1 00:00:15,433 --> 00:00:18,644 {\an8}DISTRICT DE RÉFUGIÉS, NEUF ANS PLUS TÔT 2 00:00:31,324 --> 00:00:33,326 Les réfugiés résistent violemment. 3 00:00:33,326 --> 00:00:35,369 Ne lâchez rien et tuez-les tous ! 4 00:00:49,050 --> 00:00:51,219 Reste caché même si ça se calme. 5 00:02:01,497 --> 00:02:02,331 Courez ! 6 00:03:06,270 --> 00:03:08,022 À BAS CHEONMYEONG 7 00:03:25,206 --> 00:03:26,832 On a l'ordre de les brûler. 8 00:03:47,937 --> 00:03:50,106 Reste caché même si ça se calme. 9 00:04:43,409 --> 00:04:47,288 BLACK KNIGHT 10 00:05:02,762 --> 00:05:04,638 Original, comme entrée en scène. 11 00:05:26,744 --> 00:05:28,454 C'est pas passé loin. 12 00:05:41,926 --> 00:05:43,177 Tu es suicidaire ? 13 00:05:43,177 --> 00:05:44,136 Avant, oui. 14 00:05:45,304 --> 00:05:46,722 Mais plus maintenant. 15 00:05:52,019 --> 00:05:53,354 TOURNOI DE RECRUTEMENT 16 00:05:53,354 --> 00:05:54,480 Je participe. 17 00:05:55,606 --> 00:05:56,941 Il faut que je gagne. 18 00:05:57,441 --> 00:05:58,984 Dis-moi comment réussir. 19 00:05:58,984 --> 00:06:02,905 Ce n'est pas mon problème, je ne partage pas mes secrets. 20 00:06:10,079 --> 00:06:11,831 Je déteste les gens malpolis. 21 00:06:15,626 --> 00:06:17,420 C'est toi qui m'as tiré de là. 22 00:06:18,671 --> 00:06:19,672 Tu m'as sauvé ! 23 00:06:28,264 --> 00:06:29,223 Tu te souviens ? 24 00:06:32,351 --> 00:06:33,477 Aide-moi à gagner. 25 00:06:33,477 --> 00:06:35,855 - Pourquoi moi ? - T'es le plus fort. 26 00:06:36,522 --> 00:06:37,356 S'il te plaît. 27 00:06:55,791 --> 00:06:56,959 Fais tes preuves. 28 00:07:04,508 --> 00:07:06,677 21 NOVEMBRE, 10H00 29 00:07:14,185 --> 00:07:17,104 Seol-ah, je pense qu'il a ses chances. 30 00:07:17,104 --> 00:07:21,442 Je l'ai déjà vu se battre, il est beaucoup plus fort qu'avant... 31 00:07:46,967 --> 00:07:50,679 - Combien de morts, à votre avis ? - Des milliers. 32 00:07:50,679 --> 00:07:53,807 On voyait ça comme une manifestation pacifique, 33 00:07:54,517 --> 00:07:57,770 mais Cheonmyeong a décrété que c'était une émeute. 34 00:07:58,354 --> 00:08:02,608 - Ça ne peut pas continuer comme ça. - On n'a pas vraiment le choix. 35 00:08:05,110 --> 00:08:06,529 Ça prendra du temps... 36 00:08:09,782 --> 00:08:10,866 mais je réussirai. 37 00:08:25,923 --> 00:08:28,092 Tu veux devenir transporteur, donc ? 38 00:08:29,969 --> 00:08:32,388 VOUS AUSSI, DEVENEZ UNE LÉGENDE COMME 5-8 39 00:08:34,640 --> 00:08:35,724 Ça veut dire 40 00:08:36,225 --> 00:08:39,812 que le légendaire 5-8 va te nommer transporteur ? 41 00:08:39,812 --> 00:08:43,649 Mais non, il a juste dit : "Fais tes preuves." 42 00:08:43,649 --> 00:08:45,067 C'est pareil. 43 00:08:45,067 --> 00:08:46,652 T'es toujours pessimiste. 44 00:08:49,154 --> 00:08:50,990 - Tu le sens bien ? - On verra. 45 00:08:52,241 --> 00:08:53,450 Je vais essayer. 46 00:08:54,577 --> 00:08:57,413 Tant qu'à faire, je testerai la légende de 5-8. 47 00:08:57,413 --> 00:09:00,916 C'est toi qu'il va tester. Tu sais ce que ça veut dire ? 48 00:09:00,916 --> 00:09:03,335 Bien sûr ! C'est une évaluation. 49 00:09:05,462 --> 00:09:06,630 Des trucs utiles ? 