1 00:00:06,049 --> 00:00:08,051 ‎ 2 00:00:13,056 --> 00:00:14,891 ‎[5-8] 천명의 권력은 ‎산소에서 출발한 거야 3 00:00:16,350 --> 00:00:17,351 ‎공기가 좋아진다는 건 4 00:00:17,351 --> 00:00:19,604 ‎- 모든 걸 잃는다는 거지 ‎- 5 00:00:19,604 --> 00:00:20,730 ‎ 6 00:00:24,025 --> 00:00:25,735 ‎- ‎- 누나 7 00:00:28,279 --> 00:00:30,073 ‎[설아] 공기를 오염시키고 ‎있다는 게 확실합니까? 8 00:00:30,073 --> 00:00:31,407 ‎직접 확인했습니다 9 00:00:34,285 --> 00:00:35,578 ‎이제 어쩔 거죠? 10 00:00:37,497 --> 00:00:38,623 ‎ 11 00:00:39,791 --> 00:00:42,043 ‎ 12 00:00:44,128 --> 00:00:45,046 ‎[안내 음성] 공기 정화 중... 13 00:00:45,046 --> 00:00:45,963 ‎ 14 00:00:47,799 --> 00:00:49,884 ‎[석] 신체검사는 ‎잘 진행되고 있습니까? 15 00:00:49,884 --> 00:00:51,844 ‎예, 검사를 받은 난민들이 16 00:00:51,844 --> 00:00:53,721 ‎아무 일도 없다는 소문이 퍼지면서 17 00:00:53,721 --> 00:00:55,556 ‎제법 참여가 많아지고 있습니다 18 00:01:09,112 --> 00:01:10,530 ‎[5-8] 우리가 갈 길은 험하니까 19 00:01:11,239 --> 00:01:13,199 ‎이제 각자 생각대로 움직이시죠 20 00:01:42,854 --> 00:01:43,688 ‎[5-8] 걸렸다 21 00:01:43,688 --> 00:01:45,481 ‎- ‎- 22 00:01:45,982 --> 00:01:47,024 ‎[남자] 총 버려 23 00:01:49,443 --> 00:01:50,987 ‎[5-8] 총은 네가 ‎버려야 될 거 같은데? 24 00:01:52,321 --> 00:01:53,156 ‎ 25 00:01:53,156 --> 00:01:54,615 ‎- ‎- 26 00:01:54,615 --> 00:01:56,242 ‎- ‎- 27 00:01:56,242 --> 00:01:57,869 ‎- ‎- 28 00:01:57,869 --> 00:01:59,203 ‎ 29 00:01:59,203 --> 00:02:00,580 ‎- ‎- 30 00:02:00,580 --> 00:02:02,290 ‎[지환] 위치 파악해! ‎이쪽, 이쪽, 이쪽으로 31 00:02:02,290 --> 00:02:04,292 ‎- ‎- 대표님 보호해! 32 00:02:06,335 --> 00:02:07,753 ‎- [경호원2] 이쪽, 이쪽입니다! ‎- 33 00:02:08,421 --> 00:02:09,630 ‎[지환] 이쪽으로 오시죠, 대표님 34 00:02:12,091 --> 00:02:13,843 ‎ 35 00:02:14,552 --> 00:02:16,387 ‎[5-8] 오 상무가 배신했어 ‎나는 내려간다 36 00:02:17,221 --> 00:02:18,639 ‎- [경호원3] 이쪽으로! ‎- [지환] 빨리 차 가져와! 37 00:02:21,601 --> 00:02:23,728 ‎ 38 00:02:27,815 --> 00:02:28,649 ‎ 39 00:02:29,734 --> 00:02:31,235 ‎- ‎- 40 00:02:33,779 --> 00:02:35,698 ‎[5-8] 엄호 부탁해 ‎류석은 내가 잡는다! 41 00:02:35,698 --> 00:02:37,783 ‎ 42 00:03:09,065 --> 00:03:10,566 ‎ 43 00:03:19,909 --> 00:03:21,035 ‎ 44 00:03:21,827 --> 00:03:23,829 ‎ 45 00:03:34,090 --> 00:03:36,092 ‎ 46 00:03:42,974 --> 00:03:43,933 ‎[설아] 납치 사건 47 00:03:44,517 --> 00:03:45,768 ‎난민구역 폭발 사건 48 00:03:46,269 --> 00:03:47,853 {\an8}‎공기 정화 차량의 실체 49 00:03:48,521 --> 00:03:50,564 ‎이 모든 사건에 ‎천명의 이름이 있습니다 50 00:03:50,564 --> 00:03:51,983 ‎ 51 00:03:52,566 --> 00:03:54,777 ‎내 선에서 해결하기를 ‎바라는 건가? 52 00:03:57,071 --> 00:03:58,197 ‎저는 군인입니다 53 00:03:59,448 --> 00:04:02,285 ‎정확한 증거를 바탕으로 ‎사건을 마무리 지을 겁니다 54 00:04:03,369 --> 00:04:04,370 ‎ 55 00:04:15,339 --> 00:04:16,257 ‎택배기사요? 56 00:04:16,924 --> 00:04:19,552 ‎나한테 총을 쏘고 ‎공기 정화 기지를 습격한 범인이 57 00:04:20,845 --> 00:04:22,847 ‎천명의 택배기사라는 겁니까 ‎지금? 58 00:04:22,847 --> 00:04:23,806 ‎예 59 00:04:23,806 --> 00:04:26,642 ‎그동안의 버스 납치 사건 ‎발전 설비 폭파 60 00:04:27,268 --> 00:04:28,894 ‎전부 다 놈들 짓이었습니다 61 00:04:29,562 --> 00:04:31,731 ‎내부에 비밀 조직이 있는 게 ‎파악이 됐는데 62 00:04:31,731 --> 00:04:35,067 ‎그 돌연변이 녀석도 ‎거기 포함돼 있는 거 같습니다 63 00:04:36,402 --> 00:04:37,236 ‎ 64 00:04:38,821 --> 00:04:39,905 ‎ 65 00:04:40,489 --> 00:04:43,075 ‎천명 없이는 숨도 못 쉬고 ‎굶어 죽을 새끼들이 66 00:04:44,327 --> 00:04:46,203 ‎영웅 놀이라도 ‎하자는 겁니까, 지금? 67 00:04:47,246 --> 00:04:48,164 ‎ 68 00:04:52,168 --> 00:04:54,003 ‎[설아] 류 회장이 진실을 알았고 69 00:04:54,670 --> 00:04:56,047 ‎내일 대통령님과 만납니다 70 00:04:56,630 --> 00:04:58,299 ‎그러면 결론이 날 때까지 ‎그냥 이렇게 71 00:04:58,883 --> 00:05:00,301 ‎숨어 있으라는 겁니까? 72 00:05:01,594 --> 00:05:02,720 ‎모든 진실을 덮고? 73 00:05:03,721 --> 00:05:05,765 ‎오늘 류석이 죽었다면 ‎뭐가 달라졌을까요? 