1
00:00:15,433 --> 00:00:18,644
{\an8}DISTRICT DE RÉFUGIÉS, NEUF ANS PLUS TÔT
2
00:00:31,324 --> 00:00:33,326
Les réfugiés résistent violemment.
3
00:00:33,326 --> 00:00:35,369
Ne lâchez rien et tuez-les tous !
4
00:00:49,050 --> 00:00:51,219
Reste caché même si ça se calme.
5
00:02:01,497 --> 00:02:02,331
Courez !
6
00:03:06,270 --> 00:03:08,022
À BAS CHEONMYEONG
7
00:03:25,206 --> 00:03:26,832
On a l'ordre de les brûler.
8
00:03:47,937 --> 00:03:50,106
Reste caché même si ça se calme.
9
00:04:43,409 --> 00:04:47,288
BLACK KNIGHT
10
00:05:02,762 --> 00:05:04,638
Original, comme entrée en scène.
11
00:05:26,744 --> 00:05:28,454
C'est pas passé loin.
12
00:05:41,926 --> 00:05:43,177
Tu es suicidaire ?
13
00:05:43,177 --> 00:05:44,136
Avant, oui.
14
00:05:45,304 --> 00:05:46,722
Mais plus maintenant.
15
00:05:52,019 --> 00:05:53,354
TOURNOI DE RECRUTEMENT
16
00:05:53,354 --> 00:05:54,480
Je participe.
17
00:05:55,606 --> 00:05:56,941
Il faut que je gagne.
18
00:05:57,441 --> 00:05:58,984
Dis-moi comment réussir.
19
00:05:58,984 --> 00:06:02,905
Ce n'est pas mon problème,
je ne partage pas mes secrets.
20
00:06:10,079 --> 00:06:11,831
Je déteste les gens malpolis.
21
00:06:15,626 --> 00:06:17,420
C'est toi qui m'as tiré de là.
22
00:06:18,671 --> 00:06:19,672
Tu m'as sauvé !
23
00:06:28,264 --> 00:06:29,223
Tu te souviens ?
24
00:06:32,351 --> 00:06:33,477
Aide-moi à gagner.
25
00:06:33,477 --> 00:06:35,855
- Pourquoi moi ?
- T'es le plus fort.
26
00:06:36,522 --> 00:06:37,356
S'il te plaît.
27
00:06:55,791 --> 00:06:56,959
Fais tes preuves.
28
00:07:04,508 --> 00:07:06,677
21 NOVEMBRE, 10H00
29
00:07:14,185 --> 00:07:17,104
Seol-ah, je pense qu'il a ses chances.
30
00:07:17,104 --> 00:07:21,442
Je l'ai déjà vu se battre,
il est beaucoup plus fort qu'avant...
31
00:07:46,967 --> 00:07:50,679
- Combien de morts, à votre avis ?
- Des milliers.
32
00:07:50,679 --> 00:07:53,807
On voyait ça
comme une manifestation pacifique,
33
00:07:54,517 --> 00:07:57,770
mais Cheonmyeong a décrété
que c'était une émeute.
34
00:07:58,354 --> 00:08:02,608
- Ça ne peut pas continuer comme ça.
- On n'a pas vraiment le choix.
35
00:08:05,110 --> 00:08:06,529
Ça prendra du temps...
36
00:08:09,782 --> 00:08:10,866
mais je réussirai.
37
00:08:25,923 --> 00:08:28,092
Tu veux devenir transporteur, donc ?
38
00:08:29,969 --> 00:08:32,388
VOUS AUSSI, DEVENEZ UNE LÉGENDE COMME 5-8
39
00:08:34,640 --> 00:08:35,724
Ça veut dire
40
00:08:36,225 --> 00:08:39,812
que le légendaire 5-8
va te nommer transporteur ?
41
00:08:39,812 --> 00:08:43,649
Mais non, il a juste dit :
"Fais tes preuves."
42
00:08:43,649 --> 00:08:45,067
C'est pareil.
43
00:08:45,067 --> 00:08:46,652
T'es toujours pessimiste.
44
00:08:49,154 --> 00:08:50,990
- Tu le sens bien ?
- On verra.
45
00:08:52,241 --> 00:08:53,450
Je vais essayer.
46
00:08:54,577 --> 00:08:57,413
Tant qu'à faire,
je testerai la légende de 5-8.
47
00:08:57,413 --> 00:09:00,916
C'est toi qu'il va tester.
Tu sais ce que ça veut dire ?
48
00:09:00,916 --> 00:09:03,335
Bien sûr ! C'est une évaluation.
