1 00:00:15,433 --> 00:00:18,644 {\an8}FLYKTINGDISTRIKTET, NIO ÅR TIDIGARE 2 00:00:31,324 --> 00:00:35,369 Flyktingmobben gör hårt motstånd. Backa inte. Döda dem alla! 3 00:00:49,050 --> 00:00:51,219 Göm dig till skymningen. 4 00:02:01,497 --> 00:02:02,331 Spring! 5 00:03:06,270 --> 00:03:08,022 CHEONMYEONG MÅSTE STÖRTAS 6 00:03:25,206 --> 00:03:26,999 Enligt order ska alla brännas. 7 00:03:47,937 --> 00:03:50,106 Göm dig till skymningen. 8 00:04:43,409 --> 00:04:47,288 BLACK KNIGHT 9 00:05:02,261 --> 00:05:04,638 Det var ett nytt sätt att visa sig på. 10 00:05:25,242 --> 00:05:26,077 Oj! 11 00:05:26,744 --> 00:05:27,870 Det var nära ögat! 12 00:05:41,926 --> 00:05:43,177 Har du dödslängtan? 13 00:05:43,177 --> 00:05:46,347 Jag hade det. Men det förändrades idag. 14 00:05:53,396 --> 00:05:54,480 Jag ska vara med. 15 00:05:55,606 --> 00:05:56,857 Jag har en anledning. 16 00:05:57,441 --> 00:05:58,984 Berätta hur jag kan vinna. 17 00:05:58,984 --> 00:06:00,861 Jag struntar i din anledning, 18 00:06:00,861 --> 00:06:02,905 och jag har inga hemliga tips. 19 00:06:10,079 --> 00:06:12,039 Jag ogillar oförskämda människor. 20 00:06:15,626 --> 00:06:17,044 Du fick ut mig därifrån. 21 00:06:18,671 --> 00:06:19,672 Du räddade mig! 22 00:06:28,305 --> 00:06:29,223 Minns du nu? 23 00:06:32,351 --> 00:06:33,477 Hjälp mig att vinna. 24 00:06:33,477 --> 00:06:35,855 - Varför just jag? - För att du är bäst. 25 00:06:36,522 --> 00:06:37,356 Snälla. 26 00:06:55,791 --> 00:06:56,959 Bevisa dig själv. 27 00:07:04,508 --> 00:07:06,677 21 NOVEMBER, 10:00 28 00:07:14,185 --> 00:07:17,104 Jag tror att han har en chans att bli kurir. 29 00:07:17,104 --> 00:07:21,442 Jag har sett honom slåss, och han är starkare än tidigare... 30 00:07:47,009 --> 00:07:50,679 - Hur många tror du har dött? - Tusentals. 31 00:07:50,679 --> 00:07:53,807 Vi såg det som en kamp, 32 00:07:54,517 --> 00:07:57,770 men Cheonmyeong såg det som ett upplopp. 33 00:07:58,437 --> 00:08:02,608 - Ska vi fortsätta leva så här? - Vad har vi för alternativ? 34 00:08:05,110 --> 00:08:06,529 Det kan ta tid... 35 00:08:09,782 --> 00:08:10,908 ...men jag hittar ett 36 00:08:25,923 --> 00:08:27,758 Så du vill bli kurir? 37 00:08:29,969 --> 00:08:32,137 DU KAN OCKSÅ BLI EN LEGEND SOM 5-8 38 00:08:34,640 --> 00:08:35,474 Så, 39 00:08:36,225 --> 00:08:39,812 den legendariska 5-8 ska låta dig bli kurir? 40 00:08:39,812 --> 00:08:45,067 - Nej, han sa bara "Bevisa dig själv". - Det är samma sak. 41 00:08:45,067 --> 00:08:47,570 - Varför är du så pessimistisk? - Din lilla... 42 00:08:49,154 --> 00:08:50,990 - Tror du att du lyckas? - Tja... 43 00:08:52,241 --> 00:08:53,450 Jag ska försöka. 44 00:08:54,577 --> 00:08:57,413 Och jag ska se om 5-8 verkligen är en legend. 45 00:08:57,413 --> 00:09:00,916 Du är den som prövas. Vet du inte vad det betyder? 46 00:09:00,916 --> 00:09:03,335 Jo! Det är som ett prov. 47 00:09:05,462 --> 00:09:06,630 Hittat nåt bra? 48 00:09:11,927 --> 00:09:14,888 Ge allt? Jag är beredd att dö. 49 00:09:14,888 --> 00:09:17,808 Har du hört talas om Helvetets portar? 