1 00:00:17,602 --> 00:00:21,147 BLACK KNIGHT 2 00:01:44,480 --> 00:01:45,314 Ja? 3 00:01:46,524 --> 00:01:48,025 Läuft alles nach Plan? 4 00:01:48,025 --> 00:01:50,444 Ja. Alles läuft reibungslos. 5 00:02:09,922 --> 00:02:13,509 In anderen Flüchtlingsdistrikten gab es auch Explosionen. 6 00:02:14,468 --> 00:02:15,970 Die Übertragung war ein Köder. 7 00:02:19,265 --> 00:02:20,892 Sie sollten zu ihm. 8 00:02:22,643 --> 00:02:23,519 Ja. 9 00:02:26,189 --> 00:02:28,608 Sag mir, wer dir den Auftrag erteilt hat. 10 00:02:39,785 --> 00:02:40,786 Was kommt noch? 11 00:02:41,996 --> 00:02:43,414 Was ist noch geplant? 12 00:02:54,091 --> 00:02:56,552 Wie viele Psychos wie dich gibt es noch? 13 00:02:59,305 --> 00:03:01,098 Wer weiß? 14 00:03:02,433 --> 00:03:03,768 Verdammter Dreckskerl. 15 00:03:10,149 --> 00:03:11,817 Du willst also sterben, ja? 16 00:03:20,159 --> 00:03:21,327 Ich bringe dich um. 17 00:03:23,412 --> 00:03:25,414 {\an8}KURIER-AUSWAHLTURNIER SIEGER 18 00:04:18,926 --> 00:04:22,013 - Wie fühlst du dich? - Wusstest du es? 19 00:04:22,013 --> 00:04:23,514 Dass ich ein Mutant bin? 20 00:04:28,060 --> 00:04:29,145 Zeit, zu gehen. 21 00:04:32,023 --> 00:04:32,857 Red später. 22 00:04:34,025 --> 00:04:35,151 Mit 5-8, nicht mir. 23 00:04:58,966 --> 00:05:01,927 5-7, Statusregistrierung abgeschlossen. 24 00:05:03,929 --> 00:05:05,056 Alles nur dafür? 25 00:05:06,891 --> 00:05:08,893 Sie wollten die Flüchtlinge töten. 26 00:05:09,393 --> 00:05:12,813 Jetzt ist alles klar. Sie sind nicht Teil ihres Plans. 27 00:05:15,649 --> 00:05:18,778 Sollten wir uns nicht mit den Flüchtlingen verbünden? 28 00:05:18,778 --> 00:05:20,529 Wir müssen etwas tun. 29 00:05:21,155 --> 00:05:26,118 Es wäre wie vor neun Jahren. Eine Allianz würden sie nur niedermetzeln. 30 00:05:29,663 --> 00:05:31,415 Wir müssen zuerst zuschlagen. 31 00:05:36,337 --> 00:05:37,671 Sie infiltrieren? 32 00:05:39,507 --> 00:05:40,341 Nein. 33 00:05:43,803 --> 00:05:44,929 Ryu Seok schnappen. 34 00:05:48,849 --> 00:05:51,394 Ich sah noch nie einen so gesunden Mutanten. 35 00:05:51,894 --> 00:05:54,146 Sollen wir ihn ins Labor bringen? 36 00:05:55,189 --> 00:05:56,148 Nein. 37 00:05:57,191 --> 00:05:59,110 Das wäre zu auffällig. 38 00:06:01,529 --> 00:06:05,741 Gehen wir es langsam an. Wir warten erst die Testergebnisse ab. 39 00:06:07,159 --> 00:06:10,496 Er könnte all unsere Fehlschläge wieder wettmachen. 40 00:06:12,415 --> 00:06:14,083 Sie sind ja Feuer und Flamme. 41 00:06:15,459 --> 00:06:17,336 Ich sorge mich nur um Sie. 42 00:06:18,170 --> 00:06:22,341 Jedenfalls waren der Flüchtlingsplan und das Turnier ein Riesenerfolg. 43 00:06:23,008 --> 00:06:24,343 Glückwunsch. 44 00:06:29,974 --> 00:06:30,933 Wie übel war es? 45 00:06:32,601 --> 00:06:33,436 Was? 46 00:06:35,563 --> 00:06:36,522 Keine Ahnung. 47 00:06:37,648 --> 00:06:41,110 Sie verwandelten sich vor meinen Augen in Asche. 48 00:06:49,618 --> 00:06:52,204 Nimm dir Zeit, um zu trauern. 49 00:06:52,955 --> 00:06:57,376 Warne die Leute in jedem Distrikt, künftig vorsichtiger zu sein. 50 00:06:58,627 --> 00:06:59,837 Verstanden? 