1 00:00:06,758 --> 00:00:08,760 ‎ 2 00:00:24,150 --> 00:00:26,152 ‎ 3 00:01:11,531 --> 00:01:12,698 ‎ 4 00:01:12,698 --> 00:01:14,784 ‎ 5 00:01:29,173 --> 00:01:31,175 ‎ 6 00:01:40,143 --> 00:01:41,185 ‎ 7 00:01:44,480 --> 00:01:45,314 ‎[지환] 예 8 00:01:46,524 --> 00:01:47,525 ‎계획에는 문제없죠? 9 00:01:48,151 --> 00:01:50,236 ‎예, 차질 없이 진행 중입니다 10 00:01:51,070 --> 00:01:52,280 ‎ 11 00:02:03,457 --> 00:02:05,459 ‎- ‎- 12 00:02:08,337 --> 00:02:09,172 ‎ 13 00:02:09,964 --> 00:02:11,132 ‎[이 중사] 다른 난민 광장들도 14 00:02:11,132 --> 00:02:13,176 ‎똑같은 방법으로 ‎폭발이 일어났습니다 15 00:02:14,552 --> 00:02:15,970 ‎[설아] 결승전 중계는 미끼였어 16 00:02:19,348 --> 00:02:20,516 ‎[이 중사] 만나셔야 될 거 ‎같습니다 17 00:02:22,685 --> 00:02:23,519 ‎[설아] 응 18 00:02:26,189 --> 00:02:27,607 ‎- ‎- [3-3] 누가 시킨 짓인지 19 00:02:27,607 --> 00:02:29,192 ‎말해, 이 새끼야 20 00:02:33,613 --> 00:02:34,864 ‎- ‎- 21 00:02:34,864 --> 00:02:37,366 ‎ 22 00:02:37,366 --> 00:02:38,743 ‎- ‎- 23 00:02:39,869 --> 00:02:40,786 ‎다음은 뭐야? 24 00:02:42,079 --> 00:02:43,206 ‎또 어떤 짓을 벌일 거지? 25 00:02:43,915 --> 00:02:45,791 ‎ 26 00:02:46,417 --> 00:02:48,169 ‎ 27 00:02:48,169 --> 00:02:49,420 ‎ 28 00:02:50,254 --> 00:02:51,088 ‎ 29 00:02:54,091 --> 00:02:56,135 ‎너같이 미친 새끼가 ‎도대체 몇 명이나 되는 거야? 30 00:02:59,347 --> 00:03:00,806 ‎알 수 없지 31 00:03:00,806 --> 00:03:01,849 ‎ 32 00:03:02,433 --> 00:03:03,684 ‎[3-3] 이 새끼가, 씨 33 00:03:05,561 --> 00:03:07,438 ‎ 34 00:03:10,233 --> 00:03:11,567 ‎그냥 죽는 게 편하겠지? 35 00:03:13,277 --> 00:03:14,612 ‎ 36 00:03:15,529 --> 00:03:16,906 ‎ 37 00:03:20,243 --> 00:03:21,077 ‎죽여 줄게 38 00:03:30,002 --> 00:03:30,878 ‎ 39 00:03:31,462 --> 00:03:33,589 ‎- ‎- 40 00:03:34,548 --> 00:03:35,383 ‎ 41 00:03:37,760 --> 00:03:38,803 ‎ 42 00:03:42,014 --> 00:03:43,641 ‎ 43 00:03:47,520 --> 00:03:48,479 ‎ 44 00:03:50,231 --> 00:03:51,107 ‎ 45 00:03:52,358 --> 00:03:54,735 ‎ 46 00:03:57,446 --> 00:03:59,407 ‎ 47 00:04:02,952 --> 00:04:03,786 ‎ 48 00:04:04,287 --> 00:04:05,788 ‎- ‎- 49 00:04:05,788 --> 00:04:07,039 ‎ 50 00:04:07,873 --> 00:04:10,459 ‎ 51 00:04:18,968 --> 00:04:19,802 ‎기분이 어때? 52 00:04:20,761 --> 00:04:22,013 ‎처음부터 알고 있었어? 53 00:04:22,013 --> 00:04:23,347 ‎- 내가 돌연변이인 거? ‎- 54 00:04:23,347 --> 00:04:24,348 ‎ 55 00:04:24,348 --> 00:04:25,599 ‎- ‎- 56 00:04:28,144 --> 00:04:29,061 ‎이동하겠습니다 57 00:04:29,645 --> 00:04:31,105 ‎ 58 00:04:32,023 --> 00:04:32,857 ‎그 얘기는 나중에 59 00:04:34,025 --> 00:04:35,151 ‎나 말고 선배랑 해 60 00:04:38,112 --> 00:04:40,114 ‎ 61 00:04:57,214 --> 00:04:58,049 ‎ 62 00:04:58,966 --> 00:05:01,927 ‎[안내 음성] 5-7 ‎신분 등록이 완료됐습니다 63 00:05:04,055 --> 00:05:05,056 ‎이게 뭐라고... 64 00:05:05,890 --> 00:05:06,807 ‎ 65 00:05:06,807 --> 00:05:08,517 ‎[3-3] 난민들 씨를 ‎말리려고 한 거야 66 00:05:09,393 --> 00:05:10,436 ‎[5-8] 모든 게 확실해졌어 67 00:05:11,437 --> 00:05:12,813 ‎이주 계획에 난민은 없다 68 00:05:15,649 --> 00:05:16,734 ‎[택배기사] 사실을 알리고 69 00:05:17,234 --> 00:05:18,778 ‎난민들과 힘을 ‎합쳐야 되는 거 아닙니까? 70 00:05:18,778 --> 00:05:20,529 ‎이대로 또 당할 수는 없습니다 71 00:05:21,197 --> 00:05:22,656 ‎9년 전 일이 반복될 거야 72 00:05:24,116 --> 00:05:26,118 ‎집단행동은 놈들에게 ‎명분만 주게 된다 73 00:05:29,747 --> 00:05:31,415 ‎이번에는 우리가 먼저 움직인다 74 00:05:36,379 --> 00:05:37,713 ‎코어구역 진입하자고? 75 00:05:39,548 --> 00:05:40,383 ‎아니 76 00:05:43,886 --> 00:05:44,929 ‎류석을 잡는다 77 00:05:44,929 --> 00:05:46,013 ‎ 78 00:05:48,933 --> 00:05:51,102 ‎[지환] 이렇게 ‎건강한 돌연변이는 처음입니다 79 00:05:51,936 --> 00:05:54,146 ‎바로 실험실로 보내는 게 ‎좋지 않겠습니까? 80 00:05:55,272 --> 00:05:56,107 ‎아닙니다 81 00:05:57,191 --> 00:05:59,110 {\an8}‎보는 눈도 듣는 귀도 많습니다 82 00:06:01,612 --> 00:06:02,655 ‎[숨을 내뱉으며] 천천히 83 00:06:04,031 --> 00:06:05,741 ‎검사 결과 나올 때까지는 ‎당분간은 두죠 84 00:06:07,410 --> 00:06:10,496 ‎그동안 생체 실험들의 실패를 ‎만회할 수 있을 거 같습니다 85 00:06:10,496 --> 00:06:11,455 ‎ 86 00:06:12,581 --> 00:06:14,083 ‎상무님이 더 흥분한 거 같네요? 87 00:06:14,083 --> 00:06:15,042 ‎ 88 00:06:15,543 --> 00:06:17,211 ‎제가 대표님 걱정뿐이라서... 