1
00:00:02,500 --> 00:00:10,000
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,500
ترجمة
بسام شقير
3
00:00:55,193 --> 00:00:56,987
."أنا أنقل مباشرةً من "كينغستون...
4
00:00:57,029 --> 00:00:59,114
،ورغم إنه ليس إعصارًا بشكلٍ رسمي
5
00:00:59,156 --> 00:01:01,491
.إلا إنّ الأوضاع تزداد سوءًا بسرعة
6
00:01:01,575 --> 00:01:04,494
هناك فيضانات أمامي بسبب
.(الأمطار الغزيرة، (بن
7
00:01:04,578 --> 00:01:06,246
،وعند النظر إلى الساحل
8
00:01:06,329 --> 00:01:09,332
.يمكن رؤية إن الأوضاع أسوأ بكثير
9
00:01:09,416 --> 00:01:11,752
المدّ المرتفع وصل إلى مستوى قياسي
،لهذا الموسم
10
00:01:11,877 --> 00:01:14,129
.وبدأت مياهه تتقدّم نحو الشوارع
11
00:01:14,212 --> 00:01:17,049
لدينا هنا متطوّعون يكدّسون أكياس الرمل
12
00:01:17,132 --> 00:01:19,593
.ويتخذون ما يمكن من احتياطات
13
00:01:19,676 --> 00:01:22,512
لكننا نعلم إن هذه العاصفة
.ستكون مدمّرة
14
00:01:22,596 --> 00:01:24,306
.عودة إليك في الاستوديو
15
00:01:24,389 --> 00:01:26,516
.شكرًا لكِ، (جودي). ابقي آمنة هناك
16
00:01:26,600 --> 00:01:27,893
...نحن نراقب هذه العاصفة
17
00:01:36,032 --> 00:01:37,800
(تهانينا (لوك
18
00:01:41,532 --> 00:01:43,659
،نتوقّع اندفاعات مائية عاتية...
19
00:01:43,743 --> 00:01:45,203
.رياحًا قوية، وأمطارًا غزيرة
20
00:01:45,286 --> 00:01:46,662
.ارفعوا كؤوسكم
21
00:01:48,331 --> 00:01:49,957
.يُسمّوننا أسرةً حاضنة
22
00:01:50,041 --> 00:01:51,834
.نحن لا نسمّيها كذلك
23
00:01:51,918 --> 00:01:53,878
...بل نسمّيها كما هي
24
00:01:55,463 --> 00:01:56,839
.عائلة
25
00:01:56,923 --> 00:01:58,674
!(إلى (لوك -
!(أحسنت، (لوك -
26
00:01:58,758 --> 00:02:00,718
.ابني سيذهب إلى الجامعة
27
00:02:00,802 --> 00:02:03,805
!نعم
28
00:02:03,846 --> 00:02:05,523
أقوى من رابطة الدم؟ -
.دائمًا -
29
00:02:08,309 --> 00:02:10,603
من المرجّح أن تتجه العاصفة...
نحو الشمال
30
00:02:10,686 --> 00:02:12,939
وتصل إلى منطقة الولايات الثلاث
.بحلول نهاية الأسبوع
31
00:02:34,502 --> 00:02:36,129
.تبًا يا أخي الصغير
32
00:02:37,463 --> 00:02:38,756
.هذا من أفضل أعمالك
33
00:02:44,888 --> 00:02:46,056
.لا أصدق إنك ستتركني هنا
34
00:02:46,140 --> 00:02:49,059
.أنا لن أتركك في أي مكان
35
00:02:49,143 --> 00:02:51,103
.حسنًا؟ سأكتب طوال الوقت
36
00:02:51,186 --> 00:02:53,897
.سأكون على بُعد ساعة واحدة فقط
.سأزوركم في العطل وفي الصيف
37
00:02:53,981 --> 00:02:55,774
.وبعد أربع سنوات سأعود
38
00:02:56,275 --> 00:02:58,902
.ونعود أنا وأنت معًا، نخطّ طريقنا
39
00:02:58,986 --> 00:03:01,822
.كما قال أبي، يسموننا إخوة بالتبنّي
40
00:03:01,905 --> 00:03:05,409
لكن يا (ماكس)، رابطتنا
.أقوى من الدم
41
00:03:05,492 --> 00:03:06,910
.دائمًا
42
00:03:13,700 --> 00:03:18,600
مستقبلنا يحترق
43
00:03:48,160 --> 00:03:51,580
.هيا، حبيبتي. لا بأس
.كل شيء سيكون على ما يرام
44
00:03:51,663 --> 00:03:53,540
.(ماكس)
45
00:03:53,624 --> 00:03:54,666
.تعال هنا يا بني
46
00:03:57,044 --> 00:03:58,671
.(لا أعرف كيف أقول هذا، (ماكس
47
00:04:02,508 --> 00:04:03,676
...(لوك)
48
00:04:03,760 --> 00:04:06,387
...لقد
49
00:04:06,471 --> 00:04:07,972
.مات -
ماذا؟ -
50
00:04:08,056 --> 00:04:09,349
.شقيقك مات
51
00:04:10,225 --> 00:04:12,227
.(ترك رسالة، (ماكس
52
00:04:13,353 --> 00:04:16,022
.كان يعاني مشاكل في الجامعة
53
00:04:16,856 --> 00:04:19,776
.أنا لا أفهم... لا أفهم
.لماذا لم يلجأ الينا
54
00:04:19,859 --> 00:04:22,153
.لا بأس. لا بأس
55
00:04:28,993 --> 00:04:32,247
.رقم 0426. هيا بنا
56
00:04:39,879 --> 00:04:41,256
كم مرة يا (ماكس)؟
57
00:04:42,382 --> 00:04:44,550
.اقتحام المباني، وتخريب الممتلكات
58
00:04:45,301 --> 00:04:47,387
.يجب أن تتحمل المسؤولية
59
00:04:49,138 --> 00:04:51,557
...(منذ أن توفي (لوك -
...أعلم. أعلم. أنا -
60
00:04:52,642 --> 00:04:55,687
.أفهم. أنا على دراية بالخطاب
...لا داعي لأن
61
00:04:55,728 --> 00:04:58,022
.تُذكرني كم أنت محبط مني
62
00:05:02,402 --> 00:05:04,320
...أجريت بعض المكالمات -
.لم أطلب منك -
63
00:05:04,404 --> 00:05:06,572
.(تحدثت مع القاضي (بيريك
.توسلت اليه أن يساعد
64
00:05:06,656 --> 00:05:07,740
.لقد فعل
65
00:05:09,033 --> 00:05:10,159
.لا عقوبة بالسجن
66
00:05:11,786 --> 00:05:13,205
.ستقوم بأداء خدمة للمجتمع
67
00:05:15,457 --> 00:05:16,500
.تبًا. حسنًا
68
00:05:17,543 --> 00:05:18,543
.شكرًا
69
00:05:19,837 --> 00:05:21,297
.كنتُ أعتقد إني سأسجن
70
00:05:23,132 --> 00:05:24,300
ماذا يجب أن أفعل؟
71
00:05:25,705 --> 00:05:27,311
سألني القاضي إن كنتَ تجيد
.العمل اليدوي
72
00:05:27,344 --> 00:05:28,979
.كذبت وقلت إنك كذلك
73
00:05:30,514 --> 00:05:32,641
قال: "حسنًا، إذًا يمكنه قضاء الأشهر
الأربعة القادمة
74
00:05:32,725 --> 00:05:35,978
في "دار رعاية جرين ميدوز" كمشرف
.الموقع الجديد
75
00:05:37,521 --> 00:05:40,316
ماذا؟
.أنت تمزح
76
00:05:42,484 --> 00:05:44,611
دار للمسنّين؟ تقصد مع كبار السن؟
77
00:05:44,695 --> 00:05:47,364
...ماذا؟ أنا لا أريد
.لا أريد القيام بهذا الهراء
78
00:05:47,448 --> 00:05:49,325
.هذه آخر فرصة لك يا بني
79
00:05:49,867 --> 00:05:52,202
.التزم بالقواعد
80
00:05:52,703 --> 00:05:54,330
.وإلا ستجد نفسك في السجن
81
00:05:59,752 --> 00:06:00,752
متى أبدأ؟
82
00:06:05,150 --> 00:06:06,470
سيارة أجرة
خارج الخدمة
83
00:07:39,500 --> 00:07:42,880
دار المسنين
84
00:07:45,443 --> 00:07:47,820
جميل. من هذا؟
حبيبك؟
85
00:07:50,489 --> 00:07:53,617
.ينبغي إفراغ صناديق النفايات مرتين يوميًا
86
00:07:53,701 --> 00:07:55,536
.السجاد يُكنَس يوميًا
87
00:07:55,569 --> 00:07:57,423
هل رأيتَ كم كان المكان نظيفًا
عند دخولك؟
88
00:07:57,446 --> 00:07:58,446
.نعم، سيدي
89
00:07:58,489 --> 00:08:00,124
.وظيفتك أن تُبقيه على هذا الحال
90
00:08:00,207 --> 00:08:02,835
.وهذا المفتاح
91
00:08:02,918 --> 00:08:04,962
سيفتح كل غرفة في الدار
92
00:08:05,045 --> 00:08:07,840
.باستثناء بعض الممرات والقبو
93
00:08:07,923 --> 00:08:11,051
ولا تدخل الشقق السكنية إلا
.في حالة طارئة
94
00:08:11,135 --> 00:08:12,803
.صحيح -
"سقطتُ ولا أستطيع النهوض" -
95
00:08:12,887 --> 00:08:13,929
مواقف مثل هذا النوع، تعلم؟
96
00:08:14,013 --> 00:08:15,639
.فقط أطرق الباب أولاً
97
00:08:17,141 --> 00:08:20,186
.أجل
.ولا تفكّر بالطابق الرابع، عزيزي
98
00:08:20,269 --> 00:08:22,938
.هؤلاء المرضى يحتاجون إلى رعاية خاصة
99
00:08:23,022 --> 00:08:24,398
.ممنوع عليك
100
00:08:25,149 --> 00:08:27,026
بسيط، أليس كذلك؟
101
00:08:27,109 --> 00:08:28,811
فقط اتبع القواعد
102
00:08:29,445 --> 00:08:31,230
.ولن نُضطر إلى رفع تقرير عنك
103
00:08:31,313 --> 00:08:32,381
.هذا صحيح
104
00:08:51,550 --> 00:08:52,550
!هيا
105
00:09:18,370 --> 00:09:19,371
!تبًا
106
00:09:31,466 --> 00:09:32,801
مرحبًا. كيف حالكن؟
107
00:09:40,976 --> 00:09:42,185
.جئتُ لأخذ قمامتك
108
00:09:46,815 --> 00:09:47,816
.حسنًا. سوف أدخل
109
00:10:34,864 --> 00:10:37,074
.إلى الأعلى والآن بقوة
110
00:10:37,158 --> 00:10:38,367
.إلى اليمين
111
00:10:38,451 --> 00:10:39,910
.نفّس
112
00:10:39,994 --> 00:10:42,955
.إلى الأعلى. إلى اليسار
113
00:10:43,039 --> 00:10:44,373
.إلى الأعلى
114
00:10:44,457 --> 00:10:46,917
.وإلى اليمين
115
00:10:47,001 --> 00:10:49,712
...إلى اليمين. بقوة. بقوة، والآن
116
00:10:49,735 --> 00:10:51,347
.عذرًا يا بني
هل يمكنك أن تجلب ليّ منشفة؟
117
00:10:51,380 --> 00:10:54,175
.أجل، بالتأكيد -
.ونعود مرة أخرى -
118
00:10:54,258 --> 00:10:56,552
.دوّروا ذراعيكم إلى الخلف
119
00:10:56,636 --> 00:10:57,928
.أنت جديد
120
00:10:58,012 --> 00:10:59,180
.الإحماء الآن. بالضبط
121
00:10:59,263 --> 00:11:01,641
.(أنا (نورما
...آسفة. أنت
122
00:11:02,642 --> 00:11:05,186
.تشبه شخصًا عرفته من قبل
123
00:11:05,269 --> 00:11:07,355
،)حسنًا، أنا (ماكس
.أنا (ماكس). أنا جديد
124
00:11:07,438 --> 00:11:09,899
.(وسُررتُ جدًا بلقائكِ، (نورما
125
00:11:09,982 --> 00:11:11,817
.إلى الأمام ثم إلى الأعلى
126
00:11:11,901 --> 00:11:14,111
.نحن محاربو السماء
127
00:11:14,195 --> 00:11:16,530
كيف يسير يومك الأول، (ماكس)؟
128
00:11:16,614 --> 00:11:18,658
.نحن شباب. نحن أقوياء -
...إنه -
129
00:11:18,741 --> 00:11:22,662
.نحن ننمو
.نعم، إلى الخارج وإلى الأعلى
130
00:11:23,788 --> 00:11:27,000
!(يا الهي، سيدة (فيشر
131
00:11:27,084 --> 00:11:29,836
.دخلت المسبح بعد علاج جلدها
132
00:11:29,920 --> 00:11:31,380
.هيا، جميعًا. أسرعوا
133
00:11:31,463 --> 00:11:32,547
.دم. دم -
.يا الهي -
134
00:11:32,631 --> 00:11:34,174
ماذا؟ -
.اذهب وساعدها -
135
00:11:34,257 --> 00:11:35,550
.اذهب. اذهب -
!أخرجوا. أخرجو -
136
00:11:35,634 --> 00:11:37,386
.الجميع، هيا
.أحسنتم
137
00:11:37,469 --> 00:11:38,512
.هيا -
.هيا -
138
00:11:38,595 --> 00:11:40,013
.(سيدة (فيشر
139
00:11:40,097 --> 00:11:42,307
ماذا نفعل؟ -
.هيا. أحسنتم -
140
00:11:42,933 --> 00:11:44,226
.إلى هنا -
.هيا -
141
00:11:44,309 --> 00:11:46,103
!أخرجوا جميعكم
142
00:11:46,186 --> 00:11:47,187
.هيا
143
00:11:51,858 --> 00:11:54,069
.أفضل جيل؟ تبًا لذلك
144
00:12:03,412 --> 00:12:05,994
