1 00:00:02,500 --> 00:00:10,000 ترجمة بسام شقير 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,500 ترجمة بسام شقير 3 00:00:55,193 --> 00:00:56,987 ."أنا أنقل مباشرةً من "كينغستون... 4 00:00:57,029 --> 00:00:59,114 ،ورغم إنه ليس إعصارًا بشكلٍ رسمي 5 00:00:59,156 --> 00:01:01,491 .إلا إنّ الأوضاع تزداد سوءًا بسرعة 6 00:01:01,575 --> 00:01:04,494 هناك فيضانات أمامي بسبب .(الأمطار الغزيرة، (بن 7 00:01:04,578 --> 00:01:06,246 ،وعند النظر إلى الساحل 8 00:01:06,329 --> 00:01:09,332 .يمكن رؤية إن الأوضاع أسوأ بكثير 9 00:01:09,416 --> 00:01:11,752 المدّ المرتفع وصل إلى مستوى قياسي ،لهذا الموسم 10 00:01:11,877 --> 00:01:14,129 .وبدأت مياهه تتقدّم نحو الشوارع 11 00:01:14,212 --> 00:01:17,049 لدينا هنا متطوّعون يكدّسون أكياس الرمل 12 00:01:17,132 --> 00:01:19,593 .ويتخذون ما يمكن من احتياطات 13 00:01:19,676 --> 00:01:22,512 لكننا نعلم إن هذه العاصفة .ستكون مدمّرة 14 00:01:22,596 --> 00:01:24,306 .عودة إليك في الاستوديو 15 00:01:24,389 --> 00:01:26,516 .شكرًا لكِ، (جودي). ابقي آمنة هناك 16 00:01:26,600 --> 00:01:27,893 ...نحن نراقب هذه العاصفة 17 00:01:36,032 --> 00:01:37,800 (تهانينا (لوك 18 00:01:41,532 --> 00:01:43,659 ،نتوقّع اندفاعات مائية عاتية... 19 00:01:43,743 --> 00:01:45,203 .رياحًا قوية، وأمطارًا غزيرة 20 00:01:45,286 --> 00:01:46,662 .ارفعوا كؤوسكم 21 00:01:48,331 --> 00:01:49,957 .يُسمّوننا أسرةً حاضنة 22 00:01:50,041 --> 00:01:51,834 .نحن لا نسمّيها كذلك 23 00:01:51,918 --> 00:01:53,878 ...بل نسمّيها كما هي 24 00:01:55,463 --> 00:01:56,839 .عائلة 25 00:01:56,923 --> 00:01:58,674 !(إلى (لوك - !(أحسنت، (لوك - 26 00:01:58,758 --> 00:02:00,718 .ابني سيذهب إلى الجامعة 27 00:02:00,802 --> 00:02:03,805 !نعم 28 00:02:03,846 --> 00:02:05,523 أقوى من رابطة الدم؟ - .دائمًا - 29 00:02:08,309 --> 00:02:10,603 من المرجّح أن تتجه العاصفة... نحو الشمال 30 00:02:10,686 --> 00:02:12,939 وتصل إلى منطقة الولايات الثلاث .بحلول نهاية الأسبوع 31 00:02:34,502 --> 00:02:36,129 .تبًا يا أخي الصغير 32 00:02:37,463 --> 00:02:38,756 .هذا من أفضل أعمالك 33 00:02:44,888 --> 00:02:46,056 .لا أصدق إنك ستتركني هنا 34 00:02:46,140 --> 00:02:49,059 .أنا لن أتركك في أي مكان 35 00:02:49,143 --> 00:02:51,103 .حسنًا؟ سأكتب طوال الوقت 36 00:02:51,186 --> 00:02:53,897 .سأكون على بُعد ساعة واحدة فقط .سأزوركم في العطل وفي الصيف 37 00:02:53,981 --> 00:02:55,774 .وبعد أربع سنوات سأعود 38 00:02:56,275 --> 00:02:58,902 .ونعود أنا وأنت معًا، نخطّ طريقنا 39 00:02:58,986 --> 00:03:01,822 .كما قال أبي، يسموننا إخوة بالتبنّي 40 00:03:01,905 --> 00:03:05,409 لكن يا (ماكس)، رابطتنا .