1
00:00:17,602 --> 00:00:21,147
BLACK KNIGHT
2
00:01:44,480 --> 00:01:45,314
Ja?
3
00:01:46,524 --> 00:01:48,025
Läuft alles nach Plan?
4
00:01:48,025 --> 00:01:50,444
Ja. Alles läuft reibungslos.
5
00:02:09,922 --> 00:02:13,509
In anderen Flüchtlingsdistrikten
gab es auch Explosionen.
6
00:02:14,468 --> 00:02:15,970
Die Übertragung war ein Köder.
7
00:02:19,265 --> 00:02:20,892
Sie sollten zu ihm.
8
00:02:22,643 --> 00:02:23,519
Ja.
9
00:02:26,189 --> 00:02:28,608
Sag mir, wer dir den Auftrag erteilt hat.
10
00:02:39,785 --> 00:02:40,786
Was kommt noch?
11
00:02:41,996 --> 00:02:43,414
Was ist noch geplant?
12
00:02:54,091 --> 00:02:56,552
Wie viele Psychos wie dich gibt es noch?
13
00:02:59,305 --> 00:03:01,098
Wer weiß?
14
00:03:02,433 --> 00:03:03,768
Verdammter Dreckskerl.
15
00:03:10,149 --> 00:03:11,817
Du willst also sterben, ja?
16
00:03:20,159 --> 00:03:21,327
Ich bringe dich um.
17
00:03:23,412 --> 00:03:25,414
{\an8}KURIER-AUSWAHLTURNIER
SIEGER
18
00:04:18,926 --> 00:04:22,013
- Wie fühlst du dich?
- Wusstest du es?
19
00:04:22,013 --> 00:04:23,514
Dass ich ein Mutant bin?
20
00:04:28,060 --> 00:04:29,145
Zeit, zu gehen.
21
00:04:32,023 --> 00:04:32,857
Red später.
22
00:04:34,025 --> 00:04:35,151
Mit 5-8, nicht mir.
23
00:04:58,966 --> 00:05:01,927
5-7, Statusregistrierung abgeschlossen.
24
00:05:03,929 --> 00:05:05,056
Alles nur dafür?
25
00:05:06,891 --> 00:05:08,893
Sie wollten die Flüchtlinge töten.
26
00:05:09,393 --> 00:05:12,813
Jetzt ist alles klar.
Sie sind nicht Teil ihres Plans.
27
00:05:15,649 --> 00:05:18,778
Sollten wir uns nicht
mit den Flüchtlingen verbünden?
28
00:05:18,778 --> 00:05:20,529
Wir müssen etwas tun.
29
00:05:21,155 --> 00:05:26,118
Es wäre wie vor neun Jahren.
Eine Allianz würden sie nur niedermetzeln.
30
00:05:29,663 --> 00:05:31,415
Wir müssen zuerst zuschlagen.
31
00:05:36,337 --> 00:05:37,671
Sie infiltrieren?
32
00:05:39,507 --> 00:05:40,341
Nein.
33
00:05:43,803 --> 00:05:44,929
Ryu Seok schnappen.
34
00:05:48,849 --> 00:05:51,394
Ich sah noch nie
einen so gesunden Mutanten.
35
00:05:51,894 --> 00:05:54,146
Sollen wir ihn ins Labor bringen?
36
00:05:55,189 --> 00:05:56,148
Nein.
37
00:05:57,191 --> 00:05:59,110
Das wäre zu auffällig.
38
00:06:01,529 --> 00:06:05,741
Gehen wir es langsam an.
Wir warten erst die Testergebnisse ab.
39
00:06:07,159 --> 00:06:10,496
Er könnte all unsere Fehlschläge
wieder wettmachen.
40
00:06:12,415 --> 00:06:14,083
Sie sind ja Feuer und Flamme.
41
00:06:15,459 --> 00:06:17,336
Ich sorge mich nur um Sie.
42
00:06:18,170 --> 00:06:22,341
Jedenfalls waren der Flüchtlingsplan
und das Turnier ein Riesenerfolg.
43
00:06:23,008 --> 00:06:24,343
Glückwunsch.
44
00:06:29,974 --> 00:06:30,933
Wie übel war es?
45
00:06:32,601 --> 00:06:33,436
Was?
46
00:06:35,563 --> 00:06:36,522
Keine Ahnung.
47
00:06:37,648 --> 00:06:41,110
Sie verwandelten sich
vor meinen Augen in Asche.
48
00:06:49,618 --> 00:06:52,204
Nimm dir Zeit, um zu trauern.
49
00:06:52,955 --> 00:06:57,376
Warne die Leute in jedem Distrikt,
künftig vorsichtiger zu sein.
