1
00:00:15,600 --> 00:00:19,270
Το όχημα Ένα, Γκιονγκ-ναμ Τζου,
περνάει στον τελευταίο γύρο.
2
00:00:19,270 --> 00:00:22,732
Ο Συμμετέχων Οκτώ, Πρόσφυγας 034,
είναι στη δεύτερη θέση.
3
00:00:22,732 --> 00:00:24,358
Μη σκέφτεσαι.
4
00:00:25,985 --> 00:00:27,445
Σκέψου.
5
00:00:32,033 --> 00:00:33,326
Πάμε!
6
00:00:42,794 --> 00:00:44,128
Τι βλάκας.
7
00:00:55,348 --> 00:00:56,682
Μπες μέσα! Γρήγορα!
8
00:01:00,812 --> 00:01:01,896
Ευχαριστώ.
9
00:01:15,701 --> 00:01:17,954
Έχουμε δύο ισόπαλους στη δεύτερη θέση;
10
00:01:18,538 --> 00:01:20,873
Έτσι φαίνεται.
11
00:01:23,376 --> 00:01:24,210
ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ
12
00:01:24,210 --> 00:01:27,880
Το όχημα τρία με τη Σου Χιον
και τον Πρόσφυγα 034 τερμάτισαν.
13
00:01:27,880 --> 00:01:29,090
ΤΕΛΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
14
00:01:42,687 --> 00:01:43,771
ΟΜΙΛΟΣ ΤΣΟΝΜΙΟΝΓΚ
15
00:01:45,148 --> 00:01:46,357
Μπράβο.
16
00:01:47,567 --> 00:01:51,070
Σου Χιον, είσαι στη δεύτερη θέση.
Προχωράς στον τελικό.
17
00:01:51,821 --> 00:01:52,864
Τι; Κι εγώ;
18
00:01:53,364 --> 00:01:54,490
Ήμουν μαζί της.
19
00:01:54,490 --> 00:01:56,450
Όχημα Οκτώ, αποκλείστηκες.
20
00:01:56,450 --> 00:01:58,369
Μαλακίες! Τερματίσαμε μαζί!
21
00:01:58,369 --> 00:01:59,287
Πέρασα!
22
00:01:59,287 --> 00:02:01,664
Έχασες το αμάξι σου
και το πακέτο σου χάλασε.
23
00:02:01,664 --> 00:02:04,125
-Και οι δύο είναι λόγοι αποκλεισμού.
-Τι;
24
00:02:05,251 --> 00:02:06,627
ΟΜΙΛΟΣ ΤΣΟΝΜΙΟΝΓΚ
25
00:02:06,627 --> 00:02:09,755
Η Σου Χιον βγήκε δεύτερη
και περνάει στον τελικό.
26
00:02:10,882 --> 00:02:14,010
Η Χιον Σου βγήκε δεύτερη
και περνάει στον τελικό.
27
00:02:42,205 --> 00:02:44,123
Έχουμε θέμα με τον τελικό γύρο.
28
00:02:44,624 --> 00:02:47,376
Η Συμμετέχουσα 3 χτύπησε το χέρι της
και αποσύρθηκε.
29
00:02:51,714 --> 00:02:54,342
-Το έψαξες;
-Ναι, σωστά μάντεψες.
30
00:02:54,926 --> 00:02:56,177
Έσπασε το χέρι της.
31
00:02:58,054 --> 00:03:00,932
Ποιος θα περάσει στον τελικό;
32
00:03:02,642 --> 00:03:05,728
Ο πρόσφυγας που αποκλείστηκε;
Ή αυτός που ήρθε τέταρτος;
33
00:03:06,646 --> 00:03:07,855
Ας κινήσουμε τα νήματα.
34
00:03:09,565 --> 00:03:11,067
Όλοι οι διανομείς
35
00:03:11,067 --> 00:03:13,736
πιστεύουν ότι ο πρόσφυγας
πρέπει να περάσει.
36
00:03:13,736 --> 00:03:14,820
Αλήθεια;
37
00:03:16,489 --> 00:03:18,824
Επειδή έσωσε τη ζωή της συναγωνιζόμενης;
38
00:03:28,251 --> 00:03:31,504
"Ο πρόσφυγας που έσωσε τη συναγωνιζόμενη
και τελείωσαν μαζί".
39
00:03:32,755 --> 00:03:34,757
Θα δώσει ελπίδες στους πρόσφυγες
40
00:03:35,758 --> 00:03:37,760
και θα βοηθήσει με το σχέδιό μας.
41
00:03:53,985 --> 00:03:56,362
Ο καιρός είναι χάλια, σαν εμένα.
42
00:04:03,911 --> 00:04:04,745
Τι;
43
00:04:10,835 --> 00:04:11,919
Τι είναι αυτό;
44
00:04:18,134 --> 00:04:19,593
Χαμένοι!
45
00:04:22,680 --> 00:04:25,599
Είμαι κι εγώ χαμένος;
46
00:04:26,475 --> 00:04:27,351
Πέρασα.
47
00:04:27,351 --> 00:04:29,020
ΠΡΟΣΦΥΓΑΣ 034
48
00:04:33,524 --> 00:04:34,525
Αλήθεια;
49
00:04:34,525 --> 00:04:35,609
Αλήθεια!