89 00:06:18,212 --> 00:06:19,380 ‎아무튼 난민 제거 계획과 90 00:06:20,381 --> 00:06:22,299 ‎택배기사 선발전은 대성공입니다 91 00:06:23,134 --> 00:06:24,301 ‎축하드립니다, 대표님 92 00:06:28,889 --> 00:06:29,890 ‎ 93 00:06:29,890 --> 00:06:30,850 ‎[할배] 어느 정도야? 94 00:06:32,560 --> 00:06:33,519 ‎[남자가 허망한 톤으로] 예? 95 00:06:35,646 --> 00:06:37,565 ‎- 모르겠어요 ‎- 96 00:06:38,149 --> 00:06:41,110 ‎눈앞에서 순식간에 ‎재가 돼 버렸어요 97 00:06:41,110 --> 00:06:42,319 ‎ 98 00:06:43,362 --> 00:06:44,238 ‎ 99 00:06:49,702 --> 00:06:52,204 ‎떠난 사람들은 잘 보내 주고 100 00:06:52,955 --> 00:06:54,582 ‎자네는 각 구역마다 돌아다니면서 101 00:06:54,582 --> 00:06:57,376 ‎당분간 조심들 하라고 꼭 전해 102 00:06:58,627 --> 00:06:59,837 ‎내 말 알아들었어? 103 00:07:00,421 --> 00:07:01,422 ‎예 104 00:07:02,006 --> 00:07:03,257 ‎그래 105 00:07:03,257 --> 00:07:04,800 ‎[멍] 사월이가 우승했는데 106 00:07:05,759 --> 00:07:07,344 ‎마음껏 좋아할 수도 없고 107 00:07:08,095 --> 00:07:08,929 ‎ 108 00:07:10,514 --> 00:07:11,807 ‎[울먹이며] 할배 아니었으면 109 00:07:14,101 --> 00:07:15,644 ‎우리도 죽을 뻔한 거잖아? 110 00:07:15,644 --> 00:07:17,229 ‎[멍이 훌쩍이며] 그러게 111 00:07:19,440 --> 00:07:21,775 ‎그런데 사월이 이마 ‎그 상처는 뭐야? 112 00:07:21,775 --> 00:07:23,277 ‎ 113 00:07:23,277 --> 00:07:24,612 ‎빛이 난 거 봤지? 114 00:07:25,196 --> 00:07:28,157 ‎[멍멍] 사월이가 ‎돌연변이 뭐, 그런 거야? 115 00:07:28,157 --> 00:07:29,283 ‎ 116 00:07:30,659 --> 00:07:31,494 ‎글쎄다 117 00:07:32,661 --> 00:07:33,829 ‎[한숨 쉬며] 만나면 물어보자 118 00:07:34,914 --> 00:07:36,916 ‎ 119 00:07:40,836 --> 00:07:42,671 ‎ 120 00:07:42,671 --> 00:07:43,839 ‎[설아] 올 줄 알았나 봐요? 121 00:07:44,465 --> 00:07:45,299 ‎늦으셨네 122 00:07:55,726 --> 00:07:57,061 ‎[5-8] 수술 자국 같던데 123 00:07:57,728 --> 00:07:58,562 ‎뭐죠? 124 00:08:00,022 --> 00:08:00,981 ‎편도체라고 125 00:08:03,317 --> 00:08:04,985 ‎쉽게 말해서 ‎뇌 수술을 당한 겁니다 126 00:08:05,569 --> 00:08:07,780 ‎감정도 없고 살인에 자살까지 127 00:08:09,323 --> 00:08:12,451 ‎우리도 한 놈 잡았는데 ‎눈앞에서 자폭을 했어요 128 00:08:13,077 --> 00:08:14,912 ‎오늘 벌어진 일은 학살입니다 129 00:08:14,912 --> 00:08:16,121 ‎그래서 왔습니다 130 00:08:16,830 --> 00:08:17,790 ‎확신이 필요해서 131 00:08:22,795 --> 00:08:25,089 ‎소령님의 확신에 ‎이게 도움이 될까 모르겠습니다 132 00:08:29,426 --> 00:08:31,387 ‎우리가 확보한 건 ‎회로가 타 버려서 133 00:08:31,387 --> 00:08:32,721 ‎건질 게 몇 개 없었는데 134 00:08:33,305 --> 00:08:34,974 ‎암호가 걸린 파일들이 ‎많이 있습니다 135 00:08:35,808 --> 00:08:37,101 ‎그 정도는 풀어 줄 수 있겠죠? 136 00:08:38,227 --> 00:08:39,103 ‎내가 알고 싶은 건... 137 00:08:39,103 --> 00:08:40,813 ‎다음 계획이 뭔지가 중요하겠죠? 138 00:08:42,940 --> 00:08:44,316 ‎그리고 GPS 정보 139 00:08:50,781 --> 00:08:52,241 ‎[설아] 놈들의 머리를 찾는다? 140 00:08:52,950 --> 00:08:54,785 ‎당한 만큼 돌려줘야 되는 성격이라 141 00:08:54,785 --> 00:08:55,703 ‎[설아] 그러면 질문 142 00:08:56,579 --> 00:08:57,705 ‎당신과 난민 출신인 143 00:08:57,705 --> 00:09:00,124 ‎열 명의 택배기사들이 ‎원하는 게 뭡니까? 144 00:09:00,958 --> 00:09:02,209 ‎천명이 없는 세상 145 00:09:03,377 --> 00:09:04,920 ‎ 146 00:09:04,920 --> 00:09:06,839 ‎거기까지 도울 수 있을지 ‎모르겠네요 147 00:09:08,632 --> 00:09:10,676 ‎그걸 보고 ‎어디까지 도와줄지 결정하시죠 148 00:09:13,679 --> 00:09:15,681 ‎ 149 00:09:17,683 --> 00:09:21,103 ‎[설아] 확실한 증거가 없으면 ‎움직일 수 없습니다 150 00:09:21,729 --> 00:09:23,814 ‎[5-8] 그렇겠죠, 군인이시니까 151 00:09:25,733 --> 00:09:26,859 ‎[안내 음성] 공기 정화 중입니다 152 00:09:27,443 --> 00:09:30,154 ‎오염 농도 3단계 보통 수준입니다 153 00:09:34,033 --> 00:09:35,743 ‎- ‎- 공기 정화 중입니다 154 00:09:35,743 --> 00:09:38,621 ‎오염 농도 3단계 보통 수준입니다 155 00:09:49,840 --> 00:09:52,217 ‎[안내 음성] 5-7 ‎거주자 신원 확인 156 00:09:54,178 --> 00:09:55,095 ‎ 157 00:09:55,095 --> 00:09:56,722 ‎ 158 00:09:57,514 --> 00:09:58,557 ‎ 159 00:10:09,026 --> 00:10:10,653 ‎[피식하며] 집이 생겼네 160 00:10:12,780 --> 00:10:13,656 ‎ 161 00:10:18,577 --> 00:10:19,453 ‎ 162 00:10:31,840 --> 00:10:32,716 ‎ 163 00:10:55,656 --> 00:10:56,907 ‎- ‎- 164 00:10:59,827 --> 00:11:00,828 ‎ 165 00:11:16,885 --> 00:11:17,928 ‎ 166 00:11:21,181 --> 00:11:23,308 ‎- 잘 어울리시네요, 택배기사님 ‎- 167 00:11:44,037 --> 00:11:45,831 ‎슬아가 가장 좋아할 거야 168 00:11:47,082 --> 00:11:47,916 ‎[사월] 응 169 00:11:51,837 --> 00:11:52,671 ‎ 170 00:11:54,631 --> 00:11:55,591 ‎그런데 왜 안 물어봐? 171 00:11:57,468 --> 00:11:58,302 ‎뭘? 172 00:11:59,219 --> 00:12:00,637 ‎내가 돌연변이라는 거 173 00:12:04,516 --> 00:12:06,477 ‎혹시 불꽃을 쏘거나 날 수도 있어? 174 00:12:06,477 --> 00:12:07,436 ‎ 175 00:12:09,021 --> 00:12:10,105 ‎그건 모르겠는데? 