1
00:00:15,600 --> 00:00:19,020
Auto yksi, Joo Gyeong-nam,
etenee viimeiselle kierrokselle.
2
00:00:19,020 --> 00:00:20,104
BLACK KNIGHT
3
00:00:20,104 --> 00:00:22,732
Auto kahdeksan, pakolainen 034,
on toisena.
4
00:00:22,732 --> 00:00:24,442
Älä mieti.
5
00:00:25,985 --> 00:00:27,445
Pitää miettiä.
6
00:00:32,033 --> 00:00:33,326
Vauhtiin!
7
00:00:42,794 --> 00:00:44,128
Jästipää.
8
00:00:55,348 --> 00:00:56,682
Äkkiä kyytiin!
9
00:01:00,812 --> 00:01:01,896
Kiitos.
10
00:01:15,701 --> 00:01:17,912
Tuleeko kaksi kilpailijaa toiseksi?
11
00:01:18,538 --> 00:01:20,873
Siltä vaikuttaisi.
12
00:01:23,376 --> 00:01:24,210
MAALI
13
00:01:24,210 --> 00:01:27,839
Auto kolme, Hyeon Su ja pakolainen 034
ylittivät maalilinjan.
14
00:01:45,148 --> 00:01:46,357
Onneksi olkoon.
15
00:01:47,567 --> 00:01:51,070
Hyeon Su, tulit toiseksi.
Etenet loppukilpailuun.
16
00:01:51,821 --> 00:01:54,490
Entäs minä? Tulimme maaliin yhtä aikaa.
17
00:01:54,490 --> 00:01:56,450
Sinun suorituksesi hylättiin.
18
00:01:56,450 --> 00:01:59,287
Miten niin muka?
Tulimme maaliin yhtä aikaa!
19
00:01:59,287 --> 00:02:01,664
Menetit autosi, pakettisi vaurioitui.
20
00:02:01,664 --> 00:02:04,125
Siksi suoritus on hylätty.
- Mitä?
21
00:02:06,169 --> 00:02:09,755
Auto kolme, Hyeon Su,
tuli toiseksi ja etenee finaaliin.
22
00:02:10,381 --> 00:02:14,010
Auto kolme, Hyeon Su,
tuli toiseksi ja etenee finaaliin.
23
00:02:42,205 --> 00:02:44,123
Finaalin kanssa on ongelma.
24
00:02:44,624 --> 00:02:47,376
Hyeon Su loukkasi kätensä
ja vetäytyi kisasta.
25
00:02:51,714 --> 00:02:54,342
Miten kävi?
- Juuri kuten arvelitkin.
26
00:02:54,926 --> 00:02:56,302
Hänen kätensä murtui.
27
00:02:58,054 --> 00:03:00,932
Kuka sitten menee finaaliin?
28
00:03:02,642 --> 00:03:05,728
Diskattu pakolainen
vai neljänneksi tullut?
29
00:03:06,646 --> 00:03:07,855
Tehdään parhaamme.
30
00:03:09,565 --> 00:03:13,736
Tarkkailleiden lähettien mielestä
pakolaispoika kuuluu finaaliin.
31
00:03:13,736 --> 00:03:18,199
Niinkö? Siksikö,
että hän pelasti kilpakumppaninsa?
32
00:03:20,576 --> 00:03:23,871
PAKOLAINEN 034
LIHASMASSA: MAKSIMI. BMI: MAKSIMI
33
00:03:28,251 --> 00:03:31,504
Kilpakumppaninsa
epäitsekkäästi pelastanut pakolainen.
34
00:03:32,755 --> 00:03:37,677
Se antaa toivoa muille pakolaisille
ja hyödyttää suunnitelmaamme.
35
00:03:53,985 --> 00:03:56,362
Sää on yhtä kurja kuin minun fiilikseni.
36
00:04:03,911 --> 00:04:04,745
Mitä?
37
00:04:10,835 --> 00:04:11,919
Kuka tuo on?
38
00:04:18,134 --> 00:04:19,593
Hei, luuserit!
39
00:04:22,680 --> 00:04:25,599
Lasketko minutkin luuseriksi?
40
00:04:26,475 --> 00:04:27,977
Pääsin finaaliin.
41
00:04:27,977 --> 00:04:29,020
PAKOLAINEN 034
42
00:04:33,524 --> 00:04:35,609
Oikeastiko?
- Ihan oikeasti!
43
00:04:35,609 --> 00:04:38,029
Minkä takia? Luovuttiko toinen?
44
00:04:38,029 --> 00:04:41,198
Mistä tiesit?
- Ihanko totta?
