1 00:00:17,602 --> 00:00:21,147 BLACK KNIGHT 2 00:01:44,480 --> 00:01:45,314 Tuan. 3 00:01:46,524 --> 00:01:47,441 Semua okey? 4 00:01:48,151 --> 00:01:50,236 Ya, ia berjalan lancar. 5 00:02:09,964 --> 00:02:13,134 Letupan yang sama berlaku di medan pelarian lain. 6 00:02:14,552 --> 00:02:15,970 Siaran itu cuma umpan. 7 00:02:19,265 --> 00:02:20,433 Puan perlu jumpa dia. 8 00:02:22,685 --> 00:02:23,519 Ya. 9 00:02:26,689 --> 00:02:27,940 Cakap, siapa dalangnya? 10 00:02:27,940 --> 00:02:29,192 PELAN SIARAN LANGSUNG 11 00:02:39,785 --> 00:02:40,745 Apa seterusnya? 12 00:02:42,079 --> 00:02:43,247 Apa akan berlaku? 13 00:02:54,091 --> 00:02:56,135 Berapa ramai lagi orang macam kau? 14 00:02:59,347 --> 00:03:01,098 Entahlah. 15 00:03:02,433 --> 00:03:03,684 Celaka. 16 00:03:10,233 --> 00:03:11,567 Lebih mudah mati, kan? 17 00:03:20,159 --> 00:03:21,160 Biar aku bunuh kau. 18 00:03:23,412 --> 00:03:25,414 {\an8}PERTANDINGAN PEMILIHAN PENGHANTAR JUARA 19 00:04:18,968 --> 00:04:19,802 Macam mana? 20 00:04:20,761 --> 00:04:23,139 Kau memang tahu? Yang aku mutan? 21 00:04:28,102 --> 00:04:29,061 Masa untuk beredar. 22 00:04:32,148 --> 00:04:33,441 Bincang kemudian. 23 00:04:34,025 --> 00:04:35,151 Bincang dengan 5-8. 24 00:04:58,966 --> 00:05:01,927 5-7. Pendaftaran status selesai. 25 00:05:04,055 --> 00:05:05,056 Hanya untuk ini? 26 00:05:06,891 --> 00:05:08,434 Ia pelan untuk hapuskan pelarian. 27 00:05:09,310 --> 00:05:10,436 Sekarang dah jelas. 28 00:05:11,354 --> 00:05:12,813 Pelarian tiada dalam pelan itu. 29 00:05:15,649 --> 00:05:16,734 Bukankah kita patut 30 00:05:17,234 --> 00:05:18,778 beritahu dan bergabung tenaga? 31 00:05:18,778 --> 00:05:20,529 Kita tak boleh biar ia berulang. 32 00:05:21,155 --> 00:05:22,698 Ia akan berulang lagi. 33 00:05:24,033 --> 00:05:26,118 Merusuh takkan memanfaatkan kita. 34 00:05:29,622 --> 00:05:31,415 Kali ini, kita bertindak dulu. 35 00:05:36,379 --> 00:05:37,713 Masuk ke Zon Teras? 36 00:05:39,548 --> 00:05:40,383 Tak. 37 00:05:43,886 --> 00:05:44,929 Tangkap Ryu Seok. 38 00:05:48,849 --> 00:05:51,060 Saya tak pernah lihat mutan yang amat sihat. 39 00:05:51,852 --> 00:05:54,146 Bukankah elok dia dihantar ke makmal? 40 00:05:55,272 --> 00:05:56,107 Tak. 41 00:05:57,191 --> 00:05:59,110 {\an8}Terlalu ramai yang memerhati. 42 00:06:01,612 --> 00:06:02,738 Usah tergesa-gesa. 43 00:06:03,948 --> 00:06:05,741 Kita tunggu keputusan ujian. 44 00:06:07,076 --> 00:06:10,496 Kita boleh buat lebih banyak penemuan baru. 45 00:06:12,581 --> 00:06:14,083 Awak nampak lebih teruja. 46 00:06:15,501 --> 00:06:17,169 Keutamaan saya cuma tuan. 47 00:06:18,170 --> 00:06:19,380 Pelan penghapusan 48 00:06:20,381 --> 00:06:22,216 dan pertandingan ini berjaya. 49 00:06:23,134 --> 00:06:24,218 Tahniah, tuan. 50 00:06:29,974 --> 00:06:30,808 Terukkah? 51 00:06:32,685 --> 00:06:33,519 Apa? 52 00:06:35,646 --> 00:06:36,480 Entahlah. 53 00:06:38,149 --> 00:06:41,110 Mereka hancur lebur dalam sekelip mata sahaja. 54 00:06:49,618 --> 00:06:52,204 Doakan mereka yang dah pergi. 55 00:06:52,955 --> 00:06:54,582 Pergi ke semua zon 56 00:06:54,582 --> 00:06:57,376 dan suruh yang lain berwaspada buat masa ini. 57 00:06:58,627 --> 00:06:59,837 Awak faham? 