.هؤلاء البيبي بومرز الملعونون
"جيل 1946-1964"
145
00:12:10,669 --> 00:12:12,713
.أريد فقط الذهاب إلى البيت
146
00:12:32,524 --> 00:12:35,235
!(ماكس)
147
00:13:21,991 --> 00:13:23,951
العاصفة تمت ترقيتها الآن
148
00:13:24,035 --> 00:13:26,162
.إلى إعصار
.(وقد سمّوها (غريتا
149
00:13:26,245 --> 00:13:28,915
وهي تتحرك بسرعة كبيرة جدًا
.على طول الساحل
150
00:13:28,998 --> 00:13:31,834
يجب أن أخبركم، من النادر جدًا
151
00:13:31,918 --> 00:13:33,669
أن تضرب عاصفة بهذا الحجم
152
00:13:33,753 --> 00:13:35,880
الساحل الشرقي في هذا
.الوقت من السنة
153
00:13:35,963 --> 00:13:38,758
أحد الخبراء يقول إن السبب هو
.الاحتباس الحراري
154
00:13:38,841 --> 00:13:41,302
!يا فتى، انهض
!انهض! استيقظ
155
00:13:43,262 --> 00:13:45,473
.بحق السماء
156
00:13:45,556 --> 00:13:46,724
!يا الهي
157
00:13:46,808 --> 00:13:48,142
.أجل -
!هيا -
158
00:13:48,226 --> 00:13:49,852
.أجل. حسنًا
159
00:13:50,728 --> 00:13:52,355
!من فضلك يا فتى، انهض
160
00:13:53,731 --> 00:13:55,316
لماذا استغرقت طويلاً؟
161
00:13:55,399 --> 00:13:56,985
ما الأمر؟ -
.هيا يا فتى -
162
00:13:57,069 --> 00:14:00,072
.نحن بحاجتك
.إيثان) تعرض لحادث فظيع)
163
00:14:00,155 --> 00:14:02,324
.المكان فوضى -
ماذا تعني بـ "حادث"؟ -
164
00:14:02,407 --> 00:14:04,117
،تغوط في سرواله بشكل مريع
165
00:14:04,201 --> 00:14:05,994
.وتسلل الغائط من حفاضه
166
00:14:06,078 --> 00:14:08,080
هل قلتِ "غائط"؟ -
.براز -
167
00:14:08,163 --> 00:14:10,749
.نعم، غائط
.إنه يطلي الجدران به
168
00:14:10,833 --> 00:14:12,584
وماذا تريدوني أن أفعل بشأن ذلك؟
169
00:14:12,668 --> 00:14:14,545
.نريدك أن تنظفه يا فتى
170
00:14:14,628 --> 00:14:16,213
.أجل -
.أنت المشرف الجديد -
171
00:14:16,296 --> 00:14:17,923
.يا الهي -
.خلف الباب مباشرة -
172
00:14:18,006 --> 00:14:19,758
لو كنت مكانك، لتوقفت عن
.التنفس الآن
173
00:14:19,842 --> 00:14:22,094
!مفاجأة
174
00:14:32,271 --> 00:14:33,397
!أجل
175
00:14:34,189 --> 00:14:36,149
إذًا، لا توجد حفاضة متسخة؟
176
00:14:36,233 --> 00:14:38,402
.لا. لا براز يا فتى
177
00:14:38,485 --> 00:14:40,529
لعلمك، لا يمكنني الاستمرار
.بمناداتك "فتى" يا فتى
178
00:14:40,612 --> 00:14:42,614
أنا (لو). ما هو إسمك؟ -
.(ماكس) -
179
00:14:42,698 --> 00:14:44,616
.(ماكس)! حسنًا، (ماكس) -
...(ماكس) -
180
00:14:44,700 --> 00:14:48,579
،سمعنا إنك قضيت يومًا صعبًا أمس
181
00:14:48,662 --> 00:14:52,249
،لذا قررنا أن نرحب بك بطريقة غير رسمية
182
00:14:52,332 --> 00:14:54,751
.لكنها مليئة بالدفء
183
00:14:54,835 --> 00:14:57,588
.لذا، مرحبًا بك في "جرين ميدوز"! رائع
184
00:14:57,671 --> 00:14:58,839
!(ماكس)
185
00:15:06,638 --> 00:15:08,765
.(إيلي). هي لا تتحدث الإنجليزية، (ماكس)
186
00:15:08,849 --> 00:15:11,436
.هي ترحب بك، وأنا كذلك
187
00:15:11,519 --> 00:15:12,854
.شكرًا
188
00:15:12,937 --> 00:15:15,064
.(تسعدني رؤيتك مجددًا، (ماكس -
.مرحبًا -
189
00:15:15,148 --> 00:15:17,650
.وإذا استمروا في مضايقتك، فقط أخبرني
190
00:15:17,734 --> 00:15:19,027
.سأهتم بهم
191
00:15:19,110 --> 00:15:21,988
.وهي تعني ما تقول فعلاً. صدقني
192
00:15:22,071 --> 00:15:24,240
.سُررت بلقائك، وأنا سعيد جدًا بوجودك هنا
193
00:15:24,324 --> 00:15:25,742
.لديك حس فكاهة رائع
194
00:15:25,825 --> 00:15:26,910
.شكرًا -
.حسنًا -
195
00:15:58,399 --> 00:15:59,943
.تعلم، والدي مات وحيدًا
196
00:16:02,737 --> 00:16:04,530
.لم أستطع أن أكون معه
.كنت في كلية الطب
197
00:16:05,281 --> 00:16:07,158
...لكنني أتساءل كيف كان الأمر
198
00:16:08,785 --> 00:16:11,329
.وحيدًا، وهو يقترب من الموت
199
00:16:12,747 --> 00:16:14,958
.لن أسامح نفسي أبدًا
200
00:16:17,335 --> 00:16:18,335
...أنا
201
00:16:19,003 --> 00:16:20,003
.آسف جدًا
202
00:16:20,713 --> 00:16:21,756
.شكرًا لك
203
00:16:22,298 --> 00:16:24,634
.(أنا (دي. دبليو. سابيان)، (ماكس
204
00:16:24,717 --> 00:16:26,387
.أنا الطبيب المتواجد ضمن الطاقم
205
00:16:29,848 --> 00:16:32,977
.أعتذر منك بخصوص كل هذا
...ربما كان مبالغًا فيه قليلًا، لكن
206
00:16:34,812 --> 00:16:36,605
...هذه طريقتي في القول
207
00:16:37,564 --> 00:16:38,857
هؤلاء أشخاص طيبون
208
00:16:39,525 --> 00:16:42,027
.ويستحقون الراحة في سنواتهم الأخيرة
209
00:16:48,242 --> 00:16:49,242
...تملك
210
00:16:49,994 --> 00:16:51,120
.تملك عيونًا جميلة
211
00:16:52,371 --> 00:16:53,755
واسعتين جدًا، أتعلم؟
212
00:16:55,332 --> 00:16:56,667
.شكرًا
213
00:18:24,714 --> 00:18:27,092
هل أعجبك ما رأيته يوم أمس؟
214
00:18:28,635 --> 00:18:31,221
.أريد أن أراك الآن
215
00:18:31,304 --> 00:18:34,474
.حان وقت الملامسة
216
00:19:57,766 --> 00:19:59,018
ماكس)؟)
217
00:19:59,727 --> 00:20:02,188
لماذا أنت مستيقظ بهذه الساعة من الليل؟
218
00:20:03,147 --> 00:20:04,315
...ألم
219
00:20:05,566 --> 00:20:06,566
تسمعي...؟
220
00:20:08,611 --> 00:20:11,364
.لا شيء. لا شيء. فقط لم أستطع النوم
221
00:20:11,448 --> 00:20:14,826
...حسنًا
.أنا أيضًا كذلك
222
00:20:15,869 --> 00:20:19,206
لعلمك، أحيانًا محادثة صغيرة في
.الليل تساعد
223
00:20:20,832 --> 00:20:22,200
هل أنت مهتم؟
224
00:20:23,168 --> 00:20:24,586
.أكيد. أجل
225
00:20:25,462 --> 00:20:26,463
.جيد
226
00:20:26,546 --> 00:20:27,589
.أجل -
.اتبعني -
227
00:20:32,135 --> 00:20:33,803
.رائع
228
00:20:33,845 --> 00:20:35,222
.جميل جدًا
229
00:20:40,268 --> 00:20:42,896
.أعتقد إنكِ أوقعتِ شيئًا
230
00:20:46,816 --> 00:20:48,109
...هذا يبدو مألوفًا. أين
231
00:20:48,193 --> 00:20:49,903
أين رأيت هذا من قبل؟
232
00:20:49,986 --> 00:20:51,363
...(صديقتي، (استير
233
00:20:51,446 --> 00:20:54,324
.توفيت هنا قبل بضعة سنوات
234
00:20:54,407 --> 00:20:57,244
.كانت تصنع تماثيل صغيرة للناس
235
00:20:58,828 --> 00:21:01,248
أجد صعوبة في التخلي عن
.مثل هذه الأشياء
236
00:21:06,336 --> 00:21:08,964
أفترض إن هذه إحدى تلك الأشياء الأخرى؟
237
00:21:09,047 --> 00:21:10,131
.على الأقل نصفها
238
00:21:10,215 --> 00:21:12,384
.(ابني، (جيكوب
239
00:21:12,467 --> 00:21:15,762
.رسمها ليّ في أحد أيام عيد الأم
240
00:21:15,845 --> 00:21:18,974
كان هناك سرب من الطيور على
،الجانب الآخر
241
00:21:19,057 --> 00:21:21,101
.مع شروق للشمس فوقه
242
00:21:22,435 --> 00:21:24,772
،ثم... حدث شجار بيننا في إحدى الليالي
243
00:21:24,855 --> 00:21:26,440
.فقام بتمزيقها
244
00:21:27,650 --> 00:21:28,734
...لقد
245
00:21:29,735 --> 00:21:32,905
.لقد مات قبل فترة
246
00:21:33,614 --> 00:21:35,866
.أنا آسف
...لم أكن
247
00:21:35,950 --> 00:21:37,285
.لا، لا بأس
248
00:21:38,661 --> 00:21:40,830
.لهذا السبب لا أستطيع النوم ليلاً
249
00:21:40,913 --> 00:21:44,917
.الأمور العالقة تبقيني مستيقظًة
250
00:21:46,752 --> 00:21:47,752
ماذا عنك؟
251
00:21:50,089 --> 00:21:51,465
.الأمر نفسه نوعًا ما
252
00:22:19,660 --> 00:22:22,204
...حسنًا، لو خففتم السرعة قليلًا
253
00:22:22,288 --> 00:22:24,874
.التمثيل المرآتي يعتمد على التقليد
254
00:22:24,957 --> 00:22:27,251
.حسنًا. واحد، اثنان، ثلاثة
255
00:22:28,878 --> 00:22:30,880
.حسنًا. حسنًا
256
00:22:30,963 --> 00:22:33,299
.أخرجوا من هنا. اذهبوا لتناول الغداء
.أعلم إنكم جائعين
257
00:22:33,382 --> 00:22:35,593
هذا رائع. أنتم تتحولون إلى
.ممثلين رائعين
258
00:22:35,676 --> 00:22:36,886
.أتعلمون ذلك؟ هذا مدهش
259
00:22:36,969 --> 00:22:38,596
واصلوا العمل، حسنًا؟
260
00:22:41,475 --> 00:22:42,976
.لو)، بدا ذلك ممتعًا جدًا)
261
00:22:43,060 --> 00:22:45,437
!(ماكس)! الفتى (ماكسي)
262
00:22:45,520 --> 00:22:47,356
.صباح الخير -
.صباح الخير -
263
00:22:47,439 --> 00:22:50,025
...أجل، أحاول أن أنقل
264
00:22:50,108 --> 00:22:52,235
بعض النصائح القيمة
265
00:22:52,319 --> 00:22:56,239
التي تعلمتها خلال عملي في
."مسارح "أوف برودواي
266
00:22:56,323 --> 00:22:59,409
لا يوجد الكثير من عظماء التمثيل هنا، لكننا
267
00:22:59,493 --> 00:23:01,912
.نمرح كثيرًا على أي حال
268
00:23:01,995 --> 00:23:04,122
.أظن إن كل ما تفعله هنا رائع
269
00:23:04,206 --> 00:23:05,707
.أقصد، إنهم يبدون سعداء جدًا
270
00:23:05,791 --> 00:23:07,042
.شكرًا
271
00:23:07,834 --> 00:23:10,128
...شكرًا، (ماكس). أنا
272
00:23:11,797 --> 00:23:14,841
لعلمك، يقضي الناس حياتهم بأكملها
273
00:23:15,926 --> 00:23:17,969
.وهم يحاولون إطالة أعمارهم
274
00:23:18,053 --> 00:23:21,264
،لكن عندما يصلون إلى النهاية، أعني
275
00:23:21,348 --> 00:23:23,975
.الملل هو ما يوصلهم إلى القبر
276
00:23:24,059 --> 00:23:26,395
.ليس المرض
.ليس الاعتلال
277
00:23:27,604 --> 00:23:28,604
.بل الملل
278
00:23:29,981 --> 00:23:34,861
...يجب أن نملأ ساعاتنا بالضحك، الحياة
279
00:23:36,530 --> 00:23:37,530
.الحب
280
00:23:38,615 --> 00:23:40,283
.(صباح الخير، (ماكس
281
00:23:40,367 --> 00:23:42,077
.حدث انسكاب في الممر الثالث
.أنت مطلوب
282
00:23:42,828 --> 00:23:43,912
...أنا
283
00:23:43,995 --> 00:23:45,580
.مطلوب
284
00:23:45,622 --> 00:23:47,707
.واسمع، تبًا للملل
285
00:24:29,055 --> 00:24:32,004
الطابق الرابع
286
00:24:52,315 --> 00:24:54,484
.بأنهم سيعثرون على نفط...
