1 00:00:15,600 --> 00:00:19,020 Auto yksi, Joo Gyeong-nam, etenee viimeiselle kierrokselle. 2 00:00:19,020 --> 00:00:20,104 BLACK KNIGHT 3 00:00:20,104 --> 00:00:22,732 Auto kahdeksan, pakolainen 034, on toisena. 4 00:00:22,732 --> 00:00:24,442 Älä mieti. 5 00:00:25,985 --> 00:00:27,445 Pitää miettiä. 6 00:00:32,033 --> 00:00:33,326 Vauhtiin! 7 00:00:42,794 --> 00:00:44,128 Jästipää. 8 00:00:55,348 --> 00:00:56,682 Äkkiä kyytiin! 9 00:01:00,812 --> 00:01:01,896 Kiitos. 10 00:01:15,701 --> 00:01:17,912 Tuleeko kaksi kilpailijaa toiseksi? 11 00:01:18,538 --> 00:01:20,873 Siltä vaikuttaisi. 12 00:01:23,376 --> 00:01:24,210 MAALI 13 00:01:24,210 --> 00:01:27,839 Auto kolme, Hyeon Su ja pakolainen 034 ylittivät maalilinjan. 14 00:01:45,148 --> 00:01:46,357 Onneksi olkoon. 15 00:01:47,567 --> 00:01:51,070 Hyeon Su, tulit toiseksi. Etenet loppukilpailuun. 16 00:01:51,821 --> 00:01:54,490 Entäs minä? Tulimme maaliin yhtä aikaa. 17 00:01:54,490 --> 00:01:56,450 Sinun suorituksesi hylättiin. 18 00:01:56,450 --> 00:01:59,287 Miten niin muka? Tulimme maaliin yhtä aikaa! 19 00:01:59,287 --> 00:02:01,664 Menetit autosi, pakettisi vaurioitui. 20 00:02:01,664 --> 00:02:04,125 Siksi suoritus on hylätty. - Mitä? 21 00:02:06,169 --> 00:02:09,755 Auto kolme, Hyeon Su, tuli toiseksi ja etenee finaaliin. 22 00:02:10,381 --> 00:02:14,010 Auto kolme, Hyeon Su, tuli toiseksi ja etenee finaaliin. 23 00:02:42,205 --> 00:02:44,123 Finaalin kanssa on ongelma. 24 00:02:44,624 --> 00:02:47,376 Hyeon Su loukkasi kätensä ja vetäytyi kisasta. 25 00:02:51,714 --> 00:02:54,342 Miten kävi? - Juuri kuten arvelitkin. 26 00:02:54,926 --> 00:02:56,302 Hänen kätensä murtui. 27 00:02:58,054 --> 00:03:00,932 Kuka sitten menee finaaliin? 28 00:03:02,642 --> 00:03:05,728 Diskattu pakolainen vai neljänneksi tullut? 29 00:03:06,646 --> 00:03:07,855 Tehdään parhaamme. 30 00:03:09,565 --> 00:03:13,736 Tarkkailleiden lähettien mielestä pakolaispoika kuuluu finaaliin. 31 00:03:13,736 --> 00:03:18,199 Niinkö? Siksikö, että hän pelasti kilpakumppaninsa? 32 00:03:20,576 --> 00:03:23,871 PAKOLAINEN 034 LIHASMASSA: MAKSIMI. BMI: MAKSIMI 33 00:03:28,251 --> 00:03:31,504 Kilpakumppaninsa epäitsekkäästi pelastanut pakolainen. 34 00:03:32,755 --> 00:03:37,677 Se antaa toivoa muille pakolaisille ja hyödyttää suunnitelmaamme. 35 00:03:53,985 --> 00:03:56,362 Sää on yhtä kurja kuin minun fiilikseni. 36 00:04:03,911 --> 00:04:04,745 Mitä? 37 00:04:10,835 --> 00:04:11,919 Kuka tuo on? 38 00:04:18,134 --> 00:04:19,593 Hei, luuserit! 39 00:04:22,680 --> 00:04:25,599 Lasketko minutkin luuseriksi? 40 00:04:26,475 --> 00:04:27,977 Pääsin finaaliin. 41 00:04:27,977 --> 00:04:29,020 PAKOLAINEN 034 42 00:04:33,524 --> 00:04:35,609 Oikeastiko? - Ihan oikeasti! 43 00:04:35,609 --> 00:04:38,029 Minkä takia? Luovuttiko toinen? 44 00:04:38,029 --> 00:04:41,198 Mistä tiesit? - Ihanko totta? 45 00:04:41,782 --> 00:04:43,743 Ei syyllä väliä! 46 00:04:43,743 --> 00:04:45,786 Sinä pääsit finaaliin! 