1 00:00:13,056 --> 00:00:14,891 ‎千明集團的權力來自於氧氣 2 00:00:16,392 --> 00:00:18,603 ‎若是空氣品質改善 ‎代表他們會失去一切 3 00:00:24,025 --> 00:00:24,901 ‎雪娥姊 4 00:00:28,279 --> 00:00:30,073 ‎你確定他們在製造空污嗎? 5 00:00:30,073 --> 00:00:31,407 ‎我們親自確認過了 6 00:00:32,366 --> 00:00:34,202 {\an8}‎(柳錫代表的對外行程) 7 00:00:34,202 --> 00:00:35,578 ‎現在你想怎麼做? 8 00:00:44,128 --> 00:00:45,088 ‎空氣淨化中... 9 00:00:47,799 --> 00:00:49,884 ‎健康檢查進行得還順利嗎? 10 00:00:49,884 --> 00:00:51,844 ‎是,已經接種的難民 11 00:00:51,844 --> 00:00:53,721 ‎沒有不良反應的消息已經傳開 12 00:00:53,721 --> 00:00:55,223 ‎參與的人越來越多了 13 00:01:00,478 --> 00:01:01,896 ‎(健檢、疫苗接種完成) 14 00:01:09,112 --> 00:01:10,530 ‎接下來的路很危險 15 00:01:11,239 --> 00:01:13,241 ‎大家自己見機行事吧 16 00:01:42,854 --> 00:01:43,688 ‎逮到了 17 00:01:45,982 --> 00:01:46,983 ‎把槍放下 18 00:01:49,318 --> 00:01:50,987 ‎應該是你要把槍放下才對吧? 19 00:02:00,663 --> 00:02:02,290 ‎-找到攻擊位置! ‎-那邊... 20 00:02:03,124 --> 00:02:04,292 ‎保護柳代表! 21 00:02:06,335 --> 00:02:07,420 ‎請往這邊! 22 00:02:08,421 --> 00:02:09,630 ‎代表,請往這邊走 23 00:02:14,510 --> 00:02:16,387 ‎吳常務背叛我們,我先下去 24 00:02:17,221 --> 00:02:18,723 ‎-請往這邊! ‎-快把車開過來! 25 00:02:33,779 --> 00:02:35,698 ‎掩護我,我去抓柳錫! 26 00:03:31,879 --> 00:03:37,260 ‎《末日騎士》 27 00:03:42,974 --> 00:03:44,016 ‎綁架案 28 00:03:44,517 --> 00:03:45,768 ‎難民區爆炸事件 29 00:03:46,269 --> 00:03:47,270 ‎空氣淨化車的真面目 30 00:03:47,270 --> 00:03:48,437 ‎(難民區死傷狀況) 31 00:03:48,437 --> 00:03:50,564 ‎這些案件全都和千明有關 32 00:03:52,441 --> 00:03:54,777 ‎妳希望我私下介入處理嗎? 33 00:03:57,071 --> 00:03:58,197 ‎我是軍人 34 00:03:59,448 --> 00:04:02,285 ‎會依照實際證據處理這些案件 35 00:04:08,416 --> 00:04:10,334 ‎(暗殺柳錫代表的嫌疑犯:5-8) 36 00:04:15,339 --> 00:04:16,382 ‎末日騎士嗎? 37 00:04:16,924 --> 00:04:19,552 ‎你說那些對我開槍 ‎以及襲擊空氣淨化基地的人 38 00:04:20,845 --> 00:04:22,847 ‎是千明集團的末日騎士嗎? 39 00:04:22,847 --> 00:04:23,806 ‎是的 40 00:04:23,806 --> 00:04:25,433 ‎還有之前的巴士狹持案 41 00:04:25,433 --> 00:04:26,642 ‎發電設備爆炸 42 00:04:27,226 --> 00:04:28,936 ‎也都是那些傢伙做的 43 00:04:29,520 --> 00:04:31,731 ‎我發現他們有一個秘密組織 44 00:04:31,731 --> 00:04:35,067 ‎那個突變人,似乎也是其中一員 45 00:04:39,989 --> 00:04:43,159 ‎沒有千明就無法呼吸 ‎而且還會餓死的王八蛋 46 00:04:44,327 --> 00:04:46,245 ‎現在居然想扮演英雄嗎? 47 00:04:52,168 --> 00:04:54,086 ‎柳會長知道了一切真相 48 00:04:54,670 --> 00:04:56,047 ‎明天會去拜會總統 49 00:04:56,630 --> 00:04:58,341 ‎那麼在他們得到結論以前 50 00:04:58,841 --> 00:05:00,301 ‎我們只能這樣躲著嗎? 