1 00:00:17,602 --> 00:00:21,147 ‎(Black Knight) 2 00:01:44,480 --> 00:01:45,314 ‎ครับ 3 00:01:46,524 --> 00:01:47,608 ‎แผนไม่มีปัญหาใช่ไหมครับ 4 00:01:48,151 --> 00:01:50,278 ‎ครับ กําลังดําเนินไปอย่างราบรื่นครับ 5 00:02:09,964 --> 00:02:11,132 ‎จัตุรัสอื่นๆ ในเขตผู้ลี้ภัย 6 00:02:11,132 --> 00:02:13,050 ‎ก็เกิดระเบิดขึ้นในลักษณะเดียวกันครับ 7 00:02:14,552 --> 00:02:15,970 ‎การถ่ายทอดสดรอบชิงคือกับดัก 8 00:02:19,348 --> 00:02:20,892 ‎ผู้พันน่าจะไปเจอเขาหน่อยนะครับ 9 00:02:22,685 --> 00:02:23,519 ‎อือ 10 00:02:26,689 --> 00:02:27,940 ‎บอกมาว่าใครสั่ง ไอ้ลูกหมา 11 00:02:27,940 --> 00:02:29,192 ‎(แผนการถ่ายทอดสด) 12 00:02:39,869 --> 00:02:40,703 ‎แผนต่อไปล่ะ 13 00:02:42,079 --> 00:02:43,247 ‎พวกแกจะก่อเรื่องอะไรอีก 14 00:02:54,091 --> 00:02:56,135 ‎พวกบ้าอย่างแกมีกี่คนกันแน่ 15 00:02:59,347 --> 00:03:01,098 ‎ฉันไม่รู้ 16 00:03:02,433 --> 00:03:03,684 ‎ไอ้สารเลว 17 00:03:10,233 --> 00:03:11,567 ‎ฆ่าทิ้งไปเลยคงง่ายกว่าสินะ 18 00:03:20,243 --> 00:03:21,077 ‎ฉันจะฆ่าแกให้เอง 19 00:03:23,412 --> 00:03:25,498 {\an8}‎(รางวัลชนะเลิศ การแข่งขันคัดเลือกคนส่งของ) 20 00:04:18,968 --> 00:04:19,802 ‎รู้สึกยังไงบ้าง 21 00:04:20,761 --> 00:04:23,139 ‎เธอรู้ว่าฉันเป็นมนุษย์กลายพันธุ์ ‎ตั้งแต่แรกแล้วเหรอ 22 00:04:28,144 --> 00:04:28,978 ‎ไปกันได้แล้วครับ 23 00:04:32,148 --> 00:04:33,441 ‎เรื่องนั้นเอาไว้คุยกันทีหลัง 24 00:04:34,025 --> 00:04:35,151 ‎ไปคุยกับรุ่นพี่ ไม่ใช่ฉัน 25 00:04:58,966 --> 00:05:01,927 ‎ห้าขีดเจ็ด ลงทะเบียนตัวตนเสร็จสิ้นแล้ว 26 00:05:04,055 --> 00:05:05,056 ‎กะอีแค่เจ้านี่เนี่ยนะ 27 00:05:06,891 --> 00:05:08,392 ‎พวกมันตั้งใจจะกวาดล้างผู้ลี้ภัย 28 00:05:09,393 --> 00:05:10,436 ‎ทุกอย่างชัดเจนแล้ว 29 00:05:11,187 --> 00:05:12,813 ‎ผู้ลี้ภัยไม่รวมอยู่ในแผนการย้ายถิ่นฐาน 30 00:05:15,649 --> 00:05:16,734 ‎เราน่าจะบอกความจริง 31 00:05:17,234 --> 00:05:18,778 ‎และร่วมมือกับเหล่าผู้ลี้ภัยนะครับ 32 00:05:18,778 --> 00:05:20,529 ‎เรายอมโดนเล่นงานแบบนี้อีกไม่ได้ 33 00:05:21,197 --> 00:05:22,865 ‎ประวัติศาสตร์เมื่อเก้าปีก่อนจะซ้ํารอย 34 00:05:24,116 --> 00:05:26,118 ‎การรวมกลุ่มรังแต่จะทําให้พวกมันมีข้ออ้าง 35 00:05:29,747 --> 00:05:31,415 ‎คราวนี้เราจะลงมือก่อน 36 00:05:36,379 --> 00:05:37,671 ‎จะเข้าไปเขตศูนย์กลางเหรอ 37 00:05:39,548 --> 00:05:40,383 ‎เปล่า 38 00:05:43,886 --> 00:05:44,929 ‎เราจะจับตัวรยูซอก 39 00:05:48,933 --> 00:05:51,435 ‎ผมไม่เคยเห็นมนุษย์กลายพันธุ์ ‎ที่แข็งแรงขนาดนี้มาก่อนเลย 40 00:05:51,936 --> 00:05:54,146 ‎ส่งตรงไปห้องทดลองเลยดีไหมครับ 41 00:05:55,272 --> 00:05:56,107 ‎ไม่ครับ 42 00:05:57,191 --> 00:05:59,110 {\an8}‎กําแพงมีหู ประตูมีช่อง 43 00:06:01,612 --> 00:06:02,655 ‎เราจะ... 44 00:06:04,031 --> 00:06:05,741 ‎ปล่อยเขาไปก่อนจนกว่าผลตรวจจะออก 45 00:06:07,410 --> 00:06:10,496 ‎เราน่าจะชดเชยความผิดพลาด ‎ของการทดลองที่ผ่านมาได้นะครับ 46 00:06:12,415 --> 00:06:14,083 ‎ผู้อํานวยการโอตื่นเต้นกว่าผมอีกนะครับ 47 00:06:15,543 --> 00:06:17,169 ‎เพราะผมเป็นห่วงท่านประธานไงครับ 48 00:06:18,212 --> 00:06:19,672 ‎ยังไงก็ตาม ทั้งแผนกําจัดผู้ลี้ภัย 49 00:06:20,381 --> 00:06:22,591 ‎และการคัดเลือกคนส่งของ ‎ต่างก็ประสบความสําเร็จ 50 00:06:23,134 --> 00:06:24,260 ‎ยินดีด้วยครับ ท่านประธาน 51 00:06:29,974 --> 00:06:30,808 ‎มันแย่แค่ไหน 52 00:06:32,685 --> 00:06:33,519 ‎อะไรนะครับ 53 00:06:35,646 --> 00:06:36,480 ‎ผมไม่รู้ครับ 54 00:06:38,149 --> 00:06:41,110 ‎ภายในเสี้ยววินาที ‎ทุกคนที่อยู่ข้างหน้าผมก็กลายเป็นเถ้าถ่าน 55 00:06:49,702 --> 00:06:52,204 ‎ส่งผู้ล่วงลับให้ไปดี 56 00:06:52,955 --> 00:06:54,582 ‎ส่วนนายตระเวนไปแต่ละเขต 57 00:06:54,582 --> 00:06:57,376 ‎บอกให้ทุกๆ คนระมัดระวังตัวกันสักพักด้วย 58 00:06:58,627 --> 00:06:59,837 ‎เข้าใจที่ฉันพูดไหม 59 00:07:00,421 --> 00:07:01,422 ‎ครับ 60 00:07:02,006 --> 00:07:03,257 ‎ไปเถอะ 61 00:07:03,257 --> 00:07:04,800 ‎ซาวอลอุตส่าห์เอาชนะได้แล้ว 62 00:07:05,759 --> 00:07:07,136 ‎แต่เราดีใจเต็มที่ไม่ได้เลย 63 00:07:10,514 --> 00:07:11,640 ‎ถ้าไม่ได้ปู่... 