49
00:09:05,462 --> 00:09:06,630
Des trucs utiles ?
50
00:09:11,927 --> 00:09:13,137
Tout donner ?
51
00:09:13,637 --> 00:09:14,888
Je suis prêt à tout.
52
00:09:14,888 --> 00:09:17,808
Tu as entendu parler
de la Porte de l'Enfer ?
53
00:09:19,184 --> 00:09:20,227
De l'Enfer ?
54
00:09:24,273 --> 00:09:26,400
Ils font encore des heures sup'.
55
00:09:26,400 --> 00:09:28,819
On est censés économiser l'oxygène.
56
00:09:37,536 --> 00:09:38,454
Major.
57
00:09:38,954 --> 00:09:40,456
Rentrez chez vous.
58
00:09:40,456 --> 00:09:42,499
Vous êtes sûre ?
59
00:09:45,878 --> 00:09:46,879
Un problème ?
60
00:09:46,879 --> 00:09:49,632
Les traqueurs ont signalé une urgence.
61
00:09:49,632 --> 00:09:50,674
5-8 ?
62
00:09:51,884 --> 00:09:53,886
En-dehors des Districts généraux.
63
00:09:56,805 --> 00:09:57,806
Vous venez ?
64
00:09:58,891 --> 00:10:01,226
Pourquoi, je devrais rentrer chez moi ?
65
00:10:05,356 --> 00:10:08,901
{\an8}CENTRE D'ENTRAÎNEMENT PHYSIQUE
66
00:10:26,752 --> 00:10:27,753
On est tous là ?
67
00:10:34,635 --> 00:10:35,469
Commençons.
68
00:10:40,182 --> 00:10:42,434
Un ancien centre d'entraînement.
69
00:10:42,935 --> 00:10:46,105
J'en ai compté 11, dont 5-8.
70
00:10:46,105 --> 00:10:48,691
Des transporteurs, tous anciens réfugiés.
71
00:10:49,316 --> 00:10:51,819
Un groupe de transporteurs mené par 5-8...
72
00:10:53,737 --> 00:10:55,572
Les jeunes qui sont kidnappés
73
00:10:56,949 --> 00:10:58,075
servent de cobayes.
74
00:10:58,075 --> 00:10:59,618
De cobayes ?
75
00:11:00,244 --> 00:11:02,413
Vous soupçonnez Cheonmyeong ?
76
00:11:03,163 --> 00:11:05,416
- Oui.
- Pourquoi les enfants des mines ?
77
00:11:05,416 --> 00:11:06,792
Ils sont mutants.
78
00:11:07,751 --> 00:11:09,211
Les mutants existent ?
79
00:11:15,634 --> 00:11:16,844
ANALYSE DU RESCAPÉ
80
00:11:24,852 --> 00:11:25,853
Ils existent.
81
00:11:28,355 --> 00:11:31,859
Il y a une douzaine
de transporteurs, dont 5-8.
82
00:11:31,859 --> 00:11:33,277
Si ça dégénère...
83
00:11:34,069 --> 00:11:36,989
Ça nous donnera
l'excuse idéale pour les arrêter.
84
00:11:37,489 --> 00:11:40,868
Ses os sont métalliques,
et il guérit très vite.
85
00:11:40,868 --> 00:11:41,910
C'est donc vrai.
86
00:11:41,910 --> 00:11:46,790
Pas si étonnant que ça,
vu que le monde est pollué et radioactif.
87
00:11:46,790 --> 00:11:48,834
S'ils visent les mutants,
88
00:11:49,877 --> 00:11:51,128
c'est une cible.
89
00:11:52,212 --> 00:11:54,131
Tu veux t'en servir d'appât ?
90
00:11:54,840 --> 00:11:55,674
Si nécessaire.
91
00:11:55,674 --> 00:11:58,635
Il est venu voir 5-8
pour devenir transporteur.
92
00:12:00,971 --> 00:12:02,556
Lui aussi a besoin de moi.
93
00:12:23,952 --> 00:12:25,788
Que faites-vous ici si tard ?
94
00:12:31,126 --> 00:12:34,588
Je pense qu'il est temps
de reprendre notre conversation.
95
00:12:46,308 --> 00:12:48,435
À chaque kidnapping,
96
00:12:48,435 --> 00:12:50,354
5-7 était en congé.
97
00:12:51,313 --> 00:12:54,483
Son code QR de transporteur
devait leur servir de clé.
98
00:12:55,067 --> 00:12:57,653
Il est mort dès qu'il a été recherché, de...
99
00:12:57,653 --> 00:12:58,821
De surmenage.
100
00:13:07,037 --> 00:13:08,038
Attendez.
