1 00:00:15,600 --> 00:00:19,270 Το όχημα Ένα, Γκιονγκ-ναμ Τζου, περνάει στον τελευταίο γύρο. 2 00:00:19,270 --> 00:00:22,732 Ο Συμμετέχων Οκτώ, Πρόσφυγας 034, είναι στη δεύτερη θέση. 3 00:00:22,732 --> 00:00:24,358 Μη σκέφτεσαι. 4 00:00:25,985 --> 00:00:27,445 Σκέψου. 5 00:00:32,033 --> 00:00:33,326 Πάμε! 6 00:00:42,794 --> 00:00:44,128 Τι βλάκας. 7 00:00:55,348 --> 00:00:56,682 Μπες μέσα! Γρήγορα! 8 00:01:00,812 --> 00:01:01,896 Ευχαριστώ. 9 00:01:15,701 --> 00:01:17,954 Έχουμε δύο ισόπαλους στη δεύτερη θέση; 10 00:01:18,538 --> 00:01:20,873 Έτσι φαίνεται. 11 00:01:23,376 --> 00:01:24,210 ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ 12 00:01:24,210 --> 00:01:27,880 Το όχημα τρία με τη Σου Χιον και τον Πρόσφυγα 034 τερμάτισαν. 13 00:01:27,880 --> 00:01:29,090 ΤΕΛΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ 14 00:01:42,687 --> 00:01:43,771 ΟΜΙΛΟΣ ΤΣΟΝΜΙΟΝΓΚ 15 00:01:45,148 --> 00:01:46,357 Μπράβο. 16 00:01:47,567 --> 00:01:51,070 Σου Χιον, είσαι στη δεύτερη θέση. Προχωράς στον τελικό. 17 00:01:51,821 --> 00:01:52,864 Τι; Κι εγώ; 18 00:01:53,364 --> 00:01:54,490 Ήμουν μαζί της. 19 00:01:54,490 --> 00:01:56,450 Όχημα Οκτώ, αποκλείστηκες. 20 00:01:56,450 --> 00:01:58,369 Μαλακίες! Τερματίσαμε μαζί! 21 00:01:58,369 --> 00:01:59,287 Πέρασα! 22 00:01:59,287 --> 00:02:01,664 Έχασες το αμάξι σου και το πακέτο σου χάλασε. 23 00:02:01,664 --> 00:02:04,125 -Και οι δύο είναι λόγοι αποκλεισμού. -Τι; 24 00:02:05,251 --> 00:02:06,627 ΟΜΙΛΟΣ ΤΣΟΝΜΙΟΝΓΚ 25 00:02:06,627 --> 00:02:09,755 Η Σου Χιον βγήκε δεύτερη και περνάει στον τελικό. 26 00:02:10,882 --> 00:02:14,010 Η Χιον Σου βγήκε δεύτερη και περνάει στον τελικό. 27 00:02:42,205 --> 00:02:44,123 Έχουμε θέμα με τον τελικό γύρο. 28 00:02:44,624 --> 00:02:47,376 Η Συμμετέχουσα 3 χτύπησε το χέρι της και αποσύρθηκε. 29 00:02:51,714 --> 00:02:54,342 -Το έψαξες; -Ναι, σωστά μάντεψες. 30 00:02:54,926 --> 00:02:56,177 Έσπασε το χέρι της. 31 00:02:58,054 --> 00:03:00,932 Ποιος θα περάσει στον τελικό; 32 00:03:02,642 --> 00:03:05,728 Ο πρόσφυγας που αποκλείστηκε; Ή αυτός που ήρθε τέταρτος; 33 00:03:06,646 --> 00:03:07,855 Ας κινήσουμε τα νήματα. 34 00:03:09,565 --> 00:03:11,067 Όλοι οι διανομείς 35 00:03:11,067 --> 00:03:13,736 πιστεύουν ότι ο πρόσφυγας πρέπει να περάσει. 36 00:03:13,736 --> 00:03:14,820 Αλήθεια; 37 00:03:16,489 --> 00:03:18,824 Επειδή έσωσε τη ζωή της συναγωνιζόμενης; 38 00:03:28,251 --> 00:03:31,504 "Ο πρόσφυγας που έσωσε τη συναγωνιζόμενη και τελείωσαν μαζί". 39 00:03:32,755 --> 00:03:34,757 Θα δώσει ελπίδες στους πρόσφυγες 40 00:03:35,758 --> 00:03:37,760 και θα βοηθήσει με το σχέδιό μας. 41 00:03:53,985 --> 00:03:56,362 Ο καιρός είναι χάλια, σαν εμένα. 42 00:04:03,911 --> 00:04:04,745 Τι; 43 00:04:10,835 --> 00:04:11,919 Τι είναι αυτό; 44 00:04:18,134 --> 00:04:19,593 Χαμένοι! 45 00:04:22,680 --> 00:04:25,599 Είμαι κι εγώ χαμένος; 46 00:04:26,475 --> 00:04:27,351 Πέρασα. 47 00:04:27,351 --> 00:04:29,020 ΠΡΟΣΦΥΓΑΣ 034 48 00:04:33,524 --> 00:04:34,525 Αλήθεια; 49 00:04:34,525 --> 00:04:35,609 Αλήθεια! 50 00:04:35,609 --> 00:04:38,029 Τι έγινε; Τα παράτησε κανείς; 51 00:04:38,029 --> 00:04:39,530 Πώς το ήξερες; 52 00:04:39,530 --> 00:04:41,198 -Σοβαρά; -Αλήθεια; 53 00:04:41,198 --> 00:04:43,200 Τι σημασία έχει; 54 00:04:43,200 --> 00:04:45,786 Μπήκε στον τελικό! 