50 00:09:11,927 --> 00:09:13,137 Tout donner ? 51 00:09:13,637 --> 00:09:14,888 Je suis prêt à tout. 52 00:09:14,888 --> 00:09:17,808 Tu as entendu parler de la Porte de l'Enfer ? 53 00:09:19,184 --> 00:09:20,227 De l'Enfer ? 54 00:09:24,273 --> 00:09:26,400 Ils font encore des heures sup'. 55 00:09:26,400 --> 00:09:28,819 On est censés économiser l'oxygène. 56 00:09:37,536 --> 00:09:38,454 Major. 57 00:09:38,954 --> 00:09:40,456 Rentrez chez vous. 58 00:09:40,456 --> 00:09:42,499 Vous êtes sûre ? 59 00:09:45,878 --> 00:09:46,879 Un problème ? 60 00:09:46,879 --> 00:09:49,632 Les traqueurs ont signalé une urgence. 61 00:09:49,632 --> 00:09:50,674 5-8 ? 62 00:09:51,884 --> 00:09:53,886 En-dehors des Districts généraux. 63 00:09:56,805 --> 00:09:57,806 Vous venez ? 64 00:09:58,891 --> 00:10:01,226 Pourquoi, je devrais rentrer chez moi ? 65 00:10:05,356 --> 00:10:08,901 {\an8}CENTRE D'ENTRAÎNEMENT PHYSIQUE 66 00:10:26,752 --> 00:10:27,753 On est tous là ? 67 00:10:34,635 --> 00:10:35,469 Commençons. 68 00:10:40,182 --> 00:10:42,434 Un ancien centre d'entraînement. 69 00:10:42,935 --> 00:10:46,105 J'en ai compté 11, dont 5-8. 70 00:10:46,105 --> 00:10:48,691 Des transporteurs, tous anciens réfugiés. 71 00:10:49,316 --> 00:10:51,819 Un groupe de transporteurs mené par 5-8... 72 00:10:53,737 --> 00:10:55,572 Les jeunes qui sont kidnappés 73 00:10:56,949 --> 00:10:58,075 servent de cobayes. 74 00:10:58,075 --> 00:10:59,618 De cobayes ? 75 00:11:00,244 --> 00:11:02,413 Vous soupçonnez Cheonmyeong ? 76 00:11:03,163 --> 00:11:05,416 - Oui. - Pourquoi les enfants des mines ? 77 00:11:05,416 --> 00:11:06,792 Ils sont mutants. 78 00:11:07,751 --> 00:11:09,211 Les mutants existent ? 79 00:11:15,634 --> 00:11:16,844 ANALYSE DU RESCAPÉ 80 00:11:24,852 --> 00:11:25,853 Ils existent. 81 00:11:28,355 --> 00:11:31,859 Il y a une douzaine de transporteurs, dont 5-8. 82 00:11:31,859 --> 00:11:33,277 Si ça dégénère... 83 00:11:34,069 --> 00:11:36,989 Ça nous donnera l'excuse idéale pour les arrêter. 84 00:11:37,489 --> 00:11:40,868 Ses os sont métalliques, et il guérit très vite. 85 00:11:40,868 --> 00:11:41,910 C'est donc vrai. 86 00:11:41,910 --> 00:11:46,790 Pas si étonnant que ça, vu que le monde est pollué et radioactif. 87 00:11:46,790 --> 00:11:48,834 S'ils visent les mutants, 88 00:11:49,877 --> 00:11:51,128 c'est une cible. 89 00:11:52,212 --> 00:11:54,131 Tu veux t'en servir d'appât ? 90 00:11:54,840 --> 00:11:55,674 Si nécessaire. 91 00:11:55,674 --> 00:11:58,635 Il est venu voir 5-8 pour devenir transporteur. 92 00:12:00,971 --> 00:12:02,556 Lui aussi a besoin de moi. 93 00:12:23,952 --> 00:12:25,788 Que faites-vous ici si tard ? 94 00:12:31,126 --> 00:12:34,588 Je pense qu'il est temps de reprendre notre conversation. 95 00:12:46,308 --> 00:12:48,435 À chaque kidnapping, 96 00:12:48,435 --> 00:12:50,354 5-7 était en congé. 97 00:12:51,313 --> 00:12:54,483 Son code QR de transporteur devait leur servir de clé. 98 00:12:55,067 --> 00:12:57,653 Il est mort dès qu'il a été recherché, de... 99 00:12:57,653 --> 00:12:58,821 De surmenage. 100 00:13:07,037 --> 00:13:08,038 Attendez. 