50 00:09:19,184 --> 00:09:20,227 Helvetets portar? 51 00:09:24,273 --> 00:09:26,400 Varför jobbar de alltid sent? 52 00:09:26,400 --> 00:09:28,819 Jag säger åt dem att spara på syret. 53 00:09:37,536 --> 00:09:40,456 - Frun. - Ja, du kan gå hem. 54 00:09:40,456 --> 00:09:42,499 Är du säker? 55 00:09:45,878 --> 00:09:46,879 Pågår det nåt? 56 00:09:46,879 --> 00:09:49,632 Ja. Spårningsgruppen skickade en nödrapport. 57 00:09:49,632 --> 00:09:50,674 Om 5-8? 58 00:09:51,884 --> 00:09:53,886 Han åkte utanför Allmändistrikten. 59 00:09:56,805 --> 00:09:57,890 Följer du med oss? 60 00:09:58,891 --> 00:10:01,018 Vadå, skulle jag åka hem istället? 61 00:10:05,356 --> 00:10:08,901 {\an8}TRÄNINGSANLÄGGNING 62 00:10:26,752 --> 00:10:27,753 Är alla här? 63 00:10:34,635 --> 00:10:35,469 Då börjar vi. 64 00:10:40,182 --> 00:10:46,105 Det är en träningsanläggning för kurirer. Jag såg 11 personer gå in, inklusive 5-8. 65 00:10:46,105 --> 00:10:48,691 Alla var kurirer som tidigare var flyktingar. 66 00:10:49,316 --> 00:10:51,819 En grupp kurirer ledda av 5-8... 67 00:10:53,737 --> 00:10:58,075 Syftet med kidnappningarna... är mänskliga experiment. 68 00:10:58,075 --> 00:10:59,618 Mänskliga experiment? 69 00:11:00,244 --> 00:11:02,413 Ligger Cheonmyeong bakom det här? 70 00:11:03,163 --> 00:11:05,416 - Säkert. - Varför gruvarbetarnas barn? 71 00:11:05,416 --> 00:11:06,792 De är mutanter. 72 00:11:07,751 --> 00:11:09,211 Existerar de verkligen? 73 00:11:15,634 --> 00:11:16,844 ANALYS AV DEN ÖVERLEVANDE FLYKTINGEN 74 00:11:24,852 --> 00:11:25,853 De existerar. 75 00:11:28,355 --> 00:11:33,277 De är över tio kurirer inklusive 5-8. Om en situation uppstår... 76 00:11:34,069 --> 00:11:36,989 Desto bättre. Det ger oss en chans att gripa dem. 77 00:11:37,489 --> 00:11:40,951 Hans ben är av metall och hans sår läker extremt snabbt. 78 00:11:40,951 --> 00:11:41,910 Så det är verkligt. 79 00:11:41,910 --> 00:11:46,790 Men då är inget omöjligt i en värld av förorenad luft och radioaktivitet. 80 00:11:46,790 --> 00:11:48,834 Om de siktar in sig på mutanter 81 00:11:49,877 --> 00:11:51,128 är den grabben idealisk. 82 00:11:52,212 --> 00:11:54,715 Vill du använda honom för att hitta barnen? 83 00:11:54,715 --> 00:11:55,674 Om vi måste. 84 00:11:55,674 --> 00:11:58,635 Han kom till 5-8 och sa att han ville bli kurir. 85 00:12:00,471 --> 00:12:02,556 Han behöver likväl mig. 86 00:12:23,952 --> 00:12:25,788 Vad gör ni här så sent? 87 00:12:31,126 --> 00:12:34,588 Det är dags för oss att återuppta vårt tidigare samtal. 88 00:12:46,308 --> 00:12:50,354 Under alla dagar av kidnappningar var 5-7 vid liv. 89 00:12:51,313 --> 00:12:54,483 Han måste ha agerat nyckel med sitt jobb som kurir. 90 00:12:55,067 --> 00:12:57,653 Han dog dagen han efterlystes och orsaken sades vara... 91 00:12:57,653 --> 00:12:58,821 Utbrändhet. 92 00:13:07,037 --> 00:13:08,038 Stopp. 93 00:13:10,833 --> 00:13:13,335 Vi beordrades att hålla utredningen konfidentiell. 94 00:13:13,335 --> 00:13:14,253 Mördades han? 95 00:13:14,253 --> 00:13:16,338 Förlåt, men jag får inte berätta. 