287
00:24:54,567 --> 00:24:57,653
،في الواقع، في الحفر الاستكشافي
288
00:24:57,737 --> 00:25:01,282
بئر واحدة فقط من كل تسعة
.آبار تنتج النفط
289
00:25:01,365 --> 00:25:06,162
بئر واحدة فقط من كل 24 بئر تستخرج
.كمية نفط تغطي تكاليفها
290
00:25:06,245 --> 00:25:10,751
وبئر واحدة فقط من كل ألف تقريبًا
.تحقق اكتشافًا كبيرًا
291
00:25:10,834 --> 00:25:12,544
.الاحتمالات كبيرة جدًا
292
00:25:12,628 --> 00:25:14,588
مع ذلك احتياطيات الوقود الأمريكية
293
00:25:14,671 --> 00:25:17,257
،أي النفط الذي لا يزال تحت الأرض
294
00:25:17,341 --> 00:25:19,510
.زادت باستمرار
295
00:25:21,094 --> 00:25:22,221
لم أستطع تخيل
296
00:25:22,304 --> 00:25:26,016
كيف تم تحقيق هذا التزايد المستمر
في إمدادات النفط
297
00:25:26,099 --> 00:25:31,271
حتى اكتشفت إن هناك آلاف الشركات
النفطية وليس واحدة فقط
298
00:25:31,355 --> 00:25:36,485
.تتنافس لاكتشاف وبيع مصادر نفط جديدة
299
00:25:37,319 --> 00:25:41,073
،"قد تصدق أو لا تصدق، في "أمريكا
...يمكن لأي شخص
300
00:25:44,076 --> 00:25:46,453
.مهلاً يا رجل، لا بأس
301
00:25:46,537 --> 00:25:48,163
.أنا لن أؤذيك
302
00:25:55,087 --> 00:25:56,672
.لا بأس
.أنا لن أؤذيك
303
00:26:03,762 --> 00:26:05,764
!توقف
304
00:26:05,847 --> 00:26:06,890
!يا الهي
305
00:26:07,933 --> 00:26:09,226
.(جونو)
306
00:26:09,309 --> 00:26:10,727
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
307
00:26:10,811 --> 00:26:13,063
!ماكس)، أبعد يديك عنه)
308
00:26:15,315 --> 00:26:19,069
!اذهب! (ماكس)، اذهب! أخرج
309
00:26:31,833 --> 00:26:34,586
.(ماكس)
هلا دخلت من فضلك؟
310
00:26:36,546 --> 00:26:37,589
.تفضل بالدخول
311
00:26:39,132 --> 00:26:42,135
...لِس) يأخذ عمله على محمل الجد جدًا)
312
00:26:42,218 --> 00:26:44,596
.وهو ليس سعيدًا بهذا
313
00:26:45,388 --> 00:26:48,141
.وبصراحة، أنا أيضًا لست سعيدًا
314
00:26:50,476 --> 00:26:52,645
.فقط سمعتُ صرخة
315
00:26:52,729 --> 00:26:55,773
.وذهبت لتفقد الأمر
316
00:26:55,857 --> 00:26:58,318
(حسنًا، لكنك أخبرت (لِس
إن هناك بابًا مفتوحًا
317
00:26:58,401 --> 00:27:00,194
.يؤدي إلى الطابق الرابع
318
00:27:01,654 --> 00:27:04,949
لعلمك، (ماكس)، نحن ندرك جيدًا
.سبب وجودك هنا
319
00:27:07,535 --> 00:27:09,412
.ينبغي أن تكون هذه بداية جديدة لك
320
00:27:10,371 --> 00:27:13,750
.فرصة لتجاوز آثار أخطائك الماضية
321
00:27:15,168 --> 00:27:19,005
.أكره أن أراك تعود إلى تصرفاتك المتهورة
322
00:27:20,506 --> 00:27:22,759
.(حان الوقت للالتزام بالقوانين، (ماكس
323
00:27:23,676 --> 00:27:26,638
.أنا آسف يا دكتور
.هذا لن يحدث مرة أخرى
324
00:27:56,794 --> 00:27:57,961
.(مرحبًا، (ماكس
325
00:27:58,045 --> 00:27:59,546
.نورما). مرحبًا)
326
00:27:59,630 --> 00:28:01,423
كيف الحال؟
لماذا لستِ في الحفلة؟
327
00:28:01,507 --> 00:28:04,677
.لست في مزاج يسمح بالاحتفال
328
00:28:06,387 --> 00:28:08,514
.سمعت إنك كنت في الطابق الرابع
329
00:28:09,723 --> 00:28:12,643
الأخبار تنتشر بسرعة في دار
.(المسنين، (ماكس
330
00:28:12,726 --> 00:28:16,146
إنه أشبه بتجمّع نسائي كبير
.لتبادل الأحاديث
331
00:28:17,147 --> 00:28:18,691
،أولئك الأشخاص في الطابق الرابع
332
00:28:19,441 --> 00:28:21,318
.هناك خطب ما
333
00:28:21,402 --> 00:28:24,238
.يبدون تائهين للغاية
334
00:28:24,321 --> 00:28:27,282
... وعيونهم، إنها -
.(ماكس) -
335
00:28:29,660 --> 00:28:31,311
".القلوب تعرف بعضها"
336
00:28:34,081 --> 00:28:36,750
،عندما كنت أضع ابني في سريره ليلًا
337
00:28:36,834 --> 00:28:39,670
."كنت أقبّله وأقول له: "القلوب تعرف بعضها
338
00:28:40,754 --> 00:28:43,582
لهذا السبب تشعر بالأشياء على النحو
.الذي تشعر به
339
00:28:43,665 --> 00:28:44,665
...لكن
340
00:28:45,426 --> 00:28:47,177
.عليك أن تنسى هذا الأمر
341
00:28:47,845 --> 00:28:49,847
.لا يوجد شيء يمكنك فعله من أجلهم
342
00:28:53,727 --> 00:28:54,728
...ليس هناك شيء
343
00:28:56,312 --> 00:28:57,814
.لا شيء يمكن لأحد القيام به
344
00:29:11,161 --> 00:29:14,414
كل النفط يكمن في أعماق بعيدة...
