1 00:00:06,500 --> 00:00:11,500 Rip: Korean Beauty's Victims (Κοινότητα Ελλήνων Υποτιτλιστών) 2 00:00:13,013 --> 00:00:14,973 Η δύναμη της Τσόνμιονγκ είναι το οξυγόνο. 3 00:00:16,224 --> 00:00:18,560 Αν καθαρίσει ο αέρας, θα χάσουν τα πάντα. 4 00:00:23,982 --> 00:00:24,858 Σολ-α! 5 00:00:28,111 --> 00:00:30,030 Σίγουρα μολύνουν τον αέρα; 6 00:00:30,113 --> 00:00:31,364 Το ελέγξαμε οι ίδιοι. 7 00:00:32,073 --> 00:00:34,159 ΡΙΟΥ - ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 8 00:00:34,242 --> 00:00:35,535 Τι θα κάνεις τώρα; 9 00:00:44,085 --> 00:00:45,920 Καθαρισμός αέρα σε εξέλιξη… 10 00:00:47,756 --> 00:00:49,841 Οι ιατρικές εξετάσεις πάνε καλά; 11 00:00:49,924 --> 00:00:51,801 Ναι, έρχεται πολύς κόσμος 12 00:00:51,885 --> 00:00:55,388 τώρα που μαθεύτηκε πως όσοι εξετάστηκαν είναι καλά. 13 00:01:00,435 --> 00:01:01,853 ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΕΜΒΟΛΙΑΣΜΟΥ 14 00:01:09,027 --> 00:01:13,281 Έχουμε δύσκολο δρόμο μπροστά μας, ας κάνει ό,τι κρίνει σωστό ο καθένας. 15 00:01:42,769 --> 00:01:43,645 Σ' έπιασα. 16 00:01:45,855 --> 00:01:46,940 Πέτα το όπλο. 17 00:01:49,275 --> 00:01:50,944 Πέτα εσύ το δικό σου. 18 00:02:00,620 --> 00:02:02,997 -Εντοπίστε τον δράστη! -Εδώ! 19 00:02:03,081 --> 00:02:04,249 Προστατέψτε τον Ρίου! 20 00:02:06,292 --> 00:02:07,210 Από εδώ, κύριε. 21 00:02:08,378 --> 00:02:09,587 Ελάτε από εδώ! 22 00:02:14,425 --> 00:02:16,344 Ο Όου μάς πρόδωσε. Πάω κάτω. 23 00:02:17,178 --> 00:02:18,847 -Από δω! -Φέρτε το αμάξι! 24 00:02:33,736 --> 00:02:35,655 Καλύψτε με! Θα πιάσω τον Σέοκ! 25 00:03:42,889 --> 00:03:45,975 Οι απαγωγές. Οι εκρήξεις στην Περιφέρεια Προσφύγων. 26 00:03:46,059 --> 00:03:50,521 Η αλήθεια για τα φορτηγά καθαρισμού. Η Τσόνμιονγκ εμφανίζεται παντού. 27 00:03:52,482 --> 00:03:54,734 Θέλεις να το φροντίσω ιδιαιτέρως; 28 00:03:56,945 --> 00:03:58,071 Είμαι στρατιωτικός. 29 00:03:59,364 --> 00:04:02,242 Θα λύσω την υπόθεση βάσει στοιχείων. 30 00:04:08,373 --> 00:04:10,291 ΑΠΟΠΕΙΡΑ ΔΟΛΟΦΟΝΙΑΣ ΣΕΟΚ ΡΙΟΥ ΥΠΟΠΤΟΣ: 5-8 31 00:04:15,255 --> 00:04:19,509 Οι διανομείς; Αυτοί που με πυροβόλησαν και μπήκαν στον σταθμό καθαρισμού 32 00:04:20,802 --> 00:04:22,804 είναι διανομείς της Τσόνμιονγκ; 33 00:04:22,887 --> 00:04:23,763 Ναι, κύριε. 34 00:04:23,846 --> 00:04:28,768 Επίσης μπήκαν στα λεωφορεία και ανατίναξαν τη μονάδα παραγωγής. 35 00:04:29,310 --> 00:04:31,688 Υπάρχει μια μυστική οργάνωση μεταξύ τους 36 00:04:31,771 --> 00:04:35,024 και το μεταλλαγμένο αγόρι μάλλον εμπλέκεται. 37 00:04:39,946 --> 00:04:43,199 Οι μπάσταρδοι δεν θα ανέπνεαν χωρίς την Τσόνιμιονγκ 38 00:04:44,200 --> 00:04:46,077 και το παίζουν ήρωες; 39 00:04:52,125 --> 00:04:56,004 Ο Ρίου ξέρει την αλήθεια και θα συναντήσει την πρόεδρο αύριο. 