101
00:13:10,833 --> 00:13:13,335
Cette affaire est confidentielle.
102
00:13:13,335 --> 00:13:14,253
Il a été tué ?
103
00:13:14,253 --> 00:13:16,338
Désolé, je ne peux rien vous dire.
104
00:13:26,473 --> 00:13:27,474
CHEONMYEONG LOGISTIQUE
105
00:13:27,474 --> 00:13:31,061
C'est le premier transporteur
à mourir de surmenage.
106
00:13:31,061 --> 00:13:31,979
Oui.
107
00:13:32,771 --> 00:13:33,772
Officiellement.
108
00:13:34,356 --> 00:13:36,525
Vous doutez du rapport officiel ?
109
00:13:36,525 --> 00:13:38,235
J'ai des raisons de douter.
110
00:13:39,152 --> 00:13:41,321
Finissez votre témoignage.
111
00:13:49,621 --> 00:13:51,081
5-7 a été assassiné.
112
00:13:51,081 --> 00:13:51,999
Assassiné ?
113
00:13:52,791 --> 00:13:55,544
- Vous êtes sûr ?
- Je l'ai vu mourir.
114
00:13:56,336 --> 00:13:58,714
Une bombe miniature dans sa nuque.
115
00:14:00,299 --> 00:14:03,093
Il a laissé des indices avant de mourir ?
116
00:14:08,098 --> 00:14:11,059
Où ont-ils été emmenés ?
117
00:14:12,603 --> 00:14:14,187
Ils servent de cobayes...
118
00:14:23,030 --> 00:14:24,448
Le tatouage des tueurs.
119
00:14:26,658 --> 00:14:27,910
Dans la nuque.
120
00:14:29,036 --> 00:14:31,788
Il y a eu des kidnappings ailleurs.
121
00:14:32,873 --> 00:14:34,625
Parmi les réfugiés.
122
00:14:34,625 --> 00:14:35,876
Les réfugiés ?
123
00:14:35,876 --> 00:14:37,294
Au revoir,
124
00:14:39,004 --> 00:14:40,505
major Jung Seol-ah.
125
00:15:19,711 --> 00:15:21,964
L'auteur est allé voir 5-8, comme toi.
126
00:15:21,964 --> 00:15:23,674
Et il a vu l'enfer.
127
00:15:24,967 --> 00:15:26,176
La Porte de l'Enfer.
128
00:15:26,927 --> 00:15:28,595
Quand tu passes la porte,
129
00:15:28,595 --> 00:15:30,764
tu te fais défoncer.
130
00:15:30,764 --> 00:15:34,101
Tout un gang te tabasse
jusqu'à te mettre KO.
131
00:15:34,101 --> 00:15:36,728
Tout un gang ? Contre moi ?
132
00:15:36,728 --> 00:15:38,397
L'auteur du bouquin
133
00:15:38,981 --> 00:15:41,066
est resté une semaine dans le coma.
134
00:15:42,901 --> 00:15:44,820
CHAPITRE 3
LA PORTE DE L'ENFER
135
00:15:54,621 --> 00:15:56,248
C'est la Porte de l'Enfer ?
136
00:16:03,255 --> 00:16:04,381
C'est parti.
137
00:16:20,355 --> 00:16:21,189
C'est tout ?
138
00:16:21,189 --> 00:16:23,442
- Tu t'attendais à quoi ?
- Ben...
139
00:16:25,027 --> 00:16:26,236
La Porte de l'Enfer...
140
00:16:26,737 --> 00:16:27,738
Tout un gang...
141
00:16:29,614 --> 00:16:30,657
Toi,
142
00:16:30,657 --> 00:16:34,745
tu as lu ce bouquin à la noix,
J'ai tout donné ou je ne sais quoi.
143
00:16:36,455 --> 00:16:37,372
Viens.
144
00:16:38,373 --> 00:16:39,374
Je m'en charge.
145
00:16:42,085 --> 00:16:43,712
Il va mourir, avec toi.
146
00:16:44,713 --> 00:16:46,381
J'irai mollo.
147
00:16:56,683 --> 00:16:59,394
- Voyons ce que tu vaux.
- Très bien.
148
00:17:05,692 --> 00:17:06,568
Trop lent.
149
00:17:12,157 --> 00:17:13,158
Un, deux.
150
00:17:14,284 --> 00:17:15,452
Trois, quatre.
151
00:17:15,994 --> 00:17:16,828
Trop lent.
152
00:17:24,836 --> 00:17:26,713
- Tu fatigues déjà ?
- Tu rêves.
153
00:17:30,509 --> 00:17:31,593
Plus vite.