58 00:07:00,421 --> 00:07:01,422 Faham. 59 00:07:02,006 --> 00:07:03,257 Bagus. 60 00:07:03,257 --> 00:07:04,800 Sa-wol menang, 61 00:07:05,676 --> 00:07:07,344 tapi kita tak boleh raikan. 62 00:07:10,431 --> 00:07:11,765 Jika bukan sebab atuk... 63 00:07:14,101 --> 00:07:15,644 kita mungkin dah mati. 64 00:07:15,644 --> 00:07:16,562 Betul. 65 00:07:19,356 --> 00:07:21,859 Tapi apa hal dengan luka pada dahi Sa-wol? 66 00:07:23,277 --> 00:07:24,612 Kau nampak ia berkilau, kan? 67 00:07:25,196 --> 00:07:28,157 Adakah Sa-wol sebenarnya seorang mutan? 68 00:07:30,659 --> 00:07:31,494 Entahlah. 69 00:07:32,578 --> 00:07:33,829 Kita tanya dia. 70 00:07:42,671 --> 00:07:43,839 Awak menantikan saya. 71 00:07:44,465 --> 00:07:45,299 Awak lambat. 72 00:07:55,726 --> 00:07:56,977 Macam parut bedah. 73 00:07:57,728 --> 00:07:58,562 Apa itu? 74 00:08:00,022 --> 00:08:00,898 Amigdala. 75 00:08:03,317 --> 00:08:04,985 Otak dia dibedah. 76 00:08:05,569 --> 00:08:07,780 Untuk membunuh dan bunuh diri tanpa emosi. 77 00:08:09,323 --> 00:08:12,451 Kami berjaya berkas seorang, tapi dia bunuh diri. 78 00:08:13,077 --> 00:08:14,912 Ini pembunuhan beramai-ramai. 79 00:08:14,912 --> 00:08:16,038 Sebab itu saya datang. 80 00:08:16,789 --> 00:08:17,790 Untuk pengesahan. 81 00:08:22,711 --> 00:08:25,089 Ini mungkin boleh yakinkan awak. 82 00:08:27,424 --> 00:08:28,259 PENGHANTAR, ZON A PELAN PELARIAN 83 00:08:28,259 --> 00:08:29,343 ZON AWAM STATUS PENCULIKAN 84 00:08:29,343 --> 00:08:32,721 Kami gagal dapatkan maklumat sebab alat itu rosak. 85 00:08:33,305 --> 00:08:34,974 Ada banyak fail sulit. 86 00:08:35,724 --> 00:08:37,101 Awak boleh leraikan? 87 00:08:38,143 --> 00:08:39,103 Saya nak tahu... 88 00:08:39,103 --> 00:08:40,813 Pelan seterusnya, bukan? 89 00:08:42,898 --> 00:08:44,316 Juga, data GPS. 90 00:08:50,739 --> 00:08:52,241 Nak cari ketua mereka? 91 00:08:52,950 --> 00:08:54,910 Saya seorang pendendam. 92 00:08:54,910 --> 00:08:56,495 Saya ada soalan. 93 00:08:56,495 --> 00:08:57,705 Apa yang awak 94 00:08:57,705 --> 00:09:00,124 dan rakan penghantar awak mahukan? 95 00:09:00,874 --> 00:09:02,293 Dunia tanpa Cheonmyeong. 96 00:09:05,004 --> 00:09:06,839 Saya tak pasti boleh bantu sejauh itu. 97 00:09:08,507 --> 00:09:10,634 Putuskan selepas awak baca data itu. 98 00:09:17,683 --> 00:09:21,103 Saya tak boleh bertindak tanpa bukti kukuh. 99 00:09:21,729 --> 00:09:23,814 Saya faham. Awak askar. 100 00:09:25,566 --> 00:09:26,859 Udara sedang dibersihkan. 101 00:09:27,443 --> 00:09:30,154 Kadar pencemaran, tiga. Biasa. 102 00:09:34,033 --> 00:09:35,242 Udara sedang dibersihkan. 103 00:09:35,826 --> 00:09:38,621 Kadar pencemaran, tiga. Biasa. 104 00:09:44,918 --> 00:09:46,128 ID PENGHUNI PENGESAHAN 105 00:09:48,005 --> 00:09:49,089 PENGESAHAN KOD QR 106 00:09:49,840 --> 00:09:52,217 5-7. Identiti sah. 107 00:10:09,610 --> 00:10:10,653 Saya ada rumah. 108 00:10:23,957 --> 00:10:27,544 PENGHANTAR 5-7 109 00:10:35,010 --> 00:10:36,178 PANDUAN PENGHANTAR KUMPULAN CHEONMYEONG 110 00:10:36,178 --> 00:10:38,639 PENGENDALIAN PENGHANTARAN DAN KOD QR 111 00:11:21,098 --> 00:11:22,891 En. Penghantar, bergaya. 112 00:11:44,037 --> 00:11:45,414 Seul-ah pasti gembira. 