1 00:00:16,059 --> 00:00:18,644 {\an8}DISTRITO DE LOS REFUGIADOS HACE NUEVE AÑOS 2 00:00:31,324 --> 00:00:33,326 La horda de refugiados se resiste. 3 00:00:33,326 --> 00:00:35,369 No reculéis y matadlos a todos. 4 00:00:49,050 --> 00:00:51,219 No salgáis hasta que anochezca. 5 00:02:01,497 --> 00:02:02,331 ¡Corred! 6 00:03:06,270 --> 00:03:08,022 ACABEMOS CON CHEONMYEONG 7 00:03:25,206 --> 00:03:26,832 Debemos quemarlos a todos. 8 00:03:47,937 --> 00:03:50,106 No salgáis hasta que anochezca. 9 00:04:43,409 --> 00:04:47,288 EL CABALLERO NEGRO 10 00:05:02,762 --> 00:05:04,638 Bonita forma de presentarte. 11 00:05:25,242 --> 00:05:26,077 Madre mía. 12 00:05:26,744 --> 00:05:27,870 Casi la palmo. 13 00:05:42,051 --> 00:05:43,177 ¿Quieres morir? 14 00:05:43,177 --> 00:05:44,136 Quería, 15 00:05:45,262 --> 00:05:46,764 pero eso ha cambiado hoy. 16 00:05:52,019 --> 00:05:53,396 RECLUTAMIENTO DE REPARTIDORES 17 00:05:53,396 --> 00:05:54,480 Me voy a apuntar. 18 00:05:55,606 --> 00:05:56,941 Tengo mis motivos. 19 00:05:57,441 --> 00:05:58,984 Dime cómo puedo ganar. 20 00:05:58,984 --> 00:06:00,861 Tus motivos me dan igual. 21 00:06:01,487 --> 00:06:02,905 No voy a contarte nada. 22 00:06:10,079 --> 00:06:11,831 No soporto a los maleducados. 23 00:06:15,626 --> 00:06:17,044 Tú me sacaste de allí. 24 00:06:18,671 --> 00:06:19,672 ¡Tú me salvaste! 25 00:06:28,264 --> 00:06:29,223 ¿Ya te acuerdas? 26 00:06:32,351 --> 00:06:33,477 Ayúdame a ganar. 27 00:06:33,477 --> 00:06:35,855 - ¿Por qué yo? - Eres el más fuerte. 28 00:06:36,522 --> 00:06:37,356 Por favor. 29 00:06:55,791 --> 00:06:56,959 Demuéstralo. 30 00:07:04,508 --> 00:07:06,677 21 DE NOVIEMBRE 10:00 31 00:07:14,185 --> 00:07:17,104 Seol-ah, yo creo que tiene posibilidades. 32 00:07:17,104 --> 00:07:21,275 He visto varias veces cómo pelea y está mucho más fuerte que antes. 33 00:07:47,009 --> 00:07:50,679 - ¿Cuántos muertos crees que hay? - Miles. 34 00:07:50,679 --> 00:07:53,807 Pensábamos que era un enfrentamiento, 35 00:07:54,517 --> 00:07:57,770 pero Cheonmyeong lo tomó como una revuelta. 36 00:07:58,354 --> 00:07:59,939 No se puede vivir así. 37 00:08:00,606 --> 00:08:02,191 ¿Qué opción tenemos? 38 00:08:05,110 --> 00:08:06,529 Llevará tiempo... 39 00:08:09,782 --> 00:08:10,991 pero encontraré una. 40 00:08:25,923 --> 00:08:27,925 Quiere ser repartidor. 41 00:08:29,969 --> 00:08:32,137 CONVIÉRTETE EN UNA LEYENDA COMO 5-8 42 00:08:34,640 --> 00:08:35,724 Entonces, 43 00:08:36,225 --> 00:08:39,436 ¿el famoso 5-8 te va a dejar que seas repartidor? 44 00:08:39,937 --> 00:08:43,649 A ver, lo que él dijo fue: "Demuéstralo". 45 00:08:43,649 --> 00:08:45,067 Eso es lo mismo. 46 00:08:45,067 --> 00:08:47,570 - Qué negativo eres. - Serás... 47 00:08:49,154 --> 00:08:50,990 - ¿Estás seguro? - Bueno... 48 00:08:52,241 --> 00:08:53,450 Quiero intentarlo. 49 00:08:54,493 --> 00:08:57,413 Así también pondré a prueba si 5-8 es una leyenda. 50 00:08:57,413 --> 00:09:00,916 Al que ponen a prueba es a ti. ¿No sabes qué es un "test"? 51 00:09:00,916 --> 00:09:03,335 Pues claro. Es como un examen. 52 00:09:05,379 --> 00:09:06,630 ¿Has encontrado algo? 53 00:09:11,927 --> 00:09:13,554 ¿Darlo todo? 54 00:09:13,554 --> 00:09:14,888 Estoy dispuesto. 