1
00:00:17,602 --> 00:00:21,147
BLACK KNIGHT
2
00:01:44,480 --> 00:01:45,314
Tuan.
3
00:01:46,524 --> 00:01:47,441
Semua okey?
4
00:01:48,151 --> 00:01:50,236
Ya, ia berjalan lancar.
5
00:02:09,964 --> 00:02:13,134
Letupan yang sama berlaku
di medan pelarian lain.
6
00:02:14,552 --> 00:02:15,970
Siaran itu cuma umpan.
7
00:02:19,265 --> 00:02:20,433
Puan perlu jumpa dia.
8
00:02:22,685 --> 00:02:23,519
Ya.
9
00:02:26,689 --> 00:02:27,940
Cakap, siapa dalangnya?
10
00:02:27,940 --> 00:02:29,192
PELAN SIARAN LANGSUNG
11
00:02:39,785 --> 00:02:40,745
Apa seterusnya?
12
00:02:42,079 --> 00:02:43,247
Apa akan berlaku?
13
00:02:54,091 --> 00:02:56,135
Berapa ramai lagi orang macam kau?
14
00:02:59,347 --> 00:03:01,098
Entahlah.
15
00:03:02,433 --> 00:03:03,684
Celaka.
16
00:03:10,233 --> 00:03:11,567
Lebih mudah mati, kan?
17
00:03:20,159 --> 00:03:21,160
Biar aku bunuh kau.
18
00:03:23,412 --> 00:03:25,414
{\an8}PERTANDINGAN PEMILIHAN PENGHANTAR JUARA
19
00:04:18,968 --> 00:04:19,802
Macam mana?
20
00:04:20,761 --> 00:04:23,139
Kau memang tahu? Yang aku mutan?
21
00:04:28,102 --> 00:04:29,061
Masa untuk beredar.
22
00:04:32,148 --> 00:04:33,441
Bincang kemudian.
23
00:04:34,025 --> 00:04:35,151
Bincang dengan 5-8.
24
00:04:58,966 --> 00:05:01,927
5-7. Pendaftaran status selesai.
25
00:05:04,055 --> 00:05:05,056
Hanya untuk ini?
26
00:05:06,891 --> 00:05:08,434
Ia pelan untuk hapuskan pelarian.
27
00:05:09,310 --> 00:05:10,436
Sekarang dah jelas.
28
00:05:11,354 --> 00:05:12,813
Pelarian tiada dalam pelan itu.
29
00:05:15,649 --> 00:05:16,734
Bukankah kita patut
30
00:05:17,234 --> 00:05:18,778
beritahu dan bergabung tenaga?
31
00:05:18,778 --> 00:05:20,529
Kita tak boleh biar ia berulang.
32
00:05:21,155 --> 00:05:22,698
Ia akan berulang lagi.
33
00:05:24,033 --> 00:05:26,118
Merusuh takkan memanfaatkan kita.
34
00:05:29,622 --> 00:05:31,415
Kali ini, kita bertindak dulu.
35
00:05:36,379 --> 00:05:37,713
Masuk ke Zon Teras?
36
00:05:39,548 --> 00:05:40,383
Tak.
37
00:05:43,886 --> 00:05:44,929
Tangkap Ryu Seok.
38
00:05:48,849 --> 00:05:51,060
Saya tak pernah lihat
mutan yang amat sihat.
39
00:05:51,852 --> 00:05:54,146
Bukankah elok dia dihantar ke makmal?
40
00:05:55,272 --> 00:05:56,107
Tak.
41
00:05:57,191 --> 00:05:59,110
{\an8}Terlalu ramai yang memerhati.
42
00:06:01,612 --> 00:06:02,738
Usah tergesa-gesa.
43
00:06:03,948 --> 00:06:05,741
Kita tunggu keputusan ujian.
44
00:06:07,076 --> 00:06:10,496
Kita boleh buat
lebih banyak penemuan baru.
45
00:06:12,581 --> 00:06:14,083
Awak nampak lebih teruja.
46
00:06:15,501 --> 00:06:17,169
Keutamaan saya cuma tuan.
47
00:06:18,170 --> 00:06:19,380
Pelan penghapusan
48
00:06:20,381 --> 00:06:22,216
dan pertandingan ini berjaya.
49
00:06:23,134 --> 00:06:24,218
Tahniah, tuan.
50
00:06:29,974 --> 00:06:30,808
Terukkah?
51
00:06:32,685 --> 00:06:33,519
Apa?
52
00:06:35,646 --> 00:06:36,480
Entahlah.
53
00:06:38,149 --> 00:06:41,110
Mereka hancur lebur
dalam sekelip mata sahaja.
54
00:06:49,618 --> 00:06:52,204
Doakan mereka yang dah pergi.
55
00:06:52,955 --> 00:06:54,582
Pergi ke semua zon
56
00:06:54,582 --> 00:06:57,376
dan suruh yang lain
berwaspada buat masa ini.