154
00:17:40,185 --> 00:17:41,269
Reviens.
155
00:17:50,153 --> 00:17:51,613
Un, deux, trois,
156
00:17:53,698 --> 00:17:54,699
quatre.
157
00:17:56,368 --> 00:17:59,412
- Arrête de faire semblant.
- Vraiment ?
158
00:18:08,922 --> 00:18:10,132
Tu as vu mon poing ?
159
00:18:11,216 --> 00:18:12,551
- Non.
- Exactement.
160
00:18:12,551 --> 00:18:14,052
C'est dire ton niveau.
161
00:18:20,684 --> 00:18:21,601
Alors ?
162
00:18:21,601 --> 00:18:24,187
Aucune technique. Et il est lent.
163
00:18:32,946 --> 00:18:34,030
Tu es encore là ?
164
00:18:34,614 --> 00:18:35,657
Je dois partir ?
165
00:18:36,575 --> 00:18:38,451
Tu veux être transporteur ?
166
00:18:39,035 --> 00:18:40,745
Tu dois d'abord t'inscrire.
167
00:18:45,959 --> 00:18:47,586
Sers-toi un peu de ta tête.
168
00:18:49,462 --> 00:18:50,297
Bon sang.
169
00:18:57,679 --> 00:18:58,763
Vous faites quoi ?
170
00:19:04,644 --> 00:19:06,062
Ça reste dans l'équipe.
171
00:19:12,319 --> 00:19:13,236
Écoutez !
172
00:19:13,737 --> 00:19:15,155
On a du nouveau.
173
00:19:18,325 --> 00:19:21,661
Cheonmyeong recrute
un nouveau transporteur.
174
00:19:22,913 --> 00:19:26,416
{\an8}Tout le monde a une chance de gagner.
175
00:19:27,167 --> 00:19:29,211
Seul le vainqueur
176
00:19:29,961 --> 00:19:32,339
deviendra transporteur pour Cheonmyeong.
177
00:19:33,673 --> 00:19:34,966
Relevez le défi.
178
00:19:35,717 --> 00:19:39,387
Veuillez suivre les étapes suivantes
pour vous inscrire.
179
00:19:39,888 --> 00:19:42,557
Les candidats en salle d'inscription...
180
00:19:42,557 --> 00:19:45,936
Tenez-vous droit
pour faciliter l'évaluation.
181
00:19:54,986 --> 00:19:56,071
Sérieux ?
182
00:20:07,874 --> 00:20:08,708
ÉLIMINÉ
183
00:20:08,708 --> 00:20:11,962
Déficiences physiques
et musculaires éliminatoires.
184
00:20:15,006 --> 00:20:17,008
SCAN EN COURS
185
00:20:17,008 --> 00:20:17,926
ÉLIMINÉ
186
00:20:17,926 --> 00:20:21,304
Déficiences physiques
et musculaires éliminatoires.
187
00:20:24,182 --> 00:20:25,016
ADMIS
188
00:20:25,016 --> 00:20:26,935
Grande forme physique. Admis.
189
00:20:36,027 --> 00:20:36,861
Pardon.
190
00:20:53,211 --> 00:20:54,212
Quoi ?
191
00:20:57,299 --> 00:20:58,967
INSCRIPTIONS DES RÉFUGIÉS
192
00:21:13,148 --> 00:21:15,984
JANG HO-MIN
IMPRIMER LE FORMULAIRE D'INSCRIPTION
193
00:21:24,284 --> 00:21:25,118
S'INSCRIRE
194
00:21:25,118 --> 00:21:26,578
ÂGE, FAMILLE
195
00:21:28,580 --> 00:21:30,582
ÂGE : INCONNU
196
00:21:31,249 --> 00:21:33,668
FAMILLE : AUCUNE
197
00:21:37,088 --> 00:21:39,591
RÉFUGIÉ 034
198
00:21:52,937 --> 00:21:53,897
Tu fais quoi ?
199
00:21:57,901 --> 00:21:59,736
Je réfléchis, pour une fois.
200
00:21:59,736 --> 00:22:03,573
Tu es triste
que Yoon Sa-wol devienne Réfugié 034 ?
201
00:22:07,369 --> 00:22:09,496
Pas vraiment triste, plutôt...
202
00:22:09,496 --> 00:22:10,497
Quel est mon nom ?
203
00:22:12,791 --> 00:22:14,334
- 5-8.
- Exactement.
204
00:22:15,001 --> 00:22:17,379
Je m'appelle 5-8, et elle 4-1.
205
00:22:18,004 --> 00:22:20,882
Et toi Réfugié 034. Où est le problème ?