.تحت سطح الأرض
345
00:29:14,497 --> 00:29:16,624
.سيجدون النفط
346
00:29:16,708 --> 00:29:19,502
.هذه الآبار تمتد لآلاف الأقدام تحت الأرض
347
00:29:19,586 --> 00:29:21,421
.والحفر يكلّف الكثير من المال
348
00:29:21,504 --> 00:29:25,800
.لكن هذا لا يضمن إنهم سيجدون النفط
349
00:29:25,884 --> 00:29:28,762
،في الواقع، في الحفر الاستكشافي
350
00:29:28,845 --> 00:29:32,348
بئر واحدة فقط من كل تسعة
.آبار تنتج النفط
351
00:29:32,432 --> 00:29:37,187
بئر واحدة فقط من كل 24 بئر تستخرج
.كمية نفط تغطي تكاليفها
352
00:29:37,270 --> 00:29:41,691
وبئر واحدة فقط من كل ألف تقريبًا
.تحقق اكتشافًا كبيرًا
353
00:29:41,775 --> 00:29:43,485
.الاحتمالات كبيرة جدًا
354
00:29:43,568 --> 00:29:45,779
مع ذلك احتياطيات الوقود الأمريكية
355
00:29:45,862 --> 00:29:48,072
...أي النفط الذي لا يزال تحت الأرض
356
00:29:48,156 --> 00:29:49,699
،مهلاً يا رجل
.أنا لن أؤذيك
357
00:30:10,638 --> 00:30:13,557
لست جيدًا جدًا في هذه اللعبة، لكنني
.لستُ ممن يستسلمون
358
00:30:16,393 --> 00:30:17,812
هل رأيت؟
359
00:30:19,230 --> 00:30:20,272
.يا الهي
360
00:30:21,357 --> 00:30:22,566
.تبدو بحالة فظيعة للغاية
361
00:30:23,275 --> 00:30:25,319
.حسنًا، شكرًا
362
00:30:25,402 --> 00:30:27,488
...أجل، أعني
363
00:30:27,571 --> 00:30:30,199
مظهري يعكس شعوري. لا أستطع
.النوم هنا على الإطلاق
364
00:30:30,282 --> 00:30:32,993
حسنًا. تعلم، الشائعات تقول
365
00:30:33,077 --> 00:30:38,207
إنهم يتلاعبون بمستويات الأكسجين
في فتحات التهوية
366
00:30:38,290 --> 00:30:40,334
لكن ذلك فقط ليتأكدوا من إننا
نحن كبار السن
367
00:30:40,417 --> 00:30:41,961
.نحصل على نوم هادئ
368
00:30:42,044 --> 00:30:44,421
،أقصد، لا بد إن الأمر يؤتي ثماره
.لأنني أنام كالموتى
369
00:30:44,505 --> 00:30:47,299
لا يمكنك إيقاظي بمجرد أن
.أغرق في النوم
370
00:30:57,434 --> 00:30:59,478
!نورما، (كفى)
371
00:31:05,734 --> 00:31:07,611
!لا تلمسني
372
00:31:11,282 --> 00:31:12,282
!اياك
373
00:31:14,243 --> 00:31:16,829
حسنًا، أشعر إنني بخير الآن يا شباب
.لذا جهزوا الكرات
374
00:31:16,912 --> 00:31:19,415
مَن سأنافسه الآن؟
375
00:31:20,499 --> 00:31:22,836
.(نورما). (نورما)، أنا (ماكس)
376
00:31:29,175 --> 00:31:33,430
يُقيم (لو) أمسيات الألغاز البوليسية
.هذه مرة كل شهر
377
00:31:33,513 --> 00:31:37,058
.ليلة من الدماء والمكائد"، كما يسميها"
378
00:31:37,684 --> 00:31:41,271
أردت الاطمئنان عليكِ فقط، لأنني
.رأيتكِ تتجادلين مع شخص ما
379
00:31:41,354 --> 00:31:43,231
...أنا فقط -
...لا، لا، هذا... هذا -
380
00:31:43,315 --> 00:31:44,566
.لا بأس بهذا
381
00:31:46,192 --> 00:31:49,279
...لن آخذ طويلاً من وقتكِ. أنا
382
00:31:50,155 --> 00:31:52,824
،كنتُ أفكر بما أخبرتني به تلك الليلة
383
00:31:52,908 --> 00:31:56,703
.وظننتُ إنه من العدل أن أردّ لكِ الجميل
384
00:31:57,370 --> 00:31:59,748
،كما ترين
385
00:32:00,707 --> 00:32:04,878
،أخي (لوك) مات وأنا عمري 11
386
00:32:04,961 --> 00:32:06,922
...ووالدايّ
387
00:32:07,839 --> 00:32:09,674
لم يسمحا ليّ بالذهاب إلى الجنازة
388
00:32:09,758 --> 00:32:11,051
،لأنهما اعتقدا بأني صغير
389
00:32:11,134 --> 00:32:12,302
...لذا أنا أبدًا
390
00:32:13,511 --> 00:32:15,305
.لم تُتَح ليّ الفرصة لأودعه
391
00:32:17,307 --> 00:32:19,684
.لوك) هو أمري العالق)
392
00:32:21,686 --> 00:32:24,230
،عمومًا، كنتُ أفكّر في ما حدث أمس
393
00:32:24,314 --> 00:32:26,983
،فرسمت هذه
394
00:32:27,067 --> 00:32:29,945
وظننت إنه سيكون مناسبًا
.أن أهديها لكِ
395
00:32:34,574 --> 00:32:38,704
حاولتُ أن أُتقنها تمامًا، لكن أظن
.إنها... ستؤدي الغرض
396
00:32:51,217 --> 00:32:53,302
".القلوب تعرف بعضها" -
."تعرف بعضها..." -
397
00:32:59,600 --> 00:33:00,977
.(ماكس) -
أجل؟ -
398
00:33:03,729 --> 00:33:04,981
.اسمعني
399
00:33:07,066 --> 00:33:11,028
.هناك شيء مريب جدًا في هذا المكان
400
00:33:11,112 --> 00:33:13,698
.شيء في غاية السوء
401
00:33:13,781 --> 00:33:15,741
...يجب عليك أن
402
00:33:15,825 --> 00:33:16,867
...تخرج
403
00:33:20,371 --> 00:33:21,385
.يجب أن أذهب
404
00:33:22,665 --> 00:33:24,291
.ماذا؟ يجب أن تخبريني بما يحدث
405
00:33:24,375 --> 00:33:26,711
.ماكس). يجب أن أستعد)
.لا يمكن أن أتأخر
406
00:33:26,794 --> 00:33:29,296
نورما). ما الأمر؟) -
.انسى الأمر، (ماكس). سنتحدث غدًا -
407
00:33:39,849 --> 00:33:41,350
.هناك شيء مريب جدًا في هذا المكان
408
00:33:41,434 --> 00:33:42,768
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟
409
00:33:46,063 --> 00:33:47,815
ما هو المريب بشأن هذا المكان؟
410
00:33:50,776 --> 00:33:53,155
هل رأيتِ (نورما)؟
411
00:33:53,238 --> 00:33:55,198
هل ما زالت في ليلة الألغاز
البوليسية هذه؟
412
00:33:55,282 --> 00:33:57,868
.لا، حبيبي
.نقلناها إلى العيادة الطبية
413
00:33:57,951 --> 00:33:59,286
.لم تكن على ما يرام
414
00:34:00,120 --> 00:34:02,122
ما الذي حدث؟
هل هي بخير؟
415
00:34:02,664 --> 00:34:05,917
إنه مرض السكري. مستوى سكر الدم
.لديها كان منخفضًا جدًا
416
00:34:06,001 --> 00:34:08,503
.ذلك يجعلها مشوشة قليلًا
417
00:34:08,587 --> 00:34:11,298
.إنها نائمة الآن. سوف نراقبها طوال الليل
418
00:34:12,591 --> 00:34:14,551
.(ستكون بخير، (ماكس
419
00:34:14,634 --> 00:34:16,053
.اهدأ
420
00:34:18,013 --> 00:34:20,057
.حسنًا، بلغيها تحياتي إذا استطعتِ
421
00:34:23,310 --> 00:34:24,519
.تصبحين على خير
422
00:34:24,603 --> 00:34:26,063
.(نوما هنيئًا، (ماكس
423
00:35:25,706 --> 00:35:27,291
!يا الهي
424
00:35:27,375 --> 00:35:28,375
!(نورما)
425
00:35:28,960 --> 00:35:29,961
!(نورما)
426
00:35:50,231 --> 00:35:52,525
حضرة الضابط، وجدتُ هذه الملاحظة
.(في غرفة (نورما
427
00:35:52,608 --> 00:35:55,361
.إنها تتحدث عن اللحاق بابنها المتوفى
428
00:36:03,786 --> 00:36:05,121
.(أنا آسف، (ماكس
429
00:36:05,746 --> 00:36:07,206
.لم نتوقع حدوث هذا
430
00:36:45,746 --> 00:36:47,748
هل تمانع إذا جلست، (لو)؟
431
00:36:47,831 --> 00:36:49,041
.لا
432
00:36:53,629 --> 00:36:54,629
كيف حالك؟
433
00:36:58,091 --> 00:37:00,344
لم تعد قادرة على ملء ساعاتها
434
00:37:01,261 --> 00:37:04,848
...بالضحك والسعادة و
435
00:37:07,768 --> 00:37:09,937
.(أنا خذلتها، (ماكس
436
00:37:10,020 --> 00:37:12,439
لا. كانت هي ملهمتي، تعلم؟
437
00:37:12,981 --> 00:37:14,524
.كانت تساعدني في نظامي الغذائي
438
00:37:14,608 --> 00:37:17,152
.(قالت، "عليك أن تحافظ على لياقتك، (لويس
439
00:37:17,236 --> 00:37:21,240
."فقد يأتي دور رائع آخر في طريقك
440
00:37:22,366 --> 00:37:23,533
،وفي المقابل
441
00:37:24,660 --> 00:37:27,913
كنت ألقي قصائد (شكسبير) الغزلية
.لأساعدها على النوم
442
00:37:27,996 --> 00:37:29,248
...لا أستطيع
443
00:37:30,624 --> 00:37:32,417
...هل تظن حقًا إنها
444
00:37:33,752 --> 00:37:35,212
قد تُقدم على الانتحار؟
445
00:37:39,217 --> 00:37:40,885
...حسنًا، لا أعلم يا (ماكس). أنا
446
00:37:44,514 --> 00:37:46,266
ما الذي يدعوك لهذا التساؤل يا بني؟
447
00:37:47,433 --> 00:37:50,937
.(حسنًا... إنه مجرد شي قالته ليّ (نورما
448
00:37:52,063 --> 00:37:54,440
.قالت إن هناك شيء مريب جدًا في هذا المكان
449
00:37:55,984 --> 00:37:57,318
.شيء في غاية السوء
450
00:37:58,444 --> 00:38:00,029
،وثم في اليوم التالي
...هي فقط
451
00:38:07,870 --> 00:38:10,206
!لو)! أنت)
452
00:38:20,967 --> 00:38:24,554
شردتُ بذهني مرة أخرى، أليس كذلك؟
453
00:38:28,057 --> 00:38:30,310
.أجل. يا الهي
هذا يحدث بشكلٍ متكرر
454
00:38:30,935 --> 00:38:32,312
.أكثر فأكثر
455
00:38:41,988 --> 00:38:44,115
.(ماكس)
456
00:39:02,259 --> 00:39:03,302
!ساعدني
457
00:40:30,840 --> 00:40:34,667
ابحث عن الموسومين
458
00:42:07,947 --> 00:42:09,657
.(لم نسمع أخبارك يا (ماكس
هل أنت بخير؟
459
00:42:09,740 --> 00:42:11,450
...آسف. أجل. ال
460
00:42:11,534 --> 00:42:12,868
،أحد النزلاء توفي
461
00:42:12,952 --> 00:42:14,036
،وكان الأمر محزنًا جدًا
462
00:42:14,119 --> 00:42:15,496
.لكن أنا بخير الآن
463
00:42:15,579 --> 00:42:17,915
.يا الهي
هل تأكل يا (ماكس)؟
464
00:42:17,998 --> 00:42:19,917
.تبدو متعبًا
.يجب أن تأكل
465
00:42:20,000 --> 00:42:22,503
،)هو يعلم إن الاكل ضروري، (سيلفيا
.بحق الرب
466
00:42:22,536 --> 00:42:24,440
يسرّني أن أسمع إنك أفضل حالًا
.(اليوم، (ماكس
467
00:42:24,463 --> 00:42:26,423
.أقلقتنا عليك
468
00:42:26,507 --> 00:42:28,551
.دعني أسألك هذا
469
00:42:28,634 --> 00:42:31,178
هل استفدت شيئًا من هذه التجربة؟
470
00:42:31,262 --> 00:42:33,222
.تعلم، في الحقيقة استفدت
471
00:42:33,305 --> 00:42:36,184
...اعتقد إن هؤلاء الناس بحاجتي و
472
00:42:37,018 --> 00:42:38,186
.أعتقد إنه يمكنني مساعدتهم
473
00:42:38,270 --> 00:42:40,021
