1 00:00:13,056 --> 00:00:14,974 ‎ชอนมย็องเริ่มกุมอํานาจได้เพราะออกซิเจน 2 00:00:16,225 --> 00:00:18,603 ‎การที่อากาศดีขึ้นหมายความว่า ‎พวกมันจะสูญเสียทุกอย่าง 3 00:00:24,525 --> 00:00:25,735 ‎พี่ 4 00:00:28,279 --> 00:00:30,073 ‎แน่ใจนะคะว่าพวกเขาทําให้อากาศเป็นพิษ 5 00:00:30,073 --> 00:00:31,407 ‎เราตรวจสอบเองกับมือครับ 6 00:00:32,366 --> 00:00:34,202 {\an8}‎(ตารางนอกสถานที่ของซีอีโอรยู) 7 00:00:34,202 --> 00:00:35,578 ‎ตอนนี้คุณจะทํายังไงคะ 8 00:00:44,128 --> 00:00:45,046 ‎กําลังฟอกอากาศ 9 00:00:47,799 --> 00:00:49,884 ‎การตรวจร่างกายราบรื่นดีไหมครับ 10 00:00:49,884 --> 00:00:51,844 ‎ครับ ผู้ลี้ภัยที่มาตรวจร่างกาย 11 00:00:51,844 --> 00:00:53,721 ‎ปล่อยข่าวว่าไม่มีอะไรผิดปกติ 12 00:00:53,721 --> 00:00:55,139 ‎เลยมีคนมาเข้าร่วมมากขึ้นครับ 13 00:01:00,478 --> 00:01:01,896 ‎(ตรวจร่างกายและฉีดวัคซีนแล้ว) 14 00:01:09,112 --> 00:01:11,155 ‎เส้นทางที่เราจะไปเต็มไปด้วยอันตราย 15 00:01:11,155 --> 00:01:13,032 ‎มาทําตามที่เราต่างเห็นชอบแล้วกันครับ 16 00:01:42,979 --> 00:01:44,272 ‎ได้ตัวแล้ว 17 00:01:45,982 --> 00:01:46,983 ‎ทิ้งปืนซะ 18 00:01:49,443 --> 00:01:50,987 ‎แกต่างหากมั้งที่ต้องทิ้งปืน 19 00:02:00,663 --> 00:02:02,290 ‎- หาตําแหน่งมันให้ได้ ‎- ทางนี้ๆ 20 00:02:03,124 --> 00:02:04,292 ‎คุ้มครองท่านประธาน 21 00:02:06,335 --> 00:02:07,253 ‎ทางนี้ครับ ทางนี้ 22 00:02:08,421 --> 00:02:09,630 ‎ไปทางนี้ครับ ท่านประธาน 23 00:02:14,552 --> 00:02:16,387 ‎ผอ.โอหักหลังเรา ฉันจะลงไป 24 00:02:17,221 --> 00:02:18,514 ‎- ทางนี้ ‎- รีบเอารถมาเร็ว 25 00:02:33,779 --> 00:02:35,698 ‎คุ้มกันด้วย ฉันจะจัดการรยูซอกเอง 26 00:03:33,714 --> 00:03:37,260 ‎(Black Knight) 27 00:03:42,974 --> 00:03:43,849 ‎เหตุลักพาตัว 28 00:03:44,517 --> 00:03:45,977 ‎เหตุระเบิดเขตผู้ลี้ภัย 29 00:03:45,977 --> 00:03:47,270 ‎ความจริงของรถฟอกอากาศ 30 00:03:47,270 --> 00:03:48,437 ‎(เขตผู้ลี้ภัยที่เสียหาย) 31 00:03:48,437 --> 00:03:50,564 ‎ทุกเหตุการณ์มีชื่อของชอนมย็องเข้ามาเกี่ยวข้อง 32 00:03:52,566 --> 00:03:54,652 ‎คุณอยากให้ผมแก้ไขเท่าที่ทําได้เหรอ 33 00:03:57,071 --> 00:03:58,072 ‎ฉันเป็นทหารค่ะ 34 00:03:59,448 --> 00:04:02,118 ‎ฉันจะปิดคดีโดยอ้างอิงจากหลักฐานที่แน่ชัด 35 00:04:08,416 --> 00:04:10,334 ‎(พยายามฆ่ารยูซอก คาดว่าเป็นห้าขีดแปด) 36 00:04:15,339 --> 00:04:16,257 ‎คนส่งของเหรอ 37 00:04:16,924 --> 00:04:19,552 ‎คุณกําลังจะบอกว่าคนร้ายที่ยิงผม ‎และโจมตีฐานฟอกอากาศ 38 00:04:20,845 --> 00:04:22,847 ‎คือคนส่งของของชอนมย็องงั้นเหรอ 39 00:04:22,847 --> 00:04:23,806 ‎ครับ 40 00:04:23,806 --> 00:04:26,517 ‎เหตุลอบชิงตัวรถบัส ‎และระเบิดเครื่องผลิตไฟฟ้าที่ผ่านมา 41 00:04:27,268 --> 00:04:28,811 ‎ก็เป็นฝีมือของพวกมันทั้งหมดครับ 42 00:04:29,562 --> 00:04:31,731 ‎เรารู้มาว่ามีองค์กรลับอยู่ภายใน 43 00:04:31,731 --> 00:04:35,067 ‎ดูเหมือนว่าเจ้ามนุษย์กลายพันธุ์ ‎ก็เป็นหนึ่งในพวกมันด้วยครับ 44 00:04:40,489 --> 00:04:43,117 ‎ถ้าไม่มีชอนมย็อง ‎พวกเวรนี่คงหายใจไม่ออกและอดตายไปแล้ว 45 00:04:44,327 --> 00:04:46,078 ‎แต่ตอนนี้กลับจะมารับบทวีรบุรุษงั้นเหรอ 46 00:04:52,168 --> 00:04:53,919 ‎ประธานรยูรู้ความจริงแล้ว 47 00:04:54,420 --> 00:04:56,047 ‎พรุ่งนี้เขาจะเข้าพบท่านประธานาธิบดี 48 00:04:56,630 --> 00:04:58,299 ‎ถ้างั้นคุณจะให้เราซ่อนตัวอยู่อย่างนี้... 