55 00:04:47,872 --> 00:04:50,583 Ο πληθυσμός κάθε περιφέρειας, τα φύλα, 56 00:04:50,583 --> 00:04:53,002 οι ηλικίες και η κατανάλωση οξυγόνου. 57 00:04:53,544 --> 00:04:55,338 Θα ξεκινήσω με... 58 00:04:55,338 --> 00:05:00,176 Έχουμε και στην Τσόνμιονγκ τέτοια δεδομένα. 59 00:05:00,926 --> 00:05:04,430 Ο κος Ρίου δεν ήρθε μέχρι εδώ για κάτι τόσο προφανές. 60 00:05:08,476 --> 00:05:10,186 Τι θέλεις να μάθεις; 61 00:05:10,186 --> 00:05:12,396 Δεν σας ενημερώσαμε ήδη; 62 00:05:12,396 --> 00:05:13,564 Κύριε Όου. 63 00:05:16,108 --> 00:05:18,194 Φύλο, ηλικίες και κατανάλωση οξυγόνου. 64 00:05:18,778 --> 00:05:22,615 Δεν μπορούμε να κάνουμε μεταθέσεις μόνο με αυτές τις πληροφορίες. 65 00:05:23,491 --> 00:05:25,868 Θέλω τα προσωπικά δεδομένα των κατοίκων. 66 00:05:26,952 --> 00:05:29,830 Ιατρικά δεδομένα, νοημοσύνη, φυσική κατάσταση, 67 00:05:29,830 --> 00:05:31,916 επάγγελμα, ποινικό μητρώο και DNA. 68 00:05:34,377 --> 00:05:36,087 Έγινα αρκετά σαφής; 69 00:05:36,087 --> 00:05:39,840 Τα προσωπικά δεδομένα είναι απόρρητα, θα έχουμε θέμα. 70 00:05:40,925 --> 00:05:42,843 Θέλω εξουσιοδότηση. 71 00:05:43,677 --> 00:05:46,097 Νόμιζα ότι το εγκρίνει ο Υπουργός Άμυνας. 72 00:05:46,097 --> 00:05:48,599 Τέτοια δεδομένα θέλουν επίσημη έγκριση. 73 00:05:52,395 --> 00:05:56,232 Ταγματάρχη, δεν συμφωνείς με το πλάνο μετεγκατάστασης της Τσόνμιονγκ; 74 00:05:58,401 --> 00:05:59,568 Είμαι στρατιωτικός. 75 00:06:00,903 --> 00:06:02,488 Δεν έχω προσωπική άποψη. 76 00:06:18,712 --> 00:06:20,923 Οι ώρες εργασίας έληξαν. 77 00:06:21,674 --> 00:06:23,467 Εκκίνηση περιορισμού οξυγόνου. 78 00:06:30,516 --> 00:06:32,059 Δεν παρήγγειλα τίποτα. 79 00:06:37,481 --> 00:06:38,732 Ειδική παραγγελία. 80 00:06:41,110 --> 00:06:43,863 Ναι, θα το τακτοποιήσω το συντομότερο. 81 00:06:50,119 --> 00:06:52,913 Είπατε ότι το πλάνο μετεγκατάστασης θα είναι δίκαιο. 82 00:06:54,790 --> 00:06:57,877 Θα διαλέξουμε κόσμο που θα ταιριάζει στο περιβάλλον. 83 00:06:57,877 --> 00:07:02,047 Μάλλον θα ελέγχετε τους κατοίκους με δικαιώματα μετεγκατάστασης. 84 00:07:02,673 --> 00:07:03,507 Ο έλεγχος... 85 00:07:06,302 --> 00:07:07,303 δεν είναι η σωστή λέξη. 86 00:07:08,012 --> 00:07:10,848 Δεν μπορεί να πληρώσει κάποιος για μια καλύτερη ζωή; 87 00:07:10,848 --> 00:07:14,602 Αν έχουν τα κατορθώματα της Τσόνμιονγκ δεδομένα, θα έχουμε πρόβλημα. 88 00:07:17,313 --> 00:07:18,522 Κάνω λάθος; 89 00:07:18,522 --> 00:07:21,859 Η επιλογή δεν μπορεί να είναι δίκαιη 90 00:07:21,859 --> 00:07:23,861 ανεξαρτήτως των παραμέτρων. 91 00:07:23,861 --> 00:07:26,447 Γι' αυτό θέλουμε τη βοήθειά σου. 92 00:07:27,781 --> 00:07:30,493 Για να είμαστε όσο πιο δίκαιοι γίνεται. 93 00:07:35,831 --> 00:07:37,917 Ας ξαναμιλήσουμε στην Τσόνμιονγκ. 94 00:07:52,848 --> 00:07:55,226 Ο Σέοκ ήταν στην Υπηρεσία Πληροφοριών. 95 00:07:57,853 --> 00:08:01,440 Δηλαδή η Τσόνμιονγκ ανέλαβε το σχέδιο μετεγκατάστασης; 96 00:08:01,440 --> 00:08:05,653 Ο Ρίου ψήφισε το πλάνο της κυβέρνησης, που συμπεριλαμβάνει τους πρόσφυγες. 