1
00:00:02,398 --> 00:00:09,590
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:09,590 --> 00:00:16,783
ترجمة
بسام شقير
3
00:00:52,932 --> 00:00:54,653
."أنا أنقل مباشرة من "كينغستون...
4
00:00:54,693 --> 00:00:56,693
،ورغم إنه ليس إعصارا بشكل رسمي
5
00:00:56,733 --> 00:00:58,972
.إلا إن الأوضاع تزداد سوءا بسرعة
6
00:00:59,053 --> 00:01:01,852
هناك فيضانات أمامي بسبب
.الأمطار الغزيرة، بن
7
00:01:01,933 --> 00:01:03,533
،وعند النظر إلى الساحل
8
00:01:03,612 --> 00:01:06,492
.يمكن رؤية إن الأوضاع أسوأ بكثير
9
00:01:06,573 --> 00:01:08,813
المد المرتفع وصل إلى مستوى قياسي
،لهذا الموسم
10
00:01:08,933 --> 00:01:11,093
.وبدأت مياهه تتقدم نحو الشوارع
11
00:01:11,172 --> 00:01:13,893
لدينا هنا متطوعون يكدسون أكياس الرمل
12
00:01:13,973 --> 00:01:16,333
.ويتخذون ما يمكن من احتياطات
13
00:01:16,413 --> 00:01:19,132
لكننا نعلم إن هذه العاصفة
.ستكون مدمرة
14
00:01:19,213 --> 00:01:20,853
.عودة إليك في الاستوديو
15
00:01:20,933 --> 00:01:22,972
.شكرا لك، جودي. ابقي آمنة هناك
16
00:01:23,053 --> 00:01:24,293
...نحن نراقب هذه العاصفة
17
00:01:32,099 --> 00:01:33,794
تهانينا لوك
18
00:01:37,373 --> 00:01:39,413
،نتوقع اندفاعات مائية عاتية...
19
00:01:39,494 --> 00:01:40,894
.رياحا قوية، وأمطارا غزيرة
20
00:01:40,974 --> 00:01:42,293
.ارفعوا كؤوسكم
21
00:01:43,894 --> 00:01:45,453
.يسموننا أسرة حاضنة
22
00:01:45,534 --> 00:01:47,253
.نحن لا نسميها كذلك
23
00:01:47,334 --> 00:01:49,214
...بل نسميها كما هي
24
00:01:50,734 --> 00:01:52,053
.عائلة
25
00:01:52,134 --> 00:01:53,813
إلى لوك -
أحسنت، لوك -
26
00:01:53,894 --> 00:01:55,774
.ابني سيذهب إلى الجامعة
27
00:01:55,854 --> 00:01:58,734
نعم
28
00:01:58,773 --> 00:02:00,382
أقوى من رابطة الدم؟ -
.دائما -
29
00:02:03,054 --> 00:02:05,254
من المرجح أن تتجه العاصفة...
نحو الشمال
30
00:02:05,333 --> 00:02:07,494
وتصل إلى منطقة الولايات الثلاث
.بحلول نهاية الأسبوع
31
00:02:28,174 --> 00:02:29,734
.تبا يا أخي الصغير
32
00:02:31,013 --> 00:02:32,254
.هذا من أفضل أعمالك
33
00:02:38,134 --> 00:02:39,255
.لا أصدق إنك ستتركني هنا
34
00:02:39,335 --> 00:02:42,135
.أنا لن أتركك في أي مكان
35
00:02:42,215 --> 00:02:44,095
.حسنا؟ سأكتب طوال الوقت
36
00:02:44,174 --> 00:02:46,774
.سأكون على بعد ساعة واحدة فقط
.سأزوركم في العطل وفي الصيف
37
00:02:46,855 --> 00:02:48,574
.وبعد أربع سنوات سأعود
38
00:02:49,055 --> 00:02:51,574
.ونعود أنا وأنت معا، نخط طريقنا
39
00:02:51,655 --> 00:02:54,375
.كما قال أبي، يسموننا إخوة بالتبني
40
00:02:54,454 --> 00:02:57,815
لكن يا ماكس، رابطتنا
.أقوى من الدم
41
00:02:57,894 --> 00:02:59,254
.دائما
42
00:03:05,766 --> 00:03:10,466
مستقبلنا يحترق
43
00:03:38,815 --> 00:03:42,095
.هيا، حبيبتي. لا بأس
.كل شيء سيكون على ما يرام
44
00:03:42,174 --> 00:03:43,974
.ماكس
45
00:03:44,055 --> 00:03:45,054
.تعال هنا يا بني
46
00:03:47,335 --> 00:03:48,895
.لا أعرف كيف أقول هذا، ماكس
47
00:03:52,575 --> 00:03:53,695
...لوك
48
00:03:53,776 --> 00:03:56,295
...لقد
49
00:03:56,376 --> 00:03:57,815
.مات -
ماذا؟ -
50
00:03:57,896 --> 00:03:59,136
.شقيقك مات
51
00:03:59,976 --> 00:04:01,896
.ترك رسالة، ماكس
52
00:04:02,976 --> 00:04:05,536
.كان يعاني مشاكل في الجامعة
53
00:04:06,335 --> 00:04:09,136
.أنا لا أفهم... لا أفهم
.لماذا لم يلجأ الينا
54
00:04:09,215 --> 00:04:11,415
.لا بأس. لا بأس
55
00:04:17,975 --> 00:04:21,096
.رقم 0426. هيا بنا
56
00:04:28,415 --> 00:04:29,736
كم مرة يا ماكس؟
57
00:04:30,816 --> 00:04:32,895
.اقتحام المباني، وتخريب الممتلكات
58
00:04:33,615 --> 00:04:35,616
.يجب أن تتحمل المسؤولية
59
00:04:37,295 --> 00:04:39,615
...منذ أن توفي لوك -
...أعلم. أعلم. أنا -
60
00:04:40,656 --> 00:04:43,576
.أفهم. أنا على دراية بالخطاب
...لا داعي لأن
61
00:04:43,615 --> 00:04:45,815
.تذكرني كم أنت محبط مني
62
00:04:50,016 --> 00:04:51,855
...أجريت بعض المكالمات -
.لم أطلب منك -
63
00:04:51,936 --> 00:04:54,015
.تحدثت مع القاضي بيريك
.توسلت اليه أن يساعد
64
00:04:54,096 --> 00:04:55,135
.لقد فعل
65
00:04:56,375 --> 00:04:57,455
.لا عقوبة بالسجن
66
00:04:59,016 --> 00:05:00,376
.ستقوم بأداء خدمة للمجتمع
67
00:05:02,536 --> 00:05:03,536
.تبا. حسنا
68
00:05:04,537 --> 00:05:05,496
.شكرا
69
00:05:06,737 --> 00:05:08,137
.كنت أعتقد إني سأسجن
70
00:05:09,897 --> 00:05:11,017
ماذا يجب أن أفعل؟
71
00:05:12,364 --> 00:05:13,905
سألني القاضي إن كنت تجيد
.العمل اليدوي
72
00:05:13,936 --> 00:05:15,504
.كذبت وقلت إنك كذلك
73
00:05:16,976 --> 00:05:19,016
قال: "حسنا، إذا يمكنه قضاء الأشهر
الأربعة القادمة
74
00:05:19,097 --> 00:05:22,217
في "دار رعاية جرين ميدوز" كمشرف
.الموقع الجديد
75
00:05:23,696 --> 00:05:26,377
ماذا؟
.أنت تمزح
76
00:05:28,456 --> 00:05:30,496
دار للمسنين؟ تقصد مع كبار السن؟
77
00:05:30,577 --> 00:05:33,136
...ماذا؟ أنا لا أريد
.لا أريد القيام بهذا الهراء
78
00:05:33,217 --> 00:05:35,017
.هذه آخر فرصة لك يا بني
79
00:05:35,537 --> 00:05:37,776
.التزم بالقواعد
80
00:05:38,257 --> 00:05:39,817
.وإلا ستجد نفسك في السجن
81
00:05:45,017 --> 00:05:45,976
متى أبدأ؟
82
00:05:50,194 --> 00:05:51,460
سيارة أجرة
خارج الخدمة
83
00:07:20,679 --> 00:07:23,921
دار المسنين
84
00:07:26,379 --> 00:07:28,659
جميل. من هذا؟
حبيبك؟
85
00:07:31,218 --> 00:07:34,218
.ينبغي إفراغ صناديق النفايات مرتين يوميا
86
00:07:34,299 --> 00:07:36,059
.السجاد يكنس يوميا
87
00:07:36,090 --> 00:07:37,868
هل رأيت كم كان المكان نظيفا
عند دخولك؟
88
00:07:37,890 --> 00:07:38,849
.نعم، سيدي
89
00:07:38,891 --> 00:07:40,459
.وظيفتك أن تبقيه على هذا الحال
90
00:07:40,538 --> 00:07:43,059
.وهذا المفتاح
91
00:07:43,138 --> 00:07:45,098
سيفتح كل غرفة في الدار
92
00:07:45,178 --> 00:07:47,859
.باستثناء بعض الممرات والقبو
93
00:07:47,938 --> 00:07:50,938
ولا تدخل الشقق السكنية إلا
.في حالة طارئة
94
00:07:51,019 --> 00:07:52,618
.صحيح -
"سقطت ولا أستطيع النهوض" -
95
00:07:52,699 --> 00:07:53,698
مواقف مثل هذا النوع، تعلم؟
96
00:07:53,779 --> 00:07:55,338
.فقط أطرق الباب أولا
97
00:07:56,779 --> 00:07:59,699
.أجل
.ولا تفكر بالطابق الرابع، عزيزي
98
00:07:59,778 --> 00:08:02,338
.هؤلاء المرضى يحتاجون إلى رعاية خاصة
99
00:08:02,419 --> 00:08:03,738
.ممنوع عليك
100
00:08:04,459 --> 00:08:06,259
بسيط، أليس كذلك؟
101
00:08:06,338 --> 00:08:07,971
فقط اتبع القواعد
102
00:08:08,579 --> 00:08:10,291
.ولن نضطر إلى رفع تقرير عنك
103
00:08:10,370 --> 00:08:11,394
.هذا صحيح
104
00:08:29,778 --> 00:08:30,737
هيا
105
00:08:55,500 --> 00:08:56,460
تبا
106
00:09:08,059 --> 00:09:09,340
مرحبا. كيف حالكن؟
107
00:09:17,180 --> 00:09:18,339
.جئت لأخذ قمامتك
108
00:09:22,780 --> 00:09:23,740
.حسنا. سوف أدخل
109
00:10:08,861 --> 00:10:10,980
.إلى الأعلى والآن بقوة
110
00:10:11,061 --> 00:10:12,220
.إلى اليمين
111
00:10:12,301 --> 00:10:13,700
.نفس
112
00:10:13,780 --> 00:10:16,620
.إلى الأعلى. إلى اليسار
113
00:10:16,701 --> 00:10:17,980
.إلى الأعلى
114
00:10:18,061 --> 00:10:20,420
.وإلى اليمين
115
00:10:20,500 --> 00:10:23,100
...إلى اليمين. بقوة. بقوة، والآن
116
00:10:23,122 --> 00:10:24,668
.عذرا يا بني
هل يمكنك أن تجلب لي منشفة؟
117
00:10:24,700 --> 00:10:27,381
.أجل، بالتأكيد -
.ونعود مرة أخرى -
118
00:10:27,460 --> 00:10:29,660
.دوروا ذراعيكم إلى الخلف
119
00:10:29,741 --> 00:10:30,980
.أنت جديد
120
00:10:31,060 --> 00:10:32,181
.الإحماء الآن. بالضبط
121
00:10:32,260 --> 00:10:34,541
.أنا نورما
...آسفة. أنت
122
00:10:35,501 --> 00:10:37,941
.تشبه شخصا عرفته من قبل
123
00:10:38,020 --> 00:10:40,021
،حسنا، أنا ماكس
.أنا ماكس. أنا جديد
124
00:10:40,100 --> 00:10:42,461
.وسررت جدا بلقائك، نورما
125
00:10:42,540 --> 00:10:44,300
.إلى الأمام ثم إلى الأعلى
126
00:10:44,381 --> 00:10:46,500
.نحن محاربو السماء
127
00:10:46,581 --> 00:10:48,820
كيف يسير يومك الأول، ماكس؟
128
00:10:48,901 --> 00:10:50,861
.نحن شباب. نحن أقوياء -
...إنه -
129
00:10:50,940 --> 00:10:54,701
.نحن ننمو
.نعم، إلى الخارج وإلى الأعلى
130
00:10:55,781 --> 00:10:58,861
يا الهي، سيدة فيشر
131
00:10:58,942 --> 00:11:01,581
.دخلت المسبح بعد علاج جلدها
132
00:11:01,662 --> 00:11:03,062
.هيا، جميعا. أسرعوا
133
00:11:03,141 --> 00:11:04,181
.دم. دم -
.يا الهي -
134
00:11:04,261 --> 00:11:05,741
ماذا؟ -
.اذهب وساعدها -
135
00:11:05,821 --> 00:11:07,061
.اذهب. اذهب -
أخرجوا. أخرجو -
136
00:11:07,141 --> 00:11:08,822
.الجميع، هيا
.أحسنتم
137
00:11:08,901 --> 00:11:09,902
.هيا -
.هيا -
138
00:11:09,981 --> 00:11:11,341
.سيدة فيشر
139
00:11:11,422 --> 00:11:13,541
ماذا نفعل؟ -
.هيا. أحسنتم -
140
00:11:14,142 --> 00:11:15,382
.إلى هنا -
.هيا -
141
00:11:15,461 --> 00:11:17,182
أخرجوا جميعكم
142
00:11:17,261 --> 00:11:18,221
.هيا
143
00:11:22,701 --> 00:11:24,821
.أفضل جيل؟ تبا لذلك
144
00:11:33,782 --> 00:11:36,258