51 00:07:00,421 --> 00:07:01,422 Ja. 52 00:07:03,299 --> 00:07:04,800 Sa-wol hat gewonnen, 53 00:07:05,676 --> 00:07:07,595 und wir können uns nicht freuen. 54 00:07:10,473 --> 00:07:11,891 Wäre Opa nicht gewesen... 55 00:07:14,018 --> 00:07:15,644 Wir hätten sterben können. 56 00:07:15,644 --> 00:07:16,562 Stimmt. 57 00:07:19,315 --> 00:07:24,028 Aber was hatte Sa-wol da für eine Wunde? Sie hat geglänzt, oder? 58 00:07:25,112 --> 00:07:28,157 Ist Sa-wol ein Mutant oder so was? 59 00:07:30,576 --> 00:07:31,452 Keine Ahnung. 60 00:07:32,536 --> 00:07:34,038 Fragen wir ihn. 61 00:07:42,630 --> 00:07:45,299 - Haben Sie mich erwartet? - Sie sind spät dran. 62 00:07:55,684 --> 00:07:57,061 Eine Art OP-Narbe. 63 00:07:57,686 --> 00:07:58,521 Was sagen Sie? 64 00:07:59,897 --> 00:08:01,106 Die Amygdala. 65 00:08:03,234 --> 00:08:04,985 Er wurde am Gehirn operiert. 66 00:08:04,985 --> 00:08:07,780 Er ist gefühllos. Das Töten fällt ihm leicht. 67 00:08:09,240 --> 00:08:12,451 Der, den wir verfolgt haben, jagte sich in die Luft. 68 00:08:13,035 --> 00:08:14,912 Das heute war ein Massaker. 69 00:08:14,912 --> 00:08:16,121 Darum bin ich hier. 70 00:08:16,705 --> 00:08:17,790 Um sicherzugehen. 71 00:08:22,795 --> 00:08:25,297 Das könnte Ihnen dabei helfen. 72 00:08:27,424 --> 00:08:29,343 KURIERE, DISTRIKT A, ENTFÜHRUNGEN 73 00:08:29,343 --> 00:08:32,721 Die, die wir sicherstellten, waren alle durchgeschmort. 74 00:08:32,721 --> 00:08:37,351 Auf dem sind viele verschlüsselte Dateien. Sie können sie entschlüsseln, oder? 75 00:08:38,185 --> 00:08:40,813 - Ich will... - Wissen, was als Nächstes kommt? 76 00:08:42,856 --> 00:08:44,316 Und die GPS-Daten. 77 00:08:50,698 --> 00:08:52,241 Um den Anführer zu finden? 78 00:08:52,866 --> 00:08:54,743 Ich möchte mich revanchieren. 79 00:08:54,743 --> 00:08:55,703 Eine Frage. 80 00:08:56,537 --> 00:09:00,124 Was wollen Sie und die anderen zehn Flüchtlingskuriere? 81 00:09:00,874 --> 00:09:02,376 Eine Welt ohne Chunmyung. 82 00:09:04,920 --> 00:09:07,256 Ich weiß nicht, ob ich da helfen kann. 83 00:09:08,507 --> 00:09:11,093 Entscheiden Sie das nach der Datensichtung. 84 00:09:17,683 --> 00:09:21,103 Ohne konkrete Beweise sind mir die Hände gebunden. 85 00:09:21,729 --> 00:09:23,814 Verstehe. Sie sind Soldatin. 86 00:09:25,566 --> 00:09:27,359 Luftreinigung läuft. 87 00:09:27,359 --> 00:09:30,154 Luftverunreinigung, Warnstufe drei. 88 00:09:33,824 --> 00:09:35,743 Luftreinigung läuft. 89 00:09:35,743 --> 00:09:38,621 Luftverunreinigung, Warnstufe drei. 90 00:09:44,918 --> 00:09:46,253 BEWOHNERVERIFIZIERUNG 91 00:09:48,005 --> 00:09:49,089 SCANNE QR-CODE 92 00:09:49,840 --> 00:09:52,217 5-7. Bestätigt. 93 00:10:09,610 --> 00:10:10,944 Ich habe eine Wohnung. 94 00:10:23,957 --> 00:10:27,544 KURIER 5-7 95 00:10:35,010 --> 00:10:36,762 CHUNMYUNG, KURIERHANDBUCH 96 00:10:36,762 --> 00:10:38,639 UMGANG MIT PAKETEN UND QR-CODE 97 00:11:21,098 --> 00:11:23,308 Steht dir gut, Herr Kurier. 98 00:11:43,954 --> 00:11:45,831 Seul-a wäre stolz auf dich. 99 00:11:47,082 --> 00:11:47,916 Ja. 100 00:11:54,590 --> 00:11:55,591 Frag ruhig. 