50
00:06:58,627 --> 00:06:59,837
Verstanden?
51
00:07:00,421 --> 00:07:01,422
Ja.
52
00:07:03,299 --> 00:07:04,800
Sa-wol hat gewonnen,
53
00:07:05,676 --> 00:07:07,595
und wir können uns nicht freuen.
54
00:07:10,473 --> 00:07:11,891
Wäre Opa nicht gewesen...
55
00:07:14,018 --> 00:07:15,644
Wir hätten sterben können.
56
00:07:15,644 --> 00:07:16,562
Stimmt.
57
00:07:19,315 --> 00:07:24,028
Aber was hatte Sa-wol da für eine Wunde?
Sie hat geglänzt, oder?
58
00:07:25,112 --> 00:07:28,157
Ist Sa-wol ein Mutant oder so was?
59
00:07:30,576 --> 00:07:31,452
Keine Ahnung.
60
00:07:32,536 --> 00:07:34,038
Fragen wir ihn.
61
00:07:42,630 --> 00:07:45,299
- Haben Sie mich erwartet?
- Sie sind spät dran.
62
00:07:55,684 --> 00:07:57,061
Eine Art OP-Narbe.
63
00:07:57,686 --> 00:07:58,521
Was sagen Sie?
64
00:07:59,897 --> 00:08:01,106
Die Amygdala.
65
00:08:03,234 --> 00:08:04,985
Er wurde am Gehirn operiert.
66
00:08:04,985 --> 00:08:07,780
Er ist gefühllos.
Das Töten fällt ihm leicht.
67
00:08:09,240 --> 00:08:12,451
Der, den wir verfolgt haben,
jagte sich in die Luft.
68
00:08:13,035 --> 00:08:14,912
Das heute war ein Massaker.
69
00:08:14,912 --> 00:08:16,121
Darum bin ich hier.
70
00:08:16,705 --> 00:08:17,790
Um sicherzugehen.
71
00:08:22,795 --> 00:08:25,297
Das könnte Ihnen dabei helfen.
72
00:08:27,424 --> 00:08:29,343
KURIERE, DISTRIKT A, ENTFÜHRUNGEN
73
00:08:29,343 --> 00:08:32,721
Die, die wir sicherstellten,
waren alle durchgeschmort.
74
00:08:32,721 --> 00:08:37,351
Auf dem sind viele verschlüsselte Dateien.
Sie können sie entschlüsseln, oder?
75
00:08:38,185 --> 00:08:40,813
- Ich will...
- Wissen, was als Nächstes kommt?
76
00:08:42,856 --> 00:08:44,316
Und die GPS-Daten.
77
00:08:50,698 --> 00:08:52,241
Um den Anführer zu finden?
78
00:08:52,866 --> 00:08:54,743
Ich möchte mich revanchieren.
79
00:08:54,743 --> 00:08:55,703
Eine Frage.
80
00:08:56,537 --> 00:09:00,124
Was wollen Sie
und die anderen zehn Flüchtlingskuriere?
81
00:09:00,874 --> 00:09:02,376
Eine Welt ohne Chunmyung.
82
00:09:04,920 --> 00:09:07,256
Ich weiß nicht, ob ich da helfen kann.
83
00:09:08,507 --> 00:09:11,093
Entscheiden Sie das
nach der Datensichtung.
84
00:09:17,683 --> 00:09:21,103
Ohne konkrete Beweise
sind mir die Hände gebunden.
85
00:09:21,729 --> 00:09:23,814
Verstehe. Sie sind Soldatin.
86
00:09:25,566 --> 00:09:27,359
Luftreinigung läuft.
87
00:09:27,359 --> 00:09:30,154
Luftverunreinigung, Warnstufe drei.
88
00:09:33,824 --> 00:09:35,743
Luftreinigung läuft.
89
00:09:35,743 --> 00:09:38,621
Luftverunreinigung, Warnstufe drei.
90
00:09:44,918 --> 00:09:46,253
BEWOHNERVERIFIZIERUNG
91
00:09:48,005 --> 00:09:49,089
SCANNE QR-CODE
92
00:09:49,840 --> 00:09:52,217
5-7. Bestätigt.
93
00:10:09,610 --> 00:10:10,944
Ich habe eine Wohnung.
94
00:10:23,957 --> 00:10:27,544
KURIER 5-7
95
00:10:35,010 --> 00:10:36,762
CHUNMYUNG, KURIERHANDBUCH
96
00:10:36,762 --> 00:10:38,639
UMGANG MIT PAKETEN UND QR-CODE
97
00:11:21,098 --> 00:11:23,308
Steht dir gut, Herr Kurier.