55 00:09:14,888 --> 00:09:17,808 ¿Has oído hablar de la Puerta del Infierno? 56 00:09:19,184 --> 00:09:20,227 ¿Qué es eso? 57 00:09:24,273 --> 00:09:26,400 ¿Por qué trabajan hasta tan tarde? 58 00:09:26,400 --> 00:09:28,819 Hay que ahorrar oxígeno, pero no escuchan. 59 00:09:37,536 --> 00:09:38,454 Señora. 60 00:09:38,954 --> 00:09:40,456 Sí, váyase a casa. 61 00:09:41,040 --> 00:09:42,499 ¿Está segura? 62 00:09:45,878 --> 00:09:46,879 ¿Pasa algo? 63 00:09:47,463 --> 00:09:49,632 Han emitido un informe urgente. 64 00:09:49,632 --> 00:09:50,674 ¿Sobre 5-8? 65 00:09:51,967 --> 00:09:53,886 Está fuera de los distritos. 66 00:09:56,805 --> 00:09:57,806 ¿Va a venir? 67 00:09:58,891 --> 00:10:01,018 ¿Quiere que me vaya a casa? 68 00:10:05,564 --> 00:10:08,901 {\an8}CENTRO DE FORMACIÓN FÍSICA 69 00:10:26,752 --> 00:10:27,753 ¿Estamos todos? 70 00:10:34,635 --> 00:10:35,469 Empecemos. 71 00:10:40,057 --> 00:10:42,476 Un centro de formación para repartidores. 72 00:10:42,976 --> 00:10:46,105 Vi a 11 personas, incluyendo a 5-8. 73 00:10:46,105 --> 00:10:48,816 Son todos repartidores que fueron refugiados. 74 00:10:49,316 --> 00:10:51,819 Un grupo de repartidores con 5-8 al mando. 75 00:10:53,696 --> 00:10:55,614 Los secuestros se realizan para... 76 00:10:56,990 --> 00:10:58,075 experimentos humanos. 77 00:10:58,075 --> 00:10:59,618 ¿Experimentos humanos? 78 00:11:00,244 --> 00:11:02,413 ¿Cheonmyeong está detrás de esto? 79 00:11:03,080 --> 00:11:05,416 - Sí. - ¿Por qué los hijos de las minas? 80 00:11:05,416 --> 00:11:06,792 Buscan mutantes. 81 00:11:07,751 --> 00:11:09,211 Entonces, ¿existen? 82 00:11:15,634 --> 00:11:16,844 REFUGIADO SUPERVIVIENTE 83 00:11:24,852 --> 00:11:25,853 Sí que existen. 84 00:11:28,355 --> 00:11:31,442 Hay más de diez repartidores, contando con 5-8. 85 00:11:31,942 --> 00:11:33,277 Si los enfrentáramos... 86 00:11:34,069 --> 00:11:36,989 Sería aún mejor. Podríamos detenerlos. 87 00:11:37,489 --> 00:11:40,993 Tiene huesos de metal. Se cura a una velocidad increíble. 88 00:11:40,993 --> 00:11:41,910 Es real. 89 00:11:41,910 --> 00:11:46,790 No hay nada imposible en un mundo lleno de contaminación y radioactividad. 90 00:11:46,790 --> 00:11:48,834 Si van a por los mutantes, 91 00:11:49,877 --> 00:11:51,128 han dado en el clavo. 92 00:11:52,212 --> 00:11:54,131 ¿Lo usamos para buscar al resto? 93 00:11:54,840 --> 00:11:58,635 - Si es necesario... - Le dijo a 5-8 que quería ser repartidor. 94 00:12:00,971 --> 00:12:02,556 Ese chico también me necesita. 95 00:12:23,952 --> 00:12:25,788 ¿Qué hacen aquí a esta hora? 96 00:12:31,126 --> 00:12:34,588 Creía que hoy podríamos concluir nuestra conversación. 97 00:12:46,308 --> 00:12:48,435 Todos los días que hubo secuestros, 98 00:12:48,435 --> 00:12:50,354 5-7 no trabajaba. 99 00:12:51,313 --> 00:12:54,483 Sería la llave y aprovecharía que era repartidor. 100 00:12:55,067 --> 00:12:57,653 Murió cuando lo buscaban. La causa... 101 00:12:57,653 --> 00:12:58,821 Fatiga laboral. 102 00:13:07,037 --> 00:13:08,038 Deténganse. 103 00:13:10,833 --> 00:13:12,918 La investigación es confidencial. 104 00:13:13,418 --> 00:13:14,253 ¿Asesinato? 