64 00:07:14,101 --> 00:07:15,644 ‎เราก็คงเกือบตายไปแล้วเหมือนกัน 65 00:07:15,644 --> 00:07:16,562 ‎นั่นสิ 66 00:07:19,440 --> 00:07:21,775 ‎ว่าแต่แผลที่หน้าผากของซาวอลมันคืออะไร 67 00:07:23,360 --> 00:07:24,612 ‎นายเห็นมันเป็นประกายไหม 68 00:07:25,196 --> 00:07:28,157 ‎หรือว่าซาวอลเป็นมนุษย์กลายพันธุ์อะไรนั่น 69 00:07:30,659 --> 00:07:31,494 ‎ไม่รู้สิ 70 00:07:32,661 --> 00:07:33,996 ‎เจอเขาแล้วลองถามดูกันเถอะ 71 00:07:42,755 --> 00:07:43,839 ‎คุณรู้ว่าฉันจะมาสินะคะ 72 00:07:44,465 --> 00:07:45,299 ‎คุณมาช้าครับ 73 00:07:55,726 --> 00:07:56,894 ‎มันดูเหมือนรอยแผลผ่าตัด 74 00:07:57,728 --> 00:07:58,646 ‎รู้ไหมครับว่าคืออะไร 75 00:08:00,022 --> 00:08:01,023 ‎อะมิกดาลา 76 00:08:03,317 --> 00:08:04,985 ‎พูดง่ายๆ ก็คือเขาถูกผ่าตัดสมองค่ะ 77 00:08:05,569 --> 00:08:08,322 ‎มันทําให้เขาไร้อารมณ์ ‎ทําได้ทั้งฆาตกรรมและฆ่าตัวตาย 78 00:08:09,323 --> 00:08:12,451 ‎เราก็จับได้คนหนึ่งเหมือนกัน ‎แต่เขาจุดระเบิดพลีชีพต่อหน้าเราค่ะ 79 00:08:13,077 --> 00:08:14,912 ‎สิ่งที่เกิดขึ้นในวันนี้คือการสังหารหมู่ 80 00:08:14,912 --> 00:08:15,955 ‎ฉันถึงได้มานี่ไงคะ 81 00:08:16,705 --> 00:08:17,790 ‎ฉันต้องยืนยันให้แน่ใจ 82 00:08:22,795 --> 00:08:24,964 ‎เจ้านี่อาจจะช่วยยืนยันให้ผู้พันได้ครับ 83 00:08:27,424 --> 00:08:28,259 ‎(แผนผู้ลี้ภัย) 84 00:08:28,259 --> 00:08:29,343 ‎(รายงานการลักพาตัว) 85 00:08:29,343 --> 00:08:31,387 ‎หลักฐานที่เราได้มาลัดวงจรไปแล้ว 86 00:08:31,387 --> 00:08:32,721 ‎เลยเหลืออะไรอยู่ไม่มาก 87 00:08:33,305 --> 00:08:34,974 ‎มีหลายไฟล์ที่ถูกเข้ารหัสครับ 88 00:08:35,808 --> 00:08:36,976 ‎คุณคงถอดรหัสได้ใช่ไหม 89 00:08:38,227 --> 00:08:39,103 ‎ที่ผมอยากรู้คือ... 90 00:08:39,103 --> 00:08:40,813 ‎แผนการต่อไปคืออะไรใช่ไหมคะ 91 00:08:42,940 --> 00:08:44,316 ‎และข้อมูลจีพีเอสครับ 92 00:08:50,781 --> 00:08:52,241 ‎คุณจะหาตัวพวกมันเหรอ 93 00:08:52,950 --> 00:08:54,910 ‎ผมเป็นพวกแรงมาต้องแรงกลับครับ 94 00:08:54,910 --> 00:08:56,495 ‎งั้นฉันมีคําถาม 95 00:08:56,495 --> 00:08:57,788 ‎คุณและคนส่งของหลายสิบคน 96 00:08:57,788 --> 00:09:00,124 ‎ที่เป็นอดีตผู้ลี้ภัยต้องการอะไรคะ 97 00:09:00,958 --> 00:09:02,126 ‎โลกที่ไม่มีชอนมย็อง 98 00:09:05,004 --> 00:09:06,839 ‎ฉันไม่แน่ใจว่าจะช่วยถึงขั้นนั้นได้ไหม 99 00:09:08,632 --> 00:09:10,551 ‎งั้นตัดสินใจมาว่าคุณจะช่วยได้ถึงขั้นไหนสิครับ 100 00:09:17,683 --> 00:09:21,103 ‎ฉันลงมือทําอะไรไม่ได้ถ้าไม่มีหลักฐานที่ชัดเจน 101 00:09:21,729 --> 00:09:23,814 ‎ผมรู้ครับ เพราะคุณเป็นทหาร 102 00:09:25,566 --> 00:09:26,859 ‎กําลังฟอกอากาศ 103 00:09:27,443 --> 00:09:30,154 ‎ความเข้มข้นของมลพิษระดับสาม อยู่ในระดับปกติ 104 00:09:34,033 --> 00:09:35,242 ‎กําลังฟอกอากาศ 105 00:09:35,826 --> 00:09:38,621 ‎ความเข้มข้นของมลพิษระดับสาม อยู่ในระดับปกติ 106 00:09:44,918 --> 00:09:46,128 ‎(ยืนยันตัวตนผู้พักอาศัย) 107 00:09:48,005 --> 00:09:49,089 ‎(สแกนคิวอาร์โค้ด) 108 00:09:49,840 --> 00:09:52,217 ‎ห้าขีดเจ็ด ยืนยันตัวตนผู้พักอาศัย 109 00:10:09,693 --> 00:10:10,569 ‎ฉันมีบ้านแล้วแฮะ 110 00:10:23,957 --> 00:10:27,544 ‎(คนส่งของ ห้าขีดเจ็ด) 111 00:10:35,010 --> 00:10:36,178 ‎(คู่มือคนส่งของชอนมย็อง) 112 00:10:36,178 --> 00:10:38,639 ‎(หลักการส่งพัสดุและคิวอาร์โค้ด) 113 00:11:21,181 --> 00:11:22,891 ‎เหมาะดีนะคะ คุณคนส่งของ 114 00:11:44,037 --> 00:11:45,831 ‎ซึลอาต้องมีความสุขที่สุดแน่ๆ 115 00:11:47,332 --> 00:11:48,500 ‎อือ 116 00:11:54,631 --> 00:11:55,591 ‎ว่าแต่ทําไมพี่ไม่ถาม 117 00:11:57,760 --> 00:11:59,136 ‎เรื่องอะไร 118 00:11:59,136 --> 00:12:00,637 ‎เรื่องที่ผมเป็นมนุษย์กลายพันธุ์ 119 00:12:04,516 --> 00:12:06,477 ‎นายยิงประกายไฟหรือบินได้หรือเปล่า 120 00:12:09,021 --> 00:12:10,105 ‎เรื่องนั้นผมไม่รู้หรอก 121 00:12:15,486 --> 00:12:17,362 ‎ตอนนี้ทุกคนรู้แล้วว่านายเป็นมนุษย์กลายพันธุ์ 122 00:12:17,362 --> 00:12:19,364 ‎ทุกความสนใจจะจับจ้องมาที่นาย 123 00:12:21,116 --> 00:12:22,201 ‎ระวังตัวเอาไว้เสมอนะ 124 00:12:26,663 --> 00:12:27,831 ‎อือ 125 00:12:48,393 --> 00:12:50,646 ‎- มีเรื่องอะไรครับ ‎- ท่านประธานใหญ่ให้มาตามครับ 126 00:12:54,149 --> 00:12:55,776 ‎การดําเนินการเป็นไปด้วยดีไหมครับ 127 00:12:56,360 --> 00:12:59,738 ‎ครับ เราสกัดสเต็มเซลล์มนุษย์กลายพันธุ์ ‎จากเลือดของยุนซาวอล 128 00:12:59,738 --> 00:13:02,658 ‎และกําลังเตรียมทดลอง ‎กับคนไข้ที่มีอาการเดียวกับท่านครับ 129 00:13:13,085 --> 00:13:14,211 ‎หวังว่าจะไปได้สวยนะครับ 130 00:13:39,111 --> 00:13:40,946 ‎(กรุณาสแกนคิวอาร์โค้ด) 131 00:13:42,030 --> 00:13:43,615 ‎ห้าขีดเจ็ด เริ่มทํางานวันแรก 132 00:13:44,449 --> 00:13:47,369 ‎(เขตทั่วไป เขตพิเศษ) 133 00:13:47,369 --> 00:13:48,996 ‎ผู้พันจองเอาอุปกรณ์ไปเหรอคะ 134 00:13:49,872 --> 00:13:50,956 ‎ใช่ 135 00:13:50,956 --> 00:13:52,791 ‎เธอจะรู้ตัวตนของเราทั้งหมด 136 00:13:54,126 --> 00:13:55,168 ‎เราไว้ใจเธอได้ไหมคะ 137 00:13:57,838 --> 00:14:00,549 ‎เส้นทางของเราอาจแตกต่าง ‎แต่จุดหมายปลายทางเหมือนกัน 138 00:14:04,052 --> 00:14:06,430 ‎เราต้องได้หลักฐานที่ชัดเจนเพื่อมัดตัวรยูซอก 139 00:14:07,931 --> 00:14:09,474 ‎ผู้พันจองต่างหากที่ต้องการหลักฐาน 140 00:14:11,059 --> 00:14:11,894 ‎ฮะ 141 00:14:14,271 --> 00:14:15,105 ‎มีแผนการอื่นสินะ 142 00:14:17,274 --> 00:14:18,442 ‎ใช่ไหมคะ 143 00:14:28,577 --> 00:14:29,870 ‎เจ้าหมอนั่นอยู่ไหนกันแน่เนี่ย 144 00:14:33,916 --> 00:14:34,833 ‎ห้าขีดแปด 145 00:14:42,382 --> 00:14:43,508 ‎เรามีหลายเรื่องต้องคุยกัน 146 00:14:44,092 --> 00:14:46,345 ‎ใช่ เลิกงานแล้วค่อยเจอกัน 147 00:14:47,179 --> 00:14:48,013 ‎ที่ไหน 148 00:14:50,641 --> 00:14:51,934 ‎จะที่ไหนได้ล่ะ 149 00:15:17,793 --> 00:15:19,628 ‎(บริการขนส่งชอนมย็อง) 150 00:15:28,303 --> 00:15:29,930 ‎ทํางานวันแรก ส่งของครั้งแรก 151 00:15:50,617 --> 00:15:52,411 ‎แผนการย้ายถิ่นฐานใกล้เข้ามาแล้ว 152 00:15:52,411 --> 00:15:54,913 ‎แต่กลับมีผู้ลี้ภัยบริสุทธิ์หลายร้อยคนต้องตาย 153 00:15:56,456 --> 00:15:59,167 ‎บอกเหตุผลมาว่าทําไมฉันถึงไม่ควรสงสัยแก 154 00:16:03,714 --> 00:16:05,590 ‎พ่อเคยบอกผมว่าพ่อไม่ไว้ใจใครทั้งนั้น 155 00:16:06,717 --> 00:16:08,844 ‎ผมพูดอะไรไปก็คงเปล่าประโยชน์ครับ 156 00:16:10,220 --> 00:16:13,598 ‎สงสัยฉันต้องคุยกับประธานาธิบดี ‎เพื่อเลื่อนแผนการย้ายถิ่นฐานเข้ามาซะแล้ว 157 00:16:14,349 --> 00:16:16,935 ‎ผู้ลี้ภัยถูกบุคคลปริศนาลอบทําร้าย 158 00:16:16,935 --> 00:16:20,689 ‎พวกเขาคงต้องการที่หลบภัยที่ปลอดภัยให้เร็วที่สุด 159 00:16:21,648 --> 00:16:23,316 ‎- ท่านครับ ‎- หาข้อบกพร่อง... 160 00:16:23,316 --> 00:16:26,153 ‎ในแผนการย้ายถิ่นฐานของรัฐบาลแล้วแก้ไขมันซะ 161 00:16:26,903 --> 00:16:29,156 ‎กําหนดวันประชุมให้เร็วที่สุดด้วย 162 00:16:40,667 --> 00:16:42,794 ‎สิ่งที่ต้องปรับปรุงในแผนของรัฐบาล 163 00:16:42,794 --> 00:16:43,879 ‎ถูกเตรียมไว้แล้วครับ 164 00:16:43,879 --> 00:16:45,297 ‎(แผนย้ายถิ่นฐานฉบับปรับปรุง) 165 00:16:45,297 --> 00:16:47,632 ‎ผมคิดว่าถ้าโน้มน้าวพ่อไม่ได้ ‎ผมก็คงไม่มีทางเลือก 166 00:16:49,051 --> 00:16:51,887 ‎เราจะหารือกับท่านประธานาธิบดี ‎และเริ่มจากการสํารวจผู้ลี้ภัยครับ 167 00:16:52,512 --> 00:16:55,974 ‎ฉันไม่เข้าใจแกเลยจริงๆ 168 00:17:06,151 --> 00:17:07,444 ‎เพื่อนๆ จะทําอะไรกันอยู่นะ 169 00:17:08,945 --> 00:17:12,657 ‎พื้นที่จํากัดความเร็ว 30 กิโลเมตร ‎ลดความเร็วอัตโนมัติ 170 00:17:14,367 --> 00:17:15,202 ‎ว่าแล้วเชียว 171 00:17:27,714 --> 00:17:29,674 ‎- ว้าว ยุนซาวอล ‎- ซาวอล 172 00:17:31,593 --> 00:17:32,511 ‎ซาวอล 173 00:17:34,054 --> 00:17:35,472 ‎คิดถึงฉันขนาดนั้นเลยเหรอ 174 00:17:35,472 --> 00:17:37,099 ‎- ก็ใช่น่ะสิ ‎- แน่นอน 175 00:17:38,517 --> 00:17:39,351 ‎นี่ ว่าแต่... 