49 00:04:58,883 --> 00:05:00,301 ‎จนกว่าจะได้ข้อสรุปเหรอครับ 50 00:05:01,594 --> 00:05:03,137 ‎ปกปิดความจริงทั้งหมดไว้งั้นเหรอ 51 00:05:03,763 --> 00:05:05,765 ‎ถ้าวันนี้รยูซอกตาย จะมีอะไรเปลี่ยนไปเหรอคะ 52 00:05:06,640 --> 00:05:07,975 ‎ถ้าพวกคุณยังเคลื่อนไหวต่อไป 53 00:05:08,559 --> 00:05:10,728 ‎เราอาจควบคุมความโกลาหลที่จะเกิดขึ้นไม่ได้ค่ะ 54 00:05:13,939 --> 00:05:15,274 ‎การสังหารหมู่ผู้ลี้ภัย 55 00:05:16,650 --> 00:05:17,902 ‎และการทําให้อากาศปนเปื้อน 56 00:05:19,028 --> 00:05:21,530 ‎เป็นตรรกะของรยูซอกที่บอกว่า ‎ทําเพื่อป้องกันความโกลาหล 57 00:05:22,948 --> 00:05:24,992 ‎ไม่ใช่ว่าผู้พันเองก็กลัวที่จะแหกกฎที่ชอนมย็อง 58 00:05:24,992 --> 00:05:26,160 ‎สร้างขึ้นเหรอครับ 59 00:05:38,422 --> 00:05:40,049 ‎พรุ่งนี้ทุกอย่างจะคลี่คลาย 60 00:05:40,966 --> 00:05:41,801 ‎ระวังตัวด้วย 61 00:05:42,718 --> 00:05:44,011 ‎อือ 62 00:05:50,810 --> 00:05:53,187 ‎ถ้าประธานรยูรู้แล้ว ‎รยูซอกก็น่าจะจบเห่ไม่ใช่เหรอ 63 00:05:53,187 --> 00:05:56,565 ‎ผู้พันจองแน่ใจแล้ว ‎ฉันคิดว่าเราน่าจะเชื่อใจเธอนะคะ 64 00:05:57,316 --> 00:05:59,443 ‎วันเดียวก็จะได้ข้อสรุปแล้ว รอก่อนเถอะครับ 65 00:05:59,443 --> 00:06:01,112 ‎นั่นสิ มารอกันเถอะ 66 00:06:02,238 --> 00:06:03,072 ‎แยกย้ายกันไปก่อน 67 00:06:30,641 --> 00:06:32,518 ‎ให้ตายเถอะ ไอ้พวกหนูสกปรก 68 00:06:33,727 --> 00:06:36,897 ‎กําจัดจีพีเอส รอเข้าเขตผู้ลี้ภัย 69 00:06:40,693 --> 00:06:41,944 ‎นับแต่นี้พวกมันไม่ใช่คนส่งของ 70 00:06:41,944 --> 00:06:44,947 ‎แต่เป็นผู้ร้ายคุกคาม ‎ความปลอดภัยของชอนมย็องและประชาชน 71 00:06:47,199 --> 00:06:49,201 ‎ตั้งแต่นี้ไปสามารถสังหารทุกคนได้ 72 00:06:49,201 --> 00:06:50,453 ‎แต่... 73 00:06:50,953 --> 00:06:52,913 ‎เจ้ามนุษย์กลายพันธุ์นั่นต้องจับเป็นครับ 74 00:06:53,497 --> 00:06:54,540 ‎ครับ 75 00:07:14,852 --> 00:07:16,604 ‎(เขตทั่วไป สองขีดสี่) 76 00:07:22,109 --> 00:07:25,154 ‎เพราะอย่างนี้เองสินะพวกแกถึงไม่รอด 77 00:07:49,512 --> 00:07:50,721 ‎สบายดีไหม 78 00:07:51,680 --> 00:07:54,183 ‎กําลังแก่ตัวลงอยู่น่ะสิ 79 00:07:55,434 --> 00:07:56,852 ‎ไม่แก่กะโหลกกะลาซะด้วย 80 00:07:57,478 --> 00:08:00,981 ‎ถึงจะลําบากหน่อย แต่อยู่บนพื้นดินก็ยังดีกว่า 81 00:08:01,482 --> 00:08:03,817 ‎หายใจสบายๆ อยู่ใต้ดินละนะ 82 00:08:04,527 --> 00:08:06,070 ‎ฉันใช้เวลาเพิ่มอีกตั้งห้าปี 83 00:08:06,070 --> 00:08:08,864 ‎ในการสร้างแอร์คอร์ขึ้นมาโดยไม่มีนาย 84 00:08:09,490 --> 00:08:11,617 ‎ทําให้เขตเอต้องล่าช้าไปเหมือนกัน 85 00:08:13,827 --> 00:08:15,412 ‎ถ้าฉันอยู่ที่นั่น 86 00:08:15,913 --> 00:08:17,957 ‎ฉันคงวางเพลิงเผาแอร์คอร์ไปแล้ว 87 00:08:21,460 --> 00:08:24,171 ‎ว่าแต่ทําไมนายถึงเลี้ยงลูกแบบนั้น 88 00:08:24,171 --> 00:08:26,924 ‎ลูกมันเหมือนพ่อจะให้ฉันทํายังไงได้ 89 00:08:27,841 --> 00:08:29,260 ‎ฉันก็ต้องรับมือให้ได้สิ 90 00:08:34,139 --> 00:08:37,101 ‎ยิ่งลงไปทางใต้เท่าไร ‎ดินก็เริ่มกลับมามีชีวิตเท่านั้น 91 00:08:37,935 --> 00:08:40,229 ‎ฉันได้ยินว่าอากาศก็กําลังดีขึ้นด้วย 92 00:08:40,938 --> 00:08:44,233 ‎ช่างหัวเขตเอไปเถอะ ‎คิดเรื่องจะออกมาจากเขตศูนย์กลางได้แล้ว 93 00:08:45,150 --> 00:08:46,527 ‎นายยังมีโอกาสอยู่นะ 94 00:08:49,822 --> 00:08:50,656 ‎ได้ 95 00:08:51,240 --> 