47 00:04:47,872 --> 00:04:51,334 Vyöhykkeiden väestötiedot, sukupuoli- ja ikäjakauma - 48 00:04:51,334 --> 00:04:53,461 ja keskimääräinen hapenkulutus. 49 00:04:53,461 --> 00:04:55,338 Aloitan yleisvyöhykkeistä... 50 00:04:55,338 --> 00:05:00,176 Yhtymällä on jo aivan tarpeeksi tällaisia tietoja. 51 00:05:00,926 --> 00:05:04,430 Herra Ryu ei tullut tänne asti itsestäänselvyyksien takia. 52 00:05:08,476 --> 00:05:10,186 Mitä tietoja siis haluatte? 53 00:05:10,811 --> 00:05:13,564 Eikö sitä ole jo kerrottu? - Herra Oh. 54 00:05:16,108 --> 00:05:18,194 Sukupuoli, ikä ja hapenkulutus. 55 00:05:18,778 --> 00:05:22,531 Siirtopäätöksiin tarvitaan muutakin tietoa. 56 00:05:23,491 --> 00:05:25,785 Haluan jokaisen ihmisen henkilötiedot. 57 00:05:26,952 --> 00:05:29,830 Terveystiedot, biometriikan, älykkyysosamäärän, 58 00:05:29,830 --> 00:05:31,916 ammatin, rikosrekisterin, DNA:n. 59 00:05:34,377 --> 00:05:36,087 Ymmärsittekö nyt? 60 00:05:36,087 --> 00:05:39,840 Henkilötiedot ovat yksityisiä. Se on ihmisoikeuskysymys. 61 00:05:40,674 --> 00:05:42,843 Niiden luovutukseen tarvitaan lupa. 62 00:05:43,719 --> 00:05:46,097 Puolustusministeri hyväksyy menettelyn. 63 00:05:46,097 --> 00:05:48,599 Tarvitsen virallisen luvan. 64 00:05:52,395 --> 00:05:56,232 Majuri, ettekö hyväksy Cheonmyeongin siirtosuunnitelmaa? 65 00:05:58,401 --> 00:05:59,693 Olen sotilas. 66 00:06:01,028 --> 00:06:03,072 Minulla ei ole omia mielipiteitä. 67 00:06:18,712 --> 00:06:23,384 Erityisvyöhykkeen työaika on päättynyt. Happitason lasku alkaa. 68 00:06:30,516 --> 00:06:32,059 En ole tilannut mitään. 69 00:06:37,481 --> 00:06:39,066 Tämä on erikoistoimitus. 70 00:06:41,110 --> 00:06:43,863 Kyllä, herra puolustusministeri. 71 00:06:50,119 --> 00:06:52,913 Tehdäänkö siirrot oikeudenmukaisesti? 72 00:06:54,623 --> 00:06:57,877 Valitsemme uuteen ympäristöön parhaiten sopivat yksilöt. 73 00:06:57,877 --> 00:07:02,047 Vaikuttaa siltä, että kansalaisia hallitaan asumisoikeuksien avulla. 74 00:07:02,673 --> 00:07:03,716 Hallitaan. 75 00:07:06,302 --> 00:07:07,303 Se on oikea sana. 76 00:07:08,012 --> 00:07:10,848 Eikö paremmasta elämästä kuulukin maksaa? 77 00:07:10,848 --> 00:07:14,602 Ei yhtymän saavutuksia voi itsestäänselvyytenä ottaa. 78 00:07:17,313 --> 00:07:18,522 Vai kuinka? 79 00:07:18,522 --> 00:07:21,859 Valinnan on oltava oikeudenmukainen, 80 00:07:21,859 --> 00:07:23,861 olivat kriteerit mitkä tahansa. 81 00:07:23,861 --> 00:07:26,447 Siksi tarvitsemmekin apuanne, 82 00:07:27,781 --> 00:07:30,493 jotta voimme toimia oikeudenmukaisesti. 83 00:07:35,831 --> 00:07:38,250 Tavataan ensi kerralla yhtymän tiloissa. 84 00:07:52,848 --> 00:07:55,226 Ryu Seok kävi puolustusvoimien päämajassa. 85 00:07:57,853 --> 00:08:01,440 Saiko Cheonmyeong siis siirron tehtäväkseen? 86 00:08:01,440 --> 00:08:04,276 Puheenjohtaja Ryu kannatti hallituksen suunnitelmaa. 87 00:08:04,276 --> 00:08:06,070 Pakolaiset ovat siinä mukana. 