57
00:06:58,627 --> 00:06:59,837
Awak faham?
58
00:07:00,421 --> 00:07:01,422
Faham.
59
00:07:02,006 --> 00:07:03,257
Bagus.
60
00:07:03,257 --> 00:07:04,800
Sa-wol menang,
61
00:07:05,676 --> 00:07:07,344
tapi kita tak boleh raikan.
62
00:07:10,431 --> 00:07:11,765
Jika bukan sebab atuk...
63
00:07:14,101 --> 00:07:15,644
kita mungkin dah mati.
64
00:07:15,644 --> 00:07:16,562
Betul.
65
00:07:19,356 --> 00:07:21,859
Tapi apa hal dengan luka pada dahi Sa-wol?
66
00:07:23,277 --> 00:07:24,612
Kau nampak ia berkilau, kan?
67
00:07:25,196 --> 00:07:28,157
Adakah Sa-wol sebenarnya seorang mutan?
68
00:07:30,659 --> 00:07:31,494
Entahlah.
69
00:07:32,578 --> 00:07:33,829
Kita tanya dia.
70
00:07:42,671 --> 00:07:43,839
Awak menantikan saya.
71
00:07:44,465 --> 00:07:45,299
Awak lambat.
72
00:07:55,726 --> 00:07:56,977
Macam parut bedah.
73
00:07:57,728 --> 00:07:58,562
Apa itu?
74
00:08:00,022 --> 00:08:00,898
Amigdala.
75
00:08:03,317 --> 00:08:04,985
Otak dia dibedah.
76
00:08:05,569 --> 00:08:07,780
Untuk membunuh dan bunuh diri tanpa emosi.
77
00:08:09,323 --> 00:08:12,451
Kami berjaya berkas seorang,
tapi dia bunuh diri.
78
00:08:13,077 --> 00:08:14,912
Ini pembunuhan beramai-ramai.
79
00:08:14,912 --> 00:08:16,038
Sebab itu saya datang.
80
00:08:16,789 --> 00:08:17,790
Untuk pengesahan.
81
00:08:22,711 --> 00:08:25,089
Ini mungkin boleh yakinkan awak.
82
00:08:27,424 --> 00:08:28,259
PENGHANTAR, ZON A
PELAN PELARIAN
83
00:08:28,259 --> 00:08:29,343
ZON AWAM
STATUS PENCULIKAN
84
00:08:29,343 --> 00:08:32,721
Kami gagal dapatkan maklumat
sebab alat itu rosak.
85
00:08:33,305 --> 00:08:34,974
Ada banyak fail sulit.
86
00:08:35,724 --> 00:08:37,101
Awak boleh leraikan?
87
00:08:38,143 --> 00:08:39,103
Saya nak tahu...
88
00:08:39,103 --> 00:08:40,813
Pelan seterusnya, bukan?
89
00:08:42,898 --> 00:08:44,316
Juga, data GPS.
90
00:08:50,739 --> 00:08:52,241
Nak cari ketua mereka?
91
00:08:52,950 --> 00:08:54,910
Saya seorang pendendam.
92
00:08:54,910 --> 00:08:56,495
Saya ada soalan.
93
00:08:56,495 --> 00:08:57,705
Apa yang awak
94
00:08:57,705 --> 00:09:00,124
dan rakan penghantar awak mahukan?
95
00:09:00,874 --> 00:09:02,293
Dunia tanpa Cheonmyeong.
96
00:09:05,004 --> 00:09:06,839
Saya tak pasti boleh bantu sejauh itu.
97
00:09:08,507 --> 00:09:10,634
Putuskan selepas awak baca data itu.
98
00:09:17,683 --> 00:09:21,103
Saya tak boleh bertindak
tanpa bukti kukuh.
99
00:09:21,729 --> 00:09:23,814
Saya faham. Awak askar.
100
00:09:25,566 --> 00:09:26,859
Udara sedang dibersihkan.
101
00:09:27,443 --> 00:09:30,154
Kadar pencemaran, tiga. Biasa.
102
00:09:34,033 --> 00:09:35,242
Udara sedang dibersihkan.
103
00:09:35,826 --> 00:09:38,621
Kadar pencemaran, tiga. Biasa.
104
00:09:44,918 --> 00:09:46,128
ID PENGHUNI PENGESAHAN
105
00:09:48,005 --> 00:09:49,089
PENGESAHAN KOD QR
106
00:09:49,840 --> 00:09:52,217
5-7. Identiti sah.
107
00:10:09,610 --> 00:10:10,653
Saya ada rumah.
108
00:10:23,957 --> 00:10:27,544
PENGHANTAR 5-7
109
00:10:35,010 --> 00:10:36,178
PANDUAN PENGHANTAR KUMPULAN CHEONMYEONG
110
00:10:36,178 --> 00:10:38,639
PENGENDALIAN PENGHANTARAN DAN KOD QR
111
00:11:21,098 --> 00:11:22,891
En. Penghantar, bergaya.