45
00:04:41,782 --> 00:04:43,743
Ei syyllä väliä!
46
00:04:43,743 --> 00:04:45,786
Sinä pääsit finaaliin!
47
00:04:47,872 --> 00:04:51,334
Vyöhykkeiden väestötiedot,
sukupuoli- ja ikäjakauma -
48
00:04:51,334 --> 00:04:53,461
ja keskimääräinen hapenkulutus.
49
00:04:53,461 --> 00:04:55,338
Aloitan yleisvyöhykkeistä...
50
00:04:55,338 --> 00:05:00,176
Yhtymällä on jo
aivan tarpeeksi tällaisia tietoja.
51
00:05:00,926 --> 00:05:04,430
Herra Ryu ei tullut tänne asti
itsestäänselvyyksien takia.
52
00:05:08,476 --> 00:05:10,186
Mitä tietoja siis haluatte?
53
00:05:10,811 --> 00:05:13,564
Eikö sitä ole jo kerrottu?
- Herra Oh.
54
00:05:16,108 --> 00:05:18,194
Sukupuoli, ikä ja hapenkulutus.
55
00:05:18,778 --> 00:05:22,531
Siirtopäätöksiin tarvitaan
muutakin tietoa.
56
00:05:23,491 --> 00:05:25,785
Haluan jokaisen ihmisen henkilötiedot.
57
00:05:26,952 --> 00:05:29,830
Terveystiedot, biometriikan, älykkyysosamäärän,
58
00:05:29,830 --> 00:05:31,916
ammatin, rikosrekisterin, DNA:n.
59
00:05:34,377 --> 00:05:36,087
Ymmärsittekö nyt?
60
00:05:36,087 --> 00:05:39,840
Henkilötiedot ovat yksityisiä.
Se on ihmisoikeuskysymys.
61
00:05:40,674 --> 00:05:42,843
Niiden luovutukseen tarvitaan lupa.
62
00:05:43,719 --> 00:05:46,097
Puolustusministeri hyväksyy menettelyn.
63
00:05:46,097 --> 00:05:48,599
Tarvitsen virallisen luvan.
64
00:05:52,395 --> 00:05:56,232
Majuri, ettekö hyväksy
Cheonmyeongin siirtosuunnitelmaa?
65
00:05:58,401 --> 00:05:59,693
Olen sotilas.
66
00:06:01,028 --> 00:06:03,072
Minulla ei ole omia mielipiteitä.
67
00:06:18,712 --> 00:06:23,384
Erityisvyöhykkeen työaika on päättynyt.
Happitason lasku alkaa.
68
00:06:30,516 --> 00:06:32,059
En ole tilannut mitään.
69
00:06:37,481 --> 00:06:39,066
Tämä on erikoistoimitus.
70
00:06:41,110 --> 00:06:43,863
Kyllä, herra puolustusministeri.
71
00:06:50,119 --> 00:06:52,913
Tehdäänkö siirrot oikeudenmukaisesti?
72
00:06:54,623 --> 00:06:57,877
Valitsemme uuteen ympäristöön
parhaiten sopivat yksilöt.
73
00:06:57,877 --> 00:07:02,047
Vaikuttaa siltä, että kansalaisia
hallitaan asumisoikeuksien avulla.
74
00:07:02,673 --> 00:07:03,716
Hallitaan.
75
00:07:06,302 --> 00:07:07,303
Se on oikea sana.
76
00:07:08,012 --> 00:07:10,848
Eikö paremmasta elämästä
kuulukin maksaa?
77
00:07:10,848 --> 00:07:14,602
Ei yhtymän saavutuksia
voi itsestäänselvyytenä ottaa.
78
00:07:17,313 --> 00:07:18,522
Vai kuinka?
79
00:07:18,522 --> 00:07:21,859
Valinnan on oltava oikeudenmukainen,
80
00:07:21,859 --> 00:07:23,861
olivat kriteerit mitkä tahansa.
81
00:07:23,861 --> 00:07:26,447
Siksi tarvitsemmekin apuanne,
82
00:07:27,781 --> 00:07:30,493
jotta voimme toimia oikeudenmukaisesti.
83
00:07:35,831 --> 00:07:38,250
Tavataan ensi kerralla yhtymän tiloissa.
84
00:07:52,848 --> 00:07:55,226
Ryu Seok kävi puolustusvoimien päämajassa.
85
00:07:57,853 --> 00:08:01,440
Saiko Cheonmyeong
siis siirron tehtäväkseen?
86
00:08:01,440 --> 00:08:04,276
Puheenjohtaja Ryu kannatti
hallituksen suunnitelmaa.