88 00:08:06,070 --> 00:08:08,906 Isä ja poika ovat napit vastakkain. 89 00:08:11,867 --> 00:08:13,786 En luota puheenjohtajaankaan. 90 00:08:14,370 --> 00:08:17,039 Hän määräsi joukkomurhan 9 vuotta sitten. 91 00:08:18,582 --> 00:08:21,001 Katumus nyt ei tuo kuolleita takaisin. 92 00:08:21,001 --> 00:08:26,715 Sinun ei tarvitse antaa anteeksi, mutta nyt vihollisesi on hänen poikansa. 93 00:08:26,715 --> 00:08:28,384 Ryu Seok on nyt ohjissa. 94 00:08:31,887 --> 00:08:36,183 Puheenjohtaja Ryu tukee presidenttiä ja Ryu Seok puolustusministeriä. 95 00:08:37,893 --> 00:08:39,645 He ajavat vain omia etujaan. 96 00:08:43,524 --> 00:08:46,485 Otitko selvää siitä, mistä kysyin? 97 00:08:46,986 --> 00:08:51,156 Erityisalueella on vain sairaaloita, ei ihmiskoelaboratorioita. 98 00:08:51,740 --> 00:08:54,451 Jos olisi, siivoaisin niissäkin. 99 00:09:04,837 --> 00:09:08,132 Miksi he haluavat niin tarkat tiedot kansalaisista? 100 00:09:09,425 --> 00:09:13,262 Cheonmyeongin uuteen maailmaan kelpuutetaan vain parhaat yksilöt. 101 00:09:16,724 --> 00:09:19,852 Ja minä olen hallituksen ja Cheonmyeongin välissä. 102 00:09:19,852 --> 00:09:24,857 Teidän on tasapainoiltava todella tarkasti. 103 00:09:40,956 --> 00:09:42,374 Kaikki asemissa. 104 00:09:46,420 --> 00:09:48,088 Odottakaa merkkiäni. 105 00:09:48,088 --> 00:09:49,048 Selvä. 106 00:09:59,600 --> 00:10:00,809 Aloittakaa. 107 00:10:09,360 --> 00:10:11,195 Noin. Eikö näytäkin hyvältä? 108 00:10:12,029 --> 00:10:13,197 Vahvistettu. 109 00:10:14,323 --> 00:10:16,116 Pysykää tarkkailuasemissa. 110 00:10:23,582 --> 00:10:25,918 Kiitos käynnistä! - Tervetuloa uudelleen! 111 00:10:30,339 --> 00:10:31,423 Tulossa sinne. 112 00:10:35,886 --> 00:10:38,263 Lee toiselle puolelle. Muut Leen tueksi. 113 00:10:38,263 --> 00:10:39,348 Selvä. 114 00:11:05,541 --> 00:11:07,543 Meidät on huomattu. Kuja länteen! 115 00:11:14,633 --> 00:11:16,176 Lee, missä olet? 116 00:11:16,176 --> 00:11:17,761 Menossa kujan päähän! 117 00:11:17,761 --> 00:11:21,140 Hän meni sisään. Tarkastakaa rakennukset. 118 00:11:27,187 --> 00:11:28,397 Pudota ase. 119 00:11:48,375 --> 00:11:49,376 Oletko sotilas? 120 00:11:49,960 --> 00:11:52,671 Jos tarkkoja ollaan, meitä on monta. 121 00:11:52,671 --> 00:11:54,047 Kädet ylös. 122 00:11:55,883 --> 00:11:57,134 Pudota ase. 123 00:11:58,927 --> 00:12:00,387 Ase pois ja maahan. 124 00:12:21,950 --> 00:12:23,368 Hän kuoli siinä. 125 00:12:24,203 --> 00:12:26,747 Hänen päässään räjähti pieni pommi. 126 00:12:35,506 --> 00:12:37,049 Voiko tämän korjata? 127 00:12:40,928 --> 00:12:43,597 Miksi haluat lähetiksi? 128 00:12:44,431 --> 00:12:46,892 No, siksi. 129 00:12:48,727 --> 00:12:51,438 En voi jäädä tänne tuhlaamaan ruokaa ja ilmaa. 130 00:12:51,438 --> 00:12:54,942 Kyllä minä sinut ruokituksi saan. 131 00:12:55,943 --> 00:12:59,655 Johtuuko se kaulanauhassa olevasta ystävästäsi? 132 00:13:08,997 --> 00:13:10,290 Juu. 133 00:13:12,751 --> 00:13:16,046 Jos oikeasti haluat tätä, minä tuen sinua. 