1
00:00:15,433 --> 00:00:18,644
{\an8}FLYKTINGDISTRIKTET, NIO ÅR TIDIGARE
2
00:00:31,324 --> 00:00:35,369
Flyktingmobben gör hårt motstånd.
Backa inte. Döda dem alla!
3
00:00:49,050 --> 00:00:51,219
Göm dig till skymningen.
4
00:02:01,497 --> 00:02:02,331
Spring!
5
00:03:06,270 --> 00:03:08,022
CHEONMYEONG MÅSTE STÖRTAS
6
00:03:25,206 --> 00:03:26,999
Enligt order ska alla brännas.
7
00:03:47,937 --> 00:03:50,106
Göm dig till skymningen.
8
00:04:43,409 --> 00:04:47,288
BLACK KNIGHT
9
00:05:02,261 --> 00:05:04,638
Det var ett nytt sätt att visa sig på.
10
00:05:25,242 --> 00:05:26,077
Oj!
11
00:05:26,744 --> 00:05:27,870
Det var nära ögat!
12
00:05:41,926 --> 00:05:43,177
Har du dödslängtan?
13
00:05:43,177 --> 00:05:46,347
Jag hade det. Men det förändrades idag.
14
00:05:53,396 --> 00:05:54,480
Jag ska vara med.
15
00:05:55,606 --> 00:05:56,857
Jag har en anledning.
16
00:05:57,441 --> 00:05:58,984
Berätta hur jag kan vinna.
17
00:05:58,984 --> 00:06:00,861
Jag struntar i din anledning,
18
00:06:00,861 --> 00:06:02,905
och jag har inga hemliga tips.
19
00:06:10,079 --> 00:06:12,039
Jag ogillar oförskämda människor.
20
00:06:15,626 --> 00:06:17,044
Du fick ut mig därifrån.
21
00:06:18,671 --> 00:06:19,672
Du räddade mig!
22
00:06:28,305 --> 00:06:29,223
Minns du nu?
23
00:06:32,351 --> 00:06:33,477
Hjälp mig att vinna.
24
00:06:33,477 --> 00:06:35,855
- Varför just jag?
- För att du är bäst.
25
00:06:36,522 --> 00:06:37,356
Snälla.
26
00:06:55,791 --> 00:06:56,959
Bevisa dig själv.
27
00:07:04,508 --> 00:07:06,677
21 NOVEMBER, 10:00
28
00:07:14,185 --> 00:07:17,104
Jag tror att han har
en chans att bli kurir.
29
00:07:17,104 --> 00:07:21,442
Jag har sett honom slåss,
och han är starkare än tidigare...
30
00:07:47,009 --> 00:07:50,679
- Hur många tror du har dött?
- Tusentals.
31
00:07:50,679 --> 00:07:53,807
Vi såg det som en kamp,
32
00:07:54,517 --> 00:07:57,770
men Cheonmyeong såg det som ett upplopp.
33
00:07:58,437 --> 00:08:02,608
- Ska vi fortsätta leva så här?
- Vad har vi för alternativ?
34
00:08:05,110 --> 00:08:06,529
Det kan ta tid...
35
00:08:09,782 --> 00:08:10,908
...men jag hittar ett
36
00:08:25,923 --> 00:08:27,758
Så du vill bli kurir?
37
00:08:29,969 --> 00:08:32,137
DU KAN OCKSÅ BLI EN LEGEND SOM 5-8
38
00:08:34,640 --> 00:08:35,474
Så,
39
00:08:36,225 --> 00:08:39,812
den legendariska 5-8
ska låta dig bli kurir?
40
00:08:39,812 --> 00:08:45,067
- Nej, han sa bara "Bevisa dig själv".
- Det är samma sak.
41
00:08:45,067 --> 00:08:47,570
- Varför är du så pessimistisk?
- Din lilla...
42
00:08:49,154 --> 00:08:50,990
- Tror du att du lyckas?
- Tja...
43
00:08:52,241 --> 00:08:53,450
Jag ska försöka.
44
00:08:54,577 --> 00:08:57,413
Och jag ska se om 5-8
verkligen är en legend.
45
00:08:57,413 --> 00:09:00,916
Du är den som prövas.
Vet du inte vad det betyder?
46
00:09:00,916 --> 00:09:03,335
Jo! Det är som ett prov.
47
00:09:05,462 --> 00:09:06,630
Hittat nåt bra?
48
00:09:11,927 --> 00:09:14,888
Ge allt? Jag är beredd att dö.