97 00:08:06,153 --> 00:08:08,155 Είναι μάχη μεταξύ πατέρα και γιου. 98 00:08:11,867 --> 00:08:16,622 Δεν εμπιστεύομαι τον Ρίου. Διέταξε τη σφαγή των προσφύγων πριν εννιά χρόνια. 99 00:08:18,582 --> 00:08:21,001 Οι ενοχές του δεν θα φέρουν πίσω τους νεκρούς. 100 00:08:21,001 --> 00:08:22,836 Δεν λέω να τον συγχωρήσεις. 101 00:08:23,420 --> 00:08:26,715 Λέω ότι ο μεγαλύτερος εχθρός μας είναι ο γιος του, ο Σέοκ, 102 00:08:26,715 --> 00:08:28,384 που έχει αναλάβει τα ηνία. 103 00:08:31,887 --> 00:08:33,556 Ο Ρίου στηρίζει την πρόεδρο 104 00:08:34,306 --> 00:08:36,267 και ο Σέοκ στηρίζει τον υπουργό. 105 00:08:37,893 --> 00:08:40,229 Θα διαλέξουν αυτό που τους συμφέρει. 106 00:08:43,524 --> 00:08:46,485 Κοίταξες αυτό που σου ζήτησα; 107 00:08:46,986 --> 00:08:51,156 Δεν υπάρχουν κέντρα για πειράματα σε ανθρώπους στην Ειδική Περιφέρεια. 108 00:08:51,740 --> 00:08:54,451 Αν υπήρχαν, το όχημα καθαρισμού θα ήταν εκεί. 109 00:09:04,837 --> 00:09:08,215 Γιατί θέλουν τα προσωπικά και ιατρικά δεδομένα του κόσμου; 110 00:09:09,425 --> 00:09:13,262 Θέλουν να ξαναχτίσουν τον κόσμο με προηγμένα γονίδια. 111 00:09:16,724 --> 00:09:19,852 Κι εγώ είμαι ανάμεσα στην κυβέρνηση και την Τσόνμιονγκ. 112 00:09:19,852 --> 00:09:21,437 Αν είναι έτσι, 113 00:09:21,937 --> 00:09:24,857 καλύτερα να μείνεις ακριβώς στη μέση. 114 00:09:40,956 --> 00:09:42,374 Λάβετε θέσεις. 115 00:09:46,420 --> 00:09:49,048 -Περίμενε το σήμα μου. -Ναι, κυρία. 116 00:09:59,600 --> 00:10:00,559 Ξεκινήστε. 117 00:10:09,360 --> 00:10:11,195 Ωραίο δεν είναι; 118 00:10:12,029 --> 00:10:13,197 Εγκρίνεται. 119 00:10:14,323 --> 00:10:16,116 Μείνετε στις θέσεις σας. 120 00:10:23,749 --> 00:10:25,501 -Να μας ξανάρθεις. -Τα λέμε. 121 00:10:30,339 --> 00:10:31,423 Έρχεται εδώ. 122 00:10:35,886 --> 00:10:38,263 Λι, πήγαινε από την άλλη. 123 00:10:38,263 --> 00:10:39,348 Ναι, κυρία. 124 00:11:05,541 --> 00:11:07,543 Μας είδε. Στο δυτικό στενάκι! 125 00:11:14,633 --> 00:11:16,176 Λι, πού βρίσκεσαι; 126 00:11:16,176 --> 00:11:17,761 Πάει στο τέλος του δρόμου. 127 00:11:17,761 --> 00:11:19,680 Μπήκε σε ένα κτίριο. 128 00:11:19,680 --> 00:11:21,140 Ελέγξτε τα όλα. 129 00:11:27,187 --> 00:11:28,397 Πέτα το όπλο. 130 00:11:48,375 --> 00:11:49,376 Στρατιώτης; 131 00:11:49,960 --> 00:11:50,961 Για την ακρίβεια, 132 00:11:51,837 --> 00:11:52,671 στρατιώτες. 133 00:11:52,671 --> 00:11:53,589 Ψηλά τα χέρια. 134 00:11:55,883 --> 00:11:56,717 Πέτα το όπλο. 135 00:11:58,927 --> 00:12:00,179 Πέτα το και γονάτισε. 136 00:12:21,950 --> 00:12:23,368 Πέθανε μπροστά στα μάτια μου. 137 00:12:24,203 --> 00:12:26,747 Εξερράγη μια βόμβα στο κεφάλι του. 138 00:12:35,506 --> 00:12:37,049 Μπορείς να το φτιάξεις; 139 00:12:40,928 --> 00:12:43,597 Γιατί θες να γίνεις διανομέας; 140 00:12:44,431 --> 00:12:45,307 Βασικά... 141 00:12:46,141 --> 00:12:47,100 Έτσι. 142 00:12:48,727 --> 00:12:51,438 Δεν θέλω να χαραμίζω φαγητό και οξυγόνο. 143 00:12:51,438 --> 00:12:54,942 Δεν με πειράζει να σε ταΐζω. 144 00:12:55,943 --> 00:12:57,653 Το κάνεις για τη φίλη σου, 145 00:12:58,487 --> 00:12:59,655 αυτή με το κολιέ; 146 00:13:08,997 --> 00:13:09,873 Ναι. 147 00:13:12,751 --> 00:13:16,046 Αν είσαι αποφασισμένος, θα σε στηρίξω. 148 00:13:17,464 --> 00:13:19,883 Έφτασες μέχρι εδώ, πρέπει να νικήσεις. 