1
00:00:16,059 --> 00:00:18,644
{\an8}DISTRITO DE LOS REFUGIADOS
HACE NUEVE AÑOS
2
00:00:31,324 --> 00:00:33,326
La horda de refugiados se resiste.
3
00:00:33,326 --> 00:00:35,369
No reculéis y matadlos a todos.
4
00:00:49,050 --> 00:00:51,219
No salgáis hasta que anochezca.
5
00:02:01,497 --> 00:02:02,331
¡Corred!
6
00:03:06,270 --> 00:03:08,022
ACABEMOS CON CHEONMYEONG
7
00:03:25,206 --> 00:03:26,832
Debemos quemarlos a todos.
8
00:03:47,937 --> 00:03:50,106
No salgáis hasta que anochezca.
9
00:04:43,409 --> 00:04:47,288
EL CABALLERO NEGRO
10
00:05:02,762 --> 00:05:04,638
Bonita forma de presentarte.
11
00:05:25,242 --> 00:05:26,077
Madre mía.
12
00:05:26,744 --> 00:05:27,870
Casi la palmo.
13
00:05:42,051 --> 00:05:43,177
¿Quieres morir?
14
00:05:43,177 --> 00:05:44,136
Quería,
15
00:05:45,262 --> 00:05:46,764
pero eso ha cambiado hoy.
16
00:05:52,019 --> 00:05:53,396
RECLUTAMIENTO DE REPARTIDORES
17
00:05:53,396 --> 00:05:54,480
Me voy a apuntar.
18
00:05:55,606 --> 00:05:56,941
Tengo mis motivos.
19
00:05:57,441 --> 00:05:58,984
Dime cómo puedo ganar.
20
00:05:58,984 --> 00:06:00,861
Tus motivos me dan igual.
21
00:06:01,487 --> 00:06:02,905
No voy a contarte nada.
22
00:06:10,079 --> 00:06:11,831
No soporto a los maleducados.
23
00:06:15,626 --> 00:06:17,044
Tú me sacaste de allí.
24
00:06:18,671 --> 00:06:19,672
¡Tú me salvaste!
25
00:06:28,264 --> 00:06:29,223
¿Ya te acuerdas?
26
00:06:32,351 --> 00:06:33,477
Ayúdame a ganar.
27
00:06:33,477 --> 00:06:35,855
- ¿Por qué yo?
- Eres el más fuerte.
28
00:06:36,522 --> 00:06:37,356
Por favor.
29
00:06:55,791 --> 00:06:56,959
Demuéstralo.
30
00:07:04,508 --> 00:07:06,677
21 DE NOVIEMBRE 10:00
31
00:07:14,185 --> 00:07:17,104
Seol-ah, yo creo que tiene posibilidades.
32
00:07:17,104 --> 00:07:21,275
He visto varias veces cómo pelea
y está mucho más fuerte que antes.
33
00:07:47,009 --> 00:07:50,679
- ¿Cuántos muertos crees que hay?
- Miles.
34
00:07:50,679 --> 00:07:53,807
Pensábamos que era un enfrentamiento,
35
00:07:54,517 --> 00:07:57,770
pero Cheonmyeong lo tomó
como una revuelta.
36
00:07:58,354 --> 00:07:59,939
No se puede vivir así.
37
00:08:00,606 --> 00:08:02,191
¿Qué opción tenemos?
38
00:08:05,110 --> 00:08:06,529
Llevará tiempo...
39
00:08:09,782 --> 00:08:10,991
pero encontraré una.
40
00:08:25,923 --> 00:08:27,925
Quiere ser repartidor.
41
00:08:29,969 --> 00:08:32,137
CONVIÉRTETE EN UNA LEYENDA COMO 5-8
42
00:08:34,640 --> 00:08:35,724
Entonces,
43
00:08:36,225 --> 00:08:39,436
¿el famoso 5-8 te va a dejar
que seas repartidor?
44
00:08:39,937 --> 00:08:43,649
A ver, lo que él dijo fue: "Demuéstralo".
45
00:08:43,649 --> 00:08:45,067
Eso es lo mismo.
46
00:08:45,067 --> 00:08:47,570
- Qué negativo eres.
- Serás...
47
00:08:49,154 --> 00:08:50,990
- ¿Estás seguro?
- Bueno...
48
00:08:52,241 --> 00:08:53,450
Quiero intentarlo.
49
00:08:54,493 --> 00:08:57,413
Así también pondré a prueba
si 5-8 es una leyenda.
50
00:08:57,413 --> 00:09:00,916
Al que ponen a prueba es a ti.
¿No sabes qué es un "test"?
51
00:09:00,916 --> 00:09:03,335
Pues claro. Es como un examen.