105 00:13:14,253 --> 00:13:16,421 Lo siento, pero no puedo decírselo. 106 00:13:26,473 --> 00:13:27,474 LOGÍSTICA CHEONMYEONG 107 00:13:27,474 --> 00:13:31,061 Es la primera vez que pasa desde el colapso de la Tierra. 108 00:13:31,061 --> 00:13:31,979 Sí. 109 00:13:32,771 --> 00:13:33,772 Que se sepa. 110 00:13:34,356 --> 00:13:36,525 ¿No se cree la versión oficial? 111 00:13:36,525 --> 00:13:38,068 La duda es razonable. 112 00:13:38,986 --> 00:13:41,321 El testigo no ha terminado de declarar. 113 00:13:49,621 --> 00:13:51,081 Han asesinado a 5-7. 114 00:13:51,081 --> 00:13:51,999 ¿Asesinado? 115 00:13:52,791 --> 00:13:55,544 - ¿En qué se basa? - Murió delante de mí. 116 00:13:56,336 --> 00:13:58,714 Le explotó una minibomba en la cabeza. 117 00:14:00,299 --> 00:14:03,093 ¿Alguna pista antes de que muriera? 118 00:14:08,098 --> 00:14:11,059 ¿Adónde se los llevaron? 119 00:14:12,603 --> 00:14:14,187 Para experimentos humanos... 120 00:14:23,030 --> 00:14:24,448 Llevan este tatuaje. 121 00:14:26,658 --> 00:14:27,910 En el cuello. 122 00:14:29,036 --> 00:14:31,914 Ha habido secuestros fuera de los distritos generales. 123 00:14:32,873 --> 00:14:35,876 - Han desaparecido niños refugiados. - ¿Refugiados? 124 00:14:35,876 --> 00:14:37,294 Tenga cuidado, 125 00:14:39,004 --> 00:14:40,505 comandante Jung Seol-ah. 126 00:15:19,711 --> 00:15:21,964 Pone que acudió a 5-8, como tú, 127 00:15:21,964 --> 00:15:23,674 y vio el infierno. 128 00:15:24,967 --> 00:15:26,343 La Puerta del Infierno. 129 00:15:26,927 --> 00:15:28,178 Si la atraviesas, 130 00:15:28,679 --> 00:15:30,764 un humano se convierte en pulpa. 131 00:15:30,764 --> 00:15:34,101 Un grupo de personas te pegará hasta que te desmayes. 132 00:15:34,101 --> 00:15:36,728 ¿Cómo? ¿Me atacarán en grupo? 133 00:15:36,728 --> 00:15:38,397 El que escribió el libro 134 00:15:38,981 --> 00:15:40,607 estuvo un mes en coma. 135 00:15:42,901 --> 00:15:44,820 CAPÍTULO 3 LA PUERTA DEL INFIERNO 136 00:15:54,621 --> 00:15:56,331 ¿Eres la Puerta del Infierno? 137 00:16:03,255 --> 00:16:04,381 Vamos allá. 138 00:16:20,355 --> 00:16:21,189 ¿Nadie más? 139 00:16:21,189 --> 00:16:22,858 - ¿Qué esperabas? - No sé... 140 00:16:25,068 --> 00:16:26,653 La Puerta del Infierno, 141 00:16:26,653 --> 00:16:27,738 una pelea... 142 00:16:29,614 --> 00:16:34,578 ¿Es por el libro Lo di todo o no sé qué? 143 00:16:36,455 --> 00:16:37,372 Sube. 144 00:16:38,373 --> 00:16:39,458 No, ya lo hago yo. 145 00:16:42,085 --> 00:16:43,712 Morirá si lo haces tú. 146 00:16:44,713 --> 00:16:46,381 Me contendré entonces. 147 00:16:56,683 --> 00:16:58,018 A ver qué sabes hacer. 148 00:16:58,560 --> 00:16:59,394 Vamos allá. 149 00:17:05,192 --> 00:17:06,026 Lento. 150 00:17:12,157 --> 00:17:13,158 Un, dos. 151 00:17:14,451 --> 00:17:15,911 - Tres, cuatro. - ¡Ah! 152 00:17:15,911 --> 00:17:16,828 Lento. 153 00:17:24,836 --> 00:17:26,713 - ¿Cansado? - Para nada. 154 00:17:30,509 --> 00:17:31,593 Más rápido. 155 00:17:40,268 --> 00:17:41,269 Venga, sube. 156 00:17:50,153 --> 00:17:51,613 Un, dos, tres. 157 00:17:53,698 --> 00:17:54,699 Cuatro. 158 00:17:56,368 --> 00:17:57,702 Déjate de tonterías. 