101 00:11:57,468 --> 00:11:58,302 Was? 102 00:11:59,178 --> 00:12:00,637 Ich bin ein Mutant. 103 00:12:04,391 --> 00:12:06,477 Kannst du Feuer spucken oder fliegen? 104 00:12:08,937 --> 00:12:10,105 Ich glaube nicht. 105 00:12:15,402 --> 00:12:19,531 Jetzt, da alle es wissen, wirst du viel Aufmerksamkeit bekommen. 106 00:12:20,991 --> 00:12:22,201 Bleib immer wachsam. 107 00:12:26,413 --> 00:12:27,247 Ok. 108 00:12:48,310 --> 00:12:50,729 - Was ist? - Der Vorsitzende will Sie sehen. 109 00:12:54,149 --> 00:12:55,776 Geht es voran? 110 00:12:56,276 --> 00:12:59,655 Ja. Wir haben Stammzellen aus dem Mutantenblut extrahiert. 111 00:12:59,655 --> 00:13:02,991 Wir bereiten Tests an Patienten mit Ihren Symptomen vor. 112 00:13:13,085 --> 00:13:14,211 Ich bin gespannt. 113 00:13:41,947 --> 00:13:43,740 5-7, erster Arbeitstag. 114 00:13:47,369 --> 00:13:49,371 Majorin Jung hat jetzt das Handy? 115 00:13:49,872 --> 00:13:50,956 Ja. 116 00:13:50,956 --> 00:13:52,833 Sie weiß also, wer wir sind. 117 00:13:54,001 --> 00:13:55,002 Traust du ihr? 118 00:13:57,754 --> 00:14:00,549 Wir mögen andere Wege wählen, aber das Ziel ist dasselbe. 119 00:14:03,927 --> 00:14:06,430 Hoffentlich finden wir Beweise gegen Ryu. 120 00:14:07,890 --> 00:14:09,766 Die braucht nur Majorin Jung. 121 00:14:10,559 --> 00:14:11,393 Was? 122 00:14:14,187 --> 00:14:17,858 Du hast andere Pläne. Nicht wahr? 123 00:14:28,535 --> 00:14:29,870 Wo ist der Kerl? 124 00:14:33,832 --> 00:14:34,833 5-8! 125 00:14:42,341 --> 00:14:44,635 - Wir haben viel zu bereden. - Stimmt. 126 00:14:45,385 --> 00:14:46,345 Nach der Arbeit. 127 00:14:47,137 --> 00:14:48,013 Wo? 128 00:14:50,474 --> 00:14:51,350 Wo wohl? 129 00:15:17,626 --> 00:15:19,795 CM LOGISTICS 130 00:15:28,178 --> 00:15:29,888 Meine erste Kurierfahrt... 131 00:15:50,534 --> 00:15:54,329 Hunderte unschuldige Flüchtlinge starben kurz vor der Umsiedlung. 132 00:15:56,456 --> 00:15:59,167 Wieso sollte ich dich nicht verdächtigen? 133 00:16:03,630 --> 00:16:05,924 Du sagtest, du traust niemandem. 134 00:16:06,633 --> 00:16:08,844 Demzufolge ist es egal, was ich sage. 135 00:16:10,137 --> 00:16:13,598 Ich bitte die Präsidentin, den Plan früher zu verkünden. 136 00:16:14,266 --> 00:16:16,935 In Anbetracht dieser mysteriösen Anschläge 137 00:16:16,935 --> 00:16:20,689 brauchen die Flüchtlinge einen sicheren Zufluchtsort. 138 00:16:21,565 --> 00:16:22,399 Vater... 139 00:16:22,399 --> 00:16:26,153 Prüfe den Regierungsplan auf mögliche Schwachstellen. 140 00:16:26,862 --> 00:16:29,156 Und setze alsbald ein Treffen an. 141 00:16:40,625 --> 00:16:44,171 Die Schwachstellen im Regierungsplan sind bereits korrigiert. 142 00:16:44,880 --> 00:16:48,050 Ich dachte mir schon, dich nicht überzeugen zu können. 143 00:16:48,967 --> 00:16:51,928 Ich rede mit der Präsidentin und veranlasse eine Volkszählung. 144 00:16:52,512 --> 00:16:55,974 Ich habe wirklich keine Ahnung, was in deinem Kopf vorgeht. 145 00:17:06,026 --> 00:17:07,652 Was die Jungs wohl machen? 