52
00:09:05,379 --> 00:09:06,630
¿Has encontrado algo?
53
00:09:11,927 --> 00:09:13,554
¿Darlo todo?
54
00:09:13,554 --> 00:09:14,888
Estoy dispuesto.
55
00:09:14,888 --> 00:09:17,808
¿Has oído hablar
de la Puerta del Infierno?
56
00:09:19,184 --> 00:09:20,227
¿Qué es eso?
57
00:09:24,273 --> 00:09:26,400
¿Por qué trabajan hasta tan tarde?
58
00:09:26,400 --> 00:09:28,819
Hay que ahorrar oxígeno, pero no escuchan.
59
00:09:37,536 --> 00:09:38,454
Señora.
60
00:09:38,954 --> 00:09:40,456
Sí, váyase a casa.
61
00:09:41,040 --> 00:09:42,499
¿Está segura?
62
00:09:45,878 --> 00:09:46,879
¿Pasa algo?
63
00:09:47,463 --> 00:09:49,632
Han emitido un informe urgente.
64
00:09:49,632 --> 00:09:50,674
¿Sobre 5-8?
65
00:09:51,967 --> 00:09:53,886
Está fuera de los distritos.
66
00:09:56,805 --> 00:09:57,806
¿Va a venir?
67
00:09:58,891 --> 00:10:01,018
¿Quiere que me vaya a casa?
68
00:10:05,564 --> 00:10:08,901
{\an8}CENTRO DE FORMACIÓN FÍSICA
69
00:10:26,752 --> 00:10:27,753
¿Estamos todos?
70
00:10:34,635 --> 00:10:35,469
Empecemos.
71
00:10:40,057 --> 00:10:42,476
Un centro de formación para repartidores.
72
00:10:42,976 --> 00:10:46,105
Vi a 11 personas, incluyendo a 5-8.
73
00:10:46,105 --> 00:10:48,816
Son todos repartidores
que fueron refugiados.
74
00:10:49,316 --> 00:10:51,819
Un grupo de repartidores con 5-8 al mando.
75
00:10:53,696 --> 00:10:55,614
Los secuestros se realizan para...
76
00:10:56,990 --> 00:10:58,075
experimentos humanos.
77
00:10:58,075 --> 00:10:59,618
¿Experimentos humanos?
78
00:11:00,244 --> 00:11:02,413
¿Cheonmyeong está detrás de esto?
79
00:11:03,080 --> 00:11:05,416
- Sí.
- ¿Por qué los hijos de las minas?
80
00:11:05,416 --> 00:11:06,792
Buscan mutantes.
81
00:11:07,751 --> 00:11:09,211
Entonces, ¿existen?
82
00:11:15,634 --> 00:11:16,844
REFUGIADO SUPERVIVIENTE
83
00:11:24,852 --> 00:11:25,853
Sí que existen.
84
00:11:28,355 --> 00:11:31,442
Hay más de diez repartidores,
contando con 5-8.
85
00:11:31,942 --> 00:11:33,277
Si los enfrentáramos...
86
00:11:34,069 --> 00:11:36,989
Sería aún mejor. Podríamos detenerlos.
87
00:11:37,489 --> 00:11:40,993
Tiene huesos de metal.
Se cura a una velocidad increíble.
88
00:11:40,993 --> 00:11:41,910
Es real.
89
00:11:41,910 --> 00:11:46,790
No hay nada imposible en un mundo
lleno de contaminación y radioactividad.
90
00:11:46,790 --> 00:11:48,834
Si van a por los mutantes,
91
00:11:49,877 --> 00:11:51,128
han dado en el clavo.
92
00:11:52,212 --> 00:11:54,131
¿Lo usamos para buscar al resto?
93
00:11:54,840 --> 00:11:58,635
- Si es necesario...
- Le dijo a 5-8 que quería ser repartidor.
94
00:12:00,971 --> 00:12:02,556
Ese chico también me necesita.
95
00:12:23,952 --> 00:12:25,788
¿Qué hacen aquí a esta hora?
96
00:12:31,126 --> 00:12:34,588
Creía que hoy podríamos concluir
nuestra conversación.
97
00:12:46,308 --> 00:12:48,435
Todos los días que hubo secuestros,
98
00:12:48,435 --> 00:12:50,354
5-7 no trabajaba.
99
00:12:51,313 --> 00:12:54,483
Sería la llave
y aprovecharía que era repartidor.
100
00:12:55,067 --> 00:12:57,653
Murió cuando lo buscaban. La causa...
101
00:12:57,653 --> 00:12:58,821
Fatiga laboral.
102
00:13:07,037 --> 00:13:08,038
Deténganse.
103
00:13:10,833 --> 00:13:12,918
La investigación es confidencial.