51 00:05:01,594 --> 00:05:02,720 ‎隱藏著一切真相? 52 00:05:03,721 --> 00:05:05,765 ‎要是今天柳錫死了,會有什麼不同? 53 00:05:06,640 --> 00:05:07,975 ‎你們如果繼續行動 54 00:05:08,559 --> 00:05:10,728 ‎可能會造成無法控制的混亂場面 55 00:05:13,856 --> 00:05:15,441 ‎屠殺難民 56 00:05:16,650 --> 00:05:17,985 ‎污染空氣 57 00:05:19,028 --> 00:05:21,405 ‎都是柳錫為了“防止混亂”所訂的規則 58 00:05:22,948 --> 00:05:26,160 ‎少校您難道也害怕 ‎千明所制定的規則被破壞嗎? 59 00:05:38,422 --> 00:05:40,049 ‎明天一切都會塵埃落定 60 00:05:40,966 --> 00:05:41,801 ‎注意安全 61 00:05:42,593 --> 00:05:43,427 ‎好 62 00:05:50,810 --> 00:05:52,770 ‎柳會長知道後,柳錫也完蛋了吧? 63 00:05:53,270 --> 00:05:55,147 ‎鄭少校看起來很肯定 64 00:05:55,147 --> 00:05:56,732 ‎應該可以相信她的判斷 65 00:05:57,316 --> 00:05:59,443 ‎反正明天就會有結論,先等等看吧 66 00:05:59,443 --> 00:06:01,320 ‎好,那就等著吧 67 00:06:02,238 --> 00:06:03,239 ‎先散會 68 00:06:30,641 --> 00:06:32,685 ‎可惡,這群奸詐的傢伙! 69 00:06:33,727 --> 00:06:36,897 ‎拆掉GPS,先到難民區裡待機 70 00:06:40,693 --> 00:06:42,361 ‎從現在開始,他們不再是末日騎士 71 00:06:42,361 --> 00:06:44,947 ‎而是威脅到千明 ‎和國民安危的恐怖份子 72 00:06:47,199 --> 00:06:49,869 ‎即刻起,可以全部當場槍斃,不過... 73 00:06:50,953 --> 00:06:52,913 ‎必須活捉那個突變人回來 74 00:06:52,913 --> 00:06:54,123 ‎是 75 00:07:14,852 --> 00:07:17,480 ‎(一般區2-4) 76 00:07:22,109 --> 00:07:25,321 ‎原來你們活不下去,都是有原因的 77 00:07:49,512 --> 00:07:50,721 ‎你過得好嗎? 78 00:07:51,597 --> 00:07:52,431 ‎還行 79 00:07:52,932 --> 00:07:54,350 ‎就是一直在變老而已 80 00:07:55,434 --> 00:07:56,852 ‎你老得很帥氣 81 00:07:57,436 --> 00:08:01,023 ‎與其躲在地底下,舒舒服服的呼吸 82 00:08:01,524 --> 00:08:03,943 ‎我更喜歡有點辛苦的地上生活 83 00:08:03,943 --> 00:08:06,028 ‎因為你不在 84 00:08:06,028 --> 00:08:08,864 ‎我多花了五年才做出空氣濾芯 85 00:08:09,490 --> 00:08:11,617 ‎A區的計畫也跟著延遲 86 00:08:13,827 --> 00:08:15,412 ‎就算我在 87 00:08:15,913 --> 00:08:18,082 ‎我大概也只會放火燒了核心區吧? 88 00:08:21,460 --> 00:08:24,171 ‎不過你怎麼把兒子教成那副模樣? 89 00:08:24,171 --> 00:08:27,049 ‎那小子和爸爸太像了,我能怎麼辦? 90 00:08:27,841 --> 00:08:29,385 ‎我也只能自己承擔 91 00:08:34,139 --> 00:08:37,184 ‎越往南,土壤的養分就越高 92 00:08:37,935 --> 00:08:40,229 ‎聽說空氣品質也變好了 93 00:08:40,938 --> 00:08:44,233 ‎別管什麼A區了 ‎開始考慮從核心區出來吧 94 00:08:45,150 --> 00:08:46,527 ‎現在還有機會 95 00:08:49,822 --> 00:08:50,656 ‎好 96 00:08:50,656 --> 00:08:52,783 ‎這得由我親手解決 97 00:09:09,675 --> 00:09:11,677 ‎我是清潔工,你才是快遞員 98 00:09:11,677 --> 00:09:13,012 ‎為什麼我要幫你送貨? 