159 00:17:58,578 --> 00:17:59,412 ¿En serio? 160 00:18:08,922 --> 00:18:10,132 ¿Has visto mi puño? 161 00:18:11,216 --> 00:18:12,551 - No. - Pues eso. 162 00:18:12,551 --> 00:18:14,052 Ese es tu nivel. 163 00:18:20,684 --> 00:18:21,601 ¿Qué opinas? 164 00:18:21,601 --> 00:18:23,603 No sabe pelear y es lento. 165 00:18:23,603 --> 00:18:24,688 Sí. 166 00:18:33,029 --> 00:18:34,030 ¿No te vas? 167 00:18:34,614 --> 00:18:35,657 ¿Eso queréis? 168 00:18:36,575 --> 00:18:38,451 Tú quieres ser repartidor. 169 00:18:39,035 --> 00:18:40,745 ¿No hay que apuntarte antes? 170 00:18:45,959 --> 00:18:47,335 Usa la cabeza y piensa. 171 00:18:49,462 --> 00:18:50,297 Vale. 172 00:18:57,679 --> 00:18:58,763 ¿Qué hace? 173 00:19:04,644 --> 00:19:06,062 Que no salga del equipo. 174 00:19:12,319 --> 00:19:13,236 Escuchadme. 175 00:19:13,737 --> 00:19:15,155 Hay novedades. 176 00:19:18,325 --> 00:19:21,661 Buscamos nuevos repartidores para el Grupo Cheonmyeong. 177 00:19:22,913 --> 00:19:26,416 {\an8}Todos tenéis una oportunidad. 178 00:19:27,167 --> 00:19:29,211 Solo el vencedor final 179 00:19:29,961 --> 00:19:32,297 será repartidor de Cheonmyeong. 180 00:19:33,673 --> 00:19:34,966 ¿Aceptáis el reto? 181 00:19:35,717 --> 00:19:39,387 Sigan los siguientes pasos para apuntarse en el torneo. 182 00:19:39,888 --> 00:19:42,557 Los solicitantes de la ronda preliminar... 183 00:19:42,557 --> 00:19:45,936 Dé un paso al frente para una lectura más precisa. 184 00:19:54,986 --> 00:19:56,071 ¿Vais en serio? 185 00:20:08,792 --> 00:20:11,920 Poca masa muscular. Baja forma física. Eliminado. 186 00:20:15,006 --> 00:20:17,008 ESCANEANDO CUERPO 187 00:20:17,008 --> 00:20:17,926 ELIMINADO 188 00:20:17,926 --> 00:20:20,720 Poca masa muscular. Baja forma física. Eliminado. 189 00:20:24,182 --> 00:20:25,016 ACEPTADO 190 00:20:25,016 --> 00:20:26,935 Buena forma física. Aceptado. 191 00:20:35,318 --> 00:20:36,653 Oh, perdón. 192 00:20:53,211 --> 00:20:54,212 ¿Qué pasa? 193 00:20:57,299 --> 00:20:58,967 REGISTRO DISTRITO DE LOS REFUGIADOS 194 00:21:13,148 --> 00:21:14,274 JANG HO-MIN HOMBRE 195 00:21:14,274 --> 00:21:15,984 IMPRIMIR SOLICITUD 196 00:21:24,284 --> 00:21:25,118 REFUGIADO SOLICITAR 197 00:21:25,118 --> 00:21:26,578 EDAD FAMILIARES 198 00:21:28,580 --> 00:21:30,582 EDAD: DESCONOCIDA 199 00:21:31,249 --> 00:21:33,668 FAMILIARES: NINGUNO 200 00:21:37,088 --> 00:21:39,591 REFUGIADO 034 GRUPO CHEONMYEONG 201 00:21:52,937 --> 00:21:53,897 ¿Qué pasa? 202 00:21:57,901 --> 00:21:59,736 Hacía tiempo que no pensaba. 203 00:21:59,736 --> 00:22:03,573 ¿Te da pena que Yoon Sa-wol sea ahora "Refugiado 034"? 204 00:22:07,369 --> 00:22:09,496 No estoy triste, pero... 205 00:22:09,496 --> 00:22:10,497 ¿Cómo me llamo? 206 00:22:12,791 --> 00:22:14,334 - 5-8. - Eso es. 207 00:22:15,001 --> 00:22:17,379 Yo soy 5-8 y ella es 4-1. 208 00:22:18,004 --> 00:22:20,882 Tú eres Refugiado 034. ¿Pasa algo? 209 00:22:25,303 --> 00:22:26,137 Tienes razón. 210 00:22:29,140 --> 00:22:29,974 ¿Y ahora? 211 00:22:47,617 --> 00:22:48,451 ¿Qué es eso? 212 00:22:55,667 --> 00:22:56,835 ¿Las esquivo? 213 00:22:57,627 --> 00:22:58,628 No, dales. 214 00:23:02,799 --> 00:23:03,675 ¿Que les dé? 215 00:23:08,638 --> 00:23:09,973 No esquives, dales. 