104
00:13:13,418 --> 00:13:14,253
¿Asesinato?
105
00:13:14,253 --> 00:13:16,421
Lo siento, pero no puedo decírselo.
106
00:13:26,473 --> 00:13:27,474
LOGÍSTICA CHEONMYEONG
107
00:13:27,474 --> 00:13:31,061
Es la primera vez que pasa
desde el colapso de la Tierra.
108
00:13:31,061 --> 00:13:31,979
Sí.
109
00:13:32,771 --> 00:13:33,772
Que se sepa.
110
00:13:34,356 --> 00:13:36,525
¿No se cree la versión oficial?
111
00:13:36,525 --> 00:13:38,068
La duda es razonable.
112
00:13:38,986 --> 00:13:41,321
El testigo no ha terminado de declarar.
113
00:13:49,621 --> 00:13:51,081
Han asesinado a 5-7.
114
00:13:51,081 --> 00:13:51,999
¿Asesinado?
115
00:13:52,791 --> 00:13:55,544
- ¿En qué se basa?
- Murió delante de mí.
116
00:13:56,336 --> 00:13:58,714
Le explotó una minibomba en la cabeza.
117
00:14:00,299 --> 00:14:03,093
¿Alguna pista antes de que muriera?
118
00:14:08,098 --> 00:14:11,059
¿Adónde se los llevaron?
119
00:14:12,603 --> 00:14:14,187
Para experimentos humanos...
120
00:14:23,030 --> 00:14:24,448
Llevan este tatuaje.
121
00:14:26,658 --> 00:14:27,910
En el cuello.
122
00:14:29,036 --> 00:14:31,914
Ha habido secuestros
fuera de los distritos generales.
123
00:14:32,873 --> 00:14:35,876
- Han desaparecido niños refugiados.
- ¿Refugiados?
124
00:14:35,876 --> 00:14:37,294
Tenga cuidado,
125
00:14:39,004 --> 00:14:40,505
comandante Jung Seol-ah.
126
00:15:19,711 --> 00:15:21,964
Pone que acudió a 5-8, como tú,
127
00:15:21,964 --> 00:15:23,674
y vio el infierno.
128
00:15:24,967 --> 00:15:26,343
La Puerta del Infierno.
129
00:15:26,927 --> 00:15:28,178
Si la atraviesas,
130
00:15:28,679 --> 00:15:30,764
un humano se convierte en pulpa.
131
00:15:30,764 --> 00:15:34,101
Un grupo de personas te pegará
hasta que te desmayes.
132
00:15:34,101 --> 00:15:36,728
¿Cómo? ¿Me atacarán en grupo?
133
00:15:36,728 --> 00:15:38,397
El que escribió el libro
134
00:15:38,981 --> 00:15:40,607
estuvo un mes en coma.
135
00:15:42,901 --> 00:15:44,820
CAPÍTULO 3
LA PUERTA DEL INFIERNO
136
00:15:54,621 --> 00:15:56,331
¿Eres la Puerta del Infierno?
137
00:16:03,255 --> 00:16:04,381
Vamos allá.
138
00:16:20,355 --> 00:16:21,189
¿Nadie más?
139
00:16:21,189 --> 00:16:22,858
- ¿Qué esperabas?
- No sé...
140
00:16:25,068 --> 00:16:26,653
La Puerta del Infierno,
141
00:16:26,653 --> 00:16:27,738
una pelea...
142
00:16:29,614 --> 00:16:34,578
¿Es por el libro Lo di todo o no sé qué?
143
00:16:36,455 --> 00:16:37,372
Sube.
144
00:16:38,373 --> 00:16:39,458
No, ya lo hago yo.
145
00:16:42,085 --> 00:16:43,712
Morirá si lo haces tú.
146
00:16:44,713 --> 00:16:46,381
Me contendré entonces.
147
00:16:56,683 --> 00:16:58,018
A ver qué sabes hacer.
148
00:16:58,560 --> 00:16:59,394
Vamos allá.
149
00:17:05,192 --> 00:17:06,026
Lento.
150
00:17:12,157 --> 00:17:13,158
Un, dos.
151
00:17:14,451 --> 00:17:15,911
- Tres, cuatro.
- ¡Ah!
152
00:17:15,911 --> 00:17:16,828
Lento.
153
00:17:24,836 --> 00:17:26,713
- ¿Cansado?
- Para nada.
154
00:17:30,509 --> 00:17:31,593
Más rápido.
155
00:17:40,268 --> 00:17:41,269
Venga, sube.
156
00:17:50,153 --> 00:17:51,613
Un, dos, tres.
157
00:17:53,698 --> 00:17:54,699
Cuatro.
158
00:17:56,368 --> 00:17:57,702
Déjate de tonterías.