99 00:09:14,513 --> 00:09:15,848 ‎妳也知道我被炒魷魚了啊 100 00:09:17,766 --> 00:09:18,851 ‎這是由政府提出 101 00:09:18,851 --> 00:09:20,603 {\an8}‎被柳錫修改過的難民安置企劃案 102 00:09:20,603 --> 00:09:23,522 ‎目前正依照修正案進行健康檢查 103 00:09:24,023 --> 00:09:25,190 ‎這次會跟之前不一樣 104 00:09:25,691 --> 00:09:26,775 ‎妳確定嗎? 105 00:09:26,775 --> 00:09:29,111 ‎你一定要親眼確認才能安心嗎? 106 00:09:30,738 --> 00:09:32,948 ‎這種疑心病到底什麼時候治得好? 107 00:09:32,948 --> 00:09:36,285 ‎只要看到難民入住一般區就會好了 108 00:10:03,437 --> 00:10:06,982 ‎(健康檢查、疫苗接種完成) 109 00:10:06,982 --> 00:10:08,942 {\an8}‎(千明集團會長,柳在鎮) 110 00:10:08,942 --> 00:10:11,111 ‎(大韓民國總統,蔡珍慶) 111 00:10:12,029 --> 00:10:14,323 {\an8}‎難民已被納入由政府主導的搬遷計畫 112 00:10:14,323 --> 00:10:15,658 {\an8}‎(健康檢查和疫苗接種) 113 00:10:16,784 --> 00:10:19,411 ‎各位將擁有移居至一般區的權利 114 00:10:19,411 --> 00:10:20,329 ‎(共同協議書) 115 00:10:20,329 --> 00:10:21,997 ‎(千明集團將供氧、快遞系統) 116 00:10:21,997 --> 00:10:24,875 ‎(A區居民遷移計畫的主導權 ‎交由政府全權負責) 117 00:10:29,171 --> 00:10:31,715 ‎對於柳代表的事情,我很遺憾 118 00:10:32,216 --> 00:10:33,342 ‎我好像... 119 00:10:33,342 --> 00:10:37,429 ‎給總統您帶來了很沉重的負擔 120 00:10:48,023 --> 00:10:50,150 ‎您的舉動還真是令人意想不到 121 00:10:50,150 --> 00:10:53,237 ‎會長會親自宣布協議內容 122 00:10:54,321 --> 00:10:55,656 ‎你應該向父親道別 123 00:10:56,448 --> 00:10:57,282 ‎總統... 124 00:10:57,282 --> 00:10:59,368 ‎國防部長很快就會去拜訪你了 125 00:11:00,869 --> 00:11:02,037 ‎你的時間所剩不多 126 00:11:16,552 --> 00:11:18,637 ‎供氧和快遞系統是千明的心臟 127 00:11:18,637 --> 00:11:19,888 ‎為何這麼輕易交出去? 128 00:11:20,556 --> 00:11:22,641 ‎我是為了救人才創建這些系統 129 00:11:22,641 --> 00:11:24,101 ‎不是為了殺人 130 00:11:24,810 --> 00:11:25,644 ‎什麼? 131 00:11:25,644 --> 00:11:27,479 ‎你做的壞事我都聽說了 132 00:11:27,479 --> 00:11:29,982 ‎這個局面是你自己親手造成的 133 00:11:32,401 --> 00:11:33,569 ‎我之後會彌補一切 134 00:11:33,569 --> 00:11:35,779 ‎但現在認罪的話,一切就完蛋了! 135 00:11:36,280 --> 00:11:38,157 ‎爸,我們不能就這樣失去千明! 136 00:11:38,157 --> 00:11:41,160 ‎千明從來就不是你的 ‎算不上什麼失去 137 00:11:43,412 --> 00:11:44,413 ‎爸! 138 00:11:51,295 --> 00:11:55,591 ‎現在輪到你為自己的所作所為負責了 139 00:11:56,967 --> 00:12:00,095 ‎我將以違反保安法即刻逮捕柳錫代表 140 00:12:04,224 --> 00:12:05,058 ‎什麼? 141 00:12:07,770 --> 00:12:08,687 ‎你要逮捕我? 