1 00:00:15,433 --> 00:00:18,644 {\an8}‎(9年前 难民区) 2 00:00:31,449 --> 00:00:32,867 ‎难民暴徒反抗很激烈 3 00:00:33,409 --> 00:00:34,827 ‎不要让他们得势 一律射杀! 4 00:00:49,050 --> 00:00:51,219 ‎就算不再有枪声 ‎日落之前千万不要出来 5 00:00:51,844 --> 00:00:52,887 ‎好 6 00:02:01,497 --> 00:02:02,331 ‎避开! 7 00:03:06,270 --> 00:03:08,022 {\an8}‎(打倒千明) 8 00:03:25,206 --> 00:03:26,707 ‎上面有命令 要将他们全部烧毁 9 00:03:48,062 --> 00:03:49,981 ‎就算不再有枪声 ‎日落之前千万不要出来 10 00:04:43,409 --> 00:04:47,288 ‎末日骑士 11 00:05:02,762 --> 00:05:04,221 ‎这回现身够新鲜的 12 00:05:25,326 --> 00:05:26,160 ‎哇 13 00:05:26,869 --> 00:05:27,870 ‎差点真挂了 14 00:05:42,051 --> 00:05:43,177 ‎你的未来愿望是死吗? 15 00:05:43,177 --> 00:05:44,095 ‎之前是 16 00:05:45,429 --> 00:05:46,305 ‎但今天变了 17 00:05:52,019 --> 00:05:53,437 ‎(快递员选拔赛) 18 00:05:53,437 --> 00:05:54,480 ‎我要做这个 19 00:05:55,689 --> 00:05:56,690 ‎我有理由必须做这个 20 00:05:57,441 --> 00:05:58,984 ‎告诉我怎样才能获胜 21 00:05:58,984 --> 00:06:00,861 ‎你为什么要做这个 我不感兴趣 22 00:06:01,487 --> 00:06:02,905 ‎我也没有能教授的获胜方法 23 00:06:10,079 --> 00:06:11,705 ‎我最看不惯没礼貌的人了 24 00:06:15,793 --> 00:06:17,044 ‎是你把我从那里带出来的 25 00:06:18,671 --> 00:06:19,672 ‎是你救了我啊! 26 00:06:28,305 --> 00:06:29,223 ‎你恢复记忆了? 27 00:06:32,351 --> 00:06:33,477 ‎帮帮我 让我获胜吧 28 00:06:33,477 --> 00:06:34,603 ‎要我帮? 29 00:06:34,603 --> 00:06:35,855 ‎因为你最强啊 30 00:06:36,522 --> 00:06:37,356 ‎拜托了 31 00:06:55,875 --> 00:06:56,959 ‎用自己的本事去证明 32 00:07:04,508 --> 00:07:06,677 {\an8}‎(11月21日 10点) 33 00:07:14,268 --> 00:07:17,271 ‎姐姐 依我看 ‎好像也不是没有这个可能 34 00:07:17,271 --> 00:07:18,439 ‎我见过几次他打架 35 00:07:19,440 --> 00:07:21,192 ‎确实是比之前强... 36 00:07:47,051 --> 00:07:48,177 ‎会是死了多少人呢? 37 00:07:48,886 --> 00:07:50,679 ‎超过数千名吧 38 00:07:51,263 --> 00:07:53,807 ‎我们以为这是一场斗争 39 00:07:54,642 --> 00:07:57,770 ‎但在千明看来 这是一场暴乱 40 00:07:58,479 --> 00:07:59,939 ‎难道要继续这样生活下去吗? 41 00:08:00,606 --> 00:08:02,191 ‎难道我们有其他选择吗? 42 00:08:05,110 --> 00:08:06,195 ‎就算花很长时间 43 00:08:09,740 --> 00:08:10,866 ‎我也要找到另一种活法 44 00:08:25,923 --> 00:08:27,675 ‎想成为快递员? 45 00:08:29,969 --> 00:08:32,012 ‎(像5-8一样 你也可以成为传奇) 46 00:08:33,764 --> 00:08:34,682 ‎(快递员选拔赛) 47 00:08:34,682 --> 00:08:35,599 ‎你是说 48 00:08:36,225 --> 00:08:39,353 ‎那位传说中的5-8 ‎会帮助你成为快递员? 49 00:08:39,937 --> 00:08:43,357 ‎不 他刚不是说 ‎5-8让他证明自己吗? 50 00:08:43,857 --> 00:08:45,067 ‎不是一个意思吗? 51 00:08:45,067 --> 00:08:46,443 ‎你太负能量了吧? 52 00:08:46,443 --> 00:08:47,361 ‎踢死你! 53 00:08:49,238 --> 00:08:50,072 ‎你有信心吗? 54 00:08:50,656 --> 00:08:51,490 ‎还行 55 00:08:52,366 --> 00:08:53,450 ‎世上没有做不成的事 56 00:08:54,660 --> 00:08:57,413 ‎趁这个机会我去测试一下 ‎5-8的实力是否真是传奇级别 57 00:08:57,413 --> 00:08:59,582 ‎喂 要测试实力的是你自己 58 00:08:59,582 --> 00:09:00,916 ‎懂不懂什么叫“测试”? 