1 00:00:15,433 --> 00:00:18,644 {\an8}‎(九年前,難民區) 2 00:00:31,449 --> 00:00:32,909 ‎暴動的難民反抗很猛烈 3 00:00:33,409 --> 00:00:34,911 ‎別被逼退,全數射殺! 4 00:00:49,050 --> 00:00:51,219 ‎就算槍聲停了 ‎也別在太陽下山前出來 5 00:02:01,497 --> 00:02:02,331 ‎躲開! 6 00:03:06,270 --> 00:03:08,022 {\an8}‎(打倒千明集團) 7 00:03:25,206 --> 00:03:26,874 ‎上級命令將他們全部燒掉 8 00:03:48,020 --> 00:03:50,106 ‎就算槍聲停了 ‎也別在太陽下山前出來 9 00:04:40,323 --> 00:04:47,163 ‎《末日騎士》 10 00:05:02,762 --> 00:05:04,638 ‎這次的出場方式還真新鮮 11 00:05:25,284 --> 00:05:26,118 ‎哇 12 00:05:26,786 --> 00:05:27,870 ‎真的差點掛掉 13 00:05:42,051 --> 00:05:43,177 ‎你的夢想是尋死嗎? 14 00:05:43,177 --> 00:05:44,220 ‎原本是 15 00:05:45,388 --> 00:05:46,472 ‎但今天換了 16 00:05:52,019 --> 00:05:53,396 ‎(末日騎士選拔會) 17 00:05:53,396 --> 00:05:54,480 ‎我要參加這個 18 00:05:55,689 --> 00:05:56,816 ‎我有非做不可的理由 19 00:05:57,441 --> 00:05:58,984 ‎告訴我可以獲勝的方法 20 00:05:58,984 --> 00:06:00,861 ‎我不好奇你的理由 21 00:06:01,487 --> 00:06:02,905 ‎也沒有方法可以教你 22 00:06:10,079 --> 00:06:11,831 ‎我最討厭沒禮貌的人 23 00:06:15,751 --> 00:06:17,253 ‎是你救我出去的吧? 24 00:06:18,671 --> 00:06:19,672 ‎不是你救了我嗎? 25 00:06:28,305 --> 00:06:29,223 ‎記憶恢復了? 26 00:06:32,351 --> 00:06:33,477 ‎幫我贏得比賽 27 00:06:33,477 --> 00:06:34,603 ‎我? 28 00:06:34,603 --> 00:06:35,855 ‎因為你最強 29 00:06:36,522 --> 00:06:37,356 ‎拜託了 30 00:06:55,833 --> 00:06:56,959 ‎證明給我看 31 00:07:04,508 --> 00:07:06,677 {\an8}‎(11月21日,10點) 32 00:07:14,226 --> 00:07:17,188 ‎姊,我覺得他還滿有希望 ‎當上末日騎士的 33 00:07:17,188 --> 00:07:18,439 ‎我看過幾次他打架 34 00:07:19,398 --> 00:07:21,400 ‎比以前強了很多,確實... 35 00:07:47,051 --> 00:07:48,344 ‎總共死了多少人呢? 36 00:07:48,844 --> 00:07:50,679 ‎肯定有上千名 37 00:07:50,679 --> 00:07:53,807 ‎我們認為這是一場抗爭 38 00:07:54,642 --> 00:07:57,770 ‎千明集團大概只覺得是一場暴動 39 00:07:58,479 --> 00:07:59,939 ‎難道我們得繼續這樣生活嗎? 40 00:08:00,606 --> 00:08:02,191 ‎不然還有其他辦法? 41 00:08:05,110 --> 00:08:06,362 ‎不管要花多少時間 42 00:08:09,823 --> 00:08:10,866 ‎我都會找到辦法 43 00:08:25,923 --> 00:08:27,883 ‎想成為末日騎士? 44 00:08:29,969 --> 00:08:32,555 ‎(你也能像5-8一樣變成傳奇) 45 00:08:33,681 --> 00:08:34,682 ‎(末日騎士選拔會) 46 00:08:34,682 --> 00:08:35,599 ‎所以說... 47 00:08:36,225 --> 00:08:39,436 ‎那位傳說中的5-8 ‎願意幫你當上末日騎士? 48 00:08:39,937 --> 00:08:41,063 ‎沒有,不是那樣 49 00:08:41,063 --> 00:08:43,357 ‎他要四月先證明自己啊 50 00:08:43,857 --> 00:08:45,067 ‎還不是一樣意思? 51 00:08:45,067 --> 00:08:46,485 ‎你看事情怎麼那麼負面? 52 00:08:46,485 --> 00:08:47,403 ‎閉嘴! 53 00:08:49,238 --> 00:08:50,072 ‎你有信心嗎? 54 00:08:50,072 --> 00:08:51,073 ‎這個嘛 55 00:08:52,324 --> 00:08:53,450 ‎不管怎樣,試了才知道 56 00:08:54,660 --> 00:08:57,413 ‎去了順便可以測試看看 ‎5-8是否真的是傳奇 57 00:08:57,413 --> 00:08:59,582 ‎喂,受試者可是你,小子 58 00:08:59,582 --> 00:09:00,916 ‎“測試”就是考試好嗎? 