112
00:11:44,037 --> 00:11:45,414
Seul-ah pasti gembira.
113
00:11:47,332 --> 00:11:48,500
Ya.
114
00:11:54,590 --> 00:11:55,591
Kenapa tak tanya?
115
00:11:57,760 --> 00:11:59,136
Apa?
116
00:11:59,136 --> 00:12:00,637
Tentang diri mutan saya.
117
00:12:04,433 --> 00:12:06,477
Awak bernafas api atau terbang?
118
00:12:09,021 --> 00:12:10,105
Saya tak pasti.
119
00:12:15,402 --> 00:12:17,362
Memandangkan identiti awak dah terdedah,
120
00:12:17,362 --> 00:12:19,531
awak akan jadi perhatian.
121
00:12:21,116 --> 00:12:22,201
Berhati-hati.
122
00:12:26,663 --> 00:12:27,831
Okey.
123
00:12:48,393 --> 00:12:50,521
- Kenapa?
- Tuan pengerusi nak jumpa.
124
00:12:54,149 --> 00:12:55,776
Semua berjalan lancar?
125
00:12:56,360 --> 00:12:59,738
Ya. Mereka dah dapatkan
sel tunjang mutan Yoon Sa-wol.
126
00:12:59,738 --> 00:13:02,658
Ia akan diuji pada pesakit
dengan simptom tuan.
127
00:13:13,252 --> 00:13:14,211
Saya tak sabar.
128
00:13:39,111 --> 00:13:40,946
SILA IMBAS KOD QR
129
00:13:42,030 --> 00:13:43,740
5-7, hari pertama.
130
00:13:44,449 --> 00:13:47,369
ZON AWAM, ZON KHAS
131
00:13:47,369 --> 00:13:49,162
Alat itu ada pada Mejar Jung?
132
00:13:49,872 --> 00:13:50,956
Ya.
133
00:13:50,956 --> 00:13:52,916
Dia dah tahu identiti kita.
134
00:13:54,126 --> 00:13:55,043
Boleh percaya?
135
00:13:57,880 --> 00:14:00,549
Haluan mungkin berbeza,
tapi matlamat kita sama.
136
00:14:03,969 --> 00:14:06,430
Kita perlu bukti kukuh
untuk tangkap Ryu Seok.
137
00:14:07,890 --> 00:14:09,558
Mejar Jung yang perlukan bukti.
138
00:14:11,059 --> 00:14:11,894
Apa?
139
00:14:14,146 --> 00:14:15,105
Awak ada pelan lain.
140
00:14:17,274 --> 00:14:18,442
Betul?
141
00:14:28,577 --> 00:14:29,870
Di mana dia?
142
00:14:33,916 --> 00:14:34,833
5-8!
143
00:14:42,382 --> 00:14:43,508
Kita kena bincang.
144
00:14:44,092 --> 00:14:46,345
Betul. Jumpa lepas kerja.
145
00:14:47,179 --> 00:14:48,013
Di mana?
146
00:14:50,641 --> 00:14:51,934
Kau fikir?
147
00:15:17,793 --> 00:15:19,628
KURIER CHEONMYEONG
148
00:15:28,178 --> 00:15:29,930
Hari pertama, penghantaran pertama...
149
00:15:50,534 --> 00:15:51,994
Ramai pelarian terkorban
150
00:15:52,494 --> 00:15:54,913
sebelum penempatan semula dibuat.
151
00:15:56,456 --> 00:15:59,167
Beri sebab ayah tak patut curigai awak.
152
00:16:03,630 --> 00:16:05,716
Ayah kata ayah tak percaya sesiapa.
153
00:16:06,633 --> 00:16:08,844
Mungkin sia-sia untuk saya jelaskan.
154
00:16:10,220 --> 00:16:13,598
Ayah akan minta presiden
segerakan pengumuman pelan.
155
00:16:14,266 --> 00:16:16,935
Setelah diserang pengganas,
156
00:16:16,935 --> 00:16:20,689
para pelarian itu perlukan
tempat tinggal yang selamat.
157
00:16:21,648 --> 00:16:23,316
- Tuan...
- Teliti pelan kerajaan
158
00:16:23,316 --> 00:16:26,153
dan perbaiki sebarang kekurangan
159
00:16:26,903 --> 00:16:29,156
dan aturkan mesyuarat secepat mungkin.
160
00:16:40,667 --> 00:16:42,794
Saya dah semak dan perbaiki
161
00:16:42,794 --> 00:16:44,046
pelan kerajaan.
162
00:16:44,046 --> 00:16:45,297
PINDAAN PELAN PENEMPATAN SEMULA ZON A
163
00:16:45,297 --> 00:16:47,632
Jika ayah bertegas, saya perlu akur.
164
00:16:49,009 --> 00:16:51,803
Saya akan jumpa presiden
untuk bancian pelarian.