176 00:12:10,731 --> 00:12:11,565 ‎ 177 00:12:15,486 --> 00:12:17,362 ‎네가 돌연변이라는 게 밝혀진 이상 178 00:12:17,362 --> 00:12:19,490 ‎사람들 관심이 굉장할 거야 179 00:12:21,116 --> 00:12:22,201 ‎항상 조심해 180 00:12:26,413 --> 00:12:27,247 ‎[사월] 응 181 00:12:46,141 --> 00:12:47,434 ‎ 182 00:12:48,393 --> 00:12:49,311 ‎무슨 일이죠? 183 00:12:49,311 --> 00:12:50,687 ‎[지환] 회장님이 찾으십니다 184 00:12:53,649 --> 00:12:55,818 ‎- ‎- [석] 진행은 잘되고 있습니까? 185 00:12:56,360 --> 00:12:59,738 ‎[지환] 예, 윤사월의 혈액에서 ‎돌연변이 줄기세포를 추출했고 186 00:12:59,738 --> 00:13:01,406 ‎대표님과 같은 증상의 환자에게 187 00:13:01,406 --> 00:13:03,075 ‎- 테스트를 준비 중에 있습니다 ‎- 188 00:13:13,252 --> 00:13:15,087 ‎- ‎- [석] 기대가 되네요 189 00:13:36,441 --> 00:13:37,276 ‎ 190 00:13:37,276 --> 00:13:39,027 ‎- ‎- 191 00:13:40,237 --> 00:13:41,947 ‎- ‎- 192 00:13:41,947 --> 00:13:43,740 ‎[안내 음성] 5-7, 첫 출근 193 00:13:47,452 --> 00:13:49,162 ‎[4-1] 단말기는 ‎정 소령한테 갔나요? 194 00:13:49,872 --> 00:13:50,956 ‎[5-8] 갔지 195 00:13:50,956 --> 00:13:52,875 ‎[4-1] 우리 정체가 다 알려진 건데 196 00:13:54,126 --> 00:13:55,085 ‎믿을 수 있어요? 197 00:13:57,921 --> 00:14:00,549 ‎가는 길은 달라도 ‎목적지는 우리랑 같은 사람이야 198 00:14:00,549 --> 00:14:02,634 ‎ 199 00:14:04,052 --> 00:14:06,430 ‎류석을 잡을 ‎확실한 증거가 나와야 될 텐데 200 00:14:07,931 --> 00:14:09,600 ‎증거는 정 소령한테 필요한 거지 201 00:14:11,059 --> 00:14:11,894 ‎[4-1] 응? 202 00:14:14,271 --> 00:14:15,105 ‎다른 계획 있네 203 00:14:17,274 --> 00:14:18,442 ‎그렇죠? 204 00:14:19,693 --> 00:14:21,278 ‎ 205 00:14:28,577 --> 00:14:29,870 ‎이 인간 도대체 어디 있는 거야? 206 00:14:33,916 --> 00:14:34,833 ‎5-8! 207 00:14:34,833 --> 00:14:37,085 ‎- ‎- 208 00:14:37,085 --> 00:14:39,129 ‎ 209 00:14:42,382 --> 00:14:43,508 ‎우리 할 말이 많은 거 같은데? 210 00:14:44,092 --> 00:14:44,927 ‎많지 211 00:14:45,469 --> 00:14:46,345 ‎퇴근하고 보자 212 00:14:47,179 --> 00:14:48,013 ‎어디서? 213 00:14:49,514 --> 00:14:51,350 ‎[한숨] 어디겠냐? 214 00:15:06,239 --> 00:15:07,115 ‎ 215 00:15:14,206 --> 00:15:15,666 ‎- ‎- 216 00:15:15,666 --> 00:15:17,751 ‎ 217 00:15:28,303 --> 00:15:29,930 ‎첫 출근에 첫 배송이라... 218 00:15:32,432 --> 00:15:33,266 ‎ 219 00:15:35,352 --> 00:15:36,728 ‎ 220 00:15:50,617 --> 00:15:51,910 ‎[류 회장] 이주 계획을 앞두고 221 00:15:52,494 --> 00:15:54,913 ‎죄 없는 난민 수백 명이 죽었다 222 00:15:55,872 --> 00:15:57,874 ‎- ‎- 너를 의심하면 안 되는 223 00:15:57,874 --> 00:15:59,167 ‎이유를 말해 봐라 224 00:16:03,714 --> 00:16:05,590 ‎이 자리에서 아무도 ‎믿지 않는다고 하셨어요 225 00:16:06,717 --> 00:16:08,844 ‎제가 어떤 말을 하든 ‎소용없을 거 같습니다 226 00:16:10,220 --> 00:16:13,598 ‎[류 회장] 대통령과 얘기해서 ‎이주 계획 발표를 앞당겨야겠다 227 00:16:14,349 --> 00:16:16,935 ‎정체 모를 놈들에게 ‎테러를 당하고... 228 00:16:16,935 --> 00:16:20,689 ‎하루빨리 난민들에게 ‎안전한 거처가 필요할 거 같구나 229 00:16:21,648 --> 00:16:23,316 ‎- 회장님 ‎- [류 회장] 정부 이주 계획에서 230 00:16:23,316 --> 00:16:26,153 ‎미비한 점을 찾아서 수정 보완하고 231 00:16:26,903 --> 00:16:29,156 ‎회의 날짜를 ‎최대한 빨리 잡도록 해 232 00:16:29,156 --> 00:16:30,115 ‎ 233 00:16:34,411 --> 00:16:35,245 ‎ 234 00:16:37,956 --> 00:16:38,915 ‎ 235 00:16:40,667 --> 00:16:42,794 ‎정부 계획에서 수정 보완할 것들은 236 00:16:42,794 --> 00:16:44,046 ‎이미 마무리했습니다 237 00:16:45,380 --> 00:16:47,632 ‎결국 아버지를 설득 못 하면 ‎어쩔 수 없다고 생각했습니다 238 00:16:49,092 --> 00:16:51,678 ‎대통령과 상의해서 난민 인구 ‎조사부터 진행하겠습니다 239 00:16:52,512 --> 00:16:55,974 ‎[류 회장] 도대체 ‎그 속을 알 수가 없구나 240 00:17:06,151 --> 00:17:07,527 ‎애들은 뭐 하고 있을까? 241 00:17:08,945 --> 00:17:11,198 ‎[안내 음성] 제한속도 30킬로 구간 242 00:17:11,198 --> 00:17:12,657 ‎자동 감속합니다 243 00:17:14,159 --> 00:17:15,327 ‎- ‎- 뻔한 놈들 244 00:17:20,749 --> 00:17:21,666 ‎ 245 00:17:27,714 --> 00:17:29,674 ‎- [멍, 멍멍] 우와, 윤사월! ‎- [무쓸모] 사월아! 246 00:17:29,674 --> 00:17:31,510 ‎ 247 00:17:31,510 --> 00:17:33,970 ‎- [멍이 웃으며] 사월아! ‎- 248 00:17:33,970 --> 00:17:35,472 ‎내가 그렇게 보고 싶었냐? 249 00:17:35,472 --> 00:17:36,807 ‎- [멍] 당연하지! ‎- [멍멍] 그럼! 250 00:17:36,807 --> 00:17:38,433 ‎ 251 00:17:38,433 --> 00:17:39,476 ‎[무쓸모] 야, 그런데 252 00:17:40,393 --> 00:17:41,853 ‎너 진짜 그, 돌연변이냐? 