00:08:52,616 ‎ฉันต้องเป็นคนปิดฉากมันเสียที 96 00:09:09,675 --> 00:09:13,012 ‎ฉันเป็นคนทําความสะอาด นายเป็นคนส่งของ ‎แล้วทําไมฉันต้องมาส่งของด้วย 97 00:09:14,471 --> 00:09:15,848 ‎คุณก็รู้นี่ครับว่าผมโดนไล่ออกแล้ว 98 00:09:17,766 --> 00:09:20,603 {\an8}‎นี่คือแผนกําหนดที่อยู่ใหม่ของผู้ลี้ภัย ‎ของรัฐบาลที่รยูซอกเอามาแก้ไข 99 00:09:20,603 --> 00:09:23,522 ‎พวกเขากําลังตรวจร่างกายตามแผน 100 00:09:24,023 --> 00:09:25,107 ‎คราวนี้ไม่เหมือนเดิมนะ 101 00:09:25,691 --> 00:09:26,775 ‎แน่ใจเหรอครับ 102 00:09:27,359 --> 00:09:29,111 ‎ต้องเห็นกับตาถึงจะพอใจหรือไง 103 00:09:30,738 --> 00:09:32,948 ‎เมื่อไหร่จะหายหวาดระแวงซะทีนะ 104 00:09:32,948 --> 00:09:36,285 ‎เมื่อผมได้เห็นผู้ลี้ภัยใช้ชีวิตในเขตทั่วไปครับ 105 00:10:03,437 --> 00:10:06,982 ‎(ตรวจร่างกายและฉีดวัคซีนแล้ว) 106 00:10:06,982 --> 00:10:08,942 {\an8}‎(ประธานชอนมย็องกรุ๊ป รยูแจจิน) 107 00:10:08,942 --> 00:10:11,111 ‎(ประธานาธิบดีสาธารณรัฐเกาหลี แชจินกยอง) 108 00:10:12,029 --> 00:10:14,615 {\an8}‎ผู้ลี้ภัยจะได้เข้าร่วมแผนการย้ายถิ่นฐาน ‎ที่ควบคุมโดยรัฐบาล 109 00:10:16,784 --> 00:10:19,411 ‎เราจะให้สิทธิ์ย้ายถิ่นฐานไปใช้ชีวิตในเขตทั่วไป 110 00:10:19,411 --> 00:10:20,329 {\an8}‎(ข้อตกลงร่วม) 111 00:10:20,329 --> 00:10:21,997 ‎(ชอนมย็องกรุ๊ปจะมอบอํานาจ) 112 00:10:21,997 --> 00:10:24,875 ‎(ให้รัฐบาลคุมการจ่ายออกซิเจน ‎ระบบส่งของ แผนย้ายถิ่นฐาน) 113 00:10:29,171 --> 00:10:32,132 ‎เสียใจด้วยกับสิ่งที่ซีอีโอรยูซอกทํานะคะ 114 00:10:32,132 --> 00:10:33,342 ‎ผมรู้สึกเหมือนตัวเอง... 115 00:10:33,342 --> 00:10:37,346 ‎กําลังมอบภาระอันใหญ่หลวง ‎ให้กับท่านประธานาธิบดีเลยครับ 116 00:10:48,065 --> 00:10:50,150 ‎ท่านทําเรื่องที่ผมคาดไม่ถึงเลยนะครับ 117 00:10:50,150 --> 00:10:53,195 ‎ท่านประธานจะแถลงจุดยืน ‎เกี่ยวกับข้อตกลงร่วมค่ะ 118 00:10:54,321 --> 00:10:55,656 ‎ไปบอกลาเขาสิคะ 119 00:10:56,448 --> 00:10:57,282 ‎ท่านประธานาธิบดี 120 00:10:57,282 --> 00:10:59,368 ‎รมว.กระทรวงกลาโหมจะมาหาคุณเร็วๆ นี้ 121 00:11:00,869 --> 00:11:02,454 ‎เหลือเวลาอีกไม่มากแล้วนะคะ 122 00:11:16,635 --> 00:11:18,762 ‎ออกซิเจนและระบบส่งของคือหัวใจของชอนมย็อง 123 00:11:18,762 --> 00:11:19,888 ‎พ่อให้มันไปทําไมครับ 124 00:11:20,472 --> 00:11:24,101 ‎ฉันสร้างมันขึ้นมาเพื่อช่วยชีวิต ไม่ใช่พรากชีวิต 125 00:11:24,977 --> 00:11:25,811 ‎อะไรนะครับ 126 00:11:25,811 --> 00:11:27,479 ‎ฉันรู้หมดแล้วว่าแกทําอะไรลงไป 127 00:11:27,479 --> 00:11:29,982 ‎แกเป็นคนทําให้เรื่องกลายเป็นแบบนี้เอง 128 00:11:32,401 --> 00:11:33,569 ‎ผมแก้ไขทุกอย่างได้ 129 00:11:33,569 --> 00:11:35,779 ‎ถ้ายอมรับมันตอนนี้ ‎ทุกอย่างจะต้องพังทลายนะครับ 130 00:11:36,321 --> 00:11:38,657 ‎ผมเสียชอนมย็องไปแบบนี้ไม่ได้ครับ พ่อ 131 00:11:38,657 --> 00:11:41,160 ‎แกไม่มีอะไรต้องเสียเพราะมันไม่เคยเป็นของแก 132 00:11:43,412 --> 00:11:44,246 ‎พ่อครับ 133 00:11:51,336 --> 00:11:55,424 ‎ตอนนี้ถึงเวลาที่แก ‎ต้องรับผิดชอบในสิ่งที่ทําลงไปแล้ว 134 00:11:56,967 --> 00:12:00,095 ‎ซีอีโอรยูซอกถูกจับกุมตัว ‎ในข้อหาละเมิดกฎหมายความปลอดภัยครับ 135 00:12:04,391 --> 00:12:05,642 ‎อะไรนะ 136 00:12:07,811 --> 00:12:08,645 ‎จะจับฉันงั้นเหรอ 137 00:12:23,786 --> 00:12:24,995 ‎แกทําอะไรของแก! 