.هؤلاء البيبي بومرز الملعونون
"جيل 1946-1964"
145
00:11:40,741 --> 00:11:42,702
.أريد فقط الذهاب إلى البيت
146
00:12:01,701 --> 00:12:04,301
ماكس
147
00:12:49,142 --> 00:12:51,022
العاصفة تمت ترقيتها الآن
148
00:12:51,102 --> 00:12:53,142
.إلى إعصار
.وقد سموها غريتا
149
00:12:53,222 --> 00:12:55,783
وهي تتحرك بسرعة كبيرة جدا
.على طول الساحل
150
00:12:55,862 --> 00:12:58,582
يجب أن أخبركم، من النادر جدا
151
00:12:58,663 --> 00:13:00,342
أن تضرب عاصفة بهذا الحجم
152
00:13:00,422 --> 00:13:02,462
الساحل الشرقي في هذا
.الوقت من السنة
153
00:13:02,542 --> 00:13:05,222
أحد الخبراء يقول إن السبب هو
.الاحتباس الحراري
154
00:13:05,302 --> 00:13:07,662
يا فتى، انهض
انهض استيقظ
155
00:13:09,542 --> 00:13:11,662
.بحق السماء
156
00:13:11,742 --> 00:13:12,862
يا الهي
157
00:13:12,943 --> 00:13:14,222
.أجل -
هيا -
158
00:13:14,303 --> 00:13:15,862
.أجل. حسنا
159
00:13:16,702 --> 00:13:18,263
من فضلك يا فتى، انهض
160
00:13:19,582 --> 00:13:21,102
لماذا استغرقت طويلا؟
161
00:13:21,182 --> 00:13:22,703
ما الأمر؟ -
.هيا يا فتى -
162
00:13:22,783 --> 00:13:25,663
.نحن بحاجتك
.إيثان تعرض لحادث فظيع
163
00:13:25,743 --> 00:13:27,823
.المكان فوضى -
ماذا تعني ب "حادث"؟ -
164
00:13:27,903 --> 00:13:29,543
،تغوط في سرواله بشكل مريع
165
00:13:29,623 --> 00:13:31,343
.وتسلل الغائط من حفاضه
166
00:13:31,423 --> 00:13:33,343
هل قلت "غائط"؟ -
.براز -
167
00:13:33,423 --> 00:13:35,903
.نعم، غائط
.إنه يطلي الجدران به
168
00:13:35,984 --> 00:13:37,663
وماذا تريدوني أن أفعل بشأن ذلك؟
169
00:13:37,744 --> 00:13:39,544
.نريدك أن تنظفه يا فتى
170
00:13:39,623 --> 00:13:41,143
.أجل -
.أنت المشرف الجديد -
171
00:13:41,223 --> 00:13:42,783
.يا الهي -
.خلف الباب مباشرة -
172
00:13:42,863 --> 00:13:44,543
لو كنت مكانك، لتوقفت عن
.التنفس الآن
173
00:13:44,624 --> 00:13:46,783
مفاجأة
174
00:13:56,544 --> 00:13:57,623
أجل
175
00:13:58,383 --> 00:14:00,263
إذا، لا توجد حفاضة متسخة؟
176
00:14:00,343 --> 00:14:02,423
.لا. لا براز يا فتى
177
00:14:02,503 --> 00:14:04,463
لعلمك، لا يمكنني الاستمرار
.بمناداتك "فتى" يا فتى
178
00:14:04,543 --> 00:14:06,463
أنا لو. ما هو إسمك؟ -
.ماكس -
179
00:14:06,544 --> 00:14:08,383
.ماكس حسنا، ماكس -
...ماكس -
180
00:14:08,464 --> 00:14:12,184
،سمعنا إنك قضيت يوما صعبا أمس
181
00:14:12,263 --> 00:14:15,703
،لذا قررنا أن نرحب بك بطريقة غير رسمية
182
00:14:15,783 --> 00:14:18,103
.لكنها مليئة بالدفء
183
00:14:18,183 --> 00:14:20,824
.لذا، مرحبا بك في "جرين ميدوز" رائع
184
00:14:20,903 --> 00:14:22,023
ماكس
185
00:14:29,503 --> 00:14:31,543
.إيلي. هي لا تتحدث الإنجليزية، ماكس
186
00:14:31,623 --> 00:14:34,104
.هي ترحب بك، وأنا كذلك
187
00:14:34,184 --> 00:14:35,464
.شكرا
188
00:14:35,544 --> 00:14:37,584
.تسعدني رؤيتك مجددا، ماكس -
.مرحبا -
189
00:14:37,664 --> 00:14:40,064
.وإذا استمروا في مضايقتك، فقط أخبرني
190
00:14:40,144 --> 00:14:41,385
.سأهتم بهم
191
00:14:41,464 --> 00:14:44,224
.وهي تعني ما تقول فعلا. صدقني
192
00:14:44,304 --> 00:14:46,384
.سررت بلقائك، وأنا سعيد جدا بوجودك هنا
193
00:14:46,465 --> 00:14:47,824
.لديك حس فكاهة رائع
194
00:14:47,904 --> 00:14:48,945
.شكرا -
.حسنا -
195
00:15:19,144 --> 00:15:20,625
.تعلم، والدي مات وحيدا
196
00:15:23,304 --> 00:15:25,024
.لم أستطع أن أكون معه
.كنت في كلية الطب
197
00:15:25,744 --> 00:15:27,544
...لكنني أتساءل كيف كان الأمر
198
00:15:29,104 --> 00:15:31,544
.وحيدا، وهو يقترب من الموت
199
00:15:32,904 --> 00:15:35,025
.لن أسامح نفسي أبدا
200
00:15:37,304 --> 00:15:38,263
...أنا
201
00:15:38,904 --> 00:15:39,863
.آسف جدا
202
00:15:40,544 --> 00:15:41,544
.شكرا لك
203
00:15:42,064 --> 00:15:44,304
.أنا دي. دبليو. سابيان، ماكس
204
00:15:44,384 --> 00:15:45,986
.أنا الطبيب المتواجد ضمن الطاقم
205
00:15:49,305 --> 00:15:52,306
.أعتذر منك بخصوص كل هذا
...ربما كان مبالغا فيه قليلا، لكن
206
00:15:54,065 --> 00:15:55,785
...هذه طريقتي في القول
207
00:15:56,705 --> 00:15:57,945
هؤلاء أشخاص طيبون
208
00:15:58,585 --> 00:16:00,985
.ويستحقون الراحة في سنواتهم الأخيرة
209
00:16:06,945 --> 00:16:07,904
...تملك
210
00:16:08,626 --> 00:16:09,705
.تملك عيونا جميلة
211
00:16:10,905 --> 00:16:12,233
واسعتين جدا، أتعلم؟
212
00:16:13,745 --> 00:16:15,025
.شكرا
213
00:17:39,466 --> 00:17:41,747
هل أعجبك ما رأيته يوم أمس؟
214
00:17:43,226 --> 00:17:45,706
.أريد أن أراك الآن
215
00:17:45,786 --> 00:17:48,826
.حان وقت الملامسة
216
00:19:08,707 --> 00:19:09,907
ماكس؟
217
00:19:10,587 --> 00:19:12,948
لماذا أنت مستيقظ بهذه الساعة من الليل؟
218
00:19:13,867 --> 00:19:14,987
...ألم
219
00:19:16,187 --> 00:19:17,146
تسمعي...؟
220
00:19:19,107 --> 00:19:21,748
.لا شيء. لا شيء. فقط لم أستطع النوم
221
00:19:21,828 --> 00:19:25,068
...حسنا
.أنا أيضا كذلك
222
00:19:26,068 --> 00:19:29,268
لعلمك، أحيانا محادثة صغيرة في
.الليل تساعد
223
00:19:30,828 --> 00:19:32,140
هل أنت مهتم؟
224
00:19:33,068 --> 00:19:34,428
.أكيد. أجل
225
00:19:35,268 --> 00:19:36,228
.جيد
226
00:19:36,308 --> 00:19:37,308
.أجل -
.اتبعني -
227
00:19:41,668 --> 00:19:43,268
.رائع
228
00:19:43,308 --> 00:19:44,628
.جميل جدا
229
00:19:49,468 --> 00:19:51,988
.أعتقد إنك أوقعت شيئا
230
00:19:55,748 --> 00:19:56,988
...هذا يبدو مألوفا. أين
231
00:19:57,068 --> 00:19:58,708
أين رأيت هذا من قبل؟
232
00:19:58,788 --> 00:20:00,108
...صديقتي، استير
233
00:20:00,188 --> 00:20:02,948
.توفيت هنا قبل بضعة سنوات
234
00:20:03,028 --> 00:20:05,748
.كانت تصنع تماثيل صغيرة للناس
235
00:20:07,268 --> 00:20:09,588
أجد صعوبة في التخلي عن
.مثل هذه الأشياء
236
00:20:14,468 --> 00:20:16,988
أفترض إن هذه إحدى تلك الأشياء الأخرى؟
237
00:20:17,068 --> 00:20:18,108
.على الأقل نصفها
238
00:20:18,188 --> 00:20:20,268
.ابني، جيكوب
239
00:20:20,348 --> 00:20:23,508
.رسمها لي في أحد أيام عيد الأم
240
00:20:23,588 --> 00:20:26,588
كان هناك سرب من الطيور على
،الجانب الآخر
241
00:20:26,668 --> 00:20:28,628
.مع شروق للشمس فوقه
242
00:20:29,908 --> 00:20:32,149
،ثم... حدث شجار بيننا في إحدى الليالي
243
00:20:32,229 --> 00:20:33,749
.فقام بتمزيقها
244
00:20:34,909 --> 00:20:35,949
...لقد
245
00:20:36,909 --> 00:20:39,949
.لقد مات قبل فترة
246
00:20:40,629 --> 00:20:42,789
.أنا آسف
...لم أكن
247
00:20:42,869 --> 00:20:44,149
.لا، لا بأس
248
00:20:45,469 --> 00:20:47,549
.لهذا السبب لا أستطيع النوم ليلا
249
00:20:47,629 --> 00:20:51,469
.الأمور العالقة تبقيني مستيقظة
250
00:20:53,229 --> 00:20:54,188
ماذا عنك؟
251
00:20:56,429 --> 00:20:57,749
.الأمر نفسه نوعا ما
252
00:21:24,789 --> 00:21:27,229
...حسنا، لو خففتم السرعة قليلا
253
00:21:27,309 --> 00:21:29,789
.التمثيل المرآتي يعتمد على التقليد
254
00:21:29,869 --> 00:21:32,069
.حسنا. واحد، اثنان، ثلاثة
255
00:21:33,629 --> 00:21:35,549
.حسنا. حسنا
256
00:21:35,629 --> 00:21:37,869
.أخرجوا من هنا. اذهبوا لتناول الغداء
.أعلم إنكم جائعين
257
00:21:37,949 --> 00:21:40,069
هذا رائع. أنتم تتحولون إلى
.ممثلين رائعين
258
00:21:40,149 --> 00:21:41,309
.أتعلمون ذلك؟ هذا مدهش
259
00:21:41,389 --> 00:21:42,949
واصلوا العمل، حسنا؟
260
00:21:45,710 --> 00:21:47,150
.لو، بدا ذلك ممتعا جدا
261
00:21:47,230 --> 00:21:49,510
ماكس الفتى ماكسي
262
00:21:49,590 --> 00:21:51,350
.صباح الخير -
.صباح الخير -
263
00:21:51,430 --> 00:21:53,910
...أجل، أحاول أن أنقل
264
00:21:53,990 --> 00:21:56,030
بعض النصائح القيمة
265
00:21:56,110 --> 00:21:59,870
التي تعلمتها خلال عملي في
."مسارح "أوف برودواي
266
00:21:59,950 --> 00:22:02,910
لا يوجد الكثير من عظماء التمثيل هنا، لكننا
267
00:22:02,990 --> 00:22:05,310
.نمرح كثيرا على أي حال
268
00:22:05,390 --> 00:22:07,430
.أظن إن كل ما تفعله هنا رائع
269
00:22:07,510 --> 00:22:08,950
.أقصد، إنهم يبدون سعداء جدا
270
00:22:09,030 --> 00:22:10,230
.شكرا
271
00:22:10,990 --> 00:22:13,190
...شكرا، ماكس. أنا
272
00:22:14,790 --> 00:22:17,710
لعلمك، يقضي الناس حياتهم بأكملها
273
00:22:18,750 --> 00:22:20,710
.وهم يحاولون إطالة أعمارهم
274
00:22:20,790 --> 00:22:23,870
،لكن عندما يصلون إلى النهاية، أعني
275
00:22:23,950 --> 00:22:26,470
.الملل هو ما يوصلهم إلى القبر
276
00:22:26,550 --> 00:22:28,790
.ليس المرض
.ليس الاعتلال
277
00:22:29,950 --> 00:22:30,909
.بل الملل
278
00:22:32,230 --> 00:22:36,910
...يجب أن نملأ ساعاتنا بالضحك، الحياة
279
00:22:38,510 --> 00:22:39,469
.الحب
280
00:22:40,510 --> 00:22:42,110
.صباح الخير، ماكس
281
00:22:42,190 --> 00:22:43,830
.حدث انسكاب في الممر الثالث
.أنت مطلوب
282
00:22:44,550 --> 00:22:45,590
...أنا
283
00:22:45,670 --> 00:22:47,190
.مطلوب
284
00:22:47,230 --> 00:22:49,229
.واسمع، تبا للملل
285
00:23:28,884 --> 00:23:31,712
الطابق الرابع
286
00:23:51,191 --> 00:23:53,271
.بأنهم سيعثرون على نفط...