159
00:17:58,578 --> 00:17:59,412
¿En serio?
160
00:18:08,922 --> 00:18:10,132
¿Has visto mi puño?
161
00:18:11,216 --> 00:18:12,551
- No.
- Pues eso.
162
00:18:12,551 --> 00:18:14,052
Ese es tu nivel.
163
00:18:20,684 --> 00:18:21,601
¿Qué opinas?
164
00:18:21,601 --> 00:18:23,603
No sabe pelear y es lento.
165
00:18:23,603 --> 00:18:24,688
Sí.
166
00:18:33,029 --> 00:18:34,030
¿No te vas?
167
00:18:34,614 --> 00:18:35,657
¿Eso queréis?
168
00:18:36,575 --> 00:18:38,451
Tú quieres ser repartidor.
169
00:18:39,035 --> 00:18:40,745
¿No hay que apuntarte antes?
170
00:18:45,959 --> 00:18:47,335
Usa la cabeza y piensa.
171
00:18:49,462 --> 00:18:50,297
Vale.
172
00:18:57,679 --> 00:18:58,763
¿Qué hace?
173
00:19:04,644 --> 00:19:06,062
Que no salga del equipo.
174
00:19:12,319 --> 00:19:13,236
Escuchadme.
175
00:19:13,737 --> 00:19:15,155
Hay novedades.
176
00:19:18,325 --> 00:19:21,661
Buscamos nuevos repartidores
para el Grupo Cheonmyeong.
177
00:19:22,913 --> 00:19:26,416
{\an8}Todos tenéis una oportunidad.
178
00:19:27,167 --> 00:19:29,211
Solo el vencedor final
179
00:19:29,961 --> 00:19:32,297
será repartidor de Cheonmyeong.
180
00:19:33,673 --> 00:19:34,966
¿Aceptáis el reto?
181
00:19:35,717 --> 00:19:39,387
Sigan los siguientes pasos
para apuntarse en el torneo.
182
00:19:39,888 --> 00:19:42,557
Los solicitantes de la ronda preliminar...
183
00:19:42,557 --> 00:19:45,936
Dé un paso al frente
para una lectura más precisa.
184
00:19:54,986 --> 00:19:56,071
¿Vais en serio?
185
00:20:08,792 --> 00:20:11,920
Poca masa muscular.
Baja forma física. Eliminado.
186
00:20:15,006 --> 00:20:17,008
ESCANEANDO CUERPO
187
00:20:17,008 --> 00:20:17,926
ELIMINADO
188
00:20:17,926 --> 00:20:20,720
Poca masa muscular.
Baja forma física. Eliminado.
189
00:20:24,182 --> 00:20:25,016
ACEPTADO
190
00:20:25,016 --> 00:20:26,935
Buena forma física. Aceptado.
191
00:20:35,318 --> 00:20:36,653
Oh, perdón.
192
00:20:53,211 --> 00:20:54,212
¿Qué pasa?
193
00:20:57,299 --> 00:20:58,967
REGISTRO
DISTRITO DE LOS REFUGIADOS
194
00:21:13,148 --> 00:21:14,274
JANG HO-MIN
HOMBRE
195
00:21:14,274 --> 00:21:15,984
IMPRIMIR SOLICITUD
196
00:21:24,284 --> 00:21:25,118
REFUGIADO
SOLICITAR
197
00:21:25,118 --> 00:21:26,578
EDAD
FAMILIARES
198
00:21:28,580 --> 00:21:30,582
EDAD: DESCONOCIDA
199
00:21:31,249 --> 00:21:33,668
FAMILIARES: NINGUNO
200
00:21:37,088 --> 00:21:39,591
REFUGIADO 034
GRUPO CHEONMYEONG
201
00:21:52,937 --> 00:21:53,897
¿Qué pasa?
202
00:21:57,901 --> 00:21:59,736
Hacía tiempo que no pensaba.
203
00:21:59,736 --> 00:22:03,573
¿Te da pena que Yoon Sa-wol
sea ahora "Refugiado 034"?
204
00:22:07,369 --> 00:22:09,496
No estoy triste, pero...
205
00:22:09,496 --> 00:22:10,497
¿Cómo me llamo?
206
00:22:12,791 --> 00:22:14,334
- 5-8.
- Eso es.
207
00:22:15,001 --> 00:22:17,379
Yo soy 5-8 y ella es 4-1.
208
00:22:18,004 --> 00:22:20,882
Tú eres Refugiado 034. ¿Pasa algo?
209
00:22:25,303 --> 00:22:26,137
Tienes razón.
210
00:22:29,140 --> 00:22:29,974
¿Y ahora?
211
00:22:47,617 --> 00:22:48,451
¿Qué es eso?