50
00:04:35,609 --> 00:04:38,029
Τι έγινε; Τα παράτησε κανείς;
51
00:04:38,029 --> 00:04:39,530
Πώς το ήξερες;
52
00:04:39,530 --> 00:04:41,198
-Σοβαρά;
-Αλήθεια;
53
00:04:41,198 --> 00:04:43,200
Τι σημασία έχει;
54
00:04:43,200 --> 00:04:45,786
Μπήκε στον τελικό!
55
00:04:47,872 --> 00:04:50,583
Ο πληθυσμός κάθε περιφέρειας, τα φύλα,
56
00:04:50,583 --> 00:04:53,002
οι ηλικίες και η κατανάλωση οξυγόνου.
57
00:04:53,544 --> 00:04:55,338
Θα ξεκινήσω με...
58
00:04:55,338 --> 00:05:00,176
Έχουμε και στην Τσόνμιονγκ
τέτοια δεδομένα.
59
00:05:00,926 --> 00:05:04,430
Ο κος Ρίου δεν ήρθε μέχρι εδώ
για κάτι τόσο προφανές.
60
00:05:08,476 --> 00:05:10,186
Τι θέλεις να μάθεις;
61
00:05:10,186 --> 00:05:12,396
Δεν σας ενημερώσαμε ήδη;
62
00:05:12,396 --> 00:05:13,564
Κύριε Όου.
63
00:05:16,108 --> 00:05:18,194
Φύλο, ηλικίες και κατανάλωση οξυγόνου.
64
00:05:18,778 --> 00:05:22,615
Δεν μπορούμε να κάνουμε μεταθέσεις
μόνο με αυτές τις πληροφορίες.
65
00:05:23,491 --> 00:05:25,868
Θέλω τα προσωπικά δεδομένα των κατοίκων.
66
00:05:26,952 --> 00:05:29,830
Ιατρικά δεδομένα,
νοημοσύνη, φυσική κατάσταση,
67
00:05:29,830 --> 00:05:31,916
επάγγελμα, ποινικό μητρώο και DNA.
68
00:05:34,377 --> 00:05:36,087
Έγινα αρκετά σαφής;
69
00:05:36,087 --> 00:05:39,840
Τα προσωπικά δεδομένα είναι απόρρητα,
θα έχουμε θέμα.
70
00:05:40,925 --> 00:05:42,843
Θέλω εξουσιοδότηση.
71
00:05:43,677 --> 00:05:46,097
Νόμιζα ότι το εγκρίνει ο Υπουργός Άμυνας.
72
00:05:46,097 --> 00:05:48,599
Τέτοια δεδομένα θέλουν επίσημη έγκριση.
73
00:05:52,395 --> 00:05:56,232
Ταγματάρχη, δεν συμφωνείς με το πλάνο
μετεγκατάστασης της Τσόνμιονγκ;
74
00:05:58,401 --> 00:05:59,568
Είμαι στρατιωτικός.
75
00:06:00,903 --> 00:06:02,488
Δεν έχω προσωπική άποψη.
76
00:06:18,712 --> 00:06:20,923
Οι ώρες εργασίας έληξαν.
77
00:06:21,674 --> 00:06:23,467
Εκκίνηση περιορισμού οξυγόνου.
78
00:06:30,516 --> 00:06:32,059
Δεν παρήγγειλα τίποτα.
79
00:06:37,481 --> 00:06:38,732
Ειδική παραγγελία.
80
00:06:41,110 --> 00:06:43,863
Ναι, θα το τακτοποιήσω το συντομότερο.
81
00:06:50,119 --> 00:06:52,913
Είπατε ότι το πλάνο μετεγκατάστασης
θα είναι δίκαιο.
82
00:06:54,790 --> 00:06:57,877
Θα διαλέξουμε κόσμο
που θα ταιριάζει στο περιβάλλον.
83
00:06:57,877 --> 00:07:02,047
Μάλλον θα ελέγχετε τους κατοίκους
με δικαιώματα μετεγκατάστασης.
84
00:07:02,673 --> 00:07:03,507
Ο έλεγχος...
85
00:07:06,302 --> 00:07:07,303
δεν είναι η σωστή λέξη.
86
00:07:08,012 --> 00:07:10,848
Δεν μπορεί να πληρώσει κάποιος
για μια καλύτερη ζωή;
87
00:07:10,848 --> 00:07:14,602
Αν έχουν τα κατορθώματα της Τσόνμιονγκ
δεδομένα, θα έχουμε πρόβλημα.
88
00:07:17,313 --> 00:07:18,522
Κάνω λάθος;
89
00:07:18,522 --> 00:07:21,859
Η επιλογή δεν μπορεί να είναι δίκαιη
90
00:07:21,859 --> 00:07:23,861
ανεξαρτήτως των παραμέτρων.
91
00:07:23,861 --> 00:07:26,447
Γι' αυτό θέλουμε τη βοήθειά σου.
92
00:07:27,781 --> 00:07:30,493
Για να είμαστε όσο πιο δίκαιοι γίνεται.
93
00:07:35,831 --> 00:07:37,917
Ας ξαναμιλήσουμε στην Τσόνμιονγκ.
94
00:07:52,848 --> 00:07:55,226
Ο Σέοκ ήταν στην Υπηρεσία Πληροφοριών.
95
00:07:57,853 --> 00:08:01,440
Δηλαδή η Τσόνμιονγκ ανέλαβε
το σχέδιο μετεγκατάστασης;
96
00:08:01,440 --> 00:08:05,653
Ο Ρίου ψήφισε το πλάνο της κυβέρνησης,
που συμπεριλαμβάνει τους πρόσφυγες.