87
00:08:04,276 --> 00:08:06,070
Pakolaiset ovat siinä mukana.
88
00:08:06,070 --> 00:08:08,906
Isä ja poika ovat napit vastakkain.
89
00:08:11,867 --> 00:08:13,786
En luota puheenjohtajaankaan.
90
00:08:14,370 --> 00:08:17,039
Hän määräsi joukkomurhan 9 vuotta sitten.
91
00:08:18,582 --> 00:08:21,001
Katumus nyt ei tuo kuolleita takaisin.
92
00:08:21,001 --> 00:08:26,715
Sinun ei tarvitse antaa anteeksi,
mutta nyt vihollisesi on hänen poikansa.
93
00:08:26,715 --> 00:08:28,384
Ryu Seok on nyt ohjissa.
94
00:08:31,887 --> 00:08:36,183
Puheenjohtaja Ryu tukee presidenttiä
ja Ryu Seok puolustusministeriä.
95
00:08:37,893 --> 00:08:39,645
He ajavat vain omia etujaan.
96
00:08:43,524 --> 00:08:46,485
Otitko selvää siitä, mistä kysyin?
97
00:08:46,986 --> 00:08:51,156
Erityisalueella on vain sairaaloita,
ei ihmiskoelaboratorioita.
98
00:08:51,740 --> 00:08:54,451
Jos olisi, siivoaisin niissäkin.
99
00:09:04,837 --> 00:09:08,132
Miksi he haluavat
niin tarkat tiedot kansalaisista?
100
00:09:09,425 --> 00:09:13,262
Cheonmyeongin uuteen maailmaan
kelpuutetaan vain parhaat yksilöt.
101
00:09:16,724 --> 00:09:19,852
Ja minä olen hallituksen
ja Cheonmyeongin välissä.
102
00:09:19,852 --> 00:09:24,857
Teidän on tasapainoiltava
todella tarkasti.
103
00:09:40,956 --> 00:09:42,374
Kaikki asemissa.
104
00:09:46,420 --> 00:09:48,088
Odottakaa merkkiäni.
105
00:09:48,088 --> 00:09:49,048
Selvä.
106
00:09:59,600 --> 00:10:00,809
Aloittakaa.
107
00:10:09,360 --> 00:10:11,195
Noin. Eikö näytäkin hyvältä?
108
00:10:12,029 --> 00:10:13,197
Vahvistettu.
109
00:10:14,323 --> 00:10:16,116
Pysykää tarkkailuasemissa.
110
00:10:23,582 --> 00:10:25,918
Kiitos käynnistä!
- Tervetuloa uudelleen!
111
00:10:30,339 --> 00:10:31,423
Tulossa sinne.
112
00:10:35,886 --> 00:10:38,263
Lee toiselle puolelle. Muut Leen tueksi.
113
00:10:38,263 --> 00:10:39,348
Selvä.
114
00:11:05,541 --> 00:11:07,543
Meidät on huomattu. Kuja länteen!
115
00:11:14,633 --> 00:11:16,176
Lee, missä olet?
116
00:11:16,176 --> 00:11:17,761
Menossa kujan päähän!
117
00:11:17,761 --> 00:11:21,140
Hän meni sisään.
Tarkastakaa rakennukset.
118
00:11:27,187 --> 00:11:28,397
Pudota ase.
119
00:11:48,375 --> 00:11:49,376
Oletko sotilas?
120
00:11:49,960 --> 00:11:52,671
Jos tarkkoja ollaan, meitä on monta.
121
00:11:52,671 --> 00:11:54,047
Kädet ylös.
122
00:11:55,883 --> 00:11:57,134
Pudota ase.
123
00:11:58,927 --> 00:12:00,387
Ase pois ja maahan.
124
00:12:21,950 --> 00:12:23,368
Hän kuoli siinä.
125
00:12:24,203 --> 00:12:26,747
Hänen päässään räjähti pieni pommi.
126
00:12:35,506 --> 00:12:37,049
Voiko tämän korjata?
127
00:12:40,928 --> 00:12:43,597
Miksi haluat lähetiksi?
128
00:12:44,431 --> 00:12:46,892
No, siksi.
129
00:12:48,727 --> 00:12:51,438
En voi jäädä tänne
tuhlaamaan ruokaa ja ilmaa.
130
00:12:51,438 --> 00:12:54,942
Kyllä minä sinut ruokituksi saan.
131
00:12:55,943 --> 00:12:59,655
Johtuuko se
kaulanauhassa olevasta ystävästäsi?
132
00:13:08,997 --> 00:13:10,290
Juu.
133
00:13:12,751 --> 00:13:16,046
Jos oikeasti haluat tätä,
minä tuen sinua.