165
00:16:52,512 --> 00:16:55,974
Fikiran awak memang tak boleh
dijangka langsung.
166
00:17:06,068 --> 00:17:07,527
Mereka buat apa agaknya?
167
00:17:08,945 --> 00:17:12,657
Zon had laju 30 km sejam.
Kelajuan dikurangkan.
168
00:17:14,284 --> 00:17:15,202
Aku dah agak.
169
00:17:27,714 --> 00:17:29,674
- Wah! Yoon Sa-wol!
- Sa-wol!
170
00:17:31,593 --> 00:17:32,511
Sa-wol!
171
00:17:34,054 --> 00:17:35,472
Rindu sangat?
172
00:17:35,472 --> 00:17:37,099
- Tentulah!
- Ya!
173
00:17:38,517 --> 00:17:39,351
Tapi,
174
00:17:40,393 --> 00:17:41,853
betulkah kau mutan?
175
00:17:42,437 --> 00:17:43,772
Aku pun tak pasti.
176
00:17:47,526 --> 00:17:48,777
Tapi,
177
00:17:48,777 --> 00:17:50,362
aku dah jadi penghantar!
178
00:17:50,362 --> 00:17:52,197
- Yoon Sa-wol, hebat!
- Hebat!
179
00:17:52,197 --> 00:17:53,782
5-7 hebat!
180
00:17:55,283 --> 00:17:57,494
Penat kami tunggu. Tumpangkan kami.
181
00:17:58,078 --> 00:17:59,037
Okey, jom.
182
00:17:59,830 --> 00:18:00,914
- Seronok!
- Jom!
183
00:18:00,914 --> 00:18:02,165
- Biar betul?
- Wah!
184
00:18:22,561 --> 00:18:23,728
Hebatnya.
185
00:18:36,449 --> 00:18:37,284
Jangan sedih.
186
00:18:37,284 --> 00:18:40,203
Lain kali, aku bawa kamu ke Zon Awam.
187
00:18:40,203 --> 00:18:41,872
- Serius?
- Aku janji.
188
00:18:43,415 --> 00:18:44,499
Pergilah.
189
00:18:44,499 --> 00:18:45,667
- Babai!
- Babai!
190
00:18:50,213 --> 00:18:53,091
Mutan Yoon Sa-wol, berhati-hati.
191
00:19:03,602 --> 00:19:04,811
POLIS TENTERA
192
00:19:08,732 --> 00:19:10,734
Dulu aku curi masuk, sekarang tak lagi.
193
00:19:22,204 --> 00:19:24,456
Zon Lima, Unit 794.
194
00:19:30,378 --> 00:19:31,880
Penghantar. Identiti sah.
195
00:19:38,053 --> 00:19:39,387
Pembasmian kuman selesai.
196
00:19:46,728 --> 00:19:49,314
{\an8}Tunggu. Awak perlu sahkan penerima.
197
00:20:02,827 --> 00:20:03,828
Tekan butang ini.
198
00:20:04,996 --> 00:20:06,873
- Begini.
- Park In-hwa. Penerima sah.
199
00:20:06,873 --> 00:20:07,791
Begini.
200
00:20:22,889 --> 00:20:23,890
Memalukan betul.
201
00:20:23,890 --> 00:20:25,892
Perlawanan yang hebat.
202
00:20:25,892 --> 00:20:27,644
Dahi awak okey?
203
00:20:27,644 --> 00:20:28,561
Dahi?
204
00:20:30,063 --> 00:20:31,773
Dahi aku okey.
205
00:20:32,482 --> 00:20:34,317
"Dahi aku"?
206
00:20:34,901 --> 00:20:36,152
Apa?
207
00:20:37,112 --> 00:20:40,115
"Bersopan terhadap
semua lapisan penerima."
208
00:20:41,741 --> 00:20:42,993
Ini paling susah.
209
00:20:44,035 --> 00:20:45,537
- Mutan!
- Mutan!
210
00:20:45,537 --> 00:20:47,080
Mutan!
211
00:20:47,872 --> 00:20:49,457
- Jom lawan!
- Ayuh!
212
00:20:49,457 --> 00:20:52,085
Apa yang encik lakukan? Jangan begini!
213
00:20:52,794 --> 00:20:55,046
Encik!
214
00:21:05,557 --> 00:21:06,766
Tiada yang mudah.
215
00:21:13,273 --> 00:21:15,650
Menyusahkan betul. Kenapa banyak sangat?
216
00:21:17,319 --> 00:21:18,528
Alamak!
217
00:21:35,086 --> 00:21:36,463
Seronok juga di sini.
218
00:21:41,801 --> 00:21:42,635
Masuk.
219
00:21:49,517 --> 00:21:50,352
Wah!
220
00:21:52,103 --> 00:21:52,937
Apa ini?
221
00:21:57,817 --> 00:21:58,651
Kau di mana?
222
00:22:24,427 --> 00:22:25,637
Siapa itu? Ini tempat apa?