59 00:09:00,916 --> 00:09:03,335 ‎臭小子,我知道!測驗等於考試 60 00:09:05,462 --> 00:09:06,630 ‎還是你有什麼秘訣嗎? 61 00:09:11,927 --> 00:09:13,721 ‎(《為了成為末日騎士賭上人生》) 62 00:09:13,721 --> 00:09:15,014 ‎人生?性命也得賭上吧 63 00:09:15,014 --> 00:09:17,391 ‎你聽說過“地獄之門”嗎? 64 00:09:19,310 --> 00:09:20,227 ‎地獄之門? 65 00:09:24,440 --> 00:09:26,400 ‎這些人怎麼每天加班? 66 00:09:26,400 --> 00:09:28,819 ‎都說過多少遍,氧氣要省著點用了 67 00:09:37,620 --> 00:09:38,454 ‎少校 68 00:09:39,038 --> 00:09:40,456 ‎好,下班吧 69 00:09:41,040 --> 00:09:42,499 ‎我真的可以下班嗎? 70 00:09:46,003 --> 00:09:46,879 ‎有緊急情況嗎? 71 00:09:47,463 --> 00:09:49,632 ‎對,埋伏組傳來了緊急消息 72 00:09:49,632 --> 00:09:50,674 ‎5-8? 73 00:09:51,967 --> 00:09:53,719 ‎發現了他在一般區外的足跡 74 00:09:56,847 --> 00:09:57,973 ‎您要跟我們一起去嗎? 75 00:09:58,849 --> 00:09:59,683 ‎不然呢? 76 00:10:00,184 --> 00:10:01,101 ‎我自己先下班嗎? 77 00:10:05,356 --> 00:10:08,901 {\an8}‎(體能訓練室) 78 00:10:26,794 --> 00:10:27,670 ‎大家都到了嗎? 79 00:10:34,635 --> 00:10:35,469 ‎開始吧 80 00:10:40,224 --> 00:10:42,226 ‎這裡是快遞員之前使用的體能訓練室 81 00:10:42,976 --> 00:10:45,771 ‎已確認包含5-8,一共有11人聚集 82 00:10:46,271 --> 00:10:48,357 ‎全部都是難民出身的末日騎士 83 00:10:49,316 --> 00:10:51,819 ‎和5-8同陣線的末日騎士們... 84 00:10:53,821 --> 00:10:55,322 ‎綁架案的目的 85 00:10:57,032 --> 00:10:58,075 ‎是人體實驗 86 00:10:58,075 --> 00:10:59,618 ‎人體實驗? 87 00:11:00,327 --> 00:11:02,413 ‎你懷疑主謀就是千明集團嗎? 88 00:11:03,163 --> 00:11:05,416 ‎-非常確定 ‎-為什麼目標是礦山第二代? 89 00:11:05,416 --> 00:11:06,792 ‎突變人 90 00:11:07,835 --> 00:11:09,211 ‎那個真實存在嗎? 91 00:11:15,634 --> 00:11:16,844 ‎(難民倖存者狀況分析) 92 00:11:24,935 --> 00:11:25,894 ‎真的存在 93 00:11:28,480 --> 00:11:31,483 ‎5-8之外,還有十幾名末日騎士 94 00:11:31,984 --> 00:11:33,277 ‎要是出了什麼狀況... 95 00:11:34,111 --> 00:11:36,655 ‎那就再好不過了,正好可以逮捕他們 96 00:11:37,489 --> 00:11:38,741 ‎(倖存者後腦槍傷分析) 97 00:11:38,741 --> 00:11:40,993 ‎骨頭是金屬,傷口恢復速度極快 98 00:11:40,993 --> 00:11:41,910 ‎真的耶 99 00:11:41,910 --> 00:11:44,580 ‎說的也是,在空汙和放射物質中生活 100 00:11:45,122 --> 00:11:46,790 ‎世界都毀滅了,還有什麼不可能? 101 00:11:46,790 --> 00:11:48,834 ‎如果突變人是他們的目標 102 00:11:49,877 --> 00:11:50,961 ‎那傢伙完全吻合 103 00:11:52,254 --> 00:11:54,131 ‎你打算利用他找回失蹤的孩子們嗎? 104 00:11:54,923 --> 00:11:55,758 ‎必要的話 105 00:11:56,258 --> 00:11:58,051 ‎他來找過前輩,說想成為末日騎士 106 00:12:00,971 --> 00:12:02,556 ‎那小子也需要我幫忙 107 00:12:23,994 --> 00:12:25,788 ‎這時間找到這裡來,請問有什麼事? 