134
00:13:17,464 --> 00:13:20,008
Olet päässyt jo tähän asti. Voitto kotiin!
135
00:14:25,282 --> 00:14:29,411
Pääsikö tollo Sa-wol finaaliin?
Taisin aliarvioida sinut.
136
00:14:33,749 --> 00:14:35,459
Saitteko ne roistot kiinni?
137
00:14:36,418 --> 00:14:37,336
Emme vielä.
138
00:14:39,212 --> 00:14:41,798
Ovatko muistosi palanneet?
- Eivät vielä.
139
00:14:42,466 --> 00:14:44,801
Erityisvyöhyke, ensimmäinen kerros.
140
00:14:44,801 --> 00:14:47,054
Kävi miten kävi, ole varovainen.
141
00:14:47,054 --> 00:14:50,140
Onko tuo kannustuspuheesi?
- On.
142
00:15:05,572 --> 00:15:08,533
Erityisvyöhykkeen ilmanlaatu:
143
00:15:09,284 --> 00:15:10,661
Happitaso hyvä.
144
00:15:11,411 --> 00:15:13,205
Hienopölyn määrä tavanomainen.
145
00:15:13,914 --> 00:15:17,876
Kosteusprosentti 52.
Lämpötila 21 celsiusastetta.
146
00:15:17,876 --> 00:15:19,211
Mieletön paikka.
147
00:15:20,879 --> 00:15:24,257
Saat asunnon loppukilpailuun asti.
148
00:15:26,385 --> 00:15:27,719
Yksi sääntö on tärkeä.
149
00:15:28,261 --> 00:15:31,264
Älä lähde asunnosta ilman mentoriasi.
150
00:15:31,890 --> 00:15:34,518
Ai mitä? Mikä on mentori?
151
00:15:36,853 --> 00:15:38,563
Sinun mentorisi on hän.
152
00:15:43,068 --> 00:15:44,778
Onko nimesi siis Mentori?
153
00:15:45,862 --> 00:15:48,073
Tietenkin se on nimeni.
154
00:16:02,921 --> 00:16:03,755
JOO GYEONG-NAM
155
00:16:04,798 --> 00:16:06,842
PAKOLAINEN 034
156
00:16:17,436 --> 00:16:18,854
SEMIFINAALIN VOITTAJA
157
00:16:23,275 --> 00:16:24,359
ONNELLA FINAALIIN
158
00:16:27,195 --> 00:16:30,198
Yleisön huomio on pakolaispojassa,
kuten arvelitte.
159
00:16:30,198 --> 00:16:32,492
Siksi lähetimme hänet finaaliin.
160
00:16:33,076 --> 00:16:36,121
Tärkeintä on se, mitä nyt tapahtuu.
- Aivan.
161
00:16:37,205 --> 00:16:41,084
Rekrytointiturnaus oli neronleimaus.
162
00:16:41,084 --> 00:16:46,256
Toivottavasti teiltäkin
tulee vastedes hyviä ideoita.
163
00:16:46,840 --> 00:16:48,592
Yritän parhaani.
164
00:17:00,687 --> 00:17:03,398
A-vyöhykkeelle viedään generaattoria.
165
00:17:08,528 --> 00:17:10,489
Isketään, kun 6-3 antaa merkin.
166
00:17:27,005 --> 00:17:28,298
Mikä tuo on?
167
00:17:36,681 --> 00:17:39,059
Typerä pakolainen. Pitäisi ajaa yli.
168
00:17:48,693 --> 00:17:49,945
Minne viemme sen?
169
00:17:49,945 --> 00:17:52,155
Emme minnekään. Se tuhotaan.
170
00:18:02,499 --> 00:18:04,543
ODOTTAA SIGNAALIA
171
00:18:26,106 --> 00:18:27,983
Tuota, toimitusjohtaja.
172
00:18:30,485 --> 00:18:33,905
Toimintakokeen suhteen ilmeni ongelma.
- Mikä?
173
00:18:33,905 --> 00:18:36,741
Generaattori löytyi räjäytettynä.
174
00:18:39,953 --> 00:18:40,912
Räjäytettynäkö?
175
00:18:41,496 --> 00:18:44,249
Olen pahoillani. Asiaa tutkitaan.
176
00:18:47,586 --> 00:18:48,420
Herra Oh.
177
00:18:50,422 --> 00:18:51,923
Herra Oh!
178
00:19:22,787 --> 00:19:23,914
Miten menee?
179
00:19:24,497 --> 00:19:26,082
Kenen keksintö tämä on?
180
00:19:28,585 --> 00:19:31,588
Täällä asuvat
saavat hyvää ruokaa joka päivä.