96 00:13:26,473 --> 00:13:27,474 CHEONMYEONG LOGISTIK 97 00:13:27,474 --> 00:13:31,061 Första gången en kurir har dött av utbrändhet. 98 00:13:31,061 --> 00:13:33,772 Ja. Åtminstone officiellt. 99 00:13:34,356 --> 00:13:36,525 Tror du inte på det? 100 00:13:36,525 --> 00:13:38,151 Det är ett rimligt tvivel. 101 00:13:39,152 --> 00:13:41,905 Vittnet är inte färdigt med sitt vittnesmål än. 102 00:13:49,621 --> 00:13:51,081 5-7 mördades. 103 00:13:51,081 --> 00:13:53,625 Mördades? Vad baserar du det på? 104 00:13:53,625 --> 00:13:55,544 Han dog framför mina ögon. 105 00:13:56,336 --> 00:13:59,214 En liten sprängladdning detonerade i hans huvud. 106 00:14:00,299 --> 00:14:03,093 Fanns det några ledtrådar innan han dog? 107 00:14:08,098 --> 00:14:09,391 Fördes bort? 108 00:14:10,017 --> 00:14:11,059 Vart? 109 00:14:12,603 --> 00:14:14,187 För mänskliga experiment... 110 00:14:23,030 --> 00:14:24,448 Förövarnas tatuering. 111 00:14:26,658 --> 00:14:27,910 På deras halsar. 112 00:14:29,036 --> 00:14:31,955 Kidnappningar skedde inte bara i Allmändistrikten. 113 00:14:32,873 --> 00:14:35,876 - Flyktingbarn har också försvunnit. - Flyktingbarn? 114 00:14:35,876 --> 00:14:37,294 Var rädd om dig, 115 00:14:39,004 --> 00:14:40,505 major Jung Seol-ah. 116 00:15:19,711 --> 00:15:21,964 Det står att han sökte upp 5-8 som du 117 00:15:21,964 --> 00:15:23,674 och såg helvetet. 118 00:15:24,967 --> 00:15:26,051 Helvetets portar. 119 00:15:26,927 --> 00:15:30,764 När man går genom portarna blir man till mos. 120 00:15:30,764 --> 00:15:34,101 En grupp människor slår dig tills du svimmar! 121 00:15:34,101 --> 00:15:36,728 En grupp människor? Ger de sig på mig? 122 00:15:36,728 --> 00:15:40,607 Han som skrev boken låg i koma i en vecka. 123 00:15:42,901 --> 00:15:44,820 KAPITEL 3 HELVETETS PORTAR 124 00:15:54,621 --> 00:15:56,206 Är det helvetets portar? 125 00:16:03,255 --> 00:16:04,381 Då så. 126 00:16:20,272 --> 00:16:21,189 Är det bara ni? 127 00:16:21,189 --> 00:16:22,858 - Vad trodde du? - Jag... 128 00:16:25,068 --> 00:16:26,194 Helvetets portar... 129 00:16:26,737 --> 00:16:27,738 Mörbultning... 130 00:16:29,614 --> 00:16:30,657 Har du 131 00:16:30,657 --> 00:16:34,578 läst boken "Jag gav allt", eller vad den nu heter? 132 00:16:36,455 --> 00:16:37,372 Kom upp. 133 00:16:38,373 --> 00:16:39,374 Nej, jag gör det. 134 00:16:42,085 --> 00:16:43,712 Han dör om du gör det. 135 00:16:44,713 --> 00:16:46,381 Jag håller tillbaka. 136 00:16:56,683 --> 00:16:58,018 Visa vad du går för. 137 00:16:58,560 --> 00:16:59,394 Då kör vi. 138 00:17:05,192 --> 00:17:06,026 För långsam. 139 00:17:11,698 --> 00:17:13,158 Ett, två. 140 00:17:14,451 --> 00:17:15,911 - Tre, fyra. - Aj! 141 00:17:15,911 --> 00:17:16,828 För långsam. 142 00:17:24,836 --> 00:17:26,713 -Är du redan trött? - Inte alls! 143 00:17:30,509 --> 00:17:31,885 Snabbare. 144 00:17:40,185 --> 00:17:41,269 Kom tillbaka. 