108 00:12:31,126 --> 00:12:34,588 ‎我想今天正好適合 ‎繼續上次沒講完的事情 109 00:12:46,308 --> 00:12:48,018 ‎每當有綁架案發生 110 00:12:48,602 --> 00:12:49,770 ‎5-7剛好都休假 111 00:12:51,313 --> 00:12:54,066 ‎合理判斷他利用 ‎末日騎士的身份協助犯人 112 00:12:55,067 --> 00:12:56,652 ‎他在緊急通緝令下來的那天死亡 113 00:12:56,652 --> 00:12:57,820 ‎死因是... 114 00:12:57,820 --> 00:12:58,737 ‎過勞死 115 00:13:07,079 --> 00:13:07,955 ‎動作暫停 116 00:13:10,999 --> 00:13:13,043 ‎我奉高層之命進行秘密調查 117 00:13:13,627 --> 00:13:16,338 ‎-他殺嗎? ‎-抱歉,無可奉告 118 00:13:26,473 --> 00:13:27,558 ‎(千明快遞) 119 00:13:27,558 --> 00:13:31,061 ‎地球毀滅後,還是第一次 ‎聽到快遞員過勞死 120 00:13:31,562 --> 00:13:32,563 ‎對 121 00:13:32,563 --> 00:13:33,772 ‎官方是這樣回應 122 00:13:34,439 --> 00:13:36,525 ‎少校不相信官方說法嗎? 123 00:13:36,525 --> 00:13:38,110 ‎我只是抱持著合理的懷疑 124 00:13:39,194 --> 00:13:41,321 ‎畢竟尚未聽完目擊者的陳述 125 00:13:49,663 --> 00:13:51,081 ‎5-7是他殺 126 00:13:51,081 --> 00:13:51,999 ‎他殺? 127 00:13:52,791 --> 00:13:53,625 ‎證據是什麼? 128 00:13:54,209 --> 00:13:55,544 ‎他就死在我面前 129 00:13:56,837 --> 00:13:58,797 ‎腦袋裡有一顆很小的炸彈被引爆了 130 00:14:00,382 --> 00:14:03,093 ‎他在死前有說出什麼線索嗎? 131 00:14:08,140 --> 00:14:08,974 ‎被抓走? 132 00:14:10,058 --> 00:14:11,143 ‎帶去哪了? 133 00:14:12,728 --> 00:14:14,187 ‎人體實驗... 134 00:14:23,071 --> 00:14:24,448 ‎這是犯人們的紋身 135 00:14:26,700 --> 00:14:27,701 ‎在脖子後面看到的 136 00:14:29,036 --> 00:14:31,538 ‎綁架案不僅發生在一般區 137 00:14:32,956 --> 00:14:34,625 ‎還有許多難民青少年失蹤 138 00:14:34,625 --> 00:14:35,876 ‎難民? 139 00:14:35,876 --> 00:14:37,419 ‎請妳自己保重身體 140 00:14:39,087 --> 00:14:40,505 ‎鄭雪娥少校 141 00:15:19,795 --> 00:15:21,546 ‎書裡說有人和你一樣去找過5-8 142 00:15:22,047 --> 00:15:23,799 ‎他在那裡見識到了地獄 143 00:15:25,050 --> 00:15:26,051 ‎地獄之門 144 00:15:26,927 --> 00:15:28,178 ‎據說只要進去那扇門 145 00:15:28,762 --> 00:15:30,764 ‎人類就和破布沒兩樣 146 00:15:30,764 --> 00:15:33,183 ‎只能不間斷接受 ‎把人打到靈魂出走的集體暴行 147 00:15:33,183 --> 00:15:34,685 ‎(末日騎士排行第一:5-8) 148 00:15:34,685 --> 00:15:36,728 ‎集體暴行?圍毆嗎? 149 00:15:36,728 --> 00:15:38,397 ‎寫這本書的人說 150 00:15:39,064 --> 00:15:40,816 ‎他離開後昏迷了一星期 151 00:15:42,901 --> 00:15:44,820 ‎(第三章,地獄之門) 152 00:15:54,621 --> 00:15:55,998 ‎你就是地獄之門嗎? 153 00:16:03,255 --> 00:16:04,423 ‎走吧! 154 00:16:20,355 --> 00:16:21,189 ‎只有你們嗎? 155 00:16:21,189 --> 00:16:22,858 ‎-不然你以為會是什麼? ‎-不是... 156 00:16:25,068 --> 00:16:26,194 ‎地獄之門... 157 00:16:26,737 --> 00:16:27,738 ‎集體圍毆? 158 00:16:29,698 --> 00:16:30,657 ‎你是不是 159 00:16:30,657 --> 00:16:34,661 ‎看過《為了成為末日騎士》那本書? 160 00:16:36,496 --> 00:16:37,330 ‎跟我上來 161 00:16:38,373 --> 00:16:39,249 ‎不,讓我來 162 00:16:42,169 --> 00:16:43,879 ‎由前輩動手,他會死掉吧 163 00:16:44,713 --> 00:16:46,381 ‎我會控制好,不讓他死掉 164 00:16:56,600 --> 00:16:57,434 ‎讓我看看實力 165 00:16:58,560 --> 00:16:59,394 ‎好吧 166 00:17:05,609 --> 00:17:06,610 ‎太慢 167 00:17:12,157 --> 00:17:13,200 ‎一、二 168 00:17:14,284 --> 00:17:15,494 ‎三、四 169 00:17:15,994 --> 00:17:16,828 ‎太慢了 170 00:17:24,836 --> 00:17:26,713 ‎-已經累了嗎? ‎-才沒有 171 00:17:30,509 --> 00:17:31,593 ‎再快 172 00:17:40,268 --> 00:17:41,269 ‎上來 173 00:17:50,153 --> 00:17:51,613 ‎一、二、三 174 00:17:53,698 --> 00:17:54,699 ‎四 175 00:17:56,368 --> 00:17:57,702 ‎別玩了,認真跟我打 176 00:17:58,578 --> 00:17:59,412 ‎你確定? 177 00:18:08,964 --> 00:18:10,132 ‎有看到我的拳頭嗎? 