134 00:13:17,464 --> 00:13:20,008 Olet päässyt jo tähän asti. Voitto kotiin! 135 00:14:25,282 --> 00:14:29,411 Pääsikö tollo Sa-wol finaaliin? Taisin aliarvioida sinut. 136 00:14:33,749 --> 00:14:35,459 Saitteko ne roistot kiinni? 137 00:14:36,418 --> 00:14:37,336 Emme vielä. 138 00:14:39,212 --> 00:14:41,798 Ovatko muistosi palanneet? - Eivät vielä. 139 00:14:42,466 --> 00:14:44,801 Erityisvyöhyke, ensimmäinen kerros. 140 00:14:44,801 --> 00:14:47,054 Kävi miten kävi, ole varovainen. 141 00:14:47,054 --> 00:14:50,140 Onko tuo kannustuspuheesi? - On. 142 00:15:05,572 --> 00:15:08,533 Erityisvyöhykkeen ilmanlaatu: 143 00:15:09,284 --> 00:15:10,661 Happitaso hyvä. 144 00:15:11,411 --> 00:15:13,205 Hienopölyn määrä tavanomainen. 145 00:15:13,914 --> 00:15:17,876 Kosteusprosentti 52. Lämpötila 21 celsiusastetta. 146 00:15:17,876 --> 00:15:19,211 Mieletön paikka. 147 00:15:20,879 --> 00:15:24,257 Saat asunnon loppukilpailuun asti. 148 00:15:26,385 --> 00:15:27,719 Yksi sääntö on tärkeä. 149 00:15:28,261 --> 00:15:31,264 Älä lähde asunnosta ilman mentoriasi. 150 00:15:31,890 --> 00:15:34,518 Ai mitä? Mikä on mentori? 151 00:15:36,853 --> 00:15:38,563 Sinun mentorisi on hän. 152 00:15:43,068 --> 00:15:44,778 Onko nimesi siis Mentori? 153 00:15:45,862 --> 00:15:48,073 Tietenkin se on nimeni. 154 00:16:02,921 --> 00:16:03,755 JOO GYEONG-NAM 155 00:16:04,798 --> 00:16:06,842 PAKOLAINEN 034 156 00:16:17,436 --> 00:16:18,854 SEMIFINAALIN VOITTAJA 157 00:16:23,275 --> 00:16:24,359 ONNELLA FINAALIIN 158 00:16:27,195 --> 00:16:30,198 Yleisön huomio on pakolaispojassa, kuten arvelitte. 159 00:16:30,198 --> 00:16:32,492 Siksi lähetimme hänet finaaliin. 160 00:16:33,076 --> 00:16:36,121 Tärkeintä on se, mitä nyt tapahtuu. - Aivan. 161 00:16:37,205 --> 00:16:41,084 Rekrytointiturnaus oli neronleimaus. 162 00:16:41,084 --> 00:16:46,256 Toivottavasti teiltäkin tulee vastedes hyviä ideoita. 163 00:16:46,840 --> 00:16:48,592 Yritän parhaani. 164 00:17:00,687 --> 00:17:03,398 A-vyöhykkeelle viedään generaattoria. 165 00:17:08,528 --> 00:17:10,489 Isketään, kun 6-3 antaa merkin. 166 00:17:27,005 --> 00:17:28,298 Mikä tuo on? 167 00:17:36,681 --> 00:17:39,059 Typerä pakolainen. Pitäisi ajaa yli. 168 00:17:48,693 --> 00:17:49,945 Minne viemme sen? 169 00:17:49,945 --> 00:17:52,155 Emme minnekään. Se tuhotaan. 170 00:18:02,499 --> 00:18:04,543 ODOTTAA SIGNAALIA 171 00:18:26,106 --> 00:18:27,983 Tuota, toimitusjohtaja. 172 00:18:30,485 --> 00:18:33,905 Toimintakokeen suhteen ilmeni ongelma. - Mikä? 173 00:18:33,905 --> 00:18:36,741 Generaattori löytyi räjäytettynä. 174 00:18:39,953 --> 00:18:40,912 Räjäytettynäkö? 175 00:18:41,496 --> 00:18:44,249 Olen pahoillani. Asiaa tutkitaan. 176 00:18:47,586 --> 00:18:48,420 Herra Oh. 177 00:18:50,422 --> 00:18:51,923 Herra Oh! 178 00:19:22,787 --> 00:19:23,914 Miten menee? 179 00:19:24,497 --> 00:19:26,082 Kenen keksintö tämä on? 180 00:19:28,585 --> 00:19:31,588 Täällä asuvat saavat hyvää ruokaa joka päivä. 