59 00:09:00,916 --> 00:09:03,335 ‎嘿 我知道! ‎“测试”、“考试”一个意思嘛 60 00:09:05,462 --> 00:09:06,630 ‎你有什么点子吗? 61 00:09:11,927 --> 00:09:13,596 ‎(《我赌上我的一切 ‎励志成为快递员》) 62 00:09:13,596 --> 00:09:17,349 ‎-赌上一切?赌上性命也在所不惜 ‎-你有没有听说过“地狱之门”? 63 00:09:19,310 --> 00:09:20,227 ‎地狱之门? 64 00:09:24,440 --> 00:09:26,400 ‎那帮家伙整天加班 65 00:09:26,400 --> 00:09:28,819 ‎说了多少次要节约氧气 66 00:09:37,661 --> 00:09:38,495 ‎少校 67 00:09:39,038 --> 00:09:40,456 ‎嗯 你下班吧 68 00:09:41,040 --> 00:09:42,499 ‎您确定我可以下班吗? 69 00:09:46,003 --> 00:09:46,879 ‎发生状况了吗? 70 00:09:47,463 --> 00:09:49,632 ‎跟踪组汇报了紧急情况 71 00:09:49,632 --> 00:09:50,674 ‎是关于5-8吗? 72 00:09:52,009 --> 00:09:53,636 ‎他的行迹出现在一般区之外了 73 00:09:56,847 --> 00:09:57,848 ‎您这是要一起去吗? 74 00:09:58,974 --> 00:10:00,851 ‎要不然呢?难道下班吗? 75 00:10:05,356 --> 00:10:08,901 {\an8}‎(体能训练室) 76 00:10:26,794 --> 00:10:27,628 ‎都来齐了吗? 77 00:10:34,843 --> 00:10:36,053 ‎我们开始吧 78 00:10:40,224 --> 00:10:42,184 ‎这是老快递员们的体能训练室 79 00:10:42,976 --> 00:10:45,729 ‎已经确认 包括5-8 共有11名进去了 80 00:10:46,271 --> 00:10:48,315 ‎全都是难民出身的快递员们 81 00:10:49,316 --> 00:10:51,819 ‎5-8周边的快递员们... 82 00:10:53,821 --> 00:10:55,114 ‎绑架案的目的在于 83 00:10:57,074 --> 00:10:58,075 ‎人体实验 84 00:10:58,659 --> 00:10:59,618 ‎人体实验? 85 00:11:00,327 --> 00:11:02,413 ‎你是在怀疑 ‎绑架案幕后黑手是千明吗? 86 00:11:03,038 --> 00:11:03,872 ‎我确信 87 00:11:03,872 --> 00:11:05,416 ‎为什么目标对象是矿工子女? 88 00:11:05,416 --> 00:11:06,792 ‎基因突变 89 00:11:07,835 --> 00:11:09,211 ‎这真的存在吗? 90 00:11:15,634 --> 00:11:16,844 ‎(难民幸存者情况分析) 91 00:11:24,935 --> 00:11:25,769 ‎确实存在 92 00:11:28,480 --> 00:11:31,442 ‎里面有十几个快递员 还包括5-8 93 00:11:32,025 --> 00:11:33,277 ‎万一发生什么状况... 94 00:11:34,153 --> 00:11:36,447 ‎发生状况就可以逮捕他们了 ‎谢谢还来不及 95 00:11:37,489 --> 00:11:40,993 ‎筋骨成分是金属 ‎伤口愈合的能力非常快 96 00:11:40,993 --> 00:11:41,910 ‎还真存在呢 97 00:11:41,910 --> 00:11:44,413 ‎也是 污染的空气 加上辐射 98 00:11:45,038 --> 00:11:46,790 ‎世界都灭亡了 还有什么不可能? 99 00:11:46,790 --> 00:11:48,834 ‎如果说目标对象是基因突变的人们 100 00:11:49,877 --> 00:11:50,878 ‎那家伙正好是人选呢 101 00:11:52,212 --> 00:11:54,131 ‎你是说 ‎利用他来找回失踪的孩子们吗? 102 00:11:54,965 --> 00:11:56,175 ‎如有需要 也可以考虑 103 00:11:56,175 --> 00:11:58,051 ‎他是希望成为快递员 才来找前辈的 104 00:12:00,971 --> 00:12:02,556 ‎那家伙也同样需要我 105 00:12:23,994 --> 00:12:25,788 ‎这么晚了 有何贵干? 106 00:12:31,627 --> 00:12:34,588 ‎我今天想找你继续上次的对话 107 00:12:46,308 --> 00:12:47,810 ‎每次绑架案当天 108 00:12:48,602 --> 00:12:49,770 ‎5-7都是休假 109 00:12:51,313 --> 00:12:54,066 ‎看来他是以快递员的身份 ‎充当了解锁人 110 00:12:55,067 --> 00:12:57,820 ‎发出紧急通缉令的那天 ‎他正好死亡 死亡原因是... 