146 00:17:08,945 --> 00:17:12,657 Tempolimit 30 km/h. Bremsvorgang aktiviert. 147 00:17:14,242 --> 00:17:15,410 Wie berechenbar. 148 00:17:27,714 --> 00:17:29,674 - Wow! Yoon Sa-wol! - Sa-wol! 149 00:17:31,593 --> 00:17:32,511 Sa-wol! 150 00:17:34,054 --> 00:17:35,472 Vermisst ihr mich so? 151 00:17:35,472 --> 00:17:37,516 - Aber sicher! - Klar. 152 00:17:38,517 --> 00:17:39,351 Hey, sag mal, 153 00:17:40,393 --> 00:17:41,853 bist du echt ein Mutant? 154 00:17:41,853 --> 00:17:43,188 Keine Ahnung. 155 00:17:47,526 --> 00:17:50,362 Aber ich bin jetzt ein Kurier! 156 00:17:50,362 --> 00:17:52,197 - Sa-wol ist der Beste! - Ja! 157 00:17:52,197 --> 00:17:53,782 5-7 ist der Beste! 158 00:17:55,283 --> 00:17:59,037 - Wir haben gewartet. Nimm uns mit. - Ok, steigt ein. 159 00:17:59,037 --> 00:18:00,872 - Wie aufregend! - Kommt. 160 00:18:00,872 --> 00:18:02,165 - Ja? - Ich bin nervös! 161 00:18:22,561 --> 00:18:24,146 Ist ja cool. 162 00:18:36,449 --> 00:18:37,284 Nicht weinen. 163 00:18:37,284 --> 00:18:40,203 Nächstes Mal geht's in die regulären Distrikte. 164 00:18:40,203 --> 00:18:41,872 - Echt? - Versprochen. 165 00:18:43,415 --> 00:18:44,499 Fahr schon. 166 00:18:44,499 --> 00:18:45,667 - Tschüs! - Tschüs! 167 00:18:50,213 --> 00:18:52,966 Mutant Yoon Sa-wol, pass auf dich auf. 168 00:19:03,602 --> 00:19:04,811 MILITÄRPOLIZEI 169 00:19:07,105 --> 00:19:07,939 Mann. 170 00:19:08,732 --> 00:19:10,859 Plötzlich komme ich ganz legal rein. 171 00:19:22,204 --> 00:19:24,581 Distrikt fünf, Wohnung 794. 172 00:19:30,295 --> 00:19:32,088 Kurier. Bestätigt. 173 00:19:38,011 --> 00:19:39,512 Desinfektion beendet. 174 00:19:46,728 --> 00:19:49,314 Halt. Sie müssen meinen Code scannen. 175 00:20:02,702 --> 00:20:05,413 Sie drücken hier drauf und dann... 176 00:20:05,413 --> 00:20:07,874 - Park In-hwa. Bestätigt. - So geht das. 177 00:20:22,764 --> 00:20:23,890 Wie peinlich. 178 00:20:23,890 --> 00:20:25,892 Das Finale war echt toll. 179 00:20:25,892 --> 00:20:27,602 Was macht der Kopf? 180 00:20:27,602 --> 00:20:28,561 Mein Kopf? 181 00:20:30,063 --> 00:20:31,773 Dem geht's gut, Kumpel. 182 00:20:32,399 --> 00:20:34,317 So redet man nicht mit Älteren. 183 00:20:34,317 --> 00:20:35,568 Was? 184 00:20:37,112 --> 00:20:40,115 "Siezen Sie alle Empfänger, ungeachtet des Alters." 185 00:20:41,658 --> 00:20:42,993 Das wird hart. 186 00:20:43,952 --> 00:20:45,578 - Der Mutant ist da! - Mutant! 187 00:20:45,578 --> 00:20:47,080 Es ist der Mutant! 188 00:20:47,872 --> 00:20:49,457 - Kämpf mit uns! - Komm! 189 00:20:49,457 --> 00:20:52,085 Was tun Sie da? Das geht doch nicht. 190 00:20:52,794 --> 00:20:53,753 Meine Herren. 191 00:20:53,753 --> 00:20:55,046 Hilfe. Meine Herren! 192 00:21:05,473 --> 00:21:06,766 Das ist echt hart. 193 00:21:13,273 --> 00:21:15,692 Idiot. Wieso bestellst du gleich so viel? 194 00:21:17,319 --> 00:21:18,862 Ich falle gleich! 195 00:21:35,045 --> 00:21:36,546 Das war ein Spaß hier. 196 00:21:41,801 --> 00:21:42,635 Komm. 197 00:21:52,020 --> 00:21:53,021 Wer ist das? 198 00:21:57,817 --> 00:21:58,902 Wo bleibst du? 199 00:22:24,427 --> 00:22:25,637 Wer ist das? Wo sind wir? 200 00:22:25,637 --> 00:22:28,973 Er gehört zu den Mördern deiner Schwester. 