أقوى من الدم 41 00:03:05,492 --> 00:03:06,910 .دائمًا 42 00:03:13,700 --> 00:03:18,600 مستقبلنا يحترق 43 00:03:48,160 --> 00:03:51,580 .هيا، حبيبتي. لا بأس .كل شيء سيكون على ما يرام 44 00:03:51,663 --> 00:03:53,540 .(ماكس) 45 00:03:53,624 --> 00:03:54,666 .تعال هنا يا بني 46 00:03:57,044 --> 00:03:58,671 .(لا أعرف كيف أقول هذا، (ماكس 47 00:04:02,508 --> 00:04:03,676 ...(لوك) 48 00:04:03,760 --> 00:04:06,387 ...لقد 49 00:04:06,471 --> 00:04:07,972 .مات - ماذا؟ - 50 00:04:08,056 --> 00:04:09,349 .شقيقك مات 51 00:04:10,225 --> 00:04:12,227 .(ترك رسالة، (ماكس 52 00:04:13,353 --> 00:04:16,022 .كان يعاني مشاكل في الجامعة 53 00:04:16,856 --> 00:04:19,776 .أنا لا أفهم... لا أفهم .لماذا لم يلجأ الينا 54 00:04:19,859 --> 00:04:22,153 .لا بأس. لا بأس 55 00:04:28,993 --> 00:04:32,247 .رقم 0426. هيا بنا 56 00:04:39,879 --> 00:04:41,256 كم مرة يا (ماكس)؟ 57 00:04:42,382 --> 00:04:44,550 .اقتحام المباني، وتخريب الممتلكات 58 00:04:45,301 --> 00:04:47,387 .يجب أن تتحمل المسؤولية 59 00:04:49,138 --> 00:04:51,557 ...(منذ أن توفي (لوك - ...أعلم. أعلم. أنا - 60 00:04:52,642 --> 00:04:55,687 .أفهم. أنا على دراية بالخطاب ...لا داعي لأن 61 00:04:55,728 --> 00:04:58,022 .تُذكرني كم أنت محبط مني 62 00:05:02,402 --> 00:05:04,320 ...أجريت بعض المكالمات - .لم أطلب منك - 63 00:05:04,404 --> 00:05:06,572 .(تحدثت مع القاضي (بيريك .توسلت اليه أن يساعد 64 00:05:06,656 --> 00:05:07,740 .لقد فعل 65 00:05:09,033 --> 00:05:10,159 .لا عقوبة بالسجن 66 00:05:11,786 --> 00:05:13,205 .ستقوم بأداء خدمة للمجتمع 67 00:05:15,457 --> 00:05:16,500 .تبًا. حسنًا 68 00:05:17,543 --> 00:05:18,543 .شكرًا 69 00:05:19,837 --> 00:05:21,297 .كنتُ أعتقد إني سأسجن 70 00:05:23,132 --> 00:05:24,300 ماذا يجب أن أفعل؟ 71 00:05:25,705 --> 00:05:27,311 سألني القاضي إن كنتَ تجيد .العمل اليدوي 72 00:05:27,344 --> 00:05:28,979 .كذبت وقلت إنك كذلك 73 00:05:30,514 --> 00:05:32,641 قال: "حسنًا، إذًا يمكنه قضاء الأشهر الأربعة القادمة 74 00:05:32,725 --> 00:05:35,978 في "دار رعاية جرين ميدوز" كمشرف .الموقع الجديد 75 00:05:37,521 --> 00:05:40,316 ماذا؟ .أنت تمزح 76 00:05:42,484 --> 00:05:44,611 دار للمسنّين؟ تقصد مع كبار السن؟ 77 00:05:44,695 --> 00:05:47,364 ...ماذا؟ أنا لا أريد .لا أريد القيام بهذا الهراء 78 00:05:47,448 --> 00:05:49,325 .هذه آخر فرصة لك يا بني 79 00:05:49,867 --> 00:05:52,202 .التزم بالقواعد 80 00:05:52,703 --> 00:05:54,330 .وإلا ستجد نفسك في السجن 81 00:05:59,752 --> 00:06:00,752 متى أبدأ؟ 82 00:06:05,150 --> 00:06:06,470 سيارة أجرة خارج الخدمة 83 00:07:39,500 --> 00:07:42,880 دار المسنين 84 00:07:45,443 --> 00:07:47,820 جميل. من هذا؟ حبيبك؟ 85 00:07:50,489 --> 00:07:53,617 .ينبغي إفراغ صناديق النفايات مرتين يوميًا 86 00:07:53,701 --> 00:07:55,536 .السجاد يُكنَس يوميًا 87 00:07:55,569 --> 00:07:57,423 هل رأيتَ كم كان المكان نظيفًا عند دخولك؟ 88 00:07:57,446 --> 00:07:58,446 .نعم، سيدي 89 00:07:58,489 --> 00:08:00,124 .وظيفتك أن تُبقيه على هذا الحال 90 00:08:00,207 --> 00:08:02,835 .وهذا المفتاح 91 00:08:02,918 --> 00:08:04,962 سيفتح كل غرفة في الدار 92 00:08:05,045 --> 00:08:07,840 .باستثناء بعض الممرات والقبو 93 00:08:07,923 --> 00:08:11,051 ولا تدخل الشقق السكنية إلا .في حالة طارئة 94 00:08:11,135 --> 00:08:12,803 .صحيح - "سقطتُ ولا أستطيع النهوض" - 95 00:08:12,887 --> 00:08:13,929 مواقف مثل هذا النوع، تعلم؟ 96 00:08:14,013 --> 00:08:15,639 .فقط أطرق الباب أولاً 97 00:08:17,141 --> 00:08:20,186 .أجل .ولا تفكّر بالطابق الرابع، عزيزي 98 00:08:20,269 --> 00:08:22,938 .هؤلاء المرضى يحتاجون إلى رعاية خاصة 99 00:08:23,022 --> 00:08:24,398 .ممنوع عليك 100 00:08:25,149 --> 00:08:27,026 بسيط، أليس كذلك؟ 101 00:08:27,109 --> 00:08:28,811 فقط اتبع القواعد 102 00:08:29,445 --> 00:08:31,230 .ولن نُضطر إلى رفع تقرير عنك 103 00:08:31,313 --> 00:08:32,381 .هذا صحيح 104 00:08:51,550 --> 00:08:52,550 !هيا 105 00:09:18,370 --> 00:09:19,371 !تبًا 106 00:09:31,466 --> 00:09:32,801 مرحبًا. كيف حالكن؟ 107 00:09:40,976 --> 00:09:42,185 .جئتُ لأخذ قمامتك 108 00:09:46,815 --> 00:09:47,816 .حسنًا. سوف أدخل 109 00:10:34,864 --> 00:10:37,074 .إلى الأعلى والآن بقوة 110 00:10:37,158 --> 00:10:38,367 .إلى اليمين 111 00:10:38,451 --> 00:10:39,910 .نفّس 112 00:10:39,994 --> 00:10:42,955 .إلى الأعلى. إلى اليسار 113 00:10:43,039 --> 00:10:44,373 .إلى الأعلى 114 00:10:44,457 --> 00:10:46,917 .وإلى اليمين 115 00:10:47,001 --> 00:10:49,712 ...إلى اليمين. بقوة. بقوة، والآن 116 00:10:49,735 --> 00:10:51,347 .عذرًا يا بني هل يمكنك أن تجلب ليّ منشفة؟ 117 00:10:51,380 --> 00:10:54,175 .أجل، بالتأكيد - .ونعود مرة أخرى - 118 00:10:54,258 --> 00:10:56,552 .دوّروا ذراعيكم إلى الخلف 119 00:10:56,636 --> 00:10:57,928 .أنت جديد 120 00:10:58,012 --> 00:10:59,180 .الإحماء الآن. بالضبط 121 00:10:59,263 --> 00:11:01,641 .(أنا (نورما ...آسفة. أنت 122 00:11:02,642 --> 00:11:05,186 .تشبه شخصًا عرفته من قبل 123 00:11:05,269 --> 00:11:07,355 ،)حسنًا، أنا (ماكس .أنا (ماكس). أنا جديد 124 00:11:07,438 --> 00:11:09,899 .(وسُررتُ جدًا بلقائكِ، (نورما 125 00:11:09,982 --> 00:11:11,817 .إلى الأمام ثم إلى الأعلى 126 00:11:11,901 --> 00:11:14,111 .