181
00:19:33,381 --> 00:19:34,591
Kuka siitä päättää?
182
00:19:35,842 --> 00:19:37,010
En minä ainakaan.
183
00:19:37,010 --> 00:19:40,388
Miksi he saavat asua täällä?
- He ovat syntyneet täällä.
184
00:19:41,640 --> 00:19:42,766
Älytöntä.
185
00:19:45,060 --> 00:19:46,895
Miksi haluat ryhtyä lähetiksi?
186
00:19:48,939 --> 00:19:51,900
Koska...
- Jos voitat, sinun ei tarvitse piilotella.
187
00:19:51,900 --> 00:19:54,653
Eikä pelätä ruoan ja hapen loppuvan.
188
00:19:56,071 --> 00:19:57,948
Niin.
- Entä ystäväsi?
189
00:19:58,573 --> 00:19:59,449
Miten niin?
190
00:20:00,116 --> 00:20:00,951
Mahtavaa!
191
00:20:00,951 --> 00:20:03,286
Voitit taas!
- Yoon Sa-wol!
192
00:20:03,286 --> 00:20:05,247
Happea ja maskeja!
- Hyvä sinä!
193
00:20:05,914 --> 00:20:07,832
He kysyvät sinulta samaa.
194
00:20:08,708 --> 00:20:11,211
Kuka päätti? Miksi sinä saat asua täällä?
195
00:20:23,890 --> 00:20:26,476
Älä mieti nyt mitään muuta kuin finaalia.
196
00:20:28,478 --> 00:20:29,479
Minne menet?
197
00:20:31,022 --> 00:20:31,982
Mikä minä olen?
198
00:20:31,982 --> 00:20:33,275
Lähetti.
199
00:20:33,275 --> 00:20:35,360
Aivan. Minulla on töitä.
200
00:21:18,570 --> 00:21:22,407
Olet pyytänyt
kansalaisten biodataa puolustusvoimilta.
201
00:21:22,407 --> 00:21:23,950
Pitää paikkansa.
202
00:21:23,950 --> 00:21:25,910
Aiotko valita vain parhaat?
203
00:21:25,910 --> 00:21:28,330
Kaikkia ei voi ottaa uuteen paikkaan.
204
00:21:28,330 --> 00:21:31,249
On tehtävä sama valinta,
jonka te teitte kerran.
205
00:21:31,249 --> 00:21:33,626
Varsinainen valinta.
206
00:21:34,169 --> 00:21:37,130
Ymmärrätkö, miten valtava päätös se on?
207
00:21:37,130 --> 00:21:39,674
Vain prosentti väestöstä otettiin tänne.
208
00:21:39,674 --> 00:21:42,385
Hylkäsin loput 99 prosenttia.
209
00:21:43,178 --> 00:21:44,304
Ymmärrän kyllä.
210
00:21:45,388 --> 00:21:47,557
Cheonmyeongin on hoidettava siirto.
211
00:21:48,141 --> 00:21:51,728
Tällä kertaa minä teen valinnan.
Teidän ei tarvitse kärsiä.
212
00:21:51,728 --> 00:21:53,980
Hallitus hoitaa siirron.
213
00:21:54,647 --> 00:21:59,152
Jokainen ihminen otetaan mukaan,
myös pakolaiset.
214
00:21:59,152 --> 00:22:03,823
Pakolaisten mukaan ottaminen on riski.
Happi ei riitä!
215
00:22:03,823 --> 00:22:06,242
Riittää, jos kaikki käyttävät naamaria.
216
00:22:06,242 --> 00:22:07,702
Isä!
217
00:23:08,763 --> 00:23:12,100
VAARA! HAPPITASO LIIAN KORKEA
218
00:23:21,943 --> 00:23:23,528
Hyödyttömät loiset.
219
00:23:27,740 --> 00:23:29,409
Tulet liikaa minuun.
220
00:23:29,409 --> 00:23:32,078
Tietysti tulen teihin. Olenhan poikanne.
221
00:23:32,078 --> 00:23:33,663
En pidä siitä,
222
00:23:34,456 --> 00:23:36,499
että olet minun kaltaiseni.
223
00:23:38,501 --> 00:23:40,962
Jos et halua, että olen kaltaisesi,
224
00:23:42,130 --> 00:23:44,048
näytän toisen puolen itsestäni.
225
00:23:51,264 --> 00:23:53,183
Huominen vastustajasi.
226
00:23:53,183 --> 00:23:55,768
Joo Gyeong-nam on ollut tähän asti paras.
227
00:23:56,436 --> 00:24:00,273
Hyvä fysiikka.
