1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,229 --> 00:00:57,023 ...live on the ground in Kingston. 4 00:00:57,065 --> 00:00:59,150 And while not officially a hurricane, 5 00:00:59,192 --> 00:01:01,527 these conditions are quickly worsening. 6 00:01:01,611 --> 00:01:04,530 There's flooding in front of me from heavy rain, Ben. 7 00:01:04,614 --> 00:01:06,282 And looking out on the coast, 8 00:01:06,365 --> 00:01:09,368 you can see the conditions are far, far worse. 9 00:01:09,452 --> 00:01:11,788 High tide is at a season record high, 10 00:01:11,913 --> 00:01:14,165 making its way to the streets. 11 00:01:14,248 --> 00:01:17,085 We have volunteers here piling up sandbags 12 00:01:17,168 --> 00:01:19,629 and taking other precautions we can. 13 00:01:19,712 --> 00:01:22,548 But we know this storm will be devastating. 14 00:01:22,632 --> 00:01:24,342 Back to you in the studio. 15 00:01:24,425 --> 00:01:26,552 Thank you, Judy. Stay safe out there. 16 00:01:26,636 --> 00:01:27,929 We're watching this storm... 17 00:01:41,567 --> 00:01:43,694 ...we're expecting storm surges, 18 00:01:43,778 --> 00:01:45,238 high winds, and heavy... 19 00:01:45,321 --> 00:01:46,697 Raise a glass. 20 00:01:48,366 --> 00:01:49,992 They call us a foster family. 21 00:01:50,076 --> 00:01:51,869 We don't call it that. 22 00:01:51,953 --> 00:01:53,913 We call it what it is... 23 00:01:55,498 --> 00:01:56,874 A family. 24 00:01:56,958 --> 00:01:58,709 - To Luke! - Yay, Luke! 25 00:01:58,793 --> 00:02:00,753 My boy is going to college. 26 00:02:00,837 --> 00:02:03,840 Yes! 27 00:02:03,881 --> 00:02:05,258 - Thicker than blood? - Always. 28 00:02:08,344 --> 00:02:10,638 ...it's likely the storm will make its way north 29 00:02:10,721 --> 00:02:12,974 and in the tri-state area by the end of the week. 30 00:02:34,537 --> 00:02:36,164 Goddamn, little bro. 31 00:02:37,498 --> 00:02:38,791 Hey, this is some of your best work. 32 00:02:44,922 --> 00:02:46,090 I can't believe you're leaving me here. 33 00:02:46,174 --> 00:02:49,093 Hey, I'm not leaving you anywhere. 34 00:02:49,177 --> 00:02:51,137 All right? I'm gonna write all the time. 35 00:02:51,220 --> 00:02:53,931 I'll be an hour away. I'll be home holidays and summers. 36 00:02:54,015 --> 00:02:55,808 And in four years, I'm back. 37 00:02:56,309 --> 00:02:58,936 And it's me and you again, charting our course. 38 00:02:59,020 --> 00:03:01,856 Like Dad said, they call us foster brothers. 39 00:03:01,939 --> 00:03:05,443 But, Max, our bond is thicker than blood. 40 00:03:05,526 --> 00:03:06,944 Always. 41 00:03:48,194 --> 00:03:51,614 Come on, baby. It's okay. It'll be okay. It's... 42 00:03:51,697 --> 00:03:53,574 Max. 43 00:03:53,658 --> 00:03:54,700 Come here, son. 44 00:03:57,078 --> 00:03:58,704 I don't know how to say this, Max. 45 00:04:02,541 --> 00:04:03,709 Luke... 46 00:04:03,793 --> 00:04:06,420 i-is... 47 00:04:06,504 --> 00:04:08,005 - ...gone. - Huh? 48 00:04:08,089 --> 00:04:09,382 Your brother is gone. 49 00:04:10,258 --> 00:04:12,260 He left a note, Max. 50 00:04:13,386 --> 00:04:16,055 He was having problems at college. 51 00:04:16,889 --> 00:04:19,809 I don't understand... I don't understand why he wouldn't come to us. 52 00:04:19,892 --> 00:04:22,186 It's okay. It's okay. 53 00:04:29,026 --> 00:04:32,280 Number 0426. Let's go. 54 00:04:39,912 --> 00:04:41,289 So how many times, Max? 55 00:04:42,415 --> 00:04:44,583 Breaking into buildings, destroying property. 56 00:04:45,334 --> 00:04:47,420 You need to be held accountable. 57 00:04:49,171 --> 00:04:51,590 - Ever since Luke died-- - I know. I know. I... 58 00:04:52,675 --> 00:04:55,720 I know. I'm familiar with the speech. You don't have to... 59 00:04:55,761 --> 00:04:58,055 tell me again how disappointed you are in me. 60 00:05:02,435 --> 00:05:04,353 - I made some calls... - I didn't ask. 61 00:05:04,437 --> 00:05:06,605 I spoke to Judge Beric. I begged him to help. 62 00:05:06,689 --> 00:05:07,773 He did. 63 00:05:09,066 --> 00:05:10,192 No jail time. 64 00:05:11,819 --> 00:05:13,237 Community service. 65 00:05:15,489 --> 00:05:16,532 Fuck. Okay. 66 00:05:17,575 --> 00:05:18,326 Thanks. 67 00:05:19,869 --> 00:05:21,329 I thought I was going away. 68 00:05:23,164 --> 00:05:24,332 What do I have to do? 69 00:05:26,167 --> 00:05:27,293 Judge asked me if you were handy. 70 00:05:27,376 --> 00:05:28,711 I lied and said you were. 71 00:05:30,546 --> 00:05:32,673 He said, "Well, then he can spend the next four months 72 00:05:32,757 --> 00:05:36,010 at Green Meadows Retirement Home as the new onsite super." 73 00:05:37,553 --> 00:05:38,346 What? 74 00:05:39,388 --> 00:05:40,348 You're joking. 75 00:05:42,516 --> 00:05:44,643 An old folks home, like with-with old people? 76 00:05:44,727 --> 00:05:47,396 What? I don't wanna-- I don't wanna do that shit. 77 00:05:47,480 --> 00:05:49,357 This is your last chance, son. 78 00:05:49,899 --> 00:05:52,234 Play by the rules. 79 00:05:52,735 --> 00:05:54,362 Otherwise you're gonna end up in jail. 80 00:05:59,784 --> 00:06:00,743 When do I start? 81 00:07:45,473 --> 00:07:47,850 Cute. Who's that? Your boyfriend? 82 00:07:50,519 --> 00:07:53,647 The trash receptacles have to be emptied twice a day. 83 00:07:53,731 --> 00:07:55,566 Carpets vacuumed daily. 84 00:07:55,649 --> 00:07:57,193 You saw how clean this place was coming in? 85 00:07:57,276 --> 00:07:58,235 Yes, sir. 86 00:07:58,319 --> 00:08:00,154 Your job is to keep it that way. 87 00:08:00,237 --> 00:08:02,865 Mm-hmm. And this key, 88 00:08:02,948 --> 00:08:04,992 it'll open every room in the home, 89 00:08:05,075 --> 00:08:07,870 with the exception of a few hallways and the basement. 90 00:08:07,953 --> 00:08:11,081 And don't enter residential apartments unless there's an emergency. 91 00:08:11,165 --> 00:08:12,833 - Right. - "I've fallen and I can't get up" 92 00:08:12,917 --> 00:08:13,959 type of shit, you know? 93 00:08:14,043 --> 00:08:15,669 Just knock first. 94 00:08:17,171 --> 00:08:20,216 Oh, yeah. And no fourth floor, darling. 95 00:08:20,299 --> 00:08:22,968 Those patients need special care. 96 00:08:23,052 --> 00:08:24,428 Off limits to you. 97 00:08:25,179 --> 00:08:27,056 - Simple, right? - Mm-hmm. 98 00:08:27,139 --> 00:08:28,641 Just follow the rules 99 00:08:29,475 --> 00:08:31,060 and we won't be obliged to report you. 100 00:08:31,143 --> 00:08:32,311 That's right. 101 00:08:51,580 --> 00:08:52,540 Come on! 102 00:09:18,399 --> 00:09:19,400 Fuck! 103 00:09:31,495 --> 00:09:32,830 Hello. How are you? 104 00:09:41,005 --> 00:09:42,214 Here to get your garbage. 105 00:09:46,844 --> 00:09:47,845 All right, I'm coming in. 106 00:10:34,892 --> 00:10:37,102 Up and now strong. 107 00:10:37,186 --> 00:10:38,395 And to the right. 108 00:10:38,479 --> 00:10:39,938 Breathe. 109 00:10:40,022 --> 00:10:42,983 And up. And the left. 110 00:10:43,067 --> 00:10:44,401 And up. 111 00:10:44,485 --> 00:10:46,945 And, oh, to the right. 112 00:10:47,029 --> 00:10:49,740 To the right. Strong. Strong and now... 113 00:10:49,823 --> 00:10:51,325 Excuse me, son. Could you get me a towel? 114 00:10:51,408 --> 00:10:54,203 - Yeah, sure. - And back we go. 115 00:10:54,286 --> 00:10:56,580 And spin your arms back. 116 00:10:56,664 --> 00:10:57,956 You're new. 117 00:10:58,040 --> 00:10:59,208 - Mm-hmm. - Warming up. That's right. 118 00:10:59,291 --> 00:11:01,669 I-I'm Norma. I'm sorry. You-you... 119 00:11:02,670 --> 00:11:05,214 You just look like someone I once knew. 120 00:11:05,297 --> 00:11:07,383 Well, I'm, uh, I'm Max. I am new. 121 00:11:07,466 --> 00:11:09,927 And, uh, it's really nice to meet you, Norma. 122 00:11:10,010 --> 00:11:11,845 And forward and up. 123 00:11:11,929 --> 00:11:14,139 We are sky warriors. 124 00:11:14,223 --> 00:11:16,558 So how's your first day going, Max? 125 00:11:16,642 --> 00:11:18,686 - We are youthful. We are strong. - Uh, it's... 126 00:11:18,769 --> 00:11:22,690 We are growing. And, yes, and out and up. 127 00:11:23,816 --> 00:11:27,027 And... Good God, Mrs. Fisher! 128 00:11:27,111 --> 00:11:29,863 She got in the pool after her skin procedure. 