98
00:11:43,954 --> 00:11:45,831
Seul-a wäre stolz auf dich.
99
00:11:47,082 --> 00:11:47,916
Ja.
100
00:11:54,590 --> 00:11:55,591
Frag ruhig.
101
00:11:57,468 --> 00:11:58,302
Was?
102
00:11:59,178 --> 00:12:00,637
Ich bin ein Mutant.
103
00:12:04,391 --> 00:12:06,477
Kannst du Feuer spucken oder fliegen?
104
00:12:08,937 --> 00:12:10,105
Ich glaube nicht.
105
00:12:15,402 --> 00:12:19,531
Jetzt, da alle es wissen,
wirst du viel Aufmerksamkeit bekommen.
106
00:12:20,991 --> 00:12:22,201
Bleib immer wachsam.
107
00:12:26,413 --> 00:12:27,247
Ok.
108
00:12:48,310 --> 00:12:50,729
- Was ist?
- Der Vorsitzende will Sie sehen.
109
00:12:54,149 --> 00:12:55,776
Geht es voran?
110
00:12:56,276 --> 00:12:59,655
Ja. Wir haben Stammzellen
aus dem Mutantenblut extrahiert.
111
00:12:59,655 --> 00:13:02,991
Wir bereiten Tests
an Patienten mit Ihren Symptomen vor.
112
00:13:13,085 --> 00:13:14,211
Ich bin gespannt.
113
00:13:41,947 --> 00:13:43,740
5-7, erster Arbeitstag.
114
00:13:47,369 --> 00:13:49,371
Majorin Jung hat jetzt das Handy?
115
00:13:49,872 --> 00:13:50,956
Ja.
116
00:13:50,956 --> 00:13:52,833
Sie weiß also, wer wir sind.
117
00:13:54,001 --> 00:13:55,002
Traust du ihr?
118
00:13:57,754 --> 00:14:00,549
Wir mögen andere Wege wählen,
aber das Ziel ist dasselbe.
119
00:14:03,927 --> 00:14:06,430
Hoffentlich finden wir Beweise gegen Ryu.
120
00:14:07,890 --> 00:14:09,766
Die braucht nur Majorin Jung.
121
00:14:10,559 --> 00:14:11,393
Was?
122
00:14:14,187 --> 00:14:17,858
Du hast andere Pläne. Nicht wahr?
123
00:14:28,535 --> 00:14:29,870
Wo ist der Kerl?
124
00:14:33,832 --> 00:14:34,833
5-8!
125
00:14:42,341 --> 00:14:44,635
- Wir haben viel zu bereden.
- Stimmt.
126
00:14:45,385 --> 00:14:46,345
Nach der Arbeit.
127
00:14:47,137 --> 00:14:48,013
Wo?
128
00:14:50,474 --> 00:14:51,350
Wo wohl?
129
00:15:17,626 --> 00:15:19,795
CM LOGISTICS
130
00:15:28,178 --> 00:15:29,888
Meine erste Kurierfahrt...
131
00:15:50,534 --> 00:15:54,329
Hunderte unschuldige Flüchtlinge starben
kurz vor der Umsiedlung.
132
00:15:56,456 --> 00:15:59,167
Wieso sollte ich dich nicht verdächtigen?
133
00:16:03,630 --> 00:16:05,924
Du sagtest, du traust niemandem.
134
00:16:06,633 --> 00:16:08,844
Demzufolge ist es egal, was ich sage.
135
00:16:10,137 --> 00:16:13,598
Ich bitte die Präsidentin,
den Plan früher zu verkünden.
136
00:16:14,266 --> 00:16:16,935
In Anbetracht dieser mysteriösen Anschläge
137
00:16:16,935 --> 00:16:20,689
brauchen die Flüchtlinge
einen sicheren Zufluchtsort.
138
00:16:21,565 --> 00:16:22,399
Vater...
139
00:16:22,399 --> 00:16:26,153
Prüfe den Regierungsplan
auf mögliche Schwachstellen.
140
00:16:26,862 --> 00:16:29,156
Und setze alsbald ein Treffen an.
141
00:16:40,625 --> 00:16:44,171
Die Schwachstellen im Regierungsplan
sind bereits korrigiert.
142
00:16:44,880 --> 00:16:48,050
Ich dachte mir schon,
dich nicht überzeugen zu können.
143
00:16:48,967 --> 00:16:51,928
Ich rede mit der Präsidentin
und veranlasse eine Volkszählung.
144
00:16:52,512 --> 00:16:55,974
Ich habe wirklich keine Ahnung,
was in deinem Kopf vorgeht.