49
00:09:14,888 --> 00:09:17,808
Har du hört talas om Helvetets portar?
50
00:09:19,184 --> 00:09:20,227
Helvetets portar?
51
00:09:24,273 --> 00:09:26,400
Varför jobbar de alltid sent?
52
00:09:26,400 --> 00:09:28,819
Jag säger åt dem att spara på syret.
53
00:09:37,536 --> 00:09:40,456
- Frun.
- Ja, du kan gå hem.
54
00:09:40,456 --> 00:09:42,499
Är du säker?
55
00:09:45,878 --> 00:09:46,879
Pågår det nåt?
56
00:09:46,879 --> 00:09:49,632
Ja. Spårningsgruppen skickade
en nödrapport.
57
00:09:49,632 --> 00:09:50,674
Om 5-8?
58
00:09:51,884 --> 00:09:53,886
Han åkte utanför Allmändistrikten.
59
00:09:56,805 --> 00:09:57,890
Följer du med oss?
60
00:09:58,891 --> 00:10:01,018
Vadå, skulle jag åka hem istället?
61
00:10:05,356 --> 00:10:08,901
{\an8}TRÄNINGSANLÄGGNING
62
00:10:26,752 --> 00:10:27,753
Är alla här?
63
00:10:34,635 --> 00:10:35,469
Då börjar vi.
64
00:10:40,182 --> 00:10:46,105
Det är en träningsanläggning för kurirer.
Jag såg 11 personer gå in, inklusive 5-8.
65
00:10:46,105 --> 00:10:48,691
Alla var kurirer
som tidigare var flyktingar.
66
00:10:49,316 --> 00:10:51,819
En grupp kurirer ledda av 5-8...
67
00:10:53,737 --> 00:10:58,075
Syftet med kidnappningarna...
är mänskliga experiment.
68
00:10:58,075 --> 00:10:59,618
Mänskliga experiment?
69
00:11:00,244 --> 00:11:02,413
Ligger Cheonmyeong bakom det här?
70
00:11:03,163 --> 00:11:05,416
- Säkert.
- Varför gruvarbetarnas barn?
71
00:11:05,416 --> 00:11:06,792
De är mutanter.
72
00:11:07,751 --> 00:11:09,211
Existerar de verkligen?
73
00:11:15,634 --> 00:11:16,844
ANALYS AV DEN ÖVERLEVANDE FLYKTINGEN
74
00:11:24,852 --> 00:11:25,853
De existerar.
75
00:11:28,355 --> 00:11:33,277
De är över tio kurirer inklusive 5-8.
Om en situation uppstår...
76
00:11:34,069 --> 00:11:36,989
Desto bättre.
Det ger oss en chans att gripa dem.
77
00:11:37,489 --> 00:11:40,951
Hans ben är av metall
och hans sår läker extremt snabbt.
78
00:11:40,951 --> 00:11:41,910
Så det är verkligt.
79
00:11:41,910 --> 00:11:46,790
Men då är inget omöjligt i en värld
av förorenad luft och radioaktivitet.
80
00:11:46,790 --> 00:11:48,834
Om de siktar in sig på mutanter
81
00:11:49,877 --> 00:11:51,128
är den grabben idealisk.
82
00:11:52,212 --> 00:11:54,715
Vill du använda honom
för att hitta barnen?
83
00:11:54,715 --> 00:11:55,674
Om vi måste.
84
00:11:55,674 --> 00:11:58,635
Han kom till 5-8
och sa att han ville bli kurir.
85
00:12:00,471 --> 00:12:02,556
Han behöver likväl mig.
86
00:12:23,952 --> 00:12:25,788
Vad gör ni här så sent?
87
00:12:31,126 --> 00:12:34,588
Det är dags för oss
att återuppta vårt tidigare samtal.
88
00:12:46,308 --> 00:12:50,354
Under alla dagar av kidnappningar
var 5-7 vid liv.
89
00:12:51,313 --> 00:12:54,483
Han måste ha agerat nyckel
med sitt jobb som kurir.
90
00:12:55,067 --> 00:12:57,653
Han dog dagen han efterlystes
och orsaken sades vara...
91
00:12:57,653 --> 00:12:58,821
Utbrändhet.
92
00:13:07,037 --> 00:13:08,038
Stopp.
93
00:13:10,833 --> 00:13:13,335
Vi beordrades
att hålla utredningen konfidentiell.
94
00:13:13,335 --> 00:13:14,253
Mördades han?
95
00:13:14,253 --> 00:13:16,338
Förlåt, men jag får inte berätta.