201 00:22:30,850 --> 00:22:33,353 Und das ist ein Ort für wenige Auserwählte. 202 00:22:33,937 --> 00:22:35,522 Zu Seul-as Mördern? 203 00:22:35,522 --> 00:22:38,483 Während des Finales starben Hunderte Flüchtlinge. 204 00:22:41,903 --> 00:22:45,156 Bomben gingen hoch und verwandelten sie in Asche. 205 00:22:55,125 --> 00:22:57,794 - Das waren dieselben Wichser. - Hunderte? 206 00:22:57,794 --> 00:23:01,047 Man lockte sie mit dem Finale nach draußen. 207 00:23:02,507 --> 00:23:04,175 Wer würde so etwas tun? 208 00:23:05,677 --> 00:23:07,470 - Chunmyung. - Chunmyung? 209 00:23:08,638 --> 00:23:09,639 Aber wieso? 210 00:23:10,265 --> 00:23:13,059 Flüchtlinge sind für Chunmyung nicht von Nutzen. 211 00:23:13,852 --> 00:23:15,520 So war es immer, 212 00:23:15,520 --> 00:23:17,105 so wird es immer sein. 213 00:23:18,940 --> 00:23:20,900 Das ist die Realität. 214 00:23:24,696 --> 00:23:26,322 Wir wollen das ändern. 215 00:23:31,369 --> 00:23:34,205 Die persönlichen Daten, um die Sie gebeten haben. 216 00:23:35,498 --> 00:23:36,374 Danke. 217 00:23:36,374 --> 00:23:40,462 Die Flüchtlinge sollen also in regulären Distrikten unterkommen? 218 00:23:40,462 --> 00:23:45,258 Ich habe die Pläne in Abstimmung mit allen Beteiligten angepasst. 219 00:23:45,258 --> 00:23:49,137 Benötigen Sie Hilfe bei der Zählung der Flüchtlinge? 220 00:23:49,137 --> 00:23:50,388 Natürlich. 221 00:23:51,431 --> 00:23:54,726 Und ich halte eine ärztliche Untersuchung für sinnvoll. 222 00:23:55,310 --> 00:23:58,313 Sie könnten Krankheiten oder Viren in sich tragen, 223 00:23:58,313 --> 00:24:00,148 daher sollten wir sie impfen. 224 00:24:02,192 --> 00:24:06,029 Es sterben mehr Flüchtlinge an Erkältungen als an Hunger. 225 00:24:07,405 --> 00:24:10,241 Für die Umsiedlung wäre das also sicher sinnvoll. 226 00:24:11,534 --> 00:24:14,537 Wieso besprechen Sie die Details nicht mit Herrn Oh? 227 00:24:14,537 --> 00:24:16,206 Ja, gut. 228 00:24:17,957 --> 00:24:18,791 Yoon Sa-wol. 229 00:24:22,462 --> 00:24:23,755 Nein, 5-7. 230 00:24:24,422 --> 00:24:25,256 Ja. 231 00:24:25,256 --> 00:24:27,175 Jetzt weißt du alles. 232 00:24:29,636 --> 00:24:30,678 Noch Fragen? 233 00:24:31,930 --> 00:24:32,764 Nein. 234 00:24:41,773 --> 00:24:43,816 Ob du dabei bist, entscheidest du. 235 00:25:07,382 --> 00:25:08,299 Oh Gott. 236 00:25:10,009 --> 00:25:11,177 Ein Paket für Sie. 237 00:25:11,886 --> 00:25:12,804 Für mich? 238 00:25:14,973 --> 00:25:16,599 {\an8}KURIER-AUSWAHLTURNIER SIEGER 239 00:25:17,559 --> 00:25:18,560 Meine Güte... 240 00:25:19,269 --> 00:25:20,895 Was haben wir denn da? 241 00:25:21,479 --> 00:25:22,772 Was soll ich damit? 242 00:25:24,274 --> 00:25:26,609 Du hast dafür gekämpft. Er gehört dir. 243 00:25:26,609 --> 00:25:28,069 Nimm ihn zurück. 244 00:25:29,612 --> 00:25:31,447 Erfreu dich daran, du Bengel. 245 00:25:35,702 --> 00:25:36,995 - Opa. - Was? 246 00:25:36,995 --> 00:25:41,249 Mein Traum wurde wahr, aber die Welt ist anders, als ich dachte. 