نحن محاربو السماء 127 00:11:14,195 --> 00:11:16,530 كيف يسير يومك الأول، (ماكس)؟ 128 00:11:16,614 --> 00:11:18,658 .نحن شباب. نحن أقوياء - ...إنه - 129 00:11:18,741 --> 00:11:22,662 .نحن ننمو .نعم، إلى الخارج وإلى الأعلى 130 00:11:23,788 --> 00:11:27,000 !(يا الهي، سيدة (فيشر 131 00:11:27,084 --> 00:11:29,836 .دخلت المسبح بعد علاج جلدها 132 00:11:29,920 --> 00:11:31,380 .هيا، جميعًا. أسرعوا 133 00:11:31,463 --> 00:11:32,547 .دم. دم - .يا الهي - 134 00:11:32,631 --> 00:11:34,174 ماذا؟ - .اذهب وساعدها - 135 00:11:34,257 --> 00:11:35,550 .اذهب. اذهب - !أخرجوا. أخرجو - 136 00:11:35,634 --> 00:11:37,386 .الجميع، هيا .أحسنتم 137 00:11:37,469 --> 00:11:38,512 .هيا - .هيا - 138 00:11:38,595 --> 00:11:40,013 .(سيدة (فيشر 139 00:11:40,097 --> 00:11:42,307 ماذا نفعل؟ - .هيا. أحسنتم - 140 00:11:42,933 --> 00:11:44,226 .إلى هنا - .هيا - 141 00:11:44,309 --> 00:11:46,103 !أخرجوا جميعكم 142 00:11:46,186 --> 00:11:47,187 .هيا 143 00:11:51,858 --> 00:11:54,069 .أفضل جيل؟ تبًا لذلك 144 00:12:03,412 --> 00:12:05,994 .هؤلاء البيبي بومرز الملعونون "جيل 1946-1964" 145 00:12:10,669 --> 00:12:12,713 .أريد فقط الذهاب إلى البيت 146 00:12:32,524 --> 00:12:35,235 !(ماكس) 147 00:13:21,991 --> 00:13:23,951 العاصفة تمت ترقيتها الآن 148 00:13:24,035 --> 00:13:26,162 .إلى إعصار .(وقد سمّوها (غريتا 149 00:13:26,245 --> 00:13:28,915 وهي تتحرك بسرعة كبيرة جدًا .على طول الساحل 150 00:13:28,998 --> 00:13:31,834 يجب أن أخبركم، من النادر جدًا 151 00:13:31,918 --> 00:13:33,669 أن تضرب عاصفة بهذا الحجم 152 00:13:33,753 --> 00:13:35,880 الساحل الشرقي في هذا .الوقت من السنة 153 00:13:35,963 --> 00:13:38,758 أحد الخبراء يقول إن السبب هو .الاحتباس الحراري 154 00:13:38,841 --> 00:13:41,302 !يا فتى، انهض !انهض! استيقظ 155 00:13:43,262 --> 00:13:45,473 .بحق السماء 156 00:13:45,556 --> 00:13:46,724 !يا الهي 157 00:13:46,808 --> 00:13:48,142 .أجل - !هيا - 158 00:13:48,226 --> 00:13:49,852 .أجل. حسنًا 159 00:13:50,728 --> 00:13:52,355 !من فضلك يا فتى، انهض 160 00:13:53,731 --> 00:13:55,316 لماذا استغرقت طويلاً؟ 161 00:13:55,399 --> 00:13:56,985 ما الأمر؟ - .هيا يا فتى - 162 00:13:57,069 --> 00:14:00,072 .نحن بحاجتك .إيثان) تعرض لحادث فظيع) 163 00:14:00,155 --> 00:14:02,324 .المكان فوضى - ماذا تعني بـ "حادث"؟ - 164 00:14:02,407 --> 00:14:04,117 ،تغوط في سرواله بشكل مريع 165 00:14:04,201 --> 00:14:05,994 .وتسلل الغائط من حفاضه 166 00:14:06,078 --> 00:14:08,080 هل قلتِ "غائط"؟ - .براز - 167 00:14:08,163 --> 00:14:10,749 .نعم، غائط .إنه يطلي الجدران به 168 00:14:10,833 --> 00:14:12,584 وماذا تريدوني أن أفعل بشأن ذلك؟ 