.يجب أن أساعدهم
474
00:42:45,610 --> 00:42:46,695
.(صباح الخير، (ماكس
475
00:42:54,411 --> 00:42:55,412
.تبًا
476
00:43:51,802 --> 00:43:53,304
.يا الهي
477
00:43:53,387 --> 00:43:55,181
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
478
00:43:55,264 --> 00:43:57,099
هل يبدو الشريط الأصفر كبساط ترحيب؟
479
00:43:57,183 --> 00:43:58,392
...لا، أنا -
.اسمع -
480
00:43:59,602 --> 00:44:01,479
لا يمكنك أن تتحكم بنفسك، أليس كذلك؟
481
00:44:02,688 --> 00:44:04,315
.هيا بنا
.يجب أن أخبر الطبيب
482
00:44:04,398 --> 00:44:06,359
،سيتصل بالشرطة هذه المرة
.وهذا ذنبك أنت
483
00:44:06,442 --> 00:44:08,819
عدتُ لأقول وداعًا وحسب. حسنًا؟
484
00:44:08,903 --> 00:44:11,489
أردتُ أن أبحث في المكان عن شيء
485
00:44:11,572 --> 00:44:13,157
.أحتفظ به لذكراها
486
00:44:13,240 --> 00:44:15,660
.أغراضها اختفت بالفعل
.رُميَت في الخارج
487
00:44:16,243 --> 00:44:17,912
.ليس لديها عائلة
488
00:44:17,995 --> 00:44:20,414
.أي شيء متبقٍ يتم حرقه في القبو
489
00:44:20,498 --> 00:44:21,666
.الأمر انتهى
490
00:44:26,462 --> 00:44:27,463
...أنا
491
00:44:28,297 --> 00:44:29,674
.(أفهمك يا (ماكس
492
00:44:31,884 --> 00:44:32,884
.لكنك تدين ليّ
493
00:44:34,136 --> 00:44:35,996
.أخرج قبل أن أغير رأييّ
494
00:44:37,515 --> 00:44:38,983
.(شكرًا لك. شكرًا، (ليس
495
00:45:55,886 --> 00:45:57,053
.(هيا، (نورما
496
00:45:57,137 --> 00:45:58,764
.لا بد من وجود شيء ما هنا
497
00:46:07,439 --> 00:46:09,691
.ماكس) التقى شخصًا في الطابق الرابع)
498
00:46:09,775 --> 00:46:11,818
.عليه أن يعرف الخطر
499
00:46:11,902 --> 00:46:13,069
هل أنا التالية؟
500
00:46:13,153 --> 00:46:15,071
هل (لو) هو التالي؟
501
00:46:15,155 --> 00:46:18,700
إنهم يأتون في الليل بإبرهم وكلابهم
502
00:46:18,784 --> 00:46:20,787
.يغيّروننا نحن أيضًا
503
00:46:28,419 --> 00:46:30,254
!(لو)
504
00:46:32,465 --> 00:46:34,091
.لو)، يجب أن أتحدث معك)
هل أنت في الداخل؟
505
00:46:34,175 --> 00:46:35,426
.لا أستطيع التحدث
506
00:46:39,013 --> 00:46:41,307
.لو)، شكرًا لله إنك هنا)
507
00:46:41,390 --> 00:46:43,976
.نورما) كانت محقة)
.هناك شيء مريب في هذا المكان
508
00:46:44,060 --> 00:46:46,187
.وقد وجدت دفتر مذكراتها
509
00:46:46,270 --> 00:46:48,356
،تقول إن هناك شيئًا يحدث ليلًا
.له علاقة بالإبر
510
00:46:48,439 --> 00:46:49,774
...الشراهة
511
00:46:50,691 --> 00:46:53,694
.تقتل أكثر مما يقتل السيف -
لو)، ماذا؟) -
512
00:46:53,728 --> 00:46:54,922
،أراهن إنك لم تكن تعرف ذلك
صحيح؟
513
00:46:54,946 --> 00:46:57,114
ماذا؟
514
00:46:57,198 --> 00:47:00,576
.كانت تحميني دائمًا من شياطيني
515
00:47:00,660 --> 00:47:02,161
...(عزيزتي (نورما
516
00:47:02,245 --> 00:47:04,413
!وقد رحلت
517
00:47:05,039 --> 00:47:08,501
!وأنا ضعيف
!أنا ضعيف جدًا
518
00:47:09,544 --> 00:47:11,170
.يجب أن أعاقب نفسي
519
00:47:12,547 --> 00:47:14,549
ألا تسمعني؟
520
00:47:14,632 --> 00:47:15,925
ما الأمر؟
521
00:47:16,008 --> 00:47:17,593
!أنا خنزير
522
00:47:17,677 --> 00:47:19,428
!(لو) -
.لقد دمّرتُ مسيرتي المهنية -
523
00:47:19,512 --> 00:47:21,472
!فعلت ذلك، لذا يجب أن أعاقب
524
00:47:21,556 --> 00:47:22,890
!أنا خنزير
525
00:47:22,974 --> 00:47:26,185
.(لدي شيء لك، (ماكس
526
00:47:26,269 --> 00:47:28,479
.أنظر إلى ذلك
527
00:47:28,563 --> 00:47:30,773
يا... ما هذا؟ -
.ويجب أن أقتلع كل الأسنان -
528
00:47:30,857 --> 00:47:32,692
ما هذا؟ -
.(عليك أن تساعدني، (ماكس -
529
00:47:32,775 --> 00:47:34,570
.أريدك أن تساعدني -
!(توقف! (لو -
530
00:47:34,653 --> 00:47:36,029
...لو)، ضع) -
!يجب أن أقتلعها كلها -
531
00:47:36,113 --> 00:47:37,614
!يجب أن أفعل هذا -
هل من أحد ليساعدني، من فضلكم؟ -
532
00:47:37,698 --> 00:47:41,243
!الكماشة! أعطني كماشتي
533
00:47:41,326 --> 00:47:44,212
هل من أحد ليساعدني، من فضلكم؟
534
00:48:13,856 --> 00:48:16,042
(دي. دبليو. سابيان)
دكتوراه، ماجستير علوم
535
00:48:18,206 --> 00:48:19,800
الأول على الدفعة
536
00:48:19,800 --> 00:48:21,330
جامعة "هارفارد" للطب
537
00:48:23,580 --> 00:48:27,390
الإشادة بالدكتور (سابيان) لإجرائه
.عملية دماغ تجريبية
538
00:48:29,550 --> 00:48:31,550
هل رأيت الضوء؟
539
00:48:32,900 --> 00:48:36,390
طبيب أعصاب مشهور يوجّه اهتمامه
.نحو دماغ المسنين
540
00:48:36,390 --> 00:48:38,500
دراسة الذهان
541
00:48:38,500 --> 00:48:40,600
عند المرضى فوق 75 سنة
542
00:48:44,100 --> 00:48:47,500
نبذ طبيب إثر علاج عين مثير للجدل
543
00:48:47,500 --> 00:48:50,250
هل رأيت الضوء؟
544
00:48:54,500 --> 00:48:55,800
خيالات بلا وجوه
545
00:48:58,200 --> 00:49:00,250
هل رأيت الضوء؟
دخول المحادثة
546
00:49:04,202 --> 00:49:05,703
.تبًا
547
00:49:05,703 --> 00:49:08,503
جارٍ تثبيت البرنامج
548
00:49:08,873 --> 00:49:11,200
محادثة خاصة
مباشر
549
00:49:35,200 --> 00:49:36,800
الاتصال غير مستقر
550
00:50:09,280 --> 00:50:11,700
كاميرا مراقبة لاسلكية مدمجة
551
00:50:16,859 --> 00:50:20,070
!(ماكس). (ماكس)
552
00:50:20,696 --> 00:50:23,198
.ماكس)، هناك أحد قادم)
.هناك أحد قادم
553
00:50:32,249 --> 00:50:33,709
.صباح الخير
554
00:50:34,376 --> 00:50:35,376
أنت بخير؟
555
00:50:36,045 --> 00:50:37,337
.وجهك بدا محمَرًّا
556
00:50:37,421 --> 00:50:39,506
.أجل. أنا بخير
ما الذي يحدث؟
557
00:50:40,424 --> 00:50:44,344
(حسنًا، جئت فقط لأخبرك إن (لو
.سيكون بخير
558
00:50:44,970 --> 00:50:46,805
.أعلم إنك كنت قلقًا عليه
559
00:50:46,889 --> 00:50:48,599
.هذا رائع
.شكرًا لكِ
560
00:50:50,684 --> 00:50:52,061
هل أحضرتَ أي شيء جيد؟
561
00:50:54,480 --> 00:50:56,565
.تسعدني الأشياء التي تجلب الابتسامة
562
00:50:56,648 --> 00:50:58,692
تعلمين، أنا لا أستطيع النوم
...حقًا هنا، لذا
563
00:50:58,776 --> 00:51:00,444
.أحضرتُ بعض الكتب
564
00:51:00,527 --> 00:51:03,781
.لا يبدو إنك من محبي القراءة
565
00:51:03,822 --> 00:51:06,075
.لكن، حسنًا، لنذهب إلى العمل
566
00:51:06,108 --> 00:51:08,085
.الطابق الأول. 5 دقائق -
.شكرًا لكِ. سأحضر حالاً -
567
00:51:08,118 --> 00:51:09,936
.حسنًا -
.لا تجعلني أعود -
568
00:51:13,540 --> 00:51:15,167
مرحبًا؟ مرحبًا؟ هل أنتِ هناك؟
569
00:51:15,250 --> 00:51:16,418
أرجوكِ؟ هل من أحد هناك؟
570
00:51:20,256 --> 00:51:22,258
.ماكس)، شكرًا لله إنك هنا)
571
00:51:22,342 --> 00:51:24,677
من أنتِ؟ كيف عرفتِ إن هناك
أحد قادم إلى غرفتي؟
572
00:51:24,761 --> 00:51:26,262
.كنتُ أراقبك
573
00:51:26,346 --> 00:51:27,639
هل وضعتِ الضوء الأسود هنا؟
574
00:51:27,722 --> 00:51:29,390
.نعم. كنتُ أريدك أن تعرف
575
00:51:29,474 --> 00:51:31,184
ماذا تريدين مني بحق الجحيم؟
لماذا؟
576
00:51:31,267 --> 00:51:33,186
.لا أستطيع قول المزيد
،إذا غبتُ لفترة طويلة
577
00:51:33,269 --> 00:51:35,105
.سيساورهم الشك
578
00:51:35,188 --> 00:51:37,273
.سيؤذونني -
من الذي سيؤذيكِ؟ من؟ (سابيان)؟ -
579
00:51:37,357 --> 00:51:39,234
.الأمر أكبر بكثير مما تتصور
580
00:51:39,317 --> 00:51:41,027
لكن لا يمكنني إجابة المزيد
.من أسئلتك الآن
581
00:51:41,111 --> 00:51:43,279
!لا، انتظري
...فقط أخبريني شيئًا
582
00:51:43,363 --> 00:51:45,615
.(ساعدني كي أساعدهم، (ماكس
583
00:51:45,698 --> 00:51:47,867
ساعدني كي أساعدهم
584
00:51:47,951 --> 00:51:50,787
قبل أن يتحولوا جميعًا إلى وحوش
.مثل الآخرين
585
00:51:50,870 --> 00:51:52,831
.(يجب أن نوقفهم، (ماكس
586
00:51:52,914 --> 00:51:54,958
قتلوا (نورما) لأنها كانت تعرف
.أكثر من اللازم
587
00:51:55,041 --> 00:51:56,251
.سيقتلوك أنت أيضًا
588
00:51:56,334 --> 00:51:57,794
.سيقتلوك أنت أيضًا
589
00:51:57,877 --> 00:51:59,170
.سيقتلوك أنت أيضًا
590
00:51:59,254 --> 00:52:00,880
...سيقتلوك أيضًا... سيقتلوك أيضًا
591
00:52:00,964 --> 00:52:02,173
...سيقتلوك
592
00:52:03,967 --> 00:52:05,093
مرحبًا؟
593
00:52:06,907 --> 00:52:09,300
تم قطع الاتصال بالخادم
594
00:52:11,224 --> 00:52:12,517
(العواصف بحجم (غريتا
595
00:52:12,600 --> 00:52:14,978
،هي نتيجة مباشرة للاحتباس الحراري
596
00:52:15,061 --> 00:52:18,398
لأن جيلكم دمر هذا الكوكب
.واستنزف موارده
597
00:52:18,481 --> 00:52:21,860
،كنتم مُصرّين على امتلاك كل شيء
.بغض النظر عن الثمن
598
00:52:21,943 --> 00:52:25,280
لا يوجد لديكِ دليل حقيقي يثبت
مسؤولية البشر
599
00:52:25,363 --> 00:52:28,491
...عن هذه الكمية القليلة من فوضى العالم
600
00:52:28,575 --> 00:52:30,451
.هذه محاولة لدفع أجندتكِ الخاصة
601
00:52:30,535 --> 00:52:31,870
.أجندتي سهلة
602
00:52:31,953 --> 00:52:33,581
.إنقاذ البيئة
603
00:52:34,623 --> 00:52:37,668
.التغير المناخي الطبيعي أمر طبيعي
...مناخ الأرض
604
00:52:37,751 --> 00:52:39,211
.نحن نرث عالمًا يحتضر
605
00:52:39,295 --> 00:52:41,422