178 00:18:11,133 --> 00:18:11,967 ‎沒有 179 00:18:11,967 --> 00:18:13,969 ‎嗯,這就是你的能力 180 00:18:20,767 --> 00:18:21,601 ‎感覺如何? 181 00:18:21,601 --> 00:18:23,603 ‎亂打一通,動作也很慢 182 00:18:23,603 --> 00:18:24,521 ‎對 183 00:18:33,029 --> 00:18:34,030 ‎你還不離開? 184 00:18:34,656 --> 00:18:35,657 ‎你要我直接走? 185 00:18:36,616 --> 00:18:37,868 ‎你不是想當末日騎士嗎? 186 00:18:39,077 --> 00:18:40,745 ‎應該要先去申請參賽吧? 187 00:18:46,001 --> 00:18:47,377 ‎多用點腦袋 188 00:18:49,462 --> 00:18:50,297 ‎可惡 189 00:18:57,721 --> 00:18:58,763 ‎您在做什麼? 190 00:19:04,769 --> 00:19:06,062 ‎暫時先告訴我們隊員就好 191 00:19:12,402 --> 00:19:13,236 ‎大家注意! 192 00:19:13,737 --> 00:19:15,197 ‎我們獲得了新情報 193 00:19:18,325 --> 00:19:21,453 ‎這是為了選拔 ‎千明集團末日騎士的挑戰賽 194 00:19:22,662 --> 00:19:24,456 {\an8}‎(末日騎士選拔會預賽報名處) 195 00:19:24,456 --> 00:19:26,541 {\an8}‎我們提供給各位平等的機會 196 00:19:27,167 --> 00:19:29,211 ‎但只有最後獲勝的那一位 197 00:19:30,045 --> 00:19:32,422 ‎能成為我們千明集團的末日騎士 198 00:19:33,715 --> 00:19:34,549 ‎歡迎來挑戰 199 00:19:35,675 --> 00:19:39,387 ‎末日騎士選拔會參賽規則公告 200 00:19:39,888 --> 00:19:42,140 ‎進入預賽報名處的參賽者... 201 00:19:42,641 --> 00:19:46,144 ‎為確保檢查的正確性 ‎請保持身體姿勢端正 202 00:19:55,070 --> 00:19:56,071 ‎你們真的要參加? 203 00:20:07,874 --> 00:20:08,708 ‎(淘汰) 204 00:20:08,708 --> 00:20:11,670 ‎肌肉量與體能條件不足,淘汰 205 00:20:15,257 --> 00:20:17,008 ‎(身體條件檢測中) 206 00:20:17,008 --> 00:20:17,926 ‎(淘汰) 207 00:20:17,926 --> 00:20:20,720 ‎肌肉量與體能條件不足,淘汰 208 00:20:24,182 --> 00:20:25,016 ‎(合格) 209 00:20:25,016 --> 00:20:26,935 ‎體能條件優秀,合格 210 00:20:35,318 --> 00:20:36,695 ‎啊,抱歉 211 00:20:53,211 --> 00:20:54,212 ‎怎麼了? 212 00:20:57,299 --> 00:20:58,925 ‎(報名,難民區) 213 00:21:13,148 --> 00:21:14,733 ‎(張浩旻,一般區,24歲男性) 214 00:21:14,733 --> 00:21:15,984 ‎(申請、列印身分證) 215 00:21:24,284 --> 00:21:25,327 ‎(難民參賽者申請) 216 00:21:25,327 --> 00:21:26,578 ‎(年齡、家屬關係) 217 00:21:29,748 --> 00:21:31,291 ‎(年齡:不詳) 218 00:21:32,167 --> 00:21:33,668 ‎(家屬關係:無) 219 00:21:37,255 --> 00:21:40,175 ‎(難民034,千明集團) 220 00:21:53,063 --> 00:21:53,897 ‎你在幹嘛? 221 00:21:58,026 --> 00:21:59,736 ‎久違的用腦袋在思考... 222 00:21:59,736 --> 00:22:03,782 ‎從尹四月變成難民034,很難過嗎? 223 00:22:07,369 --> 00:22:08,370 ‎不至於難過 224 00:22:09,079 --> 00:22:10,497 ‎-只是... ‎-你知道我的名字嗎? 