40 00:04:56,087 --> 00:05:00,258 Θέλεις να κρυφτούμε μέχρι να καταλήξουν σε κάποιο συμπέρασμα; 41 00:05:01,509 --> 00:05:03,094 Να κρύψουμε την αλήθεια; 42 00:05:03,177 --> 00:05:05,722 Αν ο Σέοκ πέθαινε σήμερα, τι θα άλλαζε; 43 00:05:06,556 --> 00:05:07,932 Αν δεν σταματήσεις, 44 00:05:08,016 --> 00:05:10,685 θα προκαλέσεις χάος πέρα από τον έλεγχό μας. 45 00:05:13,813 --> 00:05:15,606 Η σφαγή των προσφύγων 46 00:05:16,107 --> 00:05:18,276 και η ρύπανση της ατμόσφαιρας. 47 00:05:18,901 --> 00:05:21,571 Τα έκανε ο Σέοκ για να "αποτρέψει το χάος". 48 00:05:22,905 --> 00:05:26,117 Ίσως ούτε εσύ θες να πέσει η τάξη της Τσόνμιονγκ. 49 00:05:38,254 --> 00:05:40,006 Όλα θα λυθούν αύριο. 50 00:05:40,798 --> 00:05:41,758 Να προσέχεις. 51 00:05:42,550 --> 00:05:43,384 Εντάξει. 52 00:05:50,683 --> 00:05:53,144 Αν το ξέρει ο Ρίου, δεν ξόφλησε ο Σέοκ; 53 00:05:53,227 --> 00:05:56,689 Η Ταγματάρχης είναι σίγουρη. Θα εμπιστευτούμε την κρίση της. 54 00:05:57,273 --> 00:05:59,400 Έτσι κι αλλιώς, αύριο θα ξέρουμε. 55 00:05:59,484 --> 00:06:01,194 Συμφωνώ. Ας περιμένουμε. 56 00:06:02,111 --> 00:06:03,363 Ας χωριστούμε. 57 00:06:30,556 --> 00:06:32,642 Τι ύπουλοι αρουραίοι! 58 00:06:33,684 --> 00:06:36,854 Πετάξτε τα GPS και περιμένετε στις Περιφέρειες Προσφύγων. 59 00:06:40,149 --> 00:06:41,776 Πλέον δεν είναι διανομείς, 60 00:06:41,859 --> 00:06:44,904 αλλά τρομοκράτες που απείλησαν εμάς και τους πολίτες μας. 61 00:06:47,073 --> 00:06:49,826 Μπορείτε να τους σκοτώσετε όλους, 62 00:06:50,910 --> 00:06:52,870 αλλά θέλω τον μεταλλαγμένο ζωντανό. 63 00:06:52,954 --> 00:06:54,080 Ναι, κύριε. 64 00:07:14,809 --> 00:07:16,811 ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ 2-4 65 00:07:22,024 --> 00:07:25,194 Υπήρχε λόγος που όλοι πεθαίνατε. 66 00:07:49,385 --> 00:07:50,678 Πώς είσαι; 67 00:07:51,554 --> 00:07:54,140 Απλώς γερνάω. 68 00:07:55,391 --> 00:07:56,809 Μια χαρά σε βλέπω. 69 00:07:57,393 --> 00:08:01,189 Προτιμώ να ζω πάνω από το έδαφος κι ας υποφέρω, 70 00:08:01,272 --> 00:08:03,900 παρά να είμαι υπογείως και να αναπνέω εύκολα. 71 00:08:03,983 --> 00:08:08,821 Μου πήρε πέντε παραπάνω χρόνια να φτιάξω τον Πυρήνα Αέρα χωρίς εσένα, 72 00:08:09,447 --> 00:08:12,200 άρα καθυστέρησε η κατασκευή της Περιφέρειας Α. 73 00:08:13,784 --> 00:08:18,164 Αν ήμουν εκεί, θα έβαζα φωτιά στον Πυρήνα Αέρα. 74 00:08:21,375 --> 00:08:24,128 Παρεμπιπτόντως, πώς μεγάλωσες έτσι τον γιο σου; 75 00:08:24,212 --> 00:08:26,923 Ο γιος μοιάζει στον πατέρα. Είναι κανόνας. 76 00:08:27,673 --> 00:08:29,383 Είναι ο σταυρός που κουβαλάω. 77 00:08:34,013 --> 00:08:37,308 Το χώμα ξαναζωντανεύει όσο πιο νότια πας. 78 00:08:37,808 --> 00:08:40,186 Και ο αέρας γίνεται πιο καθαρός. 79 00:08:40,853 --> 00:08:44,190 Άσε την Περιφέρεια Α και φύγε από την Περιφέρεια Πυρήνα. 80 00:08:44,982 --> 00:08:46,484 Υπάρχει ακόμα ελπίδα. 81 00:08:49,779 --> 00:08:50,613 Έχεις δίκιο. 