96
00:13:26,473 --> 00:13:27,474
CHEONMYEONG LOGISTIK
97
00:13:27,474 --> 00:13:31,061
Första gången en kurir
har dött av utbrändhet.
98
00:13:31,061 --> 00:13:33,772
Ja. Åtminstone officiellt.
99
00:13:34,356 --> 00:13:36,525
Tror du inte på det?
100
00:13:36,525 --> 00:13:38,151
Det är ett rimligt tvivel.
101
00:13:39,152 --> 00:13:41,905
Vittnet är inte färdigt
med sitt vittnesmål än.
102
00:13:49,621 --> 00:13:51,081
5-7 mördades.
103
00:13:51,081 --> 00:13:53,625
Mördades? Vad baserar du det på?
104
00:13:53,625 --> 00:13:55,544
Han dog framför mina ögon.
105
00:13:56,336 --> 00:13:59,214
En liten sprängladdning
detonerade i hans huvud.
106
00:14:00,299 --> 00:14:03,093
Fanns det några ledtrådar innan han dog?
107
00:14:08,098 --> 00:14:09,391
Fördes bort?
108
00:14:10,017 --> 00:14:11,059
Vart?
109
00:14:12,603 --> 00:14:14,187
För mänskliga experiment...
110
00:14:23,030 --> 00:14:24,448
Förövarnas tatuering.
111
00:14:26,658 --> 00:14:27,910
På deras halsar.
112
00:14:29,036 --> 00:14:31,955
Kidnappningar skedde inte
bara i Allmändistrikten.
113
00:14:32,873 --> 00:14:35,876
- Flyktingbarn har också försvunnit.
- Flyktingbarn?
114
00:14:35,876 --> 00:14:37,294
Var rädd om dig,
115
00:14:39,004 --> 00:14:40,505
major Jung Seol-ah.
116
00:15:19,711 --> 00:15:21,964
Det står att han sökte upp 5-8 som du
117
00:15:21,964 --> 00:15:23,674
och såg helvetet.
118
00:15:24,967 --> 00:15:26,051
Helvetets portar.
119
00:15:26,927 --> 00:15:30,764
När man går genom portarna
blir man till mos.
120
00:15:30,764 --> 00:15:34,101
En grupp människor
slår dig tills du svimmar!
121
00:15:34,101 --> 00:15:36,728
En grupp människor? Ger de sig på mig?
122
00:15:36,728 --> 00:15:40,607
Han som skrev boken låg i koma i en vecka.
123
00:15:42,901 --> 00:15:44,820
KAPITEL 3
HELVETETS PORTAR
124
00:15:54,621 --> 00:15:56,206
Är det helvetets portar?
125
00:16:03,255 --> 00:16:04,381
Då så.
126
00:16:20,272 --> 00:16:21,189
Är det bara ni?
127
00:16:21,189 --> 00:16:22,858
- Vad trodde du?
- Jag...
128
00:16:25,068 --> 00:16:26,194
Helvetets portar...
129
00:16:26,737 --> 00:16:27,738
Mörbultning...
130
00:16:29,614 --> 00:16:30,657
Har du
131
00:16:30,657 --> 00:16:34,578
läst boken "Jag gav allt",
eller vad den nu heter?
132
00:16:36,455 --> 00:16:37,372
Kom upp.
133
00:16:38,373 --> 00:16:39,374
Nej, jag gör det.
134
00:16:42,085 --> 00:16:43,712
Han dör om du gör det.
135
00:16:44,713 --> 00:16:46,381
Jag håller tillbaka.
136
00:16:56,683 --> 00:16:58,018
Visa vad du går för.
137
00:16:58,560 --> 00:16:59,394
Då kör vi.
138
00:17:05,192 --> 00:17:06,026
För långsam.
139
00:17:11,698 --> 00:17:13,158
Ett, två.
140
00:17:14,451 --> 00:17:15,911
- Tre, fyra.
- Aj!
141
00:17:15,911 --> 00:17:16,828
För långsam.
142
00:17:24,836 --> 00:17:26,713
-Är du redan trött?
- Inte alls!
143
00:17:30,509 --> 00:17:31,885
Snabbare.
144
00:17:40,185 --> 00:17:41,269
Kom tillbaka.
145
00:17:50,153 --> 00:17:51,613
Ett, två, tre,
146
00:17:53,698 --> 00:17:54,699
fyra.
147
00:17:56,368 --> 00:17:57,702
Sluta skoja nu.
148
00:17:58,578 --> 00:17:59,412
Menar du det?