145
00:17:06,026 --> 00:17:07,652
Was die Jungs wohl machen?
146
00:17:08,945 --> 00:17:12,657
Tempolimit 30 km/h.
Bremsvorgang aktiviert.
147
00:17:14,242 --> 00:17:15,410
Wie berechenbar.
148
00:17:27,714 --> 00:17:29,674
- Wow! Yoon Sa-wol!
- Sa-wol!
149
00:17:31,593 --> 00:17:32,511
Sa-wol!
150
00:17:34,054 --> 00:17:35,472
Vermisst ihr mich so?
151
00:17:35,472 --> 00:17:37,516
- Aber sicher!
- Klar.
152
00:17:38,517 --> 00:17:39,351
Hey, sag mal,
153
00:17:40,393 --> 00:17:41,853
bist du echt ein Mutant?
154
00:17:41,853 --> 00:17:43,188
Keine Ahnung.
155
00:17:47,526 --> 00:17:50,362
Aber ich bin jetzt ein Kurier!
156
00:17:50,362 --> 00:17:52,197
- Sa-wol ist der Beste!
- Ja!
157
00:17:52,197 --> 00:17:53,782
5-7 ist der Beste!
158
00:17:55,283 --> 00:17:59,037
- Wir haben gewartet. Nimm uns mit.
- Ok, steigt ein.
159
00:17:59,037 --> 00:18:00,872
- Wie aufregend!
- Kommt.
160
00:18:00,872 --> 00:18:02,165
- Ja?
- Ich bin nervös!
161
00:18:22,561 --> 00:18:24,146
Ist ja cool.
162
00:18:36,449 --> 00:18:37,284
Nicht weinen.
163
00:18:37,284 --> 00:18:40,203
Nächstes Mal geht's
in die regulären Distrikte.
164
00:18:40,203 --> 00:18:41,872
- Echt?
- Versprochen.
165
00:18:43,415 --> 00:18:44,499
Fahr schon.
166
00:18:44,499 --> 00:18:45,667
- Tschüs!
- Tschüs!
167
00:18:50,213 --> 00:18:52,966
Mutant Yoon Sa-wol, pass auf dich auf.
168
00:19:03,602 --> 00:19:04,811
MILITÄRPOLIZEI
169
00:19:07,105 --> 00:19:07,939
Mann.
170
00:19:08,732 --> 00:19:10,859
Plötzlich komme ich ganz legal rein.
171
00:19:22,204 --> 00:19:24,581
Distrikt fünf, Wohnung 794.
172
00:19:30,295 --> 00:19:32,088
Kurier. Bestätigt.
173
00:19:38,011 --> 00:19:39,512
Desinfektion beendet.
174
00:19:46,728 --> 00:19:49,314
Halt. Sie müssen meinen Code scannen.
175
00:20:02,702 --> 00:20:05,413
Sie drücken hier drauf und dann...
176
00:20:05,413 --> 00:20:07,874
- Park In-hwa. Bestätigt.
- So geht das.
177
00:20:22,764 --> 00:20:23,890
Wie peinlich.
178
00:20:23,890 --> 00:20:25,892
Das Finale war echt toll.
179
00:20:25,892 --> 00:20:27,602
Was macht der Kopf?
180
00:20:27,602 --> 00:20:28,561
Mein Kopf?
181
00:20:30,063 --> 00:20:31,773
Dem geht's gut, Kumpel.
182
00:20:32,399 --> 00:20:34,317
So redet man nicht mit Älteren.
183
00:20:34,317 --> 00:20:35,568
Was?
184
00:20:37,112 --> 00:20:40,115
"Siezen Sie alle Empfänger,
ungeachtet des Alters."
185
00:20:41,658 --> 00:20:42,993
Das wird hart.
186
00:20:43,952 --> 00:20:45,578
- Der Mutant ist da!
- Mutant!
187
00:20:45,578 --> 00:20:47,080
Es ist der Mutant!
188
00:20:47,872 --> 00:20:49,457
- Kämpf mit uns!
- Komm!
189
00:20:49,457 --> 00:20:52,085
Was tun Sie da? Das geht doch nicht.
190
00:20:52,794 --> 00:20:53,753
Meine Herren.
191
00:20:53,753 --> 00:20:55,046
Hilfe. Meine Herren!
192
00:21:05,473 --> 00:21:06,766
Das ist echt hart.
193
00:21:13,273 --> 00:21:15,692
Idiot. Wieso bestellst du gleich so viel?
194
00:21:17,319 --> 00:21:18,862
Ich falle gleich!