82 00:08:50,696 --> 00:08:52,573 Πρέπει να το τελειώσω. 83 00:09:09,465 --> 00:09:12,969 Είμαι καθαρίστρια και είσαι διανομέας, γιατί το παραδίδω εγώ; 84 00:09:14,470 --> 00:09:15,805 Με απέλυσαν. 85 00:09:17,598 --> 00:09:20,560 Ο Σέοκ αναθεώρησε το Σχέδιο Μετεγκατάστασης Προσφύγων. 86 00:09:20,643 --> 00:09:23,896 Οι ιατρικές εξετάσεις συνεχίζονται βάση σχεδίου. 87 00:09:23,980 --> 00:09:26,732 -Θα είναι αλλιώς αυτήν τη φορά; -Σίγουρα; 88 00:09:26,816 --> 00:09:29,735 Πρέπει να το δεις με τα μάτια σου για να πειστείς; 89 00:09:30,695 --> 00:09:32,905 Πότε θα ξεπεράσεις αυτή την παράνοια; 90 00:09:32,989 --> 00:09:36,242 Όταν οι πρόσφυγες αρχίσουν να ζουν στις Γενικές Περιφέρειες. 91 00:10:03,394 --> 00:10:06,939 ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΕΞΕΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΕΜΒΟΛΙΑΣΜΟΥ 92 00:10:07,023 --> 00:10:08,899 ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΤΖΕΪ-ΤΖΙΝ ΡΙΟΥ 93 00:10:08,983 --> 00:10:11,068 ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΚΟΡΕΑΣ ΤΖΙΝ-ΓΚΙΟΝΓΚ ΤΣΑΕ 94 00:10:11,902 --> 00:10:15,615 Το σχέδιο μετεγκατάστασης θα περιλαμβάνει εσάς, τους πρόσφυγες. 95 00:10:16,616 --> 00:10:19,368 Θα έχετε δικαιώματα μετεγκατάστασης στις Γενικές Περιφέρειες. 96 00:10:19,452 --> 00:10:21,954 Η ΤΣΟΝΜΙΟΝΓΚ ΔΙΝΕΙ ΣΤΗΝ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ 97 00:10:22,038 --> 00:10:24,832 ΠΑΡΟΧΗΣ ΟΞΥΓΟΝΟΥ, ΔΙΑΝΟΜΕΩΝ ΚΑΙ ΣΧΕΔΙΟΥ ΜΕΤΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 98 00:10:29,045 --> 00:10:32,048 Κρίμα για τον γιο σας. 99 00:10:32,131 --> 00:10:37,428 Νιώθω ότι σας δίνω μεγάλο βάρος. 100 00:10:47,938 --> 00:10:50,107 Κάνατε κάτι που δεν φανταζόμουν ποτέ. 101 00:10:50,191 --> 00:10:53,194 Ο διευθυντής θα κάνει δήλωση για τη συμφωνία. 102 00:10:54,236 --> 00:10:55,613 Ώρα να πεις αντίο. 103 00:10:56,405 --> 00:10:57,239 Κυρία Πρόεδρε... 104 00:10:57,323 --> 00:10:59,909 Ο Υπουργός Άμυνας θα σας επισκεφτεί σύντομα. 105 00:11:00,826 --> 00:11:02,411 Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 106 00:11:16,592 --> 00:11:20,429 Έδωσες την καρδιά της Τσόνμιονγκ, το οξυγόνο και τους διανομείς. 107 00:11:20,513 --> 00:11:24,058 Τα έφτιαξα για να σώσω ανθρώπους, όχι για να τους σκοτώσω. 108 00:11:24,767 --> 00:11:25,601 Συγγνώμη; 109 00:11:25,685 --> 00:11:29,939 Ξέρω όσα έχεις κάνεις. Εσύ έβαλες τον εαυτό σου σε αυτήν τη θέση. 110 00:11:32,191 --> 00:11:33,526 Θα τα διορθώσω όλα. 111 00:11:33,609 --> 00:11:36,112 Αν το παραδεχτούμε, ήρθε το τέλος μας. 112 00:11:36,195 --> 00:11:38,114 Δεν θα χάσω την Τσόνμιονγκ! 113 00:11:38,197 --> 00:11:41,117 Δεν θα τη χάσεις, αφού δεν ήταν δική σου. 114 00:11:43,369 --> 00:11:44,203 Πατέρα. 