287
00:23:53,351 --> 00:23:56,311
،في الواقع، في الحفر الاستكشافي
288
00:23:56,391 --> 00:23:59,791
بئر واحدة فقط من كل تسعة
.آبار تنتج النفط
289
00:23:59,871 --> 00:24:04,471
بئر واحدة فقط من كل 24 بئر تستخرج
.كمية نفط تغطي تكاليفها
290
00:24:04,551 --> 00:24:08,872
وبئر واحدة فقط من كل ألف تقريبا
.تحقق اكتشافا كبيرا
291
00:24:08,952 --> 00:24:10,592
.الاحتمالات كبيرة جدا
292
00:24:10,672 --> 00:24:12,552
مع ذلك احتياطيات الوقود الأمريكية
293
00:24:12,632 --> 00:24:15,112
،أي النفط الذي لا يزال تحت الأرض
294
00:24:15,192 --> 00:24:17,272
.زادت باستمرار
295
00:24:18,791 --> 00:24:19,872
لم أستطع تخيل
296
00:24:19,952 --> 00:24:23,512
كيف تم تحقيق هذا التزايد المستمر
في إمدادات النفط
297
00:24:23,591 --> 00:24:28,552
حتى اكتشفت إن هناك آلاف الشركات
النفطية وليس واحدة فقط
298
00:24:28,632 --> 00:24:33,552
.تتنافس لاكتشاف وبيع مصادر نفط جديدة
299
00:24:34,352 --> 00:24:37,952
،"قد تصدق أو لا تصدق، في "أمريكا
...يمكن لأي شخص
300
00:24:40,832 --> 00:24:43,112
.مهلا يا رجل، لا بأس
301
00:24:43,192 --> 00:24:44,752
.أنا لن أؤذيك
302
00:24:51,392 --> 00:24:52,912
.لا بأس
.أنا لن أؤذيك
303
00:24:59,712 --> 00:25:01,632
توقف
304
00:25:01,711 --> 00:25:02,712
يا الهي
305
00:25:03,712 --> 00:25:04,952
.جونو
306
00:25:05,032 --> 00:25:06,392
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
307
00:25:06,472 --> 00:25:08,632
ماكس، أبعد يديك عنه
308
00:25:10,792 --> 00:25:14,392
اذهب ماكس، اذهب أخرج
309
00:25:26,633 --> 00:25:29,273
.ماكس
هلا دخلت من فضلك؟
310
00:25:31,153 --> 00:25:32,153
.تفضل بالدخول
311
00:25:33,633 --> 00:25:36,513
...لس يأخذ عمله على محمل الجد جدا
312
00:25:36,593 --> 00:25:38,873
.وهو ليس سعيدا بهذا
313
00:25:39,633 --> 00:25:42,273
.وبصراحة، أنا أيضا لست سعيدا
314
00:25:44,512 --> 00:25:46,593
.فقط سمعت صرخة
315
00:25:46,673 --> 00:25:49,592
.وذهبت لتفقد الأمر
316
00:25:49,673 --> 00:25:52,033
حسنا، لكنك أخبرت لس
إن هناك بابا مفتوحا
317
00:25:52,113 --> 00:25:53,832
.يؤدي إلى الطابق الرابع
318
00:25:55,233 --> 00:25:58,393
لعلمك، ماكس، نحن ندرك جيدا
.سبب وجودك هنا
319
00:26:00,873 --> 00:26:02,673
.ينبغي أن تكون هذه بداية جديدة لك
320
00:26:03,593 --> 00:26:06,833
.فرصة لتجاوز آثار أخطائك الماضية
321
00:26:08,193 --> 00:26:11,873
.أكره أن أراك تعود إلى تصرفاتك المتهورة
322
00:26:13,312 --> 00:26:15,473
.حان الوقت للالتزام بالقوانين، ماكس
323
00:26:16,353 --> 00:26:19,193
.أنا آسف يا دكتور
.هذا لن يحدث مرة أخرى
324
00:26:48,114 --> 00:26:49,233
.مرحبا، ماكس
325
00:26:49,314 --> 00:26:50,753
.نورما. مرحبا
326
00:26:50,834 --> 00:26:52,554
كيف الحال؟
لماذا لست في الحفلة؟
327
00:26:52,634 --> 00:26:55,674
.لست في مزاج يسمح بالاحتفال
328
00:26:57,314 --> 00:26:59,354
.سمعت إنك كنت في الطابق الرابع
329
00:27:00,514 --> 00:27:03,314
الأخبار تنتشر بسرعة في دار
.المسنين، ماكس
330
00:27:03,394 --> 00:27:06,673
إنه أشبه بتجمع نسائي كبير
.لتبادل الأحاديث
331
00:27:07,633 --> 00:27:09,114
،أولئك الأشخاص في الطابق الرابع
332
00:27:09,834 --> 00:27:11,634
.هناك خطب ما
333
00:27:11,714 --> 00:27:14,434
.يبدون تائهين للغاية
334
00:27:14,514 --> 00:27:17,353
... وعيونهم، إنها -
.ماكس -
335
00:27:19,634 --> 00:27:21,217
".القلوب تعرف بعضها"
336
00:27:23,874 --> 00:27:26,434
،عندما كنت أضع ابني في سريره ليلا
337
00:27:26,514 --> 00:27:29,234
."كنت أقبله وأقول له: "القلوب تعرف بعضها
338
00:27:30,274 --> 00:27:32,986
لهذا السبب تشعر بالأشياء على النحو
.الذي تشعر به
339
00:27:33,065 --> 00:27:34,024
...لكن
340
00:27:34,754 --> 00:27:36,433
.عليك أن تنسى هذا الأمر
341
00:27:37,074 --> 00:27:38,994
.لا يوجد شيء يمكنك فعله من أجلهم
342
00:27:42,715 --> 00:27:43,675
...ليس هناك شيء
343
00:27:45,194 --> 00:27:46,635
.لا شيء يمكن لأحد القيام به
344
00:27:59,435 --> 00:28:02,555
كل النفط يكمن في أعماق بعيدة...