247 00:25:42,208 --> 00:25:45,211 Natürlich, du Jungspund. Du stehst erst am Anfang. 248 00:25:46,045 --> 00:25:48,506 Du wirst noch viel lernen müssen. 249 00:25:48,506 --> 00:25:51,217 Nur so wird man nach und nach erwachsen. 250 00:25:51,718 --> 00:25:52,552 Kapiert? 251 00:25:57,056 --> 00:25:58,516 Genug gelernt für heute. 252 00:26:01,102 --> 00:26:02,562 Nicht abkratzen, ok? 253 00:26:33,926 --> 00:26:37,597 Wir fanden Beweise für die Entführungen und die Explosionen, 254 00:26:38,097 --> 00:26:40,683 aber keine Spur zu Ryu Seok oder Chunmyung. 255 00:26:41,517 --> 00:26:45,438 Die verschlüsselten Dateien enthielten keine weiteren Pläne. 256 00:26:45,438 --> 00:26:46,606 Und die GPS-Daten? 257 00:26:46,606 --> 00:26:50,276 Mal hier, mal da, aber nie zweimal am gleichen Ort. 258 00:26:50,276 --> 00:26:54,572 Sie kommen auf Befehl zusammen und zerstreuen sich dann wieder. 259 00:26:55,615 --> 00:26:56,824 Na super. 260 00:26:56,824 --> 00:26:59,327 Das reicht nicht, um zu handeln. 261 00:26:59,327 --> 00:27:01,663 So erwischen wir nur die Handlanger. 262 00:27:04,957 --> 00:27:06,668 Sicher, dass es Ryu Seok war? 263 00:27:08,628 --> 00:27:10,254 Waren wir das nicht beide? 264 00:27:10,254 --> 00:27:12,757 Er setzt den Plan der Regierung jetzt um. 265 00:27:13,758 --> 00:27:18,346 Die Flüchtlinge werden untersucht, gezählt und regulären Distrikten zugeteilt. 266 00:27:19,389 --> 00:27:21,224 Ryu Seok hat eingelenkt. 267 00:27:21,808 --> 00:27:23,393 Glauben Sie das wirklich? 268 00:27:25,812 --> 00:27:27,313 Das würde er nie tun. 269 00:27:31,901 --> 00:27:35,905 Der Umsiedlungsplan der Regierung schließt auch Flüchtlinge mit ein. 270 00:27:36,531 --> 00:27:39,242 {\an8}Sie dürfen in die regulären Distrikte umziehen. 271 00:27:39,242 --> 00:27:41,035 UNTERSUCHUNG UND IMPFKAMPAGNE 272 00:27:41,035 --> 00:27:43,204 {\an8}Dafür müssen Sie sich registrieren, 273 00:27:43,204 --> 00:27:48,209 eine ärztliche Untersuchung durchlaufen und sich impfen lassen. 274 00:27:51,504 --> 00:27:55,466 Der Umsiedlungsplan der Regierung schließt auch Flüchtlinge mit ein. 275 00:27:56,384 --> 00:27:59,554 Sie dürfen in die regulären Distrikte umziehen. 276 00:28:00,596 --> 00:28:03,182 Dafür müssen Sie sich registrieren, 277 00:28:03,182 --> 00:28:08,020 eine ärztliche Untersuchung durchlaufen und sich impfen lassen. 278 00:28:38,259 --> 00:28:39,260 Kannst du laufen? 279 00:28:57,862 --> 00:28:59,197 Bringt ihn zum Wagen! 280 00:29:07,914 --> 00:29:09,832 Sie dürfen nicht entkommen! Los! 281 00:30:03,010 --> 00:30:04,220 {\an8}NOTFALL, TREFFEN NÖTIG 282 00:30:23,823 --> 00:30:26,826 Wie siehst du denn aus? Was ist passiert? 283 00:30:29,203 --> 00:30:30,580 Die verdammten Kuriere. 284 00:30:30,580 --> 00:30:31,664 Kuriere? 285 00:30:31,664 --> 00:30:33,791 Ich wurde gefangen gehalten. 286 00:30:34,292 --> 00:30:35,167 Von 5-8. 287 00:30:35,167 --> 00:30:36,878 - Von 5-8? - Ja. 288 00:30:36,878 --> 00:30:38,254 Von ihm und anderen. 