1 00:00:02,398 --> 00:00:09,590 ترجمة بسام شقير 2 00:00:09,590 --> 00:00:16,783 ترجمة بسام شقير 3 00:00:52,932 --> 00:00:54,653 ."أنا أنقل مباشرة من "كينغستون... 4 00:00:54,693 --> 00:00:56,693 ،ورغم إنه ليس إعصارا بشكل رسمي 5 00:00:56,733 --> 00:00:58,972 .إلا إن الأوضاع تزداد سوءا بسرعة 6 00:00:59,053 --> 00:01:01,852 هناك فيضانات أمامي بسبب .الأمطار الغزيرة، بن 7 00:01:01,933 --> 00:01:03,533 ،وعند النظر إلى الساحل 8 00:01:03,612 --> 00:01:06,492 .يمكن رؤية إن الأوضاع أسوأ بكثير 9 00:01:06,573 --> 00:01:08,813 المد المرتفع وصل إلى مستوى قياسي ،لهذا الموسم 10 00:01:08,933 --> 00:01:11,093 .وبدأت مياهه تتقدم نحو الشوارع 11 00:01:11,172 --> 00:01:13,893 لدينا هنا متطوعون يكدسون أكياس الرمل 12 00:01:13,973 --> 00:01:16,333 .ويتخذون ما يمكن من احتياطات 13 00:01:16,413 --> 00:01:19,132 لكننا نعلم إن هذه العاصفة .ستكون مدمرة 14 00:01:19,213 --> 00:01:20,853 .عودة إليك في الاستوديو 15 00:01:20,933 --> 00:01:22,972 .شكرا لك، جودي. ابقي آمنة هناك 16 00:01:23,053 --> 00:01:24,293 ...نحن نراقب هذه العاصفة 17 00:01:32,099 --> 00:01:33,794 تهانينا لوك 18 00:01:37,373 --> 00:01:39,413 ،نتوقع اندفاعات مائية عاتية... 19 00:01:39,494 --> 00:01:40,894 .رياحا قوية، وأمطارا غزيرة 20 00:01:40,974 --> 00:01:42,293 .ارفعوا كؤوسكم 21 00:01:43,894 --> 00:01:45,453 .يسموننا أسرة حاضنة 22 00:01:45,534 --> 00:01:47,253 .نحن لا نسميها كذلك 23 00:01:47,334 --> 00:01:49,214 ...بل نسميها كما هي 24 00:01:50,734 --> 00:01:52,053 .عائلة 25 00:01:52,134 --> 00:01:53,813 إلى لوك - أحسنت، لوك - 26 00:01:53,894 --> 00:01:55,774 .ابني سيذهب إلى الجامعة 27 00:01:55,854 --> 00:01:58,734 نعم 28 00:01:58,773 --> 00:02:00,382 أقوى من رابطة الدم؟ - .دائما - 29 00:02:03,054 --> 00:02:05,254 من المرجح أن تتجه العاصفة... نحو الشمال 30 00:02:05,333 --> 00:02:07,494 وتصل إلى منطقة الولايات الثلاث .بحلول نهاية الأسبوع 31 00:02:28,174 --> 00:02:29,734 .تبا يا أخي الصغير 32 00:02:31,013 --> 00:02:32,254 .هذا من أفضل أعمالك 33 00:02:38,134 --> 00:02:39,255 .لا أصدق إنك ستتركني هنا 34 00:02:39,335 --> 00:02:42,135 .أنا لن أتركك في أي مكان 35 00:02:42,215 --> 00:02:44,095 .حسنا؟ سأكتب طوال الوقت 36 00:02:44,174 --> 00:02:46,774 .سأكون على بعد ساعة واحدة فقط .سأزوركم في العطل وفي الصيف 37 00:02:46,855 --> 00:02:48,574 .وبعد أربع سنوات سأعود 38 00:02:49,055 --> 00:02:51,574 .ونعود أنا وأنت معا، نخط طريقنا 39 00:02:51,655 --> 00:02:54,375 .كما قال أبي، يسموننا إخوة بالتبني 40 00:02:54,454 --> 00:02:57,815 لكن يا ماكس، رابطتنا .أقوى من الدم 41 00:02:57,894 --> 00:02:59,254 .دائما 42 00:03:05,766 --> 00:03:10,466 مستقبلنا يحترق 43 00:03:38,815 --> 00:03:42,095 .هيا، حبيبتي. لا بأس .كل شيء سيكون على ما يرام 44 00:03:42,174 --> 00:03:43,974 .ماكس 45 00:03:44,055 --> 00:03:45,054 .تعال هنا يا بني 46 00:03:47,335 --> 00:03:48,895 .لا أعرف كيف أقول هذا، ماكس 47 00:03:52,575 --> 00:03:53,695 ...لوك 48 00:03:53,776 --> 00:03:56,295 ...لقد 49 00:03:56,376 --> 00:03:57,815 .مات - ماذا؟ - 50 00:03:57,896 --> 00:03:59,136 .شقيقك مات 51 00:03:59,976 --> 00:04:01,896 .ترك رسالة، ماكس 52 00:04:02,976 --> 00:04:05,536 .كان يعاني مشاكل في الجامعة 53 00:04:06,335 --> 00:04:09,136 .أنا لا أفهم... لا أفهم .لماذا لم يلجأ الينا 54 00:04:09,215 --> 00:04:11,415 .لا بأس. لا بأس 55 00:04:17,975 --> 00:04:21,096 .رقم 0426. هيا بنا 56 00:04:28,415 --> 00:04:29,736 كم مرة يا ماكس؟ 57 00:04:30,816 --> 00:04:32,895 .اقتحام المباني، وتخريب الممتلكات 58 00:04:33,615 --> 00:04:35,616 .يجب أن تتحمل المسؤولية 59 00:04:37,295 --> 00:04:39,615 ...منذ أن توفي لوك - ...أعلم. أعلم. أنا - 60 00:04:40,656 --> 00:04:43,576 .أفهم. أنا على دراية بالخطاب ...لا داعي لأن 61 00:04:43,615 --> 00:04:45,815 .تذكرني كم أنت محبط مني 62 00:04:50,016 --> 00:04:51,855 ...أجريت بعض المكالمات - .لم أطلب منك - 63 00:04:51,936 --> 00:04:54,015 .تحدثت مع القاضي بيريك .توسلت اليه أن يساعد 64 00:04:54,096 --> 00:04:55,135 .لقد فعل 65 00:04:56,375 --> 00:04:57,455 .لا عقوبة بالسجن 66 00:04:59,016 --> 00:05:00,376 .ستقوم بأداء خدمة للمجتمع 67 00:05:02,536 --> 00:05:03,536 .تبا. حسنا 68 00:05:04,537 --> 00:05:05,496 .شكرا 69 00:05:06,737 --> 00:05:08,137 .كنت أعتقد إني سأسجن 70 00:05:09,897 --> 00:05:11,017 ماذا يجب أن أفعل؟ 71 00:05:12,364 --> 00:05:13,905 سألني القاضي إن كنت تجيد .العمل اليدوي 72 00:05:13,936 --> 00:05:15,504 .كذبت وقلت إنك كذلك 73 00:05:16,976 --> 00:05:19,016 قال: "حسنا، إذا يمكنه قضاء الأشهر الأربعة القادمة 74 00:05:19,097 --> 00:05:22,217 في "دار رعاية جرين ميدوز" كمشرف .الموقع الجديد 75 00:05:23,696 --> 00:05:26,377 ماذا؟ .أنت تمزح 76 00:05:28,456 --> 00:05:30,496 دار للمسنين؟ تقصد مع كبار السن؟ 77 00:05:30,577 --> 00:05:33,136 ...ماذا؟ أنا لا أريد .لا أريد القيام بهذا الهراء 78 00:05:33,217 --> 00:05:35,017 .هذه آخر فرصة لك يا بني 79 00:05:35,537 --> 00:05:37,776 .التزم بالقواعد 80 00:05:38,257 --> 00:05:39,817 .وإلا ستجد نفسك في السجن 81 00:05:45,017 --> 00:05:45,976 متى أبدأ؟ 82 00:05:50,194 --> 00:05:51,460 سيارة أجرة خارج الخدمة 83 00:07:20,679 --> 00:07:23,921 دار المسنين 84 00:07:26,379 --> 00:07:28,659 جميل. من هذا؟ حبيبك؟ 85 00:07:31,218 --> 00:07:34,218 .ينبغي إفراغ صناديق النفايات مرتين يوميا 86 00:07:34,299 --> 00:07:36,059 .السجاد يكنس يوميا 87 00:07:36,090 --> 00:07:37,868 هل رأيت كم كان المكان نظيفا عند دخولك؟ 88 00:07:37,890 --> 00:07:38,849 .نعم، سيدي 89 00:07:38,891 --> 00:07:40,459 .وظيفتك أن تبقيه على هذا الحال 90 00:07:40,538 --> 00:07:43,059 .وهذا المفتاح 91 00:07:43,138 --> 00:07:45,098 سيفتح كل غرفة في الدار 92 00:07:45,178 --> 00:07:47,859 .باستثناء بعض الممرات والقبو 93 00:07:47,938 --> 00:07:50,938 ولا تدخل الشقق السكنية إلا .في حالة طارئة 94 00:07:51,019 --> 00:07:52,618 .صحيح - "سقطت ولا أستطيع النهوض" - 95 00:07:52,699 --> 00:07:53,698 مواقف مثل هذا النوع، تعلم؟ 96 00:07:53,779 --> 00:07:55,338 .فقط أطرق الباب أولا 97 00:07:56,779 --> 00:07:59,699 .أجل .ولا تفكر بالطابق الرابع، عزيزي 98 00:07:59,778 --> 00:08:02,338 .هؤلاء المرضى يحتاجون إلى رعاية خاصة 99 00:08:02,419 --> 00:08:03,738 .ممنوع عليك 100 00:08:04,459 --> 00:08:06,259 بسيط، أليس كذلك؟ 101 00:08:06,338 --> 00:08:07,971 فقط اتبع القواعد 102 00:08:08,579 --> 00:08:10,291 .ولن نضطر إلى رفع تقرير عنك 103 00:08:10,370 --> 00:08:11,394 .هذا صحيح 104 00:08:29,778 --> 00:08:30,737 هيا 105 00:08:55,500 --> 00:08:56,460 تبا 106 00:09:08,059 --> 00:09:09,340 مرحبا. كيف حالكن؟ 107 00:09:17,180 --> 00:09:18,339 .جئت لأخذ قمامتك 108 00:09:22,780 --> 00:09:23,740 .حسنا. سوف أدخل 109 00:10:08,861 --> 00:10:10,980 .إلى الأعلى والآن بقوة 110 00:10:11,061 --> 00:10:12,220 .إلى اليمين 111 00:10:12,301 --> 00:10:13,700 .نفس 112 00:10:13,780 --> 00:10:16,620 .إلى الأعلى. إلى اليسار 113 00:10:16,701 --> 00:10:17,980 .إلى الأعلى 114 00:10:18,061 --> 00:10:20,420 .وإلى اليمين 115 00:10:20,500 --> 00:10:23,100 ...إلى اليمين. بقوة. بقوة، والآن 116 00:10:23,122 --> 00:10:24,668 .عذرا يا بني هل يمكنك أن تجلب لي منشفة؟ 117 00:10:24,700 --> 00:10:27,381 .أجل، بالتأكيد - .ونعود مرة أخرى - 118 00:10:27,460 --> 00:10:29,660 .دوروا ذراعيكم إلى الخلف 119 00:10:29,741 --> 00:10:30,980 .أنت جديد 120 00:10:31,060 --> 00:10:32,181 .الإحماء الآن. بالضبط 121 00:10:32,260 --> 00:10:34,541 .أنا نورما ...آسفة. أنت 122 00:10:35,501 --> 00:10:37,941 .تشبه شخصا عرفته من قبل 123 00:10:38,020 --> 00:10:40,021 ،حسنا، أنا ماكس .أنا ماكس. أنا جديد 124 00:10:40,100 --> 00:10:42,461 .وسررت جدا بلقائك، نورما 125 00:10:42,540 --> 00:10:44,300 .إلى الأمام ثم إلى الأعلى 126 00:10:44,381 --> 00:10:46,500 .نحن محاربو السماء 127 00:10:46,581 --> 00:10:48,820 كيف يسير يومك الأول، ماكس؟ 128 00:10:48,901 --> 00:10:50,861 .نحن شباب. نحن أقوياء - ...