.تحت سطح الأرض
345
00:28:02,634 --> 00:28:04,674
.سيجدون النفط
346
00:28:04,755 --> 00:28:07,434
.هذه الآبار تمتد لآلاف الأقدام تحت الأرض
347
00:28:07,515 --> 00:28:09,275
.والحفر يكلف الكثير من المال
348
00:28:09,354 --> 00:28:13,475
.لكن هذا لا يضمن إنهم سيجدون النفط
349
00:28:13,555 --> 00:28:16,315
،في الواقع، في الحفر الاستكشافي
350
00:28:16,395 --> 00:28:19,754
بئر واحدة فقط من كل تسعة
.آبار تنتج النفط
351
00:28:19,835 --> 00:28:24,395
بئر واحدة فقط من كل 24 بئر تستخرج
.كمية نفط تغطي تكاليفها
352
00:28:24,475 --> 00:28:28,715
وبئر واحدة فقط من كل ألف تقريبا
.تحقق اكتشافا كبيرا
353
00:28:28,795 --> 00:28:30,435
.الاحتمالات كبيرة جدا
354
00:28:30,515 --> 00:28:32,635
مع ذلك احتياطيات الوقود الأمريكية
355
00:28:32,715 --> 00:28:34,834
...أي النفط الذي لا يزال تحت الأرض
356
00:28:34,915 --> 00:28:36,395
،مهلا يا رجل
.أنا لن أؤذيك
357
00:28:56,476 --> 00:28:59,275
لست جيدا جدا في هذه اللعبة، لكنني
.لست ممن يستسلمون
358
00:29:01,995 --> 00:29:03,356
هل رأيت؟
359
00:29:04,716 --> 00:29:05,715
.يا الهي
360
00:29:06,756 --> 00:29:07,915
.تبدو بحالة فظيعة للغاية
361
00:29:08,595 --> 00:29:10,556
.حسنا، شكرا
362
00:29:10,635 --> 00:29:12,636
...أجل، أعني
363
00:29:12,715 --> 00:29:15,236
مظهري يعكس شعوري. لا أستطع
.النوم هنا على الإطلاق
364
00:29:15,315 --> 00:29:17,915
حسنا. تعلم، الشائعات تقول
365
00:29:17,996 --> 00:29:22,916
إنهم يتلاعبون بمستويات الأكسجين
في فتحات التهوية
366
00:29:22,995 --> 00:29:24,956
لكن ذلك فقط ليتأكدوا من إننا
نحن كبار السن
367
00:29:25,035 --> 00:29:26,516
.نحصل على نوم هادئ
368
00:29:26,596 --> 00:29:28,875
،أقصد، لا بد إن الأمر يؤتي ثماره
.لأنني أنام كالموتى
369
00:29:28,956 --> 00:29:31,635
لا يمكنك إيقاظي بمجرد أن
.أغرق في النوم
370
00:29:41,355 --> 00:29:43,316
نورما، كفى
371
00:29:49,315 --> 00:29:51,115
لا تلمسني
372
00:29:54,636 --> 00:29:55,595
اياك
373
00:29:57,476 --> 00:29:59,956
حسنا، أشعر إنني بخير الآن يا شباب
.لذا جهزوا الكرات
374
00:30:00,035 --> 00:30:02,436
من سأنافسه الآن؟
375
00:30:03,476 --> 00:30:05,717
.نورما. نورما، أنا ماكس
376
00:30:11,796 --> 00:30:15,877
يقيم لو أمسيات الألغاز البوليسية
.هذه مرة كل شهر
377
00:30:15,957 --> 00:30:19,356
.ليلة من الدماء والمكائد"، كما يسميها"
378
00:30:19,957 --> 00:30:23,397
أردت الاطمئنان عليك فقط، لأنني
.رأيتك تتجادلين مع شخص ما
379
00:30:23,476 --> 00:30:25,276
...أنا فقط -
...لا، لا، هذا... هذا -
380
00:30:25,357 --> 00:30:26,557
.لا بأس بهذا
381
00:30:28,116 --> 00:30:31,077
...لن آخذ طويلا من وقتك. أنا
382
00:30:31,917 --> 00:30:34,477
،كنت أفكر بما أخبرتني به تلك الليلة
383
00:30:34,557 --> 00:30:38,197
.وظننت إنه من العدل أن أرد لك الجميل
384
00:30:38,836 --> 00:30:41,117
،كما ترين
385
00:30:42,037 --> 00:30:46,037
،أخي لوك مات وأنا عمري 11
386
00:30:46,116 --> 00:30:47,997
...ووالداي
387
00:30:48,877 --> 00:30:50,636
لم يسمحا لي بالذهاب إلى الجنازة
388
00:30:50,717 --> 00:30:51,957
،لأنهما اعتقدا بأني صغير
389
00:30:52,037 --> 00:30:53,157
...لذا أنا أبدا
390
00:30:54,316 --> 00:30:56,037
.لم تتح لي الفرصة لأودعه
391
00:30:57,957 --> 00:31:00,236
.لوك هو أمري العالق
392
00:31:02,156 --> 00:31:04,596
،عموما، كنت أفكر في ما حدث أمس
393
00:31:04,677 --> 00:31:07,236
،فرسمت هذه
394
00:31:07,317 --> 00:31:10,077
وظننت إنه سيكون مناسبا
.أن أهديها لك
395
00:31:14,517 --> 00:31:18,477
حاولت أن أتقنها تماما، لكن أظن
.إنها... ستؤدي الغرض
396
00:31:30,478 --> 00:31:32,477
".القلوب تعرف بعضها" -
."تعرف بعضها..." -
397
00:31:38,517 --> 00:31:39,838
.ماكس -
أجل؟ -
398
00:31:42,477 --> 00:31:43,678
.اسمعني
399
00:31:45,678 --> 00:31:49,477
.هناك شيء مريب جدا في هذا المكان
400
00:31:49,558 --> 00:31:52,038
.شيء في غاية السوء
401
00:31:52,118 --> 00:31:53,997
...يجب عليك أن
402
00:31:54,078 --> 00:31:55,077
...تخرج
403
00:31:58,438 --> 00:31:59,410
.يجب أن أذهب
404
00:32:00,638 --> 00:32:02,197
.ماذا؟ يجب أن تخبريني بما يحدث
405
00:32:02,278 --> 00:32:04,518
.ماكس. يجب أن أستعد
.لا يمكن أن أتأخر
406
00:32:04,598 --> 00:32:06,997
نورما. ما الأمر؟ -
.انسى الأمر، ماكس. سنتحدث غدا -
407
00:32:17,118 --> 00:32:18,557
.هناك شيء مريب جدا في هذا المكان
408
00:32:18,638 --> 00:32:19,917
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟
409
00:32:23,077 --> 00:32:24,758
ما هو المريب بشأن هذا المكان؟
410
00:32:27,597 --> 00:32:29,879
هل رأيت نورما؟
411
00:32:29,959 --> 00:32:31,838
هل ما زالت في ليلة الألغاز
البوليسية هذه؟
412
00:32:31,919 --> 00:32:34,399
.لا، حبيبي
.نقلناها إلى العيادة الطبية
413
00:32:34,478 --> 00:32:35,759
.لم تكن على ما يرام
414
00:32:36,559 --> 00:32:38,479
ما الذي حدث؟
هل هي بخير؟
415
00:32:38,998 --> 00:32:42,118
إنه مرض السكري. مستوى سكر الدم
.لديها كان منخفضا جدا
416
00:32:42,199 --> 00:32:44,598
.ذلك يجعلها مشوشة قليلا
417
00:32:44,679 --> 00:32:47,279
.إنها نائمة الآن. سوف نراقبها طوال الليل
418
00:32:48,519 --> 00:32:50,399
.ستكون بخير، ماكس
419
00:32:50,478 --> 00:32:51,839
.اهدأ
420
00:32:53,719 --> 00:32:55,679
.حسنا، بلغيها تحياتي إذا استطعت
421
00:32:58,799 --> 00:32:59,958
.تصبحين على خير
422
00:33:00,039 --> 00:33:01,439
.نوما هنيئا، ماكس
423
00:33:58,639 --> 00:34:00,159
يا الهي
424
00:34:00,240 --> 00:34:01,199
نورما
425
00:34:01,760 --> 00:34:02,720
نورما
426
00:34:22,160 --> 00:34:24,360
حضرة الضابط، وجدت هذه الملاحظة
.في غرفة نورما
427
00:34:24,439 --> 00:34:27,079
.إنها تتحدث عن اللحاق بابنها المتوفى
428
00:34:35,159 --> 00:34:36,440
.أنا آسف، ماكس
429
00:34:37,039 --> 00:34:38,439
.لم نتوقع حدوث هذا
430
00:35:15,401 --> 00:35:17,321
هل تمانع إذا جلست، لو؟
431
00:35:17,400 --> 00:35:18,561
.لا
432
00:35:22,961 --> 00:35:23,920
كيف حالك؟
433
00:35:27,240 --> 00:35:29,401
لم تعد قادرة على ملء ساعاتها
434
00:35:30,280 --> 00:35:33,720
...بالضحك والسعادة و
435
00:35:36,521 --> 00:35:38,601
.أنا خذلتها، ماكس
436
00:35:38,681 --> 00:35:41,000
لا. كانت هي ملهمتي، تعلم؟
437
00:35:41,520 --> 00:35:43,000
.كانت تساعدني في نظامي الغذائي
438
00:35:43,081 --> 00:35:45,520
.قالت، "عليك أن تحافظ على لياقتك، لويس
439
00:35:45,601 --> 00:35:49,441
."فقد يأتي دور رائع آخر في طريقك
440
00:35:50,521 --> 00:35:51,640
،وفي المقابل
441
00:35:52,721 --> 00:35:55,841
كنت ألقي قصائد شكسبير الغزلية
.لأساعدها على النوم
442
00:35:55,920 --> 00:35:57,121
...لا أستطيع
443
00:35:58,441 --> 00:36:00,160
...هل تظن حقا إنها
444
00:36:01,440 --> 00:36:02,841
قد تقدم على الانتحار؟
445
00:36:06,682 --> 00:36:08,281
...حسنا، لا أعلم يا ماكس. أنا
446
00:36:11,762 --> 00:36:13,442
ما الذي يدعوك لهذا التساؤل يا بني؟
447
00:36:14,561 --> 00:36:17,922
.حسنا... إنه مجرد شي قالته لي نورما
448
00:36:19,001 --> 00:36:21,281
.قالت إن هناك شيء مريب جدا في هذا المكان
449
00:36:22,762 --> 00:36:24,041
.شيء في غاية السوء
450
00:36:25,121 --> 00:36:26,641
،وثم في اليوم التالي
...هي فقط
451
00:36:34,161 --> 00:36:36,401
لو أنت
452
00:36:46,722 --> 00:36:50,162
شردت بذهني مرة أخرى، أليس كذلك؟
453
00:36:53,521 --> 00:36:55,682
.أجل. يا الهي
هذا يحدث بشكل متكرر
454
00:36:56,281 --> 00:36:57,602
.أكثر فأكثر
455
00:37:06,882 --> 00:37:08,921
.ماكس
456
00:37:26,322 --> 00:37:27,323
ساعدني
457
00:38:51,275 --> 00:38:54,945
ابحث عن الموسومين
458
00:40:24,405 --> 00:40:26,045
.لم نسمع أخبارك يا ماكس
هل أنت بخير؟
459
00:40:26,124 --> 00:40:27,764
...آسف. أجل. ال
460
00:40:27,845 --> 00:40:29,124
،أحد النزلاء توفي
461
00:40:29,205 --> 00:40:30,244
،وكان الأمر محزنا جدا
462
00:40:30,324 --> 00:40:31,645
.لكن أنا بخير الآن
463
00:40:31,724 --> 00:40:33,964
.يا الهي
هل تأكل يا ماكس؟
464
00:40:34,044 --> 00:40:35,884
.تبدو متعبا
.يجب أن تأكل
465
00:40:35,964 --> 00:40:38,365
،هو يعلم إن الاكل ضروري، سيلفيا
.بحق الرب
466
00:40:38,396 --> 00:40:40,222
يسرني أن أسمع إنك أفضل حالا
.اليوم، ماكس
467
00:40:40,244 --> 00:40:42,124
.أقلقتنا عليك
468
00:40:42,205 --> 00:40:44,165
.دعني أسألك هذا
469
00:40:44,244 --> 00:40:46,684
هل استفدت شيئا من هذه التجربة؟
470
00:40:46,765 --> 00:40:48,644
.تعلم، في الحقيقة استفدت
471
00:40:48,724 --> 00:40:51,485
...اعتقد إن هؤلاء الناس بحاجتي و
472
00:40:52,285 --> 00:40:53,405
.أعتقد إنه يمكنني مساعدتهم