74 00:05:06,640 --> 00:05:07,975 ‎여러분이 계속 움직이면 75 00:05:08,559 --> 00:05:10,728 ‎감당할 수 없는 혼란이 ‎벌어질 수 있습니다 76 00:05:13,939 --> 00:05:15,399 ‎[5-8] 난민을 학살한 것도 77 00:05:16,650 --> 00:05:17,985 ‎공기를 더럽힌 것도 78 00:05:19,028 --> 00:05:21,405 ‎'혼란을 막기 위해서다'라는 ‎류석의 논리입니다 79 00:05:22,948 --> 00:05:26,160 ‎소령님도 천명이 만든 질서가 ‎깨지는 게 두려운 거 아닙니까? 80 00:05:27,495 --> 00:05:28,412 ‎ 81 00:05:38,422 --> 00:05:40,049 ‎[설아] 내일이면 ‎모든 게 해결될 거야 82 00:05:40,966 --> 00:05:41,801 ‎[설아] 조심해 83 00:05:42,593 --> 00:05:43,427 ‎[사월] 응 84 00:05:45,179 --> 00:05:46,305 ‎ 85 00:05:48,891 --> 00:05:50,101 ‎ 86 00:05:50,810 --> 00:05:52,728 ‎[3-3] 류 회장이 알았으면 ‎류석도 끝난 거 아니야? 87 00:05:53,270 --> 00:05:56,649 ‎[4-1] 정 소령이 확신하는데 ‎믿어 볼 만한 거 같아요 88 00:05:57,316 --> 00:05:59,443 ‎[1-3] 하루면 결론 나는 거 ‎기다려 보죠? 89 00:05:59,443 --> 00:06:01,278 ‎[3-3] 그래, 기다리자 90 00:06:02,238 --> 00:06:03,197 ‎일단 흩어진다 91 00:06:04,073 --> 00:06:06,075 ‎ 92 00:06:30,558 --> 00:06:31,725 ‎- ‎- [지환] 아유! 93 00:06:31,725 --> 00:06:32,810 ‎쥐새끼 같은 놈들! 94 00:06:33,727 --> 00:06:36,897 ‎[5-8] GPS를 제거하고 ‎난민구역으로 들어가서 대기한다 95 00:06:40,693 --> 00:06:42,236 ‎지금부터 놈들은 ‎택배기사가 아니라 96 00:06:42,236 --> 00:06:44,947 ‎천명과 국민의 안전을 위협한 ‎테러리스트입니다 97 00:06:47,199 --> 00:06:49,869 ‎이 시간부로 ‎전부 사살해도 좋습니다, 단... 98 00:06:50,953 --> 00:06:52,913 ‎그 돌연변이 놈은 ‎꼭 산 채로 잡아 오세요 99 00:06:52,913 --> 00:06:54,123 ‎예 100 00:06:57,126 --> 00:06:57,960 ‎ 101 00:07:07,344 --> 00:07:10,181 ‎ 102 00:07:19,482 --> 00:07:20,441 ‎ 103 00:07:22,109 --> 00:07:25,154 ‎너희들이 죽는 게 ‎다 이유가 있었구나 104 00:07:25,154 --> 00:07:27,865 ‎ 105 00:07:27,865 --> 00:07:29,575 ‎ 106 00:07:29,575 --> 00:07:32,244 ‎ 107 00:07:38,083 --> 00:07:39,043 ‎ 108 00:07:39,043 --> 00:07:41,337 ‎ 109 00:07:49,512 --> 00:07:50,721 ‎[류 회장] 잘 지냈나? 110 00:07:51,680 --> 00:07:54,183 ‎뭐, 늙어가고 있지 111 00:07:55,434 --> 00:07:56,852 ‎잘 늙었네 112 00:07:57,478 --> 00:08:00,981 ‎땅속에 처박혀서 ‎숨만 편하게 쉬는 거보다는 113 00:08:01,482 --> 00:08:03,817 ‎고생이 좀 돼도 지상이 낫지 114 00:08:04,527 --> 00:08:06,070 ‎[류 회장] 자네가 없어서 115 00:08:06,070 --> 00:08:08,864 ‎에어 코어를 만드는 데 ‎5년이 더 걸렸어 116 00:08:09,490 --> 00:08:12,243 ‎그만큼 A구역이 늦춰졌고 117 00:08:13,827 --> 00:08:15,412 ‎내가 있었더라면 118 00:08:15,913 --> 00:08:17,957 ‎코어에 불을 질러 버렸을걸? 119 00:08:17,957 --> 00:08:18,958 ‎ 120 00:08:21,460 --> 00:08:24,171 ‎그런데 자네는 자식을 ‎왜 그따위로 키운 거야? 121 00:08:24,171 --> 00:08:26,924 ‎자식이 아비를 닮은 걸 어쩌겠나? 122 00:08:27,841 --> 00:08:29,260 ‎내가 감당해야지 123 00:08:30,052 --> 00:08:31,220 ‎ 124 00:08:34,139 --> 00:08:37,101 ‎[할배] 남쪽으로 갈수록 ‎토양이 살아나고 있어 125 00:08:37,935 --> 00:08:40,229 ‎[류 회장] 공기도 ‎좋아지고 있다고 들었네 126 00:08:40,938 --> 00:08:44,233 ‎A구역이고 지랄이고 ‎이제는 코어에서 나올 생각을 해 127 00:08:45,109 --> 00:08:46,527 ‎아직 기회는 남아 있어 128 00:08:48,362 --> 00:08:50,656 ‎[씁 하는 입소리] 그래 129 00:08:51,240 --> 00:08:52,741 ‎내가 마무리해야지 130 00:08:53,659 --> 00:08:55,369 ‎ 131 00:09:00,624 --> 00:09:01,500 ‎ 132 00:09:09,675 --> 00:09:11,719 ‎[청소부] 나는 청소부고 ‎네가 택배인데 133 00:09:11,719 --> 00:09:13,012 ‎내가 왜 배달을 하냐? 134 00:09:13,012 --> 00:09:14,430 ‎ 135 00:09:14,430 --> 00:09:15,848 ‎저 잘린 거 아시잖아요 136 00:09:15,848 --> 00:09:16,974 ‎치! 137 00:09:17,766 --> 00:09:20,603 {\an8}‎정부 계획에 류석이 수정한 ‎난민 배치 계획이야 138 00:09:20,603 --> 00:09:23,522 ‎수정안대로 ‎신체검사도 진행되고 있고 139 00:09:24,023 --> 00:09:25,190 ‎이번에는 다를 거야 140 00:09:25,691 --> 00:09:26,775 ‎확실한 걸까요? 141 00:09:27,359 --> 00:09:29,695 ‎네 눈으로 봐야 직성이 풀리겠어? 