142 00:12:23,786 --> 00:12:24,995 ‎你在幹什麼! 143 00:12:32,294 --> 00:12:33,128 ‎怎麼? 144 00:12:34,838 --> 00:12:35,839 ‎嚇到了嗎? 145 00:12:39,968 --> 00:12:41,887 ‎我可是一舉屠殺上百位難民的人 146 00:12:41,887 --> 00:12:43,764 ‎您怎麼能被這點小事嚇到呢? 147 00:13:00,906 --> 00:13:03,867 ‎您何不直接把我解決?別讓給其他人 148 00:13:06,995 --> 00:13:08,997 ‎看來你不知何時該停手 149 00:13:08,997 --> 00:13:12,084 ‎那就由您親手讓我停下來! 150 00:13:12,584 --> 00:13:13,710 ‎你認為... 151 00:13:14,211 --> 00:13:15,546 ‎我做不到嗎? 152 00:13:46,910 --> 00:13:47,744 ‎父親 153 00:13:52,624 --> 00:13:53,458 ‎柳代表 154 00:13:58,922 --> 00:14:00,632 ‎現在未完成的計畫只剩下政變 155 00:14:01,717 --> 00:14:03,302 ‎請先抓住總統吧 156 00:14:30,787 --> 00:14:32,748 {\an8}‎(一般區,難民安置計畫大綱) 157 00:14:40,672 --> 00:14:41,757 ‎你又在看什麼? 158 00:14:42,966 --> 00:14:44,927 ‎一般區安置難民的資料 159 00:14:45,594 --> 00:14:46,428 ‎我實在不敢相信 160 00:14:47,804 --> 00:14:49,348 ‎這次必須相信了 161 00:14:51,391 --> 00:14:53,352 ‎昨天柳會長來找過我 162 00:14:55,270 --> 00:14:57,397 ‎他答應會讓難民移居一般區 163 00:14:57,981 --> 00:15:00,609 ‎-柳會長? ‎-官方很快就會發表聲明 164 00:15:12,412 --> 00:15:13,246 ‎老先生 165 00:15:14,498 --> 00:15:15,332 ‎什麼? 166 00:15:21,797 --> 00:15:22,798 ‎我,柳錫 167 00:15:23,298 --> 00:15:24,967 ‎(通緝末日騎士,快遞運送暫停) 168 00:15:24,967 --> 00:15:26,593 ‎將遵循柳在鎮會長的遺願 169 00:15:27,803 --> 00:15:28,971 ‎堅定不移的 170 00:15:30,263 --> 00:15:31,932 ‎帶領千明集團繼續前進 171 00:15:34,226 --> 00:15:37,396 ‎據說少將以上的幹部 ‎都已被召集至局長室了 172 00:15:39,982 --> 00:15:41,692 ‎-什麼? ‎-此外,變成恐怖份子 173 00:15:41,692 --> 00:15:43,235 ‎為害到居民人身安全的... 174 00:15:43,235 --> 00:15:44,736 ‎他們難道打算政變嗎? 175 00:15:45,237 --> 00:15:47,739 ‎試圖暗殺重要人士的末日騎士們 176 00:15:48,782 --> 00:15:51,827 ‎千明集團一定會 ‎與國防部聯手逮捕他們 177 00:15:54,246 --> 00:15:55,831 ‎在逮捕恐怖份子之前 178 00:15:57,666 --> 00:16:00,335 ‎很遺憾只能暫停快遞的配送 179 00:16:01,586 --> 00:16:03,213 ‎為各位帶來不可避免的困擾 180 00:16:05,549 --> 00:16:06,675 ‎希望各位體諒 181 00:16:09,511 --> 00:16:10,846 ‎我們只剩下一個選擇 182 00:16:13,557 --> 00:16:15,517 ‎我們得進入核心區 183 00:16:25,777 --> 00:16:27,404 ‎這是核心區的設計圖 184 00:16:28,405 --> 00:16:30,157 ‎我和柳會長共同製作的 185 00:16:32,200 --> 00:16:34,661 ‎原本希望不會有用上它的時候... 