149 00:14:25,282 --> 00:14:27,367 Ο βλάκας ο Σα-γουόλ είναι στον τελικό; 150 00:14:28,035 --> 00:14:29,411 Μάλλον σε υποτίμησα. 151 00:14:33,749 --> 00:14:35,459 Πιάσατε τους μπάσταρδους; 152 00:14:36,418 --> 00:14:37,336 Όχι ακόμα. 153 00:14:38,962 --> 00:14:40,380 Οι αναμνήσεις σου; 154 00:14:40,964 --> 00:14:41,798 Όχι ακόμα. 155 00:14:42,466 --> 00:14:44,801 Είμαστε στην Ειδική Περιφέρεια. 156 00:14:44,801 --> 00:14:48,639 -Είτε κερδίσεις είτε χάσεις, να προσέχεις. -Με στηρίζεις, έτσι; 157 00:14:49,222 --> 00:14:50,140 Φυσικά. 158 00:15:05,572 --> 00:15:08,533 Πληροφορίες για την ατμόσφαιρα της Ειδικής Περιφέρειας. 159 00:15:09,284 --> 00:15:10,661 Επίπεδο οξυγόνου, καλό. 160 00:15:11,411 --> 00:15:13,121 Επίπεδο σκόνης, μέτριο. 161 00:15:13,914 --> 00:15:15,707 Υγρασία, 52%. 162 00:15:16,416 --> 00:15:17,876 21 βαθμοί Κελσίου. 163 00:15:17,876 --> 00:15:19,002 Φοβερό μέρος. 164 00:15:20,879 --> 00:15:24,257 Θα μείνετε σε προσωρινή κατοικία μέχρι τον τελικό γύρο. 165 00:15:26,385 --> 00:15:27,636 Υπάρχει ένας κανόνας. 166 00:15:28,261 --> 00:15:31,264 Μη φύγετε χωρίς να σας συνοδεύει ο μέντοράς σας. 167 00:15:31,890 --> 00:15:32,724 Ο μέντορας; 168 00:15:33,558 --> 00:15:34,518 Τι είναι αυτό; 169 00:15:36,853 --> 00:15:39,147 Αυτή πίσω σου είναι η μέντορας. 170 00:15:43,068 --> 00:15:44,194 Σε λένε Μέντορα; 171 00:15:45,821 --> 00:15:48,073 Ναι. Με λένε Μέντορα. 172 00:16:02,921 --> 00:16:03,755 ΓΚΙΟΝΓΚ-ΝΑΜ ΤΖΟΥ 173 00:16:04,798 --> 00:16:06,842 ΠΡΟΣΦΥΓΑΣ 034 174 00:16:17,436 --> 00:16:18,854 ΓΚΙΟΝΓΚ-ΝΑΜ ΤΖΟΥ 175 00:16:23,275 --> 00:16:24,109 ΠΡΟΣΦΥΓΑΣ 034 176 00:16:27,195 --> 00:16:30,198 Όλοι έχουν στρέψει τα βλέμματά τους στον πρόσφυγα. 177 00:16:30,198 --> 00:16:32,492 Φυσικά. Τον στείλαμε στον τελικό. 178 00:16:33,076 --> 00:16:35,078 Σημασία έχει τι θα γίνει τώρα. 179 00:16:35,078 --> 00:16:36,121 Ναι, κύριε. 180 00:16:37,205 --> 00:16:41,084 Το Πρωτάθλημα Στρατολόγησης Διανομέα ήταν ιδιοφυές. 181 00:16:41,084 --> 00:16:42,711 Από εδώ και πέρα, 182 00:16:44,046 --> 00:16:46,256 θα ήθελα να σκέφτεσαι τέτοιες ιδέες. 183 00:16:46,840 --> 00:16:48,592 Βεβαίως. Θα κάνω ό,τι μπορώ. 184 00:17:00,687 --> 00:17:03,106 Στέλνουν μια γεννήτρια στην Περιφέρεια Α. 185 00:17:08,528 --> 00:17:10,489 Περιμένουμε σήμα από τον 6-3. 186 00:17:27,005 --> 00:17:28,215 Τι είναι αυτό; 187 00:17:36,681 --> 00:17:39,059 Ο τρελός πρόσφυγας. Πρέπει να τον πατήσω. 188 00:17:48,693 --> 00:17:49,945 Πού θα την πάμε; 189 00:17:49,945 --> 00:17:52,155 Πουθενά. Θα την καταστρέψουμε. 190 00:18:02,499 --> 00:18:04,543 ΑΝΑΜΟΝΗ 191 00:18:26,106 --> 00:18:27,983 Κύριε. 192 00:18:30,485 --> 00:18:32,654 Έχουμε ένα θέμα με τη δοκιμή. 193 00:18:32,654 --> 00:18:33,905 Τι; 194 00:18:33,905 --> 00:18:36,741 Η γεννήτρια βρέθηκε ανατιναγμένη. 195 00:18:39,953 --> 00:18:40,912 Ανατιναγμένη; 196 00:18:41,496 --> 00:18:42,747 Συγγνώμη, κύριε. 197 00:18:42,747 --> 00:18:44,249 Το ερευνούν. 