97
00:08:06,153 --> 00:08:08,155
Είναι μάχη μεταξύ πατέρα και γιου.
98
00:08:11,867 --> 00:08:16,622
Δεν εμπιστεύομαι τον Ρίου. Διέταξε
τη σφαγή των προσφύγων πριν εννιά χρόνια.
99
00:08:18,582 --> 00:08:21,001
Οι ενοχές του
δεν θα φέρουν πίσω τους νεκρούς.
100
00:08:21,001 --> 00:08:22,836
Δεν λέω να τον συγχωρήσεις.
101
00:08:23,420 --> 00:08:26,715
Λέω ότι ο μεγαλύτερος εχθρός μας
είναι ο γιος του, ο Σέοκ,
102
00:08:26,715 --> 00:08:28,384
που έχει αναλάβει τα ηνία.
103
00:08:31,887 --> 00:08:33,556
Ο Ρίου στηρίζει την πρόεδρο
104
00:08:34,306 --> 00:08:36,267
και ο Σέοκ στηρίζει τον υπουργό.
105
00:08:37,893 --> 00:08:40,229
Θα διαλέξουν αυτό που τους συμφέρει.
106
00:08:43,524 --> 00:08:46,485
Κοίταξες αυτό που σου ζήτησα;
107
00:08:46,986 --> 00:08:51,156
Δεν υπάρχουν κέντρα για πειράματα
σε ανθρώπους στην Ειδική Περιφέρεια.
108
00:08:51,740 --> 00:08:54,451
Αν υπήρχαν, το όχημα καθαρισμού
θα ήταν εκεί.
109
00:09:04,837 --> 00:09:08,215
Γιατί θέλουν τα προσωπικά
και ιατρικά δεδομένα του κόσμου;
110
00:09:09,425 --> 00:09:13,262
Θέλουν να ξαναχτίσουν τον κόσμο
με προηγμένα γονίδια.
111
00:09:16,724 --> 00:09:19,852
Κι εγώ είμαι ανάμεσα στην κυβέρνηση
και την Τσόνμιονγκ.
112
00:09:19,852 --> 00:09:21,437
Αν είναι έτσι,
113
00:09:21,937 --> 00:09:24,857
καλύτερα να μείνεις ακριβώς στη μέση.
114
00:09:40,956 --> 00:09:42,374
Λάβετε θέσεις.
115
00:09:46,420 --> 00:09:49,048
-Περίμενε το σήμα μου.
-Ναι, κυρία.
116
00:09:59,600 --> 00:10:00,559
Ξεκινήστε.
117
00:10:09,360 --> 00:10:11,195
Ωραίο δεν είναι;
118
00:10:12,029 --> 00:10:13,197
Εγκρίνεται.
119
00:10:14,323 --> 00:10:16,116
Μείνετε στις θέσεις σας.
120
00:10:23,749 --> 00:10:25,501
-Να μας ξανάρθεις.
-Τα λέμε.
121
00:10:30,339 --> 00:10:31,423
Έρχεται εδώ.
122
00:10:35,886 --> 00:10:38,263
Λι, πήγαινε από την άλλη.
123
00:10:38,263 --> 00:10:39,348
Ναι, κυρία.
124
00:11:05,541 --> 00:11:07,543
Μας είδε. Στο δυτικό στενάκι!
125
00:11:14,633 --> 00:11:16,176
Λι, πού βρίσκεσαι;
126
00:11:16,176 --> 00:11:17,761
Πάει στο τέλος του δρόμου.
127
00:11:17,761 --> 00:11:19,680
Μπήκε σε ένα κτίριο.
128
00:11:19,680 --> 00:11:21,140
Ελέγξτε τα όλα.
129
00:11:27,187 --> 00:11:28,397
Πέτα το όπλο.
130
00:11:48,375 --> 00:11:49,376
Στρατιώτης;
131
00:11:49,960 --> 00:11:50,961
Για την ακρίβεια,
132
00:11:51,837 --> 00:11:52,671
στρατιώτες.
133
00:11:52,671 --> 00:11:53,589
Ψηλά τα χέρια.
134
00:11:55,883 --> 00:11:56,717
Πέτα το όπλο.
135
00:11:58,927 --> 00:12:00,179
Πέτα το και γονάτισε.
136
00:12:21,950 --> 00:12:23,368
Πέθανε μπροστά στα μάτια μου.
137
00:12:24,203 --> 00:12:26,747
Εξερράγη μια βόμβα στο κεφάλι του.
138
00:12:35,506 --> 00:12:37,049
Μπορείς να το φτιάξεις;
139
00:12:40,928 --> 00:12:43,597
Γιατί θες να γίνεις διανομέας;
140
00:12:44,431 --> 00:12:45,307
Βασικά...
141
00:12:46,141 --> 00:12:47,100
Έτσι.
142
00:12:48,727 --> 00:12:51,438
Δεν θέλω να χαραμίζω φαγητό και οξυγόνο.
143
00:12:51,438 --> 00:12:54,942
Δεν με πειράζει να σε ταΐζω.
144
00:12:55,943 --> 00:12:57,653
Το κάνεις για τη φίλη σου,
145
00:12:58,487 --> 00:12:59,655
αυτή με το κολιέ;
146
00:13:08,997 --> 00:13:09,873
Ναι.
147
00:13:12,751 --> 00:13:16,046
Αν είσαι αποφασισμένος, θα σε στηρίξω.