473
00:40:53,486 --> 00:40:55,165
.يجب أن أساعدهم
474
00:41:00,525 --> 00:41:01,566
.صباح الخير، ماكس
475
00:41:08,966 --> 00:41:09,926
.تبا
476
00:42:04,006 --> 00:42:05,446
.يا الهي
477
00:42:05,526 --> 00:42:07,247
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
478
00:42:07,326 --> 00:42:09,086
هل يبدو الشريط الأصفر كبساط ترحيب؟
479
00:42:09,167 --> 00:42:10,326
...لا، أنا -
.اسمع -
480
00:42:11,486 --> 00:42:13,287
لا يمكنك أن تتحكم بنفسك، أليس كذلك؟
481
00:42:14,446 --> 00:42:16,006
.هيا بنا
.يجب أن أخبر الطبيب
482
00:42:16,086 --> 00:42:17,967
،سيتصل بالشرطة هذه المرة
.وهذا ذنبك أنت
483
00:42:18,046 --> 00:42:20,326
عدت لأقول وداعا وحسب. حسنا؟
484
00:42:20,406 --> 00:42:22,887
أردت أن أبحث في المكان عن شيء
485
00:42:22,966 --> 00:42:24,486
.أحتفظ به لذكراها
486
00:42:24,566 --> 00:42:26,887
.أغراضها اختفت بالفعل
.رميت في الخارج
487
00:42:27,446 --> 00:42:29,046
.ليس لديها عائلة
488
00:42:29,126 --> 00:42:31,446
.أي شيء متبق يتم حرقه في القبو
489
00:42:31,527 --> 00:42:32,647
.الأمر انتهى
490
00:42:37,246 --> 00:42:38,206
...أنا
491
00:42:39,006 --> 00:42:40,327
.أفهمك يا ماكس
492
00:42:42,446 --> 00:42:43,405
.لكنك تدين لي
493
00:42:44,606 --> 00:42:46,390
.أخرج قبل أن أغير رأيي
494
00:42:47,847 --> 00:42:49,254
.شكرا لك. شكرا، ليس
495
00:44:03,008 --> 00:44:04,127
.هيا، نورما
496
00:44:04,207 --> 00:44:05,768
.لا بد من وجود شيء ما هنا
497
00:44:14,087 --> 00:44:16,247
.ماكس التقى شخصا في الطابق الرابع
498
00:44:16,328 --> 00:44:18,287
.عليه أن يعرف الخطر
499
00:44:18,368 --> 00:44:19,487
هل أنا التالية؟
500
00:44:19,567 --> 00:44:21,407
هل لو هو التالي؟
501
00:44:21,487 --> 00:44:24,887
إنهم يأتون في الليل بإبرهم وكلابهم
502
00:44:24,968 --> 00:44:26,889
.يغيروننا نحن أيضا
503
00:44:34,208 --> 00:44:35,968
لو
504
00:44:38,088 --> 00:44:39,648
.لو، يجب أن أتحدث معك
هل أنت في الداخل؟
505
00:44:39,728 --> 00:44:40,928
.لا أستطيع التحدث
506
00:44:44,368 --> 00:44:46,568
.لو، شكرا لله إنك هنا
507
00:44:46,648 --> 00:44:49,128
.نورما كانت محقة
.هناك شيء مريب في هذا المكان
508
00:44:49,208 --> 00:44:51,248
.وقد وجدت دفتر مذكراتها
509
00:44:51,328 --> 00:44:53,328
،تقول إن هناك شيئا يحدث ليلا
.له علاقة بالإبر
510
00:44:53,408 --> 00:44:54,688
...الشراهة
511
00:44:55,568 --> 00:44:58,448
.تقتل أكثر مما يقتل السيف -
لو، ماذا؟ -
512
00:44:58,480 --> 00:44:59,625
،أراهن إنك لم تكن تعرف ذلك
صحيح؟
513
00:44:59,649 --> 00:45:01,728
ماذا؟
514
00:45:01,808 --> 00:45:05,048
.كانت تحميني دائما من شياطيني
515
00:45:05,128 --> 00:45:06,568
...عزيزتي نورما
516
00:45:06,649 --> 00:45:08,728
وقد رحلت
517
00:45:09,328 --> 00:45:12,648
وأنا ضعيف
أنا ضعيف جدا
518
00:45:13,649 --> 00:45:15,208
.يجب أن أعاقب نفسي
519
00:45:16,529 --> 00:45:18,449
ألا تسمعني؟
520
00:45:18,528 --> 00:45:19,768
ما الأمر؟
521
00:45:19,848 --> 00:45:21,368
أنا خنزير
522
00:45:21,448 --> 00:45:23,128
لو -
.لقد دمرت مسيرتي المهنية -
523
00:45:23,208 --> 00:45:25,088
فعلت ذلك، لذا يجب أن أعاقب
524
00:45:25,169 --> 00:45:26,448
أنا خنزير
525
00:45:26,529 --> 00:45:29,608
.لدي شيء لك، ماكس
526
00:45:29,689 --> 00:45:31,808
.أنظر إلى ذلك
527
00:45:31,889 --> 00:45:34,008
يا... ما هذا؟ -
.ويجب أن أقتلع كل الأسنان -
528
00:45:34,089 --> 00:45:35,848
ما هذا؟ -
.عليك أن تساعدني، ماكس -
529
00:45:35,928 --> 00:45:37,650
.أريدك أن تساعدني -
توقف لو -
530
00:45:37,729 --> 00:45:39,049
...لو، ضع -
يجب أن أقتلعها كلها -
531
00:45:39,129 --> 00:45:40,569
يجب أن أفعل هذا -
هل من أحد ليساعدني، من فضلكم؟ -
532
00:45:40,649 --> 00:45:44,049
الكماشة أعطني كماشتي
533
00:45:44,129 --> 00:45:46,897
هل من أحد ليساعدني، من فضلكم؟
534
00:46:15,326 --> 00:46:17,423
دي. دبليو. سابيان
دكتوراه، ماجستير علوم
535
00:46:19,498 --> 00:46:21,027
الأول على الدفعة
536
00:46:21,027 --> 00:46:22,494
جامعة "هارفارد" للطب
537
00:46:24,652 --> 00:46:28,306
الإشادة بالدكتور سابيان لإجرائه
.عملية دماغ تجريبية
538
00:46:30,378 --> 00:46:32,296
هل رأيت الضوء؟
539
00:46:33,590 --> 00:46:36,937
طبيب أعصاب مشهور يوجه اهتمامه
.نحو دماغ المسنين
540
00:46:36,937 --> 00:46:38,961
دراسة الذهان
541
00:46:38,961 --> 00:46:40,975
عند المرضى فوق 75 سنة
542
00:46:44,332 --> 00:46:47,592
نبذ طبيب إثر علاج عين مثير للجدل
543
00:46:47,592 --> 00:46:50,230
هل رأيت الضوء؟
544
00:46:54,306 --> 00:46:55,552
خيالات بلا وجوه
545
00:46:57,854 --> 00:46:59,820
هل رأيت الضوء؟
دخول المحادثة
546
00:47:03,610 --> 00:47:05,050
.تبا
547
00:47:05,050 --> 00:47:07,735
جار تثبيت البرنامج
548
00:47:08,090 --> 00:47:10,322
محادثة خاصة
مباشر
549
00:47:33,339 --> 00:47:34,873
الاتصال غير مستقر
550
00:48:06,023 --> 00:48:08,344
كاميرا مراقبة لاسلكية مدمجة
551
00:48:13,291 --> 00:48:16,371
ماكس. ماكس
552
00:48:16,971 --> 00:48:19,371
.ماكس، هناك أحد قادم
.هناك أحد قادم
553
00:48:28,051 --> 00:48:29,451
.صباح الخير
554
00:48:30,091 --> 00:48:31,050
أنت بخير؟
555
00:48:31,692 --> 00:48:32,931
.وجهك بدا محمرا
556
00:48:33,011 --> 00:48:35,011
.أجل. أنا بخير
ما الذي يحدث؟
557
00:48:35,891 --> 00:48:39,651
حسنا، جئت فقط لأخبرك إن لو
.سيكون بخير
558
00:48:40,251 --> 00:48:42,011
.أعلم إنك كنت قلقا عليه
559
00:48:42,091 --> 00:48:43,731
.هذا رائع
.شكرا لك
560
00:48:45,731 --> 00:48:47,052
هل أحضرت أي شيء جيد؟
561
00:48:49,371 --> 00:48:51,371
.تسعدني الأشياء التي تجلب الابتسامة
562
00:48:51,451 --> 00:48:53,411
تعلمين، أنا لا أستطيع النوم
...حقا هنا، لذا
563
00:48:53,491 --> 00:48:55,091
.أحضرت بعض الكتب
564
00:48:55,171 --> 00:48:58,291
.لا يبدو إنك من محبي القراءة
565
00:48:58,331 --> 00:49:00,492
.لكن، حسنا، لنذهب إلى العمل
566
00:49:00,523 --> 00:49:02,419
.الطابق الأول. 5 دقائق -
.شكرا لك. سأحضر حالا -
567
00:49:02,451 --> 00:49:04,194
.حسنا -
.لا تجعلني أعود -
568
00:49:07,651 --> 00:49:09,211
مرحبا؟ مرحبا؟ هل أنت هناك؟
569
00:49:09,291 --> 00:49:10,411
أرجوك؟ هل من أحد هناك؟
570
00:49:14,092 --> 00:49:16,012
.ماكس، شكرا لله إنك هنا
571
00:49:16,092 --> 00:49:18,332
من أنت؟ كيف عرفت إن هناك
أحد قادم إلى غرفتي؟
572
00:49:18,412 --> 00:49:19,852
.كنت أراقبك
573
00:49:19,932 --> 00:49:21,172
هل وضعت الضوء الأسود هنا؟
574
00:49:21,252 --> 00:49:22,852
.نعم. كنت أريدك أن تعرف
575
00:49:22,932 --> 00:49:24,572
ماذا تريدين مني بحق الجحيم؟
لماذا؟
576
00:49:24,652 --> 00:49:26,492
.لا أستطيع قول المزيد
،إذا غبت لفترة طويلة
577
00:49:26,572 --> 00:49:28,332
.سيساورهم الشك
578
00:49:28,412 --> 00:49:30,412
.سيؤذونني -
من الذي سيؤذيك؟ من؟ سابيان؟ -
579
00:49:30,492 --> 00:49:32,292
.الأمر أكبر بكثير مما تتصور
580
00:49:32,372 --> 00:49:34,012
لكن لا يمكنني إجابة المزيد
.من أسئلتك الآن
581
00:49:34,092 --> 00:49:36,172
لا، انتظري
...فقط أخبريني شيئا
582
00:49:36,252 --> 00:49:38,412
.ساعدني كي أساعدهم، ماكس
583
00:49:38,492 --> 00:49:40,572
ساعدني كي أساعدهم
584
00:49:40,652 --> 00:49:43,372
قبل أن يتحولوا جميعا إلى وحوش
.مثل الآخرين
585
00:49:43,452 --> 00:49:45,332
.يجب أن نوقفهم، ماكس
586
00:49:45,412 --> 00:49:47,372
قتلوا نورما لأنها كانت تعرف
.أكثر من اللازم
587
00:49:47,452 --> 00:49:48,612
.سيقتلوك أنت أيضا
588
00:49:48,692 --> 00:49:50,092
.سيقتلوك أنت أيضا
589
00:49:50,172 --> 00:49:51,412
.سيقتلوك أنت أيضا
590
00:49:51,492 --> 00:49:53,052
...سيقتلوك أيضا... سيقتلوك أيضا
591
00:49:53,132 --> 00:49:54,292
...سيقتلوك
592
00:49:56,012 --> 00:49:57,092
مرحبا؟
593
00:49:58,832 --> 00:50:01,127
تم قطع الاتصال بالخادم
594
00:50:02,972 --> 00:50:04,212
العواصف بحجم غريتا
595
00:50:04,292 --> 00:50:06,572
،هي نتيجة مباشرة للاحتباس الحراري
596
00:50:06,652 --> 00:50:09,852
لأن جيلكم دمر هذا الكوكب
.واستنزف موارده
597
00:50:09,932 --> 00:50:13,172
،كنتم مصرين على امتلاك كل شيء
.بغض النظر عن الثمن
598
00:50:13,252 --> 00:50:16,452
لا يوجد لديك دليل حقيقي يثبت
مسؤولية البشر
599
00:50:16,532 --> 00:50:19,532
...عن هذه الكمية القليلة من فوضى العالم
600
00:50:19,612 --> 00:50:21,412
.هذه محاولة لدفع أجندتك الخاصة
601
00:50:21,492 --> 00:50:22,772
.أجندتي سهلة
602
00:50:22,852 --> 00:50:24,413
.إنقاذ البيئة
603
00:50:25,413 --> 00:50:28,333
.التغير المناخي الطبيعي أمر طبيعي
...مناخ الأرض
604