إنه - 129 00:10:50,940 --> 00:10:54,701 .نحن ننمو .نعم، إلى الخارج وإلى الأعلى 130 00:10:55,781 --> 00:10:58,861 يا الهي، سيدة فيشر 131 00:10:58,942 --> 00:11:01,581 .دخلت المسبح بعد علاج جلدها 132 00:11:01,662 --> 00:11:03,062 .هيا، جميعا. أسرعوا 133 00:11:03,141 --> 00:11:04,181 .دم. دم - .يا الهي - 134 00:11:04,261 --> 00:11:05,741 ماذا؟ - .اذهب وساعدها - 135 00:11:05,821 --> 00:11:07,061 .اذهب. اذهب - أخرجوا. أخرجو - 136 00:11:07,141 --> 00:11:08,822 .الجميع، هيا .أحسنتم 137 00:11:08,901 --> 00:11:09,902 .هيا - .هيا - 138 00:11:09,981 --> 00:11:11,341 .سيدة فيشر 139 00:11:11,422 --> 00:11:13,541 ماذا نفعل؟ - .هيا. أحسنتم - 140 00:11:14,142 --> 00:11:15,382 .إلى هنا - .هيا - 141 00:11:15,461 --> 00:11:17,182 أخرجوا جميعكم 142 00:11:17,261 --> 00:11:18,221 .هيا 143 00:11:22,701 --> 00:11:24,821 .أفضل جيل؟ تبا لذلك 144 00:11:33,782 --> 00:11:36,258 .هؤلاء البيبي بومرز الملعونون "جيل 1946-1964" 145 00:11:40,741 --> 00:11:42,702 .أريد فقط الذهاب إلى البيت 146 00:12:01,701 --> 00:12:04,301 ماكس 147 00:12:49,142 --> 00:12:51,022 العاصفة تمت ترقيتها الآن 148 00:12:51,102 --> 00:12:53,142 .إلى إعصار .وقد سموها غريتا 149 00:12:53,222 --> 00:12:55,783 وهي تتحرك بسرعة كبيرة جدا .على طول الساحل 150 00:12:55,862 --> 00:12:58,582 يجب أن أخبركم، من النادر جدا 151 00:12:58,663 --> 00:13:00,342 أن تضرب عاصفة بهذا الحجم 152 00:13:00,422 --> 00:13:02,462 الساحل الشرقي في هذا .الوقت من السنة 153 00:13:02,542 --> 00:13:05,222 أحد الخبراء يقول إن السبب هو .الاحتباس الحراري 154 00:13:05,302 --> 00:13:07,662 يا فتى، انهض انهض استيقظ 155 00:13:09,542 --> 00:13:11,662 .بحق السماء 156 00:13:11,742 --> 00:13:12,862 يا الهي 157 00:13:12,943 --> 00:13:14,222 .أجل - هيا - 158 00:13:14,303 --> 00:13:15,862 .أجل. حسنا 159 00:13:16,702 --> 00:13:18,263 من فضلك يا فتى، انهض 160 00:13:19,582 --> 00:13:21,102 لماذا استغرقت طويلا؟ 161 00:13:21,182 --> 00:13:22,703 ما الأمر؟ - .هيا يا فتى - 162 00:13:22,783 --> 00:13:25,663 .نحن بحاجتك .إيثان تعرض لحادث فظيع 163 00:13:25,743 --> 00:13:27,823 .المكان فوضى - ماذا تعني ب "حادث"؟ - 164 00:13:27,903 --> 00:13:29,543 ،تغوط في سرواله بشكل مريع 165 00:13:29,623 --> 00:13:31,343 .وتسلل الغائط من حفاضه 166 00:13:31,423 --> 00:13:33,343 هل قلت "غائط"؟ - .براز - 167 00:13:33,423 --> 00:13:35,903 .نعم، غائط .إنه يطلي الجدران به 168 00:13:35,984 --> 00:13:37,663 وماذا تريدوني أن أفعل بشأن ذلك؟ 169 00:13:37,744 --> 00:13:39,544 .نريدك أن تنظفه يا فتى 170 00:13:39,623 --> 00:13:41,143 .أجل - .أنت المشرف الجديد - 171 00:13:41,223 --> 00:13:42,783 .يا الهي - .خلف الباب مباشرة - 172 00:13:42,863 --> 00:13:44,543 لو كنت مكانك، لتوقفت عن .التنفس الآن 173 00:13:44,624 --> 00:13:46,783 مفاجأة 174 00:13:56,544 --> 00:13:57,623 أجل 175 00:13:58,383 --> 00:14:00,263 إذا، لا توجد حفاضة متسخة؟ 176 00:14:00,343 --> 00:14:02,423 .لا. لا براز يا فتى 177 00:14:02,503 --> 00:14:04,463 لعلمك، لا يمكنني الاستمرار .بمناداتك "فتى" يا فتى 178 00:14:04,543 --> 00:14:06,463 أنا لو. ما هو إسمك؟ - .ماكس - 179 00:14:06,544 --> 00:14:08,383 .ماكس حسنا، ماكس - ...ماكس - 180 00:14:08,464 --> 00:14:12,184 ،سمعنا إنك قضيت يوما صعبا أمس 181 00:14:12,263 --> 00:14:15,703 ،لذا قررنا أن نرحب بك بطريقة غير رسمية 182 00:14:15,783 --> 00:14:18,103 .لكنها مليئة بالدفء 183 00:14:18,183 --> 00:14:20,824 .لذا، مرحبا بك في "جرين ميدوز" رائع 184 00:14:20,903 --> 00:14:22,023 ماكس 185 00:14:29,503 --> 00:14:31,543 .إيلي. هي لا تتحدث الإنجليزية، ماكس 186 00:14:31,623 --> 00:14:34,104 .هي ترحب بك، وأنا كذلك 187 00:14:34,184 --> 00:14:35,464 .شكرا 188 00:14:35,544 --> 00:14:37,584 .تسعدني رؤيتك مجددا، ماكس - .مرحبا - 189 00:14:37,664 --> 00:14:40,064 .وإذا استمروا في مضايقتك، فقط أخبرني 190 00:14:40,144 --> 00:14:41,385 .سأهتم بهم 191 00:14:41,464 --> 00:14:44,224 .وهي تعني ما تقول فعلا. صدقني 192 00:14:44,304 --> 00:14:46,384 .سررت بلقائك، وأنا سعيد جدا بوجودك هنا 193 00:14:46,465 --> 00:14:47,824 .لديك حس فكاهة رائع 194 00:14:47,904 --> 00:14:48,945 .شكرا - .حسنا - 195 00:15:19,144 --> 00:15:20,625 .تعلم، والدي مات وحيدا 196 00:15:23,304 --> 00:15:25,024 .لم أستطع أن أكون معه .كنت في كلية الطب 197 00:15:25,744 --> 00:15:27,544 ...لكنني أتساءل كيف كان الأمر 198 00:15:29,104 --> 00:15:31,544 .وحيدا، وهو يقترب من الموت 199 00:15:32,904 --> 00:15:35,025 .لن أسامح نفسي أبدا 200 00:15:37,304 --> 00:15:38,263 ...أنا 201 00:15:38,904 --> 00:15:39,863 .آسف جدا 202 00:15:40,544 --> 00:15:41,544 .شكرا لك 203 00:15:42,064 --> 00:15:44,304 .أنا دي. دبليو. سابيان، ماكس 204 00:15:44,384 --> 00:15:45,986 .أنا الطبيب المتواجد ضمن الطاقم 205 00:15:49,305 --> 00:15:52,306 .أعتذر منك بخصوص كل هذا ...ربما كان مبالغا فيه قليلا، لكن 206 00:15:54,065 --> 00:15:55,785 ...هذه طريقتي في القول 207 00:15:56,705 --> 00:15:57,945 هؤلاء أشخاص طيبون 208 00:15:58,585 --> 00:16:00,985 .ويستحقون الراحة في سنواتهم الأخيرة 209 00:16:06,945 --> 00:16:07,904 ...تملك 210 00:16:08,626 --> 00:16:09,705 .تملك عيونا جميلة 211 00:16:10,905 --> 00:16:12,233 واسعتين جدا، أتعلم؟ 212 00:16:13,745 --> 00:16:15,025 .شكرا 213 00:17:39,466 --> 00:17:41,747 هل أعجبك ما رأيته يوم أمس؟ 214 00:17:43,226 --> 00:17:45,706 .أريد أن أراك الآن 215 00:17:45,786 --> 00:17:48,826 .حان وقت الملامسة 216 00:19:08,707 --> 00:19:09,907 ماكس؟ 217 00:19:10,587 --> 00:19:12,948 لماذا أنت مستيقظ بهذه الساعة من الليل؟ 218 00:19:13,867 --> 00:19:14,987 ...ألم 219 00:19:16,187 --> 00:19:17,146 تسمعي...؟ 220 00:19:19,107 --> 00:19:21,748 .لا شيء. لا شيء. فقط لم أستطع النوم 221 00:19:21,828 --> 00:19:25,068 ...حسنا .أنا أيضا كذلك 222 00:19:26,068 --> 00:19:29,268 لعلمك، أحيانا محادثة صغيرة في .الليل تساعد 223 00:19:30,828 --> 00:19:32,140 هل أنت مهتم؟ 224 00:19:33,068 --> 00:19:34,428 .أكيد. أجل 225 00:19:35,268 --> 00:19:36,228 .جيد 226 00:19:36,308 --> 00:19:37,308 .أجل - .اتبعني - 227 00:19:41,668 --> 00:19:43,268 .رائع 228 00:19:43,308 --> 00:19:44,628 .جميل جدا 229 00:19:49,468 --> 00:19:51,988 .أعتقد إنك أوقعت شيئا 230 00:19:55,748 --> 00:19:56,988 ...هذا يبدو مألوفا. أين 231 00:19:57,068 --> 00:19:58,708 أين رأيت هذا من قبل؟ 232 00:19:58,788 --> 00:20:00,108 ...صديقتي، استير 233 00:20:00,188 --> 00:20:02,948 .توفيت هنا قبل بضعة سنوات 234 00:20:03,028 --> 00:20:05,748 .كانت تصنع تماثيل صغيرة للناس 235 00:20:07,268 --> 00:20:09,588 أجد صعوبة في التخلي عن .مثل هذه الأشياء 236 00:20:14,468 --> 00:20:16,988 أفترض إن هذه إحدى تلك الأشياء الأخرى؟ 237 00:20:17,068 --> 00:20:18,108 .على الأقل نصفها 238 00:20:18,188 --> 00:20:20,268 .ابني، جيكوب 239 00:20:20,348 --> 00:20:23,508 .رسمها لي في أحد أيام عيد الأم 240 00:20:23,588 --> 00:20:26,588 كان هناك سرب من الطيور على ،الجانب الآخر 241 00:20:26,668 --> 00:20:28,628 .مع شروق للشمس فوقه 242 00:20:29,908 --> 00:20:32,149 ،ثم... حدث شجار بيننا في إحدى الليالي 243 00:20:32,229 --> 00:20:33,749 .فقام بتمزيقها 244 00:20:34,909 --> 00:20:35,949 ...لقد 245 00:20:36,909 --> 00:20:39,949 .لقد مات قبل فترة 246 00:20:40,629 --> 00:20:42,789 .أنا آسف ...لم أكن 247 00:20:42,869 --> 00:20:44,149 .لا، لا بأس 248 00:20:45,469 --> 00:20:47,549 .لهذا السبب لا أستطيع النوم ليلا 249 00:20:47,629 --> 00:20:51,469 .الأمور العالقة تبقيني مستيقظة 250 00:20:53,229 --> 00:20:54,188 ماذا عنك؟ 251 00:20:56,429 --> 00:20:57,749 .الأمر نفسه نوعا ما 252 00:21:24,789 --> 00:21:27,229 ...حسنا، لو خففتم السرعة قليلا 253 00:21:27,309 --> 00:21:29,789 .التمثيل المرآتي يعتمد على التقليد 254 00:21:29,869 --> 00:21:32,069 .حسنا. واحد، اثنان، ثلاثة 255 00:21:33,629 --> 00:21:35,549 .حسنا. حسنا 256 00:21:35,629 --> 00:21:37,869 .أخرجوا من هنا. اذهبوا لتناول الغداء .