145 00:17:50,153 --> 00:17:51,613 Ett, två, tre, 146 00:17:53,698 --> 00:17:54,699 fyra. 147 00:17:56,368 --> 00:17:57,702 Sluta skoja nu. 148 00:17:58,578 --> 00:17:59,412 Menar du det? 149 00:18:08,922 --> 00:18:10,132 Såg du min knytnäve? 150 00:18:11,216 --> 00:18:12,551 - Nej. - Just det. 151 00:18:12,551 --> 00:18:13,844 Så ligger det till. 152 00:18:20,684 --> 00:18:21,601 Vad tycker du? 153 00:18:21,601 --> 00:18:24,312 - Han är långsam och kan inte slåss. - Ja. 154 00:18:32,946 --> 00:18:35,657 -Är du fortfarande här? - Ska jag gå? 155 00:18:36,700 --> 00:18:40,745 Du sa att du ville bli kurir. Måste man inte registrera sig först? 156 00:18:45,959 --> 00:18:47,335 Använd huvudet. 157 00:18:49,462 --> 00:18:50,297 Visst. 158 00:18:57,679 --> 00:18:58,763 Vad gör du? 159 00:19:04,644 --> 00:19:06,062 Vi håller det inom gruppen. 160 00:19:12,319 --> 00:19:13,236 Hör på. 161 00:19:13,737 --> 00:19:15,155 Vi har ny information. 162 00:19:18,325 --> 00:19:21,661 Vi ska rekrytera en ny kurir till Cheonmyeong-gruppen. 163 00:19:22,913 --> 00:19:26,416 {\an8}Ni har alla en chans. 164 00:19:27,167 --> 00:19:29,211 Endast den slutgiltiga segraren 165 00:19:29,961 --> 00:19:32,297 blir Cheonmyeongs kurir. 166 00:19:33,673 --> 00:19:34,966 Anta utmaningen. 167 00:19:35,717 --> 00:19:39,387 Ta följande steg för att anmäla er till turneringen. 168 00:19:39,888 --> 00:19:42,557 Sökande i registreringshallen... 169 00:19:42,557 --> 00:19:45,936 Stå upprätt för en korrekt avläsning. 170 00:19:55,028 --> 00:19:56,655 Menar ni två allvar? 171 00:20:08,792 --> 00:20:11,920 Otillräcklig muskelmassa och kondition. Eliminerad. 172 00:20:15,006 --> 00:20:17,008 SKANNAR KROPPEN 173 00:20:17,008 --> 00:20:17,926 ELIMINERAD 174 00:20:17,926 --> 00:20:21,304 Otillräcklig muskelmassa och kondition. Eliminerad. 175 00:20:24,182 --> 00:20:25,016 RESULTAT: GODKÄND 176 00:20:25,016 --> 00:20:26,935 God fysisk kondition. Godkänd. 177 00:20:35,318 --> 00:20:36,653 Hoppsan. Ursäkta. 178 00:20:53,211 --> 00:20:54,212 Vad? 179 00:20:57,299 --> 00:20:58,967 REGISTRERING FLYKTINGDISTRIKTET 180 00:21:13,148 --> 00:21:14,274 JANG HO-MIN MAN 181 00:21:14,274 --> 00:21:15,984 ANSÖK SKRIV UT ANSÖKNINGSFORMULÄR 182 00:21:24,284 --> 00:21:25,118 FLYKTING ANSÖK 183 00:21:25,118 --> 00:21:26,578 ÅLDER FAMILJ 184 00:21:28,580 --> 00:21:30,582 ÅLDER: OKÄND 185 00:21:31,249 --> 00:21:33,668 FAMILJ: INGEN 186 00:21:37,088 --> 00:21:39,591 FLYKTING 034 CHEONMYEONG-GRUPPEN 187 00:21:52,937 --> 00:21:53,897 Vad gör du? 188 00:21:57,901 --> 00:21:59,736 Tänker, för första gången på ett tag. 189 00:21:59,736 --> 00:22:03,573 Är du ledsen för att Yoon Sa-wol nu är flykting 034? 190 00:22:07,369 --> 00:22:09,496 Inte direkt ledsen, men... 191 00:22:09,496 --> 00:22:11,081 Vet du vad jag heter? 192 00:22:12,791 --> 00:22:14,334 - 5-8. - Exakt. 193 00:22:15,001 --> 00:22:17,379 Jag är 5-8 och hon är 4-1. 194 00:22:18,004 --> 00:22:20,882 Och du är flykting 034. Är det ett problem? 