212
00:22:55,667 --> 00:22:56,835
¿Las esquivo?
213
00:22:57,627 --> 00:22:58,628
No, dales.
214
00:23:02,799 --> 00:23:03,675
¿Que les dé?
215
00:23:08,638 --> 00:23:09,973
No esquives, dales.
216
00:23:14,352 --> 00:23:16,354
Ojos lentos, como los movimientos.
217
00:23:17,272 --> 00:23:20,191
No sé de qué me hablas.
¿Por qué no pruebas tú?
218
00:23:20,191 --> 00:23:22,527
Qué poco le gusta escuchar.
219
00:23:31,244 --> 00:23:32,537
Otra vez se la quita.
220
00:23:38,793 --> 00:23:39,711
Dale.
221
00:23:55,101 --> 00:23:55,935
Increíble.
222
00:24:00,064 --> 00:24:01,566
Hay trabajo por delante.
223
00:24:09,073 --> 00:24:12,535
Comienza la primera ronda
del torneo de repartidores.
224
00:24:13,495 --> 00:24:16,873
El último participante en pie
pasará a la segunda ronda.
225
00:24:18,541 --> 00:24:21,669
Al empezar la ronda,
el oxígeno irá reduciéndose.
226
00:24:30,929 --> 00:24:33,097
No ataques. Bloquea los ataques.
227
00:24:33,806 --> 00:24:34,807
Vais a matarme.
228
00:24:36,476 --> 00:24:38,269
Nivel de oxígeno al 100 %.
229
00:25:11,970 --> 00:25:14,055
Si presionamos, le daría a las bolas.
230
00:25:14,055 --> 00:25:16,558
De momento, no destaca entre los demás.
231
00:25:24,315 --> 00:25:25,525
Más rápido.
232
00:25:28,820 --> 00:25:30,196
¿Qué?
233
00:25:33,449 --> 00:25:35,326
Nivel de oxígeno al 50 %.
234
00:25:35,326 --> 00:25:36,995
Menudo caos...
235
00:25:47,088 --> 00:25:49,465
Fíjate en los movimientos del otro.
236
00:26:36,971 --> 00:26:37,805
¡Sí!
237
00:26:38,389 --> 00:26:39,599
Presumido.
238
00:26:39,599 --> 00:26:40,683
¡Más rápido!
239
00:26:40,683 --> 00:26:42,352
Venga, que ahora es fácil.
240
00:27:18,471 --> 00:27:22,058
Nivel de oxígeno al 5 %...
241
00:27:38,533 --> 00:27:40,034
Nivel de oxígeno al 1 %.
242
00:28:25,246 --> 00:28:26,998
Nivel de oxígeno recuperado.
243
00:28:35,339 --> 00:28:38,050
Estos son los participantes
que pasan de ronda.
244
00:28:40,636 --> 00:28:42,597
Sala 1: Joo Gyeong-nam.
245
00:28:43,347 --> 00:28:45,308
Sala 2: Park Se-seung.
246
00:28:46,184 --> 00:28:47,894
Sala 3: Hyeon Su.
247
00:28:48,895 --> 00:28:50,688
Sala 4: Yoo Gyeong-sik.
248
00:28:51,856 --> 00:28:53,733
Sala 5: Choi Ju-ho.
249
00:28:54,650 --> 00:28:56,486
Sala 6: Lee Dong-cheol.
250
00:28:57,945 --> 00:28:59,614
Sala 7: Kim Seung-hyeon.
251
00:29:00,907 --> 00:29:03,534
Sala 8: Refugiado 034.
252
00:29:07,330 --> 00:29:10,249
CALLE TEHERÁN, 21:00
253
00:29:13,753 --> 00:29:15,213
Ha pasado de ronda.
254
00:29:21,260 --> 00:29:25,139
Es mi único hijo
y se lo llevaron delante de mis narices.
255
00:29:25,640 --> 00:29:29,519
Que lo dejaran a usted,
implica que solo les interesa su hijo.
256
00:29:29,519 --> 00:29:31,854
¿Y qué puedo hacer?
257
00:29:31,854 --> 00:29:35,399
Busque a un hombre
que tenga este tatuaje en el cuello.
258
00:29:38,486 --> 00:29:40,822
¿Busco a alguien con este tatuaje y ya?
259
00:29:40,822 --> 00:29:43,115
Sí, nosotros lo detendremos.
260
00:29:43,115 --> 00:29:45,034
¿Aviso a otros distritos?
261
00:29:45,034 --> 00:29:46,369
A los que pueda.
262
00:29:46,369 --> 00:29:47,286
De acuerdo.
263
00:29:52,416 --> 00:29:55,336
Veo que tiene la piel mal.
¿Trabaja en la mina?
264
00:29:56,003 --> 00:29:56,921
Sí.