148
00:13:17,464 --> 00:13:19,883
Έφτασες μέχρι εδώ, πρέπει να νικήσεις.
149
00:14:25,282 --> 00:14:27,367
Ο βλάκας ο Σα-γουόλ είναι στον τελικό;
150
00:14:28,035 --> 00:14:29,411
Μάλλον σε υποτίμησα.
151
00:14:33,749 --> 00:14:35,459
Πιάσατε τους μπάσταρδους;
152
00:14:36,418 --> 00:14:37,336
Όχι ακόμα.
153
00:14:38,962 --> 00:14:40,380
Οι αναμνήσεις σου;
154
00:14:40,964 --> 00:14:41,798
Όχι ακόμα.
155
00:14:42,466 --> 00:14:44,801
Είμαστε στην Ειδική Περιφέρεια.
156
00:14:44,801 --> 00:14:48,639
-Είτε κερδίσεις είτε χάσεις, να προσέχεις.
-Με στηρίζεις, έτσι;
157
00:14:49,222 --> 00:14:50,140
Φυσικά.
158
00:15:05,572 --> 00:15:08,533
Πληροφορίες για την ατμόσφαιρα
της Ειδικής Περιφέρειας.
159
00:15:09,284 --> 00:15:10,661
Επίπεδο οξυγόνου, καλό.
160
00:15:11,411 --> 00:15:13,121
Επίπεδο σκόνης, μέτριο.
161
00:15:13,914 --> 00:15:15,707
Υγρασία, 52%.
162
00:15:16,416 --> 00:15:17,876
21 βαθμοί Κελσίου.
163
00:15:17,876 --> 00:15:19,002
Φοβερό μέρος.
164
00:15:20,879 --> 00:15:24,257
Θα μείνετε σε προσωρινή κατοικία
μέχρι τον τελικό γύρο.
165
00:15:26,385 --> 00:15:27,636
Υπάρχει ένας κανόνας.
166
00:15:28,261 --> 00:15:31,264
Μη φύγετε
χωρίς να σας συνοδεύει ο μέντοράς σας.
167
00:15:31,890 --> 00:15:32,724
Ο μέντορας;
168
00:15:33,558 --> 00:15:34,518
Τι είναι αυτό;
169
00:15:36,853 --> 00:15:39,147
Αυτή πίσω σου είναι η μέντορας.
170
00:15:43,068 --> 00:15:44,194
Σε λένε Μέντορα;
171
00:15:45,821 --> 00:15:48,073
Ναι. Με λένε Μέντορα.
172
00:16:02,921 --> 00:16:03,755
ΓΚΙΟΝΓΚ-ΝΑΜ ΤΖΟΥ
173
00:16:04,798 --> 00:16:06,842
ΠΡΟΣΦΥΓΑΣ 034
174
00:16:17,436 --> 00:16:18,854
ΓΚΙΟΝΓΚ-ΝΑΜ ΤΖΟΥ
175
00:16:23,275 --> 00:16:24,109
ΠΡΟΣΦΥΓΑΣ 034
176
00:16:27,195 --> 00:16:30,198
Όλοι έχουν στρέψει
τα βλέμματά τους στον πρόσφυγα.
177
00:16:30,198 --> 00:16:32,492
Φυσικά. Τον στείλαμε στον τελικό.
178
00:16:33,076 --> 00:16:35,078
Σημασία έχει τι θα γίνει τώρα.
179
00:16:35,078 --> 00:16:36,121
Ναι, κύριε.
180
00:16:37,205 --> 00:16:41,084
Το Πρωτάθλημα Στρατολόγησης Διανομέα
ήταν ιδιοφυές.
181
00:16:41,084 --> 00:16:42,711
Από εδώ και πέρα,
182
00:16:44,046 --> 00:16:46,256
θα ήθελα να σκέφτεσαι τέτοιες ιδέες.
183
00:16:46,840 --> 00:16:48,592
Βεβαίως. Θα κάνω ό,τι μπορώ.
184
00:17:00,687 --> 00:17:03,106
Στέλνουν μια γεννήτρια στην Περιφέρεια Α.
185
00:17:08,528 --> 00:17:10,489
Περιμένουμε σήμα από τον 6-3.
186
00:17:27,005 --> 00:17:28,215
Τι είναι αυτό;
187
00:17:36,681 --> 00:17:39,059
Ο τρελός πρόσφυγας. Πρέπει να τον πατήσω.
188
00:17:48,693 --> 00:17:49,945
Πού θα την πάμε;
189
00:17:49,945 --> 00:17:52,155
Πουθενά. Θα την καταστρέψουμε.
190
00:18:02,499 --> 00:18:04,543
ΑΝΑΜΟΝΗ
191
00:18:26,106 --> 00:18:27,983
Κύριε.
192
00:18:30,485 --> 00:18:32,654
Έχουμε ένα θέμα με τη δοκιμή.
193
00:18:32,654 --> 00:18:33,905
Τι;
194
00:18:33,905 --> 00:18:36,741
Η γεννήτρια βρέθηκε ανατιναγμένη.
195
00:18:39,953 --> 00:18:40,912
Ανατιναγμένη;
196
00:18:41,496 --> 00:18:42,747
Συγγνώμη, κύριε.
197
00:18:42,747 --> 00:18:44,249
Το ερευνούν.
198
00:18:47,586 --> 00:18:48,420
Κύριε Όου.
199
00:18:50,422 --> 00:18:51,923
Κύριε Όου!