138 00:12:32,294 --> 00:12:33,128 ‎ทําไม 139 00:12:34,838 --> 00:12:35,839 ‎ตกใจเหรอครับ 140 00:12:40,093 --> 00:12:41,845 ‎ผมฆ่าผู้ลี้ภัยหลายร้อยคนในคราวเดียว 141 00:12:41,845 --> 00:12:43,430 ‎แค่นี้พ่อไม่ควรตกใจนะครับ 142 00:13:00,906 --> 00:13:03,700 ‎จัดการผมด้วยตัวเองสิครับ ‎อย่าให้คนอื่นรับหน้าที่นี้ 143 00:13:06,995 --> 00:13:08,413 ‎แกไม่รู้สินะว่าควรหยุดเมื่อไหร่ 144 00:13:08,997 --> 00:13:11,917 ‎ผมถึงได้ขอให้พ่อหยุดผมด้วยตัวเองอยู่นี่ไง! 145 00:13:12,584 --> 00:13:13,710 ‎แกคิดว่า... 146 00:13:14,253 --> 00:13:15,546 ‎ฉันทําไม่ได้งั้นเหรอ 147 00:13:46,910 --> 00:13:47,744 ‎พ่อครับ 148 00:13:52,624 --> 00:13:53,458 ‎ซีอีโอรยู 149 00:13:59,047 --> 00:14:00,632 ‎เหลือแค่การทํารัฐประหารเท่านั้น 150 00:14:01,758 --> 00:14:03,302 ‎ไปจับตัวประธานาธิบดีกันก่อนเถอะ 151 00:14:30,787 --> 00:14:32,748 {\an8}‎(แผนกําหนดที่อยู่ของผู้ลี้ภัยในเขตทั่วไป) 152 00:14:40,672 --> 00:14:41,590 ‎นั่นมันอะไรอีก 153 00:14:42,966 --> 00:14:44,801 ‎เอกสารกําหนดที่อยู่ของผู้ลี้ภัยในเขตทั่วไป 154 00:14:45,761 --> 00:14:47,012 ‎ผมยังไม่อยากเชื่อน่ะครับ 155 00:14:47,804 --> 00:14:49,348 ‎คราวนี้ฉันว่านายควรเชื่อนะ 156 00:14:51,391 --> 00:14:53,143 ‎เมื่อวานประธานรยูมาที่นี่ 157 00:14:55,354 --> 00:14:57,397 ‎เขาสัญญาว่าจะให้ผู้ลี้ภัยย้ายเข้าเขตทั่วไป 158 00:14:57,397 --> 00:14:58,565 ‎ประธานรยูน่ะเหรอครับ 159 00:14:58,565 --> 00:15:00,609 ‎อีกไม่นานคงประกาศอย่างเป็นทางการแล้วละ 160 00:15:12,412 --> 00:15:13,246 ‎ปู่ครับ 161 00:15:14,581 --> 00:15:15,415 ‎ฮะ 162 00:15:21,838 --> 00:15:22,673 ‎ผม รยูซอก 163 00:15:23,298 --> 00:15:24,424 ‎(ประกาศจับคนส่งของ) 164 00:15:24,424 --> 00:15:26,718 ‎จะสานต่อความตั้งใจ ‎ของประธานรยูแจจินผู้ล่วงลับ 165 00:15:27,803 --> 00:15:28,762 ‎และก้าวนําชอนมย็อง 166 00:15:30,263 --> 00:15:31,932 ‎อย่างมั่นคงสืบต่อไปครับ 167 00:15:34,267 --> 00:15:37,270 ‎ผู้บริหารระดับสูงทุกคน ‎ถูกนําตัวไปรวมกันที่สนง.กระทรวงกลาโหมครับ 168 00:15:39,523 --> 00:15:40,357 ‎อะไรนะ 169 00:15:40,357 --> 00:15:43,235 ‎คนส่งของที่ทําลาย ‎อุปกรณ์รักษาความปลอดภัยของประชาชน 170 00:15:43,235 --> 00:15:45,153 ‎พวกเขาจะทํารัฐประหารเหรอ 171 00:15:45,153 --> 00:15:48,198 ‎ผันตัวมาเป็นผู้ก่อการร้าย ‎และพยายามลอบสังหารบุคคลสําคัญ 172 00:15:48,824 --> 00:15:51,618 ‎เราและกระทรวงกลาโหม ‎จะร่วมมือกันจับกุมตัวทุกคนให้ได้ 173 00:15:54,204 --> 00:15:55,747 ‎ขอแจ้งให้ทราบว่าเราจําเป็นต้อง... 174 00:15:57,666 --> 00:16:00,168 ‎หยุดการส่งของ ‎จนกว่าจะจับกุมตัวผู้ก่อการร้ายได้ครับ 175 00:16:01,586 --> 00:16:03,213 ‎ขออภัยที่ทําให้เกิดความไม่สะดวก... 176 00:16:05,549 --> 00:16:06,800 ‎อย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ด้วยครับ 177 00:16:09,511 --> 00:16:11,304 ‎ตอนนี้เราเหลือแค่ทางเลือกเดียวแล้ว 178 00:16:13,557 --> 00:16:15,392 ‎ผมจะลงไปที่เขตศูนย์กลาง 179 00:16:25,777 --> 00:16:27,404 ‎นี่คือพิมพ์เขียวของเขตศูนย์กลาง 180 00:16:28,405 --> 00:16:30,157 ‎ประธานรยูกับฉันทํามันขึ้นมา 181 00:16:32,200 --> 00:16:34,578 ‎ฉันอุตส่าห์หวังไว้ว่าจะไม่ต้องใช้มันแล้วเชียว 182 00:16:38,498 --> 00:16:39,332 ‎ผมเข้าใจครับ 183 00:16:41,126 --> 00:16:42,544 ‎ประกาศจับผู้ก่อการร้าย 184 00:16:43,503 --> 00:16:45,839 ‎การส่งของในทุกเขตจะถูกระงับ 