265
00:29:56,921 --> 00:29:59,382
Lo secuestraron de joven y pudo escapar.
266
00:30:03,803 --> 00:30:05,388
Los hijos de las minas.
267
00:30:32,748 --> 00:30:33,916
GRUPO CHEONMYEONG
268
00:30:33,916 --> 00:30:34,834
Abajo.
269
00:30:37,128 --> 00:30:38,004
Coged una.
270
00:30:47,763 --> 00:30:48,764
¿Adónde iban?
271
00:30:48,764 --> 00:30:50,141
A la mina de oxianio.
272
00:30:51,475 --> 00:30:53,811
Han terminado el distrito.
273
00:30:53,811 --> 00:30:55,396
Querían matarlos.
274
00:30:56,272 --> 00:30:57,315
¿Tú estás bien?
275
00:30:57,315 --> 00:30:59,734
Me ofrecí para ayudar a los refugiados.
276
00:31:00,484 --> 00:31:01,319
Estoy bien.
277
00:31:01,319 --> 00:31:02,528
¿Y el distrito A?
278
00:31:02,528 --> 00:31:04,822
Probarán la ruta aérea pronto.
279
00:31:04,822 --> 00:31:06,282
Retrásalo si puedes.
280
00:31:06,282 --> 00:31:09,660
Estoy montando una cosa
para que ocurra un accidente,
281
00:31:10,161 --> 00:31:12,872
pero hay más seguridad
desde la última vez.
282
00:31:12,872 --> 00:31:14,582
No podemos fallar esta vez.
283
00:31:14,582 --> 00:31:16,626
Nosotros también pensaremos algo.
284
00:31:17,710 --> 00:31:19,253
Escoge: ¿pierna o brazo?
285
00:31:19,253 --> 00:31:20,171
¿Cómo?
286
00:31:21,130 --> 00:31:23,341
Tengo que dispararte antes de irme.
287
00:31:23,341 --> 00:31:24,926
No, a la pierna.
288
00:31:24,926 --> 00:31:26,052
Brazo.
289
00:31:27,219 --> 00:31:28,387
¿Quién ha sido?
290
00:31:28,971 --> 00:31:30,181
No lo sé, señor.
291
00:31:30,181 --> 00:31:33,434
Interrogamos a un superviviente,
pero solo divaga.
292
00:31:33,434 --> 00:31:35,686
Se atreven a atacar a Cheonmyeong.
293
00:31:37,605 --> 00:31:39,774
Moviliza a los guardias
y llama al Ejército.
294
00:31:39,774 --> 00:31:41,192
Sí, se...
295
00:31:46,155 --> 00:31:47,365
¿Qué pasa?
296
00:31:47,365 --> 00:31:49,450
Ha llegado el ministro de Defensa.
297
00:31:57,959 --> 00:31:59,043
Hola, señor.
298
00:32:00,628 --> 00:32:02,254
La comandante Jung Seol-ah.
299
00:32:02,880 --> 00:32:04,674
Ryu Seok, presidente del Cheonmyeong.
300
00:32:05,508 --> 00:32:07,176
Jung Seol-ah, comandante.
301
00:32:09,053 --> 00:32:11,263
Llevamos más del 90 % construido.
302
00:32:11,806 --> 00:32:14,475
Colaboramos con el Gobierno
con mucha seguridad.
303
00:32:15,726 --> 00:32:17,728
La seguridad parece muy fuerte.
304
00:32:18,229 --> 00:32:20,731
Demasiada información conlleva confusión.
305
00:32:20,731 --> 00:32:23,234
¿Trasladarán el distrito A al núcleo
306
00:32:23,234 --> 00:32:26,445
y subirán de nivel
al distrito especial y los generales?
307
00:32:28,239 --> 00:32:30,908
Ya veo por qué el ministro
la valora tanto.
308
00:32:32,159 --> 00:32:34,078
Se dará otro éxodo masivo.
309
00:32:35,705 --> 00:32:36,872
El Grupo Cheonmyeong,
310
00:32:37,540 --> 00:32:40,793
y usted, sobre todo,
se encargan de este gran proyecto.
311
00:32:42,128 --> 00:32:43,546
¿Qué quiere de mí?
312
00:32:47,049 --> 00:32:49,385
Quiero los archivos de cada distrito.
313
00:32:50,094 --> 00:32:52,680
Buscamos un plan de reubicación justo.
314
00:32:59,228 --> 00:33:00,187
¿Reubicación?
315
00:33:00,813 --> 00:33:01,897
Así es.
316
00:33:01,897 --> 00:33:03,399
No se sienta presionada.
317
00:33:04,817 --> 00:33:07,570
Coopere con lo que Ryu necesite.