200
00:19:22,787 --> 00:19:25,498
-Πώς νιώθεις;
-Ποιος το αποφάσισε αυτό;
201
00:19:28,585 --> 00:19:32,172
Ο κόσμος εδώ ζει σε ένα ωραίο μέρος
και τρώει καλό φαγητό κάθε μέρα.
202
00:19:33,381 --> 00:19:34,591
Ποιος το αποφάσισε;
203
00:19:35,842 --> 00:19:37,010
Όχι εγώ.
204
00:19:37,010 --> 00:19:38,553
Είναι ξεχωριστοί εδώ;
205
00:19:38,553 --> 00:19:39,721
Γεννήθηκαν εδώ.
206
00:19:41,640 --> 00:19:42,766
Δεν βγάζει νόημα.
207
00:19:45,060 --> 00:19:46,895
Γιατί θες να γίνεις διανομέας;
208
00:19:48,605 --> 00:19:49,439
Επειδή...
209
00:19:49,439 --> 00:19:51,900
Αν κερδίσεις, δεν θα κρύβεσαι πια
210
00:19:51,900 --> 00:19:54,653
ούτε θα ανησυχείς για το πώς θα ζήσεις.
211
00:19:56,071 --> 00:19:57,948
-Σωστά.
-Και οι φίλοι σου;
212
00:19:58,573 --> 00:19:59,449
Οι φίλοι μου;
213
00:20:00,116 --> 00:20:00,951
Πάμε!
214
00:20:00,951 --> 00:20:03,286
-Κέρδισες ξανά σήμερα!
-Σα-γουόλ Γιουν!
215
00:20:03,286 --> 00:20:05,247
Κοίτα το οξυγόνο και τις μάσκες!
216
00:20:05,914 --> 00:20:07,832
Θα σου κάνουν τις ίδιες ερωτήσεις.
217
00:20:08,708 --> 00:20:11,211
"Ποιος το αποφάσισε; Είναι ξεχωριστοί;"
218
00:20:23,890 --> 00:20:26,476
Μη σκέφτεσαι τίποτα άλλο από τον τελικό.
219
00:20:28,478 --> 00:20:29,479
Πού πας;
220
00:20:31,022 --> 00:20:33,275
-Ποια είναι η δουλειά μου;
-Διανομέας.
221
00:20:33,275 --> 00:20:35,360
Σωστά. Έχω δουλειά.
222
00:21:18,570 --> 00:21:22,407
Έμαθα ότι ζήτησες
προσωπικά και ιατρικά δεδομένα.
223
00:21:22,407 --> 00:21:23,450
Ναι.
224
00:21:24,034 --> 00:21:28,330
-Θα εγκαταλείψεις τους κατώτερους;
-Δεν μπορούμε να τους φιλοξενήσουμε όλους.
225
00:21:28,330 --> 00:21:31,249
Θα κάνουμε την επιλογή
που κάναμε και στο παρελθόν.
226
00:21:31,249 --> 00:21:33,626
Αυτή η "επιλογή".
227
00:21:34,169 --> 00:21:37,130
Καταλαβαίνεις πόσο μεγάλη απόφαση είναι;
228
00:21:37,130 --> 00:21:39,674
Μόνο το 1% του πληθυσμού ήρθε εδώ.
229
00:21:39,674 --> 00:21:42,385
Εγκατέλειψα το άλλο 99%.
230
00:21:43,178 --> 00:21:44,012
Το γνωρίζω.
231
00:21:45,388 --> 00:21:47,557
Πρέπει να ηγηθούμε του σχεδίου.
232
00:21:48,141 --> 00:21:51,311
Αυτήν τη φορά, θα πάρω εγώ
την απόφαση που σε πόνεσε.
233
00:21:51,811 --> 00:21:53,980
Η κυβέρνηση θα ηγηθεί του σχεδίου.
234
00:21:54,647 --> 00:21:59,152
Όλοι όσοι ζουν και αναπνέουν
θα συμπεριληφθούν, ακόμα και οι πρόσφυγες.
235
00:21:59,152 --> 00:22:01,821
Είναι επικίνδυνο να συμπεριλάβουμε
τους πρόσφυγες.
236
00:22:01,821 --> 00:22:03,823
Δεν παράγουμε αρκετό οξυγόνο!
237
00:22:03,823 --> 00:22:06,242
Θα πετύχει αν όλοι φοράνε μάσκα οξυγόνου.
238
00:22:06,242 --> 00:22:07,535
Πατέρα!
239
00:23:08,763 --> 00:23:12,100
ΚΙΝΔΥΝΟΣ, ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΟ ΟΞΥΓΟΝΟ
240
00:23:21,943 --> 00:23:23,528
Άχρηστα παράσιτα.
241
00:23:27,740 --> 00:23:29,409
Μου μοιάζεις πάρα πολύ.
242
00:23:29,409 --> 00:23:32,078
Φυσικά. Είμαι ο γιος σου.
243
00:23:32,078 --> 00:23:33,663
Κι αυτό με ενοχλεί.
244
00:23:34,456 --> 00:23:36,499
Δεν μ' αρέσει που είσαι σαν εμένα.
245
00:23:38,418 --> 00:23:40,378
Αν δεν σου αρέσει που σου μοιάζω,
246
00:23:42,130 --> 00:23:43,840
θα σου δείξω μια άλλη πλευρά.
247
00:23:51,264 --> 00:23:52,640
Ο αντίπαλός σου αύριο.