أعلم إنكم جائعين 257 00:21:37,949 --> 00:21:40,069 هذا رائع. أنتم تتحولون إلى .ممثلين رائعين 258 00:21:40,149 --> 00:21:41,309 .أتعلمون ذلك؟ هذا مدهش 259 00:21:41,389 --> 00:21:42,949 واصلوا العمل، حسنا؟ 260 00:21:45,710 --> 00:21:47,150 .لو، بدا ذلك ممتعا جدا 261 00:21:47,230 --> 00:21:49,510 ماكس الفتى ماكسي 262 00:21:49,590 --> 00:21:51,350 .صباح الخير - .صباح الخير - 263 00:21:51,430 --> 00:21:53,910 ...أجل، أحاول أن أنقل 264 00:21:53,990 --> 00:21:56,030 بعض النصائح القيمة 265 00:21:56,110 --> 00:21:59,870 التي تعلمتها خلال عملي في ."مسارح "أوف برودواي 266 00:21:59,950 --> 00:22:02,910 لا يوجد الكثير من عظماء التمثيل هنا، لكننا 267 00:22:02,990 --> 00:22:05,310 .نمرح كثيرا على أي حال 268 00:22:05,390 --> 00:22:07,430 .أظن إن كل ما تفعله هنا رائع 269 00:22:07,510 --> 00:22:08,950 .أقصد، إنهم يبدون سعداء جدا 270 00:22:09,030 --> 00:22:10,230 .شكرا 271 00:22:10,990 --> 00:22:13,190 ...شكرا، ماكس. أنا 272 00:22:14,790 --> 00:22:17,710 لعلمك، يقضي الناس حياتهم بأكملها 273 00:22:18,750 --> 00:22:20,710 .وهم يحاولون إطالة أعمارهم 274 00:22:20,790 --> 00:22:23,870 ،لكن عندما يصلون إلى النهاية، أعني 275 00:22:23,950 --> 00:22:26,470 .الملل هو ما يوصلهم إلى القبر 276 00:22:26,550 --> 00:22:28,790 .ليس المرض .ليس الاعتلال 277 00:22:29,950 --> 00:22:30,909 .بل الملل 278 00:22:32,230 --> 00:22:36,910 ...يجب أن نملأ ساعاتنا بالضحك، الحياة 279 00:22:38,510 --> 00:22:39,469 .الحب 280 00:22:40,510 --> 00:22:42,110 .صباح الخير، ماكس 281 00:22:42,190 --> 00:22:43,830 .حدث انسكاب في الممر الثالث .أنت مطلوب 282 00:22:44,550 --> 00:22:45,590 ...أنا 283 00:22:45,670 --> 00:22:47,190 .مطلوب 284 00:22:47,230 --> 00:22:49,229 .واسمع، تبا للملل 285 00:23:28,884 --> 00:23:31,712 الطابق الرابع 286 00:23:51,191 --> 00:23:53,271 .بأنهم سيعثرون على نفط... 287 00:23:53,351 --> 00:23:56,311 ،في الواقع، في الحفر الاستكشافي 288 00:23:56,391 --> 00:23:59,791 بئر واحدة فقط من كل تسعة .آبار تنتج النفط 289 00:23:59,871 --> 00:24:04,471 بئر واحدة فقط من كل 24 بئر تستخرج .كمية نفط تغطي تكاليفها 290 00:24:04,551 --> 00:24:08,872 وبئر واحدة فقط من كل ألف تقريبا .تحقق اكتشافا كبيرا 291 00:24:08,952 --> 00:24:10,592 .الاحتمالات كبيرة جدا 292 00:24:10,672 --> 00:24:12,552 مع ذلك احتياطيات الوقود الأمريكية 293 00:24:12,632 --> 00:24:15,112 ،أي النفط الذي لا يزال تحت الأرض 294 00:24:15,192 --> 00:24:17,272 .زادت باستمرار 295 00:24:18,791 --> 00:24:19,872 لم أستطع تخيل 296 00:24:19,952 --> 00:24:23,512 كيف تم تحقيق هذا التزايد المستمر في إمدادات النفط 297 00:24:23,591 --> 00:24:28,552 حتى اكتشفت إن هناك آلاف الشركات النفطية وليس واحدة فقط 298 00:24:28,632 --> 00:24:33,552 .تتنافس لاكتشاف وبيع مصادر نفط جديدة 299 00:24:34,352 --> 00:24:37,952 ،"قد تصدق أو لا تصدق، في "أمريكا ...يمكن لأي شخص 300 00:24:40,832 --> 00:24:43,112 .مهلا يا رجل، لا بأس 301 00:24:43,192 --> 00:24:44,752 .أنا لن أؤذيك 302 00:24:51,392 --> 00:24:52,912 .لا بأس .أنا لن أؤذيك 303 00:24:59,712 --> 00:25:01,632 توقف 304 00:25:01,711 --> 00:25:02,712 يا الهي 305 00:25:03,712 --> 00:25:04,952 .جونو 306 00:25:05,032 --> 00:25:06,392 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 307 00:25:06,472 --> 00:25:08,632 ماكس، أبعد يديك عنه 308 00:25:10,792 --> 00:25:14,392 اذهب ماكس، اذهب أخرج 309 00:25:26,633 --> 00:25:29,273 .ماكس هلا دخلت من فضلك؟ 310 00:25:31,153 --> 00:25:32,153 .تفضل بالدخول 311 00:25:33,633 --> 00:25:36,513 ...لس يأخذ عمله على محمل الجد جدا 312 00:25:36,593 --> 00:25:38,873 .وهو ليس سعيدا بهذا 313 00:25:39,633 --> 00:25:42,273 .وبصراحة، أنا أيضا لست سعيدا 314 00:25:44,512 --> 00:25:46,593 .فقط سمعت صرخة 315 00:25:46,673 --> 00:25:49,592 .وذهبت لتفقد الأمر 316 00:25:49,673 --> 00:25:52,033 حسنا، لكنك أخبرت لس إن هناك بابا مفتوحا 317 00:25:52,113 --> 00:25:53,832 .يؤدي إلى الطابق الرابع 318 00:25:55,233 --> 00:25:58,393 لعلمك، ماكس، نحن ندرك جيدا .سبب وجودك هنا 319 00:26:00,873 --> 00:26:02,673 .ينبغي أن تكون هذه بداية جديدة لك 320 00:26:03,593 --> 00:26:06,833 .فرصة لتجاوز آثار أخطائك الماضية 321 00:26:08,193 --> 00:26:11,873 .أكره أن أراك تعود إلى تصرفاتك المتهورة 322 00:26:13,312 --> 00:26:15,473 .حان الوقت للالتزام بالقوانين، ماكس 323 00:26:16,353 --> 00:26:19,193 .أنا آسف يا دكتور .هذا لن يحدث مرة أخرى 324 00:26:48,114 --> 00:26:49,233 .مرحبا، ماكس 325 00:26:49,314 --> 00:26:50,753 .نورما. مرحبا 326 00:26:50,834 --> 00:26:52,554 كيف الحال؟ لماذا لست في الحفلة؟ 327 00:26:52,634 --> 00:26:55,674 .لست في مزاج يسمح بالاحتفال 328 00:26:57,314 --> 00:26:59,354 .سمعت إنك كنت في الطابق الرابع 329 00:27:00,514 --> 00:27:03,314 الأخبار تنتشر بسرعة في دار .المسنين، ماكس 330 00:27:03,394 --> 00:27:06,673 إنه أشبه بتجمع نسائي كبير .لتبادل الأحاديث 331 00:27:07,633 --> 00:27:09,114 ،أولئك الأشخاص في الطابق الرابع 332 00:27:09,834 --> 00:27:11,634 .هناك خطب ما 333 00:27:11,714 --> 00:27:14,434 .يبدون تائهين للغاية 334 00:27:14,514 --> 00:27:17,353 ... وعيونهم، إنها - .ماكس - 335 00:27:19,634 --> 00:27:21,217 ".القلوب تعرف بعضها" 336 00:27:23,874 --> 00:27:26,434 ،عندما كنت أضع ابني في سريره ليلا 337 00:27:26,514 --> 00:27:29,234 ."كنت أقبله وأقول له: "القلوب تعرف بعضها 338 00:27:30,274 --> 00:27:32,986 لهذا السبب تشعر بالأشياء على النحو .الذي تشعر به 339 00:27:33,065 --> 00:27:34,024 ...لكن 340 00:27:34,754 --> 00:27:36,433 .عليك أن تنسى هذا الأمر 341 00:27:37,074 --> 00:27:38,994 .لا يوجد شيء يمكنك فعله من أجلهم 342 00:27:42,715 --> 00:27:43,675 ...ليس هناك شيء 343 00:27:45,194 --> 00:27:46,635 .لا شيء يمكن لأحد القيام به 344 00:27:59,435 --> 00:28:02,555 كل النفط يكمن في أعماق بعيدة... .تحت سطح الأرض 345 00:28:02,634 --> 00:28:04,674 .سيجدون النفط 346 00:28:04,755 --> 00:28:07,434 .هذه الآبار تمتد لآلاف الأقدام تحت الأرض 347 00:28:07,515 --> 00:28:09,275 .والحفر يكلف الكثير من المال 348 00:28:09,354 --> 00:28:13,475 .لكن هذا لا يضمن إنهم سيجدون النفط 349 00:28:13,555 --> 00:28:16,315 ،في الواقع، في الحفر الاستكشافي 350 00:28:16,395 --> 00:28:19,754 بئر واحدة فقط من كل تسعة .آبار تنتج النفط 351 00:28:19,835 --> 00:28:24,395 بئر واحدة فقط من كل 24 بئر تستخرج .كمية نفط تغطي تكاليفها 352 00:28:24,475 --> 00:28:28,715 وبئر واحدة فقط من كل ألف تقريبا .تحقق اكتشافا كبيرا 353 00:28:28,795 --> 00:28:30,435 .الاحتمالات كبيرة جدا 354 00:28:30,515 --> 00:28:32,635 مع ذلك احتياطيات الوقود الأمريكية 355 00:28:32,715 --> 00:28:34,834 ...أي النفط الذي لا يزال تحت الأرض 356 00:28:34,915 --> 00:28:36,395 ،مهلا يا رجل .أنا لن أؤذيك 357 00:28:56,476 --> 00:28:59,275 لست جيدا جدا في هذه اللعبة، لكنني .لست ممن يستسلمون 358 00:29:01,995 --> 00:29:03,356 هل رأيت؟ 359 00:29:04,716 --> 00:29:05,715 .يا الهي 360 00:29:06,756 --> 00:29:07,915 .تبدو بحالة فظيعة للغاية 361 00:29:08,595 --> 00:29:10,556 .حسنا، شكرا 362 00:29:10,635 --> 00:29:12,636 ...أجل، أعني 363 00:29:12,715 --> 00:29:15,236 مظهري يعكس شعوري. لا أستطع .النوم هنا على الإطلاق 364 00:29:15,315 --> 00:29:17,915 حسنا. تعلم، الشائعات تقول 365 00:29:17,996 --> 00:29:22,916 إنهم يتلاعبون بمستويات الأكسجين في فتحات التهوية 366 00:29:22,995 --> 00:29:24,956 لكن ذلك فقط ليتأكدوا من إننا نحن كبار السن 367 00:29:25,035 --> 00:29:26,516 .نحصل على نوم هادئ 368 00:29:26,596 --> 00:29:28,875 ،أقصد، لا بد إن الأمر يؤتي ثماره .لأنني أنام كالموتى 369 00:29:28,956 --> 00:29:31,635 لا يمكنك إيقاظي بمجرد أن .أغرق في النوم 370 00:29:41,355 --> 00:29:43,316 نورما، كفى 371 00:29:49,315 --> 00:29:51,115 لا تلمسني 372 00:29:54,636 --> 00:29:55,595 اياك 373 00:29:57,476 --> 00:29:59,956 حسنا، أشعر إنني بخير الآن يا شباب .لذا جهزوا الكرات 374 00:30:00,035 --> 00:30:02,436 من سأنافسه الآن؟ 375 00:30:03,476 --> 00:30:05,717 .