176 00:17:40,393 --> 00:17:41,853 ‎นายเป็นมนุษย์กลายพันธุ์จริงเหรอ 177 00:17:42,437 --> 00:17:43,772 ‎ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน 178 00:17:47,526 --> 00:17:48,902 ‎แต่ว่า... 179 00:17:48,902 --> 00:17:50,362 ‎ฉันเป็นคนส่งของแล้วนะโว้ย! 180 00:17:50,362 --> 00:17:52,197 ‎- ยุนซาวอล ไชโย ‎- ไชโย 181 00:17:52,197 --> 00:17:53,782 ‎ห้าขีดเจ็ด ไชโย 182 00:17:55,283 --> 00:17:57,494 ‎นี่ ให้พวกเรานั่งรถให้คุ้มที่เหนื่อยรอหน่อยสิ 183 00:17:58,078 --> 00:17:59,037 ‎ได้สิ ขึ้นมาเลย 184 00:17:59,830 --> 00:18:00,914 ‎- ตื่นเต้นจัง ‎- ไปกันเลย 185 00:18:00,914 --> 00:18:02,165 ‎- ขึ้นได้จริงเหรอ ‎- โอ้โฮ 186 00:18:22,561 --> 00:18:23,728 ‎โอ้โฮ เจ๋งสุดๆ 187 00:18:36,449 --> 00:18:37,284 ‎ไม่ต้องเสียดายนะ 188 00:18:37,284 --> 00:18:40,203 ‎คราวหน้าฉันจะไปส่งถึงเขตทั่วไปเลย 189 00:18:40,203 --> 00:18:41,872 ‎- พูดจริงนะโว้ย ‎- ฉันสัญญา 190 00:18:43,415 --> 00:18:44,499 ‎ไปนะ 191 00:18:44,499 --> 00:18:45,667 ‎- บ๊ายบาย ‎- บายนะ 192 00:18:50,213 --> 00:18:52,966 ‎มนุษย์กลายพันธุ์ ยุนซาวอล ระวังตัวด้วยล่ะ 193 00:19:03,602 --> 00:19:04,811 ‎(ตํารวจทหาร) 194 00:19:08,815 --> 00:19:10,775 ‎คราวนี้ไม่ต้องแอบมุดเข้าไปเหมือนทุกครั้งแล้ว 195 00:19:22,204 --> 00:19:24,456 ‎เขตห้า ห้อง 794 196 00:19:30,378 --> 00:19:31,880 ‎คนส่งของ ยืนยันตัวตน 197 00:19:38,053 --> 00:19:39,387 ‎ฆ่าเชื้อเสร็จสิ้น 198 00:19:46,728 --> 00:19:49,314 {\an8}‎เดี๋ยว คือ... ต้องยืนยันผู้รับด้วยสิคะ 199 00:20:02,827 --> 00:20:03,787 ‎กดปุ่มนี้ 200 00:20:04,996 --> 00:20:06,873 ‎- ต่อไป ‎- คุณพัคอินฮวา ยืนยันผู้รับ 201 00:20:06,873 --> 00:20:07,791 ‎ทําแบบนี้ค่ะ 202 00:20:22,889 --> 00:20:23,890 ‎ขายหน้าชะมัด 203 00:20:23,890 --> 00:20:25,892 ‎ผมดูรอบชิงชนะเลิศด้วยนะครับ 204 00:20:25,892 --> 00:20:27,644 ‎หน้าผากไม่เป็นไรใช่ไหมครับ 205 00:20:27,644 --> 00:20:28,561 ‎หน้าผากเหรอ 206 00:20:30,063 --> 00:20:31,773 ‎อ๋อ ไม่เป็นไร 207 00:20:32,482 --> 00:20:34,317 ‎เป็นเด็กเป็นเล็กแต่พูดจาไม่มีหางเสียงเลย 208 00:20:34,901 --> 00:20:36,152 ‎ฮะ 209 00:20:37,112 --> 00:20:40,115 ‎"เคารพผู้รับเสมอโดยไม่คํานึงถึงอายุ" 210 00:20:41,741 --> 00:20:42,993 ‎ยากที่สุดก็เรื่องนี้ละมั้ง 211 00:20:44,035 --> 00:20:45,578 ‎- มนุษย์กลายพันธุ์ ‎- มนุษย์กลายพันธุ์ 212 00:20:45,578 --> 00:20:47,080 ‎มนุษย์กลายพันธุ์มาแล้ว 213 00:20:47,872 --> 00:20:49,457 ‎มาสู้กัน เข้ามาเลย 214 00:20:49,457 --> 00:20:52,085 ‎จะทําอะไรครับ ทําแบบนี้ไม่ได้นะครับ 215 00:20:52,794 --> 00:20:53,920 ‎คุณลูกค้า 216 00:20:53,920 --> 00:20:55,046 ‎โอย คุณลูกค้า 217 00:21:05,557 --> 00:21:06,766 ‎โลกนี้ไม่มีอะไรง่ายเลยสินะ 218 00:21:13,315 --> 00:21:15,525 ‎บ้าเอ๊ย ทําไมสั่งทีเดียวเยอะแยะขนาดนี้เนี่ย 219 00:21:17,402 --> 00:21:18,403 ‎แบบนี้ต้องล้มแน่ 220 00:21:35,170 --> 00:21:36,713 ‎ที่นี่เล่นเอาฉันสะบักสะบอมเลยนี่นา 221 00:21:41,801 --> 00:21:42,635 ‎เข้ามา 222 00:21:49,517 --> 00:21:50,352 ‎เฮ้ย 223 00:21:52,103 --> 00:21:52,937 ‎นี่มันอะไร 224 00:21:57,817 --> 00:21:58,651 ‎ทําอะไร 225 00:22:24,552 --> 00:22:25,637 ‎หมอนั่นมาทําอะไรที่นี่ 226 00:22:26,221 --> 00:22:28,807 ‎หมอนั่นเป็นสมาชิกขององค์กรที่ฆ่าน้องสาวนาย 227 00:22:30,975 --> 00:22:32,894 ‎นี่คือที่พิเศษที่ใครก็เข้ามาไม่ได้ 228 00:22:33,978 --> 00:22:35,188 ‎พวกมันคือคนที่ฆ่าซึลอาเหรอ 