195 00:22:25,303 --> 00:22:26,137 Du har rätt. 196 00:22:29,140 --> 00:22:30,558 Vad gör jag nu? 197 00:22:47,617 --> 00:22:48,451 Vad var det? 198 00:22:55,667 --> 00:22:58,628 - Ska jag undvika dem? - Nej, slå dem! 199 00:23:02,799 --> 00:23:03,675 Slå dem? 200 00:23:08,638 --> 00:23:09,973 Sluta ducka. Slå dem! 201 00:23:14,352 --> 00:23:16,354 Du är för långsam. 202 00:23:17,272 --> 00:23:20,191 Vad snackar du om? Försök själv. 203 00:23:20,191 --> 00:23:22,527 Han lyssnar inte. 204 00:23:31,244 --> 00:23:32,537 Han tar av sig tröjan igen. 205 00:23:38,793 --> 00:23:39,711 Sätt igång den. 206 00:23:55,101 --> 00:23:55,935 Suveränt! 207 00:24:00,064 --> 00:24:01,691 Vi har en lång väg att gå. 208 00:24:09,073 --> 00:24:12,368 Kvalomgången i Cheonmyeongs rekryteringsturnering börjar. 209 00:24:13,495 --> 00:24:16,623 Deltagaren som klarar sig längst når andra omgången. 210 00:24:18,541 --> 00:24:21,669 När vi börjar kommer lufttillförseln att strypas. 211 00:24:30,929 --> 00:24:33,097 Anfall inte, blockera bara. 212 00:24:33,806 --> 00:24:34,807 Ni samarbetar ju. 213 00:24:36,476 --> 00:24:37,685 Syrenivå: 100%. 214 00:25:11,970 --> 00:25:14,055 Snart kan han slå bollarna. 215 00:25:14,055 --> 00:25:16,558 Han är bara på nivå med en vanlig kurir. 216 00:25:24,315 --> 00:25:25,525 Öka hastigheten. 217 00:25:28,820 --> 00:25:30,196 Vad fan? 218 00:25:33,449 --> 00:25:35,326 Syrenivå: 50%. 219 00:25:35,326 --> 00:25:36,995 Det här kaos. 220 00:25:47,046 --> 00:25:49,465 Fokusera på motståndarens anfallsmönster. 221 00:26:36,971 --> 00:26:37,805 Ja! 222 00:26:38,389 --> 00:26:39,599 Han är kaxig. 223 00:26:39,599 --> 00:26:40,683 Öka hastigheten! 224 00:26:40,683 --> 00:26:42,352 Det är för lätt! 225 00:27:18,471 --> 00:27:22,141 Syrenivå 5%. 226 00:27:38,533 --> 00:27:40,034 Syrenivå 1%. 227 00:28:25,246 --> 00:28:26,748 Syrenivån återställs. 228 00:28:35,339 --> 00:28:37,925 Följande deltagare går vidare. 229 00:28:40,636 --> 00:28:42,597 Rum ett: Joo Gyeong-nam. 230 00:28:43,347 --> 00:28:45,308 Rum två: Park Se-seung. 231 00:28:46,184 --> 00:28:47,894 Rum tre: Hyeon Su. 232 00:28:48,895 --> 00:28:50,688 Rum fyra: Yoo Gyeong-sik. 233 00:28:51,856 --> 00:28:53,733 Rum fem: Choi Ju-ho. 234 00:28:54,650 --> 00:28:56,486 Rum sex: Lee Dong-cheol. 235 00:28:57,945 --> 00:28:59,614 Rum sju: Kim Seung-hyeon. 236 00:29:00,907 --> 00:29:03,242 Rum åtta: Flykting 034. 237 00:29:07,330 --> 00:29:10,249 TEHERAN-RO, 21:00. 238 00:29:13,753 --> 00:29:15,254 Han klarade kvalomgången. 239 00:29:21,260 --> 00:29:25,556 De tog min enda son framför ögonen på mig. 240 00:29:25,556 --> 00:29:29,519 Att de lämnade dig betyder att endast din son var viktig för dem. 241 00:29:29,519 --> 00:29:31,854 Vad ska jag göra? 242 00:29:31,854 --> 00:29:35,399 Leta efter nån med den här tatueringen på halsen. 243 00:29:38,486 --> 00:29:40,822 Ska jag hitta nån med den tatueringen? 244 00:29:40,822 --> 00:29:43,115 Ja, vi gör gripandet. 245 00:29:43,115 --> 00:29:45,034 Får jag meddela andra distrikt? 246 00:29:45,034 --> 00:29:46,369 Så många du kan. 247 00:29:46,369 --> 00:29:47,286 Okej. 248 00:29:52,416 --> 00:29:55,336 Han har en svår hudåkomma. Är han en gruvarbetare? 