198 00:18:47,586 --> 00:18:48,420 Κύριε Όου. 199 00:18:50,422 --> 00:18:51,923 Κύριε Όου! 200 00:19:22,787 --> 00:19:25,498 -Πώς νιώθεις; -Ποιος το αποφάσισε αυτό; 201 00:19:28,585 --> 00:19:32,172 Ο κόσμος εδώ ζει σε ένα ωραίο μέρος και τρώει καλό φαγητό κάθε μέρα. 202 00:19:33,381 --> 00:19:34,591 Ποιος το αποφάσισε; 203 00:19:35,842 --> 00:19:37,010 Όχι εγώ. 204 00:19:37,010 --> 00:19:38,553 Είναι ξεχωριστοί εδώ; 205 00:19:38,553 --> 00:19:39,721 Γεννήθηκαν εδώ. 206 00:19:41,640 --> 00:19:42,766 Δεν βγάζει νόημα. 207 00:19:45,060 --> 00:19:46,895 Γιατί θες να γίνεις διανομέας; 208 00:19:48,605 --> 00:19:49,439 Επειδή... 209 00:19:49,439 --> 00:19:51,900 Αν κερδίσεις, δεν θα κρύβεσαι πια 210 00:19:51,900 --> 00:19:54,653 ούτε θα ανησυχείς για το πώς θα ζήσεις. 211 00:19:56,071 --> 00:19:57,948 -Σωστά. -Και οι φίλοι σου; 212 00:19:58,573 --> 00:19:59,449 Οι φίλοι μου; 213 00:20:00,116 --> 00:20:00,951 Πάμε! 214 00:20:00,951 --> 00:20:03,286 -Κέρδισες ξανά σήμερα! -Σα-γουόλ Γιουν! 215 00:20:03,286 --> 00:20:05,247 Κοίτα το οξυγόνο και τις μάσκες! 216 00:20:05,914 --> 00:20:07,832 Θα σου κάνουν τις ίδιες ερωτήσεις. 217 00:20:08,708 --> 00:20:11,211 "Ποιος το αποφάσισε; Είναι ξεχωριστοί;" 218 00:20:23,890 --> 00:20:26,476 Μη σκέφτεσαι τίποτα άλλο από τον τελικό. 219 00:20:28,478 --> 00:20:29,479 Πού πας; 220 00:20:31,022 --> 00:20:33,275 -Ποια είναι η δουλειά μου; -Διανομέας. 221 00:20:33,275 --> 00:20:35,360 Σωστά. Έχω δουλειά. 222 00:21:18,570 --> 00:21:22,407 Έμαθα ότι ζήτησες προσωπικά και ιατρικά δεδομένα. 223 00:21:22,407 --> 00:21:23,450 Ναι. 224 00:21:24,034 --> 00:21:28,330 -Θα εγκαταλείψεις τους κατώτερους; -Δεν μπορούμε να τους φιλοξενήσουμε όλους. 225 00:21:28,330 --> 00:21:31,249 Θα κάνουμε την επιλογή που κάναμε και στο παρελθόν. 226 00:21:31,249 --> 00:21:33,626 Αυτή η "επιλογή". 227 00:21:34,169 --> 00:21:37,130 Καταλαβαίνεις πόσο μεγάλη απόφαση είναι; 228 00:21:37,130 --> 00:21:39,674 Μόνο το 1% του πληθυσμού ήρθε εδώ. 229 00:21:39,674 --> 00:21:42,385 Εγκατέλειψα το άλλο 99%. 230 00:21:43,178 --> 00:21:44,012 Το γνωρίζω. 231 00:21:45,388 --> 00:21:47,557 Πρέπει να ηγηθούμε του σχεδίου. 232 00:21:48,141 --> 00:21:51,311 Αυτήν τη φορά, θα πάρω εγώ την απόφαση που σε πόνεσε. 233 00:21:51,811 --> 00:21:53,980 Η κυβέρνηση θα ηγηθεί του σχεδίου. 234 00:21:54,647 --> 00:21:59,152 Όλοι όσοι ζουν και αναπνέουν θα συμπεριληφθούν, ακόμα και οι πρόσφυγες. 235 00:21:59,152 --> 00:22:01,821 Είναι επικίνδυνο να συμπεριλάβουμε τους πρόσφυγες. 236 00:22:01,821 --> 00:22:03,823 Δεν παράγουμε αρκετό οξυγόνο! 237 00:22:03,823 --> 00:22:06,242 Θα πετύχει αν όλοι φοράνε μάσκα οξυγόνου. 238 00:22:06,242 --> 00:22:07,535 Πατέρα! 239 00:23:08,763 --> 00:23:12,100 ΚΙΝΔΥΝΟΣ, ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΟ ΟΞΥΓΟΝΟ 240 00:23:21,943 --> 00:23:23,528 Άχρηστα παράσιτα. 241 00:23:27,740 --> 00:23:29,409 Μου μοιάζεις πάρα πολύ. 242 00:23:29,409 --> 00:23:32,078 Φυσικά. Είμαι ο γιος σου. 243 00:23:32,078 --> 00:23:33,663 Κι αυτό με ενοχλεί. 244 00:23:34,456 --> 00:23:36,499 Δεν μ' αρέσει που είσαι σαν εμένα. 245 00:23:38,418 --> 00:23:40,378 Αν δεν σου αρέσει που σου μοιάζω, 246 00:23:42,130 --> 00:23:43,840 θα σου δείξω μια άλλη πλευρά. 247 00:23:51,264 --> 00:23:52,640 Ο αντίπαλός σου αύριο. 248 00:23:53,266 --> 00:23:55,852 Ο Γκιονγκ-ναμ Τζου είναι ο πιο ισχυρός υποψήφιος. 249 00:23:56,436 --> 00:24:00,273 Έχει καλή φυσική κατάσταση. Ταχύτητα, δύναμη και τεχνική. 