111 00:12:57,820 --> 00:12:58,737 ‎过劳死 112 00:13:07,120 --> 00:13:07,955 ‎停下 113 00:13:10,999 --> 00:13:12,918 ‎上面下令进行秘密搜查 114 00:13:13,418 --> 00:13:14,253 ‎是谋杀吗? 115 00:13:14,253 --> 00:13:15,754 ‎抱歉 我不能透露 116 00:13:26,473 --> 00:13:27,558 {\an8}‎(千明快递) 117 00:13:27,558 --> 00:13:30,894 ‎自从地球灭亡后 ‎快递员过劳死是头一回吧? 118 00:13:31,562 --> 00:13:32,688 ‎是的 119 00:13:32,688 --> 00:13:33,772 ‎官方是这么说的 120 00:13:34,439 --> 00:13:36,525 ‎少校难道不相信官方的说辞吗? 121 00:13:36,525 --> 00:13:37,943 ‎这是合理的怀疑 122 00:13:39,194 --> 00:13:41,321 ‎目击者陈述还有待继续 123 00:13:49,705 --> 00:13:51,081 ‎5-7是被谋杀的 124 00:13:51,081 --> 00:13:51,999 ‎谋杀? 125 00:13:52,791 --> 00:13:53,625 ‎有什么根据吗? 126 00:13:53,625 --> 00:13:55,544 ‎他是在我眼皮底下死的 127 00:13:56,837 --> 00:13:58,672 ‎有一颗很小的炸弹在他脑内爆炸了 128 00:14:00,382 --> 00:14:03,093 ‎他死前没留下什么线索吗? 129 00:14:08,181 --> 00:14:09,391 ‎被拖去? 130 00:14:10,100 --> 00:14:11,059 ‎拖去哪里? 131 00:14:12,603 --> 00:14:13,604 ‎拖去人体实验... 132 00:14:23,071 --> 00:14:24,448 ‎这是犯人们身上的纹身 133 00:14:26,700 --> 00:14:27,701 ‎纹在后颈处 134 00:14:29,036 --> 00:14:31,413 ‎绑架案不仅仅发生在一般区 135 00:14:32,956 --> 00:14:34,625 ‎难民儿童也失踪了 136 00:14:35,208 --> 00:14:37,210 ‎-难民? ‎-请当心点 137 00:14:39,087 --> 00:14:40,505 ‎郑雪娥少校 138 00:15:19,795 --> 00:15:21,463 ‎这上面说 有人像你一样去找5-8 139 00:15:22,047 --> 00:15:23,632 ‎结果见识了一下地狱 140 00:15:25,092 --> 00:15:25,926 {\an8}‎地狱之门 141 00:15:26,927 --> 00:15:27,970 ‎只要打开那扇门进去 142 00:15:28,762 --> 00:15:30,764 ‎就会被打成一块破抹布 143 00:15:30,764 --> 00:15:34,101 ‎连喘口气的时间也不给 ‎不间断地集体殴打! 144 00:15:34,101 --> 00:15:36,728 ‎集体殴打?多对一? 145 00:15:36,728 --> 00:15:38,271 ‎据说 写这本书的人 146 00:15:39,064 --> 00:15:40,607 ‎也昏迷了整整一个星期 147 00:15:42,901 --> 00:15:44,820 ‎(第3章 地狱之门) 148 00:15:54,621 --> 00:15:55,831 ‎你就是地狱之门吗? 149 00:16:03,255 --> 00:16:04,339 ‎进去了 150 00:16:20,355 --> 00:16:21,189 ‎就你们两个? 151 00:16:21,189 --> 00:16:22,858 ‎-你究竟在期待什么呢? ‎-我说 152 00:16:25,068 --> 00:16:26,194 ‎地狱之门 153 00:16:26,737 --> 00:16:27,738 ‎多对一 154 00:16:29,698 --> 00:16:30,657 ‎你啊 155 00:16:31,241 --> 00:16:34,494 ‎你是读了 ‎《励志成为快递员》什么的书吧? 156 00:16:36,538 --> 00:16:37,372 ‎上来吧 157 00:16:38,415 --> 00:16:39,249 ‎不 我来 158 00:16:42,210 --> 00:16:43,712 ‎前辈你来的话 他要被打死了 159 00:16:44,713 --> 00:16:46,381 ‎要打到死不了为止 160 00:16:56,767 --> 00:16:58,018 ‎让我见识一下你的实力 161 00:16:58,560 --> 00:16:59,394 ‎好 162 00:17:05,609 --> 00:17:06,610 ‎太慢了 163 00:17:12,157 --> 00:17:13,158 ‎一 二 164 00:17:14,284 --> 00:17:15,911 ‎三 四 165 00:17:15,911 --> 00:17:16,828 ‎还是慢 166 00:17:24,836 --> 00:17:26,713 ‎-这就累了? ‎-我哪有? 167 00:17:30,509 --> 00:17:31,593 ‎再快点 168 00:17:40,268 --> 00:17:41,269 ‎上来 169 00:17:50,153 --> 00:17:51,613 ‎一 二 三 170 00:17:53,698 --> 00:17:54,699 ‎四 171 00:17:56,368 --> 00:17:57,702 ‎你别闹着玩 跟我来真的 172 00:17:58,912 --> 00:17:59,996 ‎你这话当真? 