318
00:33:08,654 --> 00:33:10,031
Estoy deseando empezar.
319
00:33:21,125 --> 00:33:22,501
El consenso general
320
00:33:22,501 --> 00:33:25,713
es que no puede dirigir
la reubicación del distrito A.
321
00:33:27,882 --> 00:33:29,300
¿Lo dice la presidenta?
322
00:33:30,801 --> 00:33:33,304
PLAN DE REUBICACIÓN DEL GOBIERNO
323
00:33:33,304 --> 00:33:35,598
Porque el director la apoya.
324
00:33:36,640 --> 00:33:38,559
El mensaje de Cheonmyeong debe ser unívoco
325
00:33:40,227 --> 00:33:42,146
si quiere salirse con la suya.
326
00:33:46,817 --> 00:33:48,069
Nunca hay nada fácil.
327
00:34:13,344 --> 00:34:14,261
He pasado.
328
00:34:19,809 --> 00:34:21,352
¿Tú sabes conducir?
329
00:34:22,520 --> 00:34:23,395
¿Conducir?
330
00:34:42,081 --> 00:34:43,165
Pues sí que sabe.
331
00:34:55,427 --> 00:34:56,595
En esta ronda,
332
00:34:56,595 --> 00:35:00,933
debéis llevar a salvo un paquete
hasta la línea de meta.
333
00:35:00,933 --> 00:35:02,518
Habrá puntos aleatorios
334
00:35:03,227 --> 00:35:06,772
donde cazadores con antecedentes serios
os estarán esperando.
335
00:35:11,110 --> 00:35:13,195
Si un cazador consigue robaros,
336
00:35:14,321 --> 00:35:16,490
saldrá de prisión de inmediato.
337
00:35:19,410 --> 00:35:21,245
Usad las armas de los vehículos
338
00:35:21,745 --> 00:35:24,456
para detener a los cazadores
y proteger la entrega.
339
00:35:24,456 --> 00:35:25,374
GRUPO CHEONMYEONG
340
00:35:25,374 --> 00:35:26,709
¿Podemos matarlos?
341
00:35:27,793 --> 00:35:28,794
Por supuesto.
342
00:35:29,837 --> 00:35:32,506
De esta ronda saldrán
los dos participantes
343
00:35:32,506 --> 00:35:35,676
que puedan entregar a salvo los paquetes.
344
00:35:36,552 --> 00:35:37,887
¿Directos a la final?
345
00:35:37,887 --> 00:35:39,805
Solo si sobrevivís a la ronda.
346
00:35:47,313 --> 00:35:48,647
¿Qué hacemos aquí?
347
00:35:48,647 --> 00:35:51,609
Deben controlar que la carrera sea justa.
348
00:35:55,362 --> 00:35:56,780
Ha llegado el señor Ryu.
349
00:35:59,450 --> 00:36:00,701
Buen trabajo.
350
00:36:17,343 --> 00:36:20,971
Comienza la segunda ronda
del torneo de repartidores.
351
00:36:21,972 --> 00:36:22,932
Menuda chatarra.
352
00:36:35,736 --> 00:36:36,570
¿Y esto?
353
00:36:36,570 --> 00:36:39,573
{\an8}NÚMERO 8
REFUGIADO 034
354
00:36:40,157 --> 00:36:41,533
¿Solo hay que ir recto?
355
00:36:42,034 --> 00:36:44,620
Los dos participantes que lleguen primero
356
00:36:44,620 --> 00:36:46,288
pasarán a la ronda final.
357
00:36:47,248 --> 00:36:48,165
Diez,
358
00:36:48,165 --> 00:36:49,625
nueve,
359
00:36:49,625 --> 00:36:50,542
ocho,
360
00:36:51,168 --> 00:36:52,002
siete,
361
00:36:52,670 --> 00:36:53,504
seis,
362
00:36:54,213 --> 00:36:55,381
cinco,
363
00:36:56,090 --> 00:36:56,924
cuatro,
364
00:36:58,550 --> 00:36:59,551
tres,
365
00:37:00,594 --> 00:37:01,845
dos,
366
00:37:01,845 --> 00:37:03,305
uno.
367
00:37:03,305 --> 00:37:04,598
Adelante.
368
00:37:07,768 --> 00:37:08,602
SALIDA
369
00:37:10,562 --> 00:37:13,065
Los ocho participantes han salido.
370
00:37:28,247 --> 00:37:31,125
El participante 1
Joo Gyeong-nam, va en cabeza.
371
00:37:31,125 --> 00:37:33,627
La participante 3, Hyeon Su, va segunda.
372
00:37:46,557 --> 00:37:48,017
{\an8}VEHÍCULO 8
373
00:37:48,684 --> 00:37:50,894
Cuidado. Cazadores al acecho.