129 00:11:29,947 --> 00:11:31,407 Come on, everybody. Hurry. 130 00:11:31,490 --> 00:11:32,574 - Blood. Blood. - Oh, my God. 131 00:11:32,658 --> 00:11:34,201 - What? - Go help her. 132 00:11:34,284 --> 00:11:35,577 - Go, go. - Up! Out, out, out! 133 00:11:35,661 --> 00:11:37,413 Everybody, come on. There you are. 134 00:11:37,496 --> 00:11:38,539 - Come on. - Come on. 135 00:11:38,622 --> 00:11:40,040 Mrs. Fisher. 136 00:11:40,124 --> 00:11:42,334 - What do we do? - Come on. Here you go. 137 00:11:42,960 --> 00:11:44,253 - Right here. - Come on. 138 00:11:44,336 --> 00:11:46,130 Everybody, out. Oh, oh! 139 00:11:46,213 --> 00:11:47,214 Come on. 140 00:11:51,885 --> 00:11:54,096 Best generation, my fucking dick. 141 00:12:03,439 --> 00:12:05,691 These fucking boomers. 142 00:12:10,696 --> 00:12:12,740 I just wanna go home. 143 00:12:32,551 --> 00:12:35,262 Max! 144 00:13:22,017 --> 00:13:23,977 The storm has now been upgraded 145 00:13:24,061 --> 00:13:26,188 to a hurricane. They're calling it Greta. 146 00:13:26,271 --> 00:13:28,941 And it is moving up the coast very, very quickly. 147 00:13:29,024 --> 00:13:31,860 I have to tell you, it is extremely rare 148 00:13:31,944 --> 00:13:33,695 to have a storm of this magnitude 149 00:13:33,779 --> 00:13:35,906 hitting the East Coast this time of year. 150 00:13:35,989 --> 00:13:38,784 One expert is saying this is global warming. 151 00:13:38,867 --> 00:13:41,328 Hey, kid, get up! Get up! Wake up! 152 00:13:43,288 --> 00:13:45,499 For fuck's sake. 153 00:13:45,582 --> 00:13:46,750 Jesus! 154 00:13:46,834 --> 00:13:48,168 - Yeah. - Come on! 155 00:13:48,252 --> 00:13:49,878 Yeah. Okay. 156 00:13:50,754 --> 00:13:52,381 Please, kid, get up! 157 00:13:53,757 --> 00:13:55,342 Why do you take so long? 158 00:13:55,425 --> 00:13:57,010 - What's up? - Come on, kid. 159 00:13:57,094 --> 00:14:00,097 We need you. Ethan had a terrible accident. 160 00:14:00,180 --> 00:14:02,349 - The place is a mess. - What do you mean "accident"? 161 00:14:02,432 --> 00:14:04,142 Shit his drawers something wicked, 162 00:14:04,226 --> 00:14:06,019 seeped through his diaper. 163 00:14:06,103 --> 00:14:08,105 - Did you say "shit"? - Excrement, fecal matter. 164 00:14:08,188 --> 00:14:10,774 - Yes, shit. - He's painting the walls with it. 165 00:14:10,858 --> 00:14:12,609 Oh, what do you want me to do about it? 166 00:14:12,693 --> 00:14:14,570 We want you to clean it up, kid. 167 00:14:14,653 --> 00:14:16,238 - Yeah. - You're the new super. 168 00:14:16,321 --> 00:14:17,948 - Oh, my God. - - Right behind that door. 169 00:14:18,031 --> 00:14:19,783 I'd stop breathing right about now. 170 00:14:19,867 --> 00:14:22,119 - Oh! - Surprise! 171 00:14:32,296 --> 00:14:33,422 Yeah! 172 00:14:34,214 --> 00:14:36,174 So, no poopy diaper? 173 00:14:36,258 --> 00:14:38,427 No. No poo, kid. 174 00:14:38,510 --> 00:14:40,554 You know, I can't keep calling you "kid," kid. 175 00:14:40,637 --> 00:14:42,639 - I'm Lou. What's your name? - Uh, Max. 176 00:14:42,723 --> 00:14:44,641 - Max! Okay, Max. - Max... 177 00:14:44,725 --> 00:14:48,604 Well, we heard that you had a really rough day yesterday, 178 00:14:48,687 --> 00:14:52,274 so we decided that we would give you a not-so-proper, 179 00:14:52,357 --> 00:14:54,776 but very warm welcome. 180 00:14:54,860 --> 00:14:57,613 So, welcome to Green Meadows. Yay! 181 00:14:57,696 --> 00:14:58,864 - Whoo! - Max! 182 00:15:06,663 --> 00:15:08,790 Ellie. She doesn't speak English, Max. 183 00:15:08,874 --> 00:15:11,460 She says welcome, as do I. 184 00:15:11,543 --> 00:15:12,878 Thanks. 185 00:15:12,961 --> 00:15:15,088 - Good to see you again, Max. - Hey. 186 00:15:15,172 --> 00:15:17,674 And, uh, if they keep busting on you, just let me know. 187 00:15:17,758 --> 00:15:19,051 I'll take care of them. 188 00:15:19,134 --> 00:15:22,012 And she means it too. Yeah. 189 00:15:22,095 --> 00:15:24,264 Nice to meet you, and I'm so glad you're here. 190 00:15:24,348 --> 00:15:25,766 You got a great sense of humor. 191 00:15:25,849 --> 00:15:26,934 - Thanks. - Okay. 192 00:15:58,423 --> 00:15:59,967 You know, my father died alone. 193 00:16:01,176 --> 00:16:02,678 Hmm? 194 00:16:02,761 --> 00:16:04,554 I couldn't be with him. I was at medical school. 195 00:16:05,305 --> 00:16:07,182 But I wonder what it was like... 196 00:16:08,809 --> 00:16:11,353 all alone, approaching death. 197 00:16:12,771 --> 00:16:14,982 Um... I'll never forgive myself. 198 00:16:17,359 --> 00:16:18,318 I'm, uh... 199 00:16:19,027 --> 00:16:19,987 so sorry. 200 00:16:20,737 --> 00:16:21,780 Thank you. 201 00:16:22,322 --> 00:16:24,658 I'm, uh, D.W. Sabian, Max. Uh... 202 00:16:24,741 --> 00:16:26,410 - Oh. - I'm the doctor on staff. 203 00:16:29,871 --> 00:16:33,000 I'm sorry about all that. It was a tad much, but, uh... 204 00:16:34,835 --> 00:16:36,628 It's just my way of saying that... 205 00:16:37,587 --> 00:16:38,880 these are good people 206 00:16:39,548 --> 00:16:42,050 and they deserve comfort in their twilight years. 207 00:16:48,265 --> 00:16:49,016 You have, uh... 208 00:16:50,017 --> 00:16:51,143 You have beautiful eyes. 209 00:16:52,394 --> 00:16:53,478 Quite large, you know? 210 00:16:55,355 --> 00:16:56,690 Thanks. 211 00:18:24,736 --> 00:18:27,114 Did you like what you saw yesterday? 212 00:18:28,657 --> 00:18:31,243 I wanna see you now. 213 00:18:31,326 --> 00:18:34,496 It's touching time. 214 00:19:57,787 --> 00:19:59,039 Max? 215 00:19:59,748 --> 00:20:02,209 Why are you awake at this hour of the night? 216 00:20:03,168 --> 00:20:04,336 You didn't... 217 00:20:05,587 --> 00:20:06,463 hear the...? 218 00:20:08,632 --> 00:20:11,384 Nothing. Nothing. I just, uh... I couldn't sleep. 219 00:20:11,468 --> 00:20:14,846 Oh, well... That makes two of us. 220 00:20:15,889 --> 00:20:19,226 You know, sometimes I find a little late-night conversation can help. 221 00:20:20,852 --> 00:20:22,020 You interested? 222 00:20:23,188 --> 00:20:24,606 Sure. Yeah. 223 00:20:25,482 --> 00:20:26,483 Good. 224 00:20:26,566 --> 00:20:27,609 - Yeah. - Follow me. 225 00:20:32,155 --> 00:20:33,823 Wow. 226 00:20:33,865 --> 00:20:35,242 - Very nice. - Mm-hmm. 227 00:20:40,288 --> 00:20:42,916 Oh, um, I think you dropped something. 228 00:20:43,750 --> 00:20:44,709 Oh... 229 00:20:46,836 --> 00:20:48,129 This looks familiar. Where... 230 00:20:48,213 --> 00:20:49,923 Where have I seen this before? 231 00:20:50,006 --> 00:20:51,383 My friend, Esther... 232 00:20:51,466 --> 00:20:54,344 She passed away here some years ago. 233 00:20:54,427 --> 00:20:57,264 She would sculpt trinkets for people. 234 00:20:58,848 --> 00:21:01,268 I have a hard time letting go of such things. 235 00:21:06,356 --> 00:21:08,984 I'm guessing, uh, that's another one of those things? 236 00:21:09,067 --> 00:21:10,151 At least half of it. 237 00:21:10,235 --> 00:21:12,404 Oh, my son, Jacob. 238 00:21:12,487 --> 00:21:15,782 He... he painted that for me one Mother's Day. 239 00:21:15,865 --> 00:21:18,994 There used to be a flock of birds on the other side, 240 00:21:19,077 --> 00:21:21,121 with the sun rising above it. 241 00:21:22,455 --> 00:21:24,791 Then we... We had a fight one night, 242 00:21:24,874 --> 00:21:26,459 and he ripped it up. 243 00:21:27,669 --> 00:21:28,753 He, um... 244 00:21:29,754 --> 00:21:30,714 He passed away 245 00:21:31,756 --> 00:21:32,924 some time ago. 246 00:21:33,633 --> 00:21:35,885 I'm... I'm sorry. I-I didn't-- 247 00:21:35,969 --> 00:21:37,304 No, no, it's all right. 248 00:21:38,680 --> 00:21:40,849 That's why I can't sleep at night. 249 00:21:40,932 --> 00:21:44,936 The un... unresolved keeps me awake. 250 00:21:46,771 --> 00:21:47,647 What about you? 251 00:21:50,108 --> 00:21:51,484 Kind of like the same thing. 252 00:21:54,070 --> 00:21:55,071 Mmm. 253 00:22:19,679 --> 00:22:22,223 Well, if you slow down a little... 254 00:22:22,307 --> 00:22:24,893 So, mirror acting is about mimicking. 255 00:22:24,976 --> 00:22:27,270 Okay. One, two, three. 256 00:22:27,354 --> 00:22:28,813 Hey! 257 00:22:28,897 --> 00:22:30,899 All right. All right. 