نورما. نورما، أنا ماكس 376 00:30:11,796 --> 00:30:15,877 يقيم لو أمسيات الألغاز البوليسية .هذه مرة كل شهر 377 00:30:15,957 --> 00:30:19,356 .ليلة من الدماء والمكائد"، كما يسميها" 378 00:30:19,957 --> 00:30:23,397 أردت الاطمئنان عليك فقط، لأنني .رأيتك تتجادلين مع شخص ما 379 00:30:23,476 --> 00:30:25,276 ...أنا فقط - ...لا، لا، هذا... هذا - 380 00:30:25,357 --> 00:30:26,557 .لا بأس بهذا 381 00:30:28,116 --> 00:30:31,077 ...لن آخذ طويلا من وقتك. أنا 382 00:30:31,917 --> 00:30:34,477 ،كنت أفكر بما أخبرتني به تلك الليلة 383 00:30:34,557 --> 00:30:38,197 .وظننت إنه من العدل أن أرد لك الجميل 384 00:30:38,836 --> 00:30:41,117 ،كما ترين 385 00:30:42,037 --> 00:30:46,037 ،أخي لوك مات وأنا عمري 11 386 00:30:46,116 --> 00:30:47,997 ...ووالداي 387 00:30:48,877 --> 00:30:50,636 لم يسمحا لي بالذهاب إلى الجنازة 388 00:30:50,717 --> 00:30:51,957 ،لأنهما اعتقدا بأني صغير 389 00:30:52,037 --> 00:30:53,157 ...لذا أنا أبدا 390 00:30:54,316 --> 00:30:56,037 .لم تتح لي الفرصة لأودعه 391 00:30:57,957 --> 00:31:00,236 .لوك هو أمري العالق 392 00:31:02,156 --> 00:31:04,596 ،عموما، كنت أفكر في ما حدث أمس 393 00:31:04,677 --> 00:31:07,236 ،فرسمت هذه 394 00:31:07,317 --> 00:31:10,077 وظننت إنه سيكون مناسبا .أن أهديها لك 395 00:31:14,517 --> 00:31:18,477 حاولت أن أتقنها تماما، لكن أظن .إنها... ستؤدي الغرض 396 00:31:30,478 --> 00:31:32,477 ".القلوب تعرف بعضها" - ."تعرف بعضها..." - 397 00:31:38,517 --> 00:31:39,838 .ماكس - أجل؟ - 398 00:31:42,477 --> 00:31:43,678 .اسمعني 399 00:31:45,678 --> 00:31:49,477 .هناك شيء مريب جدا في هذا المكان 400 00:31:49,558 --> 00:31:52,038 .شيء في غاية السوء 401 00:31:52,118 --> 00:31:53,997 ...يجب عليك أن 402 00:31:54,078 --> 00:31:55,077 ...تخرج 403 00:31:58,438 --> 00:31:59,410 .يجب أن أذهب 404 00:32:00,638 --> 00:32:02,197 .ماذا؟ يجب أن تخبريني بما يحدث 405 00:32:02,278 --> 00:32:04,518 .ماكس. يجب أن أستعد .لا يمكن أن أتأخر 406 00:32:04,598 --> 00:32:06,997 نورما. ما الأمر؟ - .انسى الأمر، ماكس. سنتحدث غدا - 407 00:32:17,118 --> 00:32:18,557 .هناك شيء مريب جدا في هذا المكان 408 00:32:18,638 --> 00:32:19,917 ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ 409 00:32:23,077 --> 00:32:24,758 ما هو المريب بشأن هذا المكان؟ 410 00:32:27,597 --> 00:32:29,879 هل رأيت نورما؟ 411 00:32:29,959 --> 00:32:31,838 هل ما زالت في ليلة الألغاز البوليسية هذه؟ 412 00:32:31,919 --> 00:32:34,399 .لا، حبيبي .نقلناها إلى العيادة الطبية 413 00:32:34,478 --> 00:32:35,759 .لم تكن على ما يرام 414 00:32:36,559 --> 00:32:38,479 ما الذي حدث؟ هل هي بخير؟ 415 00:32:38,998 --> 00:32:42,118 إنه مرض السكري. مستوى سكر الدم .لديها كان منخفضا جدا 416 00:32:42,199 --> 00:32:44,598 .ذلك يجعلها مشوشة قليلا 417 00:32:44,679 --> 00:32:47,279 .إنها نائمة الآن. سوف نراقبها طوال الليل 418 00:32:48,519 --> 00:32:50,399 .ستكون بخير، ماكس 419 00:32:50,478 --> 00:32:51,839 .اهدأ 420 00:32:53,719 --> 00:32:55,679 .حسنا، بلغيها تحياتي إذا استطعت 421 00:32:58,799 --> 00:32:59,958 .تصبحين على خير 422 00:33:00,039 --> 00:33:01,439 .نوما هنيئا، ماكس 423 00:33:58,639 --> 00:34:00,159 يا الهي 424 00:34:00,240 --> 00:34:01,199 نورما 425 00:34:01,760 --> 00:34:02,720 نورما 426 00:34:22,160 --> 00:34:24,360 حضرة الضابط، وجدت هذه الملاحظة .في غرفة نورما 427 00:34:24,439 --> 00:34:27,079 .إنها تتحدث عن اللحاق بابنها المتوفى 428 00:34:35,159 --> 00:34:36,440 .أنا آسف، ماكس 429 00:34:37,039 --> 00:34:38,439 .لم نتوقع حدوث هذا 430 00:35:15,401 --> 00:35:17,321 هل تمانع إذا جلست، لو؟ 431 00:35:17,400 --> 00:35:18,561 .لا 432 00:35:22,961 --> 00:35:23,920 كيف حالك؟ 433 00:35:27,240 --> 00:35:29,401 لم تعد قادرة على ملء ساعاتها 434 00:35:30,280 --> 00:35:33,720 ...بالضحك والسعادة و 435 00:35:36,521 --> 00:35:38,601 .أنا خذلتها، ماكس 436 00:35:38,681 --> 00:35:41,000 لا. كانت هي ملهمتي، تعلم؟ 437 00:35:41,520 --> 00:35:43,000 .كانت تساعدني في نظامي الغذائي 438 00:35:43,081 --> 00:35:45,520 .قالت، "عليك أن تحافظ على لياقتك، لويس 439 00:35:45,601 --> 00:35:49,441 ."فقد يأتي دور رائع آخر في طريقك 440 00:35:50,521 --> 00:35:51,640 ،وفي المقابل 441 00:35:52,721 --> 00:35:55,841 كنت ألقي قصائد شكسبير الغزلية .لأساعدها على النوم 442 00:35:55,920 --> 00:35:57,121 ...لا أستطيع 443 00:35:58,441 --> 00:36:00,160 ...هل تظن حقا إنها 444 00:36:01,440 --> 00:36:02,841 قد تقدم على الانتحار؟ 445 00:36:06,682 --> 00:36:08,281 ...حسنا، لا أعلم يا ماكس. أنا 446 00:36:11,762 --> 00:36:13,442 ما الذي يدعوك لهذا التساؤل يا بني؟ 447 00:36:14,561 --> 00:36:17,922 .حسنا... إنه مجرد شي قالته لي نورما 448 00:36:19,001 --> 00:36:21,281 .قالت إن هناك شيء مريب جدا في هذا المكان 449 00:36:22,762 --> 00:36:24,041 .شيء في غاية السوء 450 00:36:25,121 --> 00:36:26,641 ،وثم في اليوم التالي ...هي فقط 451 00:36:34,161 --> 00:36:36,401 لو أنت 452 00:36:46,722 --> 00:36:50,162 شردت بذهني مرة أخرى، أليس كذلك؟ 453 00:36:53,521 --> 00:36:55,682 .أجل. يا الهي هذا يحدث بشكل متكرر 454 00:36:56,281 --> 00:36:57,602 .أكثر فأكثر 455 00:37:06,882 --> 00:37:08,921 .ماكس 456 00:37:26,322 --> 00:37:27,323 ساعدني 457 00:38:51,275 --> 00:38:54,945 ابحث عن الموسومين 458 00:40:24,405 --> 00:40:26,045 .لم نسمع أخبارك يا ماكس هل أنت بخير؟ 459 00:40:26,124 --> 00:40:27,764 ...آسف. أجل. ال 460 00:40:27,845 --> 00:40:29,124 ،أحد النزلاء توفي 461 00:40:29,205 --> 00:40:30,244 ،وكان الأمر محزنا جدا 462 00:40:30,324 --> 00:40:31,645 .لكن أنا بخير الآن 463 00:40:31,724 --> 00:40:33,964 .يا الهي هل تأكل يا ماكس؟ 464 00:40:34,044 --> 00:40:35,884 .تبدو متعبا .يجب أن تأكل 465 00:40:35,964 --> 00:40:38,365 ،هو يعلم إن الاكل ضروري، سيلفيا .بحق الرب 466 00:40:38,396 --> 00:40:40,222 يسرني أن أسمع إنك أفضل حالا .اليوم، ماكس 467 00:40:40,244 --> 00:40:42,124 .أقلقتنا عليك 468 00:40:42,205 --> 00:40:44,165 .دعني أسألك هذا 469 00:40:44,244 --> 00:40:46,684 هل استفدت شيئا من هذه التجربة؟ 470 00:40:46,765 --> 00:40:48,644 .تعلم، في الحقيقة استفدت 471 00:40:48,724 --> 00:40:51,485 ...اعتقد إن هؤلاء الناس بحاجتي و 472 00:40:52,285 --> 00:40:53,405 .أعتقد إنه يمكنني مساعدتهم 473 00:40:53,486 --> 00:40:55,165 .يجب أن أساعدهم 474 00:41:00,525 --> 00:41:01,566 .صباح الخير، ماكس 475 00:41:08,966 --> 00:41:09,926 .تبا 476 00:42:04,006 --> 00:42:05,446 .يا الهي 477 00:42:05,526 --> 00:42:07,247 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 478 00:42:07,326 --> 00:42:09,086 هل يبدو الشريط الأصفر كبساط ترحيب؟ 479 00:42:09,167 --> 00:42:10,326 ...لا، أنا - .اسمع - 480 00:42:11,486 --> 00:42:13,287 لا يمكنك أن تتحكم بنفسك، أليس كذلك؟ 481 00:42:14,446 --> 00:42:16,006 .هيا بنا .يجب أن أخبر الطبيب 482 00:42:16,086 --> 00:42:17,967 ،سيتصل بالشرطة هذه المرة .وهذا ذنبك أنت 483 00:42:18,046 --> 00:42:20,326 عدت لأقول وداعا وحسب. حسنا؟ 484 00:42:20,406 --> 00:42:22,887 أردت أن أبحث في المكان عن شيء 485 00:42:22,966 --> 00:42:24,486 .أحتفظ به لذكراها 486 00:42:24,566 --> 00:42:26,887 .أغراضها اختفت بالفعل .رميت في الخارج 487 00:42:27,446 --> 00:42:29,046 .ليس لديها عائلة 488 00:42:29,126 --> 00:42:31,446 .أي شيء متبق يتم حرقه في القبو 489 00:42:31,527 --> 00:42:32,647 .الأمر انتهى 490 00:42:37,246 --> 00:42:38,206 ...أنا 491 00:42:39,006 --> 00:42:40,327 .أفهمك يا ماكس 492 00:42:42,446 --> 00:42:43,405 .لكنك تدين لي 493 00:42:44,606 --> 00:42:46,390 .أخرج قبل أن أغير رأيي 494 00:42:47,847 --> 00:42:49,254 .شكرا لك. شكرا، ليس 495 00:44:03,008 --> 00:44:04,127 .هيا، نورما 496 00:44:04,207 --> 00:44:05,768 .لا بد من وجود شيء ما هنا 497 00:44:14,087 --> 00:44:16,247 .ماكس التقى شخصا في الطابق الرابع 498 00:44:16,328 --> 00:44:18,287 .عليه أن يعرف الخطر 499 00:44:18,368 --> 00:44:19,487 هل أنا التالية؟ 500 00:44:19,567 --> 00:44:21,407 هل لو هو التالي؟ 