181 00:19:33,381 --> 00:19:34,591 Kuka siitä päättää? 182 00:19:35,842 --> 00:19:37,010 En minä ainakaan. 183 00:19:37,010 --> 00:19:40,388 Miksi he saavat asua täällä? - He ovat syntyneet täällä. 184 00:19:41,640 --> 00:19:42,766 Älytöntä. 185 00:19:45,060 --> 00:19:46,895 Miksi haluat ryhtyä lähetiksi? 186 00:19:48,939 --> 00:19:51,900 Koska... - Jos voitat, sinun ei tarvitse piilotella. 187 00:19:51,900 --> 00:19:54,653 Eikä pelätä ruoan ja hapen loppuvan. 188 00:19:56,071 --> 00:19:57,948 Niin. - Entä ystäväsi? 189 00:19:58,573 --> 00:19:59,449 Miten niin? 190 00:20:00,116 --> 00:20:00,951 Mahtavaa! 191 00:20:00,951 --> 00:20:03,286 Voitit taas! - Yoon Sa-wol! 192 00:20:03,286 --> 00:20:05,247 Happea ja maskeja! - Hyvä sinä! 193 00:20:05,914 --> 00:20:07,832 He kysyvät sinulta samaa. 194 00:20:08,708 --> 00:20:11,211 Kuka päätti? Miksi sinä saat asua täällä? 195 00:20:23,890 --> 00:20:26,476 Älä mieti nyt mitään muuta kuin finaalia. 196 00:20:28,478 --> 00:20:29,479 Minne menet? 197 00:20:31,022 --> 00:20:31,982 Mikä minä olen? 198 00:20:31,982 --> 00:20:33,275 Lähetti. 199 00:20:33,275 --> 00:20:35,360 Aivan. Minulla on töitä. 200 00:21:18,570 --> 00:21:22,407 Olet pyytänyt kansalaisten biodataa puolustusvoimilta. 201 00:21:22,407 --> 00:21:23,950 Pitää paikkansa. 202 00:21:23,950 --> 00:21:25,910 Aiotko valita vain parhaat? 203 00:21:25,910 --> 00:21:28,330 Kaikkia ei voi ottaa uuteen paikkaan. 204 00:21:28,330 --> 00:21:31,249 On tehtävä sama valinta, jonka te teitte kerran. 205 00:21:31,249 --> 00:21:33,626 Varsinainen valinta. 206 00:21:34,169 --> 00:21:37,130 Ymmärrätkö, miten valtava päätös se on? 207 00:21:37,130 --> 00:21:39,674 Vain prosentti väestöstä otettiin tänne. 208 00:21:39,674 --> 00:21:42,385 Hylkäsin loput 99 prosenttia. 209 00:21:43,178 --> 00:21:44,304 Ymmärrän kyllä. 210 00:21:45,388 --> 00:21:47,557 Cheonmyeongin on hoidettava siirto. 211 00:21:48,141 --> 00:21:51,728 Tällä kertaa minä teen valinnan. Teidän ei tarvitse kärsiä. 212 00:21:51,728 --> 00:21:53,980 Hallitus hoitaa siirron. 213 00:21:54,647 --> 00:21:59,152 Jokainen ihminen otetaan mukaan, myös pakolaiset. 214 00:21:59,152 --> 00:22:03,823 Pakolaisten mukaan ottaminen on riski. Happi ei riitä! 215 00:22:03,823 --> 00:22:06,242 Riittää, jos kaikki käyttävät naamaria. 216 00:22:06,242 --> 00:22:07,702 Isä! 217 00:23:08,763 --> 00:23:12,100 VAARA! HAPPITASO LIIAN KORKEA 218 00:23:21,943 --> 00:23:23,528 Hyödyttömät loiset. 219 00:23:27,740 --> 00:23:29,409 Tulet liikaa minuun. 220 00:23:29,409 --> 00:23:32,078 Tietysti tulen teihin. Olenhan poikanne. 221 00:23:32,078 --> 00:23:33,663 En pidä siitä, 222 00:23:34,456 --> 00:23:36,499 että olet minun kaltaiseni. 223 00:23:38,501 --> 00:23:40,962 Jos et halua, että olen kaltaisesi, 224 00:23:42,130 --> 00:23:44,048 näytän toisen puolen itsestäni. 225 00:23:51,264 --> 00:23:53,183 Huominen vastustajasi. 