186 00:16:38,498 --> 00:16:39,332 ‎我能理解 187 00:16:41,126 --> 00:16:42,669 ‎通緝恐怖份子 188 00:16:43,503 --> 00:16:45,839 ‎直到12名末日騎士全部落網前 189 00:16:46,506 --> 00:16:49,676 ‎將暫停所有區域的快遞配送 190 00:16:56,475 --> 00:16:58,477 ‎(千明快遞) 191 00:17:07,944 --> 00:17:09,237 ‎千明集團和政府 192 00:17:09,237 --> 00:17:11,823 ‎計畫向各區域派送補給品 193 00:17:11,823 --> 00:17:14,242 ‎請確認供應時間和地點 194 00:17:14,242 --> 00:17:15,786 ‎為了盡可能降低混亂 195 00:17:16,286 --> 00:17:18,538 ‎希望各位居民能積極配合 196 00:17:43,396 --> 00:17:44,397 ‎這裡 197 00:18:31,194 --> 00:18:32,571 ‎為了能順利移居一般區 198 00:18:32,571 --> 00:18:35,240 ‎前來健康檢查站的難民朋友們 199 00:18:35,240 --> 00:18:38,076 ‎請先排隊登錄個人資料 200 00:18:39,161 --> 00:18:42,914 ‎綜合疫苗能幫助各位提升免疫力 201 00:18:42,914 --> 00:18:44,291 ‎維持健康狀態 202 00:18:44,291 --> 00:18:46,042 ‎千明醫藥疫苗製作時 203 00:18:46,543 --> 00:18:49,296 ‎經過了多種臨床實驗和驗證 204 00:18:49,296 --> 00:18:51,006 ‎皆確認是安全的醫療產品 205 00:18:51,006 --> 00:18:52,340 ‎(健檢、疫苗接種完成) 206 00:18:52,340 --> 00:18:54,176 ‎應該差不多要開始死掉了吧? 207 00:18:55,177 --> 00:18:56,845 ‎是,已經過了潛伏期 208 00:18:56,845 --> 00:18:58,430 ‎藥效已經慢慢浮現 209 00:19:12,694 --> 00:19:14,112 ‎這究竟是怎麼回事? 210 00:19:14,613 --> 00:19:15,655 ‎好像是傳染病 211 00:19:16,281 --> 00:19:17,908 ‎就快可以搬去一般區了 212 00:19:18,825 --> 00:19:20,619 ‎好事當前,怎麼偏偏發生這種事... 213 00:19:22,078 --> 00:19:23,038 ‎傳染病? 214 00:19:26,166 --> 00:19:27,000 ‎無用 215 00:19:28,627 --> 00:19:29,753 ‎健康檢查 216 00:19:30,337 --> 00:19:31,171 ‎什麼? 217 00:19:35,592 --> 00:19:36,718 ‎糟糕 218 00:19:37,552 --> 00:19:38,553 ‎怎麼了? 219 00:19:38,553 --> 00:19:40,347 ‎呆呆他們去接受健康檢查了 220 00:19:40,347 --> 00:19:41,765 ‎-什麼? ‎-可惡! 221 00:20:13,755 --> 00:20:15,048 ‎老先生,發生什麼事了? 222 00:20:17,592 --> 00:20:22,639 ‎不可以...千萬不可以接受健康檢查 223 00:20:24,057 --> 00:20:25,350 ‎只要接種疫苗 224 00:20:26,017 --> 00:20:27,102 ‎就會死 225 00:20:38,154 --> 00:20:39,864 ‎(4-1:健檢疫苗會導致死亡) 226 00:20:43,618 --> 00:20:45,120 ‎不管用什麼方法都得阻止 227 00:20:54,546 --> 00:20:56,673 ‎真的只要挨一針就結束耶 228 00:20:57,173 --> 00:20:59,175 ‎痛一次就可以了吧? 229 00:20:59,175 --> 00:21:01,094 ‎-下一位 ‎-各位,等一下! 230 00:21:01,094 --> 00:21:02,721 ‎千萬不能進去! 231 00:21:03,555 --> 00:21:05,307 ‎-只要打針就會死 ‎-喂,你是誰? 232 00:21:05,307 --> 00:21:06,891 ‎只要打針就會死掉! 233 00:21:06,891 --> 00:21:08,601 ‎我確認過了! 234 00:21:08,601 --> 00:21:10,061 ‎阿呆、呆呆! 235 00:21:10,061 --> 00:21:11,688 ‎喂,你們快點出來! 236 00:21:12,188 --> 00:21:14,065 ‎什麼?