206
00:22:25,303 --> 00:22:26,137
Tu as raison.
207
00:22:29,140 --> 00:22:30,558
Et maintenant ?
208
00:22:47,617 --> 00:22:48,451
C'est quoi ?
209
00:22:55,667 --> 00:22:56,835
Je dois esquiver ?
210
00:22:57,627 --> 00:22:59,003
Pas esquiver, frapper !
211
00:23:02,799 --> 00:23:03,675
Les frapper ?
212
00:23:08,638 --> 00:23:09,973
Frappe, enfin !
213
00:23:14,352 --> 00:23:16,354
Tes yeux et tes gestes sont lents.
214
00:23:17,272 --> 00:23:20,191
Facile à dire, j'aimerais bien t'y voir.
215
00:23:20,191 --> 00:23:22,527
Il refuse d'écouter.
216
00:23:31,244 --> 00:23:32,537
Toujours torse poil.
217
00:23:38,793 --> 00:23:39,711
Tire.
218
00:23:55,101 --> 00:23:55,935
Trop fort !
219
00:24:00,064 --> 00:24:01,566
On n'est pas rendus.
220
00:24:09,073 --> 00:24:12,535
Que la première épreuve
du Tournoi de Recrutement commence.
221
00:24:13,495 --> 00:24:16,789
Le dernier candidat debout
passera à l'épreuve suivante.
222
00:24:18,541 --> 00:24:21,669
Au début de l'épreuve,
l'oxygène sera coupé.
223
00:24:30,929 --> 00:24:33,097
N'attaque pas, bloque.
224
00:24:33,723 --> 00:24:34,807
Là, c'est un gang.
225
00:24:36,476 --> 00:24:37,685
Oxygène : 100 %.
226
00:25:11,970 --> 00:25:14,055
Si on le pousse, il peut y arriver.
227
00:25:14,055 --> 00:25:16,558
Un transporteur moyen, ça ne suffit pas.
228
00:25:24,315 --> 00:25:25,525
Plus vite.
229
00:25:28,820 --> 00:25:30,196
Ça va pas ?
230
00:25:33,449 --> 00:25:35,326
Oxygène : 50 %.
231
00:25:35,326 --> 00:25:36,995
C'est le bordel !
232
00:25:47,088 --> 00:25:49,465
Concentre-toi sur le rythme de l'autre.
233
00:26:38,389 --> 00:26:39,599
Petit prétentieux.
234
00:26:39,599 --> 00:26:40,683
Plus vite !
235
00:26:40,683 --> 00:26:42,352
Allez, c'est trop facile !
236
00:27:18,471 --> 00:27:22,141
Oxygène : 5 %.
237
00:27:38,533 --> 00:27:40,034
Oxygène : 1 %.
238
00:28:25,246 --> 00:28:26,789
Oxygène rétabli.
239
00:28:35,339 --> 00:28:37,925
Sont admis à l'épreuve suivante :
240
00:28:40,636 --> 00:28:42,597
salle un, Joo Gyeong-nam.
241
00:28:43,347 --> 00:28:45,308
Salle deux, Park Se-seung.
242
00:28:46,184 --> 00:28:47,894
Salle trois, Hyeon Su.
243
00:28:48,895 --> 00:28:50,688
Salle quatre, Yoo Gyeong-sik.
244
00:28:51,856 --> 00:28:53,733
Salle cinq, Choi Ju-ho.
245
00:28:54,650 --> 00:28:56,486
Salle six, Lee Dong-cheol.
246
00:28:57,945 --> 00:28:59,614
Salle sept, Kim Seung-hyeon.
247
00:29:00,907 --> 00:29:03,242
Salle huit, Réfugié 034.
248
00:29:07,330 --> 00:29:10,249
TEHERAN-RO, 21 H.
249
00:29:13,753 --> 00:29:15,213
Il a réussi l'épreuve.
250
00:29:21,260 --> 00:29:25,556
C'est mon fils unique,
et ils l'ont kidnappé sous mes yeux.
251
00:29:25,556 --> 00:29:29,519
S'ils vous ont laissé,
c'est qu'ils n'en avaient qu'après lui.
252
00:29:29,519 --> 00:29:31,854
Qu'est-ce que je peux faire ?
253
00:29:31,854 --> 00:29:35,399
Cherchez quelqu'un
qui a ce tatouage dans la nuque.
254
00:29:38,486 --> 00:29:40,822
Je dois juste trouver ce tatouage ?
255
00:29:40,822 --> 00:29:43,115
Oui, on l'arrêtera nous-mêmes.