249 00:29:56,003 --> 00:29:59,382 Ja. Han togs när han var ung men lyckades fly. 250 00:30:03,803 --> 00:30:05,388 Gruvarbetarbarn... 251 00:30:34,000 --> 00:30:34,834 Stig av. 252 00:30:37,128 --> 00:30:37,962 Ta en var. 253 00:30:47,763 --> 00:30:50,016 - Vilken destination? - Oxyaniumgruvan. 254 00:30:51,475 --> 00:30:53,811 Byggandet i deras distrikt är över. 255 00:30:53,811 --> 00:30:57,315 - De planerade att döda dem. -Är du okej? 256 00:30:57,315 --> 00:30:59,901 Jag volonterade som flyktingadministratör. 257 00:31:00,484 --> 00:31:01,319 Jag är okej. 258 00:31:01,319 --> 00:31:02,528 Och Distrikt A? 259 00:31:02,528 --> 00:31:04,822 De kommer att testa luftvägen snart. 260 00:31:04,822 --> 00:31:06,282 Försök att förhala det. 261 00:31:06,282 --> 00:31:10,077 Jag försöker iscensätta en olycka, 262 00:31:10,077 --> 00:31:12,872 men säkerheten är hög efter den senaste. 263 00:31:12,872 --> 00:31:14,582 Vi får inte misslyckas. 264 00:31:14,582 --> 00:31:16,208 Vi letar också en utväg. 265 00:31:17,710 --> 00:31:19,253 Ben eller arm? 266 00:31:19,253 --> 00:31:20,171 Vad menar du? 267 00:31:21,130 --> 00:31:23,341 Du behöver en kula i dig innan du återvänder. 268 00:31:23,341 --> 00:31:24,926 Nej, benet. 269 00:31:24,926 --> 00:31:26,052 Armen. 270 00:31:27,219 --> 00:31:28,387 Vem gjorde det? 271 00:31:28,971 --> 00:31:30,181 Vi vet inte än. 272 00:31:30,181 --> 00:31:33,434 Vi förhör en överlevande, men han bara svamlar. 273 00:31:33,434 --> 00:31:36,062 Hur vågar de ge sig på Cheonmyeongs egendom? 274 00:31:37,605 --> 00:31:39,774 Mobilisera vaktstyrkan och kontakta militären. 275 00:31:39,774 --> 00:31:41,192 Ja... 276 00:31:46,155 --> 00:31:47,365 Vad är det? 277 00:31:47,365 --> 00:31:49,367 Försvarsministern är här. 278 00:31:57,959 --> 00:31:59,043 Hej. 279 00:32:00,670 --> 00:32:04,674 - Det här är major Jung Seol-ah. - Ryu Seok, Cheonmyeong-gruppens vd. 280 00:32:05,549 --> 00:32:07,593 Jung Seol-ah, säkerhetstjänsten. 281 00:32:09,053 --> 00:32:11,138 Konstruktionen är över 90% klar. 282 00:32:11,847 --> 00:32:14,350 Vi har ett säkert samarbete med regeringen. 283 00:32:15,726 --> 00:32:17,728 Er säkerhet är verkligen hög. 284 00:32:18,229 --> 00:32:20,731 För mycket information orsakar förvirring. 285 00:32:20,731 --> 00:32:23,359 Ska ni flytta Distrikt A till Kärndistriktet 286 00:32:23,359 --> 00:32:26,445 och uppgradera Specialdistriktet och Allmändistriktet en nivå? 287 00:32:28,239 --> 00:32:30,908 Jag förstår varför ministern gillar dig. 288 00:32:32,159 --> 00:32:34,078 Ännu en massflytt inleds. 289 00:32:35,705 --> 00:32:36,914 Cheonmyeong-gruppen, 290 00:32:37,581 --> 00:32:40,793 och i synnerhet du, har ansvaret för det här åtagandet. 291 00:32:42,128 --> 00:32:43,546 Varför bad du mig komma? 292 00:32:47,049 --> 00:32:49,552 Jag vill ha uppgifterna om varje distrikt. 293 00:32:50,094 --> 00:32:52,680 Vi behöver er hjälp med en omplaceringsplan. 294 00:32:59,228 --> 00:33:00,187 Omplacering? 295 00:33:00,813 --> 00:33:01,897 Det stämmer. 296 00:33:01,897 --> 00:33:03,399 Känn ingen press. 