216 00:23:14,352 --> 00:23:16,354 Ojos lentos, como los movimientos. 217 00:23:17,272 --> 00:23:20,191 No sé de qué me hablas. ¿Por qué no pruebas tú? 218 00:23:20,191 --> 00:23:22,527 Qué poco le gusta escuchar. 219 00:23:31,244 --> 00:23:32,537 Otra vez se la quita. 220 00:23:38,793 --> 00:23:39,711 Dale. 221 00:23:55,101 --> 00:23:55,935 Increíble. 222 00:24:00,064 --> 00:24:01,566 Hay trabajo por delante. 223 00:24:09,073 --> 00:24:12,535 Comienza la primera ronda del torneo de repartidores. 224 00:24:13,495 --> 00:24:16,873 El último participante en pie pasará a la segunda ronda. 225 00:24:18,541 --> 00:24:21,669 Al empezar la ronda, el oxígeno irá reduciéndose. 226 00:24:30,929 --> 00:24:33,097 No ataques. Bloquea los ataques. 227 00:24:33,806 --> 00:24:34,807 Vais a matarme. 228 00:24:36,476 --> 00:24:38,269 Nivel de oxígeno al 100 %. 229 00:25:11,970 --> 00:25:14,055 Si presionamos, le daría a las bolas. 230 00:25:14,055 --> 00:25:16,558 De momento, no destaca entre los demás. 231 00:25:24,315 --> 00:25:25,525 Más rápido. 232 00:25:28,820 --> 00:25:30,196 ¿Qué? 233 00:25:33,449 --> 00:25:35,326 Nivel de oxígeno al 50 %. 234 00:25:35,326 --> 00:25:36,995 Menudo caos... 235 00:25:47,088 --> 00:25:49,465 Fíjate en los movimientos del otro. 236 00:26:36,971 --> 00:26:37,805 ¡Sí! 237 00:26:38,389 --> 00:26:39,599 Presumido. 238 00:26:39,599 --> 00:26:40,683 ¡Más rápido! 239 00:26:40,683 --> 00:26:42,352 Venga, que ahora es fácil. 240 00:27:18,471 --> 00:27:22,058 Nivel de oxígeno al 5 %... 241 00:27:38,533 --> 00:27:40,034 Nivel de oxígeno al 1 %. 242 00:28:25,246 --> 00:28:26,998 Nivel de oxígeno recuperado. 243 00:28:35,339 --> 00:28:38,050 Estos son los participantes que pasan de ronda. 244 00:28:40,636 --> 00:28:42,597 Sala 1: Joo Gyeong-nam. 245 00:28:43,347 --> 00:28:45,308 Sala 2: Park Se-seung. 246 00:28:46,184 --> 00:28:47,894 Sala 3: Hyeon Su. 247 00:28:48,895 --> 00:28:50,688 Sala 4: Yoo Gyeong-sik. 248 00:28:51,856 --> 00:28:53,733 Sala 5: Choi Ju-ho. 249 00:28:54,650 --> 00:28:56,486 Sala 6: Lee Dong-cheol. 250 00:28:57,945 --> 00:28:59,614 Sala 7: Kim Seung-hyeon. 251 00:29:00,907 --> 00:29:03,534 Sala 8: Refugiado 034. 252 00:29:07,330 --> 00:29:10,249 CALLE TEHERÁN, 21:00 253 00:29:13,753 --> 00:29:15,213 Ha pasado de ronda. 254 00:29:21,260 --> 00:29:25,139 Es mi único hijo y se lo llevaron delante de mis narices. 255 00:29:25,640 --> 00:29:29,519 Que lo dejaran a usted, implica que solo les interesa su hijo. 256 00:29:29,519 --> 00:29:31,854 ¿Y qué puedo hacer? 257 00:29:31,854 --> 00:29:35,399 Busque a un hombre que tenga este tatuaje en el cuello. 258 00:29:38,486 --> 00:29:40,822 ¿Busco a alguien con este tatuaje y ya? 259 00:29:40,822 --> 00:29:43,115 Sí, nosotros lo detendremos. 260 00:29:43,115 --> 00:29:45,034 ¿Aviso a otros distritos? 261 00:29:45,034 --> 00:29:46,369 A los que pueda. 262 00:29:46,369 --> 00:29:47,286 De acuerdo. 263 00:29:52,416 --> 00:29:55,336 Veo que tiene la piel mal. ¿Trabaja en la mina? 264 00:29:56,003 --> 00:29:56,921 Sí. 265 00:29:56,921 --> 00:29:59,382 Lo secuestraron de joven y pudo escapar. 266 00:30:03,803 --> 00:30:05,388 Los hijos de las minas. 