113 00:11:47,332 --> 00:11:48,500 Ya. 114 00:11:54,590 --> 00:11:55,591 Kenapa tak tanya? 115 00:11:57,760 --> 00:11:59,136 Apa? 116 00:11:59,136 --> 00:12:00,637 Tentang diri mutan saya. 117 00:12:04,433 --> 00:12:06,477 Awak bernafas api atau terbang? 118 00:12:09,021 --> 00:12:10,105 Saya tak pasti. 119 00:12:15,402 --> 00:12:17,362 Memandangkan identiti awak dah terdedah, 120 00:12:17,362 --> 00:12:19,531 awak akan jadi perhatian. 121 00:12:21,116 --> 00:12:22,201 Berhati-hati. 122 00:12:26,663 --> 00:12:27,831 Okey. 123 00:12:48,393 --> 00:12:50,521 - Kenapa? - Tuan pengerusi nak jumpa. 124 00:12:54,149 --> 00:12:55,776 Semua berjalan lancar? 125 00:12:56,360 --> 00:12:59,738 Ya. Mereka dah dapatkan sel tunjang mutan Yoon Sa-wol. 126 00:12:59,738 --> 00:13:02,658 Ia akan diuji pada pesakit dengan simptom tuan. 127 00:13:13,252 --> 00:13:14,211 Saya tak sabar. 128 00:13:39,111 --> 00:13:40,946 SILA IMBAS KOD QR 129 00:13:42,030 --> 00:13:43,740 5-7, hari pertama. 130 00:13:44,449 --> 00:13:47,369 ZON AWAM, ZON KHAS 131 00:13:47,369 --> 00:13:49,162 Alat itu ada pada Mejar Jung? 132 00:13:49,872 --> 00:13:50,956 Ya. 133 00:13:50,956 --> 00:13:52,916 Dia dah tahu identiti kita. 134 00:13:54,126 --> 00:13:55,043 Boleh percaya? 135 00:13:57,880 --> 00:14:00,549 Haluan mungkin berbeza, tapi matlamat kita sama. 136 00:14:03,969 --> 00:14:06,430 Kita perlu bukti kukuh untuk tangkap Ryu Seok. 137 00:14:07,890 --> 00:14:09,558 Mejar Jung yang perlukan bukti. 138 00:14:11,059 --> 00:14:11,894 Apa? 139 00:14:14,146 --> 00:14:15,105 Awak ada pelan lain. 140 00:14:17,274 --> 00:14:18,442 Betul? 141 00:14:28,577 --> 00:14:29,870 Di mana dia? 142 00:14:33,916 --> 00:14:34,833 5-8! 143 00:14:42,382 --> 00:14:43,508 Kita kena bincang. 144 00:14:44,092 --> 00:14:46,345 Betul. Jumpa lepas kerja. 145 00:14:47,179 --> 00:14:48,013 Di mana? 146 00:14:50,641 --> 00:14:51,934 Kau fikir? 147 00:15:17,793 --> 00:15:19,628 KURIER CHEONMYEONG 148 00:15:28,178 --> 00:15:29,930 Hari pertama, penghantaran pertama... 149 00:15:50,534 --> 00:15:51,994 Ramai pelarian terkorban 150 00:15:52,494 --> 00:15:54,913 sebelum penempatan semula dibuat. 151 00:15:56,456 --> 00:15:59,167 Beri sebab ayah tak patut curigai awak. 152 00:16:03,630 --> 00:16:05,716 Ayah kata ayah tak percaya sesiapa. 153 00:16:06,633 --> 00:16:08,844 Mungkin sia-sia untuk saya jelaskan. 154 00:16:10,220 --> 00:16:13,598 Ayah akan minta presiden segerakan pengumuman pelan. 155 00:16:14,266 --> 00:16:16,935 Setelah diserang pengganas, 156 00:16:16,935 --> 00:16:20,689 para pelarian itu perlukan tempat tinggal yang selamat. 157 00:16:21,648 --> 00:16:23,316 - Tuan... - Teliti pelan kerajaan 158 00:16:23,316 --> 00:16:26,153 dan perbaiki sebarang kekurangan 159 00:16:26,903 --> 00:16:29,156 dan aturkan mesyuarat secepat mungkin. 160 00:16:40,667 --> 00:16:42,794 Saya dah semak dan perbaiki 161 00:16:42,794 --> 00:16:44,046 pelan kerajaan. 162 00:16:44,046 --> 00:16:45,297 PINDAAN PELAN PENEMPATAN SEMULA ZON A 163 00:16:45,297 --> 00:16:47,632 Jika ayah bertegas, saya perlu akur. 164 00:16:49,009 --> 00:16:51,803 Saya akan jumpa presiden untuk bancian pelarian. 165 00:16:52,512 --> 00:16:55,974 Fikiran awak memang tak boleh dijangka langsung. 