256
00:29:43,115 --> 00:29:45,034
Et les autres districts ?
257
00:29:45,034 --> 00:29:46,369
Prévenez-les tous.
258
00:29:46,369 --> 00:29:47,286
Très bien.
259
00:29:52,416 --> 00:29:55,336
Il avait une maladie de peau.
Il était mineur ?
260
00:29:56,003 --> 00:29:59,382
Oui. Il a été enlevé petit
et a réussi à s'échapper.
261
00:30:03,803 --> 00:30:05,388
Les enfants des mines.
262
00:30:32,748 --> 00:30:33,916
CHEONMYEONG
263
00:30:33,916 --> 00:30:34,834
Descendez.
264
00:30:37,128 --> 00:30:37,962
Un chacun.
265
00:30:47,763 --> 00:30:48,764
Destination ?
266
00:30:48,764 --> 00:30:50,016
La mine d'oxyanium.
267
00:30:51,475 --> 00:30:53,811
Leur chantier est terminé.
268
00:30:53,811 --> 00:30:55,396
Ils allaient les tuer.
269
00:30:56,272 --> 00:30:57,315
Ça va ?
270
00:30:57,315 --> 00:30:59,984
J'ai postulé pour être surveillant.
271
00:31:00,484 --> 00:31:01,319
Ça va.
272
00:31:01,319 --> 00:31:02,528
Et le District A ?
273
00:31:02,528 --> 00:31:04,822
Ils vont tester la Route de l'Air.
274
00:31:04,822 --> 00:31:06,282
Retarde le test.
275
00:31:06,282 --> 00:31:09,660
J'arrange des incidents à droite à gauche,
276
00:31:10,161 --> 00:31:12,872
mais ils ont renforcé la sécurité.
277
00:31:12,872 --> 00:31:16,334
On n'a pas le droit à l'erreur.
On cherchera une solution.
278
00:31:17,710 --> 00:31:19,253
Bon. Jambe ou bras ?
279
00:31:19,253 --> 00:31:20,171
Comment ça ?
280
00:31:21,130 --> 00:31:23,341
Tu ne peux pas y retourner intact.
281
00:31:23,341 --> 00:31:24,926
Non, plutôt la jambe.
282
00:31:24,926 --> 00:31:26,052
Bras.
283
00:31:27,219 --> 00:31:28,387
Qui a fait ça ?
284
00:31:28,971 --> 00:31:30,181
On l'ignore.
285
00:31:30,181 --> 00:31:33,434
On interroge le surveillant rescapé,
mais il divague.
286
00:31:33,434 --> 00:31:35,728
Ils osent s'en prendre à Cheonmyeong.
287
00:31:37,605 --> 00:31:39,774
Demandez des renforts à l'armée.
288
00:31:39,774 --> 00:31:41,192
Bien, monsie...
289
00:31:46,155 --> 00:31:47,365
Qu'y a-t-il ?
290
00:31:47,365 --> 00:31:49,408
Le ministre de la Défense est là.
291
00:31:57,959 --> 00:31:59,043
Bonjour, monsieur.
292
00:32:00,670 --> 00:32:02,213
La major Jung Seol-ah.
293
00:32:02,880 --> 00:32:04,674
Ryu Seok, DG de Cheonmyeong.
294
00:32:05,508 --> 00:32:07,593
Major Jung Seol-ah, Renseignement.
295
00:32:09,053 --> 00:32:11,180
Il reste moins de 10 % à construire.
296
00:32:11,806 --> 00:32:14,475
L'État nous aide,
et la sécurité est maximale.
297
00:32:15,726 --> 00:32:17,728
J'ai pu vérifier votre sécurité.
298
00:32:18,229 --> 00:32:20,731
La transparence
n'engendre que des rumeurs.
299
00:32:20,731 --> 00:32:23,359
Les citoyens essentiels
iront au District A,
300
00:32:23,359 --> 00:32:26,445
et les Districts généraux et spécial
seront promus ?
301
00:32:28,239 --> 00:32:31,158
Je vois pourquoi le ministre
vous a recommandée.
302
00:32:32,159 --> 00:32:34,078
Un nouvel exode de masse.
303
00:32:35,705 --> 00:32:36,872
C'est Cheonmyeong,
304
00:32:37,581 --> 00:32:40,793
et vous-même,
qui coordonnerez cette tâche titanesque.
305
00:32:42,128 --> 00:32:43,546
Que viens-je faire ici ?
306
00:32:47,049 --> 00:32:49,385
Je veux un dossier sur chaque District.
307
00:32:50,094 --> 00:32:52,680
Pour un relogement équitable.