185 00:16:46,506 --> 00:16:48,884 ‎จนกว่าจะจับคนส่งของทั้ง 12 คนได้ 186 00:16:56,475 --> 00:16:58,435 ‎(บริการขนส่งชอนมย็อง) 187 00:17:07,944 --> 00:17:09,237 ‎ชอนมย็องกรุ๊ปและรัฐบาล 188 00:17:09,237 --> 00:17:11,823 ‎จะจัดส่งเสบียงไปยังแต่ละเขต 189 00:17:11,823 --> 00:17:14,242 ‎กรุณาตรวจสอบเวลาและสถานที่ในการจัดส่ง 190 00:17:14,242 --> 00:17:16,203 ‎ขอความร่วมมือประชาชนทุกคนอย่างเต็มที่ 191 00:17:16,203 --> 00:17:18,538 ‎เพื่อไม่ให้เกิดความวุ่นวายด้วยครับ 192 00:17:43,396 --> 00:17:44,397 ‎ตรงนี้ 193 00:18:31,194 --> 00:18:32,571 ‎ผู้ลี้ภัยที่มาตรวจร่างกาย 194 00:18:32,571 --> 00:18:35,240 ‎เพื่อย้ายเข้าเขตทั่วไป 195 00:18:35,240 --> 00:18:37,951 ‎กรุณาต่อแถว ‎เพื่อลงทะเบียนข้อมูลส่วนบุคคลก่อนด้วยค่ะ 196 00:18:39,161 --> 00:18:42,914 ‎วัคซีนรวมจะช่วยเสริมสร้างภูมิคุ้มกัน ‎ที่อ่อนแอลงของผู้ลี้ภัย 197 00:18:42,914 --> 00:18:46,001 ‎โดยพิจารณาจากภาวะสุขภาพ ‎วัคซีนเป็นยาปลอดภัย... 198 00:18:46,543 --> 00:18:49,296 ‎ซึ่งผลิตขึ้นโดยบ.ยา ‎และผ่านการทดลองในผู้ใช้จริง 199 00:18:49,296 --> 00:18:50,797 ‎และตรวจพิสูจน์ผลหลายครั้ง 200 00:18:51,798 --> 00:18:54,384 ‎ถึงเวลาที่พวกเขา ‎จะค่อยๆ ตายแล้วไม่ใช่เหรอครับ 201 00:18:55,177 --> 00:18:58,305 ‎ครับ ตอนนี้ผ่านระยะฟักตัว ‎และกําลังเริ่มแสดงผลแล้วครับ 202 00:19:12,694 --> 00:19:13,904 ‎นี่มันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 203 00:19:14,613 --> 00:19:15,655 ‎คงเป็นโรคระบาดครับ 204 00:19:16,239 --> 00:19:17,908 ‎อีกไม่นานก็จะได้ย้ายเข้าเขตทั่วไปแล้ว 205 00:19:18,909 --> 00:19:21,077 ‎ทําไมต้องมาซวยก่อนจะได้เจอเรื่องดีๆ ด้วย 206 00:19:22,078 --> 00:19:23,038 ‎โรคระบาดเหรอ 207 00:19:26,166 --> 00:19:27,000 ‎เจ้าเปล่าประโยชน์ 208 00:19:28,627 --> 00:19:29,753 ‎การตรวจร่างกาย 209 00:19:30,462 --> 00:19:31,296 ‎อะไรนะครับ 210 00:19:36,092 --> 00:19:37,969 ‎- งานเข้าแล้ว ‎- มีอะไร 211 00:19:38,553 --> 00:19:40,347 ‎เจ้าพวกโฮ่งไปตรวจร่างกายด้วยครับ 212 00:19:40,347 --> 00:19:41,598 ‎- ฮะ ‎- โธ่เอ๊ย 213 00:20:13,797 --> 00:20:15,048 ‎คุณปู่ มีเรื่องอะไรคะ 214 00:20:17,592 --> 00:20:18,760 ‎ตรวจร่างกาย... 215 00:20:18,760 --> 00:20:20,053 ‎ห้ามไปตรวจร่างกาย 216 00:20:20,887 --> 00:20:22,639 ‎ห้ามไปตรวจร่างกายเด็ดขาด 217 00:20:24,057 --> 00:20:25,183 ‎ถ้าได้รับวัคซีน... 218 00:20:26,101 --> 00:20:27,102 ‎จะต้องตาย 219 00:20:38,154 --> 00:20:39,864 {\an8}‎(4-1: วัคซีนจะทําให้ตาย) 220 00:20:43,618 --> 00:20:45,120 ‎เราต้องทําทุกทางเพื่อหยุดมันให้ได้ 221 00:20:54,546 --> 00:20:56,548 ‎ฉีดยาทีเดียวก็เสร็จแล้วจริงๆ ด้วย 222 00:20:57,215 --> 00:20:59,175 ‎เจ็บจี๊ดทีเดียวก็พอใช่ไหม 223 00:20:59,175 --> 00:21:01,094 ‎- เชิญคนต่อไปครับ ‎- ทุกคน เดี๋ยวก่อน! 224 00:21:01,094 --> 00:21:02,721 ‎เข้าไปตรงนั้นไม่ได้นะ! 225 00:21:03,555 --> 00:21:05,307 ‎- ถ้าฉีดวัคซีนจะตาย! ‎- แกเป็นใคร 226 00:21:05,307 --> 00:21:06,891 ‎ถ้าฉีดวัคซีนจะต้องตาย! 227 00:21:06,891 --> 00:21:08,643 ‎ผมเห็นมากับตา 228 00:21:08,643 --> 00:21:09,853 ‎เจ้าโฮ่ง เจ้าโฮ่งโฮ่ง 229 00:21:10,645 --> 00:21:11,604 ‎รีบออกมาเร็วเข้า 230 00:21:12,188 --> 00:21:14,065 ‎อะไรน่ะ หมอนั่นเป็นอะไร 231 00:21:14,065 --> 00:21:15,400 ‎ทุกคนออกมาเร็วเข้า 232 00:21:18,236 --> 00:21:19,154 ‎เจ้าเปล่าประโยชน์! 