166 00:17:06,068 --> 00:17:07,527 Mereka buat apa agaknya? 167 00:17:08,945 --> 00:17:12,657 Zon had laju 30 km sejam. Kelajuan dikurangkan. 168 00:17:14,284 --> 00:17:15,202 Aku dah agak. 169 00:17:27,714 --> 00:17:29,674 - Wah! Yoon Sa-wol! - Sa-wol! 170 00:17:31,593 --> 00:17:32,511 Sa-wol! 171 00:17:34,054 --> 00:17:35,472 Rindu sangat? 172 00:17:35,472 --> 00:17:37,099 - Tentulah! - Ya! 173 00:17:38,517 --> 00:17:39,351 Tapi, 174 00:17:40,393 --> 00:17:41,853 betulkah kau mutan? 175 00:17:42,437 --> 00:17:43,772 Aku pun tak pasti. 176 00:17:47,526 --> 00:17:48,777 Tapi, 177 00:17:48,777 --> 00:17:50,362 aku dah jadi penghantar! 178 00:17:50,362 --> 00:17:52,197 - Yoon Sa-wol, hebat! - Hebat! 179 00:17:52,197 --> 00:17:53,782 5-7 hebat! 180 00:17:55,283 --> 00:17:57,494 Penat kami tunggu. Tumpangkan kami. 181 00:17:58,078 --> 00:17:59,037 Okey, jom. 182 00:17:59,830 --> 00:18:00,914 - Seronok! - Jom! 183 00:18:00,914 --> 00:18:02,165 - Biar betul? - Wah! 184 00:18:22,561 --> 00:18:23,728 Hebatnya. 185 00:18:36,449 --> 00:18:37,284 Jangan sedih. 186 00:18:37,284 --> 00:18:40,203 Lain kali, aku bawa kamu ke Zon Awam. 187 00:18:40,203 --> 00:18:41,872 - Serius? - Aku janji. 188 00:18:43,415 --> 00:18:44,499 Pergilah. 189 00:18:44,499 --> 00:18:45,667 - Babai! - Babai! 190 00:18:50,213 --> 00:18:53,091 Mutan Yoon Sa-wol, berhati-hati. 191 00:19:03,602 --> 00:19:04,811 POLIS TENTERA 192 00:19:08,732 --> 00:19:10,734 Dulu aku curi masuk, sekarang tak lagi. 193 00:19:22,204 --> 00:19:24,456 Zon Lima, Unit 794. 194 00:19:30,378 --> 00:19:31,880 Penghantar. Identiti sah. 195 00:19:38,053 --> 00:19:39,387 Pembasmian kuman selesai. 196 00:19:46,728 --> 00:19:49,314 {\an8}Tunggu. Awak perlu sahkan penerima. 197 00:20:02,827 --> 00:20:03,828 Tekan butang ini. 198 00:20:04,996 --> 00:20:06,873 - Begini. - Park In-hwa. Penerima sah. 199 00:20:06,873 --> 00:20:07,791 Begini. 200 00:20:22,889 --> 00:20:23,890 Memalukan betul. 201 00:20:23,890 --> 00:20:25,892 Perlawanan yang hebat. 202 00:20:25,892 --> 00:20:27,644 Dahi awak okey? 203 00:20:27,644 --> 00:20:28,561 Dahi? 204 00:20:30,063 --> 00:20:31,773 Dahi aku okey. 205 00:20:32,482 --> 00:20:34,317 "Dahi aku"? 206 00:20:34,901 --> 00:20:36,152 Apa? 207 00:20:37,112 --> 00:20:40,115 "Bersopan terhadap semua lapisan penerima." 208 00:20:41,741 --> 00:20:42,993 Ini paling susah. 209 00:20:44,035 --> 00:20:45,537 - Mutan! - Mutan! 210 00:20:45,537 --> 00:20:47,080 Mutan! 211 00:20:47,872 --> 00:20:49,457 - Jom lawan! - Ayuh! 212 00:20:49,457 --> 00:20:52,085 Apa yang encik lakukan? Jangan begini! 213 00:20:52,794 --> 00:20:55,046 Encik! 214 00:21:05,557 --> 00:21:06,766 Tiada yang mudah. 215 00:21:13,273 --> 00:21:15,650 Menyusahkan betul. Kenapa banyak sangat? 216 00:21:17,319 --> 00:21:18,528 Alamak! 217 00:21:35,086 --> 00:21:36,463 Seronok juga di sini. 218 00:21:41,801 --> 00:21:42,635 Masuk. 219 00:21:49,517 --> 00:21:50,352 Wah! 220 00:21:52,103 --> 00:21:52,937 Apa ini? 221 00:21:57,817 --> 00:21:58,651 Kau di mana? 222 00:22:24,427 --> 00:22:25,637 Siapa itu? Ini tempat apa? 223 00:22:26,221 --> 00:22:28,890 Dia ahli kumpulan pembunuh adik kau... 224 00:22:30,892 --> 00:22:32,894 dan orang terpilih sahaja boleh ke sini. 225 00:22:33,978 --> 00:22:35,188 Pembunuh Seul-ah? 226 00:22:36,106 --> 00:22:38,608 Ketika kau berlawan, beratus pelarian mati. 227 00:22:41,903 --> 00:22:42,821 Bom meletup 228 00:22:43,696 --> 00:22:45,031 dan membunuh mereka. 