223
00:22:26,221 --> 00:22:28,890
Dia ahli kumpulan pembunuh adik kau...
224
00:22:30,892 --> 00:22:32,894
dan orang terpilih sahaja boleh ke sini.
225
00:22:33,978 --> 00:22:35,188
Pembunuh Seul-ah?
226
00:22:36,106 --> 00:22:38,608
Ketika kau berlawan,
beratus pelarian mati.
227
00:22:41,903 --> 00:22:42,821
Bom meletup
228
00:22:43,696 --> 00:22:45,031
dan membunuh mereka.
229
00:22:55,166 --> 00:22:56,584
Itu angkara mereka juga.
230
00:22:56,584 --> 00:22:57,794
Beratus?
231
00:22:57,794 --> 00:23:00,588
Mereka guna perlawanan kau sebagai umpan.
232
00:23:02,632 --> 00:23:04,175
Ini angkara siapa?
233
00:23:05,802 --> 00:23:07,470
- Cheonmyeong.
- Cheonmyeong?
234
00:23:08,721 --> 00:23:09,639
Tapi kenapa?
235
00:23:10,265 --> 00:23:13,059
Pelarian tak diperlukan
dalam dunia Cheonmyeong.
236
00:23:13,852 --> 00:23:15,019
Itulah hakikatnya
237
00:23:15,603 --> 00:23:17,063
dan ia takkan berubah.
238
00:23:19,065 --> 00:23:20,900
Inilah realiti dunia ini.
239
00:23:24,821 --> 00:23:26,239
Kami cuba mengubahnya.
240
00:23:28,908 --> 00:23:30,493
BADAN PERISIKAN PERTAHANAN
241
00:23:31,411 --> 00:23:33,788
Data peribadi yang awak minta.
242
00:23:35,665 --> 00:23:36,958
Terima kasih.
243
00:23:36,958 --> 00:23:40,462
Saya dimaklumkan pelarian
akan diserap ke Zon Awam.
244
00:23:40,462 --> 00:23:43,256
Saya buat sedikit perubahan
dalam pelan kerajaan.
245
00:23:43,882 --> 00:23:45,258
Presiden dan ayah saya setuju.
246
00:23:45,258 --> 00:23:46,926
Awak perlu bantuan lanjut
247
00:23:47,635 --> 00:23:49,137
untuk bancian pelarian?
248
00:23:49,137 --> 00:23:50,513
Sudah tentu.
249
00:23:51,431 --> 00:23:54,726
Pemeriksaan fizikal juga
akan dilaksanakan bersama bancian.
250
00:23:55,310 --> 00:23:58,271
Mereka mungkin berpenyakit
atau pembawa virus
251
00:23:58,271 --> 00:24:00,148
dan mungkin perlu divaksin.
252
00:24:02,108 --> 00:24:03,610
Lebih ramai pelarian mati
253
00:24:04,194 --> 00:24:05,987
kerana selesema berbanding kebuluran.
254
00:24:07,447 --> 00:24:10,241
Ini penting dalam proses penempatan
ke Zon Awam.
255
00:24:11,618 --> 00:24:14,537
Kalau begitu, awak boleh
bincang dengan En. Oh.
256
00:24:14,537 --> 00:24:16,206
Baiklah.
257
00:24:18,208 --> 00:24:19,375
Yoon Sa-wol.
258
00:24:22,545 --> 00:24:23,755
Bukan. 5-7.
259
00:24:24,422 --> 00:24:25,256
Ya.
260
00:24:25,840 --> 00:24:27,217
Kau dah tahu semuanya.
261
00:24:29,677 --> 00:24:30,678
Ada soalan lain?
262
00:24:32,138 --> 00:24:33,348
Tiada.
263
00:24:42,273 --> 00:24:43,816
Putuskan jika kau akan ikut sama.
264
00:25:07,465 --> 00:25:08,299
Oh, Tuhan.
265
00:25:10,051 --> 00:25:11,177
Penghantaran.
266
00:25:11,970 --> 00:25:12,804
Untuk atuk?
267
00:25:15,223 --> 00:25:16,599
{\an8}PERTANDINGAN PEMILIHAN PENGHANTAR JUARA
268
00:25:19,352 --> 00:25:20,895
Apa ini?
269
00:25:21,521 --> 00:25:22,730
Kenapa bagi atuk?
270
00:25:24,274 --> 00:25:26,609
Awak yang menang. Ini milik awak.
271
00:25:27,193 --> 00:25:28,069
Ambil semula
272
00:25:29,696 --> 00:25:31,489
dan hargainya. Budak bertuah.
273
00:25:35,702 --> 00:25:36,995
- Atuk.
- Kenapa?
274
00:25:36,995 --> 00:25:38,705
Impian saya dah jadi nyata,
275
00:25:39,414 --> 00:25:41,249
tapi masih banyak yang saya tak tahu.
276
00:25:42,333 --> 00:25:45,211
Tentulah, awak masih mentah.