149
00:18:08,922 --> 00:18:10,132
Såg du min knytnäve?
150
00:18:11,216 --> 00:18:12,551
- Nej.
- Just det.
151
00:18:12,551 --> 00:18:13,844
Så ligger det till.
152
00:18:20,684 --> 00:18:21,601
Vad tycker du?
153
00:18:21,601 --> 00:18:24,312
- Han är långsam och kan inte slåss.
- Ja.
154
00:18:32,946 --> 00:18:35,657
-Är du fortfarande här?
- Ska jag gå?
155
00:18:36,700 --> 00:18:40,745
Du sa att du ville bli kurir.
Måste man inte registrera sig först?
156
00:18:45,959 --> 00:18:47,335
Använd huvudet.
157
00:18:49,462 --> 00:18:50,297
Visst.
158
00:18:57,679 --> 00:18:58,763
Vad gör du?
159
00:19:04,644 --> 00:19:06,062
Vi håller det inom gruppen.
160
00:19:12,319 --> 00:19:13,236
Hör på.
161
00:19:13,737 --> 00:19:15,155
Vi har ny information.
162
00:19:18,325 --> 00:19:21,661
Vi ska rekrytera en ny kurir
till Cheonmyeong-gruppen.
163
00:19:22,913 --> 00:19:26,416
{\an8}Ni har alla en chans.
164
00:19:27,167 --> 00:19:29,211
Endast den slutgiltiga segraren
165
00:19:29,961 --> 00:19:32,297
blir Cheonmyeongs kurir.
166
00:19:33,673 --> 00:19:34,966
Anta utmaningen.
167
00:19:35,717 --> 00:19:39,387
Ta följande steg
för att anmäla er till turneringen.
168
00:19:39,888 --> 00:19:42,557
Sökande i registreringshallen...
169
00:19:42,557 --> 00:19:45,936
Stå upprätt för en korrekt avläsning.
170
00:19:55,028 --> 00:19:56,655
Menar ni två allvar?
171
00:20:08,792 --> 00:20:11,920
Otillräcklig muskelmassa
och kondition. Eliminerad.
172
00:20:15,006 --> 00:20:17,008
SKANNAR KROPPEN
173
00:20:17,008 --> 00:20:17,926
ELIMINERAD
174
00:20:17,926 --> 00:20:21,304
Otillräcklig muskelmassa
och kondition. Eliminerad.
175
00:20:24,182 --> 00:20:25,016
RESULTAT: GODKÄND
176
00:20:25,016 --> 00:20:26,935
God fysisk kondition. Godkänd.
177
00:20:35,318 --> 00:20:36,653
Hoppsan. Ursäkta.
178
00:20:53,211 --> 00:20:54,212
Vad?
179
00:20:57,299 --> 00:20:58,967
REGISTRERING
FLYKTINGDISTRIKTET
180
00:21:13,148 --> 00:21:14,274
JANG HO-MIN
MAN
181
00:21:14,274 --> 00:21:15,984
ANSÖK
SKRIV UT ANSÖKNINGSFORMULÄR
182
00:21:24,284 --> 00:21:25,118
FLYKTING
ANSÖK
183
00:21:25,118 --> 00:21:26,578
ÅLDER
FAMILJ
184
00:21:28,580 --> 00:21:30,582
ÅLDER: OKÄND
185
00:21:31,249 --> 00:21:33,668
FAMILJ: INGEN
186
00:21:37,088 --> 00:21:39,591
FLYKTING 034
CHEONMYEONG-GRUPPEN
187
00:21:52,937 --> 00:21:53,897
Vad gör du?
188
00:21:57,901 --> 00:21:59,736
Tänker, för första gången på ett tag.
189
00:21:59,736 --> 00:22:03,573
Är du ledsen
för att Yoon Sa-wol nu är flykting 034?
190
00:22:07,369 --> 00:22:09,496
Inte direkt ledsen, men...
191
00:22:09,496 --> 00:22:11,081
Vet du vad jag heter?
192
00:22:12,791 --> 00:22:14,334
- 5-8.
- Exakt.
193
00:22:15,001 --> 00:22:17,379
Jag är 5-8 och hon är 4-1.
194
00:22:18,004 --> 00:22:20,882
Och du är flykting 034.
Är det ett problem?
195
00:22:25,303 --> 00:22:26,137
Du har rätt.
196
00:22:29,140 --> 00:22:30,558
Vad gör jag nu?
197
00:22:47,617 --> 00:22:48,451
Vad var det?
198
00:22:55,667 --> 00:22:58,628
- Ska jag undvika dem?