101 00:13:10,833 --> 00:13:13,335 Cette affaire est confidentielle. 102 00:13:13,335 --> 00:13:14,253 Il a été tué ? 103 00:13:14,253 --> 00:13:16,338 Désolé, je ne peux rien vous dire. 104 00:13:26,473 --> 00:13:27,474 CHEONMYEONG LOGISTIQUE 105 00:13:27,474 --> 00:13:31,061 C'est le premier transporteur à mourir de surmenage. 106 00:13:31,061 --> 00:13:31,979 Oui. 107 00:13:32,771 --> 00:13:33,772 Officiellement. 108 00:13:34,356 --> 00:13:36,525 Vous doutez du rapport officiel ? 109 00:13:36,525 --> 00:13:38,235 J'ai des raisons de douter. 110 00:13:39,152 --> 00:13:41,321 Finissez votre témoignage. 111 00:13:49,621 --> 00:13:51,081 5-7 a été assassiné. 112 00:13:51,081 --> 00:13:51,999 Assassiné ? 113 00:13:52,791 --> 00:13:55,544 - Vous êtes sûr ? - Je l'ai vu mourir. 114 00:13:56,336 --> 00:13:58,714 Une bombe miniature dans sa nuque. 115 00:14:00,299 --> 00:14:03,093 Il a laissé des indices avant de mourir ? 116 00:14:08,098 --> 00:14:11,059 Où ont-ils été emmenés ? 117 00:14:12,603 --> 00:14:14,187 Ils servent de cobayes... 118 00:14:23,030 --> 00:14:24,448 Le tatouage des tueurs. 119 00:14:26,658 --> 00:14:27,910 Dans la nuque. 120 00:14:29,036 --> 00:14:31,788 Il y a eu des kidnappings ailleurs. 121 00:14:32,873 --> 00:14:34,625 Parmi les réfugiés. 122 00:14:34,625 --> 00:14:35,876 Les réfugiés ? 123 00:14:35,876 --> 00:14:37,294 Au revoir, 124 00:14:39,004 --> 00:14:40,505 major Jung Seol-ah. 125 00:15:19,711 --> 00:15:21,964 L'auteur est allé voir 5-8, comme toi. 126 00:15:21,964 --> 00:15:23,674 Et il a vu l'enfer. 127 00:15:24,967 --> 00:15:26,176 La Porte de l'Enfer. 128 00:15:26,927 --> 00:15:28,595 Quand tu passes la porte, 129 00:15:28,595 --> 00:15:30,764 tu te fais défoncer. 130 00:15:30,764 --> 00:15:34,101 Tout un gang te tabasse jusqu'à te mettre KO. 131 00:15:34,101 --> 00:15:36,728 Tout un gang ? Contre moi ? 132 00:15:36,728 --> 00:15:38,397 L'auteur du bouquin 133 00:15:38,981 --> 00:15:41,066 est resté une semaine dans le coma. 134 00:15:42,901 --> 00:15:44,820 CHAPITRE 3 LA PORTE DE L'ENFER 135 00:15:54,621 --> 00:15:56,248 C'est la Porte de l'Enfer ? 136 00:16:03,255 --> 00:16:04,381 C'est parti. 137 00:16:20,355 --> 00:16:21,189 C'est tout ? 138 00:16:21,189 --> 00:16:23,442 - Tu t'attendais à quoi ? - Ben... 139 00:16:25,027 --> 00:16:26,236 La Porte de l'Enfer... 140 00:16:26,737 --> 00:16:27,738 Tout un gang... 141 00:16:29,614 --> 00:16:30,657 Toi, 142 00:16:30,657 --> 00:16:34,745 tu as lu ce bouquin à la noix, J'ai tout donné ou je ne sais quoi. 143 00:16:36,455 --> 00:16:37,372 Viens. 144 00:16:38,373 --> 00:16:39,374 Je m'en charge. 145 00:16:42,085 --> 00:16:43,712 Il va mourir, avec toi. 146 00:16:44,713 --> 00:16:46,381 J'irai mollo. 147 00:16:56,683 --> 00:16:59,394 - Voyons ce que tu vaux. - Très bien. 148 00:17:05,692 --> 00:17:06,568 Trop lent. 149 00:17:12,157 --> 00:17:13,158 Un, deux. 150 00:17:14,284 --> 00:17:15,452 Trois, quatre. 151 00:17:15,994 --> 00:17:16,828 Trop lent. 152 00:17:24,836 --> 00:17:26,713 - Tu fatigues déjà ? - Tu rêves. 153 00:17:30,509 --> 00:17:31,593 Plus vite. 154 00:17:40,185 --> 00:17:41,269 Reviens. 