248
00:23:53,266 --> 00:23:55,852
Ο Γκιονγκ-ναμ Τζου
είναι ο πιο ισχυρός υποψήφιος.
249
00:23:56,436 --> 00:24:00,273
Έχει καλή φυσική κατάσταση.
Ταχύτητα, δύναμη και τεχνική.
250
00:24:01,149 --> 00:24:02,275
Καλός στα πάντα.
251
00:24:03,776 --> 00:24:06,779
-Είναι πιο δυνατός από τον 5-8;
-Κανείς δεν είναι.
252
00:24:07,489 --> 00:24:08,865
Γι' αυτό είναι θρύλος.
253
00:24:10,033 --> 00:24:11,451
Τότε, έχω ελπίδες.
254
00:24:14,496 --> 00:24:16,164
Ξέρεις ποια είναι η δύναμή σου;
255
00:24:17,624 --> 00:24:18,458
Ποια;
256
00:24:19,042 --> 00:24:20,502
Η αβάσιμη αυτοπεποίθηση.
257
00:24:22,378 --> 00:24:23,671
Κομπλιμέντο είναι αυτό;
258
00:24:26,132 --> 00:24:27,258
Γιατί ασχολούμαι;
259
00:24:29,302 --> 00:24:30,345
Δες το βίντεο.
260
00:24:46,819 --> 00:24:49,572
Στέλνουν φορτηγά αναμετάδοσης
στις Περιφέρειες των Προσφύγων.
261
00:24:50,073 --> 00:24:53,159
Η Τσόνμιονγκ έχει κόσμο παντού
και προκαλεί ταραχές.
262
00:24:53,159 --> 00:24:54,911
Θα δείξουν ζωντανά τον τελικό;
263
00:24:55,954 --> 00:24:58,164
ΓΚΙΟΝΓΚ-ΝΑΜ ΤΖΟΥ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΠΡΟΦΥΓΑ 034
264
00:25:00,583 --> 00:25:03,086
Ίσως το κάνουν επειδή
ο Σα-γουόλ είναι πρόσφυγας.
265
00:25:03,086 --> 00:25:04,921
Εμάς μας έδειξαν όταν νικήσαμε;
266
00:25:05,672 --> 00:25:07,090
-Όχι.
-Όχι.
267
00:25:07,840 --> 00:25:10,134
Το τουρνουά ξεκίνησε
με τον θάνατο του 5-7.
268
00:25:10,927 --> 00:25:14,055
Θα πάμε σε κάθε περιφέρεια
μετά τη δουλειά.
269
00:25:14,055 --> 00:25:15,306
-Εντάξει.
-Ναι.
270
00:25:21,187 --> 00:25:22,480
Θα πας στον αγώνα;
271
00:25:22,480 --> 00:25:23,940
Όταν τελειώσω.
272
00:25:35,577 --> 00:25:38,204
Εντάξει, στρίψε λίγο αριστερά.
273
00:25:39,080 --> 00:25:41,457
Έτσι;
274
00:25:41,457 --> 00:25:44,460
Όχι, βλάκα, από την άλλη πλευρά!
275
00:25:44,961 --> 00:25:48,590
Όχι, ρωτάω αν είναι το αριστερό σου
ή το αριστερό μου.
276
00:25:48,590 --> 00:25:49,507
Δεξιά.
277
00:25:49,507 --> 00:25:50,800
Ας ρωτήσουμε.
278
00:25:51,384 --> 00:25:52,343
Δεξιά.
279
00:25:55,471 --> 00:25:56,389
Παππού,
280
00:25:57,056 --> 00:25:58,266
δηλαδή αριστερά μας;
281
00:25:58,266 --> 00:26:00,893
Παππού, είναι αριστερά όπως το βλέπεις;
282
00:26:02,270 --> 00:26:07,317
Γυρίστε το προς όποια πλευρά θέλετε
μέχρι να σας πω να σταματήσετε.
283
00:26:07,317 --> 00:26:08,443
-Εντάξει;
-Ναι.
284
00:26:10,153 --> 00:26:11,487
Εντάξει, από εδώ.
285
00:26:13,823 --> 00:26:14,991
Σωστά είναι;
286
00:26:16,242 --> 00:26:18,494
Τα καταφέρατε. Έχουμε σήμα.
287
00:26:18,494 --> 00:26:19,621
Σταματήστε!
288
00:26:19,621 --> 00:26:21,539
Παππού!
289
00:26:25,001 --> 00:26:26,336
Έχουν τρελαθεί.
290
00:26:27,712 --> 00:26:30,298
Θα γίνει μια ειδική
αναμετάδοση του τελικού
291
00:26:30,298 --> 00:26:32,634
εφόσον ένας πρόσφυγας έχει προκριθεί.
292
00:26:34,010 --> 00:26:35,595
Πάμε να το δούμε;
293
00:26:35,595 --> 00:26:37,305
Δίνουν και δώρα.
294
00:26:37,305 --> 00:26:38,765
-Τι; Δώρα;
-Δώρα;
295
00:26:39,557 --> 00:26:42,602
Η Τσόνμιονγκ φροντίζει τους πρόσφυγες;
296
00:26:42,602 --> 00:26:43,936
Θέλω κι εγώ δώρο!
297
00:26:45,938 --> 00:26:48,566
Θα δώσουμε
συμπιεσμένο οξυγόνο και προμήθειες
298
00:26:48,566 --> 00:26:51,069
σε όσους παρακολουθήσουν τον τελικό γύρο.