258 00:22:30,982 --> 00:22:33,318 Get out of here. Go to lunch. I know you're hungry. 259 00:22:33,401 --> 00:22:35,612 This is terrific. You're turning into great actors. 260 00:22:35,695 --> 00:22:36,905 You know that? It's amazing. 261 00:22:36,988 --> 00:22:38,615 Keep at it, all right? 262 00:22:38,698 --> 00:22:39,699 Ah! 263 00:22:41,493 --> 00:22:42,994 Lou, that looked like a lot of fun. 264 00:22:43,078 --> 00:22:45,455 Max! Maxie boy! 265 00:22:45,538 --> 00:22:47,374 - Hey. Good morning. - Morning. 266 00:22:47,457 --> 00:22:50,043 Yeah, I'm trying-- I am trying to impart 267 00:22:50,126 --> 00:22:52,253 some nuggets of wisdom 268 00:22:52,337 --> 00:22:56,257 I learned on my off-Broadway theater days. 269 00:22:56,341 --> 00:22:59,427 Not many Oliviers here, but, uh... 270 00:22:59,511 --> 00:23:01,930 we have a lot of fun nonetheless. 271 00:23:02,013 --> 00:23:04,140 I think whatever you're doing here is great. 272 00:23:04,224 --> 00:23:05,725 I mean, they seem really happy. 273 00:23:05,809 --> 00:23:07,060 Oh, thanks. 274 00:23:07,852 --> 00:23:10,146 Thanks, Max. I... 275 00:23:11,815 --> 00:23:14,859 You know, people spend their entire lives 276 00:23:15,944 --> 00:23:17,987 trying to prolong life. 277 00:23:18,071 --> 00:23:21,282 But then when they get here at the end, I mean, 278 00:23:21,366 --> 00:23:23,993 boredom is what takes them to the grave. 279 00:23:24,077 --> 00:23:26,413 It's not disease. It's not illness. 280 00:23:27,622 --> 00:23:28,540 It's boredom. 281 00:23:29,999 --> 00:23:34,879 We must fill our hours with laughter, life... 282 00:23:36,548 --> 00:23:37,465 love. 283 00:23:38,633 --> 00:23:40,301 Morning, Max. 284 00:23:40,385 --> 00:23:42,095 We got a spill on three. You're needed. 285 00:23:42,846 --> 00:23:43,930 - Ah. - I... 286 00:23:44,013 --> 00:23:45,598 Needed. 287 00:23:45,640 --> 00:23:47,725 And, hey, fuck boredom. 288 00:24:52,332 --> 00:24:54,501 ...that they're going to find oil. 289 00:24:54,584 --> 00:24:57,670 Matter of fact, in exploratory drilling, 290 00:24:57,754 --> 00:25:01,299 only one well in nine finds any oil at all. 291 00:25:01,382 --> 00:25:06,179 Only one in 24 recovers enough oil to pay for itself. 292 00:25:06,262 --> 00:25:10,767 And only one in almost a thousand makes a major discovery. 293 00:25:10,850 --> 00:25:12,560 Pretty big odds. 294 00:25:12,644 --> 00:25:14,604 Yet America's fuel reserves 295 00:25:14,687 --> 00:25:17,273 the oil supplies still underground 296 00:25:17,357 --> 00:25:19,526 have kept increasing steadily. 297 00:25:21,110 --> 00:25:22,237 I couldn't imagine 298 00:25:22,320 --> 00:25:23,571 how this ever-increasing 299 00:25:23,655 --> 00:25:26,032 supply of oil was achieved 300 00:25:26,115 --> 00:25:28,993 until I found out that there's not just one, 301 00:25:29,077 --> 00:25:31,287 - but thousands of oil companies... 302 00:25:31,371 --> 00:25:32,872 ...all competing with each other 303 00:25:32,956 --> 00:25:36,501 to discover and to sell new sources of oil. 304 00:25:37,335 --> 00:25:41,089 Or believe it or not, in the USA, anyone... 305 00:25:44,092 --> 00:25:46,469 Hey. Hey, man, it's all right. 306 00:25:46,553 --> 00:25:48,179 I'm not gonna hurt you. 307 00:25:55,103 --> 00:25:56,688 It's okay. I'm not gonna hurt you. 308 00:26:03,778 --> 00:26:05,780 Stop! 309 00:26:05,863 --> 00:26:06,906 Jesus! 310 00:26:07,949 --> 00:26:09,242 Juno. 311 00:26:09,325 --> 00:26:10,743 What the hell are you doing? 312 00:26:10,827 --> 00:26:13,079 Max, get your fucking hands off him! 313 00:26:15,331 --> 00:26:19,085 Go! Max, go! Get out! 314 00:26:31,848 --> 00:26:34,601 Hey, Max. Uh, you wanna come in, please? 315 00:26:36,561 --> 00:26:37,604 Come on in. 316 00:26:39,147 --> 00:26:42,150 Les takes his job very seriously, and... 317 00:26:42,233 --> 00:26:44,611 he's not very happy about this. 318 00:26:45,403 --> 00:26:48,156 And to be frank, neither am I. 319 00:26:48,781 --> 00:26:49,782 Um, uh... 320 00:26:50,491 --> 00:26:52,660 - I just-- I heard a scream. - Mm-hmm. 321 00:26:52,744 --> 00:26:55,788 And, uh, I-I went to go check it out. 322 00:26:55,872 --> 00:26:58,333 All right. But you told Les that there was an unlocked door 323 00:26:58,416 --> 00:27:00,209 that accessed the fourth floor. 324 00:27:01,669 --> 00:27:04,964 You know, Max, we're very aware of why you're here. 325 00:27:07,550 --> 00:27:09,427 This should be a fresh start for you. 326 00:27:10,386 --> 00:27:13,765 A chance to shed the skin of your past transgressions. 327 00:27:15,183 --> 00:27:19,020 I would hate to see you return to your reckless ways. 328 00:27:20,521 --> 00:27:22,774 It's time to play by the rules, Max. 329 00:27:23,691 --> 00:27:26,653 I'm sorry, Doc. It won't happen again. 330 00:27:56,808 --> 00:27:57,975 Hey, Max. 331 00:27:58,059 --> 00:27:59,560 Norma. Hi. 332 00:27:59,644 --> 00:28:01,437 How's it going? Why aren't you in the party? 333 00:28:01,521 --> 00:28:04,691 Oh, I'm not in the party mood. 334 00:28:06,401 --> 00:28:08,528 I hear you were up on four. 335 00:28:09,737 --> 00:28:12,657 Word travels fast in an old age home, Max. 336 00:28:12,740 --> 00:28:16,160 It's like a gigantic sewing circle. 337 00:28:17,161 --> 00:28:18,705 Those people on four, 338 00:28:19,455 --> 00:28:21,332 there's something wrong. 339 00:28:21,416 --> 00:28:24,252 Like, they seem so lost. 340 00:28:24,335 --> 00:28:27,296 - And their eyes, they're just... - Oh, Max. 341 00:28:29,674 --> 00:28:30,925 "A heart knows a heart." 342 00:28:31,926 --> 00:28:32,719 Hmm? 343 00:28:34,095 --> 00:28:36,764 When I'd, uh, put my son to bed at night, 344 00:28:36,848 --> 00:28:39,684 I'd kiss him and say, "A heart knows a heart." 345 00:28:40,768 --> 00:28:43,396 That's why you feel things the way you do. 346 00:28:43,479 --> 00:28:44,480 But... 347 00:28:45,440 --> 00:28:47,191 you need to put that away. 348 00:28:47,859 --> 00:28:49,861 There's nothing you can do for them. 349 00:28:53,740 --> 00:28:54,741 There's nothing... 350 00:28:56,325 --> 00:28:57,827 nothing anyone can do. 351 00:29:11,174 --> 00:29:14,427 ...all oil lies far beneath the surface of the earth. 352 00:29:14,510 --> 00:29:16,637 They're going to find oil. 353 00:29:16,721 --> 00:29:19,515 These wells go down thousands of feet. 354 00:29:19,599 --> 00:29:21,434 It costs a lot of money to drill. 355 00:29:21,517 --> 00:29:25,813 But that's no guarantee that they're going to find oil. 356 00:29:25,897 --> 00:29:28,775 Matter of fact, in exploratory drilling, 357 00:29:28,858 --> 00:29:32,361 only one well in nine finds any oil at all. 358 00:29:32,445 --> 00:29:37,200 Only one in 24 recovers enough oil to pay for itself. 359 00:29:37,283 --> 00:29:41,704 And only one in almost a thousand makes a major discovery. 360 00:29:41,788 --> 00:29:43,498 Pretty big odds. 361 00:29:43,581 --> 00:29:45,792 Yet America's fuel reserves 362 00:29:45,875 --> 00:29:48,085 the oil supplies still underground... 363 00:29:48,169 --> 00:29:49,712 Hey, man, I'm not gonna hurt you. 364 00:30:10,650 --> 00:30:13,569 I'm not doing very well at this game, but I am not a quitter. 365 00:30:16,405 --> 00:30:17,824 Hey! Did you see? 366 00:30:19,242 --> 00:30:20,284 Oh, my God. 367 00:30:21,369 --> 00:30:22,578 You look downright awful. 368 00:30:23,287 --> 00:30:25,331 Well, thanks. 369 00:30:25,414 --> 00:30:27,500 And, yeah, I mean... 370 00:30:27,583 --> 00:30:30,211 I look how I feel. I haven't been able to sleep at all here. 371 00:30:30,294 --> 00:30:33,005 Okay. You know, rumor has it 372 00:30:33,089 --> 00:30:38,219 that they mess with the oxygen levels in the... in the vents, 373 00:30:38,302 --> 00:30:40,346 but it's just to make sure that us old folks 374 00:30:40,429 --> 00:30:41,973 get a good night's sleep, huh. 375 00:30:42,056 --> 00:30:44,433 I mean, it must work 'cause I sleep like death. 376 00:30:44,517 --> 00:30:47,311 You cannot wake me up once I go under. 377 00:30:57,446 --> 00:30:59,490 Norma, enough! 