267 00:30:32,748 --> 00:30:33,916 GRUPO CHEONMYEONG 268 00:30:33,916 --> 00:30:34,834 Abajo. 269 00:30:37,128 --> 00:30:38,004 Coged una. 270 00:30:47,763 --> 00:30:48,764 ¿Adónde iban? 271 00:30:48,764 --> 00:30:50,141 A la mina de oxianio. 272 00:30:51,475 --> 00:30:53,811 Han terminado el distrito. 273 00:30:53,811 --> 00:30:55,396 Querían matarlos. 274 00:30:56,272 --> 00:30:57,315 ¿Tú estás bien? 275 00:30:57,315 --> 00:30:59,734 Me ofrecí para ayudar a los refugiados. 276 00:31:00,484 --> 00:31:01,319 Estoy bien. 277 00:31:01,319 --> 00:31:02,528 ¿Y el distrito A? 278 00:31:02,528 --> 00:31:04,822 Probarán la ruta aérea pronto. 279 00:31:04,822 --> 00:31:06,282 Retrásalo si puedes. 280 00:31:06,282 --> 00:31:09,660 Estoy montando una cosa para que ocurra un accidente, 281 00:31:10,161 --> 00:31:12,872 pero hay más seguridad desde la última vez. 282 00:31:12,872 --> 00:31:14,582 No podemos fallar esta vez. 283 00:31:14,582 --> 00:31:16,626 Nosotros también pensaremos algo. 284 00:31:17,710 --> 00:31:19,253 Escoge: ¿pierna o brazo? 285 00:31:19,253 --> 00:31:20,171 ¿Cómo? 286 00:31:21,130 --> 00:31:23,341 Tengo que dispararte antes de irme. 287 00:31:23,341 --> 00:31:24,926 No, a la pierna. 288 00:31:24,926 --> 00:31:26,052 Brazo. 289 00:31:27,219 --> 00:31:28,387 ¿Quién ha sido? 290 00:31:28,971 --> 00:31:30,181 No lo sé, señor. 291 00:31:30,181 --> 00:31:33,434 Interrogamos a un superviviente, pero solo divaga. 292 00:31:33,434 --> 00:31:35,686 Se atreven a atacar a Cheonmyeong. 293 00:31:37,605 --> 00:31:39,774 Moviliza a los guardias y llama al Ejército. 294 00:31:39,774 --> 00:31:41,192 Sí, se... 295 00:31:46,155 --> 00:31:47,365 ¿Qué pasa? 296 00:31:47,365 --> 00:31:49,450 Ha llegado el ministro de Defensa. 297 00:31:57,959 --> 00:31:59,043 Hola, señor. 298 00:32:00,628 --> 00:32:02,254 La comandante Jung Seol-ah. 299 00:32:02,880 --> 00:32:04,674 Ryu Seok, presidente del Cheonmyeong. 300 00:32:05,508 --> 00:32:07,176 Jung Seol-ah, comandante. 301 00:32:09,053 --> 00:32:11,263 Llevamos más del 90 % construido. 302 00:32:11,806 --> 00:32:14,475 Colaboramos con el Gobierno con mucha seguridad. 303 00:32:15,726 --> 00:32:17,728 La seguridad parece muy fuerte. 304 00:32:18,229 --> 00:32:20,731 Demasiada información conlleva confusión. 305 00:32:20,731 --> 00:32:23,234 ¿Trasladarán el distrito A al núcleo 306 00:32:23,234 --> 00:32:26,445 y subirán de nivel al distrito especial y los generales? 307 00:32:28,239 --> 00:32:30,908 Ya veo por qué el ministro la valora tanto. 308 00:32:32,159 --> 00:32:34,078 Se dará otro éxodo masivo. 309 00:32:35,705 --> 00:32:36,872 El Grupo Cheonmyeong, 310 00:32:37,540 --> 00:32:40,793 y usted, sobre todo, se encargan de este gran proyecto. 311 00:32:42,128 --> 00:32:43,546 ¿Qué quiere de mí? 312 00:32:47,049 --> 00:32:49,385 Quiero los archivos de cada distrito. 313 00:32:50,094 --> 00:32:52,680 Buscamos un plan de reubicación justo. 314 00:32:59,228 --> 00:33:00,187 ¿Reubicación? 315 00:33:00,813 --> 00:33:01,897 Así es. 316 00:33:01,897 --> 00:33:03,399 No se sienta presionada. 317 00:33:04,817 --> 00:33:07,570 Coopere con lo que Ryu necesite. 