- Nej, slå dem!
199
00:23:02,799 --> 00:23:03,675
Slå dem?
200
00:23:08,638 --> 00:23:09,973
Sluta ducka. Slå dem!
201
00:23:14,352 --> 00:23:16,354
Du är för långsam.
202
00:23:17,272 --> 00:23:20,191
Vad snackar du om? Försök själv.
203
00:23:20,191 --> 00:23:22,527
Han lyssnar inte.
204
00:23:31,244 --> 00:23:32,537
Han tar av sig tröjan igen.
205
00:23:38,793 --> 00:23:39,711
Sätt igång den.
206
00:23:55,101 --> 00:23:55,935
Suveränt!
207
00:24:00,064 --> 00:24:01,691
Vi har en lång väg att gå.
208
00:24:09,073 --> 00:24:12,368
Kvalomgången i Cheonmyeongs
rekryteringsturnering börjar.
209
00:24:13,495 --> 00:24:16,623
Deltagaren som klarar sig längst
når andra omgången.
210
00:24:18,541 --> 00:24:21,669
När vi börjar
kommer lufttillförseln att strypas.
211
00:24:30,929 --> 00:24:33,097
Anfall inte, blockera bara.
212
00:24:33,806 --> 00:24:34,807
Ni samarbetar ju.
213
00:24:36,476 --> 00:24:37,685
Syrenivå: 100%.
214
00:25:11,970 --> 00:25:14,055
Snart kan han slå bollarna.
215
00:25:14,055 --> 00:25:16,558
Han är bara på nivå med en vanlig kurir.
216
00:25:24,315 --> 00:25:25,525
Öka hastigheten.
217
00:25:28,820 --> 00:25:30,196
Vad fan?
218
00:25:33,449 --> 00:25:35,326
Syrenivå: 50%.
219
00:25:35,326 --> 00:25:36,995
Det här kaos.
220
00:25:47,046 --> 00:25:49,465
Fokusera på motståndarens anfallsmönster.
221
00:26:36,971 --> 00:26:37,805
Ja!
222
00:26:38,389 --> 00:26:39,599
Han är kaxig.
223
00:26:39,599 --> 00:26:40,683
Öka hastigheten!
224
00:26:40,683 --> 00:26:42,352
Det är för lätt!
225
00:27:18,471 --> 00:27:22,141
Syrenivå 5%.
226
00:27:38,533 --> 00:27:40,034
Syrenivå 1%.
227
00:28:25,246 --> 00:28:26,748
Syrenivån återställs.
228
00:28:35,339 --> 00:28:37,925
Följande deltagare går vidare.
229
00:28:40,636 --> 00:28:42,597
Rum ett: Joo Gyeong-nam.
230
00:28:43,347 --> 00:28:45,308
Rum två: Park Se-seung.
231
00:28:46,184 --> 00:28:47,894
Rum tre: Hyeon Su.
232
00:28:48,895 --> 00:28:50,688
Rum fyra: Yoo Gyeong-sik.
233
00:28:51,856 --> 00:28:53,733
Rum fem: Choi Ju-ho.
234
00:28:54,650 --> 00:28:56,486
Rum sex: Lee Dong-cheol.
235
00:28:57,945 --> 00:28:59,614
Rum sju: Kim Seung-hyeon.
236
00:29:00,907 --> 00:29:03,242
Rum åtta: Flykting 034.
237
00:29:07,330 --> 00:29:10,249
TEHERAN-RO, 21:00.
238
00:29:13,753 --> 00:29:15,254
Han klarade kvalomgången.
239
00:29:21,260 --> 00:29:25,556
De tog min enda son
framför ögonen på mig.
240
00:29:25,556 --> 00:29:29,519
Att de lämnade dig betyder
att endast din son var viktig för dem.
241
00:29:29,519 --> 00:29:31,854
Vad ska jag göra?
242
00:29:31,854 --> 00:29:35,399
Leta efter nån
med den här tatueringen på halsen.
243
00:29:38,486 --> 00:29:40,822
Ska jag hitta nån med den tatueringen?
244
00:29:40,822 --> 00:29:43,115
Ja, vi gör gripandet.
245
00:29:43,115 --> 00:29:45,034
Får jag meddela andra distrikt?
246
00:29:45,034 --> 00:29:46,369
Så många du kan.
247
00:29:46,369 --> 00:29:47,286
Okej.
248
00:29:52,416 --> 00:29:55,336
Han har en svår hudåkomma.
Är han en gruvarbetare?