378 00:31:05,746 --> 00:31:07,623 Don't touch me! 379 00:31:11,294 --> 00:31:12,044 Don't! 380 00:31:14,255 --> 00:31:16,841 Okay, I'm feeling good now, guys, so rack 'em up. 381 00:31:16,924 --> 00:31:19,427 Who am I hustling next, huh? 382 00:31:20,511 --> 00:31:22,847 Norma. Norma, it's Max. 383 00:31:26,309 --> 00:31:28,644 Um... 384 00:31:29,186 --> 00:31:33,441 Lou plans these murder mystery nights once a month. 385 00:31:33,524 --> 00:31:37,069 "A night of blood and intrigue," as he puts it. 386 00:31:37,695 --> 00:31:41,282 I just wanted to check on you because I saw you arguing with someone. 387 00:31:41,365 --> 00:31:43,242 - I just... - Oh, no, no, no, no. That's-- that's... 388 00:31:43,326 --> 00:31:44,577 It's fine. 389 00:31:46,203 --> 00:31:49,290 Well, I won't take too much of your time. I, uh... 390 00:31:50,166 --> 00:31:52,835 I was just thinking about what you told me the other day, 391 00:31:52,919 --> 00:31:56,714 and I thought it would only be fair if I return the favor. 392 00:31:57,381 --> 00:31:59,759 Um... you see, 393 00:32:00,718 --> 00:32:04,889 my brother Luke died when I was 11, 394 00:32:04,972 --> 00:32:06,933 and my parents... 395 00:32:07,850 --> 00:32:09,685 didn't let me go to the funeral 396 00:32:09,769 --> 00:32:11,062 'cause they thought I was too young, 397 00:32:11,145 --> 00:32:12,313 so I never... 398 00:32:13,522 --> 00:32:15,316 I never got the chance to say goodbye. 399 00:32:17,318 --> 00:32:19,695 Luke is my unresolved. 400 00:32:21,697 --> 00:32:24,241 Anyway, I was just thinking about yesterday, 401 00:32:24,325 --> 00:32:26,994 so I just, uh... drew this up 402 00:32:27,078 --> 00:32:29,956 'cause I just thought you should have it. 403 00:32:34,585 --> 00:32:38,714 I tried to get it exactly right, but I think it'll... it'll do. 404 00:32:38,798 --> 00:32:39,966 Oh! 405 00:32:45,972 --> 00:32:46,973 Oh. 406 00:32:51,227 --> 00:32:53,312 - "A heart knows a heart." - "...knows a heart." 407 00:32:59,610 --> 00:33:00,987 - Max. - Yeah? 408 00:33:03,739 --> 00:33:04,991 Listen to me. 409 00:33:07,076 --> 00:33:11,038 There's something very wrong with this place. 410 00:33:11,122 --> 00:33:13,708 Something terribly wrong. 411 00:33:13,791 --> 00:33:15,751 You need to get... 412 00:33:15,835 --> 00:33:16,877 ...out of-- 413 00:33:20,381 --> 00:33:21,215 I have to go. 414 00:33:22,675 --> 00:33:24,301 What? You have to tell me what's going on. 415 00:33:24,385 --> 00:33:26,721 Max, I have to get ready. I can't be late. 416 00:33:26,804 --> 00:33:29,306 - Norma. What the fuck? - Forget it, Max. We'll talk tomorrow. 417 00:33:39,859 --> 00:33:41,360 "There's something wrong with this place." 418 00:33:41,444 --> 00:33:42,778 What the fuck does that mean? 419 00:33:46,073 --> 00:33:47,825 What the fuck's wrong with this place? 420 00:33:50,786 --> 00:33:53,164 Hey, have you seen Norma? 421 00:33:53,247 --> 00:33:55,207 Is she still at that, like, murder mystery thing? 422 00:33:55,291 --> 00:33:57,877 Oh, no, baby. We took her to the infirmary. 423 00:33:57,960 --> 00:33:59,295 She wasn't feeling well. 424 00:34:00,129 --> 00:34:02,131 What-- what happened? Is she all right? 425 00:34:02,673 --> 00:34:05,926 It's her diabetes. Her blood sugar was really low. 426 00:34:06,010 --> 00:34:08,512 You know, it makes her kind of loopy. 427 00:34:08,596 --> 00:34:11,307 She's sleeping now. We're gonna monitor her overnight. 428 00:34:12,600 --> 00:34:14,560 She'll be fine, Max. 429 00:34:14,643 --> 00:34:16,062 Relax. 430 00:34:18,022 --> 00:34:20,066 Well, tell her I said "hi" if you can. 431 00:34:23,319 --> 00:34:24,528 Night. 432 00:34:24,612 --> 00:34:26,072 Sleep tight, Max. 433 00:35:25,714 --> 00:35:27,299 Oh, my God! 434 00:35:27,383 --> 00:35:28,134 Norma! 435 00:35:28,968 --> 00:35:29,969 Norma! 436 00:35:50,239 --> 00:35:52,533 Officer, I found this note in Norma's room. 437 00:35:52,616 --> 00:35:55,369 She speaks about joining her deceased son. 438 00:36:03,794 --> 00:36:05,129 I'm sorry, Max. 439 00:36:05,754 --> 00:36:07,214 We just didn't see this coming. 440 00:36:45,753 --> 00:36:47,755 Mind if I, uh, take a seat, Lou? 441 00:36:47,838 --> 00:36:49,048 Oh, no. 442 00:36:53,636 --> 00:36:54,470 How you holding up? 443 00:36:55,512 --> 00:36:56,430 Oh... 444 00:36:58,098 --> 00:37:00,351 She could no longer fill the hours 445 00:37:01,268 --> 00:37:04,855 with... laughter and joy and... 446 00:37:07,775 --> 00:37:09,944 I failed her, Max. 447 00:37:10,027 --> 00:37:12,446 No. She was my muse, you know? 448 00:37:12,988 --> 00:37:14,531 She'd help with my diet. 449 00:37:14,615 --> 00:37:17,159 Said, "You have to stay in shape, Louis. 450 00:37:17,243 --> 00:37:19,411 Just in case another wonderful role 451 00:37:19,495 --> 00:37:21,247 comes your way." 452 00:37:22,373 --> 00:37:23,540 And in return, 453 00:37:24,667 --> 00:37:27,920 I'd recite Shakespeare's sonnets to help her sleep. 454 00:37:28,003 --> 00:37:29,255 I can't... 455 00:37:30,631 --> 00:37:32,424 Do you really think that she would... 456 00:37:33,759 --> 00:37:35,219 take her own life? 457 00:37:39,223 --> 00:37:40,891 Well, I don't know, Max. I... 458 00:37:44,520 --> 00:37:46,272 Where's this coming from, son? 459 00:37:47,439 --> 00:37:50,943 Well... it's just Norma said something to me. 460 00:37:52,069 --> 00:37:54,446 She said that there was something wrong with this place. 461 00:37:55,990 --> 00:37:57,324 Something very wrong. 462 00:37:58,450 --> 00:38:00,035 And then the next day, she just... 463 00:38:07,876 --> 00:38:10,212 Lou. Hey! 464 00:38:16,927 --> 00:38:17,928 Hey. 465 00:38:20,973 --> 00:38:24,560 Oh, I went away again, didn't I? 466 00:38:28,063 --> 00:38:30,316 Yeah. Oh, God. It's happening more often, 467 00:38:30,941 --> 00:38:32,318 and more often. 468 00:38:41,994 --> 00:38:44,121 Hey, Max. 469 00:39:02,264 --> 00:39:03,307 Help me! 470 00:42:07,950 --> 00:42:09,660 We haven't heard from you, Max. Are you okay? 471 00:42:09,743 --> 00:42:11,453 Sorry. Yeah. The, uh... 472 00:42:11,537 --> 00:42:12,871 One of the residents passed away, 473 00:42:12,955 --> 00:42:14,039 and it was really sad, 474 00:42:14,122 --> 00:42:15,499 but I'm okay now. 475 00:42:15,582 --> 00:42:17,918 Oh, my God. Are you eating, Max? 476 00:42:18,001 --> 00:42:19,920 You look tired. You need to eat. 477 00:42:20,003 --> 00:42:22,506 He knows eating is important, Sylvia, for God's sakes. 478 00:42:22,589 --> 00:42:24,383 I'm glad to hear you're feeling better today, Max. 479 00:42:24,466 --> 00:42:26,426 - Mmm. - You had us worried. 480 00:42:26,510 --> 00:42:28,554 Let me ask you this. 481 00:42:28,637 --> 00:42:31,181 Are you getting anything out of this experience? 482 00:42:31,265 --> 00:42:33,225 You know, I-I actually am. 483 00:42:33,308 --> 00:42:36,186 You know, I, uh... I think these people need me and... 484 00:42:37,020 --> 00:42:38,188 I think I can help them. 485 00:42:38,272 --> 00:42:40,023 I have to help them. 486 00:42:45,612 --> 00:42:46,697 Morning, Max. 487 00:42:54,413 --> 00:42:55,414 Fuck. 488 00:43:51,803 --> 00:43:53,305 Jesus Christ. 489 00:43:53,388 --> 00:43:55,182 What the fuck you doing? 490 00:43:55,265 --> 00:43:57,100 That yellow tape look like a welcome mat? 491 00:43:57,184 --> 00:43:58,393 - No, I-- - Hey. 492 00:43:59,603 --> 00:44:01,480 You just cannot help yourself, can you? 493 00:44:02,689 --> 00:44:04,316 Let's go. I gotta tell the doc. 494 00:44:04,399 --> 00:44:06,360 He calls the cops this time, and that's on you. 495 00:44:06,443 --> 00:44:08,820 I just came back to say goodbye. Okay? 496 00:44:08,904 --> 00:44:11,490 I... wanted to look around, see if I can find something 497 00:44:11,573 --> 00:44:13,158 to remember her by. 498 00:44:13,241 --> 00:44:15,661 Her shit is all gone already. It's thrown out. 499 00:44:16,244 --> 00:44:17,913 She had no family. 500 00:44:17,996 --> 00:44:20,415 Whatever's left gets incinerated in the basement. 501 00:44:20,499 --> 00:44:21,667 It's over. 502 00:44:26,463 --> 00:44:27,464 I-I... 503 00:44:28,298 --> 00:44:29,675 I get it, Max. 504 00:44:31,885 --> 00:44:32,844 But you owe me. 505 00:44:34,137 --> 00:44:35,847 Get out before I change my mind. 506 00:44:37,516 --> 00:44:38,684 Thank you. Thanks, Les. 507 00:45:55,886 --> 00:45:57,053 Come on, Norma. 