229 00:22:55,166 --> 00:22:56,584 Itu angkara mereka juga. 230 00:22:56,584 --> 00:22:57,794 Beratus? 231 00:22:57,794 --> 00:23:00,588 Mereka guna perlawanan kau sebagai umpan. 232 00:23:02,632 --> 00:23:04,175 Ini angkara siapa? 233 00:23:05,802 --> 00:23:07,470 - Cheonmyeong. - Cheonmyeong? 234 00:23:08,721 --> 00:23:09,639 Tapi kenapa? 235 00:23:10,265 --> 00:23:13,059 Pelarian tak diperlukan dalam dunia Cheonmyeong. 236 00:23:13,852 --> 00:23:15,019 Itulah hakikatnya 237 00:23:15,603 --> 00:23:17,063 dan ia takkan berubah. 238 00:23:19,065 --> 00:23:20,900 Inilah realiti dunia ini. 239 00:23:24,821 --> 00:23:26,239 Kami cuba mengubahnya. 240 00:23:28,908 --> 00:23:30,493 BADAN PERISIKAN PERTAHANAN 241 00:23:31,411 --> 00:23:33,788 Data peribadi yang awak minta. 242 00:23:35,665 --> 00:23:36,958 Terima kasih. 243 00:23:36,958 --> 00:23:40,462 Saya dimaklumkan pelarian akan diserap ke Zon Awam. 244 00:23:40,462 --> 00:23:43,256 Saya buat sedikit perubahan dalam pelan kerajaan. 245 00:23:43,882 --> 00:23:45,258 Presiden dan ayah saya setuju. 246 00:23:45,258 --> 00:23:46,926 Awak perlu bantuan lanjut 247 00:23:47,635 --> 00:23:49,137 untuk bancian pelarian? 248 00:23:49,137 --> 00:23:50,513 Sudah tentu. 249 00:23:51,431 --> 00:23:54,726 Pemeriksaan fizikal juga akan dilaksanakan bersama bancian. 250 00:23:55,310 --> 00:23:58,271 Mereka mungkin berpenyakit atau pembawa virus 251 00:23:58,271 --> 00:24:00,148 dan mungkin perlu divaksin. 252 00:24:02,108 --> 00:24:03,610 Lebih ramai pelarian mati 253 00:24:04,194 --> 00:24:05,987 kerana selesema berbanding kebuluran. 254 00:24:07,447 --> 00:24:10,241 Ini penting dalam proses penempatan ke Zon Awam. 255 00:24:11,618 --> 00:24:14,537 Kalau begitu, awak boleh bincang dengan En. Oh. 256 00:24:14,537 --> 00:24:16,206 Baiklah. 257 00:24:18,208 --> 00:24:19,375 Yoon Sa-wol. 258 00:24:22,545 --> 00:24:23,755 Bukan. 5-7. 259 00:24:24,422 --> 00:24:25,256 Ya. 260 00:24:25,840 --> 00:24:27,217 Kau dah tahu semuanya. 261 00:24:29,677 --> 00:24:30,678 Ada soalan lain? 262 00:24:32,138 --> 00:24:33,348 Tiada. 263 00:24:42,273 --> 00:24:43,816 Putuskan jika kau akan ikut sama. 264 00:25:07,465 --> 00:25:08,299 Oh, Tuhan. 265 00:25:10,051 --> 00:25:11,177 Penghantaran. 266 00:25:11,970 --> 00:25:12,804 Untuk atuk? 267 00:25:15,223 --> 00:25:16,599 {\an8}PERTANDINGAN PEMILIHAN PENGHANTAR JUARA 268 00:25:19,352 --> 00:25:20,895 Apa ini? 269 00:25:21,521 --> 00:25:22,730 Kenapa bagi atuk? 270 00:25:24,274 --> 00:25:26,609 Awak yang menang. Ini milik awak. 271 00:25:27,193 --> 00:25:28,069 Ambil semula 272 00:25:29,696 --> 00:25:31,489 dan hargainya. Budak bertuah. 273 00:25:35,702 --> 00:25:36,995 - Atuk. - Kenapa? 274 00:25:36,995 --> 00:25:38,705 Impian saya dah jadi nyata, 275 00:25:39,414 --> 00:25:41,249 tapi masih banyak yang saya tak tahu. 276 00:25:42,333 --> 00:25:45,211 Tentulah, awak masih mentah. Ini baru permulaan. 277 00:25:46,045 --> 00:25:48,506 Banyak yang perlu awak pelajari mulai sekarang. 