225 00:22:12,874 --> 00:22:14,376 ‎-5-8 ‎-沒錯 226 00:22:15,043 --> 00:22:17,379 ‎我是5-8,她是4-1 227 00:22:18,004 --> 00:22:19,464 ‎你是難民034 228 00:22:20,048 --> 00:22:20,882 ‎有問題嗎? 229 00:22:25,387 --> 00:22:26,221 ‎對耶 230 00:22:29,057 --> 00:22:29,974 ‎那我該從哪開始? 231 00:22:47,992 --> 00:22:49,035 ‎那是什麼? 232 00:22:55,708 --> 00:22:56,835 ‎我要躲嗎? 233 00:22:57,710 --> 00:22:58,753 ‎不是,你要打! 234 00:23:02,841 --> 00:23:03,842 ‎打? 235 00:23:08,638 --> 00:23:09,973 ‎別躲,用打的! 236 00:23:14,853 --> 00:23:16,354 ‎看得慢、動作也慢 237 00:23:17,188 --> 00:23:18,565 ‎我聽不懂你在說什麼 238 00:23:19,065 --> 00:23:20,191 ‎先示範一次給我看啊! 239 00:23:20,775 --> 00:23:22,527 ‎他還真是不聽話 240 00:23:31,327 --> 00:23:32,537 ‎他又脫衣服了 241 00:23:38,793 --> 00:23:39,627 ‎射擊 242 00:23:52,765 --> 00:23:53,683 ‎天啊 243 00:23:55,101 --> 00:23:56,102 ‎哇,太帥了! 244 00:24:00,148 --> 00:24:01,691 ‎看來還有很長的路要走 245 00:24:09,157 --> 00:24:12,118 ‎千明集團末日騎士選拔 ‎第一輪挑戰賽即將開始 246 00:24:13,495 --> 00:24:16,831 ‎倖存的一名選手可晉級至第二輪挑戰 247 00:24:18,583 --> 00:24:21,753 ‎比賽開始後,每個房間都將停止供氧 248 00:24:27,425 --> 00:24:28,426 ‎起來 249 00:24:30,929 --> 00:24:33,097 ‎不准攻擊,只能抵擋 250 00:24:33,806 --> 00:24:34,807 ‎看來圍毆是真的 251 00:24:36,518 --> 00:24:38,269 ‎含氧量100% 252 00:25:11,970 --> 00:25:14,055 ‎再訓練一下,大概就可以打到球了? 253 00:25:14,055 --> 00:25:16,641 ‎現在只是普通快遞員水準,還差得遠 254 00:25:24,315 --> 00:25:25,567 ‎提高速度 255 00:25:28,820 --> 00:25:29,821 ‎搞什麼? 256 00:25:33,449 --> 00:25:35,326 ‎含氧量50% 257 00:25:35,326 --> 00:25:36,786 ‎簡直一團亂... 258 00:25:47,088 --> 00:25:49,465 ‎保持冷靜,觀察對方攻擊的脈絡 259 00:26:36,971 --> 00:26:37,805 ‎好耶! 260 00:26:38,389 --> 00:26:39,557 ‎調皮鬼 261 00:26:39,557 --> 00:26:40,683 ‎快點射擊 262 00:26:40,683 --> 00:26:42,352 ‎不能再快嗎?太容易了吧? 263 00:27:18,471 --> 00:27:25,019 ‎含氧量5%... 264 00:27:38,533 --> 00:27:40,326 ‎含氧量1% 265 00:28:25,246 --> 00:28:26,748 ‎開始提供氧氣 266 00:28:35,465 --> 00:28:37,675 ‎第二輪參賽者已定 267 00:28:40,636 --> 00:28:42,430 ‎一號房,朱慶南 268 00:28:43,389 --> 00:28:45,266 ‎二號房,朴世勝 269 00:28:46,184 --> 00:28:47,852 ‎三號房,玄琇 270 00:28:48,895 --> 00:28:50,855 ‎四號房,柳京植 271 00:28:51,856 --> 00:28:53,900 ‎五號房,崔朱豪 272 00:28:54,609 --> 00:28:56,778 ‎六號房,李東哲 273 00:28:57,945 --> 00:28:59,989 ‎七號房,金承顯 274 00:29:00,907 --> 00:29:03,493 ‎八號房,難民034 275 00:29:07,330 --> 00:29:10,249 ‎(晚上九點,德黑蘭路) 276 00:29:13,795 --> 00:29:14,629 ‎第一輪通過了 277 00:29:21,260 --> 00:29:25,139 ‎唯一的兒子就在我眼前被抓走 278 00:29:25,640 --> 00:29:26,974 ‎既然把您留下 279 00:29:27,475 --> 00:29:29,519 ‎代表那些傢伙的目標只有孩子 280 00:29:29,519 --> 00:29:31,938 ‎我應該怎麼做才好? 281 00:29:31,938 --> 00:29:35,566 ‎您只要幫忙找脖子後面 ‎有這種紋身的人就可以了 282 00:29:38,611 --> 00:29:40,822 ‎找到有這個紋身的人嗎? 