.عالم يضمحلّ شيئًا فشيئًا
606
00:52:41,505 --> 00:52:43,257
...الأجندة الليبرالية -
،واضح -
607
00:52:43,340 --> 00:52:45,593
.إن تغير المناخ موضوع يثير جدلاً واسعًا
608
00:52:45,676 --> 00:52:48,971
هناك من ينكرون ذلك، لكن الإجماع
العلمي واضح
609
00:52:49,054 --> 00:52:52,141
على إن درجة حرارة الأرض ترتفع
...يومًا بعد يوم
610
00:53:16,498 --> 00:53:18,709
.تغير المناخ مجرد كلام فارغ
611
00:53:34,016 --> 00:53:35,226
.(ماكس)
612
00:53:36,685 --> 00:53:38,729
.آسف، لم أقصد إخافتك
613
00:53:38,812 --> 00:53:41,315
هل أنت بخير؟ -
.لا، أبدو فظيعًا، لكنني بخير -
614
00:53:41,398 --> 00:53:43,525
...أريدك أن تعرف بأني
615
00:53:43,609 --> 00:53:46,070
آسف جدًا لأنك رأيت كل ما حدث
.الليلة الماضية
616
00:53:46,153 --> 00:53:47,696
.لا شيء يستدعي اعتذارك
617
00:53:47,780 --> 00:53:49,616
.(لا. لا. (ماكس
618
00:53:50,283 --> 00:53:53,036
.هناك شيء خطير يحدث ليّ
619
00:53:53,078 --> 00:53:56,164
.أخشى إني على وشك الاختفاء
620
00:53:56,248 --> 00:53:58,166
.لا يوجد أي خطب بك -
.سأشتاق لك -
621
00:53:58,250 --> 00:53:59,751
.لا يوجد أي خطب بك
622
00:53:59,834 --> 00:54:01,253
.إنه هذا المكان
623
00:54:01,753 --> 00:54:02,921
...(نورما)
624
00:54:03,004 --> 00:54:04,464
.كانت محقة بشأنك
625
00:54:06,007 --> 00:54:07,634
.أنت أحد الأشخاص الصالحين
626
00:55:02,063 --> 00:55:04,066
."مذهل! مثل فيلم "بريداتور
627
00:55:29,383 --> 00:55:30,383
ماذا تفعل؟
628
00:55:46,150 --> 00:55:47,968
ما هي حكايتك أيها الرجل العجوز؟
629
00:55:51,614 --> 00:55:53,157
إلى أين هو ذاهب؟
630
00:55:53,657 --> 00:55:54,657
.تبًا
631
00:56:58,056 --> 00:56:59,433
لحظة، هل الجميع هنا؟
632
00:57:29,921 --> 00:57:31,047
.تبًا لهذا
633
00:58:02,872 --> 00:58:05,374
!اجلسي واغلقي فمكِ -
!لا -
634
00:58:05,458 --> 00:58:07,126
!لا -
!أغلقي فمكِ -
635
00:58:13,925 --> 00:58:16,344
!لا. لا! لا
636
00:58:22,934 --> 00:58:24,227
!لا! لا
637
00:58:47,334 --> 00:58:49,294
.(ساعدني لأتمكن من مساعدتهم، (ماكس
638
00:58:49,378 --> 00:58:50,379
.هذه أنتِ
639
00:58:50,462 --> 00:58:52,005
يجب أن تخبريني من أنتِ
640
00:58:52,089 --> 00:58:53,632
.وما الذي يجري حالاً، أرجوكِ
641
00:58:53,715 --> 00:58:55,092
.انتظر. دعني فقط أريك شيئًا
642
00:58:55,175 --> 00:58:56,468
.أعطني دقيقة
643
00:58:56,552 --> 00:58:57,928
.هذا كل ما أطلبه
644
00:58:58,011 --> 00:58:59,304
.أجل
645
00:59:01,181 --> 00:59:02,349
.اقرأ رأس الرسالة
646
00:59:03,600 --> 00:59:05,519
ألمونت" هي شركة"
647
00:59:05,602 --> 00:59:08,105
."تابعة "لوزارة الخدمات الصحية الأمريكية
648
00:59:08,188 --> 00:59:09,648
صحيح. ماذا يعني ذلك؟
649
00:59:09,731 --> 00:59:11,441
هذا يعني إن الحكومة
650
00:59:11,525 --> 00:59:14,027
.هي التي تموّل هذه المنشأة بأكملها
651
00:59:14,111 --> 00:59:16,321
أبحاث، اختبارات، أدوية تجريبية جديدة
652
00:59:16,405 --> 00:59:18,407
.وتجارب جينية مثيرة للجدل
653
00:59:18,490 --> 00:59:20,242
أي فكرة غريبة أو مقرفة
654
00:59:20,325 --> 00:59:22,202
لدى الحكومة، يجرّبونها أولًا
على الحيوانات
655
00:59:22,286 --> 00:59:24,121
.ثم على البشر
656
00:59:24,997 --> 00:59:26,748
كبار السن؟ -
.نعم -
657
00:59:26,832 --> 00:59:29,209
ولدى الحكومة مرافق مماثلة تمامًا
658
00:59:29,293 --> 00:59:30,794
.في جميع أنحاء البلاد
659
00:59:31,420 --> 00:59:32,754
،يجرون تجارب على مئات
660
00:59:32,838 --> 00:59:35,340
.إن لم يكن آلاف، من كبار السن
661
00:59:36,216 --> 00:59:37,884
إنهم أفضل أشخاص لإجراء التجارب عليهم
662
00:59:38,969 --> 00:59:42,014
لأنه لو أصابهم الخرف، لن يشك أحد
.في شيء لأنهم مسنون
663
00:59:42,097 --> 00:59:44,474
وإذا ماتوا، لا يكترث بهم أحد
.لأنهم مسنون
664
00:59:44,558 --> 00:59:46,977
،لذا، ما تفعله مهم
665
00:59:47,060 --> 00:59:48,687
.ولهذا السبب لا يمكنك التوقف الآن
666
00:59:48,770 --> 00:59:51,231
مَن أنتِ ولماذا تهتمين بالأمر أصلًا؟
667
00:59:51,315 --> 00:59:52,608
...والدي
668
00:59:53,859 --> 00:59:55,485
.كان يعيش في غرفة في آخر الردهة
669
00:59:58,739 --> 01:00:00,365
.الآن هو في الطابق الرابع
670
01:00:03,328 --> 01:00:07,498
.رجاءً، استمر لأننا بحاجة إلى دليل
671
01:00:08,458 --> 01:00:14,172
إذا كشفنا أمرهم، فربما يساعد ذلك
.أبي وأصدقائك
672
01:00:15,615 --> 01:00:17,652
يجب أن أغادر. لقد مكثت هنا
.وقتًا كافيًا بالفعل
673
01:00:17,675 --> 01:00:19,886
.انتظري -
.لا تتبعني -
674
01:00:39,405 --> 01:00:40,531
.(مرحبًا، (ماكس
675
01:00:41,240 --> 01:00:43,201
.سأُجري لك فحصًا الآن
676
01:00:43,284 --> 01:00:44,327
أتعرف ماذا؟
677
01:00:44,410 --> 01:00:45,620
،أحيانًا
678
01:00:45,703 --> 01:00:48,206
،عندما تسوء الأمور في الخارج
679
01:00:48,873 --> 01:00:50,500
.علينا أن ننظر إلى دواخلنا
680
01:00:53,211 --> 01:00:55,338
أنظر إلى ذلك. أنظر، لدي
.الكثير من الدم
681
01:00:55,421 --> 01:00:57,006
.أنت تهدر شبابك
682
01:01:04,222 --> 01:01:06,432
.حان وقت اللمس
683
01:01:06,516 --> 01:01:07,600
...سوف يقتلون
684
01:01:07,684 --> 01:01:09,185
!سوف يقتلوك
685
01:01:12,355 --> 01:01:13,523
.سيقتلوك أنت أيضًا
686
01:01:14,732 --> 01:01:16,359
!(ديا)
687
01:01:16,442 --> 01:01:18,779
من النادر جدًا أن تضرب عاصفة بهذا الحجم
688
01:01:18,862 --> 01:01:20,864
الساحل الشرقي في هذا
.الوقت من السنة
689
01:01:20,948 --> 01:01:23,575
هل سمعت هذا الهراء عن البعبع، (ماكس)؟
690
01:01:23,659 --> 01:01:25,744
.إثارة إعلامية حول الاحتباس الحراري
.ليس أكثر من ذلك
691
01:01:25,828 --> 01:01:27,746
لا يريدون سوى بيعكم المزيد
.من الحليب والخبز
692
01:01:27,830 --> 01:01:29,415
هل قاموا بوسمي؟
693
01:01:29,498 --> 01:01:31,542
.هذا الأمر جنوني -
ما الذي فعلوه؟ -
694
01:01:31,625 --> 01:01:33,085
.(لقد سقطتَ بقوة يا (ماكس
695
01:01:34,503 --> 01:01:36,630
.مؤشراتك الحيوية كانت مضطربة للغاية
696
01:01:36,714 --> 01:01:37,715
ما الذي حدث؟
697
01:01:38,340 --> 01:01:39,508
...مريض من الطابق الرابع
698
01:01:40,300 --> 01:01:41,719
.فلت بطريقة ما
699
01:01:42,511 --> 01:01:43,971
.لِس) يبحث في الأمر)
700
01:01:45,514 --> 01:01:46,765
.لكن سأخبرك بما هو مؤكد
701
01:01:48,100 --> 01:01:49,893
.بالتأكيد كان يقصد أن يؤذيك
702
01:01:50,602 --> 01:01:54,064
الدكتور (سابيان) يريد أن يُجري
.فحصًا دقيقًا جدًا اليوم
703
01:01:54,773 --> 01:01:56,066
.أنت في أيدٍ أمينة
704
01:01:58,110 --> 01:02:00,028
سأذهب وأخبر الطبيب إنك مستيقظ
705
01:02:00,112 --> 01:02:01,530
.حتى نتمكن من البدء
706
01:02:14,918 --> 01:02:16,920
.فحص"، تبًا لكم"
707
01:02:43,239 --> 01:02:44,991
.(فوضى أخرى من صنعك، (ماكس
708
01:02:45,074 --> 01:02:47,535
أنا واثق إنّ الشرطة ستأتي حالما
.تخرق شروط اتفاقك
709
01:02:47,619 --> 01:02:49,245
ماذا؟ هل تتعاطى المخدرات؟
710
01:02:49,329 --> 01:02:51,331
،لا، كنت فقط أحاول المساعدة
.أقسم، أنا آسف
711
01:02:51,414 --> 01:02:52,832
.حبيبي، أنت بأمان هنا
712
01:02:52,916 --> 01:02:55,335
.حسنًا، سأجري بعض المكالمات
713
01:02:55,418 --> 01:02:57,337
.يا بنات. مرحبًا
714
01:02:57,420 --> 01:02:59,422
.ماكسي)، هؤلاء هنّ أخواتك بالتبنّي)
715
01:02:59,506 --> 01:03:01,341
.(هذه (تيسا) و(جاكي
716
01:03:01,424 --> 01:03:04,344
ماكسي) مريض قليلًا، وسيظل في)
.غرفته القديمة
717
01:03:04,427 --> 01:03:06,054
.حسنًا؟ ابقين هنا، حبيباتي
718
01:03:07,388 --> 01:03:08,932
!...حبيبي، أنت دائمًا
719
01:03:09,015 --> 01:03:11,601
.أنت في حرب دائمة
720
01:03:11,684 --> 01:03:14,437
.ابقين هناك يا بنات
721
01:03:23,655 --> 01:03:26,157
.مرحبًا
722
01:03:26,241 --> 01:03:27,951
.نمتَ طويلاً
723
01:03:33,289 --> 01:03:34,791
.أنا آسف، أمي
724
01:03:34,874 --> 01:03:36,084
...شكرًا على
725
01:03:37,001 --> 01:03:39,587
شكرًا على سماحكِ ليّ بالبقاء هنا
.واهتمامكِ بيّ
726
01:03:39,671 --> 01:03:42,090
ماكسي)، كنتَ تسعى لفعل)
.الصواب فحسب
727
01:03:46,094 --> 01:03:47,847
".القلوب تعرف بعضها"
728
01:03:53,477 --> 01:03:54,895
ماذا؟ ماذا هناك؟
ما الأمر؟
729
01:03:57,648 --> 01:03:58,941
...لا شيء
730
01:03:59,024 --> 01:04:00,568
...آسف. ماذا
731
01:04:00,651 --> 01:04:02,319
ماذا... ماذا قلتِ؟
732
01:04:03,487 --> 01:04:05,322
".القلوب تعرف بعضها"
733
01:04:05,406 --> 01:04:07,908
.هذه مقولة قالها لي صديق منذ وقتٍ طويل
734
01:04:09,326 --> 01:04:10,536
صديق... صديق؟
735
01:04:10,619 --> 01:04:11,704
.أجل
736
01:04:13,622 --> 01:04:15,958
.من الغريب إنني لا أستطيع تذكر من
737
01:04:16,876 --> 01:04:19,253
.لكنها تذكرني بك
738
01:04:20,462 --> 01:04:22,298
.تحاول فقط مساعدة هؤلاء الأشخاص الطيبين
739
01:04:25,718 --> 01:04:27,428
.ماكسي)، أنت تبدو متعبًا جدًا)