195
00:21:35,045 --> 00:21:36,546
Das war ein Spaß hier.
196
00:21:41,801 --> 00:21:42,635
Komm.
197
00:21:52,020 --> 00:21:53,021
Wer ist das?
198
00:21:57,817 --> 00:21:58,902
Wo bleibst du?
199
00:22:24,427 --> 00:22:25,637
Wer ist das? Wo sind wir?
200
00:22:25,637 --> 00:22:28,973
Er gehört zu den Mördern deiner Schwester.
201
00:22:30,850 --> 00:22:33,353
Und das ist ein Ort
für wenige Auserwählte.
202
00:22:33,937 --> 00:22:35,522
Zu Seul-as Mördern?
203
00:22:35,522 --> 00:22:38,483
Während des Finales
starben Hunderte Flüchtlinge.
204
00:22:41,903 --> 00:22:45,156
Bomben gingen hoch
und verwandelten sie in Asche.
205
00:22:55,125 --> 00:22:57,794
- Das waren dieselben Wichser.
- Hunderte?
206
00:22:57,794 --> 00:23:01,047
Man lockte sie
mit dem Finale nach draußen.
207
00:23:02,507 --> 00:23:04,175
Wer würde so etwas tun?
208
00:23:05,677 --> 00:23:07,470
- Chunmyung.
- Chunmyung?
209
00:23:08,638 --> 00:23:09,639
Aber wieso?
210
00:23:10,265 --> 00:23:13,059
Flüchtlinge sind für Chunmyung
nicht von Nutzen.
211
00:23:13,852 --> 00:23:15,520
So war es immer,
212
00:23:15,520 --> 00:23:17,105
so wird es immer sein.
213
00:23:18,940 --> 00:23:20,900
Das ist die Realität.
214
00:23:24,696 --> 00:23:26,322
Wir wollen das ändern.
215
00:23:31,369 --> 00:23:34,205
Die persönlichen Daten,
um die Sie gebeten haben.
216
00:23:35,498 --> 00:23:36,374
Danke.
217
00:23:36,374 --> 00:23:40,462
Die Flüchtlinge sollen also
in regulären Distrikten unterkommen?
218
00:23:40,462 --> 00:23:45,258
Ich habe die Pläne in Abstimmung
mit allen Beteiligten angepasst.
219
00:23:45,258 --> 00:23:49,137
Benötigen Sie Hilfe
bei der Zählung der Flüchtlinge?
220
00:23:49,137 --> 00:23:50,388
Natürlich.
221
00:23:51,431 --> 00:23:54,726
Und ich halte
eine ärztliche Untersuchung für sinnvoll.
222
00:23:55,310 --> 00:23:58,313
Sie könnten Krankheiten
oder Viren in sich tragen,
223
00:23:58,313 --> 00:24:00,148
daher sollten wir sie impfen.
224
00:24:02,192 --> 00:24:06,029
Es sterben mehr Flüchtlinge
an Erkältungen als an Hunger.
225
00:24:07,405 --> 00:24:10,241
Für die Umsiedlung
wäre das also sicher sinnvoll.
226
00:24:11,534 --> 00:24:14,537
Wieso besprechen Sie die Details
nicht mit Herrn Oh?
227
00:24:14,537 --> 00:24:16,206
Ja, gut.
228
00:24:17,957 --> 00:24:18,791
Yoon Sa-wol.
229
00:24:22,462 --> 00:24:23,755
Nein, 5-7.
230
00:24:24,422 --> 00:24:25,256
Ja.
231
00:24:25,256 --> 00:24:27,175
Jetzt weißt du alles.
232
00:24:29,636 --> 00:24:30,678
Noch Fragen?
233
00:24:31,930 --> 00:24:32,764
Nein.
234
00:24:41,773 --> 00:24:43,816
Ob du dabei bist, entscheidest du.
235
00:25:07,382 --> 00:25:08,299
Oh Gott.
236
00:25:10,009 --> 00:25:11,177
Ein Paket für Sie.
237
00:25:11,886 --> 00:25:12,804
Für mich?
238
00:25:14,973 --> 00:25:16,599
{\an8}KURIER-AUSWAHLTURNIER
SIEGER
239
00:25:17,559 --> 00:25:18,560
Meine Güte...
240
00:25:19,269 --> 00:25:20,895
Was haben wir denn da?
241
00:25:21,479 --> 00:25:22,772
Was soll ich damit?
242
00:25:24,274 --> 00:25:26,609
Du hast dafür gekämpft. Er gehört dir.
243
00:25:26,609 --> 00:25:28,069
Nimm ihn zurück.