226 00:23:53,183 --> 00:23:55,768 Joo Gyeong-nam on ollut tähän asti paras. 227 00:23:56,436 --> 00:24:00,273 Hyvä fysiikka. Nopea, vahva, tekniikka hallussa. 228 00:24:01,149 --> 00:24:02,275 Kaikessa hyvä. 229 00:24:03,776 --> 00:24:06,779 Onko hän 5-8:a vahvempi? - Kukaan ei ole. 230 00:24:07,489 --> 00:24:08,865 Siksi 5-8 on legenda. 231 00:24:10,033 --> 00:24:12,035 Sitten minulla on mahdollisuus. 232 00:24:14,496 --> 00:24:16,748 Tiedätkö, mikä on vahvuutesi? 233 00:24:17,916 --> 00:24:20,919 No mikä? - Perusteeton itsevarmuus. 234 00:24:22,378 --> 00:24:23,588 Oliko tuo kehu? 235 00:24:26,132 --> 00:24:27,509 Parempi olla hiljaa. 236 00:24:29,302 --> 00:24:30,345 Jatka katsomista. 237 00:24:46,819 --> 00:24:49,572 Pakolaisvyöhykkeille viedään lähetysautoja. 238 00:24:50,073 --> 00:24:53,159 Yhtymän väki herättää levottomuutta vyöhykkeillä. 239 00:24:53,159 --> 00:24:54,911 Näytetäänkö finaali suorana? 240 00:24:55,995 --> 00:24:58,164 JOO GYEONG-NAM VS. PAKOLAINEN 034 241 00:25:00,583 --> 00:25:03,086 Ehkä siksi, että Yoon Sa-wol on pakolainen. 242 00:25:03,086 --> 00:25:05,588 Näytettiinkö meidän voittomme suorana? 243 00:25:05,588 --> 00:25:07,090 Ei. - Ei näytetty. 244 00:25:07,840 --> 00:25:10,051 Turnaus sai alkunsa 5-7:n kuolemasta. 245 00:25:10,927 --> 00:25:14,055 Käydään pakolaisvyöhykkeillä töiden jälkeen. 246 00:25:14,055 --> 00:25:15,306 Selvä. 247 00:25:21,187 --> 00:25:22,480 Menetkö otteluun? 248 00:25:22,480 --> 00:25:24,232 Kunhan toimitukset on tehty. 249 00:25:35,577 --> 00:25:38,204 Kääntäkää sitä vähän vasemmalle. 250 00:25:39,080 --> 00:25:41,457 Onko tämä vasen? 251 00:25:41,457 --> 00:25:44,460 Ei, hölmö. Vasen on toisella puolella. 252 00:25:44,961 --> 00:25:48,590 Siis että hänen vai meidän vasen? 253 00:25:48,590 --> 00:25:49,507 Tosiaan. 254 00:25:49,507 --> 00:25:52,343 Me voidaan kysyä. - Ai juu. 255 00:25:55,471 --> 00:25:58,266 Vaari, meidän vasemmalleko? 256 00:25:58,266 --> 00:26:00,893 Onko sinun vasempasi oikea? 257 00:26:02,270 --> 00:26:07,317 Kiertäkää sitä nyt vain, kunnes käsken lopettaa. 258 00:26:07,317 --> 00:26:08,651 Onko selvä? - Juu. 259 00:26:10,153 --> 00:26:11,487 Eli tähän suuntaan. 260 00:26:13,823 --> 00:26:14,991 Näinkö? 261 00:26:16,242 --> 00:26:18,494 No niin! Nyt näkyy! 262 00:26:18,494 --> 00:26:19,621 Seis siihen! 263 00:26:19,621 --> 00:26:21,539 Vaari! 264 00:26:25,001 --> 00:26:26,961 Ulkona on hurja meno. 265 00:26:27,712 --> 00:26:30,298 Finaaliottelu näytetään suorana, 266 00:26:30,298 --> 00:26:32,634 sillä mukana on pakolaiskilpailija. 267 00:26:34,010 --> 00:26:37,305 Mennäänkö mekin? Siellä jaetaan lahjojakin. 268 00:26:37,305 --> 00:26:38,765 Ai mitä? - Lahjojako? 269 00:26:39,557 --> 00:26:42,602 Huolehtiiko Cheonmyeong pakolaisistakin? 270 00:26:42,602 --> 00:26:44,103 Minäkin tahdon lahjan! 271 00:26:45,021 --> 00:26:46,147 RUOKAA, HAPPEA 272 00:26:46,147 --> 00:26:50,485 Jaamme ruokaa ja happea niille, jotka tulevat katsomaan ottelua. 