299
00:26:51,736 --> 00:26:54,072
Θα γίνει μια ειδική
αναμετάδοση του τελικού
300
00:26:54,072 --> 00:26:56,407
εφόσον ένας πρόσφυγας έχει προκριθεί.
301
00:26:59,118 --> 00:27:01,204
Κακή ιδέα να πάμε σε τόσο κόσμο.
302
00:27:02,497 --> 00:27:04,207
Ας το δούμε εδώ, εντάξει;
303
00:27:14,550 --> 00:27:17,387
Φτάσαμε στην Περιφέρεια Πυρήνα,
5 χλμ υπό το έδαφος.
304
00:27:36,030 --> 00:27:38,741
-Τι είναι αυτό το μέρος;
-Ο Εναέριος Δρόμος.
305
00:27:39,534 --> 00:27:41,786
Ο αέρας ανανεώνεται συνεχώς,
306
00:27:41,786 --> 00:27:44,205
οπότε δεν χρειάζεται να φοράς μάσκα.
307
00:27:59,929 --> 00:28:00,763
Τι είναι αυτό;
308
00:28:07,812 --> 00:28:09,480
Ο αέρας είναι διαφορετικός.
309
00:28:14,402 --> 00:28:16,904
Να είσαι σε εγρήγορση.
Δεν είμαστε εκδρομή.
310
00:28:42,138 --> 00:28:42,972
Ήρθε.
311
00:28:49,270 --> 00:28:50,271
Γεια σας, κυρία.
312
00:28:57,737 --> 00:28:59,238
Η πρόεδρος δεν είναι εδώ.
313
00:29:00,490 --> 00:29:03,075
Όχι, κυρία. Συμβαίνει κάτι;
314
00:29:03,075 --> 00:29:05,912
Τελειώσαμε
το Σχέδιο Μετεγκατάστασης Κατοίκων.
315
00:29:07,497 --> 00:29:12,251
-Η Τσόνμιονγκ θα ηγηθεί του σχεδίου.
-Νόμιζα ότι συμφωνήσαμε ήδη.
316
00:29:15,630 --> 00:29:17,131
Δεν μπορείτε.
317
00:29:17,131 --> 00:29:21,844
Είμαι επικεφαλής της κυβέρνησης.
Μπορώ να κάνω τα πάντα.
318
00:29:30,645 --> 00:29:31,938
Πέρασες τη γέφυρα Χάναμ;
319
00:29:31,938 --> 00:29:34,565
Την περνάω τώρα.
Πάω στον σταθμό παράδοσης.
320
00:29:34,565 --> 00:29:37,109
Πέρασα δύο μαύρα οχήματα. Κάτι τρέχει.
321
00:29:37,109 --> 00:29:39,320
-Γιατί;
-Δεν είχαν πινακίδες.
322
00:29:40,154 --> 00:29:42,573
Πηγαίνουν στη διασταύρωση
του Πύργου Κιόμπο.
323
00:29:43,241 --> 00:29:45,409
Μήπως είναι αυτοί με τα τατουάζ;
324
00:29:45,409 --> 00:29:47,328
Θέλουν να απαγάγουν κι παιδιά;
325
00:29:47,328 --> 00:29:48,371
Θα πάω να δω.
326
00:29:53,960 --> 00:29:55,044
Εσείς είστε;
327
00:30:17,733 --> 00:30:19,610
-Ποιος διάολο είσαι;
-Εγώ;
328
00:30:20,903 --> 00:30:21,863
Διανομέας.
329
00:30:22,530 --> 00:30:23,364
Εσύ;
330
00:31:44,654 --> 00:31:46,197
Δεν θα με ξεγελάσετε ξανά.
331
00:31:49,200 --> 00:31:52,328
Ο τελικός γύρος
του Πρωταθλήματος Στρατολόγησης
332
00:31:52,328 --> 00:31:53,663
θα ξεκινήσει τώρα!
333
00:32:00,336 --> 00:32:02,964
Ένας πρώην στρατιώτης, ο Γκιονγκ-ναμ Τζου.
334
00:32:06,258 --> 00:32:08,052
Από τις Περιφέρειες Προσφύγων,
335
00:32:09,178 --> 00:32:10,429
ο Πρόσφυγας 034!
336
00:32:20,398 --> 00:32:22,066
Κάθε γύρος είναι πέντε λεπτά,
337
00:32:22,733 --> 00:32:25,736
ο αγώνας θα λήξει όταν υπάρξει νικητής.
338
00:32:33,035 --> 00:32:35,246
Κάθε γύρος είναι πέντε λεπτά
339
00:32:35,246 --> 00:32:37,665
και ο αγώνας θα τελειώνει με νοκ άουτ.
340
00:32:39,000 --> 00:32:39,834
Δώστε χέρια.
341
00:32:53,848 --> 00:32:54,682
Ξεκινήστε!
342
00:33:39,810 --> 00:33:41,687
{\an8}ΤΕΛΙΚΟΣ ΓΥΡΟΣ
343
00:34:15,471 --> 00:34:16,889
Έλα, Σα-γουόλ Γιουν!
344
00:34:16,889 --> 00:34:18,057
Φύγε από κει!
345
00:34:18,557 --> 00:34:19,642
Σήκω!
346
00:34:35,157 --> 00:34:36,242
Σταμάτα!
347
00:34:37,034 --> 00:34:38,619
Ο πρώτος γύρος τελείωσε.