244
00:25:29,612 --> 00:25:31,447
Erfreu dich daran, du Bengel.
245
00:25:35,702 --> 00:25:36,995
- Opa.
- Was?
246
00:25:36,995 --> 00:25:41,249
Mein Traum wurde wahr,
aber die Welt ist anders, als ich dachte.
247
00:25:42,208 --> 00:25:45,211
Natürlich, du Jungspund.
Du stehst erst am Anfang.
248
00:25:46,045 --> 00:25:48,506
Du wirst noch viel lernen müssen.
249
00:25:48,506 --> 00:25:51,217
Nur so wird man nach und nach erwachsen.
250
00:25:51,718 --> 00:25:52,552
Kapiert?
251
00:25:57,056 --> 00:25:58,516
Genug gelernt für heute.
252
00:26:01,102 --> 00:26:02,562
Nicht abkratzen, ok?
253
00:26:33,926 --> 00:26:37,597
Wir fanden Beweise
für die Entführungen und die Explosionen,
254
00:26:38,097 --> 00:26:40,683
aber keine Spur
zu Ryu Seok oder Chunmyung.
255
00:26:41,517 --> 00:26:45,438
Die verschlüsselten Dateien
enthielten keine weiteren Pläne.
256
00:26:45,438 --> 00:26:46,606
Und die GPS-Daten?
257
00:26:46,606 --> 00:26:50,276
Mal hier, mal da,
aber nie zweimal am gleichen Ort.
258
00:26:50,276 --> 00:26:54,572
Sie kommen auf Befehl zusammen
und zerstreuen sich dann wieder.
259
00:26:55,615 --> 00:26:56,824
Na super.
260
00:26:56,824 --> 00:26:59,327
Das reicht nicht, um zu handeln.
261
00:26:59,327 --> 00:27:01,663
So erwischen wir nur die Handlanger.
262
00:27:04,957 --> 00:27:06,668
Sicher, dass es Ryu Seok war?
263
00:27:08,628 --> 00:27:10,254
Waren wir das nicht beide?
264
00:27:10,254 --> 00:27:12,757
Er setzt den Plan der Regierung jetzt um.
265
00:27:13,758 --> 00:27:18,346
Die Flüchtlinge werden untersucht, gezählt
und regulären Distrikten zugeteilt.
266
00:27:19,389 --> 00:27:21,224
Ryu Seok hat eingelenkt.
267
00:27:21,808 --> 00:27:23,393
Glauben Sie das wirklich?
268
00:27:25,812 --> 00:27:27,313
Das würde er nie tun.
269
00:27:31,901 --> 00:27:35,905
Der Umsiedlungsplan der Regierung
schließt auch Flüchtlinge mit ein.
270
00:27:36,531 --> 00:27:39,242
{\an8}Sie dürfen
in die regulären Distrikte umziehen.
271
00:27:39,242 --> 00:27:41,035
UNTERSUCHUNG UND IMPFKAMPAGNE
272
00:27:41,035 --> 00:27:43,204
{\an8}Dafür müssen Sie sich registrieren,
273
00:27:43,204 --> 00:27:48,209
eine ärztliche Untersuchung durchlaufen
und sich impfen lassen.
274
00:27:51,504 --> 00:27:55,466
Der Umsiedlungsplan der Regierung
schließt auch Flüchtlinge mit ein.
275
00:27:56,384 --> 00:27:59,554
Sie dürfen
in die regulären Distrikte umziehen.
276
00:28:00,596 --> 00:28:03,182
Dafür müssen Sie sich registrieren,
277
00:28:03,182 --> 00:28:08,020
eine ärztliche Untersuchung durchlaufen
und sich impfen lassen.
278
00:28:38,259 --> 00:28:39,260
Kannst du laufen?
279
00:28:57,862 --> 00:28:59,197
Bringt ihn zum Wagen!
280
00:29:07,914 --> 00:29:09,832
Sie dürfen nicht entkommen! Los!
281
00:30:03,010 --> 00:30:04,220
{\an8}NOTFALL, TREFFEN NÖTIG
282
00:30:23,823 --> 00:30:26,826
Wie siehst du denn aus? Was ist passiert?
283
00:30:29,203 --> 00:30:30,580
Die verdammten Kuriere.
284
00:30:30,580 --> 00:30:31,664
Kuriere?
285
00:30:31,664 --> 00:30:33,791
Ich wurde gefangen gehalten.
286
00:30:34,292 --> 00:30:35,167
Von 5-8.
287
00:30:35,167 --> 00:30:36,878
- Von 5-8?
- Ja.
288
00:30:36,878 --> 00:30:38,254
Von ihm und anderen.