Ini baru permulaan.
277
00:25:46,045 --> 00:25:48,506
Banyak yang perlu
awak pelajari mulai sekarang.
278
00:25:48,506 --> 00:25:50,925
Begitulah caranya awak jadi matang.
279
00:25:51,843 --> 00:25:52,969
Faham?
280
00:25:57,056 --> 00:25:58,308
Kelas tamat di sini.
281
00:26:01,060 --> 00:26:02,562
Jangan mati sampai jumpa lagi.
282
00:26:34,010 --> 00:26:37,263
Bukti penculikan dan letupan sangat kukuh,
283
00:26:38,097 --> 00:26:40,642
tapi tiada penglibatan
Ryu Seok atau Cheonmyeong.
284
00:26:41,517 --> 00:26:45,021
{\an8}Kami tak jumpa sebarang maklumat
tentang pelan seterusnya.
285
00:26:45,688 --> 00:26:46,606
Data GPS pula?
286
00:26:46,606 --> 00:26:50,276
Mereka ke serata tempat,
tapi tak pernah di lokasi sama.
287
00:26:50,276 --> 00:26:54,572
Mereka berkumpul mengikut arahan
dan bersurai seperti kumpulan serpihan.
288
00:26:55,657 --> 00:26:56,824
Ini agak terhad.
289
00:26:57,408 --> 00:26:58,993
Tindakan tanpa bukti kukuh
290
00:26:59,535 --> 00:27:01,663
takkan jejaskan pencetus masalah.
291
00:27:04,999 --> 00:27:06,376
Awak yakin tentang Ryu?
292
00:27:08,753 --> 00:27:10,254
Bukankah kita sefahaman?
293
00:27:10,254 --> 00:27:12,548
Mereka setuju dengan pelan kerajaan.
294
00:27:13,841 --> 00:27:15,718
Bancian dan pemeriksaan fizikal
295
00:27:16,260 --> 00:27:18,346
akan dilaksanakan untuk penempatan.
296
00:27:19,472 --> 00:27:21,182
Ryu dah mengalah.
297
00:27:21,766 --> 00:27:23,267
Awak fikir dia mengalah?
298
00:27:25,853 --> 00:27:27,313
Tak mungkin.
299
00:27:31,943 --> 00:27:35,571
Pelan penempatan semula kerajaan
merangkumi para pelarian.
300
00:27:36,531 --> 00:27:39,409
{\an8}Anda berhak untuk menetap di Zon Awam.
301
00:27:39,409 --> 00:27:40,827
{\an8}PEMERIKSAAN FIZIKAL DAN VAKSINASI
302
00:27:40,827 --> 00:27:43,204
{\an8}Bagi penempatan Zon Awam,
303
00:27:43,788 --> 00:27:45,331
pelarian perlu mendaftar,
304
00:27:45,331 --> 00:27:48,209
menjalani pemeriksaan fizikal
serta divaksin.
305
00:27:51,504 --> 00:27:55,216
Pelan penempatan semula kerajaan
merangkumi para pelarian.
306
00:27:56,384 --> 00:27:59,262
Anda berhak untuk menetap di Zon Awam.
307
00:28:00,596 --> 00:28:03,349
Bagi penempatan Zon Awam,
308
00:28:03,349 --> 00:28:05,184
pelarian perlu mendaftar,
309
00:28:05,184 --> 00:28:07,895
menjalani pemeriksaan fizikal
serta divaksin.
310
00:28:38,259 --> 00:28:39,260
Boleh berjalan?
311
00:28:57,862 --> 00:28:59,030
Bawa dia ke kereta!
312
00:29:07,914 --> 00:29:09,707
Jangan terlepas! Tangkap!
313
00:30:03,010 --> 00:30:04,220
{\an8}KECEMASAN
MINTA JUMPA
314
00:30:23,823 --> 00:30:24,699
Kau dibelasah?
315
00:30:25,908 --> 00:30:26,826
Apa hal?
316
00:30:29,328 --> 00:30:30,580
Penghantar.
317
00:30:30,580 --> 00:30:31,664
Penghantar?
318
00:30:31,664 --> 00:30:35,167
Saya diserang dan ditangkap oleh 5-8.
319
00:30:35,167 --> 00:30:36,878
- 5-8?
- Ya.
320
00:30:36,878 --> 00:30:38,254
Dia dan beberapa lagi.
321
00:30:38,254 --> 00:30:40,089
Bagaimana kau lepaskan diri?
322
00:30:40,715 --> 00:30:42,049
Pasukan penyelamat...
323
00:30:42,049 --> 00:30:43,426
Aku tak arahkan.
324
00:30:50,600 --> 00:30:53,394
Kau tak patut minta
aku datang ke sini, dungu.
325
00:31:01,152 --> 00:31:02,153
5-8?
326
00:31:08,034 --> 00:31:09,201
Tidur?
327
00:31:17,293 --> 00:31:19,045
- Berkesankah?