173 00:18:08,964 --> 00:18:10,132 ‎你看到我的拳头了吗? 174 00:18:11,258 --> 00:18:12,551 ‎-没 ‎-嗯 175 00:18:12,551 --> 00:18:13,802 ‎这就是你的现实 176 00:18:20,767 --> 00:18:21,601 ‎你怎么看? 177 00:18:21,601 --> 00:18:23,603 ‎一通乱打 身手也很慢 178 00:18:23,603 --> 00:18:24,521 ‎嗯 179 00:18:33,029 --> 00:18:34,030 ‎还不走? 180 00:18:34,656 --> 00:18:35,657 ‎你让我就这么走? 181 00:18:36,491 --> 00:18:37,868 ‎你不是说过想当快递员吗? 182 00:18:39,077 --> 00:18:40,745 ‎先要去申请参加比赛吧? 183 00:18:46,042 --> 00:18:47,252 ‎用脑子想想 184 00:18:49,462 --> 00:18:50,297 ‎妈的... 185 00:18:57,762 --> 00:18:58,763 ‎您干什么呢? 186 00:19:04,769 --> 00:19:06,062 ‎暂时只告诉我们组的人 187 00:19:12,402 --> 00:19:13,236 ‎大家注意! 188 00:19:13,737 --> 00:19:15,071 ‎来了新情报 189 00:19:18,325 --> 00:19:21,328 ‎这次大赛是为了选拔 ‎千明集团的快递员 190 00:19:22,162 --> 00:19:24,539 {\an8}‎(快递员选拔赛 预选接待处) 191 00:19:24,539 --> 00:19:26,291 {\an8}‎机会平等 且向所有人开放 192 00:19:27,167 --> 00:19:29,211 ‎最终只有一位获胜者 193 00:19:30,086 --> 00:19:31,671 ‎方能成为我们的千明快递员 194 00:19:33,798 --> 00:19:34,966 ‎各位请挑战吧 195 00:19:35,675 --> 00:19:39,054 ‎接下来向各位说明 ‎参加快递员选拔赛的申请方法 196 00:19:39,888 --> 00:19:42,140 ‎进入预选接待处的申请人 197 00:19:42,641 --> 00:19:45,936 ‎请保持摆正姿势 以便检查准确 198 00:19:55,070 --> 00:19:56,071 ‎你们真要参加? 199 00:20:07,832 --> 00:20:08,667 ‎(落选) 200 00:20:08,667 --> 00:20:11,461 ‎肌肉比例、体能不足 落选 201 00:20:15,423 --> 00:20:17,008 ‎(正在测量身体) 202 00:20:17,008 --> 00:20:17,926 ‎(落选) 203 00:20:17,926 --> 00:20:20,720 ‎肌肉比例、体能不足 落选 204 00:20:24,182 --> 00:20:25,016 ‎(合格) 205 00:20:25,016 --> 00:20:26,935 ‎体能优秀 合格 206 00:20:35,318 --> 00:20:36,528 ‎哦 抱歉 207 00:20:53,211 --> 00:20:54,212 ‎怎么了? 208 00:20:57,299 --> 00:20:58,550 ‎(难民区接待处) 209 00:21:13,148 --> 00:21:14,274 ‎(张浩民 一般区 男 24岁) 210 00:21:14,274 --> 00:21:15,984 ‎(申请 打印注册证) 211 00:21:24,284 --> 00:21:25,118 ‎(难民申请) 212 00:21:25,118 --> 00:21:26,578 ‎(年龄 家庭关系) 213 00:21:28,580 --> 00:21:30,165 ‎(年龄 不详) 214 00:21:31,624 --> 00:21:33,668 ‎(家庭关系 无) 215 00:21:37,255 --> 00:21:40,175 {\an8}‎(难民034 千明集团) 216 00:21:53,063 --> 00:21:53,897 ‎你干什么呢? 217 00:21:58,026 --> 00:21:59,736 ‎我难得思考了一番... 218 00:21:59,736 --> 00:22:03,573 ‎尹四月成为难民034 这让你悲伤了? 219 00:22:07,369 --> 00:22:10,497 ‎-没到悲伤的份 只不过... ‎-你知道我的名字吗? 220 00:22:12,957 --> 00:22:14,250 ‎-5-8 ‎-没错 221 00:22:15,085 --> 00:22:17,379 ‎我是5-8 她是4-1 222 00:22:18,004 --> 00:22:19,339 ‎你是难民034 223 00:22:20,048 --> 00:22:20,882 ‎这有问题吗? 224 00:22:25,387 --> 00:22:26,221 ‎也是 225 00:22:29,057 --> 00:22:29,974 ‎我现在该怎么做? 