318 00:33:08,654 --> 00:33:10,031 Estoy deseando empezar. 319 00:33:21,125 --> 00:33:22,501 El consenso general 320 00:33:22,501 --> 00:33:25,713 es que no puede dirigir la reubicación del distrito A. 321 00:33:27,882 --> 00:33:29,300 ¿Lo dice la presidenta? 322 00:33:30,801 --> 00:33:33,304 PLAN DE REUBICACIÓN DEL GOBIERNO 323 00:33:33,304 --> 00:33:35,598 Porque el director la apoya. 324 00:33:36,640 --> 00:33:38,559 El mensaje de Cheonmyeong debe ser unívoco 325 00:33:40,227 --> 00:33:42,146 si quiere salirse con la suya. 326 00:33:46,817 --> 00:33:48,069 Nunca hay nada fácil. 327 00:34:13,344 --> 00:34:14,261 He pasado. 328 00:34:19,809 --> 00:34:21,352 ¿Tú sabes conducir? 329 00:34:22,520 --> 00:34:23,395 ¿Conducir? 330 00:34:42,081 --> 00:34:43,165 Pues sí que sabe. 331 00:34:55,427 --> 00:34:56,595 En esta ronda, 332 00:34:56,595 --> 00:35:00,933 debéis llevar a salvo un paquete hasta la línea de meta. 333 00:35:00,933 --> 00:35:02,518 Habrá puntos aleatorios 334 00:35:03,227 --> 00:35:06,772 donde cazadores con antecedentes serios os estarán esperando. 335 00:35:11,110 --> 00:35:13,195 Si un cazador consigue robaros, 336 00:35:14,321 --> 00:35:16,490 saldrá de prisión de inmediato. 337 00:35:19,410 --> 00:35:21,245 Usad las armas de los vehículos 338 00:35:21,745 --> 00:35:24,456 para detener a los cazadores y proteger la entrega. 339 00:35:24,456 --> 00:35:25,374 GRUPO CHEONMYEONG 340 00:35:25,374 --> 00:35:26,709 ¿Podemos matarlos? 341 00:35:27,793 --> 00:35:28,794 Por supuesto. 342 00:35:29,837 --> 00:35:32,506 De esta ronda saldrán los dos participantes 343 00:35:32,506 --> 00:35:35,676 que puedan entregar a salvo los paquetes. 344 00:35:36,552 --> 00:35:37,887 ¿Directos a la final? 345 00:35:37,887 --> 00:35:39,805 Solo si sobrevivís a la ronda. 346 00:35:47,313 --> 00:35:48,647 ¿Qué hacemos aquí? 347 00:35:48,647 --> 00:35:51,609 Deben controlar que la carrera sea justa. 348 00:35:55,362 --> 00:35:56,780 Ha llegado el señor Ryu. 349 00:35:59,450 --> 00:36:00,701 Buen trabajo. 350 00:36:17,343 --> 00:36:20,971 Comienza la segunda ronda del torneo de repartidores. 351 00:36:21,972 --> 00:36:22,932 Menuda chatarra. 352 00:36:35,736 --> 00:36:36,570 ¿Y esto? 353 00:36:36,570 --> 00:36:39,573 {\an8}NÚMERO 8 REFUGIADO 034 354 00:36:40,157 --> 00:36:41,533 ¿Solo hay que ir recto? 355 00:36:42,034 --> 00:36:44,620 Los dos participantes que lleguen primero 356 00:36:44,620 --> 00:36:46,288 pasarán a la ronda final. 357 00:36:47,248 --> 00:36:48,165 Diez, 358 00:36:48,165 --> 00:36:49,625 nueve, 359 00:36:49,625 --> 00:36:50,542 ocho, 360 00:36:51,168 --> 00:36:52,002 siete, 361 00:36:52,670 --> 00:36:53,504 seis, 362 00:36:54,213 --> 00:36:55,381 cinco, 363 00:36:56,090 --> 00:36:56,924 cuatro, 364 00:36:58,550 --> 00:36:59,551 tres, 365 00:37:00,594 --> 00:37:01,845 dos, 366 00:37:01,845 --> 00:37:03,305 uno. 367 00:37:03,305 --> 00:37:04,598 Adelante. 368 00:37:07,768 --> 00:37:08,602 SALIDA 369 00:37:10,562 --> 00:37:13,065 Los ocho participantes han salido. 370 00:37:28,247 --> 00:37:31,125 El participante 1 Joo Gyeong-nam, va en cabeza. 371 00:37:31,125 --> 00:37:33,627 La participante 3, Hyeon Su, va segunda. 