155 00:17:50,153 --> 00:17:51,613 Un, deux, trois, 156 00:17:53,698 --> 00:17:54,699 quatre. 157 00:17:56,368 --> 00:17:59,412 - Arrête de faire semblant. - Vraiment ? 158 00:18:08,922 --> 00:18:10,132 Tu as vu mon poing ? 159 00:18:11,216 --> 00:18:12,551 - Non. - Exactement. 160 00:18:12,551 --> 00:18:14,052 C'est dire ton niveau. 161 00:18:20,684 --> 00:18:21,601 Alors ? 162 00:18:21,601 --> 00:18:24,187 Aucune technique. Et il est lent. 163 00:18:32,946 --> 00:18:34,030 Tu es encore là ? 164 00:18:34,614 --> 00:18:35,657 Je dois partir ? 165 00:18:36,575 --> 00:18:38,451 Tu veux être transporteur ? 166 00:18:39,035 --> 00:18:40,745 Tu dois d'abord t'inscrire. 167 00:18:45,959 --> 00:18:47,586 Sers-toi un peu de ta tête. 168 00:18:49,462 --> 00:18:50,297 Bon sang. 169 00:18:57,679 --> 00:18:58,763 Vous faites quoi ? 170 00:19:04,644 --> 00:19:06,062 Ça reste dans l'équipe. 171 00:19:12,319 --> 00:19:13,236 Écoutez ! 172 00:19:13,737 --> 00:19:15,155 On a du nouveau. 173 00:19:18,325 --> 00:19:21,661 Cheonmyeong recrute un nouveau transporteur. 174 00:19:22,913 --> 00:19:26,416 {\an8}Tout le monde a une chance de gagner. 175 00:19:27,167 --> 00:19:29,211 Seul le vainqueur 176 00:19:29,961 --> 00:19:32,339 deviendra transporteur pour Cheonmyeong. 177 00:19:33,673 --> 00:19:34,966 Relevez le défi. 178 00:19:35,717 --> 00:19:39,387 Veuillez suivre les étapes suivantes pour vous inscrire. 179 00:19:39,888 --> 00:19:42,557 Les candidats en salle d'inscription... 180 00:19:42,557 --> 00:19:45,936 Tenez-vous droit pour faciliter l'évaluation. 181 00:19:54,986 --> 00:19:56,071 Sérieux ? 182 00:20:07,874 --> 00:20:08,708 ÉLIMINÉ 183 00:20:08,708 --> 00:20:11,962 Déficiences physiques et musculaires éliminatoires. 184 00:20:15,006 --> 00:20:17,008 SCAN EN COURS 185 00:20:17,008 --> 00:20:17,926 ÉLIMINÉ 186 00:20:17,926 --> 00:20:21,304 Déficiences physiques et musculaires éliminatoires. 187 00:20:24,182 --> 00:20:25,016 ADMIS 188 00:20:25,016 --> 00:20:26,935 Grande forme physique. Admis. 189 00:20:36,027 --> 00:20:36,861 Pardon. 190 00:20:53,211 --> 00:20:54,212 Quoi ? 191 00:20:57,299 --> 00:20:58,967 INSCRIPTIONS DES RÉFUGIÉS 192 00:21:13,148 --> 00:21:15,984 JANG HO-MIN IMPRIMER LE FORMULAIRE D'INSCRIPTION 193 00:21:24,284 --> 00:21:25,118 S'INSCRIRE 194 00:21:25,118 --> 00:21:26,578 ÂGE, FAMILLE 195 00:21:28,580 --> 00:21:30,582 ÂGE : INCONNU 196 00:21:31,249 --> 00:21:33,668 FAMILLE : AUCUNE 197 00:21:37,088 --> 00:21:39,591 RÉFUGIÉ 034 198 00:21:52,937 --> 00:21:53,897 Tu fais quoi ? 199 00:21:57,901 --> 00:21:59,736 Je réfléchis, pour une fois. 200 00:21:59,736 --> 00:22:03,573 Tu es triste que Yoon Sa-wol devienne Réfugié 034 ? 201 00:22:07,369 --> 00:22:09,496 Pas vraiment triste, plutôt... 202 00:22:09,496 --> 00:22:10,497 Quel est mon nom ? 203 00:22:12,791 --> 00:22:14,334 - 5-8. - Exactement. 204 00:22:15,001 --> 00:22:17,379 Je m'appelle 5-8, et elle 4-1. 205 00:22:18,004 --> 00:22:20,882 Et toi Réfugié 034. Où est le problème ? 206 00:22:25,303 --> 00:22:26,137 Tu as raison. 207 00:22:29,140 --> 00:22:30,558 Et maintenant ? 