250 00:24:01,149 --> 00:24:02,275 Καλός στα πάντα. 251 00:24:03,776 --> 00:24:06,779 -Είναι πιο δυνατός από τον 5-8; -Κανείς δεν είναι. 252 00:24:07,489 --> 00:24:08,865 Γι' αυτό είναι θρύλος. 253 00:24:10,033 --> 00:24:11,451 Τότε, έχω ελπίδες. 254 00:24:14,496 --> 00:24:16,164 Ξέρεις ποια είναι η δύναμή σου; 255 00:24:17,624 --> 00:24:18,458 Ποια; 256 00:24:19,042 --> 00:24:20,502 Η αβάσιμη αυτοπεποίθηση. 257 00:24:22,378 --> 00:24:23,671 Κομπλιμέντο είναι αυτό; 258 00:24:26,132 --> 00:24:27,258 Γιατί ασχολούμαι; 259 00:24:29,302 --> 00:24:30,345 Δες το βίντεο. 260 00:24:46,819 --> 00:24:49,572 Στέλνουν φορτηγά αναμετάδοσης στις Περιφέρειες των Προσφύγων. 261 00:24:50,073 --> 00:24:53,159 Η Τσόνμιονγκ έχει κόσμο παντού και προκαλεί ταραχές. 262 00:24:53,159 --> 00:24:54,911 Θα δείξουν ζωντανά τον τελικό; 263 00:24:55,954 --> 00:24:58,164 ΓΚΙΟΝΓΚ-ΝΑΜ ΤΖΟΥ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΠΡΟΦΥΓΑ 034 264 00:25:00,583 --> 00:25:03,086 Ίσως το κάνουν επειδή ο Σα-γουόλ είναι πρόσφυγας. 265 00:25:03,086 --> 00:25:04,921 Εμάς μας έδειξαν όταν νικήσαμε; 266 00:25:05,672 --> 00:25:07,090 -Όχι. -Όχι. 267 00:25:07,840 --> 00:25:10,134 Το τουρνουά ξεκίνησε με τον θάνατο του 5-7. 268 00:25:10,927 --> 00:25:14,055 Θα πάμε σε κάθε περιφέρεια μετά τη δουλειά. 269 00:25:14,055 --> 00:25:15,306 -Εντάξει. -Ναι. 270 00:25:21,187 --> 00:25:22,480 Θα πας στον αγώνα; 271 00:25:22,480 --> 00:25:23,940 Όταν τελειώσω. 272 00:25:35,577 --> 00:25:38,204 Εντάξει, στρίψε λίγο αριστερά. 273 00:25:39,080 --> 00:25:41,457 Έτσι; 274 00:25:41,457 --> 00:25:44,460 Όχι, βλάκα, από την άλλη πλευρά! 275 00:25:44,961 --> 00:25:48,590 Όχι, ρωτάω αν είναι το αριστερό σου ή το αριστερό μου. 276 00:25:48,590 --> 00:25:49,507 Δεξιά. 277 00:25:49,507 --> 00:25:50,800 Ας ρωτήσουμε. 278 00:25:51,384 --> 00:25:52,343 Δεξιά. 279 00:25:55,471 --> 00:25:56,389 Παππού, 280 00:25:57,056 --> 00:25:58,266 δηλαδή αριστερά μας; 281 00:25:58,266 --> 00:26:00,893 Παππού, είναι αριστερά όπως το βλέπεις; 282 00:26:02,270 --> 00:26:07,317 Γυρίστε το προς όποια πλευρά θέλετε μέχρι να σας πω να σταματήσετε. 283 00:26:07,317 --> 00:26:08,443 -Εντάξει; -Ναι. 284 00:26:10,153 --> 00:26:11,487 Εντάξει, από εδώ. 285 00:26:13,823 --> 00:26:14,991 Σωστά είναι; 286 00:26:16,242 --> 00:26:18,494 Τα καταφέρατε. Έχουμε σήμα. 287 00:26:18,494 --> 00:26:19,621 Σταματήστε! 288 00:26:19,621 --> 00:26:21,539 Παππού! 289 00:26:25,001 --> 00:26:26,336 Έχουν τρελαθεί. 290 00:26:27,712 --> 00:26:30,298 Θα γίνει μια ειδική αναμετάδοση του τελικού 291 00:26:30,298 --> 00:26:32,634 εφόσον ένας πρόσφυγας έχει προκριθεί. 292 00:26:34,010 --> 00:26:35,595 Πάμε να το δούμε; 293 00:26:35,595 --> 00:26:37,305 Δίνουν και δώρα. 294 00:26:37,305 --> 00:26:38,765 -Τι; Δώρα; -Δώρα; 295 00:26:39,557 --> 00:26:42,602 Η Τσόνμιονγκ φροντίζει τους πρόσφυγες; 296 00:26:42,602 --> 00:26:43,936 Θέλω κι εγώ δώρο! 297 00:26:45,938 --> 00:26:48,566 Θα δώσουμε συμπιεσμένο οξυγόνο και προμήθειες 298 00:26:48,566 --> 00:26:51,069 σε όσους παρακολουθήσουν τον τελικό γύρο. 299 00:26:51,736 --> 00:26:54,072 Θα γίνει μια ειδική αναμετάδοση του τελικού 300 00:26:54,072 --> 00:26:56,407 εφόσον ένας πρόσφυγας έχει προκριθεί. 