他在幹嘛? 237 00:21:14,065 --> 00:21:15,650 ‎大家快出來! 238 00:21:18,236 --> 00:21:19,738 ‎-無用! ‎-無用! 239 00:21:19,738 --> 00:21:20,822 ‎不准動! 240 00:21:23,033 --> 00:21:24,784 ‎抵達健康檢查站 241 00:21:24,784 --> 00:21:25,952 ‎開始行動 242 00:21:50,435 --> 00:21:53,605 ‎恐怖份子出沒於各區健康檢查站 243 00:21:53,605 --> 00:21:55,774 ‎加強戒備,發現立刻射殺 244 00:21:56,983 --> 00:21:57,984 ‎不准動! 245 00:21:58,485 --> 00:22:00,362 ‎你到底是誰?還不快說? 246 00:22:01,071 --> 00:22:02,989 ‎什麼?他怎麼在那? 247 00:22:42,737 --> 00:22:43,822 ‎不要過來! 248 00:22:46,408 --> 00:22:48,243 ‎別過來,別... 249 00:23:01,047 --> 00:23:03,425 ‎無用... 250 00:23:04,926 --> 00:23:08,221 ‎無用! 251 00:23:12,559 --> 00:23:13,393 ‎不可以 252 00:23:16,312 --> 00:23:17,439 ‎你快逃 253 00:23:18,481 --> 00:23:20,608 ‎你不可以被抓到 254 00:23:21,359 --> 00:23:23,445 ‎-快逃... ‎-你還好嗎? 255 00:23:24,028 --> 00:23:24,863 ‎無用 256 00:23:25,738 --> 00:23:26,573 ‎逃... 257 00:23:27,949 --> 00:23:30,034 ‎無用... 258 00:23:30,785 --> 00:23:32,662 ‎無用,不可以... 259 00:23:33,163 --> 00:23:35,039 ‎無用,你不能死! 260 00:23:36,166 --> 00:23:39,461 ‎無用! 261 00:23:46,551 --> 00:23:48,303 ‎-四月! ‎-無用! 262 00:23:48,303 --> 00:23:50,430 ‎-尹四月! ‎-無用! 263 00:24:02,484 --> 00:24:04,569 ‎已經逮捕末日騎士中的突變人 264 00:24:05,236 --> 00:24:06,488 ‎會直接把他送過來 265 00:24:06,488 --> 00:24:07,614 ‎太好了 266 00:24:08,114 --> 00:24:11,493 ‎健康檢查站被襲擊 ‎導致疫苗計畫失敗了 267 00:24:12,744 --> 00:24:13,745 ‎部長 268 00:24:16,998 --> 00:24:18,708 ‎既然有這麼多阻礙 269 00:24:20,251 --> 00:24:21,920 ‎您覺得一次掃除如何? 270 00:24:27,759 --> 00:24:28,593 ‎少校 271 00:24:31,054 --> 00:24:32,305 ‎您的弟弟被逮捕了 272 00:24:32,305 --> 00:24:33,473 ‎四月嗎? 273 00:24:33,473 --> 00:24:35,308 ‎聽說正在被押送至千明的路上 274 00:24:35,308 --> 00:24:36,351 ‎千明? 275 00:24:37,644 --> 00:24:38,728 ‎您只需要下令 276 00:24:41,981 --> 00:24:43,149 ‎我們已經準備好了 277 00:24:44,400 --> 00:24:45,235 ‎我不下令 278 00:24:47,529 --> 00:24:48,446 ‎我要麻煩你們幫我 279 00:25:03,294 --> 00:25:04,754 ‎快去快回 280 00:25:05,922 --> 00:25:06,839 ‎不要受傷 281 00:25:10,635 --> 00:25:11,469 ‎是誰? 282 00:25:25,900 --> 00:25:27,569 ‎您有尹四月的消息了嗎? 283 00:25:28,069 --> 00:25:28,903 ‎對 284 00:25:29,404 --> 00:25:31,406 ‎他現在應該已經被帶到千明總部了 285 00:25:31,406 --> 00:25:32,991 ‎我們會去救他出來 286 00:25:33,575 --> 00:25:35,159 ‎這次我們的目的地一樣 287 00:25:36,452 --> 00:25:37,579 ‎由我帶路吧 288 00:26:35,136 --> 00:26:36,721 ‎因為我是突變人,你才幫我的? 