208 00:22:47,617 --> 00:22:48,451 C'est quoi ? 209 00:22:55,667 --> 00:22:56,835 Je dois esquiver ? 210 00:22:57,627 --> 00:22:59,003 Pas esquiver, frapper ! 211 00:23:02,799 --> 00:23:03,675 Les frapper ? 212 00:23:08,638 --> 00:23:09,973 Frappe, enfin ! 213 00:23:14,352 --> 00:23:16,354 Tes yeux et tes gestes sont lents. 214 00:23:17,272 --> 00:23:20,191 Facile à dire, j'aimerais bien t'y voir. 215 00:23:20,191 --> 00:23:22,527 Il refuse d'écouter. 216 00:23:31,244 --> 00:23:32,537 Toujours torse poil. 217 00:23:38,793 --> 00:23:39,711 Tire. 218 00:23:55,101 --> 00:23:55,935 Trop fort ! 219 00:24:00,064 --> 00:24:01,566 On n'est pas rendus. 220 00:24:09,073 --> 00:24:12,535 Que la première épreuve du Tournoi de Recrutement commence. 221 00:24:13,495 --> 00:24:16,789 Le dernier candidat debout passera à l'épreuve suivante. 222 00:24:18,541 --> 00:24:21,669 Au début de l'épreuve, l'oxygène sera coupé. 223 00:24:30,929 --> 00:24:33,097 N'attaque pas, bloque. 224 00:24:33,723 --> 00:24:34,807 Là, c'est un gang. 225 00:24:36,476 --> 00:24:37,685 Oxygène : 100 %. 226 00:25:11,970 --> 00:25:14,055 Si on le pousse, il peut y arriver. 227 00:25:14,055 --> 00:25:16,558 Un transporteur moyen, ça ne suffit pas. 228 00:25:24,315 --> 00:25:25,525 Plus vite. 229 00:25:28,820 --> 00:25:30,196 Ça va pas ? 230 00:25:33,449 --> 00:25:35,326 Oxygène : 50 %. 231 00:25:35,326 --> 00:25:36,995 C'est le bordel ! 232 00:25:47,088 --> 00:25:49,465 Concentre-toi sur le rythme de l'autre. 233 00:26:38,389 --> 00:26:39,599 Petit prétentieux. 234 00:26:39,599 --> 00:26:40,683 Plus vite ! 235 00:26:40,683 --> 00:26:42,352 Allez, c'est trop facile ! 236 00:27:18,471 --> 00:27:22,141 Oxygène : 5 %. 237 00:27:38,533 --> 00:27:40,034 Oxygène : 1 %. 238 00:28:25,246 --> 00:28:26,789 Oxygène rétabli. 239 00:28:35,339 --> 00:28:37,925 Sont admis à l'épreuve suivante : 240 00:28:40,636 --> 00:28:42,597 salle un, Joo Gyeong-nam. 241 00:28:43,347 --> 00:28:45,308 Salle deux, Park Se-seung. 242 00:28:46,184 --> 00:28:47,894 Salle trois, Hyeon Su. 243 00:28:48,895 --> 00:28:50,688 Salle quatre, Yoo Gyeong-sik. 244 00:28:51,856 --> 00:28:53,733 Salle cinq, Choi Ju-ho. 245 00:28:54,650 --> 00:28:56,486 Salle six, Lee Dong-cheol. 246 00:28:57,945 --> 00:28:59,614 Salle sept, Kim Seung-hyeon. 247 00:29:00,907 --> 00:29:03,242 Salle huit, Réfugié 034. 248 00:29:07,330 --> 00:29:10,249 TEHERAN-RO, 21 H. 249 00:29:13,753 --> 00:29:15,213 Il a réussi l'épreuve. 250 00:29:21,260 --> 00:29:25,556 C'est mon fils unique, et ils l'ont kidnappé sous mes yeux. 251 00:29:25,556 --> 00:29:29,519 S'ils vous ont laissé, c'est qu'ils n'en avaient qu'après lui. 252 00:29:29,519 --> 00:29:31,854 Qu'est-ce que je peux faire ? 253 00:29:31,854 --> 00:29:35,399 Cherchez quelqu'un qui a ce tatouage dans la nuque. 254 00:29:38,486 --> 00:29:40,822 Je dois juste trouver ce tatouage ? 255 00:29:40,822 --> 00:29:43,115 Oui, on l'arrêtera nous-mêmes. 256 00:29:43,115 --> 00:29:45,034 Et les autres districts ? 257 00:29:45,034 --> 00:29:46,369 Prévenez-les tous. 258 00:29:46,369 --> 00:29:47,286 Très bien. 259 00:29:52,416 --> 00:29:55,336 Il avait une maladie de peau. Il était mineur ? 