273 00:26:51,736 --> 00:26:56,407 Finaaliottelu näytetään suorana, sillä mukana on pakolaiskilpailija. 274 00:26:59,118 --> 00:27:01,204 Väentungos ei ikinä tiedä hyvää. 275 00:27:02,497 --> 00:27:04,207 Katsotaan finaali täällä. 276 00:27:14,550 --> 00:27:17,387 Ydinvyöhyke, viiden kilometrin syvyys. 277 00:27:36,030 --> 00:27:37,240 Mikä tämä paikka on? 278 00:27:37,824 --> 00:27:39,575 Ilmatie. 279 00:27:39,575 --> 00:27:44,205 Ilma kiertää tässä niin, ettei ydinvyöhykkeessä tarvita naamareita. 280 00:27:59,929 --> 00:28:00,972 Mitä hittoa? 281 00:28:07,812 --> 00:28:09,480 Ilma on ihan toisenlaista. 282 00:28:14,402 --> 00:28:16,988 Älä herpaannu. Emme tulleet huviretkelle.> 283 00:28:42,138 --> 00:28:43,264 Presidentti tulee. 284 00:28:49,270 --> 00:28:50,480 Päivää, presidentti. 285 00:28:57,820 --> 00:28:59,822 Puheenjohtaja ei olekaan paikalla. 286 00:29:00,490 --> 00:29:03,075 Ei. Haittaako se? 287 00:29:03,075 --> 00:29:05,912 Kansalaisten siirtosuunnitelma on valmis. 288 00:29:07,497 --> 00:29:09,415 Yhtymä vastaa siirrosta. 289 00:29:09,999 --> 00:29:12,251 Asia on jo selvä. 290 00:29:15,630 --> 00:29:17,131 Ette voi tehdä noin. 291 00:29:17,131 --> 00:29:21,844 Minä johdan hallitusta. Voin tehdä mitä haluan. 292 00:29:30,645 --> 00:29:34,565 Ylititkö jo Hannamin sillan? - Olen sillä nyt. Menen asemalle. 293 00:29:34,565 --> 00:29:37,109 Näin kaksi epäilyttävää autoa. 294 00:29:37,109 --> 00:29:39,320 Miten niin? - Kilvet puuttuvat. 295 00:29:40,154 --> 00:29:42,573 Ne ajavat kohti Kyobo Towerin risteystä. 296 00:29:43,241 --> 00:29:47,328 Ehkä tatuoidut tyypit aikovat siepata lisää lapsia. 297 00:29:47,328 --> 00:29:48,579 Käyn katsomassa. 298 00:29:53,960 --> 00:29:55,127 Tekö siinä? 299 00:30:17,733 --> 00:30:18,693 Kukas sinä olet? 300 00:30:18,693 --> 00:30:19,861 Minäkö? 301 00:30:20,903 --> 00:30:23,364 Lähetti. Kuka itse olet? 302 00:31:44,654 --> 00:31:46,197 Toiste en mene lankaan. 303 00:31:49,200 --> 00:31:53,663 Lähettihakuturnauksen finaalikierros alkaa! 304 00:32:00,336 --> 00:32:01,587 Entinen sotilas - 305 00:32:01,587 --> 00:32:04,006 Joo Gyeong-nam! 306 00:32:06,258 --> 00:32:10,429 Pakolaisvyöhykkeeltä pakolainen 034! 307 00:32:20,398 --> 00:32:22,066 Erät kestävät viisi minuuttia. 308 00:32:22,733 --> 00:32:25,736 Ottelu loppuu vasta, kun voittaja on selvillä. 309 00:32:33,035 --> 00:32:35,246 Kukin erä kestää viisi minuuttia. 310 00:32:35,246 --> 00:32:37,665 Ottelu päättyy tyrmäykseen. 311 00:32:39,000 --> 00:32:39,834 Alkutervehdys. 312 00:32:53,848 --> 00:32:54,682 Otelkaa! 313 00:34:15,471 --> 00:34:16,889 Ryhdistäydy! 314 00:34:16,889 --> 00:34:18,474 Ylös siitä! 315 00:34:18,474 --> 00:34:19,642 Nouse! 316 00:34:35,157 --> 00:34:36,242 Seis! 317 00:34:37,034 --> 00:34:38,702 Ensimmäinen erä päättyy. 318 00:34:44,875 --> 00:34:46,794 Ottelu ei ole sitä mitä odotin - 319 00:34:46,794 --> 00:34:49,547 rummutukseenne nähden, herra Ryu. 320 00:34:50,297 --> 00:34:53,050 Toinen erä alkaa kolmen minuutin tauon jälkeen. 