253 00:17:42,437 --> 00:17:43,772 ‎나도 잘 몰라 254 00:17:44,481 --> 00:17:45,315 ‎ 255 00:17:47,526 --> 00:17:48,902 ‎[사월] 하지만 256 00:17:48,902 --> 00:17:50,362 ‎- 나는 택배기사가 됐다! ‎- [친구들] 와! 257 00:17:50,362 --> 00:17:52,197 ‎- [무쓸모] 윤사월 만세! ‎- [멍] 만세! 258 00:17:52,197 --> 00:17:53,782 ‎[멍멍] 5-7 만세! 259 00:17:55,283 --> 00:17:56,535 ‎[무쓸모] 야 ‎기다린 수고가 있는데 260 00:17:56,535 --> 00:17:57,494 ‎한번 태워 주시게 261 00:17:58,078 --> 00:17:59,037 ‎그래, 타 262 00:17:59,037 --> 00:18:00,747 ‎- ‎- [멍멍] 너무 설레는데? 263 00:18:00,747 --> 00:18:02,165 ‎- [멍] 와, 이거 진짜 타는 거야? ‎- [멍멍] 긴장돼 264 00:18:03,625 --> 00:18:05,752 ‎ 265 00:18:09,464 --> 00:18:10,507 ‎ 266 00:18:12,384 --> 00:18:13,260 ‎ 267 00:18:14,886 --> 00:18:16,763 ‎ 268 00:18:19,641 --> 00:18:21,268 ‎ 269 00:18:22,561 --> 00:18:24,146 ‎- ‎- [무쓸모] 이야, 대박! 270 00:18:32,195 --> 00:18:33,113 ‎ 271 00:18:33,113 --> 00:18:34,072 ‎ 272 00:18:36,449 --> 00:18:37,284 ‎[사월] 아쉬워 말거라 273 00:18:37,284 --> 00:18:40,203 ‎내가 다음번에는 ‎일반구역까지 태워 줄게 274 00:18:40,203 --> 00:18:41,872 ‎- [무쓸모] 너 진짜다! ‎- 약속 275 00:18:41,872 --> 00:18:42,789 ‎ 276 00:18:43,415 --> 00:18:44,499 ‎[무쓸모] 가라 277 00:18:44,499 --> 00:18:45,667 ‎[멍, 멍멍] 잘 가! 278 00:18:50,213 --> 00:18:53,133 ‎[무쓸모] 돌연변이 윤사월 ‎조심해라 279 00:19:07,230 --> 00:19:08,106 ‎이야 280 00:19:08,815 --> 00:19:10,775 ‎맨날 개구멍으로 다니다가 ‎출세했네 281 00:19:22,204 --> 00:19:24,581 ‎[안내 음성1] 5구역, 794호 282 00:19:30,378 --> 00:19:31,880 ‎[안내 음성2] 택배기사, 신원 확인 283 00:19:38,053 --> 00:19:39,387 ‎[안내 음성3] 소독이 완료됐습니다 284 00:19:46,728 --> 00:19:49,314 {\an8}‎어, 저, 저, 수령인 인증하셔야죠 285 00:19:50,106 --> 00:19:50,941 ‎[사월] 아... 286 00:19:57,030 --> 00:19:57,864 ‎ 287 00:19:59,241 --> 00:20:00,116 ‎ 288 00:20:02,827 --> 00:20:03,912 ‎[여자] 이 버튼 누르고 289 00:20:04,579 --> 00:20:05,413 ‎- ‎- 자 290 00:20:05,413 --> 00:20:06,456 ‎[안내 음성] 박인화 님 291 00:20:06,456 --> 00:20:08,041 ‎- 수령인 확인 ‎- [인화] 이렇게 하면 돼요 292 00:20:08,959 --> 00:20:09,793 ‎ 293 00:20:11,795 --> 00:20:13,797 ‎- ‎- 294 00:20:21,263 --> 00:20:22,264 ‎ 295 00:20:22,264 --> 00:20:23,890 ‎- ‎- 개쪽 296 00:20:23,890 --> 00:20:25,892 ‎결승전은 잘 봤습니다 297 00:20:25,892 --> 00:20:27,644 ‎이마는 괜찮아요? 298 00:20:27,644 --> 00:20:28,561 ‎이마? 299 00:20:30,063 --> 00:20:31,773 ‎뭐... 괜찮아 300 00:20:32,482 --> 00:20:34,317 ‎젊은 친구가 말이 짧네? 301 00:20:34,901 --> 00:20:36,152 ‎- 어? ‎- 302 00:20:37,112 --> 00:20:40,115 ‎[사월] 수령인에게 ‎연령을 따지지 말고 존대할 것 303 00:20:40,865 --> 00:20:41,700 ‎ 304 00:20:41,700 --> 00:20:42,993 ‎이게 제일 힘들겠네 305 00:20:44,035 --> 00:20:45,537 ‎[아이들] 돌연변이다! 306 00:20:45,537 --> 00:20:47,080 ‎ 307 00:20:47,872 --> 00:20:49,457 ‎[아이들] 싸우자! 덤벼, 돌연변이! 308 00:20:49,457 --> 00:20:50,542 ‎[사월] 뭐 하시는 겁니까? 309 00:20:50,542 --> 00:20:52,085 ‎이러시면 안, 안 됩니다! 310 00:20:52,794 --> 00:20:53,920 ‎고객님! 311 00:20:53,920 --> 00:20:55,046 ‎아유, 고객님! 312 00:21:01,094 --> 00:21:01,970 ‎ 313 00:21:02,762 --> 00:21:04,055 ‎- ‎- 314 00:21:05,557 --> 00:21:06,766 ‎세상 쉬운 게 없다 315 00:21:08,059 --> 00:21:09,311 ‎ 316 00:21:10,770 --> 00:21:13,231 ‎ 317 00:21:13,231 --> 00:21:15,650 ‎[사월] 아, 진상, 한 번에 ‎뭐 이렇게 많이 시킨 거야? 318 00:21:16,192 --> 00:21:17,319 ‎어, 어! 319 00:21:17,319 --> 00:21:18,403 ‎어, 이러다 넘어진다 320 00:21:18,403 --> 00:21:19,362 ‎- ‎- 아! 321 00:21:19,362 --> 00:21:20,447 ‎ 322 00:21:20,447 --> 00:21:22,157 ‎ 323 00:21:26,286 --> 00:21:27,871 ‎ 324 00:21:33,543 --> 00:21:34,377 ‎이야 325 00:21:35,170 --> 00:21:36,463 ‎여기서 빡세게 놀았다 326 00:21:41,801 --> 00:21:42,635 ‎들어와 327 00:21:42,635 --> 00:21:44,721 ‎ 328 00:21:49,517 --> 00:21:50,352 ‎[사월] 어, 깜짝이야 329 00:21:52,103 --> 00:21:52,937 ‎뭐야, 이게? 330 00:21:57,817 --> 00:21:58,651 ‎[5-8] 뭐 해? 331 00:22:15,794 --> 00:22:16,628 ‎ 332 00:22:24,552 --> 00:22:25,637 ‎저놈은 뭐고 여기는 뭐야? 333 00:22:26,221 --> 00:22:28,932 ‎저놈은 네 동생을 죽인 놈들과 ‎같은 조직원이고 334 00:22:30,975 --> 00:22:32,936 ‎여기는 아무나 들어올 수 없는 ‎특별한 공간이야 335 00:22:33,436 --> 00:22:35,271 ‎- ‎- 슬아를 죽인 놈들이라고? 