289 00:26:38,014 --> 00:26:38,848 ‎不是 290 00:26:39,432 --> 00:26:41,476 ‎因為你是不懂世事的難民小子 291 00:26:42,977 --> 00:26:44,062 ‎那是什麼意思? 292 00:26:47,982 --> 00:26:50,276 ‎你問過特別區的人有什麼不同吧? 293 00:26:51,235 --> 00:26:52,904 ‎你不是說因為生對地方嗎? 294 00:27:00,495 --> 00:27:03,873 ‎那只因為是難民 ‎就得悲慘的生活直到死去 295 00:27:03,873 --> 00:27:05,083 ‎你又怎麼想? 296 00:27:06,084 --> 00:27:07,293 ‎難民也是會呼吸的人類 297 00:27:08,211 --> 00:27:09,212 ‎這太說不過去了 298 00:27:11,673 --> 00:27:14,509 ‎千明打造的世界裡,不需要難民 299 00:27:15,635 --> 00:27:17,095 ‎目前為止都是這樣 300 00:27:18,096 --> 00:27:19,389 ‎今後也會如此 301 00:27:25,603 --> 00:27:27,522 ‎這就是你所生活的現實世界 302 00:27:30,024 --> 00:27:31,526 ‎而我們打算改變它 303 00:28:57,487 --> 00:28:59,864 ‎只有一個方法可以進入核心區 304 00:30:16,858 --> 00:30:18,484 ‎我們先去營救總統 305 00:30:44,635 --> 00:30:47,722 ‎因為是直接輸血,可能會有副作用 306 00:30:48,222 --> 00:30:49,765 ‎請問您有哪裡不舒服嗎? 307 00:30:50,433 --> 00:30:53,936 ‎可能因為是突變人的血,感覺很奇妙 308 00:31:16,918 --> 00:31:17,835 ‎柳代表 309 00:31:17,835 --> 00:31:18,753 ‎幹嘛? 310 00:31:19,420 --> 00:31:20,630 ‎請看這個 311 00:31:37,939 --> 00:31:40,650 ‎暫時待在這裡,應該是最安全的 312 00:31:41,150 --> 00:31:42,276 ‎這些傢伙是怎麼回事? 313 00:31:43,235 --> 00:31:44,070 ‎吳常務去哪了? 314 00:31:46,530 --> 00:31:48,532 ‎你說他們從天而降? 315 00:31:54,288 --> 00:31:55,373 ‎這是怎麼回事? 316 00:31:59,502 --> 00:32:01,212 ‎-什麼? ‎-還能是什麼? 317 00:32:01,212 --> 00:32:02,588 ‎當然是來抓你的末日騎士 318 00:32:16,185 --> 00:32:17,853 ‎應急電力已啟動 319 00:32:24,610 --> 00:32:26,320 ‎現在這樣像話嗎? 320 00:32:26,904 --> 00:32:28,823 ‎他們貌似掌握了設計圖 321 00:32:29,407 --> 00:32:31,826 ‎因為他們阻斷了核心區的主要通道 322 00:32:34,954 --> 00:32:35,871 ‎國防部長呢? 323 00:32:35,871 --> 00:32:37,832 ‎現在和總統在一起 324 00:33:38,684 --> 00:33:39,518 ‎槍給我 325 00:34:07,588 --> 00:34:08,839 ‎你認為誰會進來? 326 00:34:09,507 --> 00:34:11,300 ‎我也很期待 327 00:34:33,072 --> 00:34:34,281 ‎部長 328 00:34:34,865 --> 00:34:36,200 ‎我要以叛國罪逮捕您 329 00:34:57,388 --> 00:34:59,473 ‎我是情報局的鄭雪娥少校! 330 00:35:00,558 --> 00:35:02,434 ‎國防部長已被逮捕! 331 00:35:03,727 --> 00:35:05,813 ‎叛軍們,棄械投降吧! 332 00:35:10,276 --> 00:35:11,569 ‎我再重複一次 333 00:35:11,569 --> 00:35:13,404 ‎國防部長已被逮捕! 334 00:35:14,572 --> 00:35:16,323 ‎叛軍們,棄械投降吧! 