508 00:45:57,137 --> 00:45:58,764 There's gotta be something in here. 509 00:46:07,439 --> 00:46:09,691 Max had an encounter on the fourth floor. 510 00:46:09,775 --> 00:46:11,818 He needs to know the danger. 511 00:46:11,902 --> 00:46:13,069 Am I next? 512 00:46:13,153 --> 00:46:15,071 Is my Lou next? 513 00:46:15,155 --> 00:46:18,700 They come at night with their needles and their dogs, 514 00:46:18,784 --> 00:46:20,786 changing us too. 515 00:46:28,418 --> 00:46:30,253 Lou! 516 00:46:32,464 --> 00:46:34,090 Lou, I gotta talk to you. You in there? 517 00:46:34,174 --> 00:46:35,425 Can't talk. 518 00:46:37,385 --> 00:46:38,929 Oh! 519 00:46:39,012 --> 00:46:41,306 Lou, thank God you're here. 520 00:46:41,389 --> 00:46:43,975 Norma was right, man. There's something fucking wrong with this place. 521 00:46:44,059 --> 00:46:46,186 And... and I found her diary. 522 00:46:46,269 --> 00:46:48,355 She says there's something going on at night with, like, needles. 523 00:46:48,438 --> 00:46:49,773 Gluttony... 524 00:46:50,690 --> 00:46:53,693 - kills more than the sword. - Lou, what? 525 00:46:53,777 --> 00:46:54,861 Bet you didn't know that, did you? 526 00:46:54,945 --> 00:46:57,113 What? 527 00:46:57,197 --> 00:47:00,575 She always protected me against my demons. 528 00:47:00,659 --> 00:47:02,160 Oh, my Norma... 529 00:47:02,244 --> 00:47:04,412 And she's gone! 530 00:47:05,038 --> 00:47:08,500 And I'm weak! I'm so fucking weak! 531 00:47:09,543 --> 00:47:11,169 I have to punish myself. 532 00:47:12,546 --> 00:47:14,548 Can you not hear me? 533 00:47:14,631 --> 00:47:15,924 What the fuck? 534 00:47:16,007 --> 00:47:17,592 I am a pig! 535 00:47:17,676 --> 00:47:19,427 - Lou! - I ruined my career. 536 00:47:19,511 --> 00:47:21,471 I did it, so I must be punished! 537 00:47:21,555 --> 00:47:22,889 I'm a pig! 538 00:47:22,973 --> 00:47:26,184 Mmm! Mmm! I have something for you, Max. 539 00:47:26,268 --> 00:47:28,478 Look at that. 540 00:47:28,562 --> 00:47:30,772 - Oh, my-- What the fuck? - Oh, yes, and they all have to come out. 541 00:47:30,856 --> 00:47:32,691 - What the fuck? - You have to help me, Max. 542 00:47:32,774 --> 00:47:34,568 - I want you to help me. - Stop! Lou! 543 00:47:34,651 --> 00:47:36,027 - Lou, put-- - I have to get them all! 544 00:47:36,111 --> 00:47:37,612 - I have to do this! - Will somebody please help? 545 00:47:37,696 --> 00:47:41,241 Pliers! Give me my pliers! 546 00:47:41,324 --> 00:47:43,910 - Ahh! - Will somebody fucking help me please? 547 00:49:04,199 --> 00:49:05,700 Fuck. 548 00:50:16,855 --> 00:50:20,066 Max. Max! 549 00:50:20,692 --> 00:50:23,194 Max, someone's coming. Someone's coming. Someone's coming. 550 00:50:32,245 --> 00:50:33,705 Good morning. Hey. 551 00:50:34,372 --> 00:50:35,248 You okay? 552 00:50:36,041 --> 00:50:37,333 You looked flushed. 553 00:50:37,417 --> 00:50:39,502 Yeah, I'm-- I'm fine. What's going on? 554 00:50:40,420 --> 00:50:42,589 Well, I just wanted to stop by and let you know 555 00:50:42,672 --> 00:50:44,340 that Lou is gonna be fine. 556 00:50:44,966 --> 00:50:46,801 I know you were concerned about him. 557 00:50:46,885 --> 00:50:48,595 That's... that's great. Thank you. 558 00:50:48,678 --> 00:50:49,804 - Mm-hmm. - Mmm. 559 00:50:50,680 --> 00:50:52,057 You get anything good? 560 00:50:54,476 --> 00:50:56,561 I love it when my smiles arrive. 561 00:50:56,644 --> 00:50:58,688 You know, I can't really sleep here, so I just... 562 00:50:58,772 --> 00:51:00,440 I just got some books. 563 00:51:00,523 --> 00:51:03,777 Mmm. You don't strike me as a reader. 564 00:51:03,818 --> 00:51:06,071 But, okay, let's get to work. 565 00:51:06,154 --> 00:51:08,031 - First floor. Five minutes. - Thank you. I'll be right there. 566 00:51:08,114 --> 00:51:09,532 - Okay. - Don't make me come back. 567 00:51:13,536 --> 00:51:15,163 Hello? Hello? Are you there? 568 00:51:15,246 --> 00:51:16,414 Please? Is someone there? 569 00:51:20,251 --> 00:51:22,253 Max, thank God you're here. 570 00:51:22,337 --> 00:51:24,672 Who are you? How'd you know someone was coming to my room? 571 00:51:24,756 --> 00:51:26,257 I've been watching you. 572 00:51:26,341 --> 00:51:27,634 Did you put the black light in here? 573 00:51:27,717 --> 00:51:29,385 Yes. I needed you to find out. 574 00:51:29,469 --> 00:51:31,179 What the fuck do you want from me? Why? 575 00:51:31,262 --> 00:51:33,181 I can't say more. If I'm gone too long, 576 00:51:33,264 --> 00:51:35,100 they'll grow suspicious. 577 00:51:35,183 --> 00:51:37,268 - They'll hurt me. - Who's gonna hurt you? Who? Sabian? 578 00:51:37,352 --> 00:51:39,229 This is so much bigger than you think. 579 00:51:39,312 --> 00:51:41,022 But I can't answer any more of your questions right now. 580 00:51:41,106 --> 00:51:43,274 No, wait! Just tell me something-- 581 00:51:43,358 --> 00:51:45,610 Help me help them, Max. 582 00:51:45,693 --> 00:51:47,862 Help me help them 583 00:51:47,946 --> 00:51:50,782 before they're all turned into monsters just like the others. 584 00:51:50,865 --> 00:51:52,826 We have to stop them, Max. 585 00:51:52,909 --> 00:51:54,953 They killed Norma for knowing too much. 586 00:51:55,036 --> 00:51:56,246 They'll kill you too. 587 00:51:56,329 --> 00:51:57,789 They'll kill you too. 588 00:51:57,872 --> 00:51:59,165 They'll kill you too. 589 00:51:59,249 --> 00:52:00,875 Kill you too... Kill you too... 590 00:52:00,959 --> 00:52:02,168 Kill you... 591 00:52:03,962 --> 00:52:05,088 Hello? 592 00:52:11,219 --> 00:52:12,512 Storms of Greta's magnitude 593 00:52:12,595 --> 00:52:14,973 are a direct result of global warming, 594 00:52:15,056 --> 00:52:18,393 'cause your generation raped this planet, depleted it of its resources. 595 00:52:18,476 --> 00:52:21,855 You had to have everything, no matter the cost. 596 00:52:21,938 --> 00:52:25,275 You have no real proof establishing mankind's responsibility 597 00:52:25,358 --> 00:52:28,486 for this small amount of the crazy word-- 598 00:52:28,570 --> 00:52:30,446 That's trying to advance your own agenda. 599 00:52:30,530 --> 00:52:31,865 My agenda is simple. 600 00:52:31,948 --> 00:52:33,575 Saving the environment. 601 00:52:34,617 --> 00:52:37,662 Normal climate change is natural. The Earth's climate-- 602 00:52:37,745 --> 00:52:39,205 We're inheriting a dying world. 603 00:52:39,289 --> 00:52:41,416 A world that is withering away. 604 00:52:41,499 --> 00:52:43,251 - The liberal agenda-- - Clearly, 605 00:52:43,334 --> 00:52:45,587 climate change is a hotly debated topic. 606 00:52:45,670 --> 00:52:48,965 There are naysayers, but the scientific consensus is clear 607 00:52:49,048 --> 00:52:52,135 that the Earth's temperature is increasing daily... 608 00:53:16,492 --> 00:53:18,703 Climate change is a bunch of bullshit. 609 00:53:34,010 --> 00:53:35,220 Max. 610 00:53:36,679 --> 00:53:38,723 Sorry, I didn't mean to scare you. 611 00:53:38,806 --> 00:53:41,309 - Are you okay? - No, I look terrible, but I'm okay. 612 00:53:41,392 --> 00:53:43,519 I do-- I want you to know I... 613 00:53:43,603 --> 00:53:46,064 I'm so sorry you had to see all that last night. 614 00:53:46,147 --> 00:53:47,690 You have nothing to be sorry for. 615 00:53:47,774 --> 00:53:49,609 Oh, no. Oh, no. Max. 616 00:53:50,276 --> 00:53:53,029 There's-- there's something very wrong with me. 617 00:53:53,071 --> 00:53:56,157 I fear I'm about to disappear. 618 00:53:56,241 --> 00:53:58,159 - There's nothing wrong with you. - I'm gonna miss you. 619 00:53:58,243 --> 00:53:59,744 There's nothing wrong with you. 620 00:53:59,827 --> 00:54:01,246 It's this place. 621 00:54:01,746 --> 00:54:02,914 Norma... 622 00:54:02,997 --> 00:54:04,457 She was right about you. 623 00:54:06,000 --> 00:54:07,627 You are one of the good ones. 624 00:55:02,056 --> 00:55:04,058 Sick. It's like Predator. 625 00:55:29,375 --> 00:55:30,335 What are you doing? 626 00:55:46,142 --> 00:55:47,560 What the fuck you got, old man? 627 00:55:51,606 --> 00:55:53,149 Where the fuck is he going? 