297 00:33:04,942 --> 00:33:07,570 Ge bara Ryu det han vill ha. 298 00:33:08,696 --> 00:33:10,031 Jag ser fram emot det. 299 00:33:21,125 --> 00:33:25,671 Konsensus är att du inte ska få leda omlokaliseringsplanen för Distrikt A. 300 00:33:27,882 --> 00:33:29,300 Sa presidenten det? 301 00:33:30,801 --> 00:33:33,304 REGERINGENS OMLOKALISERINGSPLAN 302 00:33:33,304 --> 00:33:35,598 För ordföranden stöttar henne. 303 00:33:36,640 --> 00:33:38,559 Cheonmyeong måste stå enat 304 00:33:40,227 --> 00:33:41,896 om saker ska gå som du vill. 305 00:33:46,817 --> 00:33:47,943 Det är aldrig lätt. 306 00:34:13,469 --> 00:34:14,845 Jag klarade det. 307 00:34:19,809 --> 00:34:21,352 Kan du köra bil? 308 00:34:22,520 --> 00:34:23,395 Köra bil? 309 00:34:42,081 --> 00:34:43,290 Så han kan köra bil. 310 00:34:55,427 --> 00:34:56,595 I den här omgången 311 00:34:56,595 --> 00:35:00,933 måste ni leverera ett paket till mållinjen. 312 00:35:00,933 --> 00:35:02,434 Längs med rutten 313 00:35:03,227 --> 00:35:06,480 väntar kriminella jägare. 314 00:35:11,110 --> 00:35:13,195 Alla jägare som tar ett paket 315 00:35:14,321 --> 00:35:16,490 släpps omedelbart från fängelset. 316 00:35:19,410 --> 00:35:21,287 Använd vapnen i era fordon 317 00:35:21,871 --> 00:35:24,415 för att stoppa jägarna och skydda paketet. 318 00:35:24,415 --> 00:35:25,374 CHEONMYEONG-GRUPPEN 319 00:35:25,374 --> 00:35:26,709 Får vi döda dem? 320 00:35:27,793 --> 00:35:28,794 Självklart. 321 00:35:29,837 --> 00:35:35,676 I denna omgång väljer vi två deltagare som lyckas leverera sina paket. 322 00:35:36,552 --> 00:35:37,887 Går man till finalen? 323 00:35:37,887 --> 00:35:39,805 Om man klarar den här omgången. 324 00:35:47,313 --> 00:35:48,647 Vad gör vi här? 325 00:35:48,647 --> 00:35:51,609 Ni ska se till att loppet går rätt till. 326 00:35:55,362 --> 00:35:56,572 Herr Ryu är här. 327 00:35:59,450 --> 00:36:00,659 Bra jobbat, allihop. 328 00:36:17,343 --> 00:36:21,388 Andra omgången av Cheonmyeongs rekryteringsturnering börjar. 329 00:36:22,056 --> 00:36:23,515 Vilka rishögar. 330 00:36:35,736 --> 00:36:36,570 Vad är detta? 331 00:36:36,570 --> 00:36:39,573 {\an8}NUMMER 8 FLYKTING 034 332 00:36:40,157 --> 00:36:41,533 Är det bara raka vägen? 333 00:36:42,034 --> 00:36:46,288 De två som når mållinjen går vidare till finalen. 334 00:36:47,248 --> 00:36:48,165 Tio, 335 00:36:48,165 --> 00:36:49,625 nio, 336 00:36:49,625 --> 00:36:50,542 åtta, 337 00:36:51,168 --> 00:36:52,002 sju, 338 00:36:52,670 --> 00:36:53,504 sex, 339 00:36:54,213 --> 00:36:55,381 fem, 340 00:36:56,090 --> 00:36:56,924 fyra, 341 00:36:58,550 --> 00:36:59,551 tre, 342 00:37:00,594 --> 00:37:01,845 två, 343 00:37:01,845 --> 00:37:03,305 ett. 344 00:37:03,305 --> 00:37:04,598 Kör. 345 00:37:07,768 --> 00:37:08,602 BÖRJA 346 00:37:10,562 --> 00:37:13,065 De åtta deltagarna har lämnat startlinjen. 347 00:37:28,247 --> 00:37:31,125 Deltagare ett, Joo Gyeong-nam , leder. 