335 00:35:20,119 --> 00:35:22,163 ‎我不會任由事情就這樣結束 336 00:35:47,188 --> 00:35:50,274 ‎空氣濾芯能源供應過剩 337 00:35:59,950 --> 00:36:03,078 ‎空氣濾芯能源供應過剩 338 00:36:03,579 --> 00:36:04,622 ‎請立刻避難 339 00:36:18,219 --> 00:36:19,220 ‎出來! 340 00:36:21,931 --> 00:36:23,849 ‎這小子對你來說也很重要吧? 341 00:36:28,604 --> 00:36:29,605 ‎當然重要 342 00:36:42,243 --> 00:36:43,869 ‎你的選擇只有自爆嗎? 343 00:36:44,495 --> 00:36:47,081 ‎我不能輸給像蟲子一樣的難民 344 00:36:47,581 --> 00:36:49,583 ‎就算要結束,也得由我來決定 345 00:36:50,209 --> 00:36:52,044 ‎屠殺難民 346 00:36:52,711 --> 00:36:54,004 ‎污染空氣 347 00:36:55,422 --> 00:36:57,675 ‎還有對小孩子進行人體實驗 348 00:37:00,261 --> 00:37:01,804 ‎你就算死了也無法獲得原諒 349 00:37:02,805 --> 00:37:05,099 ‎我才不在乎你們這種人是否要原諒我 350 00:37:06,725 --> 00:37:07,601 ‎5-8 351 00:37:08,811 --> 00:37:10,896 ‎沒有一個世界能讓所有人都滿意 352 00:37:12,773 --> 00:37:14,400 ‎我只是做我該做的罷了 353 00:37:28,372 --> 00:37:31,917 ‎能源不受控制... 354 00:37:38,132 --> 00:37:39,550 ‎一切都結束了 355 00:37:51,645 --> 00:37:53,439 ‎那可不能由你決定 356 00:37:55,441 --> 00:37:56,900 ‎能源不受控制 357 00:37:57,860 --> 00:37:59,153 ‎緊急疏散 358 00:37:59,653 --> 00:38:01,447 ‎空氣濾芯即將爆炸 359 00:39:46,093 --> 00:39:47,469 ‎A區建設完工後 360 00:39:47,970 --> 00:39:49,680 ‎便會啟動居民搬遷計畫 361 00:39:50,431 --> 00:39:53,183 ‎並會由已登錄完成的難民開始 362 00:39:53,183 --> 00:39:54,685 ‎依照先後順序入住 363 00:39:55,602 --> 00:39:57,813 ‎為了能快速又安全的進行搬遷 364 00:39:57,813 --> 00:39:59,773 ‎我們會全力以赴 365 00:40:01,024 --> 00:40:01,942 ‎此外,政府將取消 366 00:40:01,942 --> 00:40:06,822 ‎分化難民、一般、特別 ‎及核心區的階級制度 367 00:40:07,322 --> 00:40:10,242 ‎並升級目前的供氧系統 368 00:40:10,742 --> 00:40:12,286 ‎為了讓大韓民國的每位國民 369 00:40:12,286 --> 00:40:14,329 ‎都能過上平等的日子 370 00:40:14,830 --> 00:40:17,082 ‎我們一定會不懈努力 371 00:40:51,325 --> 00:40:54,119 {\an8}‎(三個月後) 372 00:41:11,470 --> 00:41:13,138 ‎消毒完畢 373 00:41:14,932 --> 00:41:16,767 ‎喂,你怎麼遲到了? 374 00:41:20,771 --> 00:41:22,439 ‎是說我到底什麼時候能復職? 375 00:41:23,398 --> 00:41:25,526 ‎這簡直是監禁,我快悶死了! 376 00:41:25,526 --> 00:41:27,027 ‎又在講屁話了 377 00:41:29,154 --> 00:41:30,280 ‎你還有得等呢 378 00:41:33,116 --> 00:41:34,660 ‎你不確認收件者嗎? 379 00:41:37,162 --> 00:41:38,372 ‎啊,對耶 380 00:41:47,673 --> 00:41:49,258 ‎你不覺得空氣變好了嗎? 381 00:41:57,391 --> 00:41:59,059 ‎天空也變得更清澈了 382 00:44:54,735 --> 00:44:58,113 ‎字幕翻譯:樓艾苓