336 00:22:36,106 --> 00:22:38,483 ‎네가 피 터지게 싸우는 동안 ‎난민들 수백 명이 죽었어 337 00:22:41,903 --> 00:22:42,821 ‎[5-8] 폭탄을 터트려서 338 00:22:43,696 --> 00:22:45,031 ‎모두 재로 만들어 버린 거야 339 00:22:55,250 --> 00:22:56,584 ‎그것도 저놈들 짓이다 340 00:22:56,584 --> 00:22:57,794 ‎수백 명? 341 00:22:57,794 --> 00:23:00,588 ‎결승전 생중계로 ‎난민들을 모아서 벌인 학살이야 342 00:23:02,632 --> 00:23:04,175 ‎도대체 누가 그런 짓을 하는 건데? 343 00:23:05,802 --> 00:23:07,429 ‎- 천명 ‎- 천명? 344 00:23:08,721 --> 00:23:09,639 ‎천명이 왜? 345 00:23:10,473 --> 00:23:13,059 ‎천명이 만든 세상에 ‎난민은 필요 없는 존재들이야 346 00:23:13,935 --> 00:23:15,019 ‎지금까지 그래왔고 347 00:23:15,603 --> 00:23:17,021 ‎앞으로도 그럴 거야 348 00:23:19,065 --> 00:23:20,900 ‎이게 네가 살고 있는 ‎세상의 진실이다 349 00:23:24,821 --> 00:23:26,114 ‎우리는 그걸 바꾸려고 하는 거야 350 00:23:31,494 --> 00:23:33,913 ‎[설아] 요청하신 ‎주민 개인 데이터입니다 351 00:23:35,540 --> 00:23:36,374 ‎감사합니다 352 00:23:36,958 --> 00:23:40,462 ‎난민들을 일반구역에 수용한다는 ‎결정을 보고 받았습니다 353 00:23:40,462 --> 00:23:43,256 ‎정부 계획을 기본으로 ‎몇 가지 수정을 좀 했습니다 354 00:23:43,882 --> 00:23:45,258 ‎대통령과 회장님도 동의하셨고요 355 00:23:45,258 --> 00:23:46,885 ‎난민 인구 조사에 356 00:23:47,635 --> 00:23:49,137 ‎정보사의 도움이 더 필요합니까? 357 00:23:49,137 --> 00:23:50,346 ‎물론이죠 358 00:23:51,514 --> 00:23:54,726 ‎인구 조사와 함께 난민들의 ‎신체검사를 진행하려고 합니다 359 00:23:55,310 --> 00:23:56,478 ‎무슨 병에 걸렸는지 360 00:23:56,478 --> 00:23:58,313 ‎또 어떤 바이러스를 ‎가지고 있을지 모르니 361 00:23:58,313 --> 00:24:00,148 ‎종합 백신 투여를 고려해야 하고요 362 00:24:02,233 --> 00:24:03,610 ‎[설아] 굶어 죽는 난민보다는 363 00:24:04,277 --> 00:24:05,945 ‎감기로 죽는 난민이 더 많죠 364 00:24:07,530 --> 00:24:10,241 ‎일반구역 이주를 위해서 ‎필요한 수순이라는 생각이 듭니다 365 00:24:11,493 --> 00:24:12,577 ‎[석] 그러면 실무에 대한 협의는 366 00:24:12,577 --> 00:24:14,537 ‎저희 쪽 오 상무와 ‎진행하는 거로 하시죠 367 00:24:14,537 --> 00:24:16,206 ‎네, 알겠습니다 368 00:24:18,208 --> 00:24:19,375 ‎[5-8] 윤사월 369 00:24:21,085 --> 00:24:21,920 ‎ 370 00:24:22,545 --> 00:24:23,755 ‎아니, 5-7 371 00:24:24,422 --> 00:24:25,256 ‎[사월] 응 372 00:24:25,256 --> 00:24:27,217 ‎이제 너한테 모든 걸 말해 줬어 373 00:24:29,761 --> 00:24:30,678 ‎더 궁금한 거 있나? 374 00:24:31,930 --> 00:24:32,764 ‎없지 375 00:24:42,273 --> 00:24:43,816 ‎우리와 같이 갈지는 네가 결정해 376 00:24:55,453 --> 00:24:57,455 ‎ 377 00:25:03,336 --> 00:25:04,671 ‎ 378 00:25:05,630 --> 00:25:06,714 ‎ 379 00:25:07,465 --> 00:25:08,299 ‎아이고, 깜짝이야 380 00:25:10,051 --> 00:25:11,177 ‎[속삭이며] 택배 왔습니다 381 00:25:11,177 --> 00:25:12,804 ‎- ‎- 나한테? 382 00:25:15,765 --> 00:25:16,599 ‎ 383 00:25:17,642 --> 00:25:18,601 ‎[할배] 참... 384 00:25:19,352 --> 00:25:20,895 ‎[피식하며] 이게 뭐야, 이게? 385 00:25:21,521 --> 00:25:22,814 ‎아, 이거 왜 나한테 들고 왔어? 386 00:25:24,357 --> 00:25:26,609 ‎네놈이 싸워서 우승한 거니까 ‎이건 네 거다 387 00:25:26,609 --> 00:25:28,069 ‎도로 가져가고 388 00:25:29,696 --> 00:25:31,531 ‎소중하게 잘 간직해, 이놈아 389 00:25:33,324 --> 00:25:34,325 ‎ 390 00:25:35,702 --> 00:25:36,995 ‎- 할배 ‎- 왜? 391 00:25:36,995 --> 00:25:38,496 ‎꿈을 이뤄냈는데 392 00:25:38,496 --> 00:25:39,414 ‎ 393 00:25:39,414 --> 00:25:41,249 ‎내가 알고 있던 세상이 ‎다가 아니더라? 394 00:25:42,333 --> 00:25:45,211 ‎당연하지, 이 어린놈의 자식아 ‎이제부터 시작인데 395 00:25:46,129 --> 00:25:48,506 ‎지금부터 배울 게 훨씬 더 많아요 396 00:25:49,090 --> 00:25:51,050 ‎그러면서 조금씩 어른이 되는 거고 397 00:25:51,843 --> 00:25:52,969 ‎알았어? 398 00:25:56,014 --> 00:25:57,015 ‎ 399 00:25:57,015 --> 00:25:58,308 ‎[사월] 오늘의 배움은 여기까지 400 00:26:01,144 --> 00:26:02,562 ‎- 다시 볼 때까지 죽지 마 ‎- 401 00:26:03,479 --> 00:26:04,439 ‎ 402 00:26:10,361 --> 00:26:12,238 ‎ 403 00:26:22,749 --> 00:26:24,751 ‎ 404 00:26:28,338 --> 00:26:29,213 ‎ 405 00:26:34,010 --> 00:26:37,388 ‎[설아] 납치 사건과 결승전 ‎폭발 사건에 대한 증거는 완벽한데 406 00:26:38,181 --> 00:26:40,600 ‎류 대표나 천명에 대한 흔적은 ‎찾을 수 없었어요 407 00:26:41,517 --> 00:26:43,144 {\an8}‎암호가 걸린 파일들 속에 408 00:26:43,144 --> 00:26:45,021 {\an8}‎다음 계획에 대한 정보도 없었고요 409 00:26:45,688 --> 00:26:46,606 ‎[5-8] GPS는 어때요? 410 00:26:46,606 --> 00:26:50,276 ‎[설아] 여기저기 다니는데 ‎반복되는 좌표가 없습니다 411 00:26:50,276 --> 00:26:53,321 ‎점조직으로 ‎지시가 있을 때마다 뭉쳤다가 412 00:26:53,321 --> 00:26:54,572 ‎다시 흩어지는 거 같아요 413 00:26:55,698 --> 00:26:56,824 ‎[5-8] 도움 될 게 별로 없네요 414 00:26:56,824 --> 00:26:58,993 ‎[설아] 이 정도로 ‎정보사가 움직이면 415 00:26:59,535 --> 00:27:01,663 ‎꼬리만 잡고 ‎몸통은 놓치게 될 겁니다 416 00:27:04,999 --> 00:27:06,417 ‎류 대표, 확신합니까? 417 00:27:08,753 --> 00:27:10,254 ‎[5-8] 같은 결론 아니었습니까? 418 00:27:10,254 --> 00:27:12,590 ‎[설아] 이주 계획이 ‎정부안으로 결정 났어요 419 00:27:13,841 --> 00:27:15,760 ‎난민들을 ‎일반구역으로 배치하기 위해 420 00:27:16,260 --> 00:27:18,346 ‎신체검사와 인구조사를 ‎시작할 겁니다 421 00:27:19,472 --> 00:27:21,182 ‎류 대표가 한발 물러났어요 422 00:27:21,849 --> 00:27:23,267 ‎[5-8] 이대로 ‎포기했을 거 같습니까? 423 00:27:25,937 --> 00:27:27,313 ‎그럴 일은 절대 없을 겁니다 424 00:27:29,816 --> 00:27:31,859 ‎ 425 00:27:31,859 --> 00:27:33,903 ‎[안내 음성] 정부가 주도하는 ‎이주 계획에 426 00:27:33,903 --> 00:27:35,655 ‎난민 여러분이 포함됩니다 427 00:27:36,531 --> 00:27:39,742 {\an8}‎일반구역에서 생활할 수 있는 ‎이주권을 드립니다 428 00:27:40,910 --> 00:27:43,204 {\an8}‎일반구역 배치를 위해 ‎모든 난민들은 429 00:27:43,788 --> 00:27:45,331 ‎인적 사항 등록과 함께 430 00:27:45,331 --> 00:27:48,251 ‎간단한 신체검사와 ‎백신을 맞으셔야 합니다 431 00:27:51,504 --> 00:27:53,548 ‎정부가 주도하는 이주 계획에 432 00:27:53,548 --> 00:27:55,216 ‎난민 여러분이 포함됩니다 433 00:27:56,384 --> 00:27:59,262 ‎일반구역에서 생활할 수 있는 ‎이주권을 드립니다 434 00:28:00,596 --> 00:28:03,349 ‎일반구역 배치를 위해 ‎모든 난민들은 435 00:28:03,349 --> 00:28:05,184 ‎인적 사항 등록과 함께 436 00:28:05,184 --> 00:28:07,895 ‎간단한 신체검사와 ‎백신을 맞으셔야 합니다 437 00:28:09,814 --> 00:28:11,023 ‎ 438 00:28:12,358 --> 00:28:13,735 ‎ 439 00:28:15,111 --> 00:28:17,113 ‎ 440 00:28:23,453 --> 00:28:25,204 ‎- ‎- 441 00:28:26,122 --> 00:28:27,665 ‎ 442 00:28:27,665 --> 00:28:28,624 ‎ 443 00:28:29,375 --> 00:28:30,877 ‎ 444 00:28:35,923 --> 00:28:36,924 ‎ 445 00:28:38,259 --> 00:28:39,260 ‎[괴한1] 움직일 수 있어? 446 00:28:42,597 --> 00:28:43,514 ‎ 447 00:28:44,599 --> 00:28:46,017 ‎ 448 00:28:46,017 --> 00:28:48,352 ‎ 449 00:28:49,937 --> 00:28:51,439 ‎ 450 00:28:51,439 --> 00:28:52,565 ‎ 451 00:28:55,777 --> 00:28:57,779 ‎ 452 00:28:57,779 --> 00:28:59,113 ‎[괴한3] 빨리 차로 옮겨, 빨리! 453 00:29:01,866 --> 00:29:03,034 ‎ 454 00:29:07,914 --> 00:29:09,248 ‎[택배기사3] 놓치면 안 돼! 잡아! 455 00:29:09,999 --> 00:29:12,001 ‎ 456 00:29:14,837 --> 00:29:15,922 ‎ 457 00:29:17,965 --> 00:29:19,300 ‎ 458 00:29:19,300 --> 00:29:21,093 ‎- ‎- 459 00:29:21,093 --> 00:29:22,011 ‎ 460 00:29:23,429 --> 00:29:24,597 ‎ 461 00:29:26,974 --> 00:29:27,809 ‎ 462 00:29:34,190 --> 00:29:35,608 ‎ 463 00:29:35,608 --> 00:29:37,443 ‎ 464 00:29:37,443 --> 00:29:38,861 ‎ 465 00:29:50,206 --> 00:29:51,958 ‎ 466 00:29:51,958 --> 00:29:53,835 ‎- ‎- 467 00:29:54,460 --> 00:29:55,461 ‎ 468 00:29:59,382 --> 00:30:00,842 ‎ 469 00:30:00,842 --> 00:30:02,301 ‎ 470 00:30:04,303 --> 00:30:05,429 ‎- ‎- 471 00:30:09,559 --> 00:30:11,352 ‎- ‎- 472 00:30:11,936 --> 00:30:12,812 ‎ 473 00:30:13,604 --> 00:30:14,522 ‎ 474 00:30:22,655 --> 00:30:23,739 ‎ 475 00:30:23,739 --> 00:30:24,824 ‎이거 얼굴이 왜 이래, 이거? 476 00:30:25,908 --> 00:30:26,826 ‎무슨 일인데? 477 00:30:29,328 --> 00:30:30,580 ‎택배기사 놈들입니다 478 00:30:30,580 --> 00:30:31,664 ‎택배기사? 479 00:30:31,664 --> 00:30:35,167 ‎5-8한테 습격을 당해서 ‎잡혀 있었습니다 480 00:30:35,167 --> 00:30:36,878 ‎- 5-8? ‎- [문신사내] 예 481 00:30:36,878 --> 00:30:38,254 ‎그놈 포함 여럿입니다 482 00:30:38,254 --> 00:30:40,089 ‎그런데 어떻게 탈출을 했어? 483 00:30:40,715 --> 00:30:42,049 ‎구출 팀이 와서... 484 00:30:42,049 --> 00:30:43,426 ‎나는 보낸 적이 없는데? 485 00:30:43,426 --> 00:30:45,511 ‎ 486 00:30:47,513 --> 00:30:48,389 ‎ 487 00:30:48,389 --> 00:30:49,473 ‎ 488 00:30:50,600 --> 00:30:53,394 ‎나를 여기로 부르면 안 되지 ‎이 병신 같은 새끼가, 씨 489 00:31:01,152 --> 00:31:02,153 ‎5-8? 