628 00:55:53,649 --> 00:55:54,525 Fuck. 629 00:56:58,047 --> 00:56:59,424 Wait, is it all of them? 630 00:57:29,912 --> 00:57:31,038 Ah, fuck this. 631 00:58:02,862 --> 00:58:05,364 - Sit down and shut the fuck up! - - No! 632 00:58:05,448 --> 00:58:07,116 - No! - You shut up! 633 00:58:13,915 --> 00:58:16,334 No. No! No! 634 00:58:22,924 --> 00:58:24,217 No! No! 635 00:58:47,323 --> 00:58:49,283 Help me help them, Max. 636 00:58:49,367 --> 00:58:50,368 It's you. 637 00:58:50,451 --> 00:58:51,994 You need to tell me who you are 638 00:58:52,078 --> 00:58:53,621 and what the fuck is going on right now, please. 639 00:58:53,704 --> 00:58:55,081 Hold on. Just let me show you something. 640 00:58:55,164 --> 00:58:56,457 Give me one minute. 641 00:58:56,541 --> 00:58:57,917 That's all I ask. 642 00:58:58,000 --> 00:58:59,293 Yeah. 643 00:59:01,170 --> 00:59:02,338 Read the letterhead. 644 00:59:03,589 --> 00:59:05,508 Almont is a subsidiary 645 00:59:05,591 --> 00:59:08,094 of the US Department of Health Services. 646 00:59:08,177 --> 00:59:09,637 Right. What the fuck does that mean? 647 00:59:09,720 --> 00:59:11,430 It means that the government 648 00:59:11,514 --> 00:59:14,016 is funding this entire facility. 649 00:59:14,100 --> 00:59:16,310 Research, testing, new experimental drugs, 650 00:59:16,394 --> 00:59:18,396 controversial gene trials. 651 00:59:18,479 --> 00:59:20,231 Any outlandish or fucked up idea 652 00:59:20,314 --> 00:59:22,191 the government has, they first test on animals, 653 00:59:22,275 --> 00:59:24,110 then on people. 654 00:59:24,986 --> 00:59:26,737 - Old people? - Yes. 655 00:59:26,821 --> 00:59:29,198 And the government has facilities just like this 656 00:59:29,282 --> 00:59:30,783 all across the country. 657 00:59:31,409 --> 00:59:32,743 They are experimenting on hundreds, 658 00:59:32,827 --> 00:59:35,329 if not thousands of elderly people. 659 00:59:36,205 --> 00:59:37,873 They're the perfect test subjects 660 00:59:38,958 --> 00:59:42,003 'cause if they get dementia, nobody thinks anything 'cause they're old. 661 00:59:42,086 --> 00:59:44,463 And if they die, nobody gives a fuck 'cause they're old. 662 00:59:44,547 --> 00:59:46,966 So what you are doing is important, 663 00:59:47,049 --> 00:59:48,676 which is why you cannot stop now. 664 00:59:48,759 --> 00:59:51,220 Who are you and why do you even care? 665 00:59:51,304 --> 00:59:52,597 My father... 666 00:59:53,848 --> 00:59:55,474 lived in a room down the hall. 667 00:59:58,728 --> 01:00:00,354 Now he's on the fourth floor. 668 01:00:03,316 --> 01:00:04,817 Please keep going 669 01:00:05,943 --> 01:00:07,486 'cause we need evidence. 670 01:00:08,446 --> 01:00:11,782 If we expose them, then maybe it will help my father 671 01:00:13,075 --> 01:00:14,160 and your friends. 672 01:00:15,703 --> 01:00:17,580 I need to leave. I've been here long enough already. 673 01:00:17,663 --> 01:00:19,874 - Wait. - Don't follow me. 674 01:00:39,393 --> 01:00:40,519 Hi, Max. 675 01:00:41,228 --> 01:00:43,189 I'm gonna give you an examination now. 676 01:00:43,272 --> 01:00:44,315 You know what? 677 01:00:44,398 --> 01:00:45,608 Sometimes, 678 01:00:45,691 --> 01:00:48,194 when things are bad on the outside, 679 01:00:48,861 --> 01:00:50,488 we have to look on the inside. 680 01:00:53,199 --> 01:00:55,326 Look at that. Look, I got a lot of blood. 681 01:00:55,409 --> 01:00:56,994 You're wasting your youth. 682 01:01:04,210 --> 01:01:06,420 It's touching time. 683 01:01:06,504 --> 01:01:07,588 They will kill... 684 01:01:07,672 --> 01:01:09,173 They'll kill you! 685 01:01:12,343 --> 01:01:13,511 They'll kill you too. 686 01:01:14,720 --> 01:01:16,347 Dea! 687 01:01:16,430 --> 01:01:18,766 It's very rare to see storms of this magnitude 688 01:01:18,849 --> 01:01:20,851 threatening the East Coast at this time of year. 689 01:01:20,935 --> 01:01:23,562 You hear this boogeyman bullshit, Max? 690 01:01:23,646 --> 01:01:25,731 Global warming hype. That's all it is. 691 01:01:25,815 --> 01:01:27,733 Just wanna sell you more milk and bread. 692 01:01:27,817 --> 01:01:29,402 Agh. Did they fucking mark me? 693 01:01:29,485 --> 01:01:31,529 - This shit is crazy. - What the fuck did they do? 694 01:01:31,612 --> 01:01:33,072 You took quite a fall, Max. 695 01:01:34,490 --> 01:01:36,617 Your vitals were all over the place. 696 01:01:36,701 --> 01:01:37,702 What happened? 697 01:01:38,327 --> 01:01:39,495 Patient from four... 698 01:01:40,287 --> 01:01:41,706 somehow got loose. 699 01:01:42,498 --> 01:01:43,958 Les is looking into it. 700 01:01:45,501 --> 01:01:46,752 But I'll tell you what's for sure. 701 01:01:48,087 --> 01:01:49,880 He definitely meant you some harm. 702 01:01:50,589 --> 01:01:54,051 Dr. Sabian wants to do a very thorough exam today. 703 01:01:54,760 --> 01:01:56,053 You're in good hands. 704 01:01:58,097 --> 01:02:00,015 I'll go and let the doc know you're awake 705 01:02:00,099 --> 01:02:01,517 so we can get started. 706 01:02:14,905 --> 01:02:16,907 "Examine" my fucking ass. 707 01:02:43,225 --> 01:02:44,977 Another one of your messes, Max. 708 01:02:45,060 --> 01:02:46,437 I'm sure the cops will be here as soon as you've broken 709 01:02:46,520 --> 01:02:47,521 the terms of your deal. 710 01:02:47,605 --> 01:02:49,231 What, are you on drugs? 711 01:02:49,315 --> 01:02:51,317 No, I was just trying to help, I swear. I'm sorry. 712 01:02:51,400 --> 01:02:52,818 Sweetheart, you're safe here. 713 01:02:52,902 --> 01:02:55,321 All right, I'm gonna make some calls. 714 01:02:55,404 --> 01:02:57,323 Oh, girls. Hi. 715 01:02:57,406 --> 01:02:59,408 Oh, Maxie, these are your foster sisters. 716 01:02:59,492 --> 01:03:01,327 This is Tessa and Jackie. 717 01:03:01,410 --> 01:03:04,330 Maxie is not feeling well, and he's gonna stay in his old room. 718 01:03:04,413 --> 01:03:06,040 Okay? Stay put, sweetie. 719 01:03:07,374 --> 01:03:08,918 Honey, you are always-- Oh! 720 01:03:09,001 --> 01:03:11,587 Sweetheart, you're always on a crusade. 721 01:03:11,670 --> 01:03:14,423 Stay there, girls. 722 01:03:23,641 --> 01:03:26,143 Hi. 723 01:03:26,227 --> 01:03:27,937 You were sleeping a long time. 724 01:03:33,275 --> 01:03:34,777 I'm sorry, Mom. 725 01:03:34,860 --> 01:03:36,070 Thanks for, um... 726 01:03:36,987 --> 01:03:39,573 Thanks for letting me stay here and taking care of me. 727 01:03:39,657 --> 01:03:42,076 Maxie, you were just trying to do the right thing. 728 01:03:46,080 --> 01:03:47,832 "A heart knows a heart." 729 01:03:53,462 --> 01:03:54,880 What? What's that? What's wrong? 730 01:03:57,633 --> 01:03:58,926 Nothing, uh... 731 01:03:59,009 --> 01:04:00,553 Sorry. What... 732 01:04:00,636 --> 01:04:02,304 What did... what did you say? 733 01:04:03,472 --> 01:04:05,307 "A heart knows a heart." 734 01:04:05,391 --> 01:04:07,893 It's something a friend once said to me a long time ago. 735 01:04:09,311 --> 01:04:10,521 Friend... a friend? 736 01:04:10,604 --> 01:04:11,689 Yeah. 737 01:04:13,607 --> 01:04:15,943 Ah, it's so funny. I can't remember who. 738 01:04:16,861 --> 01:04:19,238 But it reminds me of you. 739 01:04:20,447 --> 01:04:22,283 Just trying to help those good people. 740 01:04:25,703 --> 01:04:27,413 Oh, Maxie, you look so tired. 741 01:04:27,496 --> 01:04:28,789 I'm gonna go. 742 01:04:28,873 --> 01:04:31,375 Oh, Daddy said maybe we should go 743 01:04:31,458 --> 01:04:33,168 to see Judge Beric. 744 01:04:33,252 --> 01:04:35,004 He might be able to help us. 745 01:04:36,630 --> 01:04:37,882 Don't you fret. 746 01:04:39,675 --> 01:04:41,677 You're my favorite. 747 01:05:10,372 --> 01:05:12,374 Hey. Hey, girls. 748 01:05:13,083 --> 01:05:15,586 Have you girls seen this lady ever, huh? 749 01:05:15,669 --> 01:05:17,504 - No. - What about Mom? Mom know her? 750 01:05:19,798 --> 01:05:21,383 - You never seen her before? - No, never. 751 01:05:21,467 --> 01:05:22,593 Somebody knows. 752 01:05:48,327 --> 01:05:50,287 Are you okay? 753 01:05:51,580 --> 01:05:52,915 You know what, girls? 