115 00:11:51,168 --> 00:11:55,506 Ώρα να αναλάβεις την ευθύνη των πράξεών σου. 116 00:11:56,465 --> 00:12:00,052 Συλλαμβάνεστε για την παραβίαση του Νόμου Εθνικής Ασφάλειας. 117 00:12:04,181 --> 00:12:05,015 Τι; 118 00:12:07,685 --> 00:12:08,644 Με συλλαμβάνεις; 119 00:12:23,743 --> 00:12:24,952 Τι κάνεις; 120 00:12:32,251 --> 00:12:33,085 Γιατί; 121 00:12:34,712 --> 00:12:35,796 Ξαφνιάστηκες; 122 00:12:39,884 --> 00:12:43,679 Ανατίναξα εκατοντάδες πρόσφυγες. Δεν πρέπει να σε εκπλήσσει αυτό. 123 00:13:00,863 --> 00:13:04,241 Γιατί δεν μου αποτελειώνεις εσύ αντί να δίνεις εντολές; 124 00:13:06,911 --> 00:13:11,874 -Δεν ξέρεις πότε να σταματάς. -Κάνε με να σταματήσω! Με τα χέρια σου! 125 00:13:12,458 --> 00:13:15,503 Δεν πιστεύεις ότι μπορώ; 126 00:13:46,742 --> 00:13:47,701 Πατέρα. 127 00:13:52,456 --> 00:13:53,374 Ρίου. 128 00:13:58,838 --> 00:14:03,425 Το πραξικόπημα είναι το τελευταίο βήμα. Θα πιάσουμε την πρόεδρο πρώτα. 129 00:14:30,744 --> 00:14:32,830 ΣΧΕΔΙΟ ΜΕΤΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΠΡΟΣΦΥΓΩΝ 130 00:14:40,588 --> 00:14:41,755 Τι έχουμε εδώ; 131 00:14:42,798 --> 00:14:46,385 Το Σχέδιο Μετεγκατάστασης Προσφύγων. Δεν μπορώ να το πιστέψω. 132 00:14:47,720 --> 00:14:49,305 Κοίτα να το πιστέψεις. 133 00:14:51,348 --> 00:14:53,267 Ήρθε χθες ο διευθυντής Ρίου. 134 00:14:55,144 --> 00:14:57,938 Υποσχέθηκε να πάει τους πρόσφυγες στις Γενικές Περιφέρειες. 135 00:14:58,022 --> 00:15:00,566 -Ο Ρίου; -Η επίσημη δήλωση θα γίνει σύντομα. 136 00:15:12,328 --> 00:15:13,203 Κύριε. 137 00:15:14,413 --> 00:15:15,247 Ναι; 138 00:15:21,712 --> 00:15:22,713 Εγώ, ο Σέοκ Ρίου, 139 00:15:24,340 --> 00:15:26,592 θα συνεχίσω το έργο του διευθυντή Ρίου 140 00:15:27,760 --> 00:15:31,889 και θα ηγηθώ της Τσόνμιονγκ χωρίς δισταγμό. 141 00:15:34,099 --> 00:15:37,686 Όλοι οι ανώτεροι αξιωματικοί καλούνται στο Υπουργείο Άμυνας. 142 00:15:39,730 --> 00:15:40,564 Τι; 143 00:15:40,648 --> 00:15:43,233 Θα συνεργαστώ με το Υπουργείο Άμυνας... 144 00:15:43,317 --> 00:15:45,110 Κάνουν πραξικόπημα; 145 00:15:45,194 --> 00:15:47,738 ...τους διανομείς που έγιναν τρομοκράτες 146 00:15:48,739 --> 00:15:51,951 με την καταστροφή εγκαταστάσεων και την απόπειρα δολοφονίας. 147 00:15:54,161 --> 00:15:55,829 Οι παραδόσεις θα σταματήσουν 148 00:15:57,623 --> 00:16:00,125 μέχρι να συλληφθούν όλοι οι τρομοκράτες. 149 00:16:01,543 --> 00:16:03,754 Ζητάμε την κατανόησή σας 150 00:16:05,381 --> 00:16:07,132 για την αναπόφευκτη αναστάτωση. 151 00:16:09,343 --> 00:16:10,761 Έχουμε μόνο μία επιλογή. 152 00:16:13,514 --> 00:16:15,557 Πάμε στην Περιφέρεια Πυρήνα. 153 00:16:25,693 --> 00:16:27,361 Τα σχέδια της περιφέρειας. 154 00:16:28,237 --> 00:16:30,114 Τα έφτιαξα με τον Ρίου. 155 00:16:32,157 --> 00:16:34,535 Ήλπιζα να μην τα χρησιμοποιήσω... 156 00:16:38,455 --> 00:16:39,289 Καταλαβαίνω. 157 00:16:41,125 --> 00:16:42,835 Ψάχνουμε τους τρομοκράτες. 