308
00:32:59,228 --> 00:33:00,187
Relogement ?
309
00:33:00,813 --> 00:33:01,897
Exactement.
310
00:33:01,897 --> 00:33:03,399
Ne vous en faites pas,
311
00:33:04,817 --> 00:33:07,570
fournissez juste à M. Ryu
ce dont il a besoin.
312
00:33:08,696 --> 00:33:10,031
Merci de votre aide.
313
00:33:21,125 --> 00:33:25,671
Le gouvernement est d'avis
de vous retirer le plan de relogement.
314
00:33:27,882 --> 00:33:29,175
La Présidente ?
315
00:33:30,801 --> 00:33:33,304
PLAN GOUVERNEMENTAL DE RELOGEMENT
316
00:33:33,304 --> 00:33:35,598
Elle a le soutien de votre père.
317
00:33:36,640 --> 00:33:38,559
Cheonmyeong doit rester soudé
318
00:33:40,227 --> 00:33:42,271
pour que vous ayez gain de cause.
319
00:33:46,776 --> 00:33:48,152
Toujours des obstacles.
320
00:34:13,344 --> 00:34:14,261
J'ai réussi.
321
00:34:19,809 --> 00:34:21,352
Tu sais conduire ?
322
00:34:22,520 --> 00:34:23,395
Conduire ?
323
00:34:42,081 --> 00:34:43,415
Bon, il sait conduire.
324
00:34:55,427 --> 00:34:56,595
Pour cette épreuve,
325
00:34:56,595 --> 00:35:00,933
vous devez transporter un colis
jusqu'à la ligne d'arrivée.
326
00:35:00,933 --> 00:35:02,560
À divers points du trajet
327
00:35:03,227 --> 00:35:06,480
seront postés
des chasseurs au casier criminel chargé.
328
00:35:11,110 --> 00:35:13,195
Si un chasseur prend votre colis,
329
00:35:14,321 --> 00:35:16,490
il sera aussitôt libéré de prison.
330
00:35:19,410 --> 00:35:21,328
Avec l'arme dans votre véhicule,
331
00:35:21,871 --> 00:35:24,456
repoussez-les et protégez le colis.
332
00:35:24,456 --> 00:35:25,374
CHEONMYEONG
333
00:35:25,374 --> 00:35:26,709
On peut les tuer ?
334
00:35:27,793 --> 00:35:28,794
Bien sûr.
335
00:35:29,837 --> 00:35:32,256
Nous sélectionnerons deux des candidats
336
00:35:32,256 --> 00:35:35,676
qui auront livré leur colis sans l'abîmer.
337
00:35:36,552 --> 00:35:39,805
- On passe direct en finale ?
- Si tu survis.
338
00:35:47,313 --> 00:35:48,647
Que fait-on ici ?
339
00:35:48,647 --> 00:35:51,609
Vous jugez l'impartialité de la course.
340
00:35:55,362 --> 00:35:56,572
Voilà M. Ryu.
341
00:35:59,450 --> 00:36:00,701
Beau travail.
342
00:36:17,343 --> 00:36:21,388
Début de la deuxième épreuve
du Tournoi de Recrutement.
343
00:36:21,972 --> 00:36:22,932
Quelles épaves !
344
00:36:35,736 --> 00:36:36,570
Quoi ?
345
00:36:36,570 --> 00:36:39,573
{\an8}VOITURE 8
RÉFUGIÉ 034
346
00:36:40,157 --> 00:36:41,533
On va tout droit ?
347
00:36:42,034 --> 00:36:44,370
Les deux premiers arrivés
348
00:36:44,370 --> 00:36:46,288
passeront en finale.
349
00:36:47,248 --> 00:36:48,165
Dix,
350
00:36:48,165 --> 00:36:49,625
neuf,
351
00:36:49,625 --> 00:36:50,542
huit,
352
00:36:51,168 --> 00:36:52,002
sept,
353
00:36:52,670 --> 00:36:53,504
six,
354
00:36:54,213 --> 00:36:55,381
cinq,
355
00:36:56,090 --> 00:36:56,924
quatre,
356
00:36:58,550 --> 00:36:59,551
trois,
357
00:37:00,594 --> 00:37:01,845
deux,
358
00:37:01,845 --> 00:37:03,305
un.
359
00:37:03,305 --> 00:37:04,598
Partez.
360
00:37:07,768 --> 00:37:08,602
DÉPART
361
00:37:10,562 --> 00:37:13,065
Les huit candidats sont partis.
362
00:37:28,247 --> 00:37:31,041
Le candidat un,
Joo Gyeong-nam, est en tête.