278 00:25:48,506 --> 00:25:50,925 Begitulah caranya awak jadi matang. 279 00:25:51,843 --> 00:25:52,969 Faham? 280 00:25:57,056 --> 00:25:58,308 Kelas tamat di sini. 281 00:26:01,060 --> 00:26:02,562 Jangan mati sampai jumpa lagi. 282 00:26:34,010 --> 00:26:37,263 Bukti penculikan dan letupan sangat kukuh, 283 00:26:38,097 --> 00:26:40,642 tapi tiada penglibatan Ryu Seok atau Cheonmyeong. 284 00:26:41,517 --> 00:26:45,021 {\an8}Kami tak jumpa sebarang maklumat tentang pelan seterusnya. 285 00:26:45,688 --> 00:26:46,606 Data GPS pula? 286 00:26:46,606 --> 00:26:50,276 Mereka ke serata tempat, tapi tak pernah di lokasi sama. 287 00:26:50,276 --> 00:26:54,572 Mereka berkumpul mengikut arahan dan bersurai seperti kumpulan serpihan. 288 00:26:55,657 --> 00:26:56,824 Ini agak terhad. 289 00:26:57,408 --> 00:26:58,993 Tindakan tanpa bukti kukuh 290 00:26:59,535 --> 00:27:01,663 takkan jejaskan pencetus masalah. 291 00:27:04,999 --> 00:27:06,376 Awak yakin tentang Ryu? 292 00:27:08,753 --> 00:27:10,254 Bukankah kita sefahaman? 293 00:27:10,254 --> 00:27:12,548 Mereka setuju dengan pelan kerajaan. 294 00:27:13,841 --> 00:27:15,718 Bancian dan pemeriksaan fizikal 295 00:27:16,260 --> 00:27:18,346 akan dilaksanakan untuk penempatan. 296 00:27:19,472 --> 00:27:21,182 Ryu dah mengalah. 297 00:27:21,766 --> 00:27:23,267 Awak fikir dia mengalah? 298 00:27:25,853 --> 00:27:27,313 Tak mungkin. 299 00:27:31,943 --> 00:27:35,571 Pelan penempatan semula kerajaan merangkumi para pelarian. 300 00:27:36,531 --> 00:27:39,409 {\an8}Anda berhak untuk menetap di Zon Awam. 301 00:27:39,409 --> 00:27:40,827 {\an8}PEMERIKSAAN FIZIKAL DAN VAKSINASI 302 00:27:40,827 --> 00:27:43,204 {\an8}Bagi penempatan Zon Awam, 303 00:27:43,788 --> 00:27:45,331 pelarian perlu mendaftar, 304 00:27:45,331 --> 00:27:48,209 menjalani pemeriksaan fizikal serta divaksin. 305 00:27:51,504 --> 00:27:55,216 Pelan penempatan semula kerajaan merangkumi para pelarian. 306 00:27:56,384 --> 00:27:59,262 Anda berhak untuk menetap di Zon Awam. 307 00:28:00,596 --> 00:28:03,349 Bagi penempatan Zon Awam, 308 00:28:03,349 --> 00:28:05,184 pelarian perlu mendaftar, 309 00:28:05,184 --> 00:28:07,895 menjalani pemeriksaan fizikal serta divaksin. 310 00:28:38,259 --> 00:28:39,260 Boleh berjalan? 311 00:28:57,862 --> 00:28:59,030 Bawa dia ke kereta! 312 00:29:07,914 --> 00:29:09,707 Jangan terlepas! Tangkap! 313 00:30:03,010 --> 00:30:04,220 {\an8}KECEMASAN MINTA JUMPA 314 00:30:23,823 --> 00:30:24,699 Kau dibelasah? 315 00:30:25,908 --> 00:30:26,826 Apa hal? 316 00:30:29,328 --> 00:30:30,580 Penghantar. 317 00:30:30,580 --> 00:30:31,664 Penghantar? 318 00:30:31,664 --> 00:30:35,167 Saya diserang dan ditangkap oleh 5-8. 319 00:30:35,167 --> 00:30:36,878 - 5-8? - Ya. 320 00:30:36,878 --> 00:30:38,254 Dia dan beberapa lagi. 321 00:30:38,254 --> 00:30:40,089 Bagaimana kau lepaskan diri? 322 00:30:40,715 --> 00:30:42,049 Pasukan penyelamat... 323 00:30:42,049 --> 00:30:43,426 Aku tak arahkan. 324 00:30:50,600 --> 00:30:53,394 Kau tak patut minta aku datang ke sini, dungu. 325 00:31:01,152 --> 00:31:02,153 5-8? 326 00:31:08,034 --> 00:31:09,201 Tidur? 327 00:31:17,293 --> 00:31:19,045 - Berkesankah? - Sudah tentu. 