348
00:34:44,375 --> 00:34:46,210
Αυτό είναι λίγο απογοητευτικό
349
00:34:46,877 --> 00:34:49,547
μετά από την προσπάθεια
που κάνατε, κε Ρίου.
350
00:34:50,297 --> 00:34:53,050
Ο δεύτερος γύρος
θα ξεκινήσει σε τρία λεπτά.
351
00:34:55,386 --> 00:34:57,555
Είναι μόνο ο πρώτος γύρος. Υπομονή.
352
00:35:00,391 --> 00:35:02,393
Έχει πρόσβαση στο πιγούνι σου.
353
00:35:03,185 --> 00:35:04,687
Ήθελα να δω πόσο δυνατός είναι.
354
00:35:05,729 --> 00:35:07,356
Είναι πιο αδύναμος από τον 5-8.
355
00:35:11,819 --> 00:35:12,736
Θα τα καταφέρω.
356
00:35:21,787 --> 00:35:24,707
Αξίζει να σκοτωθείτε για αυτό;
357
00:35:38,053 --> 00:35:41,599
ΑΝΑΦΟΡΑ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ
358
00:35:47,354 --> 00:35:48,189
Ναι, κύριε;
359
00:35:49,398 --> 00:35:52,651
-Έχουμε πρόβλημα με το σχέδιο;
-Όλα πάνε κατ' ευχήν.
360
00:36:19,220 --> 00:36:20,054
Πάμε!
361
00:36:23,224 --> 00:36:25,726
Δεν πάτωσε στον πρώτο γύρο;
362
00:36:27,353 --> 00:36:30,189
Δεν πειράζει.
Πρέπει να τον βγάλει νοκ άουτ.
363
00:36:31,565 --> 00:36:34,818
-Θα σε αφήσω να με χτυπήσεις κι άλλο.
-Πας καλά;
364
00:36:58,050 --> 00:37:00,135
ΣΧΕΔΙΟ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ
365
00:37:00,761 --> 00:37:01,887
"Σχέδιο προσφύγων";
366
00:37:12,189 --> 00:37:15,067
ΑΝΑΚΑΤΑΝΟΜΗ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ ΑΝΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ
367
00:37:15,067 --> 00:37:16,902
ΑΝΑΘΕΣΗ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ
368
00:37:30,249 --> 00:37:31,125
ΠΡΩΤΟ ΣΧΕΔΙΟ
369
00:37:31,125 --> 00:37:35,129
ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΣΤΡΑΤΟΛΟΓΗΣΗΣ ΔΙΑΝΟΜΕΑ
370
00:37:47,308 --> 00:37:50,894
ΖΩΝΤΑΝΗ ΑΝΑΜΕΤΑΔΟΣΗ
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ
371
00:38:00,362 --> 00:38:02,489
Μπορώ λίγο ακόμα, εσύ;
372
00:38:03,741 --> 00:38:04,992
Είσαι τρελός!
373
00:38:10,331 --> 00:38:13,792
Μεταδίδουν τον τελικό γύρο
για να προσελκύσουν πρόσφυγες;
374
00:38:18,172 --> 00:38:19,465
Είναι τρελοί.
375
00:38:21,091 --> 00:38:23,260
Μάλλον είναι ο τελευταίος γύρος.
376
00:38:26,305 --> 00:38:28,140
-Κύριε Όου.
-Ναι.
377
00:38:41,070 --> 00:38:42,446
Δείτε εδώ.
378
00:38:44,239 --> 00:38:47,451
ΣΧΕΔΙΟ ΑΠΑΓΩΓΗΣ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ
379
00:38:59,630 --> 00:39:02,216
Η αιμορραγία θα χειροτερέψει. Μπορείς;
380
00:39:02,216 --> 00:39:04,051
Θα τελειώσω τον γύρο.
381
00:39:05,469 --> 00:39:06,804
Κατάλαβα τι κάνει.
382
00:39:08,889 --> 00:39:09,807
Ωραία.
383
00:39:10,432 --> 00:39:11,683
Αποτελέιωσέ τον.
384
00:39:18,816 --> 00:39:21,944
Πήγαινε στην πλησιέστερη
Περιφέρεια Προσφύγων αμέσως.
385
00:39:22,611 --> 00:39:23,445
Έγινε.
386
00:39:34,957 --> 00:39:36,959
Ξεκινάει ο τρίτος γύρος.
387
00:39:36,959 --> 00:39:39,336
Δεν υπάρχει περιορισμός στους γύρους,
388
00:39:39,336 --> 00:39:42,131
η μάχη θα τελειώσει
όταν ένας μαχητής βγει νοκ άουτ.
389
00:39:52,099 --> 00:39:55,853
-Θες να γίνεις διανομέας;
-Πιστεύω ότι έχει ελπίδες.
390
00:39:55,853 --> 00:39:58,772
-Βοήθησέ με.
-Δείξε τις ικανότητές σου.
391
00:40:02,568 --> 00:40:03,402
Πάμε!
392
00:41:24,399 --> 00:41:25,234
Τέλος!
393
00:41:30,322 --> 00:41:33,242
Πρωτάθλημα Στρατολόγησης
Διανομέα Τσόνμιονγκ.
394
00:41:33,784 --> 00:41:36,245
Ο Πρόσφυγας 034 νίκησε!
395
00:41:47,464 --> 00:41:48,924
-Τα κατάφερε!
-Σα-γουό!
396
00:42:09,778 --> 00:42:12,322
{\an8}ΝΙΚΗΤΗΣ - ΠΡΟΣΦΥΓΑΣ 034