260 00:29:56,003 --> 00:29:59,382 Oui. Il a été enlevé petit et a réussi à s'échapper. 261 00:30:03,803 --> 00:30:05,388 Les enfants des mines. 262 00:30:32,748 --> 00:30:33,916 CHEONMYEONG 263 00:30:33,916 --> 00:30:34,834 Descendez. 264 00:30:37,128 --> 00:30:37,962 Un chacun. 265 00:30:47,763 --> 00:30:48,764 Destination ? 266 00:30:48,764 --> 00:30:50,016 La mine d'oxyanium. 267 00:30:51,475 --> 00:30:53,811 Leur chantier est terminé. 268 00:30:53,811 --> 00:30:55,396 Ils allaient les tuer. 269 00:30:56,272 --> 00:30:57,315 Ça va ? 270 00:30:57,315 --> 00:30:59,984 J'ai postulé pour être surveillant. 271 00:31:00,484 --> 00:31:01,319 Ça va. 272 00:31:01,319 --> 00:31:02,528 Et le District A ? 273 00:31:02,528 --> 00:31:04,822 Ils vont tester la Route de l'Air. 274 00:31:04,822 --> 00:31:06,282 Retarde le test. 275 00:31:06,282 --> 00:31:09,660 J'arrange des incidents à droite à gauche, 276 00:31:10,161 --> 00:31:12,872 mais ils ont renforcé la sécurité. 277 00:31:12,872 --> 00:31:16,334 On n'a pas le droit à l'erreur. On cherchera une solution. 278 00:31:17,710 --> 00:31:19,253 Bon. Jambe ou bras ? 279 00:31:19,253 --> 00:31:20,171 Comment ça ? 280 00:31:21,130 --> 00:31:23,341 Tu ne peux pas y retourner intact. 281 00:31:23,341 --> 00:31:24,926 Non, plutôt la jambe. 282 00:31:24,926 --> 00:31:26,052 Bras. 283 00:31:27,219 --> 00:31:28,387 Qui a fait ça ? 284 00:31:28,971 --> 00:31:30,181 On l'ignore. 285 00:31:30,181 --> 00:31:33,434 On interroge le surveillant rescapé, mais il divague. 286 00:31:33,434 --> 00:31:35,728 Ils osent s'en prendre à Cheonmyeong. 287 00:31:37,605 --> 00:31:39,774 Demandez des renforts à l'armée. 288 00:31:39,774 --> 00:31:41,192 Bien, monsie... 289 00:31:46,155 --> 00:31:47,365 Qu'y a-t-il ? 290 00:31:47,365 --> 00:31:49,408 Le ministre de la Défense est là. 291 00:31:57,959 --> 00:31:59,043 Bonjour, monsieur. 292 00:32:00,670 --> 00:32:02,213 La major Jung Seol-ah. 293 00:32:02,880 --> 00:32:04,674 Ryu Seok, DG de Cheonmyeong. 294 00:32:05,508 --> 00:32:07,593 Major Jung Seol-ah, Renseignement. 295 00:32:09,053 --> 00:32:11,180 Il reste moins de 10 % à construire. 296 00:32:11,806 --> 00:32:14,475 L'État nous aide, et la sécurité est maximale. 297 00:32:15,726 --> 00:32:17,728 J'ai pu vérifier votre sécurité. 298 00:32:18,229 --> 00:32:20,731 La transparence n'engendre que des rumeurs. 299 00:32:20,731 --> 00:32:23,359 Les citoyens essentiels iront au District A, 300 00:32:23,359 --> 00:32:26,445 et les Districts généraux et spécial seront promus ? 301 00:32:28,239 --> 00:32:31,158 Je vois pourquoi le ministre vous a recommandée. 302 00:32:32,159 --> 00:32:34,078 Un nouvel exode de masse. 303 00:32:35,705 --> 00:32:36,872 C'est Cheonmyeong, 304 00:32:37,581 --> 00:32:40,793 et vous-même, qui coordonnerez cette tâche titanesque. 305 00:32:42,128 --> 00:32:43,546 Que viens-je faire ici ? 306 00:32:47,049 --> 00:32:49,385 Je veux un dossier sur chaque District. 307 00:32:50,094 --> 00:32:52,680 Pour un relogement équitable. 