158 00:16:43,377 --> 00:16:46,380 Οι παραδόσεις σε όλες τις περιφέρειες θα σταματήσουν 159 00:16:46,463 --> 00:16:48,841 μέχρι να συλληφθούν οι 12 διανομείς. 160 00:16:56,432 --> 00:16:58,392 ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ ΤΣΟΝΜΙΟΝΓΚ 161 00:17:07,901 --> 00:17:11,780 Ο Όμιλος Τσόνμιονγκ και η κυβέρνηση θα δώσουν προμήθειες σε κάθε περιοχή. 162 00:17:11,864 --> 00:17:14,199 Ελέγξτε την τοποθεσία και την ώρα παράδοσης. 163 00:17:14,283 --> 00:17:18,495 Ζητάμε την πλήρη συνεργασία σας για να ελαχιστοποιηθεί η σύγχυση. 164 00:17:43,353 --> 00:17:44,354 Ορίστε. 165 00:18:31,193 --> 00:18:35,239 Όσοι πρόσφυγες ήρθαν για τις εξετάσεις μετεγκατάστασης 166 00:18:35,322 --> 00:18:38,242 πρέπει να εγγραφούν. 167 00:18:39,118 --> 00:18:42,871 Το εμβόλιο κατασκευάστηκε από τη Φαρμακευτική Τσόνμιονγκ 168 00:18:42,955 --> 00:18:46,416 λαμβάνοντας υπόψη το εξασθενημένο ανοσοποιητικό σας σύστημα 169 00:18:46,500 --> 00:18:49,253 κι έχει περάσει μια σειρά από δοκιμές, 170 00:18:49,336 --> 00:18:51,630 οπότε είναι ασφαλές. 171 00:18:51,713 --> 00:18:54,049 Σε λίγο θα αρχίσουν να πεθαίνουν. 172 00:18:55,050 --> 00:18:58,720 Ναι. Η περίοδος επώασης τελείωσε και το φάρμακο αρχίζει να δρα. 173 00:19:12,151 --> 00:19:13,944 Τι στο καλό συμβαίνει; 174 00:19:14,528 --> 00:19:16,196 Μάλλον είναι μεταδοτικό. 175 00:19:16,280 --> 00:19:18,699 Θα πάμε στις Γενικές Περιφέρειες σύντομα. 176 00:19:18,782 --> 00:19:21,034 Τι απαίσια τύχη μπροστά σε κάτι τόσο σπουδαίο. 177 00:19:21,910 --> 00:19:22,995 Μόλυνση; 178 00:19:26,123 --> 00:19:27,166 Άχρηστε, 179 00:19:28,625 --> 00:19:30,335 είναι η ιατρική εξέταση! 180 00:19:30,419 --> 00:19:31,253 Τι; 181 00:19:36,049 --> 00:19:37,926 -Όχι. -Τι είναι; 182 00:19:38,010 --> 00:19:40,762 Ο Ηλίθιος και ο Πανηλίθιος πήγαν για εξετάσεις. 183 00:19:40,846 --> 00:19:41,722 Γαμώτο! 184 00:20:13,629 --> 00:20:15,005 Κύριε, τι είναι; 185 00:20:17,674 --> 00:20:20,677 Η ιατρική εξέταση... 186 00:20:20,761 --> 00:20:22,596 Μην κάνετε την εξέταση! 187 00:20:24,014 --> 00:20:25,432 Αν κάνετε το εμβόλιο, 188 00:20:25,933 --> 00:20:27,059 θα πεθάνετε! 189 00:20:38,111 --> 00:20:39,821 4-1: ΤΟ ΕΜΒΟΛΙΟ ΘΑ ΣΑΣ ΣΚΟΤΩΣΕΙ 190 00:20:43,575 --> 00:20:45,077 Πρέπει να το σταματήσουμε. 191 00:20:54,503 --> 00:20:56,672 Μόνο μία ένεση χρειάζεται; 192 00:20:57,172 --> 00:20:59,132 Ένα τσίμπημα και τέλος; 193 00:20:59,216 --> 00:21:01,051 -Επόμενος. -Παιδιά, περιμένετε! 194 00:21:01,134 --> 00:21:02,678 Μην μπείτε εκεί μέσα! 195 00:21:03,512 --> 00:21:05,264 -Το εμβόλιο σκοτώνει! -Ποιος είσαι; 196 00:21:05,347 --> 00:21:08,600 Θα πεθάνετε αν κάνετε εμβόλιο! Το έψαξα! 197 00:21:08,684 --> 00:21:10,018 Ηλίθιε, Πανηλίθιε! 198 00:21:10,102 --> 00:21:12,062 Φύγετε από εκεί! 199 00:21:12,145 --> 00:21:14,022 Τι τον έπιασε; 200 00:21:14,106 --> 00:21:15,857 Φύγετε όλοι! 201 00:21:18,193 --> 00:21:19,111 Άχρηστε! 