289
00:30:38,254 --> 00:30:41,465
- Wie bist du entkommen?
- Das Rettungsteam kam.
290
00:30:42,049 --> 00:30:43,426
Welches Rettungsteam?
291
00:30:50,474 --> 00:30:53,394
Du hättest mich nicht herbestellen sollen.
292
00:31:01,152 --> 00:31:02,153
5-8?
293
00:31:07,783 --> 00:31:08,618
Schläfst du?
294
00:31:17,209 --> 00:31:19,045
- Meinst du, es klappt?
- Klar.
295
00:31:31,974 --> 00:31:33,643
Was soll die Waffe?
296
00:31:34,226 --> 00:31:35,353
Was bist du?
297
00:31:35,937 --> 00:31:36,896
Ein Kurier.
298
00:31:37,480 --> 00:31:39,273
Was zur Hölle hast du vor?
299
00:31:41,776 --> 00:31:44,278
Das wollte ich eigentlich Sie fragen.
300
00:31:45,196 --> 00:31:46,697
Waffe weg und setzen.
301
00:31:56,290 --> 00:31:59,710
Ihr habt euch verbündet?
Denkt ihr, ihr kommt damit durch?
302
00:31:59,710 --> 00:32:02,463
Entführungen, Bombenattentate
303
00:32:03,005 --> 00:32:04,090
und Mord.
304
00:32:04,090 --> 00:32:06,509
Es gibt Zeugen. Sie sind verhaftet.
305
00:32:09,679 --> 00:32:10,846
Was soll das?
306
00:32:13,391 --> 00:32:18,062
Was, wenn Ihre Verhaftung rauskommt?
Ihr Kopf könnte explodieren.
307
00:32:19,897 --> 00:32:21,023
AKTIVIEREN
308
00:32:21,774 --> 00:32:22,858
Verzeihen Sie mir...
309
00:32:23,526 --> 00:32:24,610
Es tut mir leid.
310
00:32:25,361 --> 00:32:26,946
Das kommt nie wieder vor.
311
00:32:29,949 --> 00:32:31,200
STOPP
312
00:32:32,576 --> 00:32:34,203
Herr Oh.
313
00:32:34,203 --> 00:32:37,456
Ich hoffe, Sie merken sich das.
314
00:32:41,293 --> 00:32:42,420
Was wollt ihr?
315
00:32:43,004 --> 00:32:45,715
- Sind weitere Attentate geplant?
- Wozu?
316
00:32:46,757 --> 00:32:50,011
- Wir folgen dem Plan der Regierung.
- Wo sind die Kinder?
317
00:32:51,762 --> 00:32:52,680
Keine Ahnung.
318
00:32:52,680 --> 00:32:55,766
Aber ich bezweifle, dass sie noch leben.
319
00:32:56,434 --> 00:32:58,019
Das ist Zeitverschwendung.
320
00:33:26,297 --> 00:33:29,717
- Wie fühlt es sich an, zu ersticken?
- Töte mich nicht.
321
00:33:29,717 --> 00:33:31,093
Bitte nicht...
322
00:33:48,986 --> 00:33:50,321
Wir wollen nicht viel.
323
00:33:51,655 --> 00:33:54,575
Informationen,
damit wir Ryu Seok fassen können.
324
00:33:54,575 --> 00:33:55,659
Informationen?
325
00:33:56,702 --> 00:33:57,536
Ihn fassen?
326
00:33:57,536 --> 00:34:00,790
Halten Sie für ihn den Kopf hin?
Oder kooperieren Sie?
327
00:34:04,960 --> 00:34:08,798
Alle Flüchtlinge im Untersuchungszelt
328
00:34:08,798 --> 00:34:11,842
müssen sich zunächst registrieren.
329
00:34:13,636 --> 00:34:15,846
- Bin ich fertig?
- Ja.
330
00:34:15,846 --> 00:34:18,933
Sofern Sie gesund sind,
dürfen Sie umziehen.
331
00:34:20,017 --> 00:34:20,935
Ok, danke.
332
00:34:20,935 --> 00:34:25,064
Und sagen Sie Ihren Freunden,
sie sollen sich auch impfen lassen.
333
00:34:25,815 --> 00:34:26,649
Mache ich.
334
00:34:36,033 --> 00:34:37,576
Denen geht's aber gut.
335
00:34:37,576 --> 00:34:41,163
Ja, auch wenn sie manchmal
die Köpfe hängen lassen.
336
00:34:41,163 --> 00:34:43,457
Der Boden ist aus dem tiefsten Süden.
337
00:34:44,375 --> 00:34:45,584
Dem tiefsten Süden?