226 00:22:47,992 --> 00:22:49,035 ‎那是什么? 227 00:22:55,708 --> 00:22:56,835 ‎要我躲避球吗? 228 00:22:57,710 --> 00:22:58,628 ‎不 让你打球! 229 00:23:02,799 --> 00:23:03,675 ‎打球? 230 00:23:08,638 --> 00:23:09,973 ‎别躲避 打球! 231 00:23:14,853 --> 00:23:16,354 ‎眼睛慢 身体也慢 232 00:23:17,272 --> 00:23:18,523 ‎不明白你在说什么 233 00:23:19,065 --> 00:23:20,191 ‎要不你来试试啊 234 00:23:20,775 --> 00:23:22,360 ‎真是死不听话 235 00:23:31,327 --> 00:23:32,245 ‎他又脱衣服了 236 00:23:38,793 --> 00:23:39,627 ‎发射 237 00:23:55,101 --> 00:23:55,935 ‎哇 真厉害! 238 00:24:00,148 --> 00:24:01,566 ‎还有很长的路要走 239 00:24:09,157 --> 00:24:11,993 ‎现在开始进行 ‎千明集团第一轮快递员选拔赛 240 00:24:13,495 --> 00:24:16,623 ‎只有一名幸存的参赛者可晋级第二轮 241 00:24:18,625 --> 00:24:21,586 ‎比赛开始后 每个房间将停止供氧 242 00:24:27,425 --> 00:24:28,426 ‎起来 243 00:24:30,929 --> 00:24:33,097 ‎别试着攻击 只试着接招 244 00:24:33,806 --> 00:24:34,807 ‎真有多对一啊 245 00:24:36,559 --> 00:24:37,685 ‎含氧量 100% 246 00:25:11,970 --> 00:25:14,055 ‎再逼紧一点 打球应该也没问题吧? 247 00:25:14,055 --> 00:25:16,516 ‎只是普通快递员的水准 还差远了 248 00:25:24,315 --> 00:25:25,400 ‎加快速度 249 00:25:28,820 --> 00:25:30,196 ‎什么情况! 250 00:25:33,449 --> 00:25:35,326 ‎含氧量 50% 251 00:25:35,326 --> 00:25:36,369 ‎真是鸡飞狗跳... 252 00:25:47,088 --> 00:25:49,465 ‎保持冷静 观察对手的攻击节奏 253 00:26:37,096 --> 00:26:38,389 ‎耶! 254 00:26:38,389 --> 00:26:39,599 ‎真嘚瑟 255 00:26:39,599 --> 00:26:40,683 ‎速度再快点 256 00:26:40,683 --> 00:26:42,352 ‎有没有更快的?这太容易了吧? 257 00:27:18,471 --> 00:27:19,972 ‎含氧量 5% 258 00:27:20,515 --> 00:27:21,891 ‎5% 259 00:27:38,533 --> 00:27:40,034 ‎含氧量 1% 260 00:28:25,246 --> 00:28:26,497 ‎开始供应氧气 261 00:28:35,465 --> 00:28:37,425 ‎已决出了进军第二轮的参赛者 262 00:28:40,636 --> 00:28:42,263 ‎1号房 朱京南 263 00:28:43,389 --> 00:28:45,099 ‎2号房 朴世胜 264 00:28:46,184 --> 00:28:47,727 ‎3号房 玄秀 265 00:28:48,895 --> 00:28:50,688 ‎4号房 刘景植 266 00:28:51,856 --> 00:28:53,733 ‎5号房 崔柱浩 267 00:28:54,650 --> 00:28:56,486 ‎6号房 李东哲 268 00:28:57,945 --> 00:28:59,614 ‎7号房 金承炫 269 00:29:00,907 --> 00:29:03,242 ‎8号房 难民034 270 00:29:07,330 --> 00:29:10,249 {\an8}‎(21点 德黑兰路) 271 00:29:13,878 --> 00:29:15,213 ‎第一轮通过了 272 00:29:21,260 --> 00:29:24,972 ‎我就这一个儿子 ‎可竟然在我眼前被抓走了 273 00:29:25,640 --> 00:29:26,933 ‎他们没把您也带走 274 00:29:27,475 --> 00:29:29,519 ‎说明孩子对他们来说更重要 275 00:29:29,519 --> 00:29:31,938 ‎我该怎么做呢? 276 00:29:31,938 --> 00:29:35,399 ‎金先生 你只需要去找 ‎后颈处有这种纹身的人就可以了 277 00:29:38,611 --> 00:29:40,822 ‎找有这种纹身的人就可以? 278 00:29:40,822 --> 00:29:43,115 ‎没错 到时由我们来抓人 279 00:29:43,115 --> 00:29:45,034 ‎我可以让其他区的人知道吗? 280 00:29:45,034 --> 00:29:46,369 ‎知道的人越多越好 281 00:29:46,369 --> 00:29:47,286 ‎知道了 282 00:29:52,416 --> 00:29:55,169 ‎看他皮肤病很严重 他是矿工吗? 