142 00:09:30,738 --> 00:09:32,948 ‎그놈의 의심병은 ‎언제쯤 고쳐지려나 143 00:09:32,948 --> 00:09:36,285 ‎난민들이 일반구역에서 ‎사는 거 보면 바로 고쳐집니다 144 00:09:36,869 --> 00:09:37,786 ‎ 145 00:09:37,786 --> 00:09:38,746 ‎ 146 00:09:45,586 --> 00:09:47,588 ‎- ‎- 147 00:09:52,259 --> 00:09:53,469 ‎ 148 00:09:55,638 --> 00:09:56,847 ‎ 149 00:09:57,848 --> 00:09:58,766 ‎ 150 00:09:59,892 --> 00:10:01,894 ‎- ‎- 151 00:10:03,437 --> 00:10:04,396 ‎ 152 00:10:07,066 --> 00:10:08,942 {\an8}‎ 153 00:10:12,029 --> 00:10:13,947 {\an8}‎[안내 음성] 정부가 주도하는 ‎이주 계획에 154 00:10:13,947 --> 00:10:15,658 {\an8}‎난민 여러분이 포함됩니다 155 00:10:16,784 --> 00:10:19,411 ‎일반구역에서 생활할 수 있는 ‎이주권을 드립니다 156 00:10:29,171 --> 00:10:32,132 ‎[진경] 류석 대표 일은 유감입니다 157 00:10:32,132 --> 00:10:35,219 ‎[재진] 제가 대통령님께 158 00:10:35,219 --> 00:10:37,346 ‎큰 짐을 드리는 거 같네요 159 00:10:39,139 --> 00:10:40,349 ‎ 160 00:10:48,065 --> 00:10:50,150 ‎[석이 비꼬는 톤으로] 상상도 ‎못 할 일을 하셨습니다 161 00:10:50,150 --> 00:10:53,195 ‎회장님께서 합의안에 대한 ‎입장 발표를 하실 겁니다 162 00:10:54,321 --> 00:10:55,656 ‎마지막 인사는 하셔야죠? 163 00:10:55,656 --> 00:10:57,282 ‎[한숨] 대통령님 164 00:10:57,282 --> 00:10:59,368 ‎국방장관이 곧 찾아갈 겁니다 165 00:11:00,869 --> 00:11:01,995 ‎얼마 안 남았네요 166 00:11:05,666 --> 00:11:07,668 ‎ 167 00:11:09,294 --> 00:11:10,963 ‎ 168 00:11:15,008 --> 00:11:16,009 ‎ 169 00:11:16,635 --> 00:11:18,637 ‎[석] 산소와 택배 시스템은 ‎천명의 심장입니다 170 00:11:18,637 --> 00:11:19,888 ‎그걸 넘겨주다니요, 왜요? 171 00:11:20,472 --> 00:11:24,101 ‎사람들을 살리자고 만든 거지 ‎죽이려고 만든 게 아니다 172 00:11:24,977 --> 00:11:25,811 ‎[석] 예? 173 00:11:25,811 --> 00:11:27,479 ‎[재진] 네가 한 짓들 ‎모두 알고 있다 174 00:11:27,479 --> 00:11:29,982 ‎너 스스로 지금 상황을 만든 거야 175 00:11:29,982 --> 00:11:31,150 ‎ 176 00:11:32,401 --> 00:11:33,569 ‎[석] 다 만회할 수 있습니다 177 00:11:33,569 --> 00:11:35,779 ‎지금 인정하면 ‎모든 게 끝장입니다! 178 00:11:36,321 --> 00:11:38,198 ‎천명을 이렇게 ‎잃을 수 없습니다, 아버지! 179 00:11:38,741 --> 00:11:41,160 ‎네 것인 적이 없었으니 ‎잃을 것도 없겠구나 180 00:11:42,161 --> 00:11:43,287 ‎ 181 00:11:43,287 --> 00:11:44,580 ‎- 아버지 ‎- 182 00:11:49,626 --> 00:11:50,753 ‎ 183 00:11:51,336 --> 00:11:55,424 ‎[재진] 이제 네가 한 짓에 대한 ‎책임을 질 차례다 184 00:11:56,967 --> 00:11:58,135 ‎[국방장관] 류석 대표를 185 00:11:58,135 --> 00:12:00,095 ‎보안법 위반 혐의로 ‎체포하겠습니다 186 00:12:02,848 --> 00:12:04,141 ‎ 187 00:12:04,141 --> 00:12:05,058 ‎뭐? 188 00:12:07,811 --> 00:12:08,645 ‎나를 체포해? 189 00:12:12,274 --> 00:12:14,526 ‎- ‎- 190 00:12:14,526 --> 00:12:15,861 ‎ 191 00:12:17,029 --> 00:12:17,905 ‎ 192 00:12:20,532 --> 00:12:22,409 ‎ 193 00:12:23,786 --> 00:12:24,995 ‎[재진] 뭐 하는 짓이냐! 194 00:12:24,995 --> 00:12:27,080 ‎ 195 00:12:30,542 --> 00:12:31,627 ‎ 196 00:12:32,294 --> 00:12:33,128 ‎왜요? 197 00:12:34,838 --> 00:12:35,839 ‎놀라셨어요? 198 00:12:40,093 --> 00:12:41,845 ‎난민들 수백 명도 ‎한 방에 날렸는데 199 00:12:41,845 --> 00:12:43,555 ‎이 정도에 놀라시면 안 되죠 200 00:12:44,765 --> 00:12:47,226 ‎ 201 00:12:54,024 --> 00:12:54,858 ‎ 202 00:12:59,571 --> 00:13:00,405 ‎ 203 00:13:00,906 --> 00:13:03,742 ‎차라리 직접 저를 끝내 주시죠 ‎남의 손에 넘기지 말고 204 00:13:06,995 --> 00:13:08,997 ‎멈출 때를 모르는구나 205 00:13:08,997 --> 00:13:11,917 ‎그러니까 멈춰 달라고요 ‎아버지 손으로 직접이요! 206 00:13:12,584 --> 00:13:13,710 ‎[재진] 내가... 207 00:13:14,253 --> 00:13:15,546 ‎못 할 거 같으냐? 208 00:13:15,546 --> 00:13:18,006 ‎ 209 00:13:22,553 --> 00:13:24,555 ‎ 210 00:13:29,768 --> 00:13:30,602 ‎ 211 00:13:34,565 --> 00:13:36,567 ‎ 212 00:13:42,573 --> 00:13:43,574 ‎ 213 00:13:46,910 --> 00:13:47,744 ‎아버지 214 00:13:49,788 --> 00:13:51,039 ‎ 215 00:13:52,624 --> 00:13:53,458 ‎[국방장관] 류 대표 216 00:13:59,047 --> 00:14:00,632 ‎이제 남은 계획은 쿠데타야 217 00:14:01,758 --> 00:14:03,302 ‎우선 대통령부터 확보하지 218 00:14:11,310 --> 00:14:12,644 ‎ 219 00:14:14,771 --> 00:14:16,231 ‎ 220 00:14:33,749 --> 00:14:34,958 ‎ 221 00:14:40,672 --> 00:14:41,715 ‎[할배] 그건 또 뭐야? 222 00:14:42,966 --> 00:14:44,885 ‎[5-8] 일반구역 ‎난민 배치 자료입니다 223 00:14:44,885 --> 00:14:46,428 ‎- [할배] 오! ‎- [5-8] 믿기지를 않아서... 224 00:14:47,804 --> 00:14:49,348 ‎[할배] 이번에는 ‎믿어야 할 것 같은데? 225 00:14:51,391 --> 00:14:53,310 ‎어제 류 회장이 왔다 갔어 226 00:14:55,354 --> 00:14:57,397 ‎난민들의 일반구역 이주를 ‎약속했네 227 00:14:57,397 --> 00:14:58,565 ‎류 회장이요? 228 00:14:58,565 --> 00:15:00,609 ‎이제 곧 공식 발표가 나올 거야 229 00:15:03,820 --> 00:15:04,655 ‎ 230 00:15:09,326 --> 00:15:11,328 ‎ 231 00:15:12,412 --> 00:15:13,246 ‎어르신 232 00:15:14,581 --> 00:15:15,415 ‎[할배] 응? 233 00:15:18,543 --> 00:15:20,003 ‎- ‎- 234 00:15:21,797 --> 00:15:23,799 ‎- [뉴스 속 석] 저 류석은 ‎- 235 00:15:24,508 --> 00:15:26,510 {\an8}‎돌아가신 ‎류재진 회장님의 뜻을 이어 236 00:15:27,803 --> 00:15:29,096 ‎- 흔들림 없이 ‎- 237 00:15:30,263 --> 00:15:31,932 ‎천명을 이끌어나가겠습니다 238 00:15:34,267 --> 00:15:37,270 ‎소장급 간부 전원이 ‎국방장관실로 소집됐다고 합니다 239 00:15:39,523 --> 00:15:40,357 {\an8}‎뭐? 240 00:15:40,357 --> 00:15:41,692 {\an8}‎[뉴스 속 석] 또한 ‎테러 분자로 돌변해 241 00:15:41,692 --> 00:15:43,235 {\an8}‎주민의 안전시설을 파괴하고 242 00:15:43,235 --> 00:15:44,695 {\an8}‎쿠데타라도 하겠다는 거야? 243 00:15:45,237 --> 00:15:47,572 {\an8}‎주요 인물 암살을 시도한 ‎택배기사들을 244 00:15:48,824 --> 00:15:51,702 ‎국방부와의 공조로 ‎반드시 전원 검거할 것입니다 245 00:15:54,204 --> 00:15:55,789 ‎테러 분자들의 검거 전까지 246 00:15:57,666 --> 00:16:00,252 ‎택배 운송을 중지할 수밖에 없음을 ‎알려드립니다 247 00:16:01,586 --> 00:16:03,213 ‎불가피하게 ‎불편을 드릴 수밖에 없는 점 248 00:16:03,213 --> 00:16:04,256 ‎ 249 00:16:05,549 --> 00:16:06,550 ‎양해 부탁드립니다 250 00:16:09,511 --> 00:16:10,679 ‎남은 선택은 하나입니다 251 00:16:13,557 --> 00:16:15,517 ‎코어구역으로 내려가겠습니다 252 00:16:16,518 --> 00:16:18,478 ‎ 253 00:16:25,777 --> 00:16:27,404 ‎코어구역의 설계도야 254 00:16:28,405 --> 00:16:30,157 ‎류 회장과 내가 만들었지 255 00:16:32,200 --> 00:16:34,619 ‎이걸 쓸 일은 없기를 바랬는데... 256 00:16:38,498 --> 00:16:39,332 ‎이해합니다 257 00:16:41,126 --> 00:16:42,669 ‎[안내 음성] 테러리스트들을 ‎수배합니다 258 00:16:43,503 --> 00:16:45,839 ‎열두 명의 택배기사들이 ‎전원 검거될 때까지 259 00:16:46,506 --> 00:16:49,551 ‎모든 구역의 택배 운송이 ‎전면 중단됩니다 260 00:17:07,944 --> 00:17:09,237 ‎[안내 음성] 천명그룹과 정부가 261 00:17:09,237 --> 00:17:11,823 ‎각 구역별로 보급품을 ‎전달할 예정입니다 262 00:17:11,823 --> 00:17:14,242 ‎보급 시간대와 장소를 확인하시고 263 00:17:14,242 --> 00:17:15,702 ‎혼란을 최소화할 수 있도록 264 00:17:16,286 --> 00:17:18,538 ‎주민 여러분의 ‎적극적인 협조를 부탁드립니다 265 00:17:43,396 --> 00:17:44,397 ‎[5-8] 여기 266 00:17:46,858 --> 00:17:48,610 ‎ 267 00:17:54,533 --> 00:17:55,992 ‎ 268 00:18:05,418 --> 00:18:06,294 ‎ 269 00:18:07,170 --> 00:18:08,547 ‎- ‎- 270 00:18:20,725 --> 00:18:22,185 ‎ 271 00:18:23,311 --> 00:18:24,271 ‎ 272 00:18:26,314 --> 00:18:28,275 ‎ 273 00:18:31,194 --> 00:18:32,571 ‎[안내 음성] 일반구역 이주를 위해 274 00:18:32,571 --> 00:18:35,240 ‎신체검사장에 방문한 ‎난민 여러분들은 275 00:18:35,240 --> 00:18:38,118 ‎인적 사항 등록을 위해 ‎줄을 먼저 서 주십시오 276 00:18:39,161 --> 00:18:42,914 ‎종합 백신은 난민 여러분들의 ‎약해진 면역력과 277 00:18:42,914 --> 00:18:46,001 ‎건강 상태를 고려해 ‎천명제약에서 만들었으며 278 00:18:46,543 --> 00:18:49,296 ‎다양한 임상실험과 ‎검증 결과를 거친 279 00:18:49,296 --> 00:18:51,840 ‎안전한 의약품임을 알려드립니다 280 00:18:51,840 --> 00:18:54,050 ‎[석] 슬슬 죽을 때가 ‎되지 않았나요? 281 00:18:54,050 --> 00:18:55,093 ‎ 282 00:18:55,093 --> 00:18:58,430 ‎예, 