Nopea, vahva, tekniikka hallussa.
228
00:24:01,149 --> 00:24:02,275
Kaikessa hyvä.
229
00:24:03,776 --> 00:24:06,779
Onko hän 5-8:a vahvempi?
- Kukaan ei ole.
230
00:24:07,489 --> 00:24:08,865
Siksi 5-8 on legenda.
231
00:24:10,033 --> 00:24:12,035
Sitten minulla on mahdollisuus.
232
00:24:14,496 --> 00:24:16,748
Tiedätkö, mikä on vahvuutesi?
233
00:24:17,916 --> 00:24:20,919
No mikä?
- Perusteeton itsevarmuus.
234
00:24:22,378 --> 00:24:23,588
Oliko tuo kehu?
235
00:24:26,132 --> 00:24:27,509
Parempi olla hiljaa.
236
00:24:29,302 --> 00:24:30,345
Jatka katsomista.
237
00:24:46,819 --> 00:24:49,572
Pakolaisvyöhykkeille
viedään lähetysautoja.
238
00:24:50,073 --> 00:24:53,159
Yhtymän väki
herättää levottomuutta vyöhykkeillä.
239
00:24:53,159 --> 00:24:54,911
Näytetäänkö finaali suorana?
240
00:24:55,995 --> 00:24:58,164
JOO GYEONG-NAM VS. PAKOLAINEN 034
241
00:25:00,583 --> 00:25:03,086
Ehkä siksi,
että Yoon Sa-wol on pakolainen.
242
00:25:03,086 --> 00:25:05,588
Näytettiinkö meidän voittomme suorana?
243
00:25:05,588 --> 00:25:07,090
Ei.
- Ei näytetty.
244
00:25:07,840 --> 00:25:10,051
Turnaus sai alkunsa 5-7:n kuolemasta.
245
00:25:10,927 --> 00:25:14,055
Käydään pakolaisvyöhykkeillä
töiden jälkeen.
246
00:25:14,055 --> 00:25:15,306
Selvä.
247
00:25:21,187 --> 00:25:22,480
Menetkö otteluun?
248
00:25:22,480 --> 00:25:24,232
Kunhan toimitukset on tehty.
249
00:25:35,577 --> 00:25:38,204
Kääntäkää sitä vähän vasemmalle.
250
00:25:39,080 --> 00:25:41,457
Onko tämä vasen?
251
00:25:41,457 --> 00:25:44,460
Ei, hölmö. Vasen on toisella puolella.
252
00:25:44,961 --> 00:25:48,590
Siis että hänen vai meidän vasen?
253
00:25:48,590 --> 00:25:49,507
Tosiaan.
254
00:25:49,507 --> 00:25:52,343
Me voidaan kysyä.
- Ai juu.
255
00:25:55,471 --> 00:25:58,266
Vaari, meidän vasemmalleko?
256
00:25:58,266 --> 00:26:00,893
Onko sinun vasempasi oikea?
257
00:26:02,270 --> 00:26:07,317
Kiertäkää sitä nyt vain,
kunnes käsken lopettaa.
258
00:26:07,317 --> 00:26:08,651
Onko selvä?
- Juu.
259
00:26:10,153 --> 00:26:11,487
Eli tähän suuntaan.
260
00:26:13,823 --> 00:26:14,991
Näinkö?
261
00:26:16,242 --> 00:26:18,494
No niin! Nyt näkyy!
262
00:26:18,494 --> 00:26:19,621
Seis siihen!
263
00:26:19,621 --> 00:26:21,539
Vaari!
264
00:26:25,001 --> 00:26:26,961
Ulkona on hurja meno.
265
00:26:27,712 --> 00:26:30,298
Finaaliottelu näytetään suorana,
266
00:26:30,298 --> 00:26:32,634
sillä mukana on pakolaiskilpailija.
267
00:26:34,010 --> 00:26:37,305
Mennäänkö mekin?
Siellä jaetaan lahjojakin.
268
00:26:37,305 --> 00:26:38,765
Ai mitä?
- Lahjojako?
269
00:26:39,557 --> 00:26:42,602
Huolehtiiko Cheonmyeong pakolaisistakin?
270
00:26:42,602 --> 00:26:44,103
Minäkin tahdon lahjan!
271
00:26:45,021 --> 00:26:46,147
RUOKAA, HAPPEA
272
00:26:46,147 --> 00:26:50,485
Jaamme ruokaa ja happea niille,
jotka tulevat katsomaan ottelua.
273
00:26:51,736 --> 00:26:56,407
Finaaliottelu näytetään suorana,
sillä mukana on pakolaiskilpailija.
274
00:26:59,118 --> 00:27:01,204
Väentungos ei ikinä tiedä hyvää.
275
00:27:02,497 --> 00:27:04,207
Katsotaan finaali täällä.
276
00:27:14,550 --> 00:27:17,387
Ydinvyöhyke, viiden kilometrin syvyys.
277
00:27:36,030 --> 00:27:37,240
Mikä tämä paikka on?
278
00:27:37,824 --> 00:27:39,575
Ilmatie.
279
00:27:39,575 --> 00:27:44,205
Ilma kiertää tässä niin,
ettei ydinvyöhykkeessä tarvita naamareita.
280
00:27:59,929 --> 00:28:00,972
Mitä hittoa?
281
00:28:07,812 --> 00:28:09,480
Ilma on ihan toisenlaista.
282
00:28:14,402 --> 00:28:16,988
Älä herpaannu. Emme tulleet huviretkelle.>
283
00:28:42,138 --> 00:28:43,264
Presidentti tulee.
284
00:28:49,270 --> 00:28:50,480
Päivää, presidentti.
285
00:28:57,820 --> 00:28:59,822
Puheenjohtaja ei olekaan paikalla.
286
00:29:00,490 --> 00:29:03,075
Ei. Haittaako se?
287
00:29:03,075 --> 00:29:05,912
Kansalaisten siirtosuunnitelma on valmis.
288
00:29:07,497 --> 00:29:09,415
Yhtymä vastaa siirrosta.
289
00:29:09,999 --> 00:29:12,251
Asia on jo selvä.
290
00:29:15,630 --> 00:29:17,131
Ette voi tehdä noin.
291
00:29:17,131 --> 00:29:21,844
Minä johdan hallitusta.
Voin tehdä mitä haluan.
292
00:29:30,645 --> 00:29:34,565
Ylititkö jo Hannamin sillan?
- Olen sillä nyt. Menen asemalle.
293
00:29:34,565 --> 00:29:37,109
Näin kaksi epäilyttävää autoa.
294
00:29:37,109 --> 00:29:39,320
Miten niin?
- Kilvet puuttuvat.
295
00:29:40,154 --> 00:29:42,573
Ne ajavat kohti Kyobo Towerin risteystä.
296
00:29:43,241 --> 00:29:47,328
Ehkä tatuoidut tyypit
aikovat siepata lisää lapsia.
297
00:29:47,328 --> 00:29:48,579
Käyn katsomassa.
298
00:29:53,960 --> 00:29:55,127
Tekö siinä?
299
00:30:17,733 --> 00:30:18,693
Kukas sinä olet?
300
00:30:18,693 --> 00:30:19,861
Minäkö?
301
00:30:20,903 --> 00:30:23,364
Lähetti. Kuka itse olet?
302
00:31:44,654 --> 00:31:46,197
Toiste en mene lankaan.
303
00:31:49,200 --> 00:31:53,663
Lähettihakuturnauksen finaalikierros alkaa!
304
00:32:00,336 --> 00:32:01,587
Entinen sotilas -
305
00:32:01,587 --> 00:32:04,006
Joo Gyeong-nam!
306
00:32:06,258 --> 00:32:10,429
Pakolaisvyöhykkeeltä pakolainen 034!
307
00:32:20,398 --> 00:32:22,066
Erät kestävät viisi minuuttia.
308
00:32:22,733 --> 00:32:25,736
Ottelu loppuu vasta,
kun voittaja on selvillä.
309
00:32:33,035 --> 00:32:35,246
Kukin erä kestää viisi minuuttia.
310
00:32:35,246 --> 00:32:37,665
Ottelu päättyy tyrmäykseen.
311
00:32:39,000 --> 00:32:39,834
Alkutervehdys.
312
00:32:53,848 --> 00:32:54,682
Otelkaa!
313
00:34:15,471 --> 00:34:16,889
Ryhdistäydy!
314
00:34:16,889 --> 00:34:18,474
Ylös siitä!
315
00:34:18,474 --> 00:34:19,642
Nouse!
316
00:34:35,157 --> 00:34:36,242
Seis!
317
00:34:37,034 --> 00:34:38,702
Ensimmäinen erä päättyy.
318
00:34:44,875 --> 00:34:46,794
Ottelu ei ole sitä mitä odotin -
319
00:34:46,794 --> 00:34:49,547
rummutukseenne nähden, herra Ryu.
320
00:34:50,297 --> 00:34:53,050
Toinen erä alkaa
kolmen minuutin tauon jälkeen.
321
00:34:55,386 --> 00:34:57,555
Tämä oli vasta ensimmäinen erä.