283 00:29:56,003 --> 00:29:56,921 ‎是的 284 00:29:56,921 --> 00:29:59,382 ‎年轻时被抓过去的 ‎说是好不容易脱身了 285 00:30:03,803 --> 00:30:05,096 ‎矿工子女... 286 00:30:34,125 --> 00:30:34,959 ‎下车吧 287 00:30:37,128 --> 00:30:37,962 ‎每人拿一个 288 00:30:47,847 --> 00:30:48,764 ‎目的地是哪里? 289 00:30:48,764 --> 00:30:50,016 ‎氧铵矿山 290 00:30:51,475 --> 00:30:53,811 ‎那帮家伙的区域工程结束了 291 00:30:53,811 --> 00:30:55,062 ‎原来是带去弄死 292 00:30:56,397 --> 00:30:57,315 ‎哥 你没事吗? 293 00:30:57,315 --> 00:30:59,567 ‎一到那里 ‎我就自愿当上了难民管理人 294 00:31:00,484 --> 00:31:01,319 ‎不会有问题的 295 00:31:01,319 --> 00:31:02,570 ‎A区的情况怎么样? 296 00:31:02,570 --> 00:31:04,822 ‎马上会进行空中道路试运行 297 00:31:04,822 --> 00:31:06,282 ‎要尽量延迟 298 00:31:06,866 --> 00:31:09,660 ‎我正尽量想办法搞出点差错 299 00:31:10,161 --> 00:31:12,872 ‎可因为上次事件 现在戒备太森严了 300 00:31:12,872 --> 00:31:14,582 ‎这次绝不能失败 301 00:31:14,582 --> 00:31:16,208 ‎我们也会想想办法的 302 00:31:17,710 --> 00:31:19,253 ‎你怎么想?腿?胳膊? 303 00:31:19,253 --> 00:31:20,171 ‎你说什么呢? 304 00:31:21,005 --> 00:31:22,924 ‎你现在回去 ‎至少挨一个枪子才说得过去 305 00:31:23,424 --> 00:31:24,926 ‎不 射腿 306 00:31:24,926 --> 00:31:26,052 ‎胳膊 307 00:31:27,219 --> 00:31:28,387 ‎是谁干的? 308 00:31:28,971 --> 00:31:30,181 ‎我们正在查 309 00:31:30,181 --> 00:31:32,975 ‎有一个管理人存活了 ‎正接受调查 但说话语无伦次 310 00:31:33,517 --> 00:31:35,519 ‎吃了豹子胆了 敢动我们千明的资产 311 00:31:37,688 --> 00:31:39,774 ‎调动保安队 再向军方提出支援要求 312 00:31:39,774 --> 00:31:41,192 ‎好 明白... 313 00:31:46,155 --> 00:31:47,365 ‎什么事? 314 00:31:47,365 --> 00:31:49,367 ‎国防部长官带手下过来了 315 00:31:57,959 --> 00:31:59,043 ‎您来了? 316 00:32:00,711 --> 00:32:01,629 ‎这位是郑雪娥少校 317 00:32:03,005 --> 00:32:04,674 ‎我是千明集团代表柳锡 318 00:32:05,591 --> 00:32:07,134 ‎我是司令部少校郑雪娥 319 00:32:09,136 --> 00:32:11,097 ‎工程已经进行到90%多了 320 00:32:11,847 --> 00:32:14,308 ‎与政府事先协商好了 ‎该工程是在严格保密下进行的 321 00:32:15,726 --> 00:32:17,478 ‎保密工作做得够彻底的 322 00:32:18,229 --> 00:32:20,731 ‎透露太多信息 ‎只会带来无谓的猜测和混乱局面 323 00:32:20,731 --> 00:32:23,359 ‎这么说 会将A区搬到核心区 324 00:32:23,359 --> 00:32:26,445 ‎接着特别区和一般区 ‎各升一个级别吗? 325 00:32:28,322 --> 00:32:30,324 ‎我这下明白 ‎国防部长官为什么赏识少校了 326 00:32:32,243 --> 00:32:33,953 ‎这算是大迁徙再次重演 327 00:32:35,705 --> 00:32:36,706 ‎千明集团 328 00:32:37,581 --> 00:32:38,416 ‎尤其是 329 00:32:39,000 --> 00:32:40,793 ‎柳代表 他在做一件大事 330 00:32:42,086 --> 00:32:43,546 ‎您今天让我来是什么理由呢? 331 00:32:47,133 --> 00:32:49,385 ‎请提供一下各区的资料 332 00:32:50,177 --> 00:32:52,680 ‎要公平地重新安置居民 ‎我们需要司令部的帮助 333 00:32:59,270 --> 00:33:00,187 ‎重新安置? 334 00:33:00,813 --> 00:33:01,897 ‎没错 335 00:33:01,897 --> 00:33:03,315 ‎你不要觉得有压力 336 00:33:04,942 --> 00:33:07,570 ‎只需要配合柳代表就行了 337 00:33:08,821 --> 00:33:09,739 ‎那就拜托了 338 00:33:21,208 --> 00:33:22,501 ‎他们普遍认为 339 00:33:23,085 --> 00:33:25,254 ‎不能让柳代表来 ‎主导进行A区移居计划 340 00:33:27,965 --> 00:33:28,883 ‎是总统的意思吗? 