740
01:04:27,511 --> 01:04:28,804
.سوف أذهب
741
01:04:28,888 --> 01:04:31,390
والدك قال ربما ينبغي أن نذهب
742
01:04:31,473 --> 01:04:33,183
.(لرؤية القاضي (بيريك
743
01:04:33,267 --> 01:04:35,019
.قد يكون قادرًا على مساعدتنا
744
01:04:36,645 --> 01:04:37,897
.لا تجزع
745
01:04:39,690 --> 01:04:41,692
.أنت المفضل لدي
746
01:05:10,388 --> 01:05:12,390
.يا بنات
747
01:05:13,099 --> 01:05:15,602
هل سبق ورأيتن هذه السيدة من قبل؟
748
01:05:15,685 --> 01:05:17,520
.لا -
ماذا عن أمي؟ هل أمي تعرفها؟ -
749
01:05:19,814 --> 01:05:21,399
لم تروها من قبل؟ -
.لا، أبدًا -
750
01:05:21,483 --> 01:05:22,609
.هناك من يعلم
751
01:05:42,000 --> 01:05:44,239
(لوك). (ماكس)
752
01:05:48,343 --> 01:05:50,303
هل أنت بخير؟
753
01:05:51,596 --> 01:05:52,931
أتعلمن ماذا يا بنات؟
754
01:05:53,014 --> 01:05:54,516
،لا أشعر إنني بخير حقًا اليوم
755
01:05:54,599 --> 01:05:56,351
.فلو أمكن أن تتركن ليّ بعض المساحة
756
01:05:56,434 --> 01:05:57,769
هل وجدت المكان السري؟
757
01:05:57,852 --> 01:06:00,230
.ماذا؟ لا، لا، لم أجد شيئًا
758
01:06:00,313 --> 01:06:02,774
اسمعن، أنا أمرّ بيوم سيئ جدًا، حسنًا؟
759
01:06:02,857 --> 01:06:04,025
.ولستُ في مزاج للّعب
760
01:06:04,109 --> 01:06:05,777
ظننا إنك وجدتَ ذلك
761
01:06:06,428 --> 01:06:07,645
.في المكان السرّي
762
01:06:09,614 --> 01:06:11,241
.هو نفسه تمامًا
763
01:06:13,243 --> 01:06:15,286
ماذا تقصدين، "هو نفسه تمامًا"؟
ما هو المكان السري؟
764
01:06:15,370 --> 01:06:16,789
ما الذي تقولينه؟
765
01:06:17,790 --> 01:06:19,000
هل يمكنك الاحتفاظ بسر؟
766
01:06:45,109 --> 01:06:47,028
.وجدنا هذا المكان قبل بضعة أشهر
767
01:07:06,630 --> 01:07:10,051
.أنظر، ذاك هناك مطابق تمامًا لما كان لديك
768
01:07:20,019 --> 01:07:22,104
ديا). إلهة الشباب في الميثولوجيا)"
.الرومانية
769
01:07:22,188 --> 01:07:23,689
."ارتشف من كأسها المقدّسة
770
01:07:25,524 --> 01:07:26,734
هل تعرف ما هذا؟
771
01:07:27,818 --> 01:07:30,237
هل سبق وسمعتَ ب (ديا)؟
772
01:07:30,321 --> 01:07:31,321
.لا
773
01:07:37,329 --> 01:07:39,831
.هناك بعض الأشياء أيضًا في الداخل
774
01:07:40,707 --> 01:07:42,084
.بعض الصور القديمة
775
01:08:53,990 --> 01:08:56,117
.(يا الهي. (لوك
776
01:09:10,590 --> 01:09:11,757
هل أنت بخير؟
777
01:09:13,176 --> 01:09:15,052
ماكس)، هل أنت بخير؟)
778
01:09:15,928 --> 01:09:17,180
من هو (لوك)؟
779
01:09:22,560 --> 01:09:23,561
.(وداعًا، (ماكس
780
01:10:15,239 --> 01:10:17,074
.مرحبًا
781
01:10:17,157 --> 01:10:18,157
.(لوك)
782
01:10:19,785 --> 01:10:20,804
هذا أنت، أليس كذلك؟
783
01:10:20,827 --> 01:10:22,287
...أجل
784
01:10:22,371 --> 01:10:23,580
.أخي
785
01:10:25,707 --> 01:10:26,708
.أخي الأكبر
786
01:10:28,293 --> 01:10:30,671
...(ماكس) -
.(اشتقت لك كثيرًا، (لوك -
787
01:10:30,754 --> 01:10:32,256
...(ماكس)
788
01:10:34,091 --> 01:10:35,926
.كنت تحاول المساعدة فحسب -
.أجل -
789
01:10:36,009 --> 01:10:38,387
.كنت تحاول المساعدة فحسب
.اسمع
790
01:10:39,888 --> 01:10:41,014
.أنظر إلى هذا
791
01:10:43,267 --> 01:10:44,268
"أقوى من الدم"
أتذكر؟
792
01:10:53,735 --> 01:10:55,904
.دائمًا. دائمًا
793
01:10:56,989 --> 01:10:59,866
.دائمًا. لم أنساك أبدًا
794
01:10:59,908 --> 01:11:01,368
يجب أن تساعدني الآن، حسنًا؟
795
01:11:01,451 --> 01:11:02,494
.حتى أتمكن من مساعدتك
796
01:11:03,203 --> 01:11:04,203
...اسمع
797
01:11:05,414 --> 01:11:07,291
.أنا لا أفهم أي شيء من هذا
798
01:11:07,374 --> 01:11:09,751
هل كنت تعمل هنا عندما كنت في الجامعة؟
799
01:11:09,835 --> 01:11:11,928
هل كنت هنا عندما قالوا إنك انتحرت؟
800
01:11:12,879 --> 01:11:15,049
أجل؟ من هؤلاء الناس؟
801
01:11:16,467 --> 01:11:17,467
...هي
802
01:11:18,553 --> 01:11:19,829
هي"؟ أهذه هي؟"
803
01:11:20,430 --> 01:11:22,056
.حسنًا. ابقَ مكانك
804
01:11:22,140 --> 01:11:23,266
.أنتِ
805
01:11:23,349 --> 01:11:24,559
أنتِ. هل هذه أنتِ؟
806
01:11:25,685 --> 01:11:26,861
هل هذه أنتِ؟
807
01:11:28,271 --> 01:11:29,314
.ِإنها أنت
808
01:11:30,023 --> 01:11:31,616
هل كل من في الصورة أنتم؟
809
01:11:32,859 --> 01:11:33,985
.هذا أنتم جميعًا
810
01:11:34,694 --> 01:11:37,530
ماذا بحق الجحيم؟
ما الذي يحدث؟
811
01:11:38,072 --> 01:11:39,699
ماذا حدث لكم يا رفاق؟
.أنا لا أفهم
812
01:11:39,782 --> 01:11:41,409
!ما الذي... ماذا؟
813
01:11:49,167 --> 01:11:50,543
.أغلق فمك
814
01:11:57,216 --> 01:11:58,676
.(استيقظ، (ماكس
815
01:12:01,929 --> 01:12:03,348
.ها هو
816
01:12:04,807 --> 01:12:06,142
.(قُل "تشييز"، (ماكس
817
01:12:08,102 --> 01:12:09,479
.(قُل "تشييز"، (ماكس
818
01:12:12,106 --> 01:12:13,316
!ابتسامة كبيرة
819
01:12:13,399 --> 01:12:14,859
.ابتسامة كبيرة بحق
820
01:12:16,778 --> 01:12:18,363
.عند العد ثلاثة، جميعًا
821
01:12:19,155 --> 01:12:21,366
...واحد، اثنان
822
01:12:22,700 --> 01:12:23,910
!ثلاثة...
823
01:12:25,995 --> 01:12:27,205
.(أحسنت، (ماكس
824
01:12:27,288 --> 01:12:28,998
.ماكس)، أحسنت)
825
01:12:30,959 --> 01:12:33,337
.اهدأ. استمتع باللحظة
826
01:12:33,420 --> 01:12:34,797
.أنت ضيف الشرف
827
01:12:34,880 --> 01:12:36,507
.بطل قصتنا
828
01:12:36,590 --> 01:12:37,883
.(أحسنت، (ماكس
829
01:12:37,966 --> 01:12:39,510
ماذا بحق الجحيم؟
830
01:12:42,012 --> 01:12:45,391
هل ليّ بانتباه الجميع، من فضلكم؟
831
01:12:46,225 --> 01:12:47,393
...أنا
832
01:12:48,185 --> 01:12:49,770
أود أن أرفع نخبًا
833
01:12:49,853 --> 01:12:52,106
.لكل واحد منكم
834
01:12:52,815 --> 01:12:55,359
.أنا أشكركم من أعماق قلبي
835
01:12:55,442 --> 01:12:56,860
!وأحسنتم
836
01:12:56,944 --> 01:12:58,862
!أحسنتم
837
01:12:58,946 --> 01:13:02,449
!(لو)! (لو)! (لو) -
.لا. بحقكم. لا -
838
01:13:02,533 --> 01:13:05,160
.حسنًا. هيا
.هيا. هيا الآن
839
01:13:05,244 --> 01:13:08,288
.كلكم قمتم بعمل رائع
840
01:13:08,372 --> 01:13:09,498
.أعني، أنظروا إليكم جميعًا
841
01:13:09,581 --> 01:13:11,542
،)زوجة الدكتور (سابيان
842
01:13:12,084 --> 01:13:14,253
.غريتشن)، فتاتنا المعذبة)
843
01:13:14,336 --> 01:13:16,505
.كنتِ مدهشة بحق
844
01:13:16,588 --> 01:13:20,801
.وخصمنا الذي يؤدي دور الطبيب السادي
845
01:13:20,884 --> 01:13:23,345
.أنت لطيف جدًا -
.حسنًا. الآن الممثلون المساعدون -
846
01:13:23,429 --> 01:13:25,973
.ها هي (سادي). (سادي) المثيرة -
!(سادي) -
847
01:13:26,056 --> 01:13:27,891
،)وهناك (إيثان) و(إيلي
848
01:13:27,975 --> 01:13:30,060
الذين لا يستطيعان إبعاد أيديهما
.عن بعضهما
849
01:13:30,144 --> 01:13:33,480
!(و... (سيلفيا) و(كوبر
850
01:13:33,564 --> 01:13:34,815
!أجل -
...و -
851
01:13:35,774 --> 01:13:38,110
أمي؟ -
.(جونو) و(لِس) -
852
01:13:38,193 --> 01:13:40,320
.هللويا. هللويا
853
01:13:40,404 --> 01:13:42,239
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
854
01:13:46,619 --> 01:13:48,705
.(نحن نقيم احتفالاً يا (ماكس
855
01:13:49,456 --> 01:13:52,542
.نحن نشيد بما قمنا به
856
01:13:52,625 --> 01:13:54,335
.على ما فعلناه
857
01:13:54,419 --> 01:13:57,088
من أجل القصة التي ألفناها وأديناها
858
01:13:57,172 --> 01:13:58,923
.لنرفه عن أنفسنا معك
859
01:13:59,007 --> 01:14:01,176
كما نفعل مع كل ولد آخر
.يأتي إلى دارنا
860
01:14:01,259 --> 01:14:02,677
.نعم -
ماذا؟ أي قصة؟ -
861
01:14:02,760 --> 01:14:05,722
،الوشوم على أعناقنا، مؤامرة الحكومة
862
01:14:05,805 --> 01:14:08,266
،الخيالات بلا وجه، أمراضي النفسية
863
01:14:08,349 --> 01:14:11,436
كل هذا جزء من الحكاية الكبرى
التي اخترعناها
864
01:14:11,519 --> 01:14:13,730
لنمزح معك من أجل تسليتنا
865
01:14:13,813 --> 01:14:15,607
.بينما كنتَ تعتني بنا ليلاً
866
01:14:15,690 --> 01:14:17,233
!لقد قمنا بذلك للتسلية
867
01:14:17,317 --> 01:14:19,360
!أحسنتم
868
01:14:20,111 --> 01:14:22,906
ما الذي تقوله، (لو)؟
.أنا لا أفهم
869
01:14:22,989 --> 01:14:24,866
...أنا
870
01:14:24,949 --> 01:14:28,369
يا دكتور، أعتقد إنه ينبغي لك أن
.تجيب على هذا السؤال
871
01:14:28,453 --> 01:14:30,079
.(هذا كان رائعًا، (لو
872
01:14:30,163 --> 01:14:32,123
.قمتَ بعملٍ رائع -
...شكرًا لك... شكرًا لك -
873
01:14:32,207 --> 01:14:34,167
...(إذًا، (ماكس
874
01:14:35,126 --> 01:14:37,420
ما يريد (لو) قوله
875
01:14:37,504 --> 01:14:40,423
.هو إننا نحب اللعب بطعامنا
876
01:14:40,507 --> 01:14:44,636
كما ترى، أنت هنا حقاً لأننا نحتاج
.أن نستنزفك يا فتى
877
01:14:45,678 --> 01:14:48,890
.أن نستنزف جوهرك
878
01:14:50,850 --> 01:14:52,602
.(لذا شكرًا لك، (ماكس
879
01:14:52,685 --> 01:14:54,062
.(وشكرًا لكِ، (ديا
880
01:14:54,145 --> 01:14:55,980
.(شكرًا لكِ، (ديا