308 00:32:59,228 --> 00:33:00,187 Relogement ? 309 00:33:00,813 --> 00:33:01,897 Exactement. 310 00:33:01,897 --> 00:33:03,399 Ne vous en faites pas, 311 00:33:04,817 --> 00:33:07,570 fournissez juste à M. Ryu ce dont il a besoin. 312 00:33:08,696 --> 00:33:10,031 Merci de votre aide. 313 00:33:21,125 --> 00:33:25,671 Le gouvernement est d'avis de vous retirer le plan de relogement. 314 00:33:27,882 --> 00:33:29,175 La Présidente ? 315 00:33:30,801 --> 00:33:33,304 PLAN GOUVERNEMENTAL DE RELOGEMENT 316 00:33:33,304 --> 00:33:35,598 Elle a le soutien de votre père. 317 00:33:36,640 --> 00:33:38,559 Cheonmyeong doit rester soudé 318 00:33:40,227 --> 00:33:42,271 pour que vous ayez gain de cause. 319 00:33:46,776 --> 00:33:48,152 Toujours des obstacles. 320 00:34:13,344 --> 00:34:14,261 J'ai réussi. 321 00:34:19,809 --> 00:34:21,352 Tu sais conduire ? 322 00:34:22,520 --> 00:34:23,395 Conduire ? 323 00:34:42,081 --> 00:34:43,415 Bon, il sait conduire. 324 00:34:55,427 --> 00:34:56,595 Pour cette épreuve, 325 00:34:56,595 --> 00:35:00,933 vous devez transporter un colis jusqu'à la ligne d'arrivée. 326 00:35:00,933 --> 00:35:02,560 À divers points du trajet 327 00:35:03,227 --> 00:35:06,480 seront postés des chasseurs au casier criminel chargé. 328 00:35:11,110 --> 00:35:13,195 Si un chasseur prend votre colis, 329 00:35:14,321 --> 00:35:16,490 il sera aussitôt libéré de prison. 330 00:35:19,410 --> 00:35:21,328 Avec l'arme dans votre véhicule, 331 00:35:21,871 --> 00:35:24,456 repoussez-les et protégez le colis. 332 00:35:24,456 --> 00:35:25,374 CHEONMYEONG 333 00:35:25,374 --> 00:35:26,709 On peut les tuer ? 334 00:35:27,793 --> 00:35:28,794 Bien sûr. 335 00:35:29,837 --> 00:35:32,256 Nous sélectionnerons deux des candidats 336 00:35:32,256 --> 00:35:35,676 qui auront livré leur colis sans l'abîmer. 337 00:35:36,552 --> 00:35:39,805 - On passe direct en finale ? - Si tu survis. 338 00:35:47,313 --> 00:35:48,647 Que fait-on ici ? 339 00:35:48,647 --> 00:35:51,609 Vous jugez l'impartialité de la course. 340 00:35:55,362 --> 00:35:56,572 Voilà M. Ryu. 341 00:35:59,450 --> 00:36:00,701 Beau travail. 342 00:36:17,343 --> 00:36:21,388 Début de la deuxième épreuve du Tournoi de Recrutement. 343 00:36:21,972 --> 00:36:22,932 Quelles épaves ! 344 00:36:35,736 --> 00:36:36,570 Quoi ? 345 00:36:36,570 --> 00:36:39,573 {\an8}VOITURE 8 RÉFUGIÉ 034 346 00:36:40,157 --> 00:36:41,533 On va tout droit ? 347 00:36:42,034 --> 00:36:44,370 Les deux premiers arrivés 348 00:36:44,370 --> 00:36:46,288 passeront en finale. 349 00:36:47,248 --> 00:36:48,165 Dix, 350 00:36:48,165 --> 00:36:49,625 neuf, 351 00:36:49,625 --> 00:36:50,542 huit, 352 00:36:51,168 --> 00:36:52,002 sept, 353 00:36:52,670 --> 00:36:53,504 six, 354 00:36:54,213 --> 00:36:55,381 cinq, 355 00:36:56,090 --> 00:36:56,924 quatre, 356 00:36:58,550 --> 00:36:59,551 trois, 357 00:37:00,594 --> 00:37:01,845 deux, 358 00:37:01,845 --> 00:37:03,305 un. 359 00:37:03,305 --> 00:37:04,598 Partez. 360 00:37:07,768 --> 00:37:08,602 DÉPART 361 00:37:10,562 --> 00:37:13,065 Les huit candidats sont partis. 