754 01:05:52,998 --> 01:05:54,500 I'm really not feeling too great today, 755 01:05:54,583 --> 01:05:56,335 so if you could just give me some space... 756 01:05:56,418 --> 01:05:57,753 Did you find the secret place? 757 01:05:57,836 --> 01:06:00,214 What? No, no, I didn't find anything. 758 01:06:00,297 --> 01:06:02,758 Look, I'm having a really bad day, okay? 759 01:06:02,841 --> 01:06:04,009 And I'm not in the mood for a game. 760 01:06:04,093 --> 01:06:05,761 We thought you found that 761 01:06:06,512 --> 01:06:07,429 in the secret place. 762 01:06:09,598 --> 01:06:11,225 It's exactly the same. 763 01:06:13,227 --> 01:06:15,270 What do you mean, "It's exactly the same"? What's the secret place? 764 01:06:15,354 --> 01:06:16,772 What-- what are you talking about? 765 01:06:17,773 --> 01:06:18,983 Can you keep a secret? 766 01:06:45,092 --> 01:06:47,011 We found this place a couple of months ago. 767 01:07:06,613 --> 01:07:10,034 See, that one there is exactly the same as the one you had. 768 01:07:20,002 --> 01:07:22,087 "Dea. Roman goddess of youth. 769 01:07:22,171 --> 01:07:23,672 Sip from her chalice." 770 01:07:25,507 --> 01:07:26,717 Do you know what this is? 771 01:07:27,801 --> 01:07:30,220 Have you ever heard of Dea? 772 01:07:30,304 --> 01:07:31,055 No. 773 01:07:37,311 --> 01:07:39,813 There's some stuff in there too. 774 01:07:40,689 --> 01:07:42,066 Some old photos. 775 01:08:53,971 --> 01:08:56,098 Oh, my God. Luke. 776 01:09:10,571 --> 01:09:11,738 Are you okay? 777 01:09:13,157 --> 01:09:15,033 Max, are you okay? 778 01:09:15,909 --> 01:09:17,161 Who's Luke? 779 01:09:22,541 --> 01:09:23,542 Bye, Max. 780 01:10:15,219 --> 01:10:17,054 Hey. 781 01:10:17,137 --> 01:10:18,096 Luke. 782 01:10:19,765 --> 01:10:20,724 It's you, isn't it? 783 01:10:20,807 --> 01:10:22,267 Yeah... 784 01:10:22,351 --> 01:10:23,560 My brother. 785 01:10:25,687 --> 01:10:26,688 My big brother. 786 01:10:28,273 --> 01:10:30,651 - Max... - I missed you so much, Luke. 787 01:10:30,734 --> 01:10:32,236 Max... 788 01:10:34,071 --> 01:10:35,906 - You were just trying to help. - Yeah. 789 01:10:35,989 --> 01:10:38,367 You were just trying to help. Hey, look. Hey. 790 01:10:39,868 --> 01:10:40,994 Check this out. 791 01:10:43,247 --> 01:10:44,248 Remember? 792 01:10:53,715 --> 01:10:55,884 Always. Always. 793 01:10:56,969 --> 01:10:59,846 Always. I never forgot you. 794 01:10:59,888 --> 01:11:01,348 Okay, you gotta help me now. Okay? 795 01:11:01,431 --> 01:11:02,474 So I can help you. 796 01:11:03,183 --> 01:11:04,142 Look... 797 01:11:05,394 --> 01:11:07,271 I don't understand any of this. 798 01:11:07,354 --> 01:11:09,731 Is this where you were working while you were at college? 799 01:11:09,815 --> 01:11:11,608 Is this where you were when they said you killed yourself? 800 01:11:12,859 --> 01:11:15,028 Yeah? Who are these people? 801 01:11:16,446 --> 01:11:17,281 She... 802 01:11:18,532 --> 01:11:19,408 "She"? That's her? 803 01:11:20,409 --> 01:11:22,035 Okay. Sit tight. 804 01:11:22,119 --> 01:11:23,245 Hey. 805 01:11:23,328 --> 01:11:24,538 Hey. Is this you? 806 01:11:25,664 --> 01:11:26,540 Is that you? 807 01:11:28,250 --> 01:11:29,293 It is you. 808 01:11:30,002 --> 01:11:31,295 Is this all of you? 809 01:11:32,838 --> 01:11:33,964 It's all of you. 810 01:11:34,673 --> 01:11:37,509 What the fuck? What the fuck is going on? 811 01:11:38,051 --> 01:11:39,678 What happened to you guys? I don't understand. 812 01:11:39,761 --> 01:11:41,388 What is-- What? Ugh! 813 01:11:49,146 --> 01:11:50,522 Shut the fuck up. 814 01:11:57,195 --> 01:11:58,655 Wake up, Max. 815 01:12:01,908 --> 01:12:03,327 There he is. 816 01:12:04,786 --> 01:12:06,121 Say cheese, Max. 817 01:12:08,081 --> 01:12:09,458 Say cheese, Max. 818 01:12:12,085 --> 01:12:13,295 Big smile! 819 01:12:13,378 --> 01:12:14,838 Really big smile. 820 01:12:16,757 --> 01:12:18,342 On three, everyone. 821 01:12:19,134 --> 01:12:21,345 One, two... 822 01:12:22,679 --> 01:12:23,889 ...three! 823 01:12:25,974 --> 01:12:27,184 Good job, Max. 824 01:12:27,267 --> 01:12:28,977 Max, good job. 825 01:12:30,937 --> 01:12:33,315 Hey, relax. Enjoy it. 826 01:12:33,398 --> 01:12:34,775 You're the guest of honor. 827 01:12:34,858 --> 01:12:36,485 Our protagonist. 828 01:12:36,568 --> 01:12:37,861 Nice job, Max. 829 01:12:37,944 --> 01:12:39,488 What the fuck? 830 01:12:41,990 --> 01:12:45,369 Um, I... Can-- can I have everybody's attention, please? 831 01:12:46,203 --> 01:12:47,371 I, um... 832 01:12:48,163 --> 01:12:49,748 I wanna make a toast 833 01:12:49,831 --> 01:12:52,084 to every single one of you. 834 01:12:52,793 --> 01:12:55,337 I thank you from the bottom of my heart. 835 01:12:55,420 --> 01:12:56,838 And bravo! 836 01:12:56,922 --> 01:12:58,840 Bravo! 837 01:12:58,924 --> 01:13:02,427 - Lou! Lou! Lou! Lou! - Oh, no. Come on. No. 838 01:13:02,511 --> 01:13:05,138 Okay. Okay. Come on. Come on. Come on now. 839 01:13:05,222 --> 01:13:08,266 All of you did amazing work. 840 01:13:08,350 --> 01:13:09,476 I mean, look-- look at all of you. 841 01:13:09,559 --> 01:13:11,520 Dr. Sabian's wife, 842 01:13:12,062 --> 01:13:14,231 Gretchen, our damsel in distress. 843 01:13:14,314 --> 01:13:16,483 You were just wonderful. 844 01:13:16,566 --> 01:13:20,779 And our antagonist playing a sadistic doctor. 845 01:13:20,862 --> 01:13:23,323 - You're too kind. - All right. Now, our supporting people. 846 01:13:23,407 --> 01:13:25,951 - There's Sadie. Sexy Sadie. - Sadie! 847 01:13:26,034 --> 01:13:27,869 There's Ethan and Ellie, 848 01:13:27,953 --> 01:13:30,038 who cannot keep their hands off each other. 849 01:13:30,122 --> 01:13:33,458 And... Sylvia and Couper! 850 01:13:33,542 --> 01:13:34,793 - Yeah! - And... 851 01:13:35,752 --> 01:13:38,088 - Mom? - ...Juno and Les. 852 01:13:38,171 --> 01:13:40,298 Hallelujah. Hallelujah. 853 01:13:40,382 --> 01:13:42,217 What the fuck is going on? 854 01:13:46,596 --> 01:13:48,682 We're-- we're having a celebration, Max. 855 01:13:49,433 --> 01:13:52,519 We're-- we're patting ourselves on our backs. 856 01:13:52,602 --> 01:13:54,312 For what we did. 857 01:13:54,396 --> 01:13:57,065 For the story we created and performed 858 01:13:57,149 --> 01:13:58,900 to have some fun with you. 859 01:13:58,984 --> 01:14:01,153 Like we do with all the other kids who come to our home. 860 01:14:01,236 --> 01:14:02,654 - Yes. - What? What story? 861 01:14:02,737 --> 01:14:05,699 The marks on our necks, the government conspiracy, 862 01:14:05,782 --> 01:14:08,243 Faceless Fantasies, my psychoses, 863 01:14:08,326 --> 01:14:11,413 all part of the grand tale we concocted 864 01:14:11,496 --> 01:14:13,707 to fuck with you for our entertainment 865 01:14:13,790 --> 01:14:15,584 while you nourished us at night. 866 01:14:15,667 --> 01:14:17,210 We did it for fun! 867 01:14:17,294 --> 01:14:19,337 Bravo! 868 01:14:20,088 --> 01:14:22,883 What the fuck are you talking about, Lou? I don't understand. 869 01:14:22,966 --> 01:14:24,843 I, um... 870 01:14:24,926 --> 01:14:28,346 Doctor, I-I think you should-- Might wanna take this question. 871 01:14:28,430 --> 01:14:30,056 - That was great, Lou. - Oh. 872 01:14:30,140 --> 01:14:32,100 - You did a fantastic job. - Thank you. Thank you... 873 01:14:32,184 --> 01:14:34,144 So, Max, um... 874 01:14:35,103 --> 01:14:37,397 what Lou is getting to 875 01:14:37,481 --> 01:14:40,400 is that we like to play with our food. 876 01:14:40,484 --> 01:14:44,613 You see, you're really here because we need to drain you, young man. 877 01:14:45,655 --> 01:14:48,867 To drain you of your essence. 878 01:14:50,827 --> 01:14:52,579 So thank you, Max. 879 01:14:52,662 --> 01:14:54,039 And thank you, Dea. 880 01:14:54,122 --> 01:14:55,957 Thank you, Dea. 881 01:14:56,041 --> 01:14:57,542 The God of youth. 882 01:14:58,877 --> 01:15:01,463 The God of... us. 883 01:15:03,131 --> 01:15:04,633 Never shall we waste... 884 01:15:04,716 --> 01:15:07,052 - Dea. - ...what she has provided... 