202 00:21:19,861 --> 00:21:20,696 Ακίνητος! 203 00:21:22,948 --> 00:21:24,741 Είμαι στο ιατρικό κέντρο. 204 00:21:24,825 --> 00:21:25,909 Θα ξεκινήσω. 205 00:21:50,392 --> 00:21:53,562 Οι τρομοκράτες εμφανίζονται σε εξεταστικά κέντρα. 206 00:21:53,645 --> 00:21:56,398 Ενισχύστε την ασφάλεια, πυρ κατά βούληση. 207 00:21:56,940 --> 00:21:57,858 Ακίνητος! 208 00:21:57,941 --> 00:21:59,735 Ποιος είσαι; Πες μου! 209 00:22:01,028 --> 00:22:02,904 Τι; Γιατί είναι εκεί; 210 00:22:42,694 --> 00:22:43,779 Σταμάτα! 211 00:22:46,365 --> 00:22:48,158 Μην έρχεσαι εδώ... 212 00:23:00,629 --> 00:23:01,463 Άχρηστε. 213 00:23:02,422 --> 00:23:03,256 Άχρηστε. 214 00:23:04,841 --> 00:23:05,675 Άχρηστε! 215 00:23:07,094 --> 00:23:08,178 Άχρηστε! 216 00:23:12,516 --> 00:23:13,475 Όχι. 217 00:23:16,186 --> 00:23:17,270 Τρέχα, τώρα. 218 00:23:18,355 --> 00:23:20,565 Μην τους αφήσεις να σε πιάσουν. 219 00:23:21,316 --> 00:23:22,901 -Τρέχα... -Είσαι... 220 00:23:23,985 --> 00:23:24,820 Άχρηστε! 221 00:23:25,695 --> 00:23:26,530 Τρέχα... 222 00:23:27,823 --> 00:23:28,657 Άχρηστε. 223 00:23:29,157 --> 00:23:29,991 Άχρηστε! 224 00:23:30,742 --> 00:23:32,619 Άχρηστε! Όχι! 225 00:23:33,120 --> 00:23:34,996 Άχρηστε, όχι! 226 00:23:36,081 --> 00:23:36,998 Άχρηστε. 227 00:23:37,874 --> 00:23:39,251 Άχρηστε! 228 00:23:46,508 --> 00:23:48,135 -Σα-γουόλ! -Άχρηστε! 229 00:23:48,218 --> 00:23:50,387 -Σα-γουόλ Γιουν. -Άχρηστε! 230 00:24:02,399 --> 00:24:04,568 Ο μεταλλαγμένος διανομέας συνελήφθη. 231 00:24:05,277 --> 00:24:06,403 Θα τον φέρουν εδώ. 232 00:24:06,486 --> 00:24:07,571 Ωραία. 233 00:24:08,071 --> 00:24:11,450 Αλλά το σχέδιο του εμβολίου απέτυχε λόγω της επίθεσης. 234 00:24:12,701 --> 00:24:13,702 Υπουργέ. 235 00:24:16,872 --> 00:24:18,790 Πολλά πράγματα μας εμποδίζουν. 236 00:24:20,125 --> 00:24:21,960 Γιατί δεν τα κάνουμε πέρα; 237 00:24:27,757 --> 00:24:28,592 Ταγματάρχη, 238 00:24:30,510 --> 00:24:32,262 ο αδερφός σου συνελήφθη. 239 00:24:32,345 --> 00:24:33,430 Ο Σα-γουόλ; 240 00:24:33,513 --> 00:24:35,265 Μεταφέρεται στην Τσόνμιογνκ. 241 00:24:35,348 --> 00:24:36,308 Στην Τσόνμιονγκ; 242 00:24:37,434 --> 00:24:38,685 Δώσε μας εντολή. 243 00:24:41,897 --> 00:24:43,064 Είμαστε έτοιμοι. 244 00:24:44,357 --> 00:24:45,192 Καμία εντολή. 245 00:24:47,444 --> 00:24:48,528 Βοηθήστε με. 246 00:25:03,251 --> 00:25:04,503 Καλή τύχη. 247 00:25:05,754 --> 00:25:06,796 Να προσέχετε. 248 00:25:10,509 --> 00:25:11,510 Ποιος είναι εκεί; 249 00:25:25,857 --> 00:25:27,484 Έμαθες για τον Σα-γουόλ; 250 00:25:28,068 --> 00:25:31,363 Ναι, πρέπει να είναι στα κεντρικά της Τσόνμιονγκ. 251 00:25:31,446 --> 00:25:32,864 Θα τον πάρουμε πίσω. 252 00:25:33,365 --> 00:25:35,116 Ο προορισμός μας είναι ίδιος. 