301 00:26:59,118 --> 00:27:01,204 Κακή ιδέα να πάμε σε τόσο κόσμο. 302 00:27:02,497 --> 00:27:04,207 Ας το δούμε εδώ, εντάξει; 303 00:27:14,550 --> 00:27:17,387 Φτάσαμε στην Περιφέρεια Πυρήνα, 5 χλμ υπό το έδαφος. 304 00:27:36,030 --> 00:27:38,741 -Τι είναι αυτό το μέρος; -Ο Εναέριος Δρόμος. 305 00:27:39,534 --> 00:27:41,786 Ο αέρας ανανεώνεται συνεχώς, 306 00:27:41,786 --> 00:27:44,205 οπότε δεν χρειάζεται να φοράς μάσκα. 307 00:27:59,929 --> 00:28:00,763 Τι είναι αυτό; 308 00:28:07,812 --> 00:28:09,480 Ο αέρας είναι διαφορετικός. 309 00:28:14,402 --> 00:28:16,904 Να είσαι σε εγρήγορση. Δεν είμαστε εκδρομή. 310 00:28:42,138 --> 00:28:42,972 Ήρθε. 311 00:28:49,270 --> 00:28:50,271 Γεια σας, κυρία. 312 00:28:57,737 --> 00:28:59,238 Η πρόεδρος δεν είναι εδώ. 313 00:29:00,490 --> 00:29:03,075 Όχι, κυρία. Συμβαίνει κάτι; 314 00:29:03,075 --> 00:29:05,912 Τελειώσαμε το Σχέδιο Μετεγκατάστασης Κατοίκων. 315 00:29:07,497 --> 00:29:12,251 -Η Τσόνμιονγκ θα ηγηθεί του σχεδίου. -Νόμιζα ότι συμφωνήσαμε ήδη. 316 00:29:15,630 --> 00:29:17,131 Δεν μπορείτε. 317 00:29:17,131 --> 00:29:21,844 Είμαι επικεφαλής της κυβέρνησης. Μπορώ να κάνω τα πάντα. 318 00:29:30,645 --> 00:29:31,938 Πέρασες τη γέφυρα Χάναμ; 319 00:29:31,938 --> 00:29:34,565 Την περνάω τώρα. Πάω στον σταθμό παράδοσης. 320 00:29:34,565 --> 00:29:37,109 Πέρασα δύο μαύρα οχήματα. Κάτι τρέχει. 321 00:29:37,109 --> 00:29:39,320 -Γιατί; -Δεν είχαν πινακίδες. 322 00:29:40,154 --> 00:29:42,573 Πηγαίνουν στη διασταύρωση του Πύργου Κιόμπο. 323 00:29:43,241 --> 00:29:45,409 Μήπως είναι αυτοί με τα τατουάζ; 324 00:29:45,409 --> 00:29:47,328 Θέλουν να απαγάγουν κι παιδιά; 325 00:29:47,328 --> 00:29:48,371 Θα πάω να δω. 326 00:29:53,960 --> 00:29:55,044 Εσείς είστε; 327 00:30:17,733 --> 00:30:19,610 -Ποιος διάολο είσαι; -Εγώ; 328 00:30:20,903 --> 00:30:21,863 Διανομέας. 329 00:30:22,530 --> 00:30:23,364 Εσύ; 330 00:31:44,654 --> 00:31:46,197 Δεν θα με ξεγελάσετε ξανά. 331 00:31:49,200 --> 00:31:52,328 Ο τελικός γύρος του Πρωταθλήματος Στρατολόγησης 332 00:31:52,328 --> 00:31:53,663 θα ξεκινήσει τώρα! 333 00:32:00,336 --> 00:32:02,964 Ένας πρώην στρατιώτης, ο Γκιονγκ-ναμ Τζου. 334 00:32:06,258 --> 00:32:08,052 Από τις Περιφέρειες Προσφύγων, 335 00:32:09,178 --> 00:32:10,429 ο Πρόσφυγας 034! 336 00:32:20,398 --> 00:32:22,066 Κάθε γύρος είναι πέντε λεπτά, 337 00:32:22,733 --> 00:32:25,736 ο αγώνας θα λήξει όταν υπάρξει νικητής. 338 00:32:33,035 --> 00:32:35,246 Κάθε γύρος είναι πέντε λεπτά 339 00:32:35,246 --> 00:32:37,665 και ο αγώνας θα τελειώνει με νοκ άουτ. 340 00:32:39,000 --> 00:32:39,834 Δώστε χέρια. 341 00:32:53,848 --> 00:32:54,682 Ξεκινήστε! 342 00:33:39,810 --> 00:33:41,687 {\an8}ΤΕΛΙΚΟΣ ΓΥΡΟΣ 343 00:34:15,471 --> 00:34:16,889 Έλα, Σα-γουόλ Γιουν! 344 00:34:16,889 --> 00:34:18,057 Φύγε από κει! 345 00:34:18,557 --> 00:34:19,642 Σήκω! 346 00:34:35,157 --> 00:34:36,242 Σταμάτα! 347 00:34:37,034 --> 00:34:38,619 Ο πρώτος γύρος τελείωσε. 348 00:34:44,375 --> 00:34:46,210 Αυτό είναι λίγο απογοητευτικό 349 00:34:46,877 --> 00:34:49,547 μετά από την προσπάθεια που κάνατε, κε Ρίου. 350 00:34:50,297 --> 00:34:53,050 Ο δεύτερος γύρος θα ξεκινήσει σε τρία λεπτά. 