490 00:31:04,947 --> 00:31:07,074 ‎ 491 00:31:08,034 --> 00:31:09,201 ‎자냐? 492 00:31:13,873 --> 00:31:14,874 ‎ 493 00:31:17,293 --> 00:31:19,045 ‎- 통할까요? ‎- 당연하지 494 00:31:24,008 --> 00:31:26,010 ‎ 495 00:31:32,058 --> 00:31:33,643 ‎- ‎- 나 총 겨누는 거 싫어하는데 496 00:31:34,226 --> 00:31:35,353 ‎너는 정체가 뭐야? 497 00:31:35,978 --> 00:31:36,896 ‎택배기사 498 00:31:37,480 --> 00:31:39,190 ‎무슨 짓을 꾸미고 있는 거냐고 499 00:31:41,776 --> 00:31:44,278 ‎그건 내가 할 질문인데요? 500 00:31:45,237 --> 00:31:46,280 ‎[설아] 총 버리고 앉으시죠 501 00:31:48,115 --> 00:31:49,033 ‎ 502 00:31:56,332 --> 00:31:57,333 ‎[지환] 둘이 같은 편이야? 503 00:31:58,334 --> 00:31:59,710 ‎이러고도 너희들 무사할 거 같아? 504 00:31:59,710 --> 00:32:02,380 ‎일반구역 납치 ‎난민구역 폭발 사건 교사 505 00:32:03,089 --> 00:32:04,090 ‎그리고 살인 506 00:32:04,090 --> 00:32:06,509 ‎목격자도 있으니 ‎현행범으로 체포하겠습니다 507 00:32:08,427 --> 00:32:10,846 ‎- ‎- [한숨] 뭐 하자고? 508 00:32:13,891 --> 00:32:15,768 ‎체포 소식이 알려지면 무사할까요? 509 00:32:16,727 --> 00:32:18,062 ‎머리통 터질 거 같은데? 510 00:32:18,062 --> 00:32:19,814 ‎ 511 00:32:20,606 --> 00:32:21,732 {\an8}‎ 512 00:32:21,732 --> 00:32:22,858 ‎[지환] 죄송합니다 513 00:32:23,526 --> 00:32:24,860 ‎대표님, 죄송합니다, 제가... 514 00:32:25,403 --> 00:32:26,988 ‎다시는 실수하지 않겠습니다 515 00:32:28,781 --> 00:32:29,865 ‎ 516 00:32:31,283 --> 00:32:32,493 ‎- ‎- 517 00:32:33,077 --> 00:32:34,203 ‎오 상무님 518 00:32:34,203 --> 00:32:37,206 ‎지금 그 기분을 ‎절대 잊지 마시기를 바랍니다 519 00:32:41,377 --> 00:32:42,420 ‎원하는 게 뭐야? 520 00:32:43,004 --> 00:32:44,380 ‎[5-8] 난민 학살이 또 있나? 521 00:32:44,380 --> 00:32:45,715 ‎더 죽일 필요가 있나? 522 00:32:46,757 --> 00:32:48,300 ‎정부안으로 진행 중인 거 몰라? 523 00:32:48,300 --> 00:32:50,011 ‎납치된 아이들 어디 있습니까? 524 00:32:51,804 --> 00:32:52,680 ‎나는 모르지 525 00:32:52,680 --> 00:32:53,806 ‎[코웃음 치며] 그런데 526 00:32:54,473 --> 00:32:55,766 ‎지금까지 살아 있겠어? 527 00:32:56,934 --> 00:32:57,935 ‎[5-8] 시간 낭비는 그만하죠 528 00:32:58,519 --> 00:32:59,895 ‎ 529 00:33:01,188 --> 00:33:02,440 ‎ 530 00:33:03,149 --> 00:33:04,400 ‎ 531 00:33:04,400 --> 00:33:05,359 ‎ 532 00:33:05,359 --> 00:33:06,819 ‎ 533 00:33:06,819 --> 00:33:08,571 ‎ 534 00:33:09,989 --> 00:33:11,907 ‎ 535 00:33:11,907 --> 00:33:13,451 ‎ 536 00:33:14,326 --> 00:33:17,371 ‎ 537 00:33:24,253 --> 00:33:25,713 ‎ 538 00:33:26,297 --> 00:33:28,049 ‎숨 못 쉬는 고통이 ‎어떤 건지 느껴져? 539 00:33:28,049 --> 00:33:29,258 ‎살려줘 540 00:33:29,842 --> 00:33:30,676 ‎살려... 541 00:33:31,177 --> 00:33:33,095 ‎ 542 00:33:35,723 --> 00:33:36,932 ‎ 543 00:33:38,267 --> 00:33:39,185 ‎ 544 00:33:42,021 --> 00:33:44,774 ‎ 545 00:33:48,986 --> 00:33:50,321 ‎우리가 원하는 건 간단해 546 00:33:50,321 --> 00:33:51,572 ‎ 547 00:33:51,572 --> 00:33:54,575 ‎류석 대표를 잡을 수 있는 ‎확실한 정보와 모든 동선 548 00:33:54,575 --> 00:33:55,534 ‎정보랑 549 00:33:56,702 --> 00:33:57,536 ‎동선? 550 00:33:57,536 --> 00:33:59,330 ‎[설아] 모든 걸 ‎뒤집어쓸래요? 아니면... 551 00:33:59,955 --> 00:34:00,831 ‎뒤집어 볼래요? 552 00:34:04,919 --> 00:34:06,170 ‎[안내 음성] 일반구역 이주를 위해 553 00:34:06,170 --> 00:34:08,798 ‎신체검사장에 방문한 ‎난민 여러분들은 554 00:34:08,798 --> 00:34:11,634 ‎인적 사항 등록을 위해 ‎줄을 먼저 서 주십시오 555 00:34:13,719 --> 00:34:15,846 ‎- [난민] 다 끝난 건가요? ‎- [검사직원] 네 556 00:34:15,846 --> 00:34:19,517 ‎건강에 문제없으시면 ‎일반구역에 입주 가능합니다 557 00:34:20,017 --> 00:34:20,935 ‎[난민] 예, 감사합니다 558 00:34:20,935 --> 00:34:22,895 ‎[검사직원] 아, 그리고 ‎다른 분들한테도 559 00:34:22,895 --> 00:34:25,064 ‎빨리 접종하셔야 된다고 ‎전해 주세요 560 00:34:25,815 --> 00:34:26,649 ‎[난민] 예 561 00:34:29,401 --> 00:34:30,236 ‎ 562 00:34:36,075 --> 00:34:37,576 ‎이 녀석들은 힘을 내네요? 563 00:34:37,576 --> 00:34:38,494 ‎[할배] 어 564 00:34:39,078 --> 00:34:40,704 ‎시들시들할 때도 있지만 565 00:34:41,247 --> 00:34:43,415 ‎남쪽 멀리서 가져온 흙들이야 566 00:34:44,416 --> 00:34:46,627 ‎- 남쪽 멀리요? ‎- [할배] 응 567 00:34:46,627 --> 00:34:48,587 ‎일반구역 공기는 좀 어때? 568 00:34:50,840 --> 00:34:52,633 ‎아직 마스크 없이는 ‎10분도 못 버팁니다 569 00:34:54,969 --> 00:34:57,263 ‎난민들이 일반구역에 가도 570 00:34:57,263 --> 00:34:59,140 ‎좋은 공기는 못 마시겠구만? 