253 00:25:36,368 --> 00:25:37,536 Ακολουθήστε με. 254 00:26:35,176 --> 00:26:37,262 Με βοήθησες επειδή είμαι μεταλλαγμένος; 255 00:26:37,887 --> 00:26:41,641 Επειδή είσαι ένας ανώριμος πρόσφυγας που δεν ξέρει τι του γίνεται. 256 00:26:42,934 --> 00:26:44,185 Τι σημαίνει αυτό; 257 00:26:47,814 --> 00:26:50,609 Ρώτησες γιατί είναι ξεχωριστοί στην Ειδική Περιφέρεια. 258 00:26:51,109 --> 00:26:52,861 Είπες ότι γεννήθηκαν εκεί. 259 00:27:00,452 --> 00:27:02,704 Τι πιστεύεις για τους πρόσφυγες 260 00:27:02,787 --> 00:27:05,373 που ζουν στην εξαθλίωση; 261 00:27:05,957 --> 00:27:08,043 Είναι κι αυτοί άνθρωποι. 262 00:27:08,126 --> 00:27:09,127 Είναι άδικο. 263 00:27:11,546 --> 00:27:14,507 Οι πρόσφυγες δεν είναι απαραίτητοι στον κόσμο τους. 264 00:27:15,634 --> 00:27:17,135 Έτσι ήταν μέχρι τώρα 265 00:27:17,927 --> 00:27:19,346 κι έτσι θα είναι. 266 00:27:25,435 --> 00:27:27,479 Αυτός είναι ο κόσμος σου. 267 00:27:29,981 --> 00:27:31,691 Αυτό θέλουμε να αλλάξουμε. 268 00:28:57,485 --> 00:28:59,738 Υπάρχει μόνο μία είσοδος. 269 00:30:16,815 --> 00:30:18,441 Θα πάμε στην πρόεδρο. 270 00:30:44,592 --> 00:30:47,554 Είναι άμεση μετάγγιση, ίσως υπάρξουν παρενέργειες. 271 00:30:48,179 --> 00:30:49,722 Νιώθεις συμπτώματα; 272 00:30:50,431 --> 00:30:54,310 Νιώθω λίγο παράξενα, ίσως επειδή είναι αίμα μεταλλαγμένου. 273 00:31:16,875 --> 00:31:18,710 -Κύριε. -Τι είναι; 274 00:31:18,793 --> 00:31:20,003 Δείτε, κύριε. 275 00:31:37,812 --> 00:31:40,648 Καλύτερα να μείνετε εδώ προς το παρόν. 276 00:31:41,149 --> 00:31:42,650 Τι στον διάολο συμβαίνει; 277 00:31:42,734 --> 00:31:44,027 Πού είναι ο Όου; 278 00:31:46,487 --> 00:31:48,489 Ουρανοκατέβατοι ήρθαν; 279 00:31:54,245 --> 00:31:55,246 Τι συμβαίνει; 280 00:31:59,292 --> 00:32:00,126 Τι είναι αυτό; 281 00:32:00,209 --> 00:32:02,545 Οι διανομείς ήρθαν να σε πάρουν. 282 00:32:16,225 --> 00:32:17,810 Ενεργοποίηση συστήματος έκτακτης ανάγκης. 283 00:32:24,525 --> 00:32:26,361 Δεν βγάζει νόημα. 284 00:32:26,861 --> 00:32:29,155 Μάλλον βρήκαν τα σχέδια. 285 00:32:29,238 --> 00:32:32,075 Έκοψαν τη σύνδεση με την Περιφέρεια Πυρήνα. 286 00:32:34,827 --> 00:32:35,828 Και ο υπουργός; 287 00:32:35,912 --> 00:32:37,789 Είναι με την πρόεδρο τώρα. 288 00:33:38,683 --> 00:33:39,517 Όπλο. 289 00:34:07,045 --> 00:34:08,838 Ποιος νομίζεις ότι θα μπει; 290 00:34:09,338 --> 00:34:11,215 Κι εγώ έχω περιέργεια. 291 00:34:33,029 --> 00:34:34,238 Υπουργέ. 292 00:34:34,322 --> 00:34:36,157 Συλλαμβάνεστε για προδοσία. 293 00:34:57,345 --> 00:34:59,597 Εδώ Ταγματάρχης Τζουνγκ. 294 00:35:00,473 --> 00:35:02,391 Ο Υπουργός Άμυνας έχει συλληφθεί. 295 00:35:03,684 --> 00:35:06,187 Αντάρτες, πετάξτε τα όπλα και παραδοθείτε. 296 00:35:10,191 --> 00:35:13,361 Επαναλαμβάνω. Ο Υπουργός Άμυνας έχει συλληφθεί. 