- Sudah tentu.
328
00:31:32,058 --> 00:31:33,643
Aku tak suka diacu pistol.
329
00:31:34,226 --> 00:31:35,353
Kau siapa?
330
00:31:35,978 --> 00:31:36,896
Penghantar.
331
00:31:37,480 --> 00:31:39,315
Apa rancangan kau sebenarnya?
332
00:31:41,776 --> 00:31:44,278
Itu soalan saya untuk awak.
333
00:31:45,154 --> 00:31:46,280
Buang senjata dan duduk.
334
00:31:56,248 --> 00:31:57,208
Kamu bersubahat?
335
00:31:58,334 --> 00:31:59,710
Kau rasa kau akan selamat?
336
00:31:59,710 --> 00:32:02,380
Penculikan Zon Awam, letupan Zon Pelarian
337
00:32:03,089 --> 00:32:04,090
dan pembunuhan.
338
00:32:04,090 --> 00:32:06,509
Kami ada saksi, jadi awak ditahan.
339
00:32:09,720 --> 00:32:10,846
Apa semua ini?
340
00:32:13,891 --> 00:32:15,768
Awak okey mereka tahu awak ditangkap?
341
00:32:16,727 --> 00:32:18,062
Kepala awak akan meletup.
342
00:32:19,897 --> 00:32:21,023
{\an8}DIAKTIFKAN
343
00:32:21,816 --> 00:32:22,858
Maafkan saya...
344
00:32:23,526 --> 00:32:24,652
Maafkan saya, tuan!
345
00:32:25,319 --> 00:32:26,904
Saya takkan buat silap lagi!
346
00:32:29,949 --> 00:32:31,200
BERHENTI
347
00:32:33,077 --> 00:32:34,203
En. Oh.
348
00:32:34,203 --> 00:32:37,206
Jangan sesekali lupa perasaan itu.
349
00:32:41,377 --> 00:32:42,420
Kau nak apa?
350
00:32:43,004 --> 00:32:44,380
Ada pelan pembunuhan lain?
351
00:32:44,380 --> 00:32:45,715
Perlukah bunuh lagi?
352
00:32:46,757 --> 00:32:48,300
Kami ikut pelan kerajaan.
353
00:32:48,300 --> 00:32:50,011
Di mana mangsa-mangsa culik?
354
00:32:51,804 --> 00:32:53,639
Aku tak tahu, tapi
355
00:32:54,473 --> 00:32:55,766
adakah mereka masih hidup?
356
00:32:56,934 --> 00:32:57,893
Usah buang masa.
357
00:33:26,297 --> 00:33:28,049
Boleh rasa nyawa melayang?
358
00:33:28,049 --> 00:33:29,258
Jangan bunuh aku.
359
00:33:29,842 --> 00:33:30,676
Tolong...
360
00:33:48,986 --> 00:33:50,321
Permintaan kami mudah.
361
00:33:51,655 --> 00:33:54,575
Maklumat dan aktiviti Ryu
agar dia boleh ditangkap.
362
00:33:54,575 --> 00:33:55,659
Maklumat?
363
00:33:56,702 --> 00:33:57,536
Aktiviti?
364
00:33:57,536 --> 00:33:59,288
Kau nak dipersalahkan, atau
365
00:33:59,955 --> 00:34:00,790
lepaskan diri?
366
00:34:04,919 --> 00:34:08,798
Pelarian yang datang untuk pemeriksaan
bagi penempatan semula
367
00:34:08,798 --> 00:34:11,509
diminta beratur
untuk pendaftaran maklumat.
368
00:34:13,719 --> 00:34:15,846
- Ini sahaja?
- Ya.
369
00:34:15,846 --> 00:34:18,933
Jika tiada sebarang masalah,
awak boleh ke Zon Awam.
370
00:34:20,017 --> 00:34:20,935
Terima kasih.
371
00:34:20,935 --> 00:34:22,895
Maklumkan juga kepada yang lain
372
00:34:22,895 --> 00:34:25,064
agar terima vaksin secepat mungkin.
373
00:34:25,815 --> 00:34:26,649
Baiklah.
374
00:34:36,075 --> 00:34:37,576
Ia nampak subur.
375
00:34:37,576 --> 00:34:38,494
Ya.
376
00:34:38,994 --> 00:34:40,704
Adakalanya ia layu juga.
377
00:34:41,247 --> 00:34:43,332
Tanah itu dibawa jauh dari selatan.
378
00:34:44,458 --> 00:34:46,627
- Jauh di selatan?
- Ya.
379
00:34:46,627 --> 00:34:48,587
Bagaimana udara di Zon Awam?
380
00:34:50,756 --> 00:34:52,633
Tanpa topeng, 10 minit pun tak tahan.
381
00:34:54,969 --> 00:34:59,140
Walaupun ke Zon Awam,
tiada jaminan ada bekalan udara segar.
382
00:35:16,532 --> 00:35:17,366
Mulakan.