571 00:35:10,609 --> 00:35:12,194 ‎- ‎- 572 00:35:12,194 --> 00:35:13,237 ‎ 573 00:35:16,157 --> 00:35:17,366 ‎- ‎- [석] 시작하시죠 574 00:35:17,366 --> 00:35:19,368 ‎ 575 00:35:24,331 --> 00:35:26,667 ‎ 576 00:35:29,253 --> 00:35:31,589 ‎ 577 00:35:31,589 --> 00:35:33,424 ‎ 578 00:35:35,050 --> 00:35:37,511 ‎ 579 00:35:41,515 --> 00:35:43,601 ‎- ‎- 580 00:35:44,602 --> 00:35:45,436 ‎오 상무님 581 00:35:46,896 --> 00:35:48,480 ‎지금 혈색이 달라지고 있는 거죠? 582 00:35:49,940 --> 00:35:52,693 ‎예, 확실히 ‎혈색이 돌아온 거 같습니다 583 00:35:58,949 --> 00:35:59,825 ‎ 584 00:35:59,825 --> 00:36:01,744 ‎ 585 00:36:32,942 --> 00:36:33,859 ‎ 586 00:36:51,043 --> 00:36:51,919 ‎ 587 00:36:51,919 --> 00:36:52,920 ‎ 588 00:36:52,920 --> 00:36:54,171 ‎- ‎- 589 00:36:54,838 --> 00:36:55,673 ‎응? 590 00:36:58,050 --> 00:36:59,385 ‎지금 이 시간에 어디겠냐? 591 00:37:04,348 --> 00:37:05,349 ‎ 592 00:37:06,350 --> 00:37:07,351 ‎ 593 00:37:10,145 --> 00:37:11,272 ‎ 594 00:37:13,148 --> 00:37:14,608 ‎[안내 음성] 공기 정화 중입니다 595 00:37:22,908 --> 00:37:24,493 ‎[안내 음성] 공기 정화 중입니다 596 00:37:27,329 --> 00:37:28,580 ‎공기 정화 중입니다 597 00:37:34,920 --> 00:37:36,213 ‎[안내 음성] 공기 정화 중입니다 598 00:37:44,930 --> 00:37:47,099 ‎[안내 음성] 오염 농도 5단계 ‎위험 수준입니다 599 00:37:49,560 --> 00:37:50,978 ‎공기 정화 중입니다 600 00:37:50,978 --> 00:37:52,646 ‎- 오염 농도 5단계... ‎- 601 00:37:58,861 --> 00:38:00,863 ‎ 602 00:38:17,671 --> 00:38:18,881 ‎[3-3] 미친 새끼들 603 00:38:19,590 --> 00:38:20,966 ‎이런 짓까지 할지는 몰랐어 604 00:38:20,966 --> 00:38:23,510 ‎천명의 권력은 ‎산소에서 출발한 거야 605 00:38:24,803 --> 00:38:26,013 ‎공기가 좋아진다는 건 606 00:38:26,513 --> 00:38:27,890 ‎모든 걸 잃는다는 거지 607 00:38:29,433 --> 00:38:30,642 ‎ 608 00:38:33,729 --> 00:38:34,688 ‎누나 609 00:38:38,942 --> 00:38:40,694 ‎[설아] 공기를 오염시키고 ‎있다는 게 확실합니까? 610 00:38:40,694 --> 00:38:42,363 ‎직접 확인했습니다 611 00:38:42,363 --> 00:38:43,322 ‎ 612 00:38:46,408 --> 00:38:47,409 ‎ 613 00:38:47,409 --> 00:38:49,411 ‎ 614 00:38:49,953 --> 00:38:51,205 ‎이제 어쩔 거죠? 615 00:39:00,047 --> 00:39:01,840 ‎우리가 갈 길은 험하니까 616 00:39:02,966 --> 00:39:04,385 ‎이제 각자 생각대로 움직이시죠 617 00:39:09,807 --> 00:39:12,059 ‎[석] 신체검사는 ‎잘 진행되고 있습니까? 618 00:39:12,059 --> 00:39:13,560 ‎[지환] 예, 폭발 사건이 ‎있었지만 619 00:39:13,560 --> 00:39:15,104 ‎검사를 받은 난민들이 620 00:39:15,104 --> 00:39:16,939 ‎아무 일도 없다는 소문이 퍼지면서 621 00:39:16,939 --> 00:39:18,482 ‎제법 참여가 많아지고 있습니다 622 00:39:24,446 --> 00:39:26,156 ‎[안내 음성] 인적 사항 등록을 ‎마친 난민들은 623 00:39:26,782 --> 00:39:30,285 ‎키, 몸무게 등 ‎기본적인 신체검사를 받은 후 624 00:39:30,285 --> 00:39:32,162 ‎종합 백신을 맞게 됩니다 625 00:39:32,955 --> 00:39:36,083 ‎종합 백신은 난민 여러분들의 ‎약해진 면역력과... 626 00:39:38,252 --> 00:39:39,294 ‎...제약에서 만들었으며 627 00:39:39,837 --> 00:39:42,464 ‎다양한 임상실험과 ‎검증 결과를 거친 628 00:39:42,464 --> 00:39:43,924 ‎안전한 의약품임을... 629 00:39:48,095 --> 00:39:50,013 ‎[석] 난민들이 생각보다 많네요? 630 00:39:50,013 --> 00:39:52,808 ‎대표님 오신다고 ‎공지를 해서 그런 거 같습니다 631 00:39:56,228 --> 00:39:58,730 ‎[안내 음성] 신체검사를 받은 ‎모든 인원들이 파악되는 대로... 632 00:39:58,730 --> 00:40:01,567 ‎ 633 00:40:20,252 --> 00:40:22,212 ‎ 634 00:40:31,972 --> 00:40:32,806 ‎[택배기사1] 가자 635 00:40:58,040 --> 00:40:59,124 ‎ 636 00:40:59,124 --> 00:41:00,042 ‎ 637 00:41:05,422 --> 00:41:06,256 ‎ 638 00:41:08,509 --> 00:41:09,635 ‎ 639 00:41:14,806 --> 00:41:15,807 ‎ 640 00:41:15,807 --> 00:41:16,767 ‎[택배기사2] 시스템 해킹 완료 641 00:41:20,437 --> 00:41:21,396 ‎[택배기사3] 폭탄 설치 완료 642 00:41:25,067 --> 00:41:26,443 ‎정설아 소령? 643 00:41:27,027 --> 00:41:28,237 ‎네, 회장님 644 00:41:31,031 --> 00:41:33,450 ‎ 645 00:41:57,224 --> 00:41:58,141 ‎ 646 00:41:58,141 --> 00:41:59,351 ‎[5-8] 걸렸다 647 00:42:04,106 --> 00:42:06,108 ‎