372 00:37:46,557 --> 00:37:48,017 {\an8}VEHÍCULO 8 373 00:37:48,684 --> 00:37:50,894 Cuidado. Cazadores al acecho. 374 00:37:53,230 --> 00:37:55,190 Cuidado. Cazadores al acecho. 375 00:37:55,733 --> 00:37:57,943 Usad las armas para acabar con ellos. 376 00:38:06,410 --> 00:38:07,494 {\an8}VEHÍCULO 1 377 00:38:08,746 --> 00:38:10,414 {\an8}VEHÍCULO 6 378 00:38:11,415 --> 00:38:13,125 {\an8}VEHÍCULO 8 379 00:38:29,933 --> 00:38:32,394 El participante 2, Park Se-seung, ha caído. 380 00:38:33,228 --> 00:38:34,146 {\an8}VEHÍCULO 4 381 00:38:38,067 --> 00:38:40,277 El participante 4, Yoo Gyeong-sik, ha caído. 382 00:38:43,530 --> 00:38:44,698 {\an8}VEHÍCULO 3 383 00:38:59,380 --> 00:39:00,381 {\an8}VEHÍCULO 1 384 00:39:06,136 --> 00:39:07,471 {\an8}VEHÍCULO 1 385 00:39:14,103 --> 00:39:17,064 Ha explotado un vehículo de los cazadores. 386 00:39:17,064 --> 00:39:17,981 ELIMINADOS 2 Y 4 387 00:39:22,236 --> 00:39:23,237 Joder. 388 00:39:25,280 --> 00:39:26,615 Cuidado. 389 00:39:34,915 --> 00:39:39,670 {\an8}El participante 6, Lee Dong-cheol, ha caído. 390 00:39:42,673 --> 00:39:43,966 {\an8}VEHÍCULO 1 391 00:40:07,573 --> 00:40:10,701 El participante 8, refugiado 034, se ha desviado. 392 00:40:10,701 --> 00:40:12,077 Se ha desviado. 393 00:40:12,703 --> 00:40:14,580 Es el único refugiado, ¿verdad? 394 00:40:14,580 --> 00:40:16,039 Así es, señor. 395 00:40:23,464 --> 00:40:24,882 {\an8}VEHÍCULO 1 396 00:40:26,300 --> 00:40:27,593 {\an8}VEHÍCULO 5 397 00:40:46,528 --> 00:40:48,822 El participante 5, Choi Ju-ho, ha caído. 398 00:40:51,450 --> 00:40:52,576 {\an8}VEHÍCULO 8 399 00:41:03,921 --> 00:41:07,341 El participante 8, Refugiado 034, se ha desviado. 400 00:41:20,312 --> 00:41:22,814 El participante 8, Refugiado 034, se ha desviado. 401 00:41:24,900 --> 00:41:26,735 Refugiado 034 se ha desviado. 402 00:41:26,735 --> 00:41:28,445 No me jodas. 403 00:41:39,498 --> 00:41:43,627 El vehículo 8, Refugiado 034, vuelve al circuito y va en segundo lugar. 404 00:41:54,429 --> 00:41:56,390 Tenía esperanza, pero pinta mal. 405 00:41:56,390 --> 00:41:59,851 El vehículo del participante 8, Refugiado 034, ha volcado. 406 00:42:13,490 --> 00:42:14,825 ¿Qué? ¿Número 3? 407 00:42:18,537 --> 00:42:19,496 - ¿Qué? - Espera. 408 00:42:19,496 --> 00:42:20,914 Voy a empujarte. 409 00:42:20,914 --> 00:42:22,249 Pero llévame. 410 00:42:25,877 --> 00:42:26,712 ¡Písale! 411 00:42:52,362 --> 00:42:53,363 ¡Vamos! 412 00:42:57,242 --> 00:42:59,953 La participante 3, Hyeon Su, va en cabeza. 413 00:42:59,953 --> 00:43:01,288 Pasaremos a la final. 414 00:43:01,288 --> 00:43:04,333 El participante 8, Refugiado 034, va segundo. 415 00:43:48,960 --> 00:43:50,379 Joder, ¿qué hago? 416 00:43:59,262 --> 00:44:02,474 El participante 1, Joo Gyeong-nam, se coloca en cabeza. 417 00:44:08,563 --> 00:44:12,526 El vehículo 1, de Joo Gyeong-nam, pasa a la ronda final. 418 00:44:14,778 --> 00:44:18,323 El participante 8, Refugiado 034, va en segundo lugar. 419 00:44:18,323 --> 00:44:19,908 No pienses. 420 00:44:21,243 --> 00:44:22,744 Piensa. 421 00:44:24,413 --> 00:44:25,706 ¡Vamos! 422 00:44:31,378 --> 00:44:32,212 Será cabezota... 423 00:47:11,288 --> 00:47:16,293 Subtítulos: Náder Barakat