00:50:28,413 --> 00:50:29,813
.نحن نرث عالما يحتضر
605
00:50:29,893 --> 00:50:31,933
.عالم يضمحل شيئا فشيئا
606
00:50:32,013 --> 00:50:33,693
...الأجندة الليبرالية -
،واضح -
607
00:50:33,773 --> 00:50:35,933
.إن تغير المناخ موضوع يثير جدلا واسعا
608
00:50:36,013 --> 00:50:39,173
هناك من ينكرون ذلك، لكن الإجماع
العلمي واضح
609
00:50:39,253 --> 00:50:42,213
على إن درجة حرارة الأرض ترتفع
...يوما بعد يوم
610
00:51:05,573 --> 00:51:07,693
.تغير المناخ مجرد كلام فارغ
611
00:51:22,373 --> 00:51:23,533
.ماكس
612
00:51:24,933 --> 00:51:26,893
.آسف، لم أقصد إخافتك
613
00:51:26,973 --> 00:51:29,373
هل أنت بخير؟ -
.لا، أبدو فظيعا، لكنني بخير -
614
00:51:29,453 --> 00:51:31,493
...أريدك أن تعرف بأني
615
00:51:31,573 --> 00:51:33,933
آسف جدا لأنك رأيت كل ما حدث
.الليلة الماضية
616
00:51:34,013 --> 00:51:35,493
.لا شيء يستدعي اعتذارك
617
00:51:35,573 --> 00:51:37,334
.لا. لا. ماكس
618
00:51:37,974 --> 00:51:40,614
.هناك شيء خطير يحدث لي
619
00:51:40,654 --> 00:51:43,614
.أخشى إني على وشك الاختفاء
620
00:51:43,694 --> 00:51:45,534
.لا يوجد أي خطب بك -
.سأشتاق لك -
621
00:51:45,614 --> 00:51:47,054
.لا يوجد أي خطب بك
622
00:51:47,134 --> 00:51:48,494
.إنه هذا المكان
623
00:51:48,974 --> 00:51:50,094
...نورما
624
00:51:50,174 --> 00:51:51,574
.كانت محقة بشأنك
625
00:51:53,054 --> 00:51:54,614
.أنت أحد الأشخاص الصالحين
626
00:52:46,814 --> 00:52:48,735
."مذهل مثل فيلم "بريداتور
627
00:53:13,015 --> 00:53:13,974
ماذا تفعل؟
628
00:53:29,095 --> 00:53:30,838
ما هي حكايتك أيها الرجل العجوز؟
629
00:53:34,335 --> 00:53:35,815
إلى أين هو ذاهب؟
630
00:53:36,294 --> 00:53:37,253
.تبا
631
00:54:38,056 --> 00:54:39,376
لحظة، هل الجميع هنا؟
632
00:55:08,616 --> 00:55:09,695
.تبا لهذا
633
00:55:40,217 --> 00:55:42,616
اجلسي واغلقي فمك -
لا -
634
00:55:42,697 --> 00:55:44,297
لا -
أغلقي فمك -
635
00:55:50,817 --> 00:55:53,137
لا. لا لا
636
00:55:59,457 --> 00:56:00,697
لا لا
637
00:56:22,858 --> 00:56:24,738
.ساعدني لأتمكن من مساعدتهم، ماكس
638
00:56:24,818 --> 00:56:25,778
.هذه أنت
639
00:56:25,858 --> 00:56:27,337
يجب أن تخبريني من أنت
640
00:56:27,418 --> 00:56:28,898
.وما الذي يجري حالا، أرجوك
641
00:56:28,977 --> 00:56:30,298
.انتظر. دعني فقط أريك شيئا
642
00:56:30,378 --> 00:56:31,618
.أعطني دقيقة
643
00:56:31,698 --> 00:56:33,018
.هذا كل ما أطلبه
644
00:56:33,097 --> 00:56:34,338
.أجل
645
00:56:36,138 --> 00:56:37,258
.اقرأ رأس الرسالة
646
00:56:38,458 --> 00:56:40,298
ألمونت" هي شركة"
647
00:56:40,378 --> 00:56:42,778
."تابعة "لوزارة الخدمات الصحية الأمريكية
648
00:56:42,858 --> 00:56:44,258
صحيح. ماذا يعني ذلك؟
649
00:56:44,337 --> 00:56:45,977
هذا يعني إن الحكومة
650
00:56:46,058 --> 00:56:48,457
.هي التي تمول هذه المنشأة بأكملها
651
00:56:48,538 --> 00:56:50,658
أبحاث، اختبارات، أدوية تجريبية جديدة
652
00:56:50,738 --> 00:56:52,658
.وتجارب جينية مثيرة للجدل
653
00:56:52,738 --> 00:56:54,418
أي فكرة غريبة أو مقرفة
654
00:56:54,498 --> 00:56:56,298
لدى الحكومة، يجربونها أولا
على الحيوانات
655
00:56:56,378 --> 00:56:58,138
.ثم على البشر
656
00:56:58,978 --> 00:57:00,657
كبار السن؟ -
.نعم -
657
00:57:00,738 --> 00:57:03,018
ولدى الحكومة مرافق مماثلة تماما
658
00:57:03,098 --> 00:57:04,538
.في جميع أنحاء البلاد
659
00:57:05,138 --> 00:57:06,417
،يجرون تجارب على مئات
660
00:57:06,498 --> 00:57:08,898
.إن لم يكن آلاف، من كبار السن
661
00:57:09,738 --> 00:57:11,337
إنهم أفضل أشخاص لإجراء التجارب عليهم
662
00:57:12,378 --> 00:57:15,298
لأنه لو أصابهم الخرف، لن يشك أحد
.في شيء لأنهم مسنون
663
00:57:15,378 --> 00:57:17,657
وإذا ماتوا، لا يكترث بهم أحد
.لأنهم مسنون
664
00:57:17,738 --> 00:57:20,058
،لذا، ما تفعله مهم
665
00:57:20,137 --> 00:57:21,698
.ولهذا السبب لا يمكنك التوقف الآن
666
00:57:21,777 --> 00:57:24,138
من أنت ولماذا تهتمين بالأمر أصلا؟
667
00:57:24,218 --> 00:57:25,458
...والدي
668
00:57:26,658 --> 00:57:28,217
.كان يعيش في غرفة في آخر الردهة
669
00:57:31,338 --> 00:57:32,898
.الآن هو في الطابق الرابع
670
00:57:35,739 --> 00:57:39,738
.رجاء، استمر لأننا بحاجة إلى دليل
671
00:57:40,659 --> 00:57:46,139
إذا كشفنا أمرهم، فربما يساعد ذلك
.أبي وأصدقائك
672
00:57:47,523 --> 00:57:49,476
يجب أن أغادر. لقد مكثت هنا
.وقتا كافيا بالفعل
673
00:57:49,499 --> 00:57:51,619
.انتظري -
.لا تتبعني -
674
00:58:10,338 --> 00:58:11,418
.مرحبا، ماكس
675
00:58:12,098 --> 00:58:13,979
.سأجري لك فحصا الآن
676
00:58:14,059 --> 00:58:15,059
أتعرف ماذا؟
677
00:58:15,138 --> 00:58:16,299
،أحيانا
678
00:58:16,379 --> 00:58:18,779
،عندما تسوء الأمور في الخارج
679
00:58:19,419 --> 00:58:20,979
.علينا أن ننظر إلى دواخلنا
680
00:58:23,579 --> 00:58:25,619
أنظر إلى ذلك. أنظر، لدي
.الكثير من الدم
681
00:58:25,698 --> 00:58:27,219
.أنت تهدر شبابك
682
00:58:34,139 --> 00:58:36,258
.حان وقت اللمس
683
00:58:36,339 --> 00:58:37,379
...سوف يقتلون
684
00:58:37,459 --> 00:58:38,899
سوف يقتلوك
685
00:58:41,939 --> 00:58:43,059
.سيقتلوك أنت أيضا
686
00:58:44,219 --> 00:58:45,779
ديا
687
00:58:45,858 --> 00:58:48,100
من النادر جدا أن تضرب عاصفة بهذا الحجم
688
00:58:48,179 --> 00:58:50,099
الساحل الشرقي في هذا
.الوقت من السنة
689
00:58:50,180 --> 00:58:52,699
هل سمعت هذا الهراء عن البعبع، ماكس؟
690
00:58:52,780 --> 00:58:54,779
.إثارة إعلامية حول الاحتباس الحراري
.ليس أكثر من ذلك
691
00:58:54,860 --> 00:58:56,699
لا يريدون سوى بيعكم المزيد
.من الحليب والخبز
692
00:58:56,780 --> 00:58:58,300
هل قاموا بوسمي؟
693
00:58:58,380 --> 00:59:00,340
.هذا الأمر جنوني -
ما الذي فعلوه؟ -
694
00:59:00,420 --> 00:59:01,820
.لقد سقطت بقوة يا ماكس
695
00:59:03,180 --> 00:59:05,220
.مؤشراتك الحيوية كانت مضطربة للغاية
696
00:59:05,300 --> 00:59:06,260
ما الذي حدث؟
697
00:59:06,860 --> 00:59:07,980
...مريض من الطابق الرابع
698
00:59:08,739 --> 00:59:10,100
.فلت بطريقة ما
699
00:59:10,860 --> 00:59:12,260
.لس يبحث في الأمر
700
00:59:13,740 --> 00:59:14,939
.لكن سأخبرك بما هو مؤكد
701
00:59:16,220 --> 00:59:17,939
.بالتأكيد كان يقصد أن يؤذيك
702
00:59:18,619 --> 00:59:21,940
الدكتور سابيان يريد أن يجري
.فحصا دقيقا جدا اليوم
703
00:59:22,619 --> 00:59:23,860
.أنت في أيد أمينة
704
00:59:25,820 --> 00:59:27,659
سأذهب وأخبر الطبيب إنك مستيقظ
705
00:59:27,740 --> 00:59:29,100
.حتى نتمكن من البدء
706
00:59:41,939 --> 00:59:43,859
.فحص"، تبا لكم"
707
01:00:09,100 --> 01:00:10,781
.فوضى أخرى من صنعك، ماكس
708
01:00:10,860 --> 01:00:13,220
أنا واثق إن الشرطة ستأتي حالما
.تخرق شروط اتفاقك
709
01:00:13,301 --> 01:00:14,860
ماذا؟ هل تتعاطى المخدرات؟
710
01:00:14,941 --> 01:00:16,861
،لا، كنت فقط أحاول المساعدة
.أقسم، أنا آسف
711
01:00:16,940 --> 01:00:18,300
.حبيبي، أنت بأمان هنا
712
01:00:18,381 --> 01:00:20,701
.حسنا، سأجري بعض المكالمات
713
01:00:20,780 --> 01:00:22,621
.يا بنات. مرحبا
714
01:00:22,700 --> 01:00:24,620
.ماكسي، هؤلاء هن أخواتك بالتبني
715
01:00:24,701 --> 01:00:26,461
.هذه تيسا وجاكي
716
01:00:26,540 --> 01:00:29,341
ماكسي مريض قليلا، وسيظل في
.غرفته القديمة
717
01:00:29,420 --> 01:00:30,981
.حسنا؟ ابقين هنا، حبيباتي
718
01:00:32,260 --> 01:00:33,741
...حبيبي، أنت دائما
719
01:00:33,821 --> 01:00:36,301
.أنت في حرب دائمة
720
01:00:36,380 --> 01:00:39,020
.ابقين هناك يا بنات
721
01:00:47,861 --> 01:00:50,260
.مرحبا
722
01:00:50,341 --> 01:00:51,981
.نمت طويلا
723
01:00:57,100 --> 01:00:58,541
.أنا آسف، أمي
724
01:00:58,620 --> 01:00:59,781
...شكرا على
725
01:01:00,660 --> 01:01:03,140
شكرا على سماحك لي بالبقاء هنا
.واهتمامك بي
726
01:01:03,221 --> 01:01:05,541
ماكسي، كنت تسعى لفعل
.الصواب فحسب
727
01:01:09,381 --> 01:01:11,062
".القلوب تعرف بعضها"
728
01:01:16,461 --> 01:01:17,821
ماذا؟ ماذا هناك؟
ما الأمر؟
729
01:01:20,462 --> 01:01:21,702
...لا شيء
730
01:01:21,781 --> 01:01:23,262
...آسف. ماذا
731
01:01:23,342 --> 01:01:24,941
ماذا... ماذا قلت؟
732
01:01:26,061 --> 01:01:27,821
".القلوب تعرف بعضها"
733
01:01:27,902 --> 01:01:30,301
.هذه مقولة قالها لي صديق منذ وقت طويل
734
01:01:31,661 --> 01:01:32,822
صديق... صديق؟
735
01:01:32,901 --> 01:01:33,942
.أجل
736
01:01:35,781 --> 01:01:38,022
.من الغريب إنني لا أستطيع تذكر من
737
01:01:38,902 --> 01:01:41,182