501 00:44:21,487 --> 00:44:24,887 إنهم يأتون في الليل بإبرهم وكلابهم 502 00:44:24,968 --> 00:44:26,889 .يغيروننا نحن أيضا 503 00:44:34,208 --> 00:44:35,968 لو 504 00:44:38,088 --> 00:44:39,648 .لو، يجب أن أتحدث معك هل أنت في الداخل؟ 505 00:44:39,728 --> 00:44:40,928 .لا أستطيع التحدث 506 00:44:44,368 --> 00:44:46,568 .لو، شكرا لله إنك هنا 507 00:44:46,648 --> 00:44:49,128 .نورما كانت محقة .هناك شيء مريب في هذا المكان 508 00:44:49,208 --> 00:44:51,248 .وقد وجدت دفتر مذكراتها 509 00:44:51,328 --> 00:44:53,328 ،تقول إن هناك شيئا يحدث ليلا .له علاقة بالإبر 510 00:44:53,408 --> 00:44:54,688 ...الشراهة 511 00:44:55,568 --> 00:44:58,448 .تقتل أكثر مما يقتل السيف - لو، ماذا؟ - 512 00:44:58,480 --> 00:44:59,625 ،أراهن إنك لم تكن تعرف ذلك صحيح؟ 513 00:44:59,649 --> 00:45:01,728 ماذا؟ 514 00:45:01,808 --> 00:45:05,048 .كانت تحميني دائما من شياطيني 515 00:45:05,128 --> 00:45:06,568 ...عزيزتي نورما 516 00:45:06,649 --> 00:45:08,728 وقد رحلت 517 00:45:09,328 --> 00:45:12,648 وأنا ضعيف أنا ضعيف جدا 518 00:45:13,649 --> 00:45:15,208 .يجب أن أعاقب نفسي 519 00:45:16,529 --> 00:45:18,449 ألا تسمعني؟ 520 00:45:18,528 --> 00:45:19,768 ما الأمر؟ 521 00:45:19,848 --> 00:45:21,368 أنا خنزير 522 00:45:21,448 --> 00:45:23,128 لو - .لقد دمرت مسيرتي المهنية - 523 00:45:23,208 --> 00:45:25,088 فعلت ذلك، لذا يجب أن أعاقب 524 00:45:25,169 --> 00:45:26,448 أنا خنزير 525 00:45:26,529 --> 00:45:29,608 .لدي شيء لك، ماكس 526 00:45:29,689 --> 00:45:31,808 .أنظر إلى ذلك 527 00:45:31,889 --> 00:45:34,008 يا... ما هذا؟ - .ويجب أن أقتلع كل الأسنان - 528 00:45:34,089 --> 00:45:35,848 ما هذا؟ - .عليك أن تساعدني، ماكس - 529 00:45:35,928 --> 00:45:37,650 .أريدك أن تساعدني - توقف لو - 530 00:45:37,729 --> 00:45:39,049 ...لو، ضع - يجب أن أقتلعها كلها - 531 00:45:39,129 --> 00:45:40,569 يجب أن أفعل هذا - هل من أحد ليساعدني، من فضلكم؟ - 532 00:45:40,649 --> 00:45:44,049 الكماشة أعطني كماشتي 533 00:45:44,129 --> 00:45:46,897 هل من أحد ليساعدني، من فضلكم؟ 534 00:46:15,326 --> 00:46:17,423 دي. دبليو. سابيان دكتوراه، ماجستير علوم 535 00:46:19,498 --> 00:46:21,027 الأول على الدفعة 536 00:46:21,027 --> 00:46:22,494 جامعة "هارفارد" للطب 537 00:46:24,652 --> 00:46:28,306 الإشادة بالدكتور سابيان لإجرائه .عملية دماغ تجريبية 538 00:46:30,378 --> 00:46:32,296 هل رأيت الضوء؟ 539 00:46:33,590 --> 00:46:36,937 طبيب أعصاب مشهور يوجه اهتمامه .نحو دماغ المسنين 540 00:46:36,937 --> 00:46:38,961 دراسة الذهان 541 00:46:38,961 --> 00:46:40,975 عند المرضى فوق 75 سنة 542 00:46:44,332 --> 00:46:47,592 نبذ طبيب إثر علاج عين مثير للجدل 543 00:46:47,592 --> 00:46:50,230 هل رأيت الضوء؟ 544 00:46:54,306 --> 00:46:55,552 خيالات بلا وجوه 545 00:46:57,854 --> 00:46:59,820 هل رأيت الضوء؟ دخول المحادثة 546 00:47:03,610 --> 00:47:05,050 .تبا 547 00:47:05,050 --> 00:47:07,735 جار تثبيت البرنامج 548 00:47:08,090 --> 00:47:10,322 محادثة خاصة مباشر 549 00:47:33,339 --> 00:47:34,873 الاتصال غير مستقر 550 00:48:06,023 --> 00:48:08,344 كاميرا مراقبة لاسلكية مدمجة 551 00:48:13,291 --> 00:48:16,371 ماكس. ماكس 552 00:48:16,971 --> 00:48:19,371 .ماكس، هناك أحد قادم .هناك أحد قادم 553 00:48:28,051 --> 00:48:29,451 .صباح الخير 554 00:48:30,091 --> 00:48:31,050 أنت بخير؟ 555 00:48:31,692 --> 00:48:32,931 .وجهك بدا محمرا 556 00:48:33,011 --> 00:48:35,011 .أجل. أنا بخير ما الذي يحدث؟ 557 00:48:35,891 --> 00:48:39,651 حسنا، جئت فقط لأخبرك إن لو .سيكون بخير 558 00:48:40,251 --> 00:48:42,011 .أعلم إنك كنت قلقا عليه 559 00:48:42,091 --> 00:48:43,731 .هذا رائع .شكرا لك 560 00:48:45,731 --> 00:48:47,052 هل أحضرت أي شيء جيد؟ 561 00:48:49,371 --> 00:48:51,371 .تسعدني الأشياء التي تجلب الابتسامة 562 00:48:51,451 --> 00:48:53,411 تعلمين، أنا لا أستطيع النوم ...حقا هنا، لذا 563 00:48:53,491 --> 00:48:55,091 .أحضرت بعض الكتب 564 00:48:55,171 --> 00:48:58,291 .لا يبدو إنك من محبي القراءة 565 00:48:58,331 --> 00:49:00,492 .لكن، حسنا، لنذهب إلى العمل 566 00:49:00,523 --> 00:49:02,419 .الطابق الأول. 5 دقائق - .شكرا لك. سأحضر حالا - 567 00:49:02,451 --> 00:49:04,194 .حسنا - .لا تجعلني أعود - 568 00:49:07,651 --> 00:49:09,211 مرحبا؟ مرحبا؟ هل أنت هناك؟ 569 00:49:09,291 --> 00:49:10,411 أرجوك؟ هل من أحد هناك؟ 570 00:49:14,092 --> 00:49:16,012 .ماكس، شكرا لله إنك هنا 571 00:49:16,092 --> 00:49:18,332 من أنت؟ كيف عرفت إن هناك أحد قادم إلى غرفتي؟ 572 00:49:18,412 --> 00:49:19,852 .كنت أراقبك 573 00:49:19,932 --> 00:49:21,172 هل وضعت الضوء الأسود هنا؟ 574 00:49:21,252 --> 00:49:22,852 .نعم. كنت أريدك أن تعرف 575 00:49:22,932 --> 00:49:24,572 ماذا تريدين مني بحق الجحيم؟ لماذا؟ 576 00:49:24,652 --> 00:49:26,492 .لا أستطيع قول المزيد ،إذا غبت لفترة طويلة 577 00:49:26,572 --> 00:49:28,332 .سيساورهم الشك 578 00:49:28,412 --> 00:49:30,412 .سيؤذونني - من الذي سيؤذيك؟ من؟ سابيان؟ - 579 00:49:30,492 --> 00:49:32,292 .الأمر أكبر بكثير مما تتصور 580 00:49:32,372 --> 00:49:34,012 لكن لا يمكنني إجابة المزيد .من أسئلتك الآن 581 00:49:34,092 --> 00:49:36,172 لا، انتظري ...فقط أخبريني شيئا 582 00:49:36,252 --> 00:49:38,412 .ساعدني كي أساعدهم، ماكس 583 00:49:38,492 --> 00:49:40,572 ساعدني كي أساعدهم 584 00:49:40,652 --> 00:49:43,372 قبل أن يتحولوا جميعا إلى وحوش .مثل الآخرين 585 00:49:43,452 --> 00:49:45,332 .يجب أن نوقفهم، ماكس 586 00:49:45,412 --> 00:49:47,372 قتلوا نورما لأنها كانت تعرف .أكثر من اللازم 587 00:49:47,452 --> 00:49:48,612 .سيقتلوك أنت أيضا 588 00:49:48,692 --> 00:49:50,092 .سيقتلوك أنت أيضا 589 00:49:50,172 --> 00:49:51,412 .سيقتلوك أنت أيضا 590 00:49:51,492 --> 00:49:53,052 ...سيقتلوك أيضا... سيقتلوك أيضا 591 00:49:53,132 --> 00:49:54,292 ...سيقتلوك 592 00:49:56,012 --> 00:49:57,092 مرحبا؟ 593 00:49:58,832 --> 00:50:01,127 تم قطع الاتصال بالخادم 594 00:50:02,972 --> 00:50:04,212 العواصف بحجم غريتا 595 00:50:04,292 --> 00:50:06,572 ،هي نتيجة مباشرة للاحتباس الحراري 596 00:50:06,652 --> 00:50:09,852 لأن جيلكم دمر هذا الكوكب .واستنزف موارده 597 00:50:09,932 --> 00:50:13,172 ،كنتم مصرين على امتلاك كل شيء .بغض النظر عن الثمن 598 00:50:13,252 --> 00:50:16,452 لا يوجد لديك دليل حقيقي يثبت مسؤولية البشر 599 00:50:16,532 --> 00:50:19,532 ...عن هذه الكمية القليلة من فوضى العالم 600 00:50:19,612 --> 00:50:21,412 .هذه محاولة لدفع أجندتك الخاصة 601 00:50:21,492 --> 00:50:22,772 .أجندتي سهلة 602 00:50:22,852 --> 00:50:24,413 .إنقاذ البيئة 603 00:50:25,413 --> 00:50:28,333 .التغير المناخي الطبيعي أمر طبيعي ...مناخ الأرض 604 00:50:28,413 --> 00:50:29,813 .نحن نرث عالما يحتضر 605 00:50:29,893 --> 00:50:31,933 .عالم يضمحل شيئا فشيئا 606 00:50:32,013 --> 00:50:33,693 ...الأجندة الليبرالية - ،واضح - 607 00:50:33,773 --> 00:50:35,933 .إن تغير المناخ موضوع يثير جدلا واسعا 608 00:50:36,013 --> 00:50:39,173 هناك من ينكرون ذلك، لكن الإجماع العلمي واضح 609 00:50:39,253 --> 00:50:42,213 على إن درجة حرارة الأرض ترتفع ...يوما بعد يوم 610 00:51:05,573 --> 00:51:07,693 .تغير المناخ مجرد كلام فارغ 611 00:51:22,373 --> 00:51:23,533 .ماكس 612 00:51:24,933 --> 00:51:26,893 .آسف، لم أقصد إخافتك 613 00:51:26,973 --> 00:51:29,373 هل أنت بخير؟ - .لا، أبدو فظيعا، لكنني بخير - 614 00:51:29,453 --> 00:51:31,493 ...أريدك أن تعرف بأني 615 00:51:31,573 --> 00:51:33,933 آسف جدا لأنك رأيت كل ما حدث .الليلة الماضية 616 00:51:34,013 --> 00:51:35,493 .لا شيء يستدعي اعتذارك 617 00:51:35,573 --> 00:51:37,334 .لا. لا. ماكس 618 00:51:37,974 --> 00:51:40,614 .هناك شيء خطير يحدث لي 619 00:51:40,654 --> 00:51:43,614 .أخشى إني على وشك الاختفاء 620 00:51:43,694 --> 00:51:45,534 .لا يوجد أي خطب بك - .سأشتاق لك - 621 00:51:45,614 --> 00:51:47,054 .لا يوجد أي خطب بك 622 00:51:47,134 --> 00:51:48,494 .إنه هذا المكان 623 00:51:48,974 --> 00:51:50,094 ...نورما 624 00:51:50,174 --> 00:51:51,574 .