374
00:37:53,230 --> 00:37:55,190
Cuidado. Cazadores al acecho.
375
00:37:55,733 --> 00:37:57,943
Usad las armas para acabar con ellos.
376
00:38:06,410 --> 00:38:07,494
{\an8}VEHÍCULO 1
377
00:38:08,746 --> 00:38:10,414
{\an8}VEHÍCULO 6
378
00:38:11,415 --> 00:38:13,125
{\an8}VEHÍCULO 8
379
00:38:29,933 --> 00:38:32,394
El participante 2,
Park Se-seung, ha caído.
380
00:38:33,228 --> 00:38:34,146
{\an8}VEHÍCULO 4
381
00:38:38,067 --> 00:38:40,277
El participante 4,
Yoo Gyeong-sik, ha caído.
382
00:38:43,530 --> 00:38:44,698
{\an8}VEHÍCULO 3
383
00:38:59,380 --> 00:39:00,381
{\an8}VEHÍCULO 1
384
00:39:06,136 --> 00:39:07,471
{\an8}VEHÍCULO 1
385
00:39:14,103 --> 00:39:17,064
Ha explotado un vehículo de los cazadores.
386
00:39:17,064 --> 00:39:17,981
ELIMINADOS 2 Y 4
387
00:39:22,236 --> 00:39:23,237
Joder.
388
00:39:25,280 --> 00:39:26,615
Cuidado.
389
00:39:34,915 --> 00:39:39,670
{\an8}El participante 6,
Lee Dong-cheol, ha caído.
390
00:39:42,673 --> 00:39:43,966
{\an8}VEHÍCULO 1
391
00:40:07,573 --> 00:40:10,701
El participante 8,
refugiado 034, se ha desviado.
392
00:40:10,701 --> 00:40:12,077
Se ha desviado.
393
00:40:12,703 --> 00:40:14,580
Es el único refugiado, ¿verdad?
394
00:40:14,580 --> 00:40:16,039
Así es, señor.
395
00:40:23,464 --> 00:40:24,882
{\an8}VEHÍCULO 1
396
00:40:26,300 --> 00:40:27,593
{\an8}VEHÍCULO 5
397
00:40:46,528 --> 00:40:48,822
El participante 5, Choi Ju-ho, ha caído.
398
00:40:51,450 --> 00:40:52,576
{\an8}VEHÍCULO 8
399
00:41:03,921 --> 00:41:07,341
El participante 8,
Refugiado 034, se ha desviado.
400
00:41:20,312 --> 00:41:22,814
El participante 8,
Refugiado 034, se ha desviado.
401
00:41:24,900 --> 00:41:26,735
Refugiado 034 se ha desviado.
402
00:41:26,735 --> 00:41:28,445
No me jodas.
403
00:41:39,498 --> 00:41:43,627
El vehículo 8, Refugiado 034,
vuelve al circuito y va en segundo lugar.
404
00:41:54,429 --> 00:41:56,390
Tenía esperanza, pero pinta mal.
405
00:41:56,390 --> 00:41:59,851
El vehículo del participante 8,
Refugiado 034, ha volcado.
406
00:42:13,490 --> 00:42:14,825
¿Qué? ¿Número 3?
407
00:42:18,537 --> 00:42:19,496
- ¿Qué?
- Espera.
408
00:42:19,496 --> 00:42:20,914
Voy a empujarte.
409
00:42:20,914 --> 00:42:22,249
Pero llévame.
410
00:42:25,877 --> 00:42:26,712
¡Písale!
411
00:42:52,362 --> 00:42:53,363
¡Vamos!
412
00:42:57,242 --> 00:42:59,953
La participante 3, Hyeon Su, va en cabeza.
413
00:42:59,953 --> 00:43:01,288
Pasaremos a la final.
414
00:43:01,288 --> 00:43:04,333
El participante 8,
Refugiado 034, va segundo.
415
00:43:48,960 --> 00:43:50,379
Joder, ¿qué hago?
416
00:43:59,262 --> 00:44:02,474
El participante 1,
Joo Gyeong-nam, se coloca en cabeza.
417
00:44:08,563 --> 00:44:12,526
El vehículo 1, de Joo Gyeong-nam,
pasa a la ronda final.
418
00:44:14,778 --> 00:44:18,323
El participante 8,
Refugiado 034, va en segundo lugar.
419
00:44:18,323 --> 00:44:19,908
No pienses.
420
00:44:21,243 --> 00:44:22,744
Piensa.
421
00:44:24,413 --> 00:44:25,706
¡Vamos!
422
00:44:31,378 --> 00:44:32,212
Será cabezota...
423
00:47:11,288 --> 00:47:16,293
Subtítulos: Náder Barakat