885 01:15:07,135 --> 01:15:08,678 - Thank you, Dea. - Dea. 886 01:15:08,762 --> 01:15:11,973 - ...with love. - Praise Dea! Praise Dea! 887 01:15:12,057 --> 01:15:14,434 - Dea! - Dea! 888 01:15:14,518 --> 01:15:16,269 - Dea! - Dea! 889 01:15:16,353 --> 01:15:17,437 Dea! 890 01:15:19,898 --> 01:15:22,067 - Dea! - Dea, Dea, Dea, Dea, Dea... 891 01:15:22,150 --> 01:15:23,193 Let me out! 892 01:15:24,361 --> 01:15:25,278 Dea! 893 01:15:42,337 --> 01:15:43,713 Don't be afraid, Max. 894 01:15:43,797 --> 01:15:46,341 All you'll feel is a little pinch 895 01:15:46,424 --> 01:15:49,261 as the needle penetrates your eye. 896 01:15:49,344 --> 01:15:51,930 You know about the fountain of youth? You've heard of that, right? 897 01:15:52,013 --> 01:15:54,516 It's real, but it lives within us. 898 01:15:54,599 --> 01:15:57,435 There's a small sack behind your right eye 899 01:15:57,519 --> 01:16:00,355 where Goddess Dea's nectar resides. 900 01:16:00,438 --> 01:16:03,191 - Mm-hmm. - Science dismisses it as just a gland. 901 01:16:03,275 --> 01:16:04,693 Idiots. 902 01:16:05,944 --> 01:16:08,572 But Dea showed us the truth. 903 01:16:08,655 --> 01:16:11,700 It's what gives a person youth and vitality. 904 01:16:11,783 --> 01:16:16,871 So we take Dea's nectar from you 905 01:16:16,955 --> 01:16:19,749 - because ours goes away with age. - Oh! 906 01:16:19,833 --> 01:16:22,460 But don't worry, we've been draining you every night, Max. 907 01:16:22,502 --> 01:16:24,379 We've been feeding on your honey, 908 01:16:25,213 --> 01:16:26,631 sucking on Dea's teat. 909 01:16:30,552 --> 01:16:33,096 It keeps us forever young. 910 01:16:33,179 --> 01:16:35,307 Your mother and I are both 109, Max. 911 01:16:35,390 --> 01:16:37,517 Going on 110. 912 01:16:37,601 --> 01:16:40,061 A hundred and fourteen and a half. 913 01:16:40,145 --> 01:16:41,313 Ninety-three, bitch. 914 01:16:41,396 --> 01:16:45,150 Your pal Lou is 128. 915 01:16:45,233 --> 01:16:47,652 You're all fucking sick fucks! 916 01:16:47,736 --> 01:16:50,155 Maybe you're right, 917 01:16:50,196 --> 01:16:53,283 but that's what keeps us young and passionate. 918 01:16:53,366 --> 01:16:55,577 That's what makes us fuck so much. 919 01:16:55,660 --> 01:16:58,788 Oh, we fuck all the time. 920 01:16:58,872 --> 01:17:00,498 - You fucks! - All the time. 921 01:17:00,582 --> 01:17:02,876 - Constantly. - Cocksuckers! 922 01:17:02,959 --> 01:17:05,295 You've taken everything from us! Everything! 923 01:17:05,378 --> 01:17:06,338 To Dea! 924 01:17:06,421 --> 01:17:07,714 - To Dea! - Dea! 925 01:17:07,797 --> 01:17:08,840 - Dea! - To Dea! 926 01:17:08,923 --> 01:17:09,883 To Dea! 927 01:17:09,966 --> 01:17:11,301 - Dea! - To Dea! 928 01:17:11,384 --> 01:17:12,385 Dea! 929 01:17:13,011 --> 01:17:14,596 Why would you do this to me? 930 01:17:14,679 --> 01:17:17,807 We've given you so many chances to be productive, son. 931 01:17:17,891 --> 01:17:21,686 Oh, we sent most of our foster kids here 932 01:17:21,770 --> 01:17:23,438 to collect Dea's nectar 933 01:17:23,521 --> 01:17:26,149 because you wasted all of the opportunities 934 01:17:26,232 --> 01:17:27,609 we provided for you. 935 01:17:27,692 --> 01:17:28,860 I trusted you. 936 01:17:29,611 --> 01:17:32,572 Max, you're my favorite. 937 01:17:32,656 --> 01:17:36,201 So we're going to take quite a lot tonight, Max. 938 01:17:36,284 --> 01:17:37,952 You better take it all, 939 01:17:38,036 --> 01:17:40,455 'cause if you don't, I'm gonna fucking kill you. 940 01:17:40,538 --> 01:17:43,041 That won't be possible 'cause when you awaken, 941 01:17:43,124 --> 01:17:46,211 you'll feel like a 100-year-old man. 942 01:17:46,294 --> 01:17:48,171 But you'll be with family. 943 01:17:48,254 --> 01:17:49,631 It's time. 944 01:17:50,507 --> 01:17:51,966 Open your mouth. 945 01:17:54,761 --> 01:17:57,806 Shut the fuck up. 946 01:17:57,889 --> 01:17:59,933 You know too much, Max. 947 01:18:00,558 --> 01:18:02,394 Time to join your brother upstairs. 948 01:18:05,522 --> 01:18:07,691 Mmm. Don't move. 949 01:18:13,697 --> 01:18:16,282 - To dearest Dea. - To Dea. 950 01:18:16,324 --> 01:18:17,617 With love and gratitude. 951 01:18:17,701 --> 01:18:19,619 With love and gratitude. 952 01:18:19,703 --> 01:18:21,454 - Love and gratitude. - Love and gratitude. 953 01:18:22,080 --> 01:18:24,124 Don't move, Max. 954 01:18:24,207 --> 01:18:25,834 Don't move. 955 01:18:27,544 --> 01:18:28,878 Hold him down. 956 01:18:28,962 --> 01:18:30,922 - Dea! - Dea! 957 01:18:31,005 --> 01:18:32,173 To Dea! 958 01:18:33,675 --> 01:18:35,635 - Dea! - Fuck me! 959 01:18:37,512 --> 01:18:38,680 Fuck me! 960 01:18:41,474 --> 01:18:42,726 Fuck me! 961 01:19:09,794 --> 01:19:11,171 Hey, kiddo. 962 01:19:12,672 --> 01:19:14,007 How you feeling, huh? 963 01:19:14,966 --> 01:19:16,342 I got ya. 964 01:19:16,426 --> 01:19:18,636 You'll be well cared for. Don't you fret. 965 01:19:20,096 --> 01:19:21,139 I know. 966 01:19:22,015 --> 01:19:23,808 You're confused. I get that. 967 01:19:24,809 --> 01:19:26,770 Allow me to lift the fog. 968 01:19:27,771 --> 01:19:30,440 Oh, my sweet Norma. 969 01:19:30,482 --> 01:19:32,901 She wanted to save you. 970 01:19:32,942 --> 01:19:35,779 Sentimental reasons. So she had to go. 971 01:19:37,989 --> 01:19:40,074 And that's when it came to me. 972 01:19:40,158 --> 01:19:41,785 Just a thought, you know? 973 01:19:44,162 --> 01:19:45,997 An epiphany, one might say. 974 01:19:46,706 --> 01:19:49,542 That, uh, we'd use Norma's demise 975 01:19:49,626 --> 01:19:50,919 in our game with you. 976 01:19:53,004 --> 01:19:56,549 And we had the greatest time of our long lives. 977 01:19:56,633 --> 01:19:57,967 Brainstorming, 978 01:19:58,718 --> 01:20:01,971 dressing up and down. 979 01:20:02,055 --> 01:20:03,515 Improvising. 980 01:20:03,598 --> 01:20:05,809 The hoot... 981 01:20:05,892 --> 01:20:07,560 Right. What the fuck does that mean? 982 01:20:07,644 --> 01:20:09,521 ...to end all hootenannies. 983 01:20:09,604 --> 01:20:11,981 ...the government is funding this entire facility. 984 01:20:12,065 --> 01:20:14,609 Now, you remember what I told you, Max? 985 01:20:15,693 --> 01:20:17,779 The enemy of old age is not death. 986 01:20:17,862 --> 01:20:19,072 It is boredom. 987 01:20:20,615 --> 01:20:23,993 We must fill the hours with smiles. 988 01:20:24,077 --> 01:20:27,413 And we have so many, many, many, many hours to fill. 989 01:20:28,998 --> 01:20:29,958 You rest now. 990 01:20:30,667 --> 01:20:32,585 We still need you. 991 01:20:33,837 --> 01:20:34,838 Your nectar. 992 01:23:34,809 --> 01:23:35,977 Fuck you! 993 01:24:35,828 --> 01:24:38,915 Run! Now! 994 01:24:39,582 --> 01:24:41,250 Oh, no! Oh, no! 995 01:24:41,334 --> 01:24:42,502 No! 996 01:24:42,585 --> 01:24:44,629 No! 997 01:24:44,712 --> 01:24:46,714 - No! - No, no! No! 998 01:24:46,798 --> 01:24:48,049 No, no, no, no! 999 01:25:10,571 --> 01:25:12,073 Max is coming! 1000 01:25:12,156 --> 01:25:14,367 Max is killing us all! 1001 01:25:14,450 --> 01:25:16,077 Run! Run! 1002 01:25:16,160 --> 01:25:18,121 Oh! Oh, my God! 1003 01:25:19,372 --> 01:25:20,123 Oh! 1004 01:25:21,916 --> 01:25:24,168 Dea, protect me. Dea, protect me. 1005 01:25:24,252 --> 01:25:25,878 Sadie, move. Move, move now. 1006 01:25:33,553 --> 01:25:35,012 Motherfucker! 1007 01:25:48,901 --> 01:25:51,028 Come on, motherfucker! 1008 01:26:02,039 --> 01:26:05,334 Dea, protect me. Dea, protect me. Dea, protect me. 1009 01:26:05,418 --> 01:26:07,712 Dea, protect me. Dea, protect me. 1010 01:26:07,795 --> 01:26:09,714 Dea, Dea, protect me... 1011 01:26:12,133 --> 01:26:13,176 No! No! 1012 01:26:13,718 --> 01:26:14,886 No! 1013 01:26:14,969 --> 01:26:16,679 I'm your friend. 1014 01:26:16,762 --> 01:26:19,307 Max, stop! I said stop! 1015 01:26:19,390 --> 01:26:20,474 Max! 1016 01:26:22,602 --> 01:26:23,728 Max, don't! 1017 01:26:24,979 --> 01:26:26,564 Max, stop. I will shoot you. 1018 01:26:34,238 --> 01:26:35,531 Ahh! 1019 01:26:55,259 --> 01:26:57,220 No, no, no! Ahh! 1020 01:26:58,262 --> 01:27:00,556 No, no! Max! No! 1021 01:27:04,477 --> 01:27:07,647 Come on, let's get to the car! Come on! Come on! 1022 01:27:10,650 --> 01:27:11,859 Come on! 1023 01:28:00,866 --> 01:28:02,285 I'm taking it all back, Lou.