249
00:29:56,003 --> 00:29:59,382
Ja. Han togs när han var ung
men lyckades fly.
250
00:30:03,803 --> 00:30:05,388
Gruvarbetarbarn...
251
00:30:34,000 --> 00:30:34,834
Stig av.
252
00:30:37,128 --> 00:30:37,962
Ta en var.
253
00:30:47,763 --> 00:30:50,016
- Vilken destination?
- Oxyaniumgruvan.
254
00:30:51,475 --> 00:30:53,811
Byggandet i deras distrikt är över.
255
00:30:53,811 --> 00:30:57,315
- De planerade att döda dem.
-Är du okej?
256
00:30:57,315 --> 00:30:59,901
Jag volonterade som flyktingadministratör.
257
00:31:00,484 --> 00:31:01,319
Jag är okej.
258
00:31:01,319 --> 00:31:02,528
Och Distrikt A?
259
00:31:02,528 --> 00:31:04,822
De kommer att testa luftvägen snart.
260
00:31:04,822 --> 00:31:06,282
Försök att förhala det.
261
00:31:06,282 --> 00:31:10,077
Jag försöker iscensätta en olycka,
262
00:31:10,077 --> 00:31:12,872
men säkerheten är hög efter den senaste.
263
00:31:12,872 --> 00:31:14,582
Vi får inte misslyckas.
264
00:31:14,582 --> 00:31:16,208
Vi letar också en utväg.
265
00:31:17,710 --> 00:31:19,253
Ben eller arm?
266
00:31:19,253 --> 00:31:20,171
Vad menar du?
267
00:31:21,130 --> 00:31:23,341
Du behöver en kula i dig
innan du återvänder.
268
00:31:23,341 --> 00:31:24,926
Nej, benet.
269
00:31:24,926 --> 00:31:26,052
Armen.
270
00:31:27,219 --> 00:31:28,387
Vem gjorde det?
271
00:31:28,971 --> 00:31:30,181
Vi vet inte än.
272
00:31:30,181 --> 00:31:33,434
Vi förhör en överlevande,
men han bara svamlar.
273
00:31:33,434 --> 00:31:36,062
Hur vågar de ge sig på
Cheonmyeongs egendom?
274
00:31:37,605 --> 00:31:39,774
Mobilisera vaktstyrkan
och kontakta militären.
275
00:31:39,774 --> 00:31:41,192
Ja...
276
00:31:46,155 --> 00:31:47,365
Vad är det?
277
00:31:47,365 --> 00:31:49,367
Försvarsministern är här.
278
00:31:57,959 --> 00:31:59,043
Hej.
279
00:32:00,670 --> 00:32:04,674
- Det här är major Jung Seol-ah.
- Ryu Seok, Cheonmyeong-gruppens vd.
280
00:32:05,549 --> 00:32:07,593
Jung Seol-ah, säkerhetstjänsten.
281
00:32:09,053 --> 00:32:11,138
Konstruktionen är över 90% klar.
282
00:32:11,847 --> 00:32:14,350
Vi har ett säkert samarbete
med regeringen.
283
00:32:15,726 --> 00:32:17,728
Er säkerhet är verkligen hög.
284
00:32:18,229 --> 00:32:20,731
För mycket information orsakar förvirring.
285
00:32:20,731 --> 00:32:23,359
Ska ni flytta Distrikt A
till Kärndistriktet
286
00:32:23,359 --> 00:32:26,445
och uppgradera Specialdistriktet
och Allmändistriktet en nivå?
287
00:32:28,239 --> 00:32:30,908
Jag förstår varför ministern gillar dig.
288
00:32:32,159 --> 00:32:34,078
Ännu en massflytt inleds.
289
00:32:35,705 --> 00:32:36,914
Cheonmyeong-gruppen,
290
00:32:37,581 --> 00:32:40,793
och i synnerhet du, har ansvaret
för det här åtagandet.
291
00:32:42,128 --> 00:32:43,546
Varför bad du mig komma?
292
00:32:47,049 --> 00:32:49,552
Jag vill ha uppgifterna om varje distrikt.
293
00:32:50,094 --> 00:32:52,680
Vi behöver er hjälp
med en omplaceringsplan.
294
00:32:59,228 --> 00:33:00,187
Omplacering?
295
00:33:00,813 --> 00:33:01,897
Det stämmer.
296
00:33:01,897 --> 00:33:03,399
Känn ingen press.
297
00:33:04,942 --> 00:33:07,570
Ge bara Ryu det han vill ha.
298
00:33:08,696 --> 00:33:10,031
Jag ser fram emot det.