잠복기가 지나서 ‎효과가 나타나고 있습니다 283 00:19:02,434 --> 00:19:03,685 ‎ 284 00:19:03,685 --> 00:19:04,603 ‎ 285 00:19:05,478 --> 00:19:07,480 ‎- ‎- 286 00:19:09,691 --> 00:19:11,359 ‎- ‎- 287 00:19:12,694 --> 00:19:14,029 ‎[할배] 이게 도대체 무슨 일이야? 288 00:19:14,613 --> 00:19:15,655 ‎[난민] 전염병인 거 같습니다 289 00:19:16,281 --> 00:19:17,908 ‎일반구역 이주가 코앞인데 290 00:19:18,909 --> 00:19:20,493 ‎좋은 일 앞두고 재수 없게... 291 00:19:22,078 --> 00:19:23,038 ‎[할배] 전염병? 292 00:19:26,166 --> 00:19:27,000 ‎쓸모야 293 00:19:28,627 --> 00:19:29,753 ‎신, 신체검사다 294 00:19:30,462 --> 00:19:31,296 ‎[무쓸모] 네? 295 00:19:34,466 --> 00:19:36,718 ‎어! 큰일 났다 296 00:19:37,552 --> 00:19:38,553 ‎[할배] 왜? 297 00:19:38,553 --> 00:19:40,347 ‎[무쓸모] 멍 이놈들 ‎신체검사 받으러 갔어요 298 00:19:40,347 --> 00:19:41,598 ‎- [할배] 에? ‎- [무쓸모] 아이, 씨 299 00:19:41,598 --> 00:19:43,058 ‎ 300 00:19:45,393 --> 00:19:47,187 ‎- ‎- 301 00:19:49,272 --> 00:19:52,275 ‎- ‎- 302 00:19:53,902 --> 00:19:57,948 ‎ 303 00:20:01,534 --> 00:20:04,496 ‎ 304 00:20:09,918 --> 00:20:11,878 ‎- ‎- 305 00:20:12,712 --> 00:20:13,713 ‎ 306 00:20:13,713 --> 00:20:15,048 ‎어르신, 무슨 일입니까? 307 00:20:15,048 --> 00:20:17,509 ‎ 308 00:20:17,509 --> 00:20:18,760 ‎[가쁜 숨을 몰아쉬며] 신체... 309 00:20:18,760 --> 00:20:20,220 ‎신체검사를 받으면 310 00:20:20,887 --> 00:20:22,639 ‎신체검사를 받으면 안 돼 311 00:20:24,057 --> 00:20:25,350 ‎백신을 맞으면 312 00:20:26,101 --> 00:20:27,102 ‎죽는다 313 00:20:27,102 --> 00:20:29,771 ‎ 314 00:20:32,983 --> 00:20:33,984 ‎ 315 00:20:42,075 --> 00:20:43,535 ‎- [택배기사] 에이, 씨 ‎- 316 00:20:43,535 --> 00:20:45,120 ‎[5-8] 무슨 수를 써서라도 ‎반드시 막아야 돼 317 00:20:54,546 --> 00:20:56,548 ‎[멍멍] 오, 진짜 ‎주사만 맞으면 끝이네? 318 00:20:57,215 --> 00:20:59,175 ‎[멍] 한번 따끔하면 되는 거지? 319 00:20:59,175 --> 00:21:01,094 ‎- [검사직원] 다음 분 오세요 ‎- [무쓸모] 여러분, 잠시만요! 320 00:21:01,094 --> 00:21:02,721 ‎거기 들어가면 안 돼요! 321 00:21:03,555 --> 00:21:05,307 ‎- 주사를 맞으면 죽어요! ‎- [군인1] 야, 너 뭐야! 322 00:21:05,307 --> 00:21:06,891 ‎[무쓸모] 주사를 맞으면 죽는다고! 323 00:21:06,891 --> 00:21:08,643 ‎제가 확인했어요! 324 00:21:08,643 --> 00:21:09,853 ‎멍, 멍멍! 325 00:21:10,645 --> 00:21:11,688 ‎야, 너희들 빨리 나와! 326 00:21:12,188 --> 00:21:14,065 ‎[멍] 뭐야? 쟤 왜 저래? 327 00:21:14,065 --> 00:21:15,984 ‎- [무쓸모] 다들 나와요! ‎- 328 00:21:15,984 --> 00:21:17,652 ‎ 329 00:21:18,236 --> 00:21:19,154 ‎- [멍] 쓸모야! ‎- [멍멍] 야, 쓸모야! 330 00:21:19,154 --> 00:21:20,739 ‎- ‎- [군인2] 가만있어! 331 00:21:20,739 --> 00:21:21,823 ‎ 332 00:21:22,324 --> 00:21:23,825 ‎- ‎- [택배기사] 신체검사장에 333 00:21:23,825 --> 00:21:24,784 ‎도착했습니다 334 00:21:24,784 --> 00:21:25,785 ‎시작하겠습니다 335 00:21:27,704 --> 00:21:29,247 ‎- ‎- 336 00:21:29,247 --> 00:21:31,124 ‎ 337 00:21:32,292 --> 00:21:34,336 ‎ 338 00:21:34,336 --> 00:21:36,421 ‎ 339 00:21:37,130 --> 00:21:38,173 ‎ 340 00:21:39,049 --> 00:21:40,342 ‎ 341 00:21:50,435 --> 00:21:51,561 ‎ ‎각 구역 신체검사장에 342 00:21:51,561 --> 00:21:53,605 ‎테러리스트가 출몰하고 있다 343 00:21:53,605 --> 00:21:56,358 ‎경계 강화, 발견 즉시 사살할 것 344 00:21:56,983 --> 00:21:57,901 ‎[군인4] 움직이지 마! 345 00:21:57,901 --> 00:22:00,362 ‎너 정체가 뭐야? 빨리 말 안 해? 346 00:22:01,071 --> 00:22:02,947 ‎[사월] 뭐야? 