233 00:21:19,904 --> 00:21:20,739 ‎อย่าขยับ 234 00:21:23,074 --> 00:21:24,784 ‎ผมมาถึงสถานที่ตรวจร่างกายแล้ว 235 00:21:24,784 --> 00:21:25,702 ‎จะเริ่มเดี๋ยวนี้ครับ 236 00:21:50,435 --> 00:21:53,021 ‎ผู้ก่อการร้ายปรากฏตัว ‎ที่สถานที่ตรวจร่างกายแต่ละเขต 237 00:21:53,646 --> 00:21:55,774 ‎เพิ่มการรักษาความปลอดภัย สังหารทันทีที่เจอตัว 238 00:21:56,983 --> 00:21:57,901 ‎อย่าขยับ! 239 00:21:57,901 --> 00:21:59,778 ‎แกเป็นใครกันแน่ รีบบอกมาเดี๋ยวนี้ 240 00:22:01,071 --> 00:22:02,822 ‎อะไรน่ะ หมอนั่นไปทําอะไรตรงนั้น 241 00:22:42,737 --> 00:22:43,822 ‎อย่าเข้ามานะ 242 00:22:46,408 --> 00:22:48,201 ‎อย่าเข้ามา อย่า... 243 00:23:01,089 --> 00:23:02,090 ‎เจ้าเปล่าประโยชน์ 244 00:23:02,590 --> 00:23:03,425 ‎เจ้าเปล่าประโยชน์ 245 00:23:05,009 --> 00:23:06,136 ‎เจ้าเปล่าประโยชน์ 246 00:23:07,220 --> 00:23:08,221 ‎เจ้าเปล่าประโยชน์ 247 00:23:12,642 --> 00:23:13,476 ‎ไม่นะ 248 00:23:16,438 --> 00:23:17,272 ‎รีบหนีไป 249 00:23:18,481 --> 00:23:20,608 ‎นายจะถูกจับไม่ได้ 250 00:23:21,359 --> 00:23:23,194 ‎- หนีไป ‎- ไหวไหม 251 00:23:24,028 --> 00:23:24,863 ‎เจ้าเปล่าประโยชน์ 252 00:23:25,738 --> 00:23:26,573 ‎หนี... 253 00:23:27,949 --> 00:23:28,783 ‎เจ้าเปล่าประโยชน์ 254 00:23:29,492 --> 00:23:32,370 ‎เจ้าเปล่าประโยชน์ ไม่ 255 00:23:33,204 --> 00:23:35,039 ‎เจ้าเปล่าประโยชน์ ไม่นะ! 256 00:23:36,166 --> 00:23:37,000 ‎เจ้าเปล่าประโยชน์ 257 00:23:37,917 --> 00:23:39,294 ‎เจ้าเปล่าประโยชน์! 258 00:23:46,551 --> 00:23:48,178 ‎- ซาวอล! ‎- เจ้าเปล่าประโยชน์! 259 00:23:48,178 --> 00:23:50,430 ‎- ยุนซาวอล! ‎- เจ้าเปล่าประโยชน์! 260 00:24:02,525 --> 00:24:04,402 ‎คนส่งของมนุษย์กลายพันธุ์ถูกจับแล้ว 261 00:24:05,320 --> 00:24:06,529 ‎เขาจะมาที่นี่ 262 00:24:06,529 --> 00:24:07,489 ‎ดีครับ 263 00:24:08,114 --> 00:24:11,493 ‎แผนวัคซีนล้มเหลว ‎เพราะสถานที่ตรวจร่างกายถูกซุ่มโจมตี 264 00:24:12,744 --> 00:24:13,745 ‎ท่านรัฐมนตรี 265 00:24:17,040 --> 00:24:18,500 ‎พวกเขาขัดขวางเราทุกวิถีทาง 266 00:24:20,251 --> 00:24:22,086 ‎มากําจัดให้ราบคาบรวดเดียวเลยดีไหมครับ 267 00:24:27,842 --> 00:24:28,676 ‎ผู้พันครับ 268 00:24:31,095 --> 00:24:32,305 ‎น้องชายผู้พันถูกจับครับ 269 00:24:32,305 --> 00:24:33,473 ‎ซาวอลน่ะเหรอ 270 00:24:33,473 --> 00:24:35,308 ‎เขากําลังถูกส่งตัวไปที่ชอนมย็องครับ 271 00:24:35,308 --> 00:24:36,351 ‎ชอนมย็องเหรอ 272 00:24:37,644 --> 00:24:38,728 ‎ออกคําสั่งมาได้เลยครับ 273 00:24:41,981 --> 00:24:42,941 ‎พวกเราพร้อมแล้วครับ 274 00:24:44,400 --> 00:24:45,235 ‎ไม่ 275 00:24:47,570 --> 00:24:48,988 ‎ฉันขอร้องแทนก็แล้วกัน 276 00:25:03,294 --> 00:25:04,546 ‎โชคดีนะ 277 00:25:05,922 --> 00:25:06,839 ‎อย่าบาดเจ็บล่ะ 278 00:25:10,635 --> 00:25:11,469 ‎นั่นใคร 279 00:25:25,900 --> 00:25:27,443 ‎ได้ยินข่าวเรื่องยุนซาวอลหรือยังครับ 280 00:25:28,152 --> 00:25:29,320 ‎ค่ะ 281 00:25:29,320 --> 00:25:31,406 ‎ตอนนี้เขาน่าจะถึงอาคารของชอนมย็องแล้วค่ะ 282 00:25:31,406 --> 00:25:32,824 ‎เราจะไปพาตัวเขากลับมาครับ 283 00:25:33,575 --> 00:25:35,159 ‎คราวนี้เรามีจุดหมายเดียวกัน 284 00:25:36,452 --> 00:25:37,579 ‎ฉันจะนําทางเองค่ะ 285 00:26:34,886 --> 00:26:36,721 ‎นายช่วยเพราะฉันเป็นมนุษย์กลายพันธุ์เหรอ 286 00:26:38,014 --> 00:26:38,848 ‎เปล่า 287 00:26:39,432 --> 00:26:42,101 ‎เพราะนายเป็นผู้ลี้ภัยไม่รู้จักโต ‎และไม่รู้จักโลกนี้เลยต่างหาก 288 00:26:42,101 --> 00:26:43,019 {\an8}‎(ตํารวจทหาร) 289 00:26:43,019 --> 00:26:43,936 {\an8}‎หมายความว่าไง 290 00:26:47,982 --> 00:26:50,109 ‎นายถามว่าคนเขตพิเศษต่างจากนายยังไงใช่ไหม 291 00:26:51,235 --> 00:26:52,904 ‎ไหนบอกว่าเพราะพวกเขาเกิดที่นั่นไง 292 00:27:00,495 --> 00:27:02,288 ‎แล้วนายคิดยังไงกับการที่ต้องใช้ชีวิต... 293 00:27:02,997 --> 00:27:04,957 ‎และตายอย่างเวทนาเพียงเพราะแค่เป็นผู้ลี้ภัย 294 00:27:06,084 --> 00:27:07,293 ‎ผู้ลี้ภัยก็เป็นคนที่มีลมหายใจ 295 00:27:08,211 --> 00:27:09,253 ‎ไม่สมเหตุสมผลเลยน่ะสิ 296 00:27:11,673 --> 00:27:14,300 ‎ชอนมย็องคือคนที่สร้างโลกที่ปราศจากผู้ลี้ภัย 297 00:27:15,718 --> 00:27:16,844 ‎พวกมันทําแบบนั้นมาตลอด 298 00:27:18,096 --> 00:27:19,389 ‎และจะทําแบบนั้นต่อไป 299 00:27:25,603 --> 00:27:27,522 ‎นี่คือความจริงของโลกที่นายใช้ชีวิตอยู่ 300 00:27:30,024 --> 00:27:31,359 ‎เราตั้งใจจะเปลี่ยนมัน 301 00:28:57,487 --> 00:28:59,697 ‎มีวิธีเดียวที่จะเข้าไปยังเขตศูนย์กลางได้ 302 00:30:16,858 --> 00:30:18,484 ‎เราจะไปหาตัวท่านประธานาธิบดีค่ะ 303 00:30:44,635 --> 00:30:47,513 ‎การให้เลือดโดยตรง ‎อาจทําให้เกิดผลข้างเคียงได้ครับ 304 00:30:48,264 --> 00:30:49,765 ‎มีอาการผิดปกติไหมครับ 305 00:30:50,474 --> 00:30:54,353 ‎ผมรู้สึกแปลกๆ ‎อาจจะเป็นเพราะเป็นเลือดผู้ลี้ภัยก็ได้ครับ 306 00:31:16,918 --> 00:31:18,753 ‎- ท่านประธาน ‎- มีอะไรครับ 307 00:31:19,462 --> 00:31:20,630 ‎ดูนี่สิครับ 308 00:31:37,939 --> 00:31:40,524 ‎ผมคิดว่าท่านอยู่ที่นี่จะปลอดภัยที่สุดครับ 309 00:31:41,233 --> 00:31:42,234 ‎ไอ้พวกเวรนี่ทําอะไร 310 00:31:43,319 --> 00:31:44,654 ‎ผอ.โออยู่ไหน 311 00:31:46,530 --> 00:31:48,532 ‎พวกมันลงมาจากท้องฟ้างั้นเหรอ 312 00:31:54,288 --> 00:31:55,122 ‎เกิดอะไรขึ้น 313 00:31:59,335 --> 00:32:00,169 ‎นั่นอะไร 314 00:32:00,169 --> 00:32:02,588 ‎จะอะไรได้ล่ะ คนส่งของที่มาเล่นนายไง 315 00:32:16,268 --> 00:32:17,853 ‎ระบบพลังงานไฟฟ้าฉุกเฉินทํางาน 316 00:32:24,652 --> 00:32:26,070 ‎มันจะเป็นไปได้ยังไง 317 00:32:26,904 --> 00:32:28,614 ‎พวกเขาน่าจะมีพิมพ์เขียวในมือ 318 00:32:29,407 --> 00:32:31,951 ‎ดูเหมือนพวกเขาตัดสายไฟหลัก ‎ที่เข้ามายังเขตศูนย์กลางครับ 319 00:32:34,996 --> 00:32:35,871 ‎ท่านรัฐมนตรีล่ะ 320 00:32:35,871 --> 00:32:37,832 ‎ตอนนี้อยู่กับท่านประธานาธิบดีครับ 321 00:33:38,726 --> 00:33:39,560 ‎ปืน 322 00:34:07,588 --> 00:34:08,714 ‎คุณคิดว่าใครจะเข้ามาคะ 323 00:34:09,507 --> 00:34:11,133 ‎ผมเองก็อยากรู้เหมือนกันครับ 324 00:34:33,072 --> 00:34:34,281 ‎ท่านรัฐมนตรี 325 00:34:34,865 --> 00:34:36,200 ‎ท่านถูกจับในข้อหากบฏค่ะ 326 00:34:57,888 --> 00:34:59,598 ‎นี่คือพันตรีจองซอลอาแห่งหน่วยข่าวกรอง 327 00:35:00,599 --> 00:35:02,434 ‎รัฐมนตรีกระทรวงกลาโหมถูกจับกุมแล้ว 328 00:35:04,228 --> 00:35:06,230 ‎พวกกบฏ วางปืนและยอมจํานนซะ 329 00:35:10,276 --> 00:35:11,569 ‎ย้ําอีกครั้ง 330 00:35:11,569 --> 00:35:13,404 ‎รัฐมนตรีกระทรวงกลาโหมถูกจับกุมแล้ว 331 00:35:14,572 --> 00:35:16,323 ‎พวกกบฏ วางปืนและยอมจํานนซะ 332 00:35:20,202 --> 00:35:21,912 ‎ฉันไม่ยอมให้จบแบบนี้หรอก 333 00:35:47,188 --> 00:35:50,065 ‎พลังงานแอร์คอร์เกินกําหนด 334 00:35:59,950 --> 00:36:02,995 ‎พลังงานแอร์คอร์เกินกําหนด 335 00:36:03,579 --> 00:36:04,622 ‎โปรดอพยพ 336 00:36:18,302 --> 00:36:19,220 ‎ออกมา! 