كانت محقة بشأنك 625 00:51:53,054 --> 00:51:54,614 .أنت أحد الأشخاص الصالحين 626 00:52:46,814 --> 00:52:48,735 ."مذهل مثل فيلم "بريداتور 627 00:53:13,015 --> 00:53:13,974 ماذا تفعل؟ 628 00:53:29,095 --> 00:53:30,838 ما هي حكايتك أيها الرجل العجوز؟ 629 00:53:34,335 --> 00:53:35,815 إلى أين هو ذاهب؟ 630 00:53:36,294 --> 00:53:37,253 .تبا 631 00:54:38,056 --> 00:54:39,376 لحظة، هل الجميع هنا؟ 632 00:55:08,616 --> 00:55:09,695 .تبا لهذا 633 00:55:40,217 --> 00:55:42,616 اجلسي واغلقي فمك - لا - 634 00:55:42,697 --> 00:55:44,297 لا - أغلقي فمك - 635 00:55:50,817 --> 00:55:53,137 لا. لا لا 636 00:55:59,457 --> 00:56:00,697 لا لا 637 00:56:22,858 --> 00:56:24,738 .ساعدني لأتمكن من مساعدتهم، ماكس 638 00:56:24,818 --> 00:56:25,778 .هذه أنت 639 00:56:25,858 --> 00:56:27,337 يجب أن تخبريني من أنت 640 00:56:27,418 --> 00:56:28,898 .وما الذي يجري حالا، أرجوك 641 00:56:28,977 --> 00:56:30,298 .انتظر. دعني فقط أريك شيئا 642 00:56:30,378 --> 00:56:31,618 .أعطني دقيقة 643 00:56:31,698 --> 00:56:33,018 .هذا كل ما أطلبه 644 00:56:33,097 --> 00:56:34,338 .أجل 645 00:56:36,138 --> 00:56:37,258 .اقرأ رأس الرسالة 646 00:56:38,458 --> 00:56:40,298 ألمونت" هي شركة" 647 00:56:40,378 --> 00:56:42,778 ."تابعة "لوزارة الخدمات الصحية الأمريكية 648 00:56:42,858 --> 00:56:44,258 صحيح. ماذا يعني ذلك؟ 649 00:56:44,337 --> 00:56:45,977 هذا يعني إن الحكومة 650 00:56:46,058 --> 00:56:48,457 .هي التي تمول هذه المنشأة بأكملها 651 00:56:48,538 --> 00:56:50,658 أبحاث، اختبارات، أدوية تجريبية جديدة 652 00:56:50,738 --> 00:56:52,658 .وتجارب جينية مثيرة للجدل 653 00:56:52,738 --> 00:56:54,418 أي فكرة غريبة أو مقرفة 654 00:56:54,498 --> 00:56:56,298 لدى الحكومة، يجربونها أولا على الحيوانات 655 00:56:56,378 --> 00:56:58,138 .ثم على البشر 656 00:56:58,978 --> 00:57:00,657 كبار السن؟ - .نعم - 657 00:57:00,738 --> 00:57:03,018 ولدى الحكومة مرافق مماثلة تماما 658 00:57:03,098 --> 00:57:04,538 .في جميع أنحاء البلاد 659 00:57:05,138 --> 00:57:06,417 ،يجرون تجارب على مئات 660 00:57:06,498 --> 00:57:08,898 .إن لم يكن آلاف، من كبار السن 661 00:57:09,738 --> 00:57:11,337 إنهم أفضل أشخاص لإجراء التجارب عليهم 662 00:57:12,378 --> 00:57:15,298 لأنه لو أصابهم الخرف، لن يشك أحد .في شيء لأنهم مسنون 663 00:57:15,378 --> 00:57:17,657 وإذا ماتوا، لا يكترث بهم أحد .لأنهم مسنون 664 00:57:17,738 --> 00:57:20,058 ،لذا، ما تفعله مهم 665 00:57:20,137 --> 00:57:21,698 .ولهذا السبب لا يمكنك التوقف الآن 666 00:57:21,777 --> 00:57:24,138 من أنت ولماذا تهتمين بالأمر أصلا؟ 667 00:57:24,218 --> 00:57:25,458 ...والدي 668 00:57:26,658 --> 00:57:28,217 .كان يعيش في غرفة في آخر الردهة 669 00:57:31,338 --> 00:57:32,898 .الآن هو في الطابق الرابع 670 00:57:35,739 --> 00:57:39,738 .رجاء، استمر لأننا بحاجة إلى دليل 671 00:57:40,659 --> 00:57:46,139 إذا كشفنا أمرهم، فربما يساعد ذلك .أبي وأصدقائك 672 00:57:47,523 --> 00:57:49,476 يجب أن أغادر. لقد مكثت هنا .وقتا كافيا بالفعل 673 00:57:49,499 --> 00:57:51,619 .انتظري - .لا تتبعني - 674 00:58:10,338 --> 00:58:11,418 .مرحبا، ماكس 675 00:58:12,098 --> 00:58:13,979 .سأجري لك فحصا الآن 676 00:58:14,059 --> 00:58:15,059 أتعرف ماذا؟ 677 00:58:15,138 --> 00:58:16,299 ،أحيانا 678 00:58:16,379 --> 00:58:18,779 ،عندما تسوء الأمور في الخارج 679 00:58:19,419 --> 00:58:20,979 .علينا أن ننظر إلى دواخلنا 680 00:58:23,579 --> 00:58:25,619 أنظر إلى ذلك. أنظر، لدي .الكثير من الدم 681 00:58:25,698 --> 00:58:27,219 .أنت تهدر شبابك 682 00:58:34,139 --> 00:58:36,258 .حان وقت اللمس 683 00:58:36,339 --> 00:58:37,379 ...سوف يقتلون 684 00:58:37,459 --> 00:58:38,899 سوف يقتلوك 685 00:58:41,939 --> 00:58:43,059 .سيقتلوك أنت أيضا 686 00:58:44,219 --> 00:58:45,779 ديا 687 00:58:45,858 --> 00:58:48,100 من النادر جدا أن تضرب عاصفة بهذا الحجم 688 00:58:48,179 --> 00:58:50,099 الساحل الشرقي في هذا .الوقت من السنة 689 00:58:50,180 --> 00:58:52,699 هل سمعت هذا الهراء عن البعبع، ماكس؟ 690 00:58:52,780 --> 00:58:54,779 .إثارة إعلامية حول الاحتباس الحراري .ليس أكثر من ذلك 691 00:58:54,860 --> 00:58:56,699 لا يريدون سوى بيعكم المزيد .من الحليب والخبز 692 00:58:56,780 --> 00:58:58,300 هل قاموا بوسمي؟ 693 00:58:58,380 --> 00:59:00,340 .هذا الأمر جنوني - ما الذي فعلوه؟ - 694 00:59:00,420 --> 00:59:01,820 .لقد سقطت بقوة يا ماكس 695 00:59:03,180 --> 00:59:05,220 .مؤشراتك الحيوية كانت مضطربة للغاية 696 00:59:05,300 --> 00:59:06,260 ما الذي حدث؟ 697 00:59:06,860 --> 00:59:07,980 ...مريض من الطابق الرابع 698 00:59:08,739 --> 00:59:10,100 .فلت بطريقة ما 699 00:59:10,860 --> 00:59:12,260 .لس يبحث في الأمر 700 00:59:13,740 --> 00:59:14,939 .لكن سأخبرك بما هو مؤكد 701 00:59:16,220 --> 00:59:17,939 .بالتأكيد كان يقصد أن يؤذيك 702 00:59:18,619 --> 00:59:21,940 الدكتور سابيان يريد أن يجري .فحصا دقيقا جدا اليوم 703 00:59:22,619 --> 00:59:23,860 .أنت في أيد أمينة 704 00:59:25,820 --> 00:59:27,659 سأذهب وأخبر الطبيب إنك مستيقظ 705 00:59:27,740 --> 00:59:29,100 .حتى نتمكن من البدء 706 00:59:41,939 --> 00:59:43,859 .فحص"، تبا لكم" 707 01:00:09,100 --> 01:00:10,781 .فوضى أخرى من صنعك، ماكس 708 01:00:10,860 --> 01:00:13,220 أنا واثق إن الشرطة ستأتي حالما .تخرق شروط اتفاقك 709 01:00:13,301 --> 01:00:14,860 ماذا؟ هل تتعاطى المخدرات؟ 710 01:00:14,941 --> 01:00:16,861 ،لا، كنت فقط أحاول المساعدة .أقسم، أنا آسف 711 01:00:16,940 --> 01:00:18,300 .حبيبي، أنت بأمان هنا 712 01:00:18,381 --> 01:00:20,701 .حسنا، سأجري بعض المكالمات 713 01:00:20,780 --> 01:00:22,621 .يا بنات. مرحبا 714 01:00:22,700 --> 01:00:24,620 .ماكسي، هؤلاء هن أخواتك بالتبني 715 01:00:24,701 --> 01:00:26,461 .هذه تيسا وجاكي 716 01:00:26,540 --> 01:00:29,341 ماكسي مريض قليلا، وسيظل في .غرفته القديمة 717 01:00:29,420 --> 01:00:30,981 .حسنا؟ ابقين هنا، حبيباتي 718 01:00:32,260 --> 01:00:33,741 ...حبيبي، أنت دائما 719 01:00:33,821 --> 01:00:36,301 .أنت في حرب دائمة 720 01:00:36,380 --> 01:00:39,020 .ابقين هناك يا بنات 721 01:00:47,861 --> 01:00:50,260 .مرحبا 722 01:00:50,341 --> 01:00:51,981 .نمت طويلا 723 01:00:57,100 --> 01:00:58,541 .أنا آسف، أمي 724 01:00:58,620 --> 01:00:59,781 ...شكرا على 725 01:01:00,660 --> 01:01:03,140 شكرا على سماحك لي بالبقاء هنا .واهتمامك بي 726 01:01:03,221 --> 01:01:05,541 ماكسي، كنت تسعى لفعل .الصواب فحسب 727 01:01:09,381 --> 01:01:11,062 ".القلوب تعرف بعضها" 728 01:01:16,461 --> 01:01:17,821 ماذا؟ ماذا هناك؟ ما الأمر؟ 729 01:01:20,462 --> 01:01:21,702 ...لا شيء 730 01:01:21,781 --> 01:01:23,262 ...آسف. ماذا 731 01:01:23,342 --> 01:01:24,941 ماذا... ماذا قلت؟ 732 01:01:26,061 --> 01:01:27,821 ".القلوب تعرف بعضها" 733 01:01:27,902 --> 01:01:30,301 .هذه مقولة قالها لي صديق منذ وقت طويل 734 01:01:31,661 --> 01:01:32,822 صديق... صديق؟ 735 01:01:32,901 --> 01:01:33,942 .أجل 736 01:01:35,781 --> 01:01:38,022 .من الغريب إنني لا أستطيع تذكر من 737 01:01:38,902 --> 01:01:41,182 .لكنها تذكرني بك 738 01:01:42,341 --> 01:01:44,102 .تحاول فقط مساعدة هؤلاء الأشخاص الطيبين 739 01:01:47,382 --> 01:01:49,022 .ماكسي، أنت تبدو متعبا جدا 740 01:01:49,101 --> 01:01:50,341 .سوف أذهب 741 01:01:50,422 --> 01:01:52,822 والدك قال ربما ينبغي أن نذهب 742 01:01:52,901 --> 01:01:54,541 .لرؤية القاضي بيريك 743 01:01:54,622 --> 01:01:56,302 .قد يكون قادرا على مساعدتنا 744 01:01:57,861 --> 01:01:59,062 .لا تجزع 745 01:02:00,782 --> 01:02:02,702 .أنت المفضل لدي 746 01:02:30,222 --> 01:02:32,142 .يا بنات 747 01:02:32,822 --> 01:02:35,223 هل سبق ورأيتن هذه السيدة من قبل؟ 748 01:02:35,302 --> 01:02:37,062 .لا - ماذا عن أمي؟ هل أمي تعرفها؟ - 749 01:02:39,262 --> 01:02:40,782 لم تروها من قبل؟ - .لا، أبدا - 750 01:02:40,863 --> 01:02:41,943 .هناك من يعلم 751 01:03:00,539 --> 01:03:02,687 لوك. ماكس 752 01:03:06,623 --> 01:03:08,502 هل أنت بخير؟ 