283 00:29:40,822 --> 00:29:43,115 ‎是,逮捕由我們來執行 284 00:29:43,115 --> 00:29:45,034 ‎我可以讓其他地區也知道嗎? 285 00:29:45,034 --> 00:29:46,369 ‎越多人知道越好 286 00:29:46,369 --> 00:29:47,328 ‎我明白了 287 00:29:52,375 --> 00:29:55,336 ‎皮膚病看起來很嚴重 ‎他是礦山勞工嗎? 288 00:29:56,003 --> 00:29:56,921 ‎是的 289 00:29:56,921 --> 00:29:59,382 ‎小時候被抓過去,好不容易才逃脫 290 00:30:03,761 --> 00:30:05,263 ‎礦山第二代... 291 00:30:32,748 --> 00:30:34,000 ‎(千明集團) 292 00:30:34,000 --> 00:30:34,917 ‎請下車 293 00:30:37,128 --> 00:30:38,004 ‎一人拿一個 294 00:30:47,805 --> 00:30:48,764 ‎目的地? 295 00:30:48,764 --> 00:30:50,224 ‎負氧離子礦山 296 00:30:51,475 --> 00:30:53,811 ‎這些人負責的區域已經完工 297 00:30:53,811 --> 00:30:55,229 ‎看來是要帶去滅口 298 00:30:56,397 --> 00:30:57,315 ‎哥,你還好嗎? 299 00:30:57,315 --> 00:30:59,734 ‎一到那裡,我就報名當難民管理員 300 00:31:00,484 --> 00:31:01,319 ‎沒什麼大問題 301 00:31:01,319 --> 00:31:02,612 ‎A區情況如何? 302 00:31:02,612 --> 00:31:04,822 ‎應該很快就會進行 ‎空中道路的運作測試 303 00:31:04,822 --> 00:31:06,282 ‎必須盡力拖延 304 00:31:06,866 --> 00:31:09,660 ‎我已經盡力到處鬧事 305 00:31:10,161 --> 00:31:12,872 ‎但最後一次之後,警備變得很嚴謹 306 00:31:12,872 --> 00:31:14,582 ‎這次絕對不能失敗 307 00:31:14,582 --> 00:31:16,334 ‎我們也會想辦法 308 00:31:17,710 --> 00:31:19,253 ‎怎麼樣,腿還是手臂? 309 00:31:19,253 --> 00:31:20,171 ‎什麼意思? 310 00:31:21,213 --> 00:31:22,924 ‎你還要回去,必須挨一槍才合理 311 00:31:23,424 --> 00:31:24,926 ‎等等,我選腿 312 00:31:24,926 --> 00:31:26,052 ‎手臂 313 00:31:27,219 --> 00:31:28,471 ‎是誰幹的好事? 314 00:31:28,971 --> 00:31:30,181 ‎尚未查明情況 315 00:31:30,181 --> 00:31:33,017 ‎一名倖存的管理員正在接受調查 ‎不過他一直語無倫次 316 00:31:33,517 --> 00:31:35,770 ‎膽大包天,居然敢動千明的資產? 317 00:31:37,688 --> 00:31:39,774 ‎派出警衛隊,也向軍方申請援助 318 00:31:39,774 --> 00:31:41,192 ‎是,我明白... 319 00:31:46,155 --> 00:31:47,365 ‎怎麼了? 320 00:31:47,365 --> 00:31:49,575 ‎國防部長和同行者到達了 321 00:31:57,917 --> 00:31:59,043 ‎您來了 322 00:32:00,711 --> 00:32:01,629 ‎這位是鄭雪娥少校 323 00:32:03,005 --> 00:32:04,674 ‎我是千明集團代表柳錫 324 00:32:05,591 --> 00:32:07,176 ‎我是情報局的鄭雪娥少校 325 00:32:09,136 --> 00:32:11,222 ‎工程已經完成90%以上 326 00:32:11,889 --> 00:32:14,308 ‎和政府達成協議後 ‎在嚴格的保密狀態下進行 327 00:32:15,726 --> 00:32:17,603 ‎看起來真的很嚴格 328 00:32:18,229 --> 00:32:20,731 ‎過多的情報流出會造成猜測和混亂 329 00:32:20,731 --> 00:32:23,317 ‎這麼一來,A區將被移至核心區 330 00:32:23,317 --> 00:32:24,527 ‎特別區和一般區 331 00:32:24,527 --> 00:32:26,445 ‎也都將各升一級嗎? 332 00:32:28,322 --> 00:32:30,324 ‎我懂國防部長 ‎為何如此看重這位少校了 333 00:32:32,243 --> 00:32:34,203 ‎已經規劃好再一次大規模的人口遷移 334 00:32:35,705 --> 00:32:36,831 ‎千明集團 335 00:32:37,581 --> 00:32:40,793 ‎尤其是柳代表扮演著舉足輕重的角色 336 00:32:42,128 --> 00:32:43,546 ‎找我來的理由是什麼呢? 