328 00:31:32,058 --> 00:31:33,643 Aku tak suka diacu pistol. 329 00:31:34,226 --> 00:31:35,353 Kau siapa? 330 00:31:35,978 --> 00:31:36,896 Penghantar. 331 00:31:37,480 --> 00:31:39,315 Apa rancangan kau sebenarnya? 332 00:31:41,776 --> 00:31:44,278 Itu soalan saya untuk awak. 333 00:31:45,154 --> 00:31:46,280 Buang senjata dan duduk. 334 00:31:56,248 --> 00:31:57,208 Kamu bersubahat? 335 00:31:58,334 --> 00:31:59,710 Kau rasa kau akan selamat? 336 00:31:59,710 --> 00:32:02,380 Penculikan Zon Awam, letupan Zon Pelarian 337 00:32:03,089 --> 00:32:04,090 dan pembunuhan. 338 00:32:04,090 --> 00:32:06,509 Kami ada saksi, jadi awak ditahan. 339 00:32:09,720 --> 00:32:10,846 Apa semua ini? 340 00:32:13,891 --> 00:32:15,768 Awak okey mereka tahu awak ditangkap? 341 00:32:16,727 --> 00:32:18,062 Kepala awak akan meletup. 342 00:32:19,897 --> 00:32:21,023 {\an8}DIAKTIFKAN 343 00:32:21,816 --> 00:32:22,858 Maafkan saya... 344 00:32:23,526 --> 00:32:24,652 Maafkan saya, tuan! 345 00:32:25,319 --> 00:32:26,904 Saya takkan buat silap lagi! 346 00:32:29,949 --> 00:32:31,200 BERHENTI 347 00:32:33,077 --> 00:32:34,203 En. Oh. 348 00:32:34,203 --> 00:32:37,206 Jangan sesekali lupa perasaan itu. 349 00:32:41,377 --> 00:32:42,420 Kau nak apa? 350 00:32:43,004 --> 00:32:44,380 Ada pelan pembunuhan lain? 351 00:32:44,380 --> 00:32:45,715 Perlukah bunuh lagi? 352 00:32:46,757 --> 00:32:48,300 Kami ikut pelan kerajaan. 353 00:32:48,300 --> 00:32:50,011 Di mana mangsa-mangsa culik? 354 00:32:51,804 --> 00:32:53,639 Aku tak tahu, tapi 355 00:32:54,473 --> 00:32:55,766 adakah mereka masih hidup? 356 00:32:56,934 --> 00:32:57,893 Usah buang masa. 357 00:33:26,297 --> 00:33:28,049 Boleh rasa nyawa melayang? 358 00:33:28,049 --> 00:33:29,258 Jangan bunuh aku. 359 00:33:29,842 --> 00:33:30,676 Tolong... 360 00:33:48,986 --> 00:33:50,321 Permintaan kami mudah. 361 00:33:51,655 --> 00:33:54,575 Maklumat dan aktiviti Ryu agar dia boleh ditangkap. 362 00:33:54,575 --> 00:33:55,659 Maklumat? 363 00:33:56,702 --> 00:33:57,536 Aktiviti? 364 00:33:57,536 --> 00:33:59,288 Kau nak dipersalahkan, atau 365 00:33:59,955 --> 00:34:00,790 lepaskan diri? 366 00:34:04,919 --> 00:34:08,798 Pelarian yang datang untuk pemeriksaan bagi penempatan semula 367 00:34:08,798 --> 00:34:11,509 diminta beratur untuk pendaftaran maklumat. 368 00:34:13,719 --> 00:34:15,846 - Ini sahaja? - Ya. 369 00:34:15,846 --> 00:34:18,933 Jika tiada sebarang masalah, awak boleh ke Zon Awam. 370 00:34:20,017 --> 00:34:20,935 Terima kasih. 371 00:34:20,935 --> 00:34:22,895 Maklumkan juga kepada yang lain 372 00:34:22,895 --> 00:34:25,064 agar terima vaksin secepat mungkin. 373 00:34:25,815 --> 00:34:26,649 Baiklah. 374 00:34:36,075 --> 00:34:37,576 Ia nampak subur. 375 00:34:37,576 --> 00:34:38,494 Ya. 376 00:34:38,994 --> 00:34:40,704 Adakalanya ia layu juga. 377 00:34:41,247 --> 00:34:43,332 Tanah itu dibawa jauh dari selatan. 378 00:34:44,458 --> 00:34:46,627 - Jauh di selatan? - Ya. 379 00:34:46,627 --> 00:34:48,587 Bagaimana udara di Zon Awam? 380 00:34:50,756 --> 00:34:52,633 Tanpa topeng, 10 minit pun tak tahan. 381 00:34:54,969 --> 00:34:59,140 Walaupun ke Zon Awam, tiada jaminan ada bekalan udara segar. 