299
00:33:21,125 --> 00:33:25,671
Konsensus är att du inte ska få leda
omlokaliseringsplanen för Distrikt A.
300
00:33:27,882 --> 00:33:29,300
Sa presidenten det?
301
00:33:30,801 --> 00:33:33,304
REGERINGENS OMLOKALISERINGSPLAN
302
00:33:33,304 --> 00:33:35,598
För ordföranden stöttar henne.
303
00:33:36,640 --> 00:33:38,559
Cheonmyeong måste stå enat
304
00:33:40,227 --> 00:33:41,896
om saker ska gå som du vill.
305
00:33:46,817 --> 00:33:47,943
Det är aldrig lätt.
306
00:34:13,469 --> 00:34:14,845
Jag klarade det.
307
00:34:19,809 --> 00:34:21,352
Kan du köra bil?
308
00:34:22,520 --> 00:34:23,395
Köra bil?
309
00:34:42,081 --> 00:34:43,290
Så han kan köra bil.
310
00:34:55,427 --> 00:34:56,595
I den här omgången
311
00:34:56,595 --> 00:35:00,933
måste ni leverera ett paket
till mållinjen.
312
00:35:00,933 --> 00:35:02,434
Längs med rutten
313
00:35:03,227 --> 00:35:06,480
väntar kriminella jägare.
314
00:35:11,110 --> 00:35:13,195
Alla jägare som tar ett paket
315
00:35:14,321 --> 00:35:16,490
släpps omedelbart från fängelset.
316
00:35:19,410 --> 00:35:21,287
Använd vapnen i era fordon
317
00:35:21,871 --> 00:35:24,415
för att stoppa jägarna och skydda paketet.
318
00:35:24,415 --> 00:35:25,374
CHEONMYEONG-GRUPPEN
319
00:35:25,374 --> 00:35:26,709
Får vi döda dem?
320
00:35:27,793 --> 00:35:28,794
Självklart.
321
00:35:29,837 --> 00:35:35,676
I denna omgång väljer vi två deltagare
som lyckas leverera sina paket.
322
00:35:36,552 --> 00:35:37,887
Går man till finalen?
323
00:35:37,887 --> 00:35:39,805
Om man klarar den här omgången.
324
00:35:47,313 --> 00:35:48,647
Vad gör vi här?
325
00:35:48,647 --> 00:35:51,609
Ni ska se till att loppet går rätt till.
326
00:35:55,362 --> 00:35:56,572
Herr Ryu är här.
327
00:35:59,450 --> 00:36:00,659
Bra jobbat, allihop.
328
00:36:17,343 --> 00:36:21,388
Andra omgången av Cheonmyeongs
rekryteringsturnering börjar.
329
00:36:22,056 --> 00:36:23,515
Vilka rishögar.
330
00:36:35,736 --> 00:36:36,570
Vad är detta?
331
00:36:36,570 --> 00:36:39,573
{\an8}NUMMER 8
FLYKTING 034
332
00:36:40,157 --> 00:36:41,533
Är det bara raka vägen?
333
00:36:42,034 --> 00:36:46,288
De två som når mållinjen
går vidare till finalen.
334
00:36:47,248 --> 00:36:48,165
Tio,
335
00:36:48,165 --> 00:36:49,625
nio,
336
00:36:49,625 --> 00:36:50,542
åtta,
337
00:36:51,168 --> 00:36:52,002
sju,
338
00:36:52,670 --> 00:36:53,504
sex,
339
00:36:54,213 --> 00:36:55,381
fem,
340
00:36:56,090 --> 00:36:56,924
fyra,
341
00:36:58,550 --> 00:36:59,551
tre,
342
00:37:00,594 --> 00:37:01,845
två,
343
00:37:01,845 --> 00:37:03,305
ett.
344
00:37:03,305 --> 00:37:04,598
Kör.
345
00:37:07,768 --> 00:37:08,602
BÖRJA
346
00:37:10,562 --> 00:37:13,065
De åtta deltagarna har lämnat startlinjen.
347
00:37:28,247 --> 00:37:31,125
Deltagare ett, Joo Gyeong-nam , leder.
348
00:37:31,125 --> 00:37:33,627
Deltagare tre, Hyeon Su, är tvåa.
349
00:37:46,557 --> 00:37:48,017
{\an8}FORDON 8
350
00:37:48,684 --> 00:37:50,894
Varning. Jägarfordon har dykt upp.
351
00:37:53,230 --> 00:37:55,232
Varning. Jägarfordon har dykt upp.