362 00:37:28,247 --> 00:37:31,041 Le candidat un, Joo Gyeong-nam, est en tête. 363 00:37:31,041 --> 00:37:33,627 La candidate trois, Hyeon Su, est deuxième. 364 00:37:46,557 --> 00:37:48,017 {\an8}VOITURE 8 365 00:37:48,684 --> 00:37:50,894 Complication. Arrivée de chasseurs. 366 00:37:53,230 --> 00:37:55,607 Complication. Arrivée de chasseurs. 367 00:37:55,607 --> 00:37:57,860 Repoussez-les avec vos armes. 368 00:38:06,410 --> 00:38:07,494 {\an8}VOITURE 1 369 00:38:08,746 --> 00:38:10,414 {\an8}VOITURE 6 370 00:38:11,415 --> 00:38:13,125 {\an8}VOITURE 8 371 00:38:29,933 --> 00:38:32,394 Candidat deux, Park Se-seung, éliminé. 372 00:38:33,228 --> 00:38:34,146 {\an8}VOITURE 4 373 00:38:37,983 --> 00:38:40,277 Candidat quatre, Yoo Gyeong-sik, éliminé. 374 00:38:43,530 --> 00:38:44,698 {\an8}VOITURE 3 375 00:38:59,380 --> 00:39:00,381 {\an8}VOITURE 1 376 00:39:14,103 --> 00:39:17,064 Voiture de chasseur explosée. 377 00:39:17,064 --> 00:39:17,981 ÉLIMINÉS 378 00:39:22,236 --> 00:39:23,237 Truc de ouf ! 379 00:39:25,280 --> 00:39:26,615 Complication. 380 00:39:34,915 --> 00:39:39,670 {\an8}Candidat six, Lee Dong-cheol, éliminé. 381 00:39:42,673 --> 00:39:43,966 {\an8}VOITURE 1 382 00:40:07,573 --> 00:40:10,701 Candidat huit, Réfugié 034, hors piste. 383 00:40:10,701 --> 00:40:12,077 Hors piste. 384 00:40:12,703 --> 00:40:14,580 C'est le seul réfugié, non ? 385 00:40:14,580 --> 00:40:16,039 Oui, monsieur. 386 00:40:23,464 --> 00:40:24,882 {\an8}VOITURE 1 387 00:40:26,300 --> 00:40:27,593 {\an8}VOITURE 5 388 00:40:46,528 --> 00:40:48,822 Candidat cinq, Choi Ju-ho, éliminé. 389 00:40:51,450 --> 00:40:52,576 {\an8}VOITURE 8 390 00:41:03,921 --> 00:41:06,715 Candidat huit, Réfugié 034, hors piste. 391 00:41:20,312 --> 00:41:22,814 Candidat huit, Réfugié 034, hors piste. 392 00:41:24,900 --> 00:41:26,735 Réfugié 034, hors piste. 393 00:41:26,735 --> 00:41:28,445 Putain, fait chier. 394 00:41:39,498 --> 00:41:42,459 Le candidat huit, Réfugié 034, revient en piste. 395 00:41:42,459 --> 00:41:43,627 En deuxième place. 396 00:41:54,429 --> 00:41:56,431 Dommage, il était prometteur. 397 00:41:56,431 --> 00:41:59,851 La voiture huit, Réfugié 034, est retournée. 398 00:42:14,324 --> 00:42:15,325 Numéro trois ? 399 00:42:19,037 --> 00:42:22,249 Attends ! Je te pousse, et tu me prends en stop. 400 00:42:25,877 --> 00:42:26,712 Accélère ! 401 00:42:52,362 --> 00:42:53,363 Grouille ! 402 00:42:57,242 --> 00:42:59,953 La candidate trois, Hyeon Su, est en tête. 403 00:42:59,953 --> 00:43:01,413 On va passer en finale. 404 00:43:01,413 --> 00:43:03,582 Réfugié 034 est deuxième. 405 00:43:48,960 --> 00:43:50,379 Merde ! Je fais quoi ? 406 00:43:59,346 --> 00:44:02,099 Le candidat un, Joo Gyeong-nam, prend la tête. 407 00:44:08,563 --> 00:44:12,359 Le candidat un, Joo Gyeong-nam, passe en finale. 408 00:44:14,778 --> 00:44:18,323 Le candidat huit, Réfugié 034, est deuxième. 409 00:44:18,323 --> 00:44:19,908 Ne réfléchis pas. 410 00:44:21,243 --> 00:44:22,744 Réfléchis. 411 00:44:24,413 --> 00:44:25,706 J'y vais ! 412 00:44:31,378 --> 00:44:32,212 Quel con ! 413 00:47:11,288 --> 00:47:16,293 Sous-titres : Pierre Nérisson