382 00:35:16,532 --> 00:35:17,366 Mulakan. 383 00:35:44,602 --> 00:35:45,436 En. Oh. 384 00:35:46,812 --> 00:35:48,480 Warna kulit dia berubah, kan? 385 00:35:49,940 --> 00:35:52,693 Ya, dia dah tak sepucat dulu. 386 00:36:56,215 --> 00:36:57,967 5-7, LAPORKAN LOKASI SEMASA 387 00:36:57,967 --> 00:36:59,301 Tentulah aku bekerja. 388 00:37:00,427 --> 00:37:01,262 PENGHANTARAN 389 00:37:01,262 --> 00:37:03,389 5-8: MISI PERTAMA 390 00:37:13,148 --> 00:37:14,608 Udara sedang dibersihkan. 391 00:37:22,908 --> 00:37:23,909 Udara sedang... 392 00:37:27,329 --> 00:37:28,580 Udara sedang dibersihkan. 393 00:37:29,832 --> 00:37:32,251 PEMBERSIHAN UDARA 394 00:37:44,930 --> 00:37:47,099 Kadar pencemaran, lima. Bahaya. 395 00:37:49,560 --> 00:37:50,978 Udara sedang dibersihkan. 396 00:37:50,978 --> 00:37:52,646 KADAR PENCEMARAN 397 00:37:56,358 --> 00:37:58,235 PEMBEBASAN BAHAN BERBAHAYA 398 00:38:01,363 --> 00:38:04,450 PEMBERSIHAN UDARA 399 00:38:17,671 --> 00:38:18,797 Bedebah. 400 00:38:19,506 --> 00:38:20,966 Tak sangka seteruk ini. 401 00:38:20,966 --> 00:38:23,510 Sumber kuasa Cheonmyeong ialah oksigen. 402 00:38:24,803 --> 00:38:27,890 Jika udara bertambah bersih, mereka akan rugi. 403 00:38:33,729 --> 00:38:34,688 Seol-ah. 404 00:38:38,859 --> 00:38:40,694 Benarkah mereka cemarkan udara? 405 00:38:40,694 --> 00:38:42,363 Kami sahkan sendiri. 406 00:38:48,327 --> 00:38:49,870 JADUAL LUAR CEO RYU SEOK 407 00:38:49,870 --> 00:38:51,205 Apa rancangan awak? 408 00:39:00,047 --> 00:39:01,840 Jalan yang kita pilih bahaya, 409 00:39:02,883 --> 00:39:04,468 jadi buatlah apa yang patut. 410 00:39:09,807 --> 00:39:12,059 Pemeriksaan fizikal berjalan lancar? 411 00:39:12,059 --> 00:39:13,560 Ya, ramai ambil bahagian 412 00:39:13,560 --> 00:39:15,104 dan abaikan kes letupan 413 00:39:15,104 --> 00:39:18,357 setelah dapat tahu pemeriksaan itu tak berbahaya. 414 00:39:24,446 --> 00:39:26,156 Pelarian yang telah mendaftar 415 00:39:26,782 --> 00:39:30,285 akan menerima pemeriksaan asas seperti ketinggian dan berat 416 00:39:30,285 --> 00:39:32,204 dan suntikan vaksin komprehensif. 417 00:39:32,955 --> 00:39:35,165 Vaksin Farmaseutikal Cheonmyeong... 418 00:39:35,165 --> 00:39:36,083 SAMPEL DARAH, VAKSIN 419 00:39:38,252 --> 00:39:39,211 ...sistem imun, 420 00:39:39,837 --> 00:39:41,839 dan telah melepasi ujian klinikal... 421 00:39:41,839 --> 00:39:42,840 PEMERIKSAAN FIZIKAL DAN VAKSIN 422 00:39:42,840 --> 00:39:44,508 ...yang ia selamat. 423 00:39:48,595 --> 00:39:50,013 Ramai daripada jangkaan. 424 00:39:50,013 --> 00:39:52,808 Mungkin sebab mereka dah tahu tuan akan datang. 425 00:39:56,228 --> 00:39:58,730 Setelah proses pemeriksaan tamat, kerajaan 426 00:39:59,314 --> 00:40:01,984 dan Cheonmyeong akan mengumumkan pelan penempatan semula. 427 00:40:31,972 --> 00:40:32,806 Ayuh. 428 00:41:13,347 --> 00:41:14,181 PEMINDAHAN FAIL 429 00:41:15,307 --> 00:41:16,141 SIMPAN VIDEO? YA 430 00:41:16,141 --> 00:41:17,476 Penggodaman selesai. 431 00:41:20,646 --> 00:41:21,980 Bom dah dipasang. 432 00:41:24,566 --> 00:41:26,443 Mejar Jung Seol-ah? 433 00:41:27,027 --> 00:41:28,237 Ya, tuan. 434 00:41:58,225 --> 00:41:59,351 Berjaya. 435 00:44:37,718 --> 00:44:39,177 Terjemahan sari kata oleh: Hazizah Ali