352
00:37:55,733 --> 00:37:57,860
Använd era vapen mot jägarna.
353
00:38:06,410 --> 00:38:07,494
{\an8}FORDON 1
354
00:38:08,746 --> 00:38:10,414
{\an8}FORDON 6
355
00:38:11,415 --> 00:38:13,125
{\an8}FORDON 8
356
00:38:29,933 --> 00:38:32,394
Deltagare två, Park Se-seung, är ute.
357
00:38:33,228 --> 00:38:34,146
{\an8}FORDON 4
358
00:38:38,067 --> 00:38:40,277
Deltagare fyra, Yoo Gyeong-sik, är ute.
359
00:38:43,530 --> 00:38:44,698
{\an8}FORDON TRE
360
00:38:59,380 --> 00:39:00,381
{\an8}FORDON 1
361
00:39:06,136 --> 00:39:07,471
{\an8}FORDON 1
362
00:39:14,103 --> 00:39:17,064
Ett jägarfordon exploderade.
363
00:39:17,064 --> 00:39:17,981
ELIMINERADE:
FORDON 2, 4
364
00:39:22,236 --> 00:39:23,237
Åh, jävlar!
365
00:39:25,280 --> 00:39:26,615
Varning.
366
00:39:34,915 --> 00:39:39,670
{\an8}Deltagare sex, Lee Dong-cheol, är ute.
Fordon sex, Lee Dong-cheol, är ute.
367
00:39:42,673 --> 00:39:43,966
{\an8}FORDON 1
368
00:40:07,573 --> 00:40:10,701
Deltagare åtta, flykting 034, är ur kurs.
369
00:40:10,701 --> 00:40:12,077
Ur kurs.
370
00:40:12,703 --> 00:40:16,039
- Fordon åtta är den enda flyktingen, va?
- Det stämmer.
371
00:40:23,464 --> 00:40:24,882
{\an8}FORDON 1
372
00:40:26,300 --> 00:40:27,593
{\an8}FORDON 5
373
00:40:46,528 --> 00:40:48,822
Deltagare fem, Choi Ju-ho, är ute.
374
00:40:51,450 --> 00:40:52,576
{\an8}FORDON 8
375
00:41:03,921 --> 00:41:06,715
Deltagare åtta, flykting 034, är ur kurs.
376
00:41:20,312 --> 00:41:22,814
Deltagare åtta, flykting 034, är ur kurs.
377
00:41:24,900 --> 00:41:26,735
Flykting 034, är ur kurs.
378
00:41:26,735 --> 00:41:28,445
Fan, vad irriterande.
379
00:41:39,498 --> 00:41:42,459
Fordon åtta, flykting 034,
är på banan igen.
380
00:41:42,459 --> 00:41:43,627
På andra plats.
381
00:41:54,429 --> 00:41:56,431
Det ser illa ut.
382
00:41:56,431 --> 00:41:59,851
Deltagare åtta,
flykting 034:s fordon har vält.
383
00:42:13,490 --> 00:42:14,825
Va? Nummer tre?
384
00:42:18,537 --> 00:42:19,496
- Vad?
- Vänta!
385
00:42:19,496 --> 00:42:20,914
Jag ger dig en knuff.
386
00:42:20,914 --> 00:42:22,249
Låt mig bara åka med.
387
00:42:25,877 --> 00:42:26,712
Gasa!
388
00:42:52,362 --> 00:42:53,363
Sätt fart!
389
00:42:57,242 --> 00:42:59,953
Deltagare tre, Hyeon Su, leder.
390
00:42:59,953 --> 00:43:03,582
- Vi når finalen.
- Deltagare åtta, flykting 034, är tvåa.
391
00:43:48,960 --> 00:43:50,379
Fasen! Vad ska jag göra?
392
00:43:59,346 --> 00:44:02,099
Deltagare ett,
Joo Gyeong-nam, tar ledningen.
393
00:44:08,563 --> 00:44:12,359
Fordon ett,
Joo Gyeong-nam, går vidare till finalen.
394
00:44:14,778 --> 00:44:18,323
Deltagare åtta,
flykting 034, är just nu på andra plats.
395
00:44:18,323 --> 00:44:19,908
Tänk inte.
396
00:44:21,243 --> 00:44:22,744
Tänk!
397
00:44:24,413 --> 00:44:25,706
Nu kör vi!
398
00:44:31,378 --> 00:44:32,629
Den dumskallen.
399
00:47:11,288 --> 00:47:16,293
Undertexter: Daniel Rehnfeldt