337 00:32:47,133 --> 00:32:49,510 ‎請妳提供各區域的資料給我們 338 00:32:50,177 --> 00:32:52,680 ‎為了能公平的重新分配居民 ‎我們需要情報局的協助 339 00:32:59,270 --> 00:33:00,187 ‎重新分配? 340 00:33:00,771 --> 00:33:01,897 ‎是的 341 00:33:01,897 --> 00:33:03,524 ‎不用有壓力 342 00:33:04,942 --> 00:33:07,570 ‎妳只要配合柳代表的要求就行了 343 00:33:08,821 --> 00:33:09,864 ‎那就拜託妳了 344 00:33:21,208 --> 00:33:22,501 ‎A區的搬遷計畫 345 00:33:23,085 --> 00:33:25,546 ‎目前多數人認為 ‎不適合由柳代表您主導 346 00:33:27,965 --> 00:33:28,966 ‎這是總統的意見嗎? 347 00:33:30,801 --> 00:33:33,345 ‎(政府人口搬遷計畫) 348 00:33:33,345 --> 00:33:35,681 ‎由於總統背後還有會長撐腰 349 00:33:36,724 --> 00:33:38,559 ‎若想照著您的意思執行 350 00:33:40,311 --> 00:33:42,063 ‎千明集團必須口徑一致 351 00:33:46,817 --> 00:33:47,902 ‎並不容易呢 352 00:34:13,427 --> 00:34:14,261 ‎我晉級了! 353 00:34:19,850 --> 00:34:20,768 ‎不過你會開車嗎? 354 00:34:22,561 --> 00:34:23,395 ‎開車? 355 00:34:42,081 --> 00:34:43,332 ‎滿會開的 356 00:34:55,469 --> 00:34:56,595 ‎這一輪挑戰賽 357 00:34:56,595 --> 00:34:58,556 ‎(末日騎士選拔,第二輪挑戰賽) 358 00:34:58,556 --> 00:35:00,933 ‎目標是把包裹安全配送到終點線 359 00:35:00,933 --> 00:35:02,476 ‎沿途各處 360 00:35:03,352 --> 00:35:06,772 ‎有獵人等著各位,他們都有特殊前科 361 00:35:11,110 --> 00:35:13,154 ‎從你們手中奪走包裹的獵人 362 00:35:14,446 --> 00:35:16,407 ‎會立刻獲釋 363 00:35:19,410 --> 00:35:21,162 ‎各位可以使用車上的武器 364 00:35:21,871 --> 00:35:24,665 ‎抵擋獵人的攻擊、守護負責的包裹 365 00:35:25,457 --> 00:35:26,709 ‎可以殺掉他們嗎? 366 00:35:27,793 --> 00:35:28,794 ‎那當然 367 00:35:29,920 --> 00:35:33,465 ‎最終能安全將包裹 ‎送達目的地的兩位挑戰者 368 00:35:33,465 --> 00:35:35,676 ‎便能獲得這一輪比賽的勝利 369 00:35:36,635 --> 00:35:37,887 ‎那麼下一場就是決賽了? 370 00:35:37,887 --> 00:35:39,805 ‎前提是你們要能活著晉級 371 00:35:47,229 --> 00:35:48,063 ‎叫我們來幹嘛? 372 00:35:48,856 --> 00:35:51,609 ‎為了比賽的公正性 ‎邀請各位前來一同監督 373 00:35:55,446 --> 00:35:56,572 ‎柳代表來了 374 00:35:59,450 --> 00:36:00,534 ‎大家都辛苦了 375 00:36:17,343 --> 00:36:20,971 ‎千明集團末日騎士選拔 ‎第二輪挑戰賽即將開始 376 00:36:21,972 --> 00:36:22,932 ‎都是一些爛車耶 377 00:36:36,070 --> 00:36:37,154 {\an8}‎什麼? 378 00:36:37,154 --> 00:36:39,573 {\an8}‎(8號,難民034) 379 00:36:40,157 --> 00:36:41,450 ‎不顧死活直衝到底? 380 00:36:42,034 --> 00:36:44,328 ‎到達目的地的兩位參賽者 381 00:36:44,328 --> 00:36:46,163 ‎即可晉級決賽 382 00:36:47,248 --> 00:36:48,165 ‎十 383 00:36:48,165 --> 00:36:49,208 ‎九 384 00:36:49,708 --> 00:36:50,668 ‎八 385 00:36:51,168 --> 00:36:52,169 ‎七 386 00:36:52,670 --> 00:36:53,712 ‎六 387 00:36:54,213 --> 00:36:55,381 ‎五 388 00:36:56,090 --> 00:36:56,924 ‎四 389 00:36:58,550 --> 00:36:59,551 ‎三 390 00:37:00,594 --> 00:37:01,845 ‎二 391 00:37:02,429 --> 00:37:03,347 ‎一 392 00:37:03,347 --> 00:37:04,598 ‎出發 393 00:37:07,768 --> 00:37:08,602 ‎(出發) 394 00:37:10,562 --> 00:37:13,357 ‎八位參賽者的車輛已出發 395 00:37:28,247 --> 00:37:30,791 ‎目前領先是一號參賽者朱慶南 396 00:37:31,292 --> 00:37:33,627 ‎接著是三號參賽者玄琇 397 00:37:46,557 --> 00:37:48,017 {\an8}‎(八號車) 398 00:37:48,684 --> 00:37:55,232 ‎突發狀況,獵人車輛登場... 