753 01:03:09,742 --> 01:03:11,023 أتعلمن ماذا يا بنات؟ 754 01:03:11,102 --> 01:03:12,543 ،لا أشعر إنني بخير حقا اليوم 755 01:03:12,622 --> 01:03:14,303 .فلو أمكن أن تتركن لي بعض المساحة 756 01:03:14,382 --> 01:03:15,663 هل وجدت المكان السري؟ 757 01:03:15,742 --> 01:03:18,023 .ماذا؟ لا، لا، لم أجد شيئا 758 01:03:18,102 --> 01:03:20,463 اسمعن، أنا أمر بيوم سيئ جدا، حسنا؟ 759 01:03:20,542 --> 01:03:21,662 .ولست في مزاج للعب 760 01:03:21,743 --> 01:03:23,343 ظننا إنك وجدت ذلك 761 01:03:23,967 --> 01:03:25,134 .في المكان السري 762 01:03:27,022 --> 01:03:28,583 .هو نفسه تماما 763 01:03:30,503 --> 01:03:32,462 ماذا تقصدين، "هو نفسه تماما"؟ ما هو المكان السري؟ 764 01:03:32,543 --> 01:03:33,904 ما الذي تقولينه؟ 765 01:03:34,864 --> 01:03:36,024 هل يمكنك الاحتفاظ بسر؟ 766 01:04:01,064 --> 01:04:02,904 .وجدنا هذا المكان قبل بضعة أشهر 767 01:04:21,703 --> 01:04:24,984 .أنظر، ذاك هناك مطابق تماما لما كان لديك 768 01:04:34,544 --> 01:04:36,543 ديا. إلهة الشباب في الميثولوجيا" .الرومانية 769 01:04:36,624 --> 01:04:38,063 ."ارتشف من كأسها المقدسة 770 01:04:39,823 --> 01:04:40,984 هل تعرف ما هذا؟ 771 01:04:42,023 --> 01:04:44,343 هل سبق وسمعت ب ديا؟ 772 01:04:44,424 --> 01:04:45,383 .لا 773 01:04:51,145 --> 01:04:53,544 .هناك بعض الأشياء أيضا في الداخل 774 01:04:54,384 --> 01:04:55,705 .بعض الصور القديمة 775 01:06:04,666 --> 01:06:06,706 .يا الهي. لوك 776 01:06:20,586 --> 01:06:21,705 هل أنت بخير؟ 777 01:06:23,066 --> 01:06:24,865 ماكس، هل أنت بخير؟ 778 01:06:25,705 --> 01:06:26,906 من هو لوك؟ 779 01:06:32,066 --> 01:06:33,026 .وداعا، ماكس 780 01:07:22,587 --> 01:07:24,347 .مرحبا 781 01:07:24,426 --> 01:07:25,385 .لوك 782 01:07:26,947 --> 01:07:27,924 هذا أنت، أليس كذلك؟ 783 01:07:27,946 --> 01:07:29,346 ...أجل 784 01:07:29,427 --> 01:07:30,586 .أخي 785 01:07:32,626 --> 01:07:33,586 .أخي الأكبر 786 01:07:35,106 --> 01:07:37,387 ...ماكس - .اشتقت لك كثيرا، لوك - 787 01:07:37,466 --> 01:07:38,907 ...ماكس 788 01:07:40,667 --> 01:07:42,427 .كنت تحاول المساعدة فحسب - .أجل - 789 01:07:42,506 --> 01:07:44,787 .كنت تحاول المساعدة فحسب .اسمع 790 01:07:46,226 --> 01:07:47,306 .أنظر إلى هذا 791 01:07:49,467 --> 01:07:50,427 "أقوى من الدم" أتذكر؟ 792 01:07:59,506 --> 01:08:01,586 .دائما. دائما 793 01:08:02,627 --> 01:08:05,386 .دائما. لم أنساك أبدا 794 01:08:05,426 --> 01:08:06,826 يجب أن تساعدني الآن، حسنا؟ 795 01:08:06,906 --> 01:08:07,906 .حتى أتمكن من مساعدتك 796 01:08:08,586 --> 01:08:09,545 ...اسمع 797 01:08:10,707 --> 01:08:12,507 .أنا لا أفهم أي شيء من هذا 798 01:08:12,586 --> 01:08:14,866 هل كنت تعمل هنا عندما كنت في الجامعة؟ 799 01:08:14,947 --> 01:08:16,954 هل كنت هنا عندما قالوا إنك انتحرت؟ 800 01:08:17,866 --> 01:08:19,947 أجل؟ من هؤلاء الناس؟ 801 01:08:21,307 --> 01:08:22,266 ...هي 802 01:08:23,308 --> 01:08:24,531 هي"؟ أهذه هي؟" 803 01:08:25,108 --> 01:08:26,667 .حسنا. ابق مكانك 804 01:08:26,748 --> 01:08:27,828 .أنت 805 01:08:27,907 --> 01:08:29,068 أنت. هل هذه أنت؟ 806 01:08:30,147 --> 01:08:31,275 هل هذه أنت؟ 807 01:08:32,628 --> 01:08:33,628 .إنها أنت 808 01:08:34,308 --> 01:08:35,836 هل كل من في الصورة أنتم؟ 809 01:08:37,028 --> 01:08:38,107 .هذا أنتم جميعا 810 01:08:38,787 --> 01:08:41,507 ماذا بحق الجحيم؟ ما الذي يحدث؟ 811 01:08:42,027 --> 01:08:43,587 ماذا حدث لكم يا رفاق؟ .أنا لا أفهم 812 01:08:43,667 --> 01:08:45,227 ما الذي... ماذا؟ 813 01:08:52,668 --> 01:08:53,987 .أغلق فمك 814 01:09:00,387 --> 01:09:01,787 .استيقظ، ماكس 815 01:09:04,907 --> 01:09:06,268 .ها هو 816 01:09:07,667 --> 01:09:08,947 .قل "تشييز"، ماكس 817 01:09:10,827 --> 01:09:12,148 .قل "تشييز"، ماكس 818 01:09:14,667 --> 01:09:15,828 ابتسامة كبيرة 819 01:09:15,907 --> 01:09:17,307 .ابتسامة كبيرة بحق 820 01:09:19,148 --> 01:09:20,668 .عند العد ثلاثة، جميعا 821 01:09:21,427 --> 01:09:23,548 ...واحد، اثنان 822 01:09:24,827 --> 01:09:25,988 ثلاثة... 823 01:09:27,987 --> 01:09:29,148 .أحسنت، ماكس 824 01:09:29,227 --> 01:09:30,867 .ماكس، أحسنت 825 01:09:32,748 --> 01:09:35,028 .اهدأ. استمتع باللحظة 826 01:09:35,108 --> 01:09:36,429 .أنت ضيف الشرف 827 01:09:36,508 --> 01:09:38,069 .بطل قصتنا 828 01:09:38,148 --> 01:09:39,388 .أحسنت، ماكس 829 01:09:39,468 --> 01:09:40,949 ماذا بحق الجحيم؟ 830 01:09:43,348 --> 01:09:46,589 هل لي بانتباه الجميع، من فضلكم؟ 831 01:09:47,389 --> 01:09:48,509 ...أنا 832 01:09:49,268 --> 01:09:50,788 أود أن أرفع نخبا 833 01:09:50,868 --> 01:09:53,029 .لكل واحد منكم 834 01:09:53,709 --> 01:09:56,148 .أنا أشكركم من أعماق قلبي 835 01:09:56,228 --> 01:09:57,588 وأحسنتم 836 01:09:57,669 --> 01:09:59,508 أحسنتم 837 01:09:59,589 --> 01:10:02,948 لو لو لو - .لا. بحقكم. لا - 838 01:10:03,029 --> 01:10:05,548 .حسنا. هيا .هيا. هيا الآن 839 01:10:05,629 --> 01:10:08,548 .كلكم قمتم بعمل رائع 840 01:10:08,628 --> 01:10:09,708 .أعني، أنظروا إليكم جميعا 841 01:10:09,788 --> 01:10:11,669 ،زوجة الدكتور سابيان 842 01:10:12,188 --> 01:10:14,269 .غريتشن، فتاتنا المعذبة 843 01:10:14,348 --> 01:10:16,428 .كنت مدهشة بحق 844 01:10:16,508 --> 01:10:20,548 .وخصمنا الذي يؤدي دور الطبيب السادي 845 01:10:20,628 --> 01:10:22,988 .أنت لطيف جدا - .حسنا. الآن الممثلون المساعدون - 846 01:10:23,069 --> 01:10:25,509 .ها هي سادي. سادي المثيرة - سادي - 847 01:10:25,588 --> 01:10:27,348 ،وهناك إيثان وإيلي 848 01:10:27,429 --> 01:10:29,428 الذين لا يستطيعان إبعاد أيديهما .عن بعضهما 849 01:10:29,509 --> 01:10:32,708 و... سيلفيا وكوبر 850 01:10:32,789 --> 01:10:33,988 أجل - ...و - 851 01:10:34,908 --> 01:10:37,148 أمي؟ - .جونو ولس - 852 01:10:37,228 --> 01:10:39,268 .هللويا. هللويا 853 01:10:39,348 --> 01:10:41,108 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 854 01:10:45,309 --> 01:10:47,309 .نحن نقيم احتفالا يا ماكس 855 01:10:48,030 --> 01:10:50,989 .نحن نشيد بما قمنا به 856 01:10:51,069 --> 01:10:52,709 .على ما فعلناه 857 01:10:52,789 --> 01:10:55,349 من أجل القصة التي ألفناها وأديناها 858 01:10:55,430 --> 01:10:57,109 .لنرفه عن أنفسنا معك 859 01:10:57,190 --> 01:10:59,270 كما نفعل مع كل ولد آخر .يأتي إلى دارنا 860 01:10:59,349 --> 01:11:00,709 .نعم - ماذا؟ أي قصة؟ - 861 01:11:00,789 --> 01:11:03,629 ،الوشوم على أعناقنا، مؤامرة الحكومة 862 01:11:03,709 --> 01:11:06,069 ،الخيالات بلا وجه، أمراضي النفسية 863 01:11:06,149 --> 01:11:09,109 كل هذا جزء من الحكاية الكبرى التي اخترعناها 864 01:11:09,189 --> 01:11:11,309 لنمزح معك من أجل تسليتنا 865 01:11:11,389 --> 01:11:13,110 .بينما كنت تعتني بنا ليلا 866 01:11:13,189 --> 01:11:14,669 لقد قمنا بذلك للتسلية 867 01:11:14,750 --> 01:11:16,709 أحسنتم 868 01:11:17,429 --> 01:11:20,110 ما الذي تقوله، لو؟ .أنا لا أفهم 869 01:11:20,189 --> 01:11:21,989 ...أنا 870 01:11:22,069 --> 01:11:25,349 يا دكتور، أعتقد إنه ينبغي لك أن .تجيب على هذا السؤال 871 01:11:25,429 --> 01:11:26,989 .هذا كان رائعا، لو 872 01:11:27,069 --> 01:11:28,949 .قمت بعمل رائع - ...شكرا لك... شكرا لك - 873 01:11:29,030 --> 01:11:30,909 ...إذا، ماكس 874 01:11:31,829 --> 01:11:34,029 ما يريد لو قوله 875 01:11:34,110 --> 01:11:36,909 .هو إننا نحب اللعب بطعامنا 876 01:11:36,990 --> 01:11:40,950 كما ترى، أنت هنا حقا لأننا نحتاج .أن نستنزفك يا فتى 877 01:11:41,949 --> 01:11:45,029 .أن نستنزف جوهرك 878 01:11:46,909 --> 01:11:48,589 .لذا شكرا لك، ماكس 879 01:11:48,669 --> 01:11:49,990 .وشكرا لك، ديا 880 01:11:50,069 --> 01:11:51,829 .شكرا لك، ديا 881 01:11:51,910 --> 01:11:53,349 .إلهة الشباب 882 01:11:54,629 --> 01:11:57,110 .إلهتنا... نحن 883 01:11:58,710 --> 01:12:00,151 ...لن نضيع أبدا 884 01:12:00,230 --> 01:12:02,470 ديا - ...ما قدمته... - 885 01:12:02,550 --> 01:12:04,030 .شكرا لك، ديا - .