351 00:34:55,386 --> 00:34:57,555 Είναι μόνο ο πρώτος γύρος. Υπομονή. 352 00:35:00,391 --> 00:35:02,393 Έχει πρόσβαση στο πιγούνι σου. 353 00:35:03,185 --> 00:35:04,687 Ήθελα να δω πόσο δυνατός είναι. 354 00:35:05,729 --> 00:35:07,356 Είναι πιο αδύναμος από τον 5-8. 355 00:35:11,819 --> 00:35:12,736 Θα τα καταφέρω. 356 00:35:21,787 --> 00:35:24,707 Αξίζει να σκοτωθείτε για αυτό; 357 00:35:38,053 --> 00:35:41,599 ΑΝΑΦΟΡΑ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ 358 00:35:47,354 --> 00:35:48,189 Ναι, κύριε; 359 00:35:49,398 --> 00:35:52,651 -Έχουμε πρόβλημα με το σχέδιο; -Όλα πάνε κατ' ευχήν. 360 00:36:19,220 --> 00:36:20,054 Πάμε! 361 00:36:23,224 --> 00:36:25,726 Δεν πάτωσε στον πρώτο γύρο; 362 00:36:27,353 --> 00:36:30,189 Δεν πειράζει. Πρέπει να τον βγάλει νοκ άουτ. 363 00:36:31,565 --> 00:36:34,818 -Θα σε αφήσω να με χτυπήσεις κι άλλο. -Πας καλά; 364 00:36:58,050 --> 00:37:00,135 ΣΧΕΔΙΟ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ 365 00:37:00,761 --> 00:37:01,887 "Σχέδιο προσφύγων"; 366 00:37:12,189 --> 00:37:15,067 ΑΝΑΚΑΤΑΝΟΜΗ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ ΑΝΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ 367 00:37:15,067 --> 00:37:16,902 ΑΝΑΘΕΣΗ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ 368 00:37:30,249 --> 00:37:31,125 ΠΡΩΤΟ ΣΧΕΔΙΟ 369 00:37:31,125 --> 00:37:35,129 ΠΡΩΤΑΘΛΗΜΑ ΣΤΡΑΤΟΛΟΓΗΣΗΣ ΔΙΑΝΟΜΕΑ 370 00:37:47,308 --> 00:37:50,894 ΖΩΝΤΑΝΗ ΑΝΑΜΕΤΑΔΟΣΗ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ 371 00:38:00,362 --> 00:38:02,489 Μπορώ λίγο ακόμα, εσύ; 372 00:38:03,741 --> 00:38:04,992 Είσαι τρελός! 373 00:38:10,331 --> 00:38:13,792 Μεταδίδουν τον τελικό γύρο για να προσελκύσουν πρόσφυγες; 374 00:38:18,172 --> 00:38:19,465 Είναι τρελοί. 375 00:38:21,091 --> 00:38:23,260 Μάλλον είναι ο τελευταίος γύρος. 376 00:38:26,305 --> 00:38:28,140 -Κύριε Όου. -Ναι. 377 00:38:41,070 --> 00:38:42,446 Δείτε εδώ. 378 00:38:44,239 --> 00:38:47,451 ΣΧΕΔΙΟ ΑΠΑΓΩΓΗΣ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ 379 00:38:59,630 --> 00:39:02,216 Η αιμορραγία θα χειροτερέψει. Μπορείς; 380 00:39:02,216 --> 00:39:04,051 Θα τελειώσω τον γύρο. 381 00:39:05,469 --> 00:39:06,804 Κατάλαβα τι κάνει. 382 00:39:08,889 --> 00:39:09,807 Ωραία. 383 00:39:10,432 --> 00:39:11,683 Αποτελέιωσέ τον. 384 00:39:18,816 --> 00:39:21,944 Πήγαινε στην πλησιέστερη Περιφέρεια Προσφύγων αμέσως. 385 00:39:22,611 --> 00:39:23,445 Έγινε. 386 00:39:34,957 --> 00:39:36,959 Ξεκινάει ο τρίτος γύρος. 387 00:39:36,959 --> 00:39:39,336 Δεν υπάρχει περιορισμός στους γύρους, 388 00:39:39,336 --> 00:39:42,131 η μάχη θα τελειώσει όταν ένας μαχητής βγει νοκ άουτ. 389 00:39:52,099 --> 00:39:55,853 -Θες να γίνεις διανομέας; -Πιστεύω ότι έχει ελπίδες. 390 00:39:55,853 --> 00:39:58,772 -Βοήθησέ με. -Δείξε τις ικανότητές σου. 391 00:40:02,568 --> 00:40:03,402 Πάμε! 392 00:41:24,399 --> 00:41:25,234 Τέλος! 393 00:41:30,322 --> 00:41:33,242 Πρωτάθλημα Στρατολόγησης Διανομέα Τσόνμιονγκ. 394 00:41:33,784 --> 00:41:36,245 Ο Πρόσφυγας 034 νίκησε! 395 00:41:47,464 --> 00:41:48,924 -Τα κατάφερε! -Σα-γουό! 396 00:42:09,778 --> 00:42:12,322 {\an8}ΝΙΚΗΤΗΣ - ΠΡΟΣΦΥΓΑΣ 034