348 00:37:31,125 --> 00:37:33,627 Deltagare tre, Hyeon Su, är tvåa. 349 00:37:46,557 --> 00:37:48,017 {\an8}FORDON 8 350 00:37:48,684 --> 00:37:50,894 Varning. Jägarfordon har dykt upp. 351 00:37:53,230 --> 00:37:55,232 Varning. Jägarfordon har dykt upp. 352 00:37:55,733 --> 00:37:57,860 Använd era vapen mot jägarna. 353 00:38:06,410 --> 00:38:07,494 {\an8}FORDON 1 354 00:38:08,746 --> 00:38:10,414 {\an8}FORDON 6 355 00:38:11,415 --> 00:38:13,125 {\an8}FORDON 8 356 00:38:29,933 --> 00:38:32,394 Deltagare två, Park Se-seung, är ute. 357 00:38:33,228 --> 00:38:34,146 {\an8}FORDON 4 358 00:38:38,067 --> 00:38:40,277 Deltagare fyra, Yoo Gyeong-sik, är ute. 359 00:38:43,530 --> 00:38:44,698 {\an8}FORDON TRE 360 00:38:59,380 --> 00:39:00,381 {\an8}FORDON 1 361 00:39:06,136 --> 00:39:07,471 {\an8}FORDON 1 362 00:39:14,103 --> 00:39:17,064 Ett jägarfordon exploderade. 363 00:39:17,064 --> 00:39:17,981 ELIMINERADE: FORDON 2, 4 364 00:39:22,236 --> 00:39:23,237 Åh, jävlar! 365 00:39:25,280 --> 00:39:26,615 Varning. 366 00:39:34,915 --> 00:39:39,670 {\an8}Deltagare sex, Lee Dong-cheol, är ute. Fordon sex, Lee Dong-cheol, är ute. 367 00:39:42,673 --> 00:39:43,966 {\an8}FORDON 1 368 00:40:07,573 --> 00:40:10,701 Deltagare åtta, flykting 034, är ur kurs. 369 00:40:10,701 --> 00:40:12,077 Ur kurs. 370 00:40:12,703 --> 00:40:16,039 - Fordon åtta är den enda flyktingen, va? - Det stämmer. 371 00:40:23,464 --> 00:40:24,882 {\an8}FORDON 1 372 00:40:26,300 --> 00:40:27,593 {\an8}FORDON 5 373 00:40:46,528 --> 00:40:48,822 Deltagare fem, Choi Ju-ho, är ute. 374 00:40:51,450 --> 00:40:52,576 {\an8}FORDON 8 375 00:41:03,921 --> 00:41:06,715 Deltagare åtta, flykting 034, är ur kurs. 376 00:41:20,312 --> 00:41:22,814 Deltagare åtta, flykting 034, är ur kurs. 377 00:41:24,900 --> 00:41:26,735 Flykting 034, är ur kurs. 378 00:41:26,735 --> 00:41:28,445 Fan, vad irriterande. 379 00:41:39,498 --> 00:41:42,459 Fordon åtta, flykting 034, är på banan igen. 380 00:41:42,459 --> 00:41:43,627 På andra plats. 381 00:41:54,429 --> 00:41:56,431 Det ser illa ut. 382 00:41:56,431 --> 00:41:59,851 Deltagare åtta, flykting 034:s fordon har vält. 383 00:42:13,490 --> 00:42:14,825 Va? Nummer tre? 384 00:42:18,537 --> 00:42:19,496 - Vad? - Vänta! 385 00:42:19,496 --> 00:42:20,914 Jag ger dig en knuff. 386 00:42:20,914 --> 00:42:22,249 Låt mig bara åka med. 387 00:42:25,877 --> 00:42:26,712 Gasa! 388 00:42:52,362 --> 00:42:53,363 Sätt fart! 389 00:42:57,242 --> 00:42:59,953 Deltagare tre, Hyeon Su, leder. 390 00:42:59,953 --> 00:43:03,582 - Vi når finalen. - Deltagare åtta, flykting 034, är tvåa. 391 00:43:48,960 --> 00:43:50,379 Fasen! Vad ska jag göra? 392 00:43:59,346 --> 00:44:02,099 Deltagare ett, Joo Gyeong-nam, tar ledningen. 393 00:44:08,563 --> 00:44:12,359 Fordon ett, Joo Gyeong-nam, går vidare till finalen. 394 00:44:14,778 --> 00:44:18,323 Deltagare åtta, flykting 034, är just nu på andra plats. 395 00:44:18,323 --> 00:44:19,908 Tänk inte. 396 00:44:21,243 --> 00:44:22,744 Tänk! 397 00:44:24,413 --> 00:44:25,706 Nu kör vi! 398 00:44:31,378 --> 00:44:32,629 Den dumskallen. 399 00:47:11,288 --> 00:47:16,293 Undertexter: Daniel Rehnfeldt