399 00:37:55,733 --> 00:37:58,152 ‎請各自使用武器敵擋獵人 400 00:38:06,410 --> 00:38:07,536 {\an8}‎(一號車) 401 00:38:08,746 --> 00:38:10,414 {\an8}‎(六號車) 402 00:38:11,415 --> 00:38:13,125 {\an8}‎(八號車) 403 00:38:29,933 --> 00:38:31,477 ‎二號參賽者,朴世勝淘汰 404 00:38:33,228 --> 00:38:34,146 {\an8}‎(四號車) 405 00:38:38,067 --> 00:38:40,277 ‎四號參賽者,柳京植淘汰 406 00:38:43,530 --> 00:38:44,698 {\an8}‎(三號車) 407 00:39:14,103 --> 00:39:17,064 ‎獵人車輛爆炸... 408 00:39:17,064 --> 00:39:18,440 ‎(二號、四號淘汰) 409 00:39:22,236 --> 00:39:23,237 ‎哇,天啊! 410 00:39:25,239 --> 00:39:26,740 ‎注意突發狀況 411 00:39:34,915 --> 00:39:38,585 ‎六號參賽者,李東哲淘汰... 412 00:39:38,585 --> 00:39:39,670 {\an8}‎(八號車) 413 00:39:42,673 --> 00:39:43,966 {\an8}‎(一號車) 414 00:40:07,573 --> 00:40:10,701 ‎八號參賽者,難民034脫離規定路線 415 00:40:10,701 --> 00:40:12,077 ‎已脫離規定路線 416 00:40:12,786 --> 00:40:14,580 ‎八號車是唯一的難民吧? 417 00:40:14,580 --> 00:40:16,039 ‎是,沒錯 418 00:40:16,039 --> 00:40:18,459 ‎(第三名、第一名 ‎第二名、第四名) 419 00:40:23,464 --> 00:40:24,882 {\an8}‎(一號車) 420 00:40:26,300 --> 00:40:27,593 {\an8}‎(五號車) 421 00:40:46,528 --> 00:40:47,696 ‎(五號死亡) 422 00:40:47,696 --> 00:40:49,406 ‎五號參賽者,崔朱豪淘汰 423 00:40:51,450 --> 00:40:52,576 {\an8}‎(八號車) 424 00:41:03,921 --> 00:41:07,299 ‎八號參賽者,難民034脫離規定路線 425 00:41:20,312 --> 00:41:23,398 ‎八號參賽者,難民034脫離規定路線 426 00:41:24,900 --> 00:41:26,735 ‎難民034脫離規定路線 427 00:41:26,735 --> 00:41:28,445 ‎吵死了,真是的 428 00:41:39,498 --> 00:41:42,459 ‎八號車,難民034重返規定路線 429 00:41:42,459 --> 00:41:43,627 ‎目前位居第二 430 00:41:54,429 --> 00:41:56,306 ‎我原本很看好他,真可惜 431 00:41:56,306 --> 00:41:59,434 ‎八號參賽者,難民034車輛翻覆 432 00:42:13,490 --> 00:42:14,908 ‎咦?三號? 433 00:42:18,537 --> 00:42:19,496 ‎-是誰? ‎-等等... 434 00:42:19,496 --> 00:42:20,914 ‎我從後面幫妳推車 435 00:42:20,914 --> 00:42:22,249 ‎載我一程吧 436 00:42:26,086 --> 00:42:27,296 ‎踩油門! 437 00:42:52,362 --> 00:42:53,363 ‎快點出發! 438 00:42:57,242 --> 00:42:59,953 ‎目前第一名,三號參賽者玄琇 439 00:42:59,953 --> 00:43:01,371 ‎繼續開,我們就能進決賽了 440 00:43:01,371 --> 00:43:03,957 ‎第二名,八號參賽者難民034 441 00:43:48,960 --> 00:43:50,379 ‎可惡,該怎麼辦? 442 00:43:59,262 --> 00:44:02,182 ‎一號參賽者,朱慶南晉升為第一名 443 00:44:08,563 --> 00:44:12,693 {\an8}‎一號車,參賽者朱慶南確定晉級決賽 444 00:44:14,778 --> 00:44:17,739 ‎目前第二名,八號參賽者難民034 445 00:44:18,365 --> 00:44:19,908 ‎別動腦... 446 00:44:21,243 --> 00:44:22,953 ‎我想想... 447 00:44:24,413 --> 00:44:25,706 ‎走吧! 448 00:44:31,253 --> 00:44:32,212 ‎那個笨蛋 449 00:47:12,080 --> 00:47:16,084 ‎字幕翻譯:樓艾苓