.لكنها تذكرني بك
738
01:01:42,341 --> 01:01:44,102
.تحاول فقط مساعدة هؤلاء الأشخاص الطيبين
739
01:01:47,382 --> 01:01:49,022
.ماكسي، أنت تبدو متعبا جدا
740
01:01:49,101 --> 01:01:50,341
.سوف أذهب
741
01:01:50,422 --> 01:01:52,822
والدك قال ربما ينبغي أن نذهب
742
01:01:52,901 --> 01:01:54,541
.لرؤية القاضي بيريك
743
01:01:54,622 --> 01:01:56,302
.قد يكون قادرا على مساعدتنا
744
01:01:57,861 --> 01:01:59,062
.لا تجزع
745
01:02:00,782 --> 01:02:02,702
.أنت المفضل لدي
746
01:02:30,222 --> 01:02:32,142
.يا بنات
747
01:02:32,822 --> 01:02:35,223
هل سبق ورأيتن هذه السيدة من قبل؟
748
01:02:35,302 --> 01:02:37,062
.لا -
ماذا عن أمي؟ هل أمي تعرفها؟ -
749
01:02:39,262 --> 01:02:40,782
لم تروها من قبل؟ -
.لا، أبدا -
750
01:02:40,863 --> 01:02:41,943
.هناك من يعلم
751
01:03:00,539 --> 01:03:02,687
لوك. ماكس
752
01:03:06,623 --> 01:03:08,502
هل أنت بخير؟
753
01:03:09,742 --> 01:03:11,023
أتعلمن ماذا يا بنات؟
754
01:03:11,102 --> 01:03:12,543
،لا أشعر إنني بخير حقا اليوم
755
01:03:12,622 --> 01:03:14,303
.فلو أمكن أن تتركن لي بعض المساحة
756
01:03:14,382 --> 01:03:15,663
هل وجدت المكان السري؟
757
01:03:15,742 --> 01:03:18,023
.ماذا؟ لا، لا، لم أجد شيئا
758
01:03:18,102 --> 01:03:20,463
اسمعن، أنا أمر بيوم سيئ جدا، حسنا؟
759
01:03:20,542 --> 01:03:21,662
.ولست في مزاج للعب
760
01:03:21,743 --> 01:03:23,343
ظننا إنك وجدت ذلك
761
01:03:23,967 --> 01:03:25,134
.في المكان السري
762
01:03:27,022 --> 01:03:28,583
.هو نفسه تماما
763
01:03:30,503 --> 01:03:32,462
ماذا تقصدين، "هو نفسه تماما"؟
ما هو المكان السري؟
764
01:03:32,543 --> 01:03:33,904
ما الذي تقولينه؟
765
01:03:34,864 --> 01:03:36,024
هل يمكنك الاحتفاظ بسر؟
766
01:04:01,064 --> 01:04:02,904
.وجدنا هذا المكان قبل بضعة أشهر
767
01:04:21,703 --> 01:04:24,984
.أنظر، ذاك هناك مطابق تماما لما كان لديك
768
01:04:34,544 --> 01:04:36,543
ديا. إلهة الشباب في الميثولوجيا"
.الرومانية
769
01:04:36,624 --> 01:04:38,063
."ارتشف من كأسها المقدسة
770
01:04:39,823 --> 01:04:40,984
هل تعرف ما هذا؟
771
01:04:42,023 --> 01:04:44,343
هل سبق وسمعت ب ديا؟
772
01:04:44,424 --> 01:04:45,383
.لا
773
01:04:51,145 --> 01:04:53,544
.هناك بعض الأشياء أيضا في الداخل
774
01:04:54,384 --> 01:04:55,705
.بعض الصور القديمة
775
01:06:04,666 --> 01:06:06,706
.يا الهي. لوك
776
01:06:20,586 --> 01:06:21,705
هل أنت بخير؟
777
01:06:23,066 --> 01:06:24,865
ماكس، هل أنت بخير؟
778
01:06:25,705 --> 01:06:26,906
من هو لوك؟
779
01:06:32,066 --> 01:06:33,026
.وداعا، ماكس
780
01:07:22,587 --> 01:07:24,347
.مرحبا
781
01:07:24,426 --> 01:07:25,385
.لوك
782
01:07:26,947 --> 01:07:27,924
هذا أنت، أليس كذلك؟
783
01:07:27,946 --> 01:07:29,346
...أجل
784
01:07:29,427 --> 01:07:30,586
.أخي
785
01:07:32,626 --> 01:07:33,586
.أخي الأكبر
786
01:07:35,106 --> 01:07:37,387
...ماكس -
.اشتقت لك كثيرا، لوك -
787
01:07:37,466 --> 01:07:38,907
...ماكس
788
01:07:40,667 --> 01:07:42,427
.كنت تحاول المساعدة فحسب -
.أجل -
789
01:07:42,506 --> 01:07:44,787
.كنت تحاول المساعدة فحسب
.اسمع
790
01:07:46,226 --> 01:07:47,306
.أنظر إلى هذا
791
01:07:49,467 --> 01:07:50,427
"أقوى من الدم"
أتذكر؟
792
01:07:59,506 --> 01:08:01,586
.دائما. دائما
793
01:08:02,627 --> 01:08:05,386
.دائما. لم أنساك أبدا
794
01:08:05,426 --> 01:08:06,826
يجب أن تساعدني الآن، حسنا؟
795
01:08:06,906 --> 01:08:07,906
.حتى أتمكن من مساعدتك
796
01:08:08,586 --> 01:08:09,545
...اسمع
797
01:08:10,707 --> 01:08:12,507
.أنا لا أفهم أي شيء من هذا
798
01:08:12,586 --> 01:08:14,866
هل كنت تعمل هنا عندما كنت في الجامعة؟
799
01:08:14,947 --> 01:08:16,954
هل كنت هنا عندما قالوا إنك انتحرت؟
800
01:08:17,866 --> 01:08:19,947
أجل؟ من هؤلاء الناس؟
801
01:08:21,307 --> 01:08:22,266
...هي
802
01:08:23,308 --> 01:08:24,531
هي"؟ أهذه هي؟"
803
01:08:25,108 --> 01:08:26,667
.حسنا. ابق مكانك
804
01:08:26,748 --> 01:08:27,828
.أنت
805
01:08:27,907 --> 01:08:29,068
أنت. هل هذه أنت؟
806
01:08:30,147 --> 01:08:31,275
هل هذه أنت؟
807
01:08:32,628 --> 01:08:33,628
.إنها أنت
808
01:08:34,308 --> 01:08:35,836
هل كل من في الصورة أنتم؟
809
01:08:37,028 --> 01:08:38,107
.هذا أنتم جميعا
810
01:08:38,787 --> 01:08:41,507
ماذا بحق الجحيم؟
ما الذي يحدث؟
811
01:08:42,027 --> 01:08:43,587
ماذا حدث لكم يا رفاق؟
.أنا لا أفهم
812
01:08:43,667 --> 01:08:45,227
ما الذي... ماذا؟
813
01:08:52,668 --> 01:08:53,987
.أغلق فمك
814
01:09:00,387 --> 01:09:01,787
.استيقظ، ماكس
815
01:09:04,907 --> 01:09:06,268
.ها هو
816
01:09:07,667 --> 01:09:08,947
.قل "تشييز"، ماكس
817
01:09:10,827 --> 01:09:12,148
.قل "تشييز"، ماكس
818
01:09:14,667 --> 01:09:15,828
ابتسامة كبيرة
819
01:09:15,907 --> 01:09:17,307
.ابتسامة كبيرة بحق
820
01:09:19,148 --> 01:09:20,668
.عند العد ثلاثة، جميعا
821
01:09:21,427 --> 01:09:23,548
...واحد، اثنان
822
01:09:24,827 --> 01:09:25,988
ثلاثة...
823
01:09:27,987 --> 01:09:29,148
.أحسنت، ماكس
824
01:09:29,227 --> 01:09:30,867
.ماكس، أحسنت
825
01:09:32,748 --> 01:09:35,028
.اهدأ. استمتع باللحظة
826
01:09:35,108 --> 01:09:36,429
.أنت ضيف الشرف
827
01:09:36,508 --> 01:09:38,069
.بطل قصتنا
828
01:09:38,148 --> 01:09:39,388
.أحسنت، ماكس
829
01:09:39,468 --> 01:09:40,949
ماذا بحق الجحيم؟
830
01:09:43,348 --> 01:09:46,589
هل لي بانتباه الجميع، من فضلكم؟
831
01:09:47,389 --> 01:09:48,509
...أنا
832
01:09:49,268 --> 01:09:50,788
أود أن أرفع نخبا
833
01:09:50,868 --> 01:09:53,029
.لكل واحد منكم
834
01:09:53,709 --> 01:09:56,148
.أنا أشكركم من أعماق قلبي
835
01:09:56,228 --> 01:09:57,588
وأحسنتم
836
01:09:57,669 --> 01:09:59,508
أحسنتم
837
01:09:59,589 --> 01:10:02,948
لو لو لو -
.لا. بحقكم. لا -
838
01:10:03,029 --> 01:10:05,548
.حسنا. هيا
.هيا. هيا الآن
839
01:10:05,629 --> 01:10:08,548
.كلكم قمتم بعمل رائع
840
01:10:08,628 --> 01:10:09,708
.أعني، أنظروا إليكم جميعا
841
01:10:09,788 --> 01:10:11,669
،زوجة الدكتور سابيان
842
01:10:12,188 --> 01:10:14,269
.غريتشن، فتاتنا المعذبة
843
01:10:14,348 --> 01:10:16,428
.كنت مدهشة بحق
844
01:10:16,508 --> 01:10:20,548
.وخصمنا الذي يؤدي دور الطبيب السادي
845
01:10:20,628 --> 01:10:22,988
.أنت لطيف جدا -
.حسنا. الآن الممثلون المساعدون -
846
01:10:23,069 --> 01:10:25,509
.ها هي سادي. سادي المثيرة -
سادي -
847
01:10:25,588 --> 01:10:27,348
،وهناك إيثان وإيلي
848
01:10:27,429 --> 01:10:29,428
الذين لا يستطيعان إبعاد أيديهما
.عن بعضهما
849
01:10:29,509 --> 01:10:32,708
و... سيلفيا وكوبر
850
01:10:32,789 --> 01:10:33,988
أجل -
...و -
851
01:10:34,908 --> 01:10:37,148
أمي؟ -
.جونو ولس -
852
01:10:37,228 --> 01:10:39,268
.هللويا. هللويا
853
01:10:39,348 --> 01:10:41,108
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
854
01:10:45,309 --> 01:10:47,309
.نحن نقيم احتفالا يا ماكس
855
01:10:48,030 --> 01:10:50,989
.نحن نشيد بما قمنا به
856
01:10:51,069 --> 01:10:52,709
.على ما فعلناه
857
01:10:52,789 --> 01:10:55,349
من أجل القصة التي ألفناها وأديناها
858
01:10:55,430 --> 01:10:57,109
.لنرفه عن أنفسنا معك
859
01:10:57,190 --> 01:10:59,270
كما نفعل مع كل ولد آخر
.يأتي إلى دارنا
860
01:10:59,349 --> 01:11:00,709
.نعم -
ماذا؟ أي قصة؟ -
861
01:11:00,789 --> 01:11:03,629
،الوشوم على أعناقنا، مؤامرة الحكومة
862
01:11:03,709 --> 01:11:06,069
،الخيالات بلا وجه، أمراضي النفسية
863
01:11:06,149 --> 01:11:09,109
كل هذا جزء من الحكاية الكبرى
التي اخترعناها
864
01:11:09,189 --> 01:11:11,309
لنمزح معك من أجل تسليتنا
865
01:11:11,389 --> 01:11:13,110
.بينما كنت تعتني بنا ليلا
866
01:11:13,189 --> 01:11:14,669
لقد قمنا بذلك للتسلية
867
01:11:14,750 --> 01:11:16,709
أحسنتم
868
01:11:17,429 --> 01:11:20,110
ما الذي تقوله، لو؟
.أنا لا أفهم
869
01:11:20,189 --> 01:11:21,989
...أنا
870
01:11:22,069 --> 01:11:25,349
يا دكتور، أعتقد إنه ينبغي لك أن
.تجيب على هذا السؤال
871
01:11:25,429 --> 01:11:26,989
.هذا كان رائعا، لو
872
01:11:27,069 --> 01:11:28,949
.قمت بعمل رائع -
...شكرا لك... شكرا لك -
873
01:11:29,030 --> 01:11:30,909
...إذا، ماكس
874
01:11:31,829 --> 01:11:34,029
ما يريد لو قوله
875
01:11:34,110 --> 01:11:36,909
.هو إننا نحب اللعب بطعامنا
876
01:11:36,990 --> 01:11:40,950
كما ترى، أنت هنا حقا لأننا نحتاج
.أن نستنزفك يا فتى
877
01:11:41,949 --> 01:11:45,029
.أن نستنزف جوهرك