229 00:22:36,106 --> 00:22:38,441 ‎ผู้ลี้ภัยหลายร้อยคนตายระหว่างที่นายกําลังสู้เต็มที่ 230 00:22:41,903 --> 00:22:42,821 ‎พวกมันวางระเบิด 231 00:22:43,696 --> 00:22:45,031 ‎เผาทุกคนเป็นเถ้าถ่าน 232 00:22:55,250 --> 00:22:56,584 ‎นั่นก็เป็นฝีมือพวกมันเหมือนกัน 233 00:22:56,584 --> 00:22:57,794 ‎หลายร้อยคนเหรอ 234 00:22:57,794 --> 00:23:01,047 ‎พวกมันใช้การถ่ายทอดสด ‎ล่อผู้ลี้ภัยมารวมตัวกันและสังหารหมู่พวกเขา 235 00:23:02,632 --> 00:23:04,175 ‎ใครที่เป็นคนทําเรื่องแบบนี้ 236 00:23:05,802 --> 00:23:07,429 ‎- ชอนมย็อง ‎- ชอนมย็องเหรอ 237 00:23:08,638 --> 00:23:09,639 ‎ชอนมย็องจะทําไปทําไม 238 00:23:10,473 --> 00:23:13,059 ‎ชอนมย็องคือคนที่สร้างโลกที่ปราศจากผู้ลี้ภัย 239 00:23:13,935 --> 00:23:15,019 ‎พวกมันทําแบบนั้นมาตลอด 240 00:23:15,603 --> 00:23:16,896 ‎และจะทําแบบนั้นต่อไป 241 00:23:19,065 --> 00:23:20,900 ‎นี่คือความจริงของโลกที่นายใช้ชีวิตอยู่ 242 00:23:24,821 --> 00:23:26,030 ‎เราตั้งใจจะเปลี่ยนมัน 243 00:23:28,908 --> 00:23:30,493 ‎(หน่วยข่าวกรองกองทัพบก) 244 00:23:31,494 --> 00:23:33,788 ‎นี่คือข้อมูลส่วนบุคคลของประชากรที่คุณต้องการค่ะ 245 00:23:35,665 --> 00:23:36,958 ‎ขอบคุณครับ 246 00:23:36,958 --> 00:23:40,462 ‎เราได้รับแจ้งว่ามีการตัดสินใจ ‎ให้ผู้ลี้ภัยเข้าพักอาศัยในเขตทั่วไป 247 00:23:40,462 --> 00:23:43,131 ‎ผมปรับปรุงแผนของรัฐบาลนิดหน่อยครับ 248 00:23:43,756 --> 00:23:45,258 ‎ท่านปธน.กับท่านประธานก็เห็นด้วย 249 00:23:45,258 --> 00:23:47,427 ‎คุณยังต้องการความช่วยเหลือของหน่วยข่าวกรอง 250 00:23:47,427 --> 00:23:49,137 ‎ในการสํารวจผู้ลี้ภัยอีกไหมคะ 251 00:23:49,137 --> 00:23:50,346 ‎แน่นอนครับ 252 00:23:51,514 --> 00:23:54,726 ‎เราตั้งใจจะตรวจร่างกายผู้ลี้ภัย ‎ควบคู่ไปกับการทําสํามะโนประชากร 253 00:23:55,310 --> 00:23:56,478 ‎เพราะเราไม่รู้ว่า 254 00:23:56,478 --> 00:23:58,313 ‎พวกเขาติดโรคหรือมีเชื้อไวรัสอะไร 255 00:23:58,313 --> 00:24:00,148 ‎จึงต้องพิจารณาการฉีดวัคซีนรวมครับ 256 00:24:02,233 --> 00:24:03,610 ‎มีผู้ลี้ภัยที่ตายเพราะไข้หวัด 257 00:24:04,277 --> 00:24:05,820 ‎มากกว่าผู้ลี้ภัยที่อดตายจริงๆ ค่ะ 258 00:24:07,530 --> 00:24:10,241 ‎ฉันมองว่ามันเป็นขั้นตอนที่จําเป็น ‎ในการย้ายเข้าเขตทั่วไปค่ะ 259 00:24:11,618 --> 00:24:12,535 ‎งั้นเชิญผู้พันหารือ 260 00:24:12,535 --> 00:24:14,537 ‎เรื่องการปฏิบัติงานจริงกับผอ.โอได้เลยครับ 261 00:24:14,537 --> 00:24:16,206 ‎ค่ะ ได้ค่ะ 262 00:24:18,208 --> 00:24:19,375 ‎ยุนซาวอล 263 00:24:22,545 --> 00:24:23,755 ‎ไม่สิ ห้าขีดเจ็ด 264 00:24:24,422 --> 00:24:25,256 ‎อือ 265 00:24:25,256 --> 00:24:27,091 ‎ตอนนี้ฉันเล่าทุกอย่างให้นายฟังหมดแล้ว 266 00:24:29,761 --> 00:24:30,678 ‎อยากรู้อะไรอีกไหม 267 00:24:32,138 --> 00:24:33,348 ‎ไม่ 268 00:24:42,273 --> 00:24:43,816 ‎ตัดสินใจว่าจะร่วมมือกับเราไหม 269 00:25:07,465 --> 00:25:08,299 ‎ตกใจหมดเลย 270 00:25:10,051 --> 00:25:11,177 ‎มีของมาส่งครับ 271 00:25:11,970 --> 00:25:12,804 ‎ถึงฉันเนี่ยนะ 272 00:25:15,223 --> 00:25:16,599 {\an8}‎(รางวัลชนะเลิศ) 273 00:25:19,352 --> 00:25:20,895 ‎นี่มันอะไรเนี่ย 274 00:25:21,521 --> 00:25:22,730 ‎เอามันมาให้ฉันทําไม 275 00:25:24,357 --> 00:25:26,609 ‎นายเป็นคนสู้จนได้มันมานี่ มันเป็นของนาย 276 00:25:26,609 --> 00:25:28,069 ‎เอากลับไปซะ 277 00:25:29,696 --> 00:25:31,364 ‎เก็บรักษาเอาไว้ให้ดีล่ะ ไอ้หนู 278 00:25:35,702 --> 00:25:36,995 ‎- ปู่ ‎- มีอะไร 279 00:25:36,995 --> 00:25:38,496 ‎ความฝันผมเป็นจริงแล้ว 280 00:25:39,497 --> 00:25:41,249 ‎แต่โลกที่ผมรู้จักกลับยังไม่ใช่ทั้งหมด 281 00:25:42,333 --> 00:25:45,211 ‎มันก็แน่อยู่แล้ว ไอ้เด็กน้อย ‎นี่คือจุดเริ่มต้นต่างหาก 282 00:25:46,129 --> 00:25:48,506 ‎นับจากนี้ยังมีอะไรให้นายเรียนรู้อีกเยอะ 283 00:25:49,090 --> 00:25:50,925 ‎แล้วนายจะค่อยๆ เติบโตเป็นผู้ใหญ่ 284 00:25:51,843 --> 00:25:52,969 ‎เข้าใจไหม 285 00:25:57,140 --> 00:25:58,182 ‎วันนี้เรียนแค่นี้แล้วกัน 286 00:26:01,144 --> 00:26:02,562 ‎อย่าตายก่อนจะได้เจอกันอีกล่ะ 287 00:26:34,010 --> 00:26:37,263 ‎หลักฐานคดีลักพาตัว ‎และคดีระเบิดรอบชิงชนะเลิศครบถ้วนก็จริง 288 00:26:38,181 --> 00:26:40,600 ‎แต่เราไม่พบร่องรอยของซีอีโอรยู ‎หรือชอนมย็องเลยค่ะ 289 00:26:41,517 --> 00:26:43,144 {\an8}‎ในไฟล์ที่เข้ารหัส 290 00:26:43,144 --> 00:26:45,021 {\an8}‎ก็ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับแผนการต่อไปด้วย 291 00:26:45,688 --> 00:26:46,606 ‎แล้วจีพีเอสล่ะครับ 292 00:26:46,606 --> 00:26:50,276 ‎พวกมันตระเวนไปหลายๆ ที่แต่ไม่มีพิกัดที่ซ้ํากันค่ะ 293 00:26:50,276 --> 00:26:53,321 ‎ดูเหมือนพวกมันจะเป็นองค์กรขนาดเล็ก ‎ที่มารวมตัวกันเมื่อได้รับคําสั่ง 294 00:26:53,321 --> 00:26:54,572 ‎จากนั้นก็แยกย้ายกันไปค่ะ 295 00:26:55,615 --> 00:26:56,824 ‎ไม่มีอะไรช่วยได้เลยนะครับ 296 00:26:56,824 --> 00:26:59,160 ‎ถ้าหน่วยข่าวกรองลงมือทําอะไรโดยมีข้อมูลแค่นี้ 297 00:26:59,160 --> 00:27:01,663 ‎สุดท้ายเราจะจับได้แค่พวกปลายแถวค่ะ 298 00:27:04,999 --> 00:27:06,376 ‎คุณแน่ใจเรื่องซีอีโอรยูใช่ไหมคะ 299 00:27:08,753 --> 00:27:10,254 ‎ยังไงซะบทสรุปก็เหมือนกันนี่ครับ 300 00:27:10,254 --> 00:27:12,882 ‎พวกเขาตัดสินใจว่า ‎จะใช้แผนการย้ายถิ่นฐานของรัฐบาลค่ะ 301 00:27:13,841 --> 00:27:16,177 ‎พวกเขาจะเริ่มตรวจร่างกาย ‎และทําสํามะโนประชากร 302 00:27:16,177 --> 00:27:18,346 ‎เพื่อกําหนดที่อยู่ให้ผู้ลี้ภัยในเขตทั่วไป 303 00:27:19,472 --> 00:27:21,057 ‎ซีอีโอรยูยอมถอยให้ก้าวนึงแล้วนะคะ 304 00:27:21,849 --> 00:27:23,267 ‎คุณคิดว่าเขาจะวางมือแบบนี้เหรอ 305 00:27:25,937 --> 00:27:27,230 ‎เป็นไปไม่ได้เด็ดขาด 306 00:27:31,943 --> 00:27:35,571 ‎ผู้ลี้ภัยจะได้เข้าร่วมแผนการย้ายถิ่นฐาน ‎ที่ควบคุมโดยรัฐบาล 307 00:27:36,531 --> 00:27:39,409 {\an8}‎เราจะให้สิทธิ์ย้ายถิ่นฐานไปใช้ชีวิตในเขตทั่วไป 308 00:27:39,409 --> 00:27:40,827 {\an8}‎(ตรวจร่างกายและฉีดวัคซีน) 309 00:27:40,827 --> 00:27:43,204 {\an8}‎ผู้ลี้ภัยทุกคนต้องลงทะเบียนข้อมูลส่วนบุคคล 310 00:27:43,788 --> 00:27:45,331 ‎พร้อมตรวจร่างกายและฉีดวัคซีน 311 00:27:45,331 --> 00:27:48,209 ‎เพื่อกําหนดที่อยู่ในเขตทั่วไป 312 00:27:51,504 --> 00:27:55,216 ‎ผู้ลี้ภัยจะได้เข้าร่วมแผนการย้ายถิ่นฐาน ‎ที่ควบคุมโดยรัฐบาล 313 00:27:56,384 --> 00:27:59,262 ‎เราจะให้สิทธิ์ย้ายถิ่นฐานไปใช้ชีวิตในเขตทั่วไป 314 00:28:00,596 --> 00:28:03,349 ‎ผู้ลี้ภัยทุกคนต้องลงทะเบียนข้อมูลส่วนบุคคล 315 00:28:03,349 --> 00:28:05,184 ‎พร้อมตรวจร่างกายและฉีดวัคซีน 316 00:28:05,184 --> 00:28:07,895 ‎เพื่อกําหนดที่อยู่ในเขตทั่วไป 317 00:28:38,259 --> 00:28:39,260 ‎ขยับตัวได้ไหม 318 00:28:57,862 --> 00:28:59,030 ‎รีบพาตัวไปขึ้นรถ เร็วเข้า 319 00:29:07,914 --> 00:29:09,248 ‎อย่าให้รอดไปได้ จับตัวมา 320 00:30:02,385 --> 00:30:04,220 {\an8}‎(เกิดเหตุฉุกเฉิน รวมพลด้วย) 321 00:30:23,823 --> 00:30:24,699 ‎หน้าไปโดนอะไรมา 322 00:30:25,908 --> 00:30:26,826 ‎เกิดอะไรขึ้น 323 00:30:29,328 --> 00:30:30,580 ‎พวกคนส่งของครับ 324 00:30:30,580 --> 00:30:31,664 ‎คนส่งของเหรอ 325 00:30:31,664 --> 00:30:35,167 ‎ผมถูกห้าขีดแปดซุ่มโจมตีและจับตัวไปครับ 326 00:30:35,167 --> 00:30:36,878 ‎- ห้าขีดแปดเหรอ ‎- ครับ 327 00:30:36,878 --> 00:30:38,254 ‎หมอนั่นกับอีกหลายๆ คนครับ 328 00:30:38,254 --> 00:30:40,089 ‎แล้วแกหนีมาได้ยังไง 329 00:30:40,715 --> 00:30:42,049 ‎ทีมช่วยเหลือมาช่วยผม... 330 00:30:42,049 --> 00:30:43,426 ‎ฉันไม่ได้ส่งไปนี่นา 331 00:30:50,600 --> 00:30:53,394 ‎เรียกฉันมาที่นี่ทําไม ไอ้เบื๊อกเอ๊ย 332 00:31:01,152 --> 00:31:02,153 ‎ห้าขีดแปดเหรอ 333 00:31:08,034 --> 00:31:09,201 ‎หลับเหรอ 334 00:31:17,293 --> 00:31:19,045 ‎- พวกมันจะติดกับไหมครับ ‎- แน่นอน 335 00:31:32,058 --> 00:31:33,643 ‎ฉันไม่ชอบโดนเอาปืนจ่อ 336 00:31:34,226 --> 00:31:35,353 ‎แกเป็นใครกันแน่ 337 00:31:35,978 --> 00:31:36,896 ‎คนส่งของ 338 00:31:37,480 --> 00:31:39,190 ‎ฉันหมายความว่าแกวางแผนอะไรอยู่ 339 00:31:41,776 --> 00:31:44,278 ‎ฉันควรเป็นคนถามคําถามนั้นมากกว่านะคะ 340 00:31:45,237 --> 00:31:46,280 ‎วางปืนแล้วนั่งลงค่ะ 341 00:31:56,374 --> 00:31:57,208 ‎พวกเดียวกันเหรอ 342 00:31:58,334 --> 00:31:59,710 ‎คิดว่าทําแบบนี้แล้วจะรอดเหรอ 343 00:31:59,710 --> 00:32:03,005 ‎คุณถูกจับกุมในข้อหาบงการ ‎การลักพาตัวเขตทั่วไป ระเบิดเขตผู้ลี้ภัย 344 00:32:03,005 --> 00:32:04,090 ‎และฆาตกรรม 345 00:32:04,090 --> 00:32:06,509 ‎พยานที่พบเห็นคุณ ‎กระทําความผิดซึ่งหน้าก็อยู่นี่ด้วยค่ะ 346 00:32:09,804 --> 00:32:10,846 ‎จะทําอะไรของคุณ 347 00:32:13,891 --> 00:32:15,601 ‎จะดีเหรอถ้าเรื่องที่คุณโดนจับแพร่ออกไป 348 00:32:16,727 --> 00:32:18,062 ‎ฉันว่าสมองคุณกระจุยแน่ 349 00:32:19,897 --> 00:32:21,023 {\an8}‎(ทํางาน) 350 00:32:21,816 --> 00:32:22,858 ‎ขอโทษครับ 351 00:32:23,526 --> 00:32:24,610 ‎ท่านประธาน ผมขอโทษ 352 00:32:25,403 --> 00:32:26,821 ‎ผมจะไม่ทําพลาดอีกครับ 353 00:32:29,949 --> 00:32:31,200 ‎(หยุด) 354 00:32:33,077 --> 00:32:34,203 ‎ผู้อํานวยการโอ 355 00:32:34,203 --> 00:32:37,206 ‎หวังว่าคุณจะไม่มีวันลืมความรู้สึกนี้นะครับ 356 00:32:41,377 --> 00:32:42,420 ‎แกต้องการอะไร 357 00:32:43,004 --> 00:32:44,380 ‎จะมีการสังหารหมู่ผู้ลี้ภัยอีกไหม 358 00:32:44,380 --> 00:32:45,715 ‎ยังต้องฆ่าเพิ่มอีกเหรอ 359 00:32:46,757 --> 00:32:48,300 ‎ไม่รู้เหรอว่าเราใช้แผนของรัฐบาล 360 00:32:48,300 --> 00:32:50,011 ‎เด็กๆ ที่ถูกลักพาตัวไปอยู่ที่ไหนคะ 361 00:32:51,804 --> 00:32:53,556 ‎ฉันจะไปรู้ได้ยังไง แต่ว่า... 362 00:32:54,473 --> 00:32:55,766 ‎ถึงตอนนี้จะยังรอดอยู่เหรอ 363 00:32:56,934 --> 00:32:58,060 ‎เลิกเสียเวลากันเถอะครับ 364 00:33:26,297 --> 00:33:28,049 ‎รู้สึกถึงความเจ็บปวดที่หายใจไม่ออกไหม 365 00:33:28,049 --> 00:33:29,258 ‎ไว้ชีวิตฉันด้วย 366 00:33:29,842 --> 00:33:30,676 ‎ไว้ชีวิตฉัน... 367 00:33:48,986 --> 00:33:50,321 ‎เราไม่ขออะไรยุ่งยาก 368 00:33:51,655 --> 00:33:54,575 ‎ข้อมูลและการเคลื่อนไหวทุกอย่าง ‎ที่ทําให้เราจับตัวซีอีโอรยูซอกได้ 369 00:33:54,575 --> 00:33:55,534 ‎ข้อมูลและ... 370 00:33:56,702 --> 00:33:57,620 ‎การเคลื่อนไหวเหรอ 371 00:33:57,620 --> 00:33:59,205 ‎คุณจะยอมรับผิดทุกอย่าง 372 00:33:59,955 --> 00:34:01,373 ‎หรือจะโยนความผิดทุกอย่างดีคะ 373 00:34:04,919 --> 00:34:06,170 ‎ผู้ลี้ภัยที่มาตรวจร่างกาย 374 00:34:06,170 --> 00:34:08,798 ‎เพื่อย้ายเข้าเขตทั่วไป 375 00:34:08,798 --> 00:34:11,425 ‎กรุณาต่อแถว ‎เพื่อลงทะเบียนข้อมูลส่วนบุคคลก่อนด้วยค่ะ 376 00:34:13,719 --> 00:34:15,846 ‎- เสร็จแล้วเหรอครับ ‎- ครับ 377 00:34:15,846 --> 00:34:18,933 ‎ถ้าสุขภาพร่างกายแข็งแรง ‎ก็ย้ายเข้าเขตทั่วไปได้ครับ 378 00:34:20,017 --> 00:34:20,935 ‎ครับ ขอบคุณครับ 379 00:34:20,935 --> 00:34:22,895 ‎จริงสิ บอกให้คนอื่นๆ 380 00:34:22,895 --> 00:34:25,064 ‎รีบมาเข้ารับการฉีดวัคซีนด้วยนะครับ 381 00:34:25,815 --> 00:34:26,649 ‎ครับ 382 00:34:36,075 --> 00:34:37,576 ‎เจ้าพวกนี้ฮึดสู้ขึ้นมาได้นี่ครับ 383 00:34:37,576 --> 00:34:38,494 ‎อือ 384 00:34:39,078 --> 00:34:40,704 ‎ถึงบางครั้งจะเฉาลงบ้างก็เถอะ 385 00:34:41,247 --> 00:34:43,332 ‎ฉันได้ดินพวกนั้นมาจากที่ห่างไปทางทิศใต้ 386 00:34:44,458 --> 00:34:46,627 ‎- ห่างไปทางทิศใต้เหรอครับ ‎- อือ 387 00:34:46,627 --> 00:34:48,587 ‎อากาศในเขตทั่วไปเป็นยังไงบ้าง 388 00:34:50,840 --> 00:34:52,633 ‎ทนได้ไม่ถึงสิบนาทีถ้าไม่มีหน้ากากครับ 389 00:34:54,969 --> 00:34:57,263 ‎ต่อให้ผู้ลี้ภัยจะเข้าเขตทั่วไปได้ 390 00:34:57,263 --> 00:34:59,140 ‎ก็คงไม่ได้สูดอากาศดีๆ สินะ 391 00:35:16,532 --> 00:35:17,366 ‎เริ่มกันเถอะครับ 392 00:35:44,602 --> 00:35:45,436 ‎ผู้อํานวยการโอ 393 00:35:46,896 --> 00:35:48,480 ‎สีผิวเขากําลังเปลี่ยนไปใช่ไหมครับ 394 00:35:49,940 --> 00:35:52,693 ‎ครับ ดูเหมือนจะกลับมามีเลือดฝาดแล้วครับ 395 00:36:56,215 --> 00:36:57,967 ‎(ห้าขีดเจ็ด รายงานพิกัดปัจจุบัน) 396 00:36:57,967 --> 00:36:59,260 ‎เวลาแบบนี้จะอยู่ไหนได้ล่ะ 397 00:37:00,427 --> 00:37:01,262 ‎(กําลังส่งของ) 398 00:37:01,262 --> 00:37:03,389 ‎(ห้าขีดแปด: ภารกิจแรก) 399 00:37:13,148 --> 00:37:14,608 ‎กําลังฟอกอากาศ 400 00:37:22,908 --> 00:37:23,909 ‎กําลังฟอกอากาศ 401 00:37:27,329 --> 00:37:28,580 ‎กําลังฟอกอากาศ 402 00:37:29,832 --> 00:37:32,251 ‎(กําลังฟอกอากาศ) 403 00:37:44,930 --> 00:37:47,099 ‎ความเข้มข้นของมลพิษระดับห้า ‎อยู่ในระดับอันตราย 404 00:37:49,560 --> 00:37:50,978 ‎กําลังฟอกอากาศ 405 00:37:50,978 --> 00:37:52,646 ‎(ความเข้มข้นของมลพิษทางอากาศ) 406 00:37:56,358 --> 00:37:58,235 ‎(มีการปล่อยสารอันตราย) 407 00:38:01,363 --> 00:38:04,450 ‎(กําลังฟอกอากาศ) 408 00:38:17,671 --> 00:38:18,797 ‎ไอ้พวกบ้านั่น 409 00:38:19,590 --> 00:38:20,966 ‎ไม่คิดเลยว่าจะทําถึงขั้นนี้ 410 00:38:20,966 --> 00:38:23,427 ‎ชอนมย็องเริ่มกุมอํานาจได้เพราะออกซิเจน 411 00:38:24,803 --> 00:38:27,890 ‎การที่อากาศดีขึ้นหมายความว่า ‎พวกมันจะสูญเสียทุกอย่าง 412 00:38:33,729 --> 00:38:34,688 ‎พี่ 413 00:38:38,901 --> 00:38:40,694 ‎แน่ใจนะคะว่าพวกเขาทําให้อากาศเป็นพิษ 414 00:38:40,694 --> 00:38:42,363 ‎เราตรวจสอบเองกับมือครับ 415 00:38:48,452 --> 00:38:49,870 ‎(ตารางนอกสถานที่ของซีอีโอรยู) 416 00:38:49,870 --> 00:38:51,205 ‎ตอนนี้คุณจะทํายังไงคะ 417 00:39:00,047 --> 00:39:01,757 ‎เส้นทางที่เราจะไปเต็มไปด้วยอันตราย 418 00:39:02,966 --> 00:39:04,927 ‎มาทําตามที่เราต่างเห็นชอบแล้วกันครับ 419 00:39:09,807 --> 00:39:12,059 ‎การตรวจร่างกายราบรื่นดีไหมครับ 420 00:39:12,059 --> 00:39:13,560 ‎ครับ ถึงจะมีเหตุระเบิด 421 00:39:13,560 --> 00:39:15,104 ‎แต่ผู้ลี้ภัยที่มาตรวจร่างกาย 422 00:39:15,104 --> 00:39:16,939 ‎ก็ปล่อยข่าวว่าไม่มีอะไรผิดปกติ 423 00:39:16,939 --> 00:39:18,357 ‎เลยมีคนมาเข้าร่วมมากขึ้นครับ 424 00:39:23,946 --> 00:39:26,156 ‎ผู้ลี้ภัยที่ลงทะเบียนข้อมูลส่วนบุคคลเสร็จสิ้นแล้ว 425 00:39:26,782 --> 00:39:30,285 ‎จะได้รับการฉีดวัคซีนรวม ‎หลังจากการตรวจร่างกายพื้นฐาน 426 00:39:30,285 --> 00:39:32,162 ‎เช่น วัดส่วนสูงและชั่งน้ําหนัก 427 00:39:32,955 --> 00:39:34,873 ‎วัคซีนรวมจะช่วยเสริมสร้างภูมิคุ้มกันที่... 428 00:39:34,873 --> 00:39:36,083 ‎(ตรวจเลือด - ฉีดวัคซีน) 429 00:39:38,252 --> 00:39:39,545 ‎วัคซีนเป็นยาปลอดภัย 430 00:39:39,545 --> 00:39:41,839 ‎ซึ่งผลิตขึ้นโดยบ.ยา ‎และผ่านการทดลองในผู้ใช้จริง... 431 00:39:41,839 --> 00:39:43,340 ‎(ตรวจร่างกายและฉีดวัคซีนแล้ว) 432 00:39:43,340 --> 00:39:44,633 ‎และตรวจพิสูจน์ผลหลายครั้ง 433 00:39:48,595 --> 00:39:50,013 ‎ผู้ลี้ภัยมากันเยอะกว่าที่คิดนะครับ 434 00:39:50,013 --> 00:39:52,808 ‎น่าจะเป็นเพราะมีการแจ้งว่าท่านจะมาน่ะครับ 435 00:39:56,228 --> 00:39:58,730 ‎หลังจากประเมิน ‎จํานวนผู้เข้ารับการตรวจร่างกายทั้งหมด 436 00:39:59,314 --> 00:40:01,733 ‎รัฐบาลและชอนมย็องกรุ๊ป ‎จะประกาศแผนการย้ายถิ่นฐาน... 437 00:40:31,972 --> 00:40:32,806 ‎ไปกันเลย 438 00:41:13,347 --> 00:41:14,181 ‎(ถ่ายโอนไฟล์) 439 00:41:15,307 --> 00:41:16,225 ‎(บันทึกวิดีโอหรือไม่) 440 00:41:16,225 --> 00:41:17,476 ‎แฮ็กระบบได้แล้ว 441 00:41:20,646 --> 00:41:21,980 ‎ติดตั้งระเบิดแล้ว 442 00:41:24,566 --> 00:41:26,443 ‎พันตรีจองซอลอา 443 00:41:27,027 --> 00:41:28,237 ‎ค่ะ ท่านประธาน 444 00:41:40,832 --> 00:41:42,459 ‎(กําลังฟอกอากาศ) 445 00:41:58,225 --> 00:41:59,351 ‎ได้ตัวแล้ว 446 00:44:36,591 --> 00:44:38,677 ‎คําบรรยายโดย พิมพ์กมล บัวหลวง