341 00:33:30,801 --> 00:33:33,345 ‎(政府移居方案推进计划) 342 00:33:33,345 --> 00:33:35,598 ‎因为总统背后有会长 343 00:33:36,724 --> 00:33:38,559 ‎要想按照柳代表希望的方向推进 344 00:33:40,311 --> 00:33:41,812 ‎千明集团应该由一个人说了算 345 00:33:46,859 --> 00:33:47,735 ‎什么都不容易啊 346 00:34:13,427 --> 00:34:14,261 ‎我合格了哦 347 00:34:19,809 --> 00:34:20,768 ‎话说 你会开车吗? 348 00:34:22,561 --> 00:34:23,395 ‎开车? 349 00:34:42,081 --> 00:34:43,082 ‎倒是会开车呢 350 00:34:55,469 --> 00:34:56,595 ‎这一轮的比赛项目是 351 00:34:56,595 --> 00:34:57,972 ‎(快递员选拔赛第二轮) 352 00:34:58,597 --> 00:35:00,933 ‎安全配送快递箱子 353 00:35:00,933 --> 00:35:02,268 ‎路上处处有 354 00:35:03,352 --> 00:35:06,480 ‎重案前科犯猎人们等着各位 355 00:35:11,110 --> 00:35:12,987 ‎夺取各位快递箱子的猎人们 356 00:35:14,446 --> 00:35:16,073 ‎将被立即释放 357 00:35:19,410 --> 00:35:21,078 ‎请利用放在各自车里的武器 358 00:35:22,371 --> 00:35:24,456 ‎抵挡猎人的攻击 守住快递箱子 359 00:35:24,456 --> 00:35:25,374 {\an8}‎(千明集团) 360 00:35:25,374 --> 00:35:26,709 ‎可以杀人吗? 361 00:35:27,793 --> 00:35:28,794 ‎当然 362 00:35:29,920 --> 00:35:30,880 ‎这一轮比赛 363 00:35:30,880 --> 00:35:33,465 ‎是将快递箱子安全送到目的地 364 00:35:33,465 --> 00:35:35,676 ‎之后选出两个参赛者 365 00:35:36,677 --> 00:35:37,887 ‎然后直接就是决赛了? 366 00:35:37,887 --> 00:35:39,805 ‎如果能活着获胜的话 367 00:35:47,396 --> 00:35:48,772 ‎为什么把我们叫来? 368 00:35:48,772 --> 00:35:51,609 ‎为了让比赛公正进行 ‎请了各位来当观赛人 369 00:35:55,446 --> 00:35:56,572 ‎柳代表来了 370 00:35:59,491 --> 00:36:00,367 ‎各位辛苦了 371 00:36:17,343 --> 00:36:20,846 ‎现在开始进行 ‎千明集团第二轮快递员选拔赛 372 00:36:22,056 --> 00:36:22,932 ‎都是些破车 373 00:36:36,070 --> 00:36:37,154 {\an8}‎什么情况? 374 00:36:37,154 --> 00:36:39,573 {\an8}‎(8号 难民034) 375 00:36:40,241 --> 00:36:41,116 ‎开直线? 376 00:36:42,034 --> 00:36:44,328 ‎到达目的地的两名参赛者 377 00:36:44,328 --> 00:36:45,955 ‎将晋级决赛 378 00:36:47,248 --> 00:36:48,165 ‎十 379 00:36:48,165 --> 00:36:49,083 ‎九 380 00:36:49,708 --> 00:36:50,542 ‎八 381 00:36:51,168 --> 00:36:52,002 ‎七 382 00:36:52,670 --> 00:36:53,504 ‎六 383 00:36:54,213 --> 00:36:55,381 ‎五 384 00:36:56,090 --> 00:36:56,924 ‎四 385 00:36:58,550 --> 00:36:59,551 ‎三 386 00:37:00,594 --> 00:37:01,845 ‎二 387 00:37:01,845 --> 00:37:03,305 ‎一 388 00:37:03,305 --> 00:37:04,598 ‎出发 389 00:37:07,768 --> 00:37:08,602 ‎(出发) 390 00:37:10,562 --> 00:37:13,065 ‎八名参赛者的车已经向目的地出发了 391 00:37:28,247 --> 00:37:30,541 ‎目前第一名是1号参赛者朱京南 392 00:37:31,292 --> 00:37:33,627 ‎第二名 3号参赛者玄秀 393 00:37:46,557 --> 00:37:48,017 {\an8}‎(8号车) 394 00:37:48,684 --> 00:37:50,894 ‎突发情况 出现猎人车辆 395 00:37:53,230 --> 00:37:55,190 ‎突发情况 出现猎人车辆 396 00:37:55,733 --> 00:37:57,860 {\an8}‎请用各自的武器制服猎人 397 00:38:06,410 --> 00:38:07,536 {\an8}‎(1号车) 398 00:38:08,746 --> 00:38:10,414 {\an8}‎(6号车) 399 00:38:11,415 --> 00:38:13,125 {\an8}‎(8号车) 400 00:38:29,933 --> 00:38:31,477 ‎2号参赛者朴世胜出局 401 00:38:33,228 --> 00:38:34,146 {\an8}‎(4号车) 402 00:38:38,067 --> 00:38:39,818 ‎4号参赛者刘景植出局 403 00:38:43,530 --> 00:38:44,698 {\an8}‎(3号车) 404 00:38:59,380 --> 00:39:00,381 {\an8}‎(1号车) 405 00:39:06,136 --> 00:39:07,471 {\an8}‎(1号车) 406 00:39:14,103 --> 00:39:17,064 ‎猎人车辆爆炸 407 00:39:17,064 --> 00:39:17,981 ‎(2号、4号出局) 408 00:39:22,236 --> 00:39:23,237 ‎嚯 天啊! 409 00:39:25,280 --> 00:39:26,615 ‎发生突发情况 410 00:39:34,915 --> 00:39:36,708 ‎6号参赛者李东哲出局 411 00:39:37,668 --> 00:39:39,670 {\an8}‎6号车 李东哲参赛者出局 412 00:39:42,673 --> 00:39:43,966 {\an8}‎(1号车) 413 00:40:07,573 --> 00:40:10,701 ‎8号参赛者难民034 偏离路线 414 00:40:10,701 --> 00:40:12,077 ‎偏离路线 415 00:40:12,786 --> 00:40:14,580 ‎8号车是唯一的难民吧? 416 00:40:14,580 --> 00:40:16,039 ‎对 没错 417 00:40:16,039 --> 00:40:18,459 {\an8}‎(第三名 第一名 第二名 第四名) 418 00:40:23,464 --> 00:40:24,882 {\an8}‎(1号车) 419 00:40:26,300 --> 00:40:27,593 {\an8}‎(5号车) 420 00:40:46,528 --> 00:40:47,696 {\an8}‎(5号车崔柱浩死亡) 421 00:40:47,696 --> 00:40:48,822 ‎5号参赛者出局 422 00:40:51,450 --> 00:40:52,576 {\an8}‎(8号车) 423 00:41:03,921 --> 00:41:06,715 ‎8号参赛者难民034偏离路线 424 00:41:20,312 --> 00:41:22,814 ‎8号参赛者难民034偏离路线 425 00:41:24,900 --> 00:41:26,735 ‎难民034偏离路线 426 00:41:26,735 --> 00:41:28,445 ‎吵死了 妈的 427 00:41:39,498 --> 00:41:42,459 ‎8号车 难民034返回路线 428 00:41:42,459 --> 00:41:43,627 ‎目前排行第二 429 00:41:52,678 --> 00:41:54,346 {\an8}‎(8号难民034 翻车) 430 00:41:54,346 --> 00:41:56,098 ‎本来挺看好他的 看来很难赢了 431 00:41:56,098 --> 00:41:58,809 ‎8号参赛者难民034翻车 432 00:42:13,490 --> 00:42:14,658 ‎咦?3号? 433 00:42:18,537 --> 00:42:20,914 ‎-干什么! ‎-等一下!我从后面帮你推 434 00:42:20,914 --> 00:42:21,832 ‎你载我一程 435 00:42:25,877 --> 00:42:26,712 ‎踩油门! 436 00:42:52,362 --> 00:42:53,363 ‎快出发! 437 00:42:57,743 --> 00:42:59,953 ‎目前第一名 3号参赛者玄秀 438 00:42:59,953 --> 00:43:01,163 ‎接着我们就能进决赛了 439 00:43:01,163 --> 00:43:03,582 ‎第二名 8号参赛者难民034 440 00:43:48,960 --> 00:43:50,379 ‎啊 该死 怎么办? 441 00:43:59,388 --> 00:44:01,848 ‎1号参赛者朱京南攀升为第一名 442 00:44:08,563 --> 00:44:12,359 {\an8}‎1号车的朱京南参赛者确定晋级决赛 443 00:44:14,778 --> 00:44:17,739 ‎目前第二名 8号参赛者难民034 444 00:44:18,365 --> 00:44:19,908 ‎别想了 445 00:44:21,243 --> 00:44:22,744 ‎让我想一下 446 00:44:24,413 --> 00:44:25,706 ‎出发! 447 00:44:31,378 --> 00:44:32,212 ‎笨蛋 448 00:47:11,288 --> 00:47:16,042 ‎字幕翻译: Rita Huang