322
00:35:00,391 --> 00:35:02,393
Suojaa leukasi paremmin.
323
00:35:03,185 --> 00:35:04,687
Testasin hänen voimansa.
324
00:35:05,729 --> 00:35:07,356
Hän on heikompi kuin 5-8.
325
00:35:11,902 --> 00:35:13,112
Tämä onnistuu kyllä.
326
00:35:21,787 --> 00:35:24,707
Onko tehtävänne
henkesi uhraamisen arvoinen?
327
00:35:38,053 --> 00:35:41,599
{\an8}ILMOITA SIJAINTISI
328
00:35:47,354 --> 00:35:48,189
Niin?
329
00:35:49,398 --> 00:35:50,983
Miten suunnitelma etenee?
330
00:35:50,983 --> 00:35:52,651
Täysin ongelmitta.
331
00:36:19,220 --> 00:36:20,304
Otelkaa!
332
00:36:23,224 --> 00:36:25,726
Eka erä oli ihan surkea.
333
00:36:27,353 --> 00:36:30,189
Ei hätää. Vastustaja pitää vain tyrmätä.
334
00:36:31,565 --> 00:36:33,234
Annan sinun lyödä vielä.
335
00:36:33,234 --> 00:36:34,818
Mitä oikein horiset?
336
00:36:58,050 --> 00:37:00,135
{\an8}PAKOLAISSUUNNITELMA
337
00:37:00,761 --> 00:37:02,096
Pakolaissuunnitelma.
338
00:37:12,189 --> 00:37:15,067
{\an8}PAKOLAISET VYÖHYKKEITTÄIN ETENEMINEN
339
00:37:15,067 --> 00:37:16,902
{\an8}HENKILÖSTÖ
ENSIMMÄINEN VAIHE
340
00:37:30,249 --> 00:37:35,129
1. PAKOLAINEN FINAALIIN
2. LÄHETYSAUTOT PAKOLAISVYÖHYKKEILLE
341
00:37:47,308 --> 00:37:50,894
SUORA LÄHETYS FINAALISTA
VYÖHYKKEIDEN KESKUSAUKIOILLA
342
00:38:00,362 --> 00:38:02,489
Minä kestän vielä. Kestätkö sinä?
343
00:38:03,741 --> 00:38:04,992
Olet sekaisin.
344
00:38:10,331 --> 00:38:11,957
ELIMINOIDAAN POMMEILLA 10 %
345
00:38:11,957 --> 00:38:13,792
Onko se ansa?
346
00:38:18,172 --> 00:38:19,465
Mielipuolista.
347
00:38:21,091 --> 00:38:23,385
Tämä taitaa olla ratkaiseva erä.
348
00:38:26,305 --> 00:38:28,140
Herra Oh.
- Niin?
349
00:38:41,070 --> 00:38:42,446
Tämä on tärkeää.
350
00:38:44,239 --> 00:38:47,451
PAKOLAISTEN SIEPPAUSSUUNNITELMA
351
00:38:59,630 --> 00:39:02,216
Verta tulee paljon. Pärjäätkö?
352
00:39:02,841 --> 00:39:06,804
Tyrmään hänet tässä erässä.
Tiedän, miten hän toimii.
353
00:39:08,889 --> 00:39:11,100
Hyvä. Hoida homma.
354
00:39:18,816 --> 00:39:21,944
Nyt on kiire.
Menkää heti pakolaisvyöhykkeille.
355
00:39:22,611 --> 00:39:23,445
Selvä.
356
00:39:34,957 --> 00:39:36,959
Kolmas erä alkaa aivan pian.
357
00:39:36,959 --> 00:39:39,336
Erien määrää ei ole rajattu,
358
00:39:39,336 --> 00:39:42,131
ja ottelu päättyy vasta tyrmäykseen.
359
00:39:52,099 --> 00:39:55,853
Taasko haaveilet lähetiksi pääsystä?
- Hän voi onnistua.
360
00:39:55,853 --> 00:39:57,688
Auta minut voittoon.
361
00:39:57,688 --> 00:39:58,897
Todista taitosi.
362
00:40:02,568 --> 00:40:03,402
Otelkaa!
363
00:41:24,316 --> 00:41:25,234
Ottelu päättyy!
364
00:41:30,322 --> 00:41:33,242
Cheonmyeong-yhtymän
lähettihakuturnauksen -
365
00:41:33,784 --> 00:41:36,245
voittaa pakolainen 034!
366
00:42:09,778 --> 00:42:12,322
{\an8}VOITTAJA: PAKOLAINEN 034
367
00:45:53,794 --> 00:45:58,799
Tekstitys: Mari Harve