383
00:35:44,602 --> 00:35:45,436
En. Oh.
384
00:35:46,812 --> 00:35:48,480
Warna kulit dia berubah, kan?
385
00:35:49,940 --> 00:35:52,693
Ya, dia dah tak sepucat dulu.
386
00:36:56,215 --> 00:36:57,967
5-7, LAPORKAN LOKASI SEMASA
387
00:36:57,967 --> 00:36:59,301
Tentulah aku bekerja.
388
00:37:00,427 --> 00:37:01,262
PENGHANTARAN
389
00:37:01,262 --> 00:37:03,389
5-8: MISI PERTAMA
390
00:37:13,148 --> 00:37:14,608
Udara sedang dibersihkan.
391
00:37:22,908 --> 00:37:23,909
Udara sedang...
392
00:37:27,329 --> 00:37:28,580
Udara sedang dibersihkan.
393
00:37:29,832 --> 00:37:32,251
PEMBERSIHAN UDARA
394
00:37:44,930 --> 00:37:47,099
Kadar pencemaran, lima. Bahaya.
395
00:37:49,560 --> 00:37:50,978
Udara sedang dibersihkan.
396
00:37:50,978 --> 00:37:52,646
KADAR PENCEMARAN
397
00:37:56,358 --> 00:37:58,235
PEMBEBASAN BAHAN BERBAHAYA
398
00:38:01,363 --> 00:38:04,450
PEMBERSIHAN UDARA
399
00:38:17,671 --> 00:38:18,797
Bedebah.
400
00:38:19,506 --> 00:38:20,966
Tak sangka seteruk ini.
401
00:38:20,966 --> 00:38:23,510
Sumber kuasa Cheonmyeong ialah oksigen.
402
00:38:24,803 --> 00:38:27,890
Jika udara bertambah bersih,
mereka akan rugi.
403
00:38:33,729 --> 00:38:34,688
Seol-ah.
404
00:38:38,859 --> 00:38:40,694
Benarkah mereka cemarkan udara?
405
00:38:40,694 --> 00:38:42,363
Kami sahkan sendiri.
406
00:38:48,327 --> 00:38:49,870
JADUAL LUAR CEO RYU SEOK
407
00:38:49,870 --> 00:38:51,205
Apa rancangan awak?
408
00:39:00,047 --> 00:39:01,840
Jalan yang kita pilih bahaya,
409
00:39:02,883 --> 00:39:04,468
jadi buatlah apa yang patut.
410
00:39:09,807 --> 00:39:12,059
Pemeriksaan fizikal berjalan lancar?
411
00:39:12,059 --> 00:39:13,560
Ya, ramai ambil bahagian
412
00:39:13,560 --> 00:39:15,104
dan abaikan kes letupan
413
00:39:15,104 --> 00:39:18,357
setelah dapat tahu
pemeriksaan itu tak berbahaya.
414
00:39:24,446 --> 00:39:26,156
Pelarian yang telah mendaftar
415
00:39:26,782 --> 00:39:30,285
akan menerima pemeriksaan asas
seperti ketinggian dan berat
416
00:39:30,285 --> 00:39:32,204
dan suntikan vaksin komprehensif.
417
00:39:32,955 --> 00:39:35,165
Vaksin Farmaseutikal Cheonmyeong...
418
00:39:35,165 --> 00:39:36,083
SAMPEL DARAH, VAKSIN
419
00:39:38,252 --> 00:39:39,211
...sistem imun,
420
00:39:39,837 --> 00:39:41,839
dan telah melepasi ujian klinikal...
421
00:39:41,839 --> 00:39:42,840
PEMERIKSAAN FIZIKAL DAN VAKSIN
422
00:39:42,840 --> 00:39:44,508
...yang ia selamat.
423
00:39:48,595 --> 00:39:50,013
Ramai daripada jangkaan.
424
00:39:50,013 --> 00:39:52,808
Mungkin sebab mereka dah tahu
tuan akan datang.
425
00:39:56,228 --> 00:39:58,730
Setelah proses pemeriksaan tamat, kerajaan
426
00:39:59,314 --> 00:40:01,984
dan Cheonmyeong akan mengumumkan
pelan penempatan semula.
427
00:40:31,972 --> 00:40:32,806
Ayuh.
428
00:41:13,347 --> 00:41:14,181
PEMINDAHAN FAIL
429
00:41:15,307 --> 00:41:16,141
SIMPAN VIDEO?
YA
430
00:41:16,141 --> 00:41:17,476
Penggodaman selesai.
431
00:41:20,646 --> 00:41:21,980
Bom dah dipasang.
432
00:41:24,566 --> 00:41:26,443
Mejar Jung Seol-ah?
433
00:41:27,027 --> 00:41:28,237
Ya, tuan.
434
00:41:58,225 --> 00:41:59,351
Berjaya.
435
00:44:37,718 --> 00:44:39,177
Terjemahan sari kata oleh: Hazizah Ali