337 00:36:21,931 --> 00:36:23,849 ‎หมอนี่ก็สําคัญกับนายเหมือนกันไม่ใช่เหรอ 338 00:36:28,604 --> 00:36:29,438 ‎สําคัญสิ 339 00:36:42,159 --> 00:36:43,869 ‎ระเบิดพลีชีพคือทางเลือกที่ดีที่สุดงั้นเหรอ 340 00:36:44,495 --> 00:36:46,997 ‎ฉันยอมให้เหลือบไร ‎อย่างผู้ลี้ภัยครอบครองมันไม่ได้ 341 00:36:47,581 --> 00:36:49,333 ‎ฉันจะตัดสินใจเองว่าจะจบมันยังไง 342 00:36:50,209 --> 00:36:52,044 ‎ทั้งสังหารหมู่ผู้ลี้ภัย 343 00:36:52,711 --> 00:36:54,421 ‎ทั้งทําให้อากาศปนเปื้อน 344 00:36:55,923 --> 00:36:57,466 ‎ทั้งเอาตัวเด็กๆ มาทดลอง 345 00:37:00,261 --> 00:37:02,221 ‎ต่อให้ตาย นายก็ไม่มีวันได้รับการให้อภัย 346 00:37:02,805 --> 00:37:04,974 ‎ฉันไม่ได้ต้องการให้คนอย่างนาย ‎มาให้อภัยสักหน่อย 347 00:37:06,767 --> 00:37:07,601 ‎ห้าขีดแปด 348 00:37:08,811 --> 00:37:10,688 ‎โลกที่ทุกคนพึงพอใจไม่มีอยู่จริง 349 00:37:12,815 --> 00:37:14,400 ‎ฉันแค่ทําในสิ่งที่ต้องทําเท่านั้น 350 00:37:28,372 --> 00:37:29,707 ‎ไม่สามารถควบคุมพลังงานได้ 351 00:37:30,582 --> 00:37:31,875 ‎ไม่สามารถควบคุมพลังงานได้ 352 00:37:38,173 --> 00:37:39,425 ‎ทุกอย่างจบสิ้นแล้ว 353 00:37:51,645 --> 00:37:53,230 ‎เรื่องนั้นแกไม่มีสิทธิ์ตัดสิน 354 00:37:55,441 --> 00:37:56,692 ‎ไม่สามารถควบคุมพลังงานได้ 355 00:37:57,860 --> 00:37:58,986 ‎อพยพฉุกเฉิน 356 00:37:59,653 --> 00:38:00,863 ‎แอร์คอร์กําลังจะระเบิด 357 00:39:46,093 --> 00:39:49,680 ‎การย้ายถิ่นฐานผู้ลี้ภัยจะเริ่มต้นขึ้น ‎เมื่อเขตเอก่อสร้างเสร็จสิ้น 358 00:39:50,431 --> 00:39:53,100 ‎เราจะย้ายถิ่นฐานประชาชนตามลําดับ ‎โดยเริ่มจาก 359 00:39:53,100 --> 00:39:54,685 ‎ผู้ลี้ภัยที่ลงทะเบียนเสร็จสิ้นก่อน 360 00:39:55,602 --> 00:39:57,813 ‎และจะทําอย่างดีที่สุด 361 00:39:57,813 --> 00:39:59,857 ‎เพื่อการย้ายถิ่นฐานที่รวดเร็วและปลอดภัยค่ะ 362 00:40:01,066 --> 00:40:03,986 ‎ยิ่งไปกว่านั้น ‎รัฐบาลจะยกเลิกการแบ่งเขตซึ่งได้แก่... 363 00:40:04,486 --> 00:40:06,530 ‎ผู้ลี้ภัย เขตทั่วไป เขตพิเศษ และเขตศูนย์กลาง 364 00:40:07,406 --> 00:40:10,159 ‎ปฏิรูปที่พักอาศัย ‎และระบบจ่ายออกซิเจนในปัจจุบัน 365 00:40:10,742 --> 00:40:14,288 ‎และไม่หยุดความพยายามในการทําให้ ‎ประชากรสาธารณรัฐเกาหลีทุกท่าน... 366 00:40:14,830 --> 00:40:16,874 ‎ได้ใช้ชีวิตโดยปราศจากความไม่เท่าเทียมค่ะ 367 00:40:51,325 --> 00:40:54,244 ‎(สามเดือนต่อมา) 368 00:41:11,470 --> 00:41:12,763 ‎ฆ่าเชื้อเสร็จสิ้น 369 00:41:14,932 --> 00:41:16,642 ‎อะไรเนี่ย ทําไมมาช้าขนาดนี้ 370 00:41:20,771 --> 00:41:22,523 ‎ว่าแต่เมื่อไหร่ฉันจะได้กลับไปทํางาน 371 00:41:23,398 --> 00:41:25,526 ‎นี่มันคุกชัดๆ ฉันอึดอัดจะตายแล้ว 372 00:41:25,526 --> 00:41:26,860 ‎กวนโอ๊ยอีกแล้ว 373 00:41:29,154 --> 00:41:30,531 ‎อย่างนายน่ะ ยังต้องดูกันอีกยาว 374 00:41:33,116 --> 00:41:34,660 ‎ไม่ยืนยันผู้รับเหรอ 375 00:41:37,162 --> 00:41:38,372 ‎จริงด้วย 376 00:41:47,673 --> 00:41:49,258 ‎นายว่าอากาศดีขึ้นไหม 377 00:41:57,432 --> 00:41:59,017 ‎ท้องฟ้าเองก็เริ่มสดใสขึ้นเหมือนกัน 378 00:44:56,695 --> 00:44:59,156 ‎คําบรรยายโดย พิมพ์กมล บัวหลวง