왜 저기 있어? 347 00:22:03,573 --> 00:22:05,533 ‎ 348 00:22:07,285 --> 00:22:08,536 ‎ 349 00:22:10,163 --> 00:22:11,706 ‎ 350 00:22:16,252 --> 00:22:17,128 ‎ 351 00:22:18,213 --> 00:22:20,006 ‎ 352 00:22:42,737 --> 00:22:43,822 ‎[무쓸모] 오지 마! 353 00:22:46,408 --> 00:22:47,534 ‎오지 마! 354 00:22:47,534 --> 00:22:48,451 ‎- ‎- 오지... 355 00:22:48,952 --> 00:22:49,953 ‎ 356 00:22:55,500 --> 00:22:57,252 ‎ 357 00:23:01,047 --> 00:23:03,049 ‎- [사월] 쓸모야, 무쓸모 ‎- 358 00:23:05,009 --> 00:23:06,136 ‎[울먹이며] 무쓸모! 359 00:23:07,220 --> 00:23:08,221 ‎쓸모야! 360 00:23:08,930 --> 00:23:09,931 ‎ 361 00:23:10,473 --> 00:23:11,933 ‎ 362 00:23:12,642 --> 00:23:14,102 ‎안 돼 363 00:23:15,019 --> 00:23:16,354 ‎ 364 00:23:16,354 --> 00:23:17,480 ‎빨리 도망가 365 00:23:18,022 --> 00:23:20,608 ‎- ‎- 너는 잡, 잡히면 안 돼 366 00:23:21,359 --> 00:23:23,194 ‎- [무쓸모] 도망... ‎- 아, 괜찮아 367 00:23:24,028 --> 00:23:24,863 ‎쓸모야 368 00:23:24,863 --> 00:23:26,573 ‎[신음하며] 도망... 369 00:23:27,949 --> 00:23:28,783 ‎[사월] 쓸모야 370 00:23:29,492 --> 00:23:30,660 ‎무쓸모 371 00:23:30,660 --> 00:23:32,579 ‎- ‎- 쓸모야, 안 돼 372 00:23:33,204 --> 00:23:35,039 ‎쓸모야, 안 돼! 373 00:23:36,166 --> 00:23:37,000 ‎쓸모야 374 00:23:37,917 --> 00:23:39,294 ‎무쓸모! 375 00:23:39,294 --> 00:23:40,295 ‎ 376 00:23:42,213 --> 00:23:43,173 ‎ 377 00:23:46,551 --> 00:23:48,178 ‎- [멍] 사월아! ‎- [멍멍] 쓸모야! 378 00:23:48,178 --> 00:23:50,430 ‎- [멍] 윤사월! ‎- [멍멍] 쓸모야! 379 00:24:02,525 --> 00:24:04,402 ‎[국방장관] 돌연변이 택배기사가 ‎체포됐어 380 00:24:05,320 --> 00:24:06,529 ‎여기로 올 거야 381 00:24:06,529 --> 00:24:07,489 ‎[석] 잘됐네요 382 00:24:08,114 --> 00:24:11,493 ‎[국방장관] 신체검사장 습격으로 ‎백신 계획은 실패했어 383 00:24:12,744 --> 00:24:13,745 ‎[석] 장관님 384 00:24:14,704 --> 00:24:16,956 ‎ 385 00:24:16,956 --> 00:24:18,500 ‎이래저래 방해도 많고 386 00:24:20,251 --> 00:24:21,794 ‎그냥 한 번에 쓸어 버릴까요? 387 00:24:27,842 --> 00:24:28,676 ‎소령님 388 00:24:31,095 --> 00:24:32,305 ‎동생분이 체포됐습니다 389 00:24:32,305 --> 00:24:33,473 ‎사월이가? 390 00:24:33,473 --> 00:24:35,308 ‎지금 천명으로 ‎이송 중이라고 합니다 391 00:24:35,308 --> 00:24:36,351 ‎천명? 392 00:24:37,644 --> 00:24:38,728 ‎명령만 내리십시오 393 00:24:39,687 --> 00:24:41,314 ‎ 394 00:24:41,981 --> 00:24:43,149 ‎[이 중사] 저희는 준비됐습니다 395 00:24:44,400 --> 00:24:45,235 ‎[설아] 아니 396 00:24:47,612 --> 00:24:48,446 ‎부탁할게 397 00:24:50,198 --> 00:24:51,699 ‎ 398 00:25:03,294 --> 00:25:04,546 ‎잘 다녀와 399 00:25:05,922 --> 00:25:06,839 ‎다치지 말고 400 00:25:10,635 --> 00:25:11,469 ‎[3-3] 누구야! 401 00:25:15,139 --> 00:25:16,933 ‎ 402 00:25:25,900 --> 00:25:27,527 ‎[5-8] 윤사월 소식 들으셨습니까? 403 00:25:28,111 --> 00:25:29,320 ‎- [설아] 네 ‎- 404 00:25:29,320 --> 00:25:31,406 ‎지금쯤 천명 사옥에 ‎도착했을 겁니다 405 00:25:31,406 --> 00:25:32,907 ‎[5-8] 우리가 데리고 오겠습니다 406 00:25:33,575 --> 00:25:35,159 ‎[설아] 이번에는 목적지가 같네요 407 00:25:36,452 --> 00:25:37,579 ‎제가 안내하죠 408 00:25:37,579 --> 00:25:39,998 ‎ 409 00:25:49,799 --> 00:25:50,842 ‎ 410 00:25:52,760 --> 00:25:54,762 ‎ 411 00:26:21,497 --> 00:26:23,166 ‎ 412 00:26:35,303 --> 00:26:36,721 ‎[사월] 내가 돌연변이라서 ‎도와준 거야? 413 00:26:38,014 --> 00:26:38,848 ‎[5-8] 아니 414 00:26:39,432 --> 00:26:41,392 ‎세상 모르는 철없는 난민이라서 415 00:26:43,061 --> 00:26:43,936 {\an8}‎[사월] 그게 무슨 말이야? 416 00:26:47,982 --> 00:26:50,401 ‎[5-8] 특별구역 사람들은 ‎뭐가 다르냐고 물었지? 417 00:26:51,235 --> 00:26:52,904 ‎[사월] 거기에서 ‎태어났기 때문이라며? 418 00:27:00,495 --> 00:27:02,372 ‎[5-8] 그러면 ‎난민이라는 이유 하나로 419 00:27:02,997 --> 00:27:05,041 ‎비참하게 살다가 죽는 건 ‎어떻게 생각해? 420 00:27:06,084 --> 00:27:09,128 ‎[사월] 난민도 숨 쉬는 사람인데 ‎말이 안 되잖아 421 00:27:11,673 --> 00:27:14,425 ‎[5-8] 천명이 만든 세상에 ‎난민은 필요 없는 존재들이야 422 00:27:15,718 --> 00:27:16,969 ‎지금까지 그래왔고 423 00:27:18,096 --> 00:27:19,389 ‎앞으로도 그럴 거야 424 00:27:25,603 --> 00:27:27,522 ‎이게 네가 살고 있는 ‎세상의 진실이다 425 00:27:30,024 --> 00:27:31,484 ‎우리는 그걸 바꾸려고 하는 거야 426 00:28:34,130 --> 00:28:36,174 ‎ 427 00:28:36,174 --> 00:28:37,925 ‎ 428 00:28:41,137 --> 00:28:42,054 ‎ 429 00:28:43,639 --> 00:28:45,641 ‎ 430 00:28:57,487 --> 00:28:59,864 ‎[5-8] 코어구역으로 ‎갈 수 있는 방법은 하나밖에 없어 431 00:29:05,077 --> 00:29:06,579 ‎ 432 00:29:56,879 --> 00:29:58,172 ‎ 433 00:29:58,965 --> 00:30:00,800 ‎ 434 00:30:04,929 --> 00:30:06,722 ‎ 435 00:30:11,936 --> 00:30:12,812 ‎ 436 00:30:16,858 --> 00:30:18,484 ‎[설아] 저희는 ‎대통령께 가 보겠습니다 437 00:30:18,484 --> 00:30:20,570 ‎ 438 00:30:22,488 --> 00:30:24,490 ‎ 439 00:30:26,409 --> 00:30:27,994 ‎ 440 00:30:30,246 --> 00:30:32,206 ‎ 441 00:30:44,635 --> 00:30:45,970 ‎[남자] 직접적인 혈액 투여라 442 00:30:45,970 --> 00:30:47,763 ‎- ‎- 부작용이 있을 수 있습니다 443 00:30:48,264 --> 00:30:49,765 ‎이상 증상은 없으십니까? 444 00:30:50,474 --> 00:30:53,853 ‎돌연변이 피라 그런지 ‎기분이 묘하네요 445 00:31:16,918 --> 00:31:18,753 ‎- [경호원] 대표님 ‎- 뭡니까? 446 00:31:19,462 --> 00:31:20,630 ‎보시죠 447 00:31:37,939 --> 00:31:40,650 ‎[경호원] 지금 여기 계시는 게 ‎제일 안전하실 거 같습니다 448 00:31:41,192 --> 00:31:42,693 ‎- 뭐야, 이 새끼들? ‎- 449 00:31:43,319 --> 00:31:44,654 ‎오 상무 어디 있어? 450 00:31:46,530 --> 00:31:48,532 ‎하늘을 뚫고 내려왔다고? 451 00:31:51,077 --> 00:31:51,911 ‎[지환] 응? 452 00:31:53,204 --> 00:31:54,205 ‎ 453 00:31:54,205 --> 00:31:55,206 ‎[지환] 왜 이래, 이거? 454 00:31:59,335 --> 00:32:00,169 ‎뭐야? 455 00:32:00,169 --> 00:32:02,588 ‎[4-1] 뭐기는 뭐야? ‎너 잡으러 온 택배기사지 456 00:32:08,678 --> 00:32:09,553 ‎ 457 00:32:10,262 --> 00:32:11,097 ‎ 458 00:32:13,057 --> 00:32:14,183 ‎ 459 00:32:14,183 --> 00:32:15,559 ‎ 460 00:32:16,268 --> 00:32:17,853 ‎[안내 음성] 비상 전력이 ‎가동됩니다 461 00:32:17,853 --> 00:32:19,313 ‎ 462 00:32:24,652 --> 00:32:26,195 ‎[석] 이게 지금 말이 되는 거야? 463 00:32:26,904 --> 00:32:28,614 ‎[경호원1] 설계도를 ‎손에 넣은 것 같습니다 464 00:32:29,407 --> 00:32:31,701 ‎코어구역 메인 라인을 ‎차단한 거로 보입니다 465 00:32:33,577 --> 00:32:34,412 ‎ 466 00:32:34,996 --> 00:32:35,871 ‎국방장관은? 467 00:32:35,871 --> 00:32:37,832 ‎[경호원2] 지금 대통령과 ‎같이 있습니다 468 00:32:37,832 --> 00:32:39,291 ‎ 469 00:32:49,301 --> 00:32:50,886 ‎- ‎- 470 00:32:55,474 --> 00:32:56,475 ‎ 471 00:32:59,520 --> 00:33:01,397 ‎ 472 00:33:03,065 --> 00:33:03,941 ‎ 473 00:33:07,653 --> 00:33:08,863 ‎ 474 00:33:11,198 --> 00:33:13,159 ‎ 475 00:33:21,417 --> 00:33:22,334 ‎ 476 00:33:22,334 --> 00:33:24,170 ‎- ‎- 477 00:33:30,468 --> 00:33:31,385 ‎ 478 00:33:32,303 --> 00:33:33,763 ‎ 479 00:33:36,807 --> 00:33:38,642 ‎ 480 00:33:38,642 --> 00:33:39,560 ‎[석] 총 481 00:33:48,903 --> 00:33:49,737 ‎ 482 00:33:51,614 --> 00:33:52,865 ‎ 483 00:33:55,117 --> 00:33:57,119 ‎ 484 00:34:07,588 --> 00:34:09,423 ‎- 누가 들어올 거 같아요? ‎- 485 00:34:09,423 --> 00:34:11,258 ‎[국방장관] 저도 기대되네요 486 00:34:11,258 --> 00:34:12,760 ‎ 487 00:34:13,344 --> 00:34:14,220 ‎ 488 00:34:15,012 --> 00:34:15,846 ‎ 489 00:34:17,848 --> 00:34:19,850 ‎ 490 00:34:28,859 --> 00:34:30,236 ‎- ‎- 491 00:34:33,072 --> 00:34:34,281 ‎[설아] 장관님 492 00:34:34,865 --> 00:34:36,200 ‎국가 반역죄로 체포합니다 493 00:34:37,827 --> 00:34:39,745 ‎ 494 00:34:44,708 --> 00:34:47,044 ‎ 495 00:34:48,587 --> 00:34:49,547 ‎ 496 00:34:56,554 --> 00:34:57,388 ‎ 497 00:34:57,888 --> 00:34:59,431 ‎ ‎정보사 정설아 소령이다! 498 00:34:59,932 --> 00:35:02,434 ‎- ‎- 국방장관이 체포됐다! 499 00:35:04,228 --> 00:35:05,729 ‎반란군은 총을 버리고 투항하라! 500 00:35:10,276 --> 00:35:11,569 ‎다시 한번 말한다 501 00:35:11,569 --> 00:35:13,404 ‎국방장관이 체포됐다! 502 00:35:14,572 --> 00:35:16,323 ‎반란군은 총을 버리고 투항하라! 503 00:35:17,491 --> 00:35:18,325 ‎ 504 00:35:20,202 --> 00:35:21,912 ‎이렇게 끝낼 수는 없지 505 00:35:26,250 --> 00:35:27,209 ‎ 506 00:35:28,002 --> 00:35:28,836 ‎ 507 00:35:38,846 --> 00:35:40,097 ‎ 508 00:35:40,097 --> 00:35:41,640 ‎ 509 00:35:43,267 --> 00:35:45,186 ‎ 510 00:35:47,188 --> 00:35:50,065 ‎[안내 음성] 에어 코어에 에너지가 ‎과잉 공급되고 있습니다 511 00:35:59,950 --> 00:36:01,285 ‎- ‎- 에어 코어에 에너지가 512 00:36:01,285 --> 00:36:02,995 ‎과잉 공급되고 있습니다 513 00:36:03,579 --> 00:36:04,622 ‎모두 대피하십시오 514 00:36:07,875 --> 00:36:08,876 ‎ 515 00:36:18,302 --> 00:36:19,220 ‎[석] 나와! 516 00:36:19,220 --> 00:36:20,930 ‎ 517 00:36:21,931 --> 00:36:23,849 ‎너한테도 이놈이 중요하지 않아? 518 00:36:24,975 --> 00:36:25,976 ‎ 519 00:36:28,604 --> 00:36:29,438 ‎중요하지 520 00:36:37,821 --> 00:36:39,531 ‎ 521 00:36:40,574 --> 00:36:41,575 ‎ 522 00:36:42,243 --> 00:36:43,869 ‎기껏 선택한 게 자폭이야? 523 00:36:44,495 --> 00:36:46,997 ‎버러지 같은 난민들한테 ‎이걸 넘길 수는 없어 524 00:36:47,581 --> 00:36:49,458 ‎끝내는 것도 내가 결정한다 525 00:36:50,209 --> 00:36:52,044 ‎난민들을 학살한 것도 526 00:36:52,711 --> 00:36:54,421 ‎공기를 더럽힌 것도 527 00:36:55,923 --> 00:36:57,591 ‎어린아이들로 생체 실험을 한 것도 528 00:37:00,261 --> 00:37:01,804 ‎너는 죽어서도 용서받을 수 없어 529 00:37:02,805 --> 00:37:04,974 ‎너 따위한테 용서받을 생각 없어 530 00:37:06,767 --> 00:37:07,601 ‎5-8 531 00:37:08,811 --> 00:37:10,980 ‎- 모두가 만족하는 세상은 없다 ‎- 532 00:37:12,815 --> 00:37:14,400 ‎나는 내가 할 일을 한 것뿐이야 533 00:37:19,446 --> 00:37:20,948 ‎ 534 00:37:21,991 --> 00:37:23,033 ‎ 535 00:37:23,033 --> 00:37:24,952 ‎ 536 00:37:26,245 --> 00:37:27,288 ‎ 537 00:37:28,372 --> 00:37:29,581 ‎[안내 음성] 에너지 제어 불가 538 00:37:29,581 --> 00:37:32,459 ‎- ‎- 에너지 제어 불가 539 00:37:34,295 --> 00:37:35,337 ‎ 540 00:37:38,173 --> 00:37:39,425 ‎다 끝났어 541 00:37:44,430 --> 00:37:45,514 ‎ 542 00:37:47,891 --> 00:37:49,893 ‎ 543 00:37:51,645 --> 00:37:53,230 ‎그건 네가 결정할 일이 아니야 544 00:37:55,441 --> 00:37:57,276 ‎- [안내 음성] 에너지 제어 불가 ‎- 545 00:37:57,860 --> 00:37:58,986 ‎비상 대피 546 00:37:59,653 --> 00:38:01,447 ‎에어 코어가 폭발합니다 547 00:38:13,876 --> 00:38:15,669 ‎ 548 00:38:17,671 --> 00:38:19,673 ‎ 549 00:38:22,259 --> 00:38:24,720 ‎ 550 00:38:51,246 --> 00:38:52,956 ‎ 551 00:39:00,005 --> 00:39:01,882 ‎ 552 00:39:09,932 --> 00:39:11,934 ‎ 553 00:39:46,093 --> 00:39:49,680 ‎[진경] A구역 완공으로 ‎주민 이주를 시작합니다 554 00:39:50,431 --> 00:39:53,100 ‎주민 이주는 ‎등록 절차를 마친 난민부터 555 00:39:53,100 --> 00:39:54,685 ‎순차적으로 진행할 것이며 556 00:39:55,602 --> 00:39:57,813 ‎신속하고 안전한 이주를 위해 557 00:39:57,813 --> 00:39:59,773 ‎최선의 노력을 다할 것입니다 558 00:40:01,066 --> 00:40:03,235 ‎또한 정부는 난민, 일반 559 00:40:03,235 --> 00:40:06,613 ‎특별, 코어로 구분되었던 ‎계급을 없애고 560 00:40:07,406 --> 00:40:10,200 ‎현재의 주거 및 ‎산소 공급 시스템을 개혁하여 561 00:40:10,742 --> 00:40:14,329 ‎대한민국 국민 모두가 ‎차별 없는 삶을 살 수 있도록 562 00:40:14,830 --> 00:40:16,999 ‎노력을 멈추지 않을 것입니다 563 00:40:27,259 --> 00:40:29,261 ‎ 564 00:41:11,470 --> 00:41:12,763 ‎[안내 음성] 소독이 완료됐습니다 565 00:41:14,932 --> 00:41:16,642 ‎[사월] 아, 왜 이렇게 늦게 와? 566 00:41:18,185 --> 00:41:19,645 ‎ 567 00:41:20,771 --> 00:41:22,523 ‎아, 그런데 나는 도대체 ‎언제 복직이 되는 거야? 568 00:41:23,398 --> 00:41:25,526 ‎이건 감금이야, 답답해 죽겠어! 569 00:41:25,526 --> 00:41:26,860 ‎까분다, 또 570 00:41:26,860 --> 00:41:27,778 ‎ 571 00:41:29,154 --> 00:41:30,113 ‎아직 멀었어, 너는 572 00:41:33,116 --> 00:41:34,660 ‎수령인 인증 안 해? 573 00:41:37,162 --> 00:41:38,372 ‎[5-8] 아, 그렇지 574 00:41:43,293 --> 00:41:44,461 ‎ 575 00:41:44,461 --> 00:41:45,462 ‎ 576 00:41:47,673 --> 00:41:49,258 ‎공기가 좀 좋아진 거 같지 않아? 577 00:41:57,432 --> 00:41:59,017 ‎하늘도 맑아지고 있지 578 00:42:03,814 --> 00:42:05,566 ‎- ‎- 579 00:42:05,566 --> 00:42:06,650 ‎