321 00:34:55,386 --> 00:34:57,555 Tämä oli vasta ensimmäinen erä. 322 00:35:00,391 --> 00:35:02,393 Suojaa leukasi paremmin. 323 00:35:03,185 --> 00:35:04,687 Testasin hänen voimansa. 324 00:35:05,729 --> 00:35:07,356 Hän on heikompi kuin 5-8. 325 00:35:11,902 --> 00:35:13,112 Tämä onnistuu kyllä. 326 00:35:21,787 --> 00:35:24,707 Onko tehtävänne henkesi uhraamisen arvoinen? 327 00:35:38,053 --> 00:35:41,599 {\an8}ILMOITA SIJAINTISI 328 00:35:47,354 --> 00:35:48,189 Niin? 329 00:35:49,398 --> 00:35:50,983 Miten suunnitelma etenee? 330 00:35:50,983 --> 00:35:52,651 Täysin ongelmitta. 331 00:36:19,220 --> 00:36:20,304 Otelkaa! 332 00:36:23,224 --> 00:36:25,726 Eka erä oli ihan surkea. 333 00:36:27,353 --> 00:36:30,189 Ei hätää. Vastustaja pitää vain tyrmätä. 334 00:36:31,565 --> 00:36:33,234 Annan sinun lyödä vielä. 335 00:36:33,234 --> 00:36:34,818 Mitä oikein horiset? 336 00:36:58,050 --> 00:37:00,135 {\an8}PAKOLAISSUUNNITELMA 337 00:37:00,761 --> 00:37:02,096 Pakolaissuunnitelma. 338 00:37:12,189 --> 00:37:15,067 {\an8}PAKOLAISET VYÖHYKKEITTÄIN ETENEMINEN 339 00:37:15,067 --> 00:37:16,902 {\an8}HENKILÖSTÖ ENSIMMÄINEN VAIHE 340 00:37:30,249 --> 00:37:35,129 1. PAKOLAINEN FINAALIIN 2. LÄHETYSAUTOT PAKOLAISVYÖHYKKEILLE 341 00:37:47,308 --> 00:37:50,894 SUORA LÄHETYS FINAALISTA VYÖHYKKEIDEN KESKUSAUKIOILLA 342 00:38:00,362 --> 00:38:02,489 Minä kestän vielä. Kestätkö sinä? 343 00:38:03,741 --> 00:38:04,992 Olet sekaisin. 344 00:38:10,331 --> 00:38:11,957 ELIMINOIDAAN POMMEILLA 10 % 345 00:38:11,957 --> 00:38:13,792 Onko se ansa? 346 00:38:18,172 --> 00:38:19,465 Mielipuolista. 347 00:38:21,091 --> 00:38:23,385 Tämä taitaa olla ratkaiseva erä. 348 00:38:26,305 --> 00:38:28,140 Herra Oh. - Niin? 349 00:38:41,070 --> 00:38:42,446 Tämä on tärkeää. 350 00:38:44,239 --> 00:38:47,451 PAKOLAISTEN SIEPPAUSSUUNNITELMA 351 00:38:59,630 --> 00:39:02,216 Verta tulee paljon. Pärjäätkö? 352 00:39:02,841 --> 00:39:06,804 Tyrmään hänet tässä erässä. Tiedän, miten hän toimii. 353 00:39:08,889 --> 00:39:11,100 Hyvä. Hoida homma. 354 00:39:18,816 --> 00:39:21,944 Nyt on kiire. Menkää heti pakolaisvyöhykkeille. 355 00:39:22,611 --> 00:39:23,445 Selvä. 356 00:39:34,957 --> 00:39:36,959 Kolmas erä alkaa aivan pian. 357 00:39:36,959 --> 00:39:39,336 Erien määrää ei ole rajattu, 358 00:39:39,336 --> 00:39:42,131 ja ottelu päättyy vasta tyrmäykseen. 359 00:39:52,099 --> 00:39:55,853 Taasko haaveilet lähetiksi pääsystä? - Hän voi onnistua. 360 00:39:55,853 --> 00:39:57,688 Auta minut voittoon. 361 00:39:57,688 --> 00:39:58,897 Todista taitosi. 362 00:40:02,568 --> 00:40:03,402 Otelkaa! 363 00:41:24,316 --> 00:41:25,234 Ottelu päättyy! 364 00:41:30,322 --> 00:41:33,242 Cheonmyeong-yhtymän lähettihakuturnauksen - 365 00:41:33,784 --> 00:41:36,245 voittaa pakolainen 034! 366 00:42:09,778 --> 00:42:12,322 {\an8}VOITTAJA: PAKOLAINEN 034 367 00:45:53,794 --> 00:45:58,799 Tekstitys: Mari Harve