878
01:11:46,909 --> 01:11:48,589
.لذا شكرا لك، ماكس
879
01:11:48,669 --> 01:11:49,990
.وشكرا لك، ديا
880
01:11:50,069 --> 01:11:51,829
.شكرا لك، ديا
881
01:11:51,910 --> 01:11:53,349
.إلهة الشباب
882
01:11:54,629 --> 01:11:57,110
.إلهتنا... نحن
883
01:11:58,710 --> 01:12:00,151
...لن نضيع أبدا
884
01:12:00,230 --> 01:12:02,470
ديا -
...ما قدمته... -
885
01:12:02,550 --> 01:12:04,030
.شكرا لك، ديا -
.ديا -
886
01:12:04,110 --> 01:12:07,190
.بمحبة... -
المجد ل ديا المجد ل ديا -
887
01:12:07,270 --> 01:12:09,550
ديا -
ديا -
888
01:12:09,631 --> 01:12:11,310
ديا -
ديا -
889
01:12:11,391 --> 01:12:12,430
ديا
890
01:12:14,790 --> 01:12:16,870
ديا -
...ديا، ديا، ديا -
891
01:12:16,950 --> 01:12:17,950
دعوني أخرج
892
01:12:19,071 --> 01:12:20,030
ديا
893
01:12:36,310 --> 01:12:37,630
.لا تخف يا ماكس
894
01:12:37,710 --> 01:12:40,150
كل ما ستشعر به هو وخزة بسيطة
895
01:12:40,230 --> 01:12:42,951
.بينما تخترق الإبرة عينك
896
01:12:43,030 --> 01:12:45,510
أتعرف عن ينبوع الشباب؟
بالتأكيد سمعت عنه، صحيح؟
897
01:12:45,590 --> 01:12:47,990
.إنه حقيقي، لكنه يعيش في داخلنا
898
01:12:48,070 --> 01:12:50,790
هناك كيس صغير خلف عينك اليمنى
899
01:12:50,870 --> 01:12:53,590
.حيث يوجد رحيق الإلهة ديا
900
01:12:53,670 --> 01:12:56,310
.العلم يرفضها ويعتبرها مجرد غدة
901
01:12:56,391 --> 01:12:57,751
.حمقى
902
01:12:58,950 --> 01:13:01,471
.لكن ديا أرتنا الحقيقة
903
01:13:01,550 --> 01:13:04,471
.هي ما تعطي الإنسان شبابه ونشاطه
904
01:13:04,550 --> 01:13:09,431
لذلك نحن نأخذ رحيق ديا منك
905
01:13:09,511 --> 01:13:12,191
.لأن رحيقنا يزول مع التقدم في العمر
906
01:13:12,271 --> 01:13:14,791
لكن لا تقلق، كنا نستنزفك كل
.ليلة يا ماكس
907
01:13:14,831 --> 01:13:16,631
،كنا نتغذى على رحيقك
908
01:13:17,431 --> 01:13:18,791
.نرضع من ثدي ديا
909
01:13:22,551 --> 01:13:24,991
.إنه يبقينا شبابا للأبد
910
01:13:25,071 --> 01:13:27,112
.أنا وأمك عمرنا 109 أعوام، ماكس
911
01:13:27,191 --> 01:13:29,231
.على مشارف 110
912
01:13:29,312 --> 01:13:31,671
.مائة وأربعة عشر ونصف
913
01:13:31,751 --> 01:13:32,872
.ثلاثة وتسعون يا حقير
914
01:13:32,951 --> 01:13:36,551
.صديقك لو 128 عاما
915
01:13:36,631 --> 01:13:38,951
.أنتم جميعا منحرفون مثيرون للاشمئزاز
916
01:13:39,032 --> 01:13:41,351
،ربما أنت على حق
917
01:13:41,391 --> 01:13:44,351
.لكن هذا ما يبقينا شبابا ومتحمسين
918
01:13:44,431 --> 01:13:46,551
.هذا ما يجعلنا نمارس الجنس كثيرا
919
01:13:46,631 --> 01:13:49,631
.نحن نمارس الجنس طوال الوقت
920
01:13:49,711 --> 01:13:51,271
يا سفلة -
.طوال الوقت -
921
01:13:51,351 --> 01:13:53,551
.على الدوام -
يا أوغاد -
922
01:13:53,631 --> 01:13:55,871
لقد أخذتم كل شيء منا كل شيء
923
01:13:55,951 --> 01:13:56,910
لأجل ديا
924
01:13:56,951 --> 01:13:58,191
لأجل ديا -
ديا -
925
01:13:58,271 --> 01:13:59,271
ديا -
لأجل ديا -
926
01:13:59,351 --> 01:14:00,310
لأجل ديا
927
01:14:00,351 --> 01:14:01,631
ديا -
لأجل ديا -
928
01:14:01,711 --> 01:14:02,671
ديا
929
01:14:03,271 --> 01:14:04,791
لماذا فعلتم بي هذا؟
930
01:14:04,871 --> 01:14:07,871
لقد أعطيناك العديد من الفرص لتكون
.منتجا يا بني
931
01:14:07,951 --> 01:14:11,591
أرسلنا معظم أطفالنا بالتبني إلى هنا
932
01:14:11,672 --> 01:14:13,271
لاستخلاص رحيق ديا
933
01:14:13,351 --> 01:14:15,871
لأنك أضعت كل الفرص
934
01:14:15,951 --> 01:14:17,271
.التي قدمناها لك
935
01:14:17,351 --> 01:14:18,472
.لقد وثقت بكما
936
01:14:19,192 --> 01:14:22,032
.ماكس، أنت المفضل لدي
937
01:14:22,113 --> 01:14:25,512
.إذا سنأخذ قدرا كبيرا الليلة، ماكس
938
01:14:25,592 --> 01:14:27,192
،من الأفضل أن تأخذوه كله
939
01:14:27,272 --> 01:14:29,592
.لأنكم إن لم تفعلوا، سأقتلكم
940
01:14:29,672 --> 01:14:32,072
هذا لن يكون ممكنا، لأنك عندما تستيقظ
941
01:14:32,152 --> 01:14:35,112
.ستشعر بأنك رجل عمره 100 عام
942
01:14:35,192 --> 01:14:36,992
.لكنك ستكون مع عائلة
943
01:14:37,072 --> 01:14:38,392
.حان الوقت
944
01:14:39,232 --> 01:14:40,632
.افتح فمك
945
01:14:43,312 --> 01:14:46,232
.أغلق فمك
946
01:14:46,312 --> 01:14:48,272
.أنت تعرف أكثر من اللازم، ماكس
947
01:14:48,872 --> 01:14:50,633
حان الوقت للانضمام إلى أخيك
.في الطابق العلوي
948
01:14:53,632 --> 01:14:55,713
.لا تتحرك
949
01:15:01,473 --> 01:15:03,952
.لأجل عزيزتنا ديا -
.لأجل ديا -
950
01:15:03,992 --> 01:15:05,232
.بكل حب وامتنان
951
01:15:05,313 --> 01:15:07,152
.بكل حب وامتنان
952
01:15:07,233 --> 01:15:08,912
.حب وامتنان -
.حب وامتنان -
953
01:15:09,512 --> 01:15:11,473
.لا تتحرك، ماكس
954
01:15:11,552 --> 01:15:13,112
.لا تتحرك
955
01:15:14,752 --> 01:15:16,032
.أمسكوا به وثبتوه
956
01:15:16,112 --> 01:15:17,992
ديا -
ديا -
957
01:15:18,072 --> 01:15:19,192
لأجل ديا
958
01:15:20,632 --> 01:15:22,512
ديا -
ضاجعني -
959
01:15:24,312 --> 01:15:25,432
ضاجعني
960
01:15:28,112 --> 01:15:29,313
ضاجعني
961
01:15:55,273 --> 01:15:56,593
.مرحبا يا فتى
962
01:15:58,033 --> 01:15:59,313
كيف حالك؟
963
01:16:00,233 --> 01:16:01,553
.أنا معك
964
01:16:01,633 --> 01:16:03,753
.ستحظى برعاية جيدة. لا تقلق
965
01:16:05,153 --> 01:16:06,153
.أعلم
966
01:16:06,993 --> 01:16:08,713
.أنت محتار. أفهم شعورك
967
01:16:09,673 --> 01:16:11,554
.دعني أوضح الأمور
968
01:16:12,514 --> 01:16:15,073
.نورما العزيزة
969
01:16:15,114 --> 01:16:17,433
.أرادت أن تنقذك
970
01:16:17,473 --> 01:16:20,194
.لأسباب عاطفية
.لذا كان لا بد أن ترحل
971
01:16:22,313 --> 01:16:24,313
.وهنا خطرت لي الفكرة
972
01:16:24,393 --> 01:16:25,954
مجرد فكرة، تعلم؟
973
01:16:28,233 --> 01:16:29,993
.بصيرة مفاجئة، يمكنك القول
974
01:16:30,673 --> 01:16:33,393
أن نستغل وفاة نورما
975
01:16:33,473 --> 01:16:34,713
.في لعبتنا معك
976
01:16:36,713 --> 01:16:40,113
.وقد قضينا أروع أوقات حياتنا الطويلة
977
01:16:40,193 --> 01:16:41,473
،التفكير الجماعي
978
01:16:42,194 --> 01:16:45,314
.ارتداء الملابس الرسمية وغير الرسمية
979
01:16:45,394 --> 01:16:46,794
.الارتجال
980
01:16:46,874 --> 01:16:48,995
...المتعة
981
01:16:49,074 --> 01:16:50,674
صحيح. ماذا يعني ذلك؟
982
01:16:50,754 --> 01:16:52,554
.التي تفوق كل الاحتفالات...
983
01:16:52,634 --> 01:16:54,914
.الحكومة تمول هذه المنشأة بأكملها...
984
01:16:54,994 --> 01:16:57,434
الآن، هل تتذكر ما قلته لك، ماكس؟
985
01:16:58,474 --> 01:17:00,474
.عدو الشيخوخة ليس الموت
986
01:17:00,554 --> 01:17:01,714
.إنه الملل
987
01:17:03,194 --> 01:17:06,434
.يجب أن نملأ الساعات بالابتسامات
988
01:17:06,514 --> 01:17:09,714
ولدينا الكثير، الكثير، الكثير من
.الساعات لنملأها
989
01:17:11,234 --> 01:17:12,250
.ارتح الآن
990
01:17:12,834 --> 01:17:14,674
.لا نزال بحاجة إليك
991
01:17:15,875 --> 01:17:16,835
.رحيقك
992
01:20:09,436 --> 01:20:10,556
تبا لك
993
01:21:07,957 --> 01:21:10,917
أهربوا الآن
994
01:21:11,557 --> 01:21:13,157
لا لا
995
01:21:13,237 --> 01:21:14,357
لا
996
01:21:14,437 --> 01:21:16,397
لا
997
01:21:16,477 --> 01:21:18,397
لا -
لا، لا، لا -
998
01:21:18,477 --> 01:21:19,677
لا، لا، لا
999
01:21:41,278 --> 01:21:42,718
ماكس قادم
1000
01:21:42,798 --> 01:21:44,918
ماكس يقتلنا كلنا
1001
01:21:44,998 --> 01:21:46,558
أهربوا أهربوا
1002
01:21:46,638 --> 01:21:48,518
يا الهي
1003
01:21:52,158 --> 01:21:54,318
.ديا، احميني
.ديا، احميني
1004
01:21:54,398 --> 01:21:55,958
.سادي، تحركي. تحركي الآن
1005
01:22:03,318 --> 01:22:04,718
أيها اللعين
1006
01:22:18,038 --> 01:22:20,078
هيا أيها اللعين
1007
01:22:30,638 --> 01:22:33,798
.ديا، احميني. ديا، احميني
.ديا، احميني
1008
01:22:33,878 --> 01:22:36,078
.ديا، احميني
.ديا، احميني
1009
01:22:36,158 --> 01:22:37,998
...ديا، ديا، احميني
1010
01:22:40,319 --> 01:22:41,319
لا لا
1011
01:22:41,839 --> 01:22:42,959
لا
1012
01:22:43,039 --> 01:22:44,679
.أنا صديقك
1013
01:22:44,758 --> 01:22:47,199
ماكس، توقف قلت توقف
1014
01:22:47,279 --> 01:22:48,318
ماكس
1015
01:22:50,359 --> 01:22:51,439
ماكس، لا تفعل
1016
01:22:52,639 --> 01:22:54,159
.ماكس. توقف
.سأطلق النار عليك
1017
01:23:21,679 --> 01:23:23,559
لا، لا، لا
1018
01:23:24,559 --> 01:23:26,759
لا، لا ماكس
1019
01:23:30,519 --> 01:23:33,559
هيا بنا، لنذهب إلى السيارة
هيا هيا
1020
01:23:36,439 --> 01:23:37,599
هيا
1021
01:24:24,599 --> 01:24:25,960
.سأسترده كله يا لو