338
00:34:45,584 --> 00:34:48,587
Ja. Wie ist die Luft
in den regulären Distrikten?
339
00:34:50,714 --> 00:34:52,633
Ohne Maske auch schnell tödlich.
340
00:34:54,844 --> 00:34:59,140
Ich schätze, auf frische Luft
können die Flüchtlinge nicht hoffen.
341
00:35:16,407 --> 00:35:17,366
Fangen wir an.
342
00:35:44,101 --> 00:35:45,102
Herr Oh.
343
00:35:46,812 --> 00:35:48,480
Er sieht besser aus, oder?
344
00:35:49,857 --> 00:35:52,693
Ja, er hat definitiv wieder etwas Farbe.
345
00:36:56,215 --> 00:36:57,466
WO BIST DU, 5-7?
346
00:36:57,466 --> 00:36:59,426
Wo soll ich schon sein?
347
00:37:00,427 --> 00:37:03,389
5-7: BIN AUSLIEFERN
5-8: ERSTE MISSION
348
00:37:13,148 --> 00:37:14,608
Luftreinigung läuft.
349
00:37:22,783 --> 00:37:24,493
Luftreinigung läuft.
350
00:37:27,204 --> 00:37:28,956
Luftreinigung läuft.
351
00:37:44,805 --> 00:37:47,099
Warnstufe fünf.
Achtung: gesundheitsgefährdend.
352
00:37:49,560 --> 00:37:50,978
Luftreinigung läuft.
353
00:37:50,978 --> 00:37:52,646
LUFTVERUNREINIGUNG
354
00:37:56,358 --> 00:37:58,235
SIE VERSCHMUTZEN DIE LUFT
355
00:38:17,671 --> 00:38:20,966
Diese Verrückten.
Dass sie so weit gehen würden...
356
00:38:20,966 --> 00:38:23,469
Sauerstoff ist Chunmyungs Machthebel.
357
00:38:24,803 --> 00:38:27,890
Die schlechte Luft sichert ihre Existenz.
358
00:38:33,729 --> 00:38:34,688
Seol-a.
359
00:38:38,776 --> 00:38:42,363
- Verschmutzen sie wirklich die Luft?
- Wir haben es überprüft.
360
00:38:48,577 --> 00:38:49,870
RYU SEOKS TERMINPLAN
361
00:38:49,870 --> 00:38:51,205
Was haben Sie vor?
362
00:39:00,047 --> 00:39:02,257
Wir haben einen schweren Weg vor uns.
363
00:39:02,883 --> 00:39:04,510
Tun wir, was nötig ist.
364
00:39:09,681 --> 00:39:11,934
Laufen die Untersuchungen gut?
365
00:39:11,934 --> 00:39:15,104
Ja, trotz der Explosionen
kommen immer mehr Leute.
366
00:39:15,104 --> 00:39:18,607
Es sprach sich herum,
dass die Untersuchungen harmlos sind.
367
00:39:23,946 --> 00:39:26,698
Flüchtlinge, die sich registriert haben,
368
00:39:26,698 --> 00:39:30,285
durchlaufen eine kurze ärztliche Untersuchung
369
00:39:30,285 --> 00:39:32,454
und erhalten eine Impfung.
370
00:39:32,955 --> 00:39:36,083
Den Impfstoff entwickelte
Chunmyung Pharmazeutik...
371
00:39:38,252 --> 00:39:39,753
...geschwächten Immunsystems.
372
00:39:39,753 --> 00:39:43,924
Seine Sicherheit wurde
in klinischen Studien bestätigt.
373
00:39:48,095 --> 00:39:50,013
Das sind mehr, als ich dachte.
374
00:39:50,013 --> 00:39:52,808
Sicher, weil wir
Ihr Erscheinen ankündigten.
375
00:39:56,228 --> 00:39:58,730
Nach Abschluss der Untersuchungen
376
00:39:58,730 --> 00:40:02,317
stellen die Regierung und Chunmyung
den Umsiedlungsplan vor.
377
00:40:31,972 --> 00:40:32,806
Gehen wir.
378
00:41:13,347 --> 00:41:14,181
KOPIERE DATEIEN...
379
00:41:15,807 --> 00:41:16,767
System gehackt.
380
00:41:20,437 --> 00:41:21,396
Bombe platziert.
381
00:41:24,566 --> 00:41:26,443
Majorin Jung Seol-a?
382
00:41:26,443 --> 00:41:28,237
Ja, Herr Vorsitzender.
383
00:41:58,225 --> 00:41:59,351
Hab ich dich.
384
00:44:32,879 --> 00:44:37,467
Untertitel von: Carolin Polter