ديا - 886 01:12:04,110 --> 01:12:07,190 .بمحبة... - المجد ل ديا المجد ل ديا - 887 01:12:07,270 --> 01:12:09,550 ديا - ديا - 888 01:12:09,631 --> 01:12:11,310 ديا - ديا - 889 01:12:11,391 --> 01:12:12,430 ديا 890 01:12:14,790 --> 01:12:16,870 ديا - ...ديا، ديا، ديا - 891 01:12:16,950 --> 01:12:17,950 دعوني أخرج 892 01:12:19,071 --> 01:12:20,030 ديا 893 01:12:36,310 --> 01:12:37,630 .لا تخف يا ماكس 894 01:12:37,710 --> 01:12:40,150 كل ما ستشعر به هو وخزة بسيطة 895 01:12:40,230 --> 01:12:42,951 .بينما تخترق الإبرة عينك 896 01:12:43,030 --> 01:12:45,510 أتعرف عن ينبوع الشباب؟ بالتأكيد سمعت عنه، صحيح؟ 897 01:12:45,590 --> 01:12:47,990 .إنه حقيقي، لكنه يعيش في داخلنا 898 01:12:48,070 --> 01:12:50,790 هناك كيس صغير خلف عينك اليمنى 899 01:12:50,870 --> 01:12:53,590 .حيث يوجد رحيق الإلهة ديا 900 01:12:53,670 --> 01:12:56,310 .العلم يرفضها ويعتبرها مجرد غدة 901 01:12:56,391 --> 01:12:57,751 .حمقى 902 01:12:58,950 --> 01:13:01,471 .لكن ديا أرتنا الحقيقة 903 01:13:01,550 --> 01:13:04,471 .هي ما تعطي الإنسان شبابه ونشاطه 904 01:13:04,550 --> 01:13:09,431 لذلك نحن نأخذ رحيق ديا منك 905 01:13:09,511 --> 01:13:12,191 .لأن رحيقنا يزول مع التقدم في العمر 906 01:13:12,271 --> 01:13:14,791 لكن لا تقلق، كنا نستنزفك كل .ليلة يا ماكس 907 01:13:14,831 --> 01:13:16,631 ،كنا نتغذى على رحيقك 908 01:13:17,431 --> 01:13:18,791 .نرضع من ثدي ديا 909 01:13:22,551 --> 01:13:24,991 .إنه يبقينا شبابا للأبد 910 01:13:25,071 --> 01:13:27,112 .أنا وأمك عمرنا 109 أعوام، ماكس 911 01:13:27,191 --> 01:13:29,231 .على مشارف 110 912 01:13:29,312 --> 01:13:31,671 .مائة وأربعة عشر ونصف 913 01:13:31,751 --> 01:13:32,872 .ثلاثة وتسعون يا حقير 914 01:13:32,951 --> 01:13:36,551 .صديقك لو 128 عاما 915 01:13:36,631 --> 01:13:38,951 .أنتم جميعا منحرفون مثيرون للاشمئزاز 916 01:13:39,032 --> 01:13:41,351 ،ربما أنت على حق 917 01:13:41,391 --> 01:13:44,351 .لكن هذا ما يبقينا شبابا ومتحمسين 918 01:13:44,431 --> 01:13:46,551 .هذا ما يجعلنا نمارس الجنس كثيرا 919 01:13:46,631 --> 01:13:49,631 .نحن نمارس الجنس طوال الوقت 920 01:13:49,711 --> 01:13:51,271 يا سفلة - .طوال الوقت - 921 01:13:51,351 --> 01:13:53,551 .على الدوام - يا أوغاد - 922 01:13:53,631 --> 01:13:55,871 لقد أخذتم كل شيء منا كل شيء 923 01:13:55,951 --> 01:13:56,910 لأجل ديا 924 01:13:56,951 --> 01:13:58,191 لأجل ديا - ديا - 925 01:13:58,271 --> 01:13:59,271 ديا - لأجل ديا - 926 01:13:59,351 --> 01:14:00,310 لأجل ديا 927 01:14:00,351 --> 01:14:01,631 ديا - لأجل ديا - 928 01:14:01,711 --> 01:14:02,671 ديا 929 01:14:03,271 --> 01:14:04,791 لماذا فعلتم بي هذا؟ 930 01:14:04,871 --> 01:14:07,871 لقد أعطيناك العديد من الفرص لتكون .منتجا يا بني 931 01:14:07,951 --> 01:14:11,591 أرسلنا معظم أطفالنا بالتبني إلى هنا 932 01:14:11,672 --> 01:14:13,271 لاستخلاص رحيق ديا 933 01:14:13,351 --> 01:14:15,871 لأنك أضعت كل الفرص 934 01:14:15,951 --> 01:14:17,271 .التي قدمناها لك 935 01:14:17,351 --> 01:14:18,472 .لقد وثقت بكما 936 01:14:19,192 --> 01:14:22,032 .ماكس، أنت المفضل لدي 937 01:14:22,113 --> 01:14:25,512 .إذا سنأخذ قدرا كبيرا الليلة، ماكس 938 01:14:25,592 --> 01:14:27,192 ،من الأفضل أن تأخذوه كله 939 01:14:27,272 --> 01:14:29,592 .لأنكم إن لم تفعلوا، سأقتلكم 940 01:14:29,672 --> 01:14:32,072 هذا لن يكون ممكنا، لأنك عندما تستيقظ 941 01:14:32,152 --> 01:14:35,112 .ستشعر بأنك رجل عمره 100 عام 942 01:14:35,192 --> 01:14:36,992 .لكنك ستكون مع عائلة 943 01:14:37,072 --> 01:14:38,392 .حان الوقت 944 01:14:39,232 --> 01:14:40,632 .افتح فمك 945 01:14:43,312 --> 01:14:46,232 .أغلق فمك 946 01:14:46,312 --> 01:14:48,272 .أنت تعرف أكثر من اللازم، ماكس 947 01:14:48,872 --> 01:14:50,633 حان الوقت للانضمام إلى أخيك .في الطابق العلوي 948 01:14:53,632 --> 01:14:55,713 .لا تتحرك 949 01:15:01,473 --> 01:15:03,952 .لأجل عزيزتنا ديا - .لأجل ديا - 950 01:15:03,992 --> 01:15:05,232 .بكل حب وامتنان 951 01:15:05,313 --> 01:15:07,152 .بكل حب وامتنان 952 01:15:07,233 --> 01:15:08,912 .حب وامتنان - .حب وامتنان - 953 01:15:09,512 --> 01:15:11,473 .لا تتحرك، ماكس 954 01:15:11,552 --> 01:15:13,112 .لا تتحرك 955 01:15:14,752 --> 01:15:16,032 .أمسكوا به وثبتوه 956 01:15:16,112 --> 01:15:17,992 ديا - ديا - 957 01:15:18,072 --> 01:15:19,192 لأجل ديا 958 01:15:20,632 --> 01:15:22,512 ديا - ضاجعني - 959 01:15:24,312 --> 01:15:25,432 ضاجعني 960 01:15:28,112 --> 01:15:29,313 ضاجعني 961 01:15:55,273 --> 01:15:56,593 .مرحبا يا فتى 962 01:15:58,033 --> 01:15:59,313 كيف حالك؟ 963 01:16:00,233 --> 01:16:01,553 .أنا معك 964 01:16:01,633 --> 01:16:03,753 .ستحظى برعاية جيدة. لا تقلق 965 01:16:05,153 --> 01:16:06,153 .أعلم 966 01:16:06,993 --> 01:16:08,713 .أنت محتار. أفهم شعورك 967 01:16:09,673 --> 01:16:11,554 .دعني أوضح الأمور 968 01:16:12,514 --> 01:16:15,073 .نورما العزيزة 969 01:16:15,114 --> 01:16:17,433 .أرادت أن تنقذك 970 01:16:17,473 --> 01:16:20,194 .لأسباب عاطفية .لذا كان لا بد أن ترحل 971 01:16:22,313 --> 01:16:24,313 .وهنا خطرت لي الفكرة 972 01:16:24,393 --> 01:16:25,954 مجرد فكرة، تعلم؟ 973 01:16:28,233 --> 01:16:29,993 .بصيرة مفاجئة، يمكنك القول 974 01:16:30,673 --> 01:16:33,393 أن نستغل وفاة نورما 975 01:16:33,473 --> 01:16:34,713 .في لعبتنا معك 976 01:16:36,713 --> 01:16:40,113 .وقد قضينا أروع أوقات حياتنا الطويلة 977 01:16:40,193 --> 01:16:41,473 ،التفكير الجماعي 978 01:16:42,194 --> 01:16:45,314 .ارتداء الملابس الرسمية وغير الرسمية 979 01:16:45,394 --> 01:16:46,794 .الارتجال 980 01:16:46,874 --> 01:16:48,995 ...المتعة 981 01:16:49,074 --> 01:16:50,674 صحيح. ماذا يعني ذلك؟ 982 01:16:50,754 --> 01:16:52,554 .التي تفوق كل الاحتفالات... 983 01:16:52,634 --> 01:16:54,914 .الحكومة تمول هذه المنشأة بأكملها... 984 01:16:54,994 --> 01:16:57,434 الآن، هل تتذكر ما قلته لك، ماكس؟ 985 01:16:58,474 --> 01:17:00,474 .عدو الشيخوخة ليس الموت 986 01:17:00,554 --> 01:17:01,714 .إنه الملل 987 01:17:03,194 --> 01:17:06,434 .يجب أن نملأ الساعات بالابتسامات 988 01:17:06,514 --> 01:17:09,714 ولدينا الكثير، الكثير، الكثير من .الساعات لنملأها 989 01:17:11,234 --> 01:17:12,250 .ارتح الآن 990 01:17:12,834 --> 01:17:14,674 .لا نزال بحاجة إليك 991 01:17:15,875 --> 01:17:16,835 .رحيقك 992 01:20:09,436 --> 01:20:10,556 تبا لك 993 01:21:07,957 --> 01:21:10,917 أهربوا الآن 994 01:21:11,557 --> 01:21:13,157 لا لا 995 01:21:13,237 --> 01:21:14,357 لا 996 01:21:14,437 --> 01:21:16,397 لا 997 01:21:16,477 --> 01:21:18,397 لا - لا، لا، لا - 998 01:21:18,477 --> 01:21:19,677 لا، لا، لا 999 01:21:41,278 --> 01:21:42,718 ماكس قادم 1000 01:21:42,798 --> 01:21:44,918 ماكس يقتلنا كلنا 1001 01:21:44,998 --> 01:21:46,558 أهربوا أهربوا 1002 01:21:46,638 --> 01:21:48,518 يا الهي 1003 01:21:52,158 --> 01:21:54,318 .ديا، احميني .ديا، احميني 1004 01:21:54,398 --> 01:21:55,958 .سادي، تحركي. تحركي الآن 1005 01:22:03,318 --> 01:22:04,718 أيها اللعين 1006 01:22:18,038 --> 01:22:20,078 هيا أيها اللعين 1007 01:22:30,638 --> 01:22:33,798 .ديا، احميني. ديا، احميني .ديا، احميني 1008 01:22:33,878 --> 01:22:36,078 .ديا، احميني .ديا، احميني 1009 01:22:36,158 --> 01:22:37,998 ...ديا، ديا، احميني 1010 01:22:40,319 --> 01:22:41,319 لا لا 1011 01:22:41,839 --> 01:22:42,959 لا 1012 01:22:43,039 --> 01:22:44,679 .أنا صديقك 1013 01:22:44,758 --> 01:22:47,199 ماكس، توقف قلت توقف 1014 01:22:47,279 --> 01:22:48,318 ماكس 1015 01:22:50,359 --> 01:22:51,439 ماكس، لا تفعل 1016 01:22:52,639 --> 01:22:54,159 .ماكس. توقف .سأطلق النار عليك 1017 01:23:21,679 --> 01:23:23,559 لا، لا، لا 1018 01:23:24,559 --> 01:23:26,759 لا، لا ماكس 1019 01:23:30,519 --> 01:23:33,559 هيا بنا، لنذهب إلى السيارة هيا هيا 1020 01:23:36,439 --> 01:23:37,599 هيا 1021 01:24:24,599 --> 01:24:25,960 .سأسترده كله يا لو