289 00:30:38,254 --> 00:30:41,465 - Wie bist du entkommen? - Das Rettungsteam kam. 290 00:30:42,049 --> 00:30:43,426 Welches Rettungsteam? 291 00:30:50,474 --> 00:30:53,394 Du hättest mich nicht herbestellen sollen. 292 00:31:01,152 --> 00:31:02,153 5-8? 293 00:31:07,783 --> 00:31:08,618 Schläfst du? 294 00:31:17,209 --> 00:31:19,045 - Meinst du, es klappt? - Klar. 295 00:31:31,974 --> 00:31:33,643 Was soll die Waffe? 296 00:31:34,226 --> 00:31:35,353 Was bist du? 297 00:31:35,937 --> 00:31:36,896 Ein Kurier. 298 00:31:37,480 --> 00:31:39,273 Was zur Hölle hast du vor? 299 00:31:41,776 --> 00:31:44,278 Das wollte ich eigentlich Sie fragen. 300 00:31:45,196 --> 00:31:46,697 Waffe weg und setzen. 301 00:31:56,290 --> 00:31:59,710 Ihr habt euch verbündet? Denkt ihr, ihr kommt damit durch? 302 00:31:59,710 --> 00:32:02,463 Entführungen, Bombenattentate 303 00:32:03,005 --> 00:32:04,090 und Mord. 304 00:32:04,090 --> 00:32:06,509 Es gibt Zeugen. Sie sind verhaftet. 305 00:32:09,679 --> 00:32:10,846 Was soll das? 306 00:32:13,391 --> 00:32:18,062 Was, wenn Ihre Verhaftung rauskommt? Ihr Kopf könnte explodieren. 307 00:32:19,897 --> 00:32:21,023 AKTIVIEREN 308 00:32:21,774 --> 00:32:22,858 Verzeihen Sie mir... 309 00:32:23,526 --> 00:32:24,610 Es tut mir leid. 310 00:32:25,361 --> 00:32:26,946 Das kommt nie wieder vor. 311 00:32:29,949 --> 00:32:31,200 STOPP 312 00:32:32,576 --> 00:32:34,203 Herr Oh. 313 00:32:34,203 --> 00:32:37,456 Ich hoffe, Sie merken sich das. 314 00:32:41,293 --> 00:32:42,420 Was wollt ihr? 315 00:32:43,004 --> 00:32:45,715 - Sind weitere Attentate geplant? - Wozu? 316 00:32:46,757 --> 00:32:50,011 - Wir folgen dem Plan der Regierung. - Wo sind die Kinder? 317 00:32:51,762 --> 00:32:52,680 Keine Ahnung. 318 00:32:52,680 --> 00:32:55,766 Aber ich bezweifle, dass sie noch leben. 319 00:32:56,434 --> 00:32:58,019 Das ist Zeitverschwendung. 320 00:33:26,297 --> 00:33:29,717 - Wie fühlt es sich an, zu ersticken? - Töte mich nicht. 321 00:33:29,717 --> 00:33:31,093 Bitte nicht... 322 00:33:48,986 --> 00:33:50,321 Wir wollen nicht viel. 323 00:33:51,655 --> 00:33:54,575 Informationen, damit wir Ryu Seok fassen können. 324 00:33:54,575 --> 00:33:55,659 Informationen? 325 00:33:56,702 --> 00:33:57,536 Ihn fassen? 326 00:33:57,536 --> 00:34:00,790 Halten Sie für ihn den Kopf hin? Oder kooperieren Sie? 327 00:34:04,960 --> 00:34:08,798 Alle Flüchtlinge im Untersuchungszelt 328 00:34:08,798 --> 00:34:11,842 müssen sich zunächst registrieren. 329 00:34:13,636 --> 00:34:15,846 - Bin ich fertig? - Ja. 330 00:34:15,846 --> 00:34:18,933 Sofern Sie gesund sind, dürfen Sie umziehen. 331 00:34:20,017 --> 00:34:20,935 Ok, danke. 332 00:34:20,935 --> 00:34:25,064 Und sagen Sie Ihren Freunden, sie sollen sich auch impfen lassen. 333 00:34:25,815 --> 00:34:26,649 Mache ich. 334 00:34:36,033 --> 00:34:37,576 Denen geht's aber gut. 335 00:34:37,576 --> 00:34:41,163 Ja, auch wenn sie manchmal die Köpfe hängen lassen. 336 00:34:41,163 --> 00:34:43,457 Der Boden ist aus dem tiefsten Süden. 337 00:34:44,375 --> 00:34:45,584 Dem tiefsten Süden? 338 00:34:45,584 --> 00:34:48,587 Ja. Wie ist die Luft in den regulären Distrikten? 