881
01:14:56,064 --> 01:14:57,565
.إلهة الشباب
882
01:14:58,900 --> 01:15:01,487
.إلهتنا... نحن
883
01:15:03,155 --> 01:15:04,657
...لن نضيع أبدًا
884
01:15:04,740 --> 01:15:07,076
!(ديا) -
...ما قدّمته... -
885
01:15:07,159 --> 01:15:08,702
.(شكرًا لكِ، (ديا -
.(ديا) -
886
01:15:08,786 --> 01:15:11,997
.بمحبة... -
!(المجد ل (ديا)! المجد ل (ديا -
887
01:15:12,081 --> 01:15:14,458
!(ديا) -
!(ديا) -
888
01:15:14,542 --> 01:15:16,293
!(ديا) -
!(ديا) -
889
01:15:16,377 --> 01:15:17,461
!(ديا)
890
01:15:19,922 --> 01:15:22,091
!(ديا) -
...(ديا)، (ديا)، (ديا) -
891
01:15:22,174 --> 01:15:23,217
!دعوني أخرج
892
01:15:24,385 --> 01:15:25,385
!(ديا)
893
01:15:42,361 --> 01:15:43,737
.(لا تخف يا (ماكس
894
01:15:43,821 --> 01:15:46,365
كل ما ستشعر به هو وخزة بسيطة
895
01:15:46,448 --> 01:15:49,285
.بينما تخترق الإبرة عينك
896
01:15:49,368 --> 01:15:51,954
أتعرف عن ينبوع الشباب؟
بالتأكيد سمعت عنه، صحيح؟
897
01:15:52,037 --> 01:15:54,540
.إنه حقيقي، لكنه يعيش في داخلنا
898
01:15:54,623 --> 01:15:57,459
هناك كيس صغير خلف عينك اليمنى
899
01:15:57,543 --> 01:16:00,379
.(حيث يوجد رحيق الإلهة (ديا
900
01:16:00,462 --> 01:16:03,215
.العلم يرفضها ويعتبرها مجرد غدة
901
01:16:03,299 --> 01:16:04,717
.حمقى
902
01:16:05,968 --> 01:16:08,596
.لكن (ديا) أرتنا الحقيقة
903
01:16:08,679 --> 01:16:11,724
.هي ما تعطي الإنسان شبابه ونشاطه
904
01:16:11,807 --> 01:16:16,896
لذلك نحن نأخذ رحيق (ديا) منك
905
01:16:16,980 --> 01:16:19,774
.لأن رحيقنا يزول مع التقدم في العمر
906
01:16:19,858 --> 01:16:22,485
لكن لا تقلق، كنا نستنزفك كل
.(ليلة يا (ماكس
907
01:16:22,527 --> 01:16:24,404
،كنا نتغذى على رحيقك
908
01:16:25,238 --> 01:16:26,656
.(نرضع من ثدي (ديا
909
01:16:30,577 --> 01:16:33,121
.إنه يبقينا شبابًا للأبد
910
01:16:33,204 --> 01:16:35,332
.(أنا وأمك عمرنا 109 أعوام، (ماكس
911
01:16:35,415 --> 01:16:37,542
.على مشارف 110
912
01:16:37,626 --> 01:16:40,086
.مائة وأربعة عشر ونصف
913
01:16:40,170 --> 01:16:41,338
.ثلاثة وتسعون يا حقير
914
01:16:41,421 --> 01:16:45,175
.صديقك (لو) 128 عامًا
915
01:16:45,258 --> 01:16:47,677
.أنتم جميعًا منحرفون مثيرون للاشمئزاز
916
01:16:47,761 --> 01:16:50,180
،ربما أنت على حق
917
01:16:50,221 --> 01:16:53,308
.لكن هذا ما يبقينا شبابًا ومتحمسين
918
01:16:53,391 --> 01:16:55,602
.هذا ما يجعلنا نمارس الجنس كثيرًا
919
01:16:55,685 --> 01:16:58,813
.نحن نمارس الجنس طوال الوقت
920
01:16:58,897 --> 01:17:00,523
!يا سفلة -
.طوال الوقت -
921
01:17:00,607 --> 01:17:02,901
.على الدوام -
!يا أوغاد -
922
01:17:02,984 --> 01:17:05,320
!لقد أخذتم كل شيء منا! كل شيء
923
01:17:05,403 --> 01:17:06,403
!(لأجل (ديا
924
01:17:06,446 --> 01:17:07,739
!(لأجل (ديا -
!(ديا) -
925
01:17:07,822 --> 01:17:08,865
!(ديا) -
!(لأجل (ديا -
926
01:17:08,948 --> 01:17:09,948
!(لأجل (ديا
927
01:17:09,991 --> 01:17:11,326
!(ديا) -
!(لأجل (ديا -
928
01:17:11,409 --> 01:17:12,410
!(ديا)
929
01:17:13,036 --> 01:17:14,621
لماذا فعلتم بي هذا؟
930
01:17:14,704 --> 01:17:17,832
لقد أعطيناك العديد من الفرص لتكون
.منتجًا يا بني
931
01:17:17,916 --> 01:17:21,711
أرسلنا معظم أطفالنا بالتبني إلى هنا
932
01:17:21,795 --> 01:17:23,463
(لاستخلاص رحيق (ديا
933
01:17:23,546 --> 01:17:26,174
لأنك أضعت كل الفرص
934
01:17:26,257 --> 01:17:27,634
.التي قدمناها لك
935
01:17:27,717 --> 01:17:28,886
.لقد وثقت بكما
936
01:17:29,637 --> 01:17:32,598
.ماكس)، أنت المفضل لدي)
937
01:17:32,682 --> 01:17:36,227
.(إذًا سنأخذ قدرًا كبيرًا الليلة، (ماكس
938
01:17:36,310 --> 01:17:37,978
،من الأفضل أن تأخذوه كله
939
01:17:38,062 --> 01:17:40,481
.لأنكم إن لم تفعلوا، سأقتلكم
940
01:17:40,564 --> 01:17:43,067
هذا لن يكون ممكنًا، لأنك عندما تستيقظ
941
01:17:43,150 --> 01:17:46,237
.ستشعر بأنك رجل عمره 100 عام
942
01:17:46,320 --> 01:17:48,197
.لكنك ستكون مع عائلة
943
01:17:48,280 --> 01:17:49,657
.حان الوقت
944
01:17:50,533 --> 01:17:51,992
.افتح فمك
945
01:17:54,787 --> 01:17:57,832
.أغلق فمك
946
01:17:57,915 --> 01:17:59,959
.(أنت تعرف أكثر من اللازم، (ماكس
947
01:18:00,584 --> 01:18:02,420
حان الوقت للانضمام إلى أخيك
.في الطابق العلوي
948
01:18:05,548 --> 01:18:07,717
.لا تتحرك
949
01:18:13,723 --> 01:18:16,308
.(لأجل عزيزتنا (ديا -
.(لأجل (ديا -
950
01:18:16,350 --> 01:18:17,643
.بكل حب وامتنان
951
01:18:17,727 --> 01:18:19,645
.بكل حب وامتنان
952
01:18:19,729 --> 01:18:21,480
.حب وامتنان -
.حب وامتنان -
953
01:18:22,106 --> 01:18:24,150
.(لا تتحرك، (ماكس
954
01:18:24,233 --> 01:18:25,860
.لا تتحرك
955
01:18:27,570 --> 01:18:28,904
.أمسكوا به وثبّتوه
956
01:18:28,988 --> 01:18:30,948
!(ديا) -
!(ديا) -
957
01:18:31,031 --> 01:18:32,199
!(لأجل (ديا
958
01:18:33,701 --> 01:18:35,661
!(ديا) -
!ضاجعني -
959
01:18:37,538 --> 01:18:38,706
!ضاجعني
960
01:18:41,500 --> 01:18:42,752
!ضاجعني
961
01:19:09,821 --> 01:19:11,198
.مرحبًا يا فتى
962
01:19:12,699 --> 01:19:14,034
كيف حالك؟
963
01:19:14,993 --> 01:19:16,369
.أنا معك
964
01:19:16,453 --> 01:19:18,663
.ستحظى برعاية جيدة. لا تقلق
965
01:19:20,123 --> 01:19:21,166
.أعلم
966
01:19:22,042 --> 01:19:23,835
.أنت محتار. أفهمُ شعوركَ
967
01:19:24,836 --> 01:19:26,797
.دعني أوضح الأمور
968
01:19:27,798 --> 01:19:30,467
.نورما) العزيزة)
969
01:19:30,509 --> 01:19:32,928
.أرادت أن تنقذك
970
01:19:32,969 --> 01:19:35,806
.لأسباب عاطفية
.لذا كان لا بد أن ترحل
971
01:19:38,016 --> 01:19:40,101
.وهنا خطرت ليّ الفكرة
972
01:19:40,185 --> 01:19:41,812
مجرد فكرة، تعلم؟
973
01:19:44,189 --> 01:19:46,024
.بصيرة مفاجئة، يمكنك القول
974
01:19:46,733 --> 01:19:49,569
(أن نستغل وفاة (نورما
975
01:19:49,653 --> 01:19:50,946
.في لعبتنا معك
976
01:19:53,031 --> 01:19:56,576
.وقد قضينا أروع أوقات حياتنا الطويلة
977
01:19:56,660 --> 01:19:57,994
،التفكير الجماعي
978
01:19:58,746 --> 01:20:01,999
.ارتداء الملابس الرسمية وغير الرسمية
979
01:20:02,083 --> 01:20:03,543
.الارتجال
980
01:20:03,626 --> 01:20:05,837
...المتعة
981
01:20:05,920 --> 01:20:07,588
صحيح. ماذا يعني ذلك؟
982
01:20:07,672 --> 01:20:09,549
.التي تفوق كل الاحتفالات...
983
01:20:09,632 --> 01:20:12,009
.الحكومة تموّل هذه المنشأة بأكملها...
984
01:20:12,093 --> 01:20:14,637
الآن، هل تتذكر ما قلته لك، (ماكس)؟
985
01:20:15,721 --> 01:20:17,807
.عدو الشيخوخة ليس الموت
986
01:20:17,890 --> 01:20:19,100
.إنه الملل
987
01:20:20,643 --> 01:20:24,021
.يجب أن نملأ الساعات بالابتسامات
988
01:20:24,105 --> 01:20:27,441
ولدينا الكثير، الكثير، الكثير من
.الساعات لنملأها
989
01:20:29,026 --> 01:20:30,086
.ارتح الآن
990
01:20:30,695 --> 01:20:32,613
.لا نزال بحاجة إليك
991
01:20:33,865 --> 01:20:34,866
.رحيقك
992
01:23:34,839 --> 01:23:36,007
!تبًا لكِ
993
01:24:35,859 --> 01:24:38,946
!أهربوا! الآن
994
01:24:39,613 --> 01:24:41,281
!لا! لا
995
01:24:41,365 --> 01:24:42,533
!لا
996
01:24:42,616 --> 01:24:44,660
!لا
997
01:24:44,743 --> 01:24:46,745
!لا -
!لا، لا، لا -
998
01:24:46,829 --> 01:24:48,080
!لا، لا، لا
999
01:25:10,603 --> 01:25:12,105
!ماكس) قادم)
1000
01:25:12,188 --> 01:25:14,399
!ماكس) يقتلنا كلنا)
1001
01:25:14,482 --> 01:25:16,109
!أهربوا! أهربوا
1002
01:25:16,192 --> 01:25:18,153
!يا الهي
1003
01:25:21,948 --> 01:25:24,200
.ديا)، احميني)
.ديا)، احميني)
1004
01:25:24,284 --> 01:25:25,910
.سادي)، تحركي. تحركي الآن)
1005
01:25:33,585 --> 01:25:35,044
!أيها اللعين
1006
01:25:48,933 --> 01:25:51,060
!هيا أيها اللعين
1007
01:26:02,071 --> 01:26:05,366
.ديا)، احميني. (ديا)، احميني)
.ديا)، احميني)
1008
01:26:05,450 --> 01:26:07,744
.ديا)، احميني)
.ديا)، احميني)
1009
01:26:07,827 --> 01:26:09,746
...ديا)، (ديا)، احميني)
1010
01:26:12,166 --> 01:26:13,209
!لا! لا
1011
01:26:13,751 --> 01:26:14,919
!لا
1012
01:26:15,002 --> 01:26:16,712
.أنا صديقك
1013
01:26:16,795 --> 01:26:19,340
!ماكس)، توقف! قلتُ توقف)
1014
01:26:19,423 --> 01:26:20,507
!(ماكس)
1015
01:26:22,635 --> 01:26:23,761
!ماكس)، لا تفعل)
1016
01:26:25,012 --> 01:26:26,597
.ماكس). توقف)
.سأطلق النار عليك
1017
01:26:55,292 --> 01:26:57,253
!لا، لا، لا
1018
01:26:58,295 --> 01:27:00,589
!(لا، لا! (ماكس
1019
01:27:04,510 --> 01:27:07,680
!هيا بنا، لنذهب إلى السيارة
!هيا! هيا
1020
01:27:10,683 --> 01:27:11,892
!هيا
1021
01:28:00,900 --> 01:28:02,319
.(سأسترده كله يا (لو
1022
01:29:13,000 --> 01:29:20,500
ترجمة
بسام شقير
1023
01:29:20,500 --> 01:29:28,000
ترجمة
بسام شقير