297 00:35:14,403 --> 00:35:16,280 Πετάξτε τα όπλα και παραδοθείτε. 298 00:35:20,118 --> 00:35:22,078 Δεν θα το αφήσω να λήξει έτσι. 299 00:35:47,145 --> 00:35:50,022 Παράκαμψη Πυρήνα Αέρα. 300 00:35:59,907 --> 00:36:02,952 Παράκαμψη Πυρήνα Αέρα. 301 00:36:03,035 --> 00:36:04,579 Παρακαλώ, εκκενώστε. 302 00:36:18,259 --> 00:36:19,177 Βγες έξω! 303 00:36:21,846 --> 00:36:23,806 Δεν είναι σημαντικός για σένα; 304 00:36:28,561 --> 00:36:29,395 Είναι. 305 00:36:42,074 --> 00:36:43,826 Αποφάσισες να ανατιναχτείς; 306 00:36:44,493 --> 00:36:47,038 Δεν θα δώσω την επιλογή στο παράσιτο. 307 00:36:47,538 --> 00:36:49,373 Εγώ θα αποφασίσω πώς θα λήξει. 308 00:36:50,166 --> 00:36:52,001 Για τη σφαγή των προσφύγων, 309 00:36:52,668 --> 00:36:54,378 τη μόλυνση της ατμόσφαιρας 310 00:36:55,379 --> 00:36:57,423 και τα πειράματα στα παιδιά... 311 00:37:00,134 --> 00:37:02,178 δεν θα συγχωρεθείς ούτε μετά τον θάνατο. 312 00:37:02,261 --> 00:37:04,889 Δεν θέλω να με συγχωρήσετε εσείς. 313 00:37:06,682 --> 00:37:07,600 5-8. 314 00:37:08,768 --> 00:37:11,103 Κανένας κόσμος δεν τους καλύπτει όλους. 315 00:37:12,647 --> 00:37:14,357 Έκανα αυτό που έπρεπε. 316 00:37:28,329 --> 00:37:31,874 Η παροχή ενέργειας δεν ελέγχεται. 317 00:37:38,172 --> 00:37:39,632 Όλα τελείωσαν. 318 00:37:51,602 --> 00:37:53,187 Δεν το αποφασίζεις εσύ. 319 00:37:55,398 --> 00:37:57,233 Η παροχή ενέργειας δεν ελέγχεται. 320 00:37:57,817 --> 00:37:58,943 Επείγουσα εκκένωση. 321 00:37:59,568 --> 00:38:01,404 Ο Πυρήνας Αέρα θα εκραγεί. 322 00:39:46,050 --> 00:39:49,637 Η Περιφέρεια Α ολοκληρώθηκε, θα αρχίσουμε τη μεταφορά. 323 00:39:50,388 --> 00:39:54,642 Οι πρόσφυγες θα μεταφερθούν με σειρά εγγραφής 324 00:39:55,559 --> 00:39:59,814 και η κυβέρνηση θα κάνει ό,τι μπορεί για μια γρήγορη και ασφαλή μεταφορά. 325 00:40:01,023 --> 00:40:04,360 Θα καταργήσουμε το σύστημα κατάταξης 326 00:40:04,443 --> 00:40:07,279 σε πρόσφυγες, γενικούς, ειδικούς και πυρήνες 327 00:40:07,363 --> 00:40:10,616 και θα αναδιαμορφώσουμε το σύστημα παροχής οξυγόνου. 328 00:40:10,699 --> 00:40:16,956 Θα δουλεύουμε μέχρι κάθε Κορεάτης να μπορεί να ζει ισότιμα χωρίς διακρίσεις. 329 00:40:51,282 --> 00:40:54,201 ΤΡΕΙΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 330 00:41:11,343 --> 00:41:12,928 Η απολύμανση ολοκληρώθηκε. 331 00:41:14,805 --> 00:41:16,599 Έλα, γιατί άργησες τόσο; 332 00:41:20,227 --> 00:41:22,563 Πότε μπορώ να γυρίσω στη δουλειά; 333 00:41:23,272 --> 00:41:25,483 Έχω τρελαθεί εδώ πέρα. 334 00:41:25,566 --> 00:41:26,901 Πολύ αντιμιλάς. 335 00:41:28,944 --> 00:41:30,446 Έχεις πολύ δρόμο ακόμη. 336 00:41:33,073 --> 00:41:34,617 Δεν θα ελέγξεις την ταυτότητά μου; 337 00:41:37,119 --> 00:41:38,329 Σωστά. 338 00:41:47,546 --> 00:41:49,215 Είναι πιο καθαρός ο αέρας. 339 00:41:57,264 --> 00:41:59,099 Και ο ουρανός.