339 00:34:50,714 --> 00:34:52,633 Ohne Maske auch schnell tödlich. 340 00:34:54,844 --> 00:34:59,140 Ich schätze, auf frische Luft können die Flüchtlinge nicht hoffen. 341 00:35:16,407 --> 00:35:17,366 Fangen wir an. 342 00:35:44,101 --> 00:35:45,102 Herr Oh. 343 00:35:46,812 --> 00:35:48,480 Er sieht besser aus, oder? 344 00:35:49,857 --> 00:35:52,693 Ja, er hat definitiv wieder etwas Farbe. 345 00:36:56,215 --> 00:36:57,466 WO BIST DU, 5-7? 346 00:36:57,466 --> 00:36:59,426 Wo soll ich schon sein? 347 00:37:00,427 --> 00:37:03,389 5-7: BIN AUSLIEFERN 5-8: ERSTE MISSION 348 00:37:13,148 --> 00:37:14,608 Luftreinigung läuft. 349 00:37:22,783 --> 00:37:24,493 Luftreinigung läuft. 350 00:37:27,204 --> 00:37:28,956 Luftreinigung läuft. 351 00:37:44,805 --> 00:37:47,099 Warnstufe fünf. Achtung: gesundheitsgefährdend. 352 00:37:49,560 --> 00:37:50,978 Luftreinigung läuft. 353 00:37:50,978 --> 00:37:52,646 LUFTVERUNREINIGUNG 354 00:37:56,358 --> 00:37:58,235 SIE VERSCHMUTZEN DIE LUFT 355 00:38:17,671 --> 00:38:20,966 Diese Verrückten. Dass sie so weit gehen würden... 356 00:38:20,966 --> 00:38:23,469 Sauerstoff ist Chunmyungs Machthebel. 357 00:38:24,803 --> 00:38:27,890 Die schlechte Luft sichert ihre Existenz. 358 00:38:33,729 --> 00:38:34,688 Seol-a. 359 00:38:38,776 --> 00:38:42,363 - Verschmutzen sie wirklich die Luft? - Wir haben es überprüft. 360 00:38:48,577 --> 00:38:49,870 RYU SEOKS TERMINPLAN 361 00:38:49,870 --> 00:38:51,205 Was haben Sie vor? 362 00:39:00,047 --> 00:39:02,257 Wir haben einen schweren Weg vor uns. 363 00:39:02,883 --> 00:39:04,510 Tun wir, was nötig ist. 364 00:39:09,681 --> 00:39:11,934 Laufen die Untersuchungen gut? 365 00:39:11,934 --> 00:39:15,104 Ja, trotz der Explosionen kommen immer mehr Leute. 366 00:39:15,104 --> 00:39:18,607 Es sprach sich herum, dass die Untersuchungen harmlos sind. 367 00:39:23,946 --> 00:39:26,698 Flüchtlinge, die sich registriert haben, 368 00:39:26,698 --> 00:39:30,285 durchlaufen eine kurze ärztliche Untersuchung 369 00:39:30,285 --> 00:39:32,454 und erhalten eine Impfung. 370 00:39:32,955 --> 00:39:36,083 Den Impfstoff entwickelte Chunmyung Pharmazeutik... 371 00:39:38,252 --> 00:39:39,753 ...geschwächten Immunsystems. 372 00:39:39,753 --> 00:39:43,924 Seine Sicherheit wurde in klinischen Studien bestätigt. 373 00:39:48,095 --> 00:39:50,013 Das sind mehr, als ich dachte. 374 00:39:50,013 --> 00:39:52,808 Sicher, weil wir Ihr Erscheinen ankündigten. 375 00:39:56,228 --> 00:39:58,730 Nach Abschluss der Untersuchungen 376 00:39:58,730 --> 00:40:02,317 stellen die Regierung und Chunmyung den Umsiedlungsplan vor. 377 00:40:31,972 --> 00:40:32,806 Gehen wir. 378 00:41:13,347 --> 00:41:14,181 KOPIERE DATEIEN... 379 00:41:15,807 --> 00:41:16,767 System gehackt. 380 00:41:20,437 --> 00:41:21,396 Bombe platziert. 381 00:41:24,566 --> 00:41:26,443 Majorin Jung Seol-a? 382 00:41:26,443 --> 00:41:28,237 Ja, Herr Vorsitzender. 383 00:41:58,225 --> 00:41:59,351 Hab ich dich. 384 00:44:32,879 --> 00:44:37,467 Untertitel von: Carolin Polter