363
00:37:31,041 --> 00:37:33,627
La candidate trois,
Hyeon Su, est deuxième.
364
00:37:46,557 --> 00:37:48,017
{\an8}VOITURE 8
365
00:37:48,684 --> 00:37:50,894
Complication. Arrivée de chasseurs.
366
00:37:53,230 --> 00:37:55,607
Complication. Arrivée de chasseurs.
367
00:37:55,607 --> 00:37:57,860
Repoussez-les avec vos armes.
368
00:38:06,410 --> 00:38:07,494
{\an8}VOITURE 1
369
00:38:08,746 --> 00:38:10,414
{\an8}VOITURE 6
370
00:38:11,415 --> 00:38:13,125
{\an8}VOITURE 8
371
00:38:29,933 --> 00:38:32,394
Candidat deux, Park Se-seung, éliminé.
372
00:38:33,228 --> 00:38:34,146
{\an8}VOITURE 4
373
00:38:37,983 --> 00:38:40,277
Candidat quatre, Yoo Gyeong-sik, éliminé.
374
00:38:43,530 --> 00:38:44,698
{\an8}VOITURE 3
375
00:38:59,380 --> 00:39:00,381
{\an8}VOITURE 1
376
00:39:14,103 --> 00:39:17,064
Voiture de chasseur explosée.
377
00:39:17,064 --> 00:39:17,981
ÉLIMINÉS
378
00:39:22,236 --> 00:39:23,237
Truc de ouf !
379
00:39:25,280 --> 00:39:26,615
Complication.
380
00:39:34,915 --> 00:39:39,670
{\an8}Candidat six, Lee Dong-cheol, éliminé.
381
00:39:42,673 --> 00:39:43,966
{\an8}VOITURE 1
382
00:40:07,573 --> 00:40:10,701
Candidat huit, Réfugié 034, hors piste.
383
00:40:10,701 --> 00:40:12,077
Hors piste.
384
00:40:12,703 --> 00:40:14,580
C'est le seul réfugié, non ?
385
00:40:14,580 --> 00:40:16,039
Oui, monsieur.
386
00:40:23,464 --> 00:40:24,882
{\an8}VOITURE 1
387
00:40:26,300 --> 00:40:27,593
{\an8}VOITURE 5
388
00:40:46,528 --> 00:40:48,822
Candidat cinq, Choi Ju-ho, éliminé.
389
00:40:51,450 --> 00:40:52,576
{\an8}VOITURE 8
390
00:41:03,921 --> 00:41:06,715
Candidat huit, Réfugié 034, hors piste.
391
00:41:20,312 --> 00:41:22,814
Candidat huit, Réfugié 034, hors piste.
392
00:41:24,900 --> 00:41:26,735
Réfugié 034, hors piste.
393
00:41:26,735 --> 00:41:28,445
Putain, fait chier.
394
00:41:39,498 --> 00:41:42,459
Le candidat huit,
Réfugié 034, revient en piste.
395
00:41:42,459 --> 00:41:43,627
En deuxième place.
396
00:41:54,429 --> 00:41:56,431
Dommage, il était prometteur.
397
00:41:56,431 --> 00:41:59,851
La voiture huit,
Réfugié 034, est retournée.
398
00:42:14,324 --> 00:42:15,325
Numéro trois ?
399
00:42:19,037 --> 00:42:22,249
Attends ! Je te pousse,
et tu me prends en stop.
400
00:42:25,877 --> 00:42:26,712
Accélère !
401
00:42:52,362 --> 00:42:53,363
Grouille !
402
00:42:57,242 --> 00:42:59,953
La candidate trois, Hyeon Su, est en tête.
403
00:42:59,953 --> 00:43:01,413
On va passer en finale.
404
00:43:01,413 --> 00:43:03,582
Réfugié 034 est deuxième.
405
00:43:48,960 --> 00:43:50,379
Merde ! Je fais quoi ?
406
00:43:59,346 --> 00:44:02,099
Le candidat un,
Joo Gyeong-nam, prend la tête.
407
00:44:08,563 --> 00:44:12,359
Le candidat un,
Joo Gyeong-nam, passe en finale.
408
00:44:14,778 --> 00:44:18,323
Le candidat huit,
Réfugié 034, est deuxième.
409
00:44:18,323 --> 00:44:19,908
Ne réfléchis pas.
410
00:44:21,243 --> 00:44:22,744
Réfléchis.
411
00:44:24,413 --> 00:44:25,706
J'y vais !
412
00:44:31,378 --> 00:44:32,212
Quel con !
413
00:47:11,288 --> 00:47:16,293
Sous-titres : Pierre Nérisson