169 00:14:12,668 --> 00:14:14,545 .نريدك أن تنظفه يا فتى 170 00:14:14,628 --> 00:14:16,213 .أجل - .أنت المشرف الجديد - 171 00:14:16,296 --> 00:14:17,923 .يا الهي - .خلف الباب مباشرة - 172 00:14:18,006 --> 00:14:19,758 لو كنت مكانك، لتوقفت عن .التنفس الآن 173 00:14:19,842 --> 00:14:22,094 !مفاجأة 174 00:14:32,271 --> 00:14:33,397 !أجل 175 00:14:34,189 --> 00:14:36,149 إذًا، لا توجد حفاضة متسخة؟ 176 00:14:36,233 --> 00:14:38,402 .لا. لا براز يا فتى 177 00:14:38,485 --> 00:14:40,529 لعلمك، لا يمكنني الاستمرار .بمناداتك "فتى" يا فتى 178 00:14:40,612 --> 00:14:42,614 أنا (لو). ما هو إسمك؟ - .(ماكس) - 179 00:14:42,698 --> 00:14:44,616 .(ماكس)! حسنًا، (ماكس) - ...(ماكس) - 180 00:14:44,700 --> 00:14:48,579 ،سمعنا إنك قضيت يومًا صعبًا أمس 181 00:14:48,662 --> 00:14:52,249 ،لذا قررنا أن نرحب بك بطريقة غير رسمية 182 00:14:52,332 --> 00:14:54,751 .لكنها مليئة بالدفء 183 00:14:54,835 --> 00:14:57,588 .لذا، مرحبًا بك في "جرين ميدوز"! رائع 184 00:14:57,671 --> 00:14:58,839 !(ماكس) 185 00:15:06,638 --> 00:15:08,765 .(إيلي). هي لا تتحدث الإنجليزية، (ماكس) 186 00:15:08,849 --> 00:15:11,436 .هي ترحب بك، وأنا كذلك 187 00:15:11,519 --> 00:15:12,854 .شكرًا 188 00:15:12,937 --> 00:15:15,064 .(تسعدني رؤيتك مجددًا، (ماكس - .مرحبًا - 189 00:15:15,148 --> 00:15:17,650 .وإذا استمروا في مضايقتك، فقط أخبرني 190 00:15:17,734 --> 00:15:19,027 .سأهتم بهم 191 00:15:19,110 --> 00:15:21,988 .وهي تعني ما تقول فعلاً. صدقني 192 00:15:22,071 --> 00:15:24,240 .سُررت بلقائك، وأنا سعيد جدًا بوجودك هنا 193 00:15:24,324 --> 00:15:25,742 .لديك حس فكاهة رائع 194 00:15:25,825 --> 00:15:26,910 .شكرًا - .حسنًا - 195 00:15:58,399 --> 00:15:59,943 .تعلم، والدي مات وحيدًا 196 00:16:02,737 --> 00:16:04,530 .لم أستطع أن أكون معه .كنت في كلية الطب 197 00:16:05,281 --> 00:16:07,158 ...لكنني أتساءل كيف كان الأمر 198 00:16:08,785 --> 00:16:11,329 .وحيدًا، وهو يقترب من الموت 199 00:16:12,747 --> 00:16:14,958 .لن أسامح نفسي أبدًا 200 00:16:17,335 --> 00:16:18,335 ...أنا 201 00:16:19,003 --> 00:16:20,003 .آسف جدًا 202 00:16:20,713 --> 00:16:21,756 .شكرًا لك 203 00:16:22,298 --> 00:16:24,634 .(أنا (دي. دبليو. سابيان)، (ماكس 204 00:16:24,717 --> 00:16:26,387 .أنا الطبيب المتواجد ضمن الطاقم 205 00:16:29,848 --> 00:16:32,977 .أعتذر منك بخصوص كل هذا ...ربما كان مبالغًا فيه قليلًا، لكن 206 00:16:34,812 --> 00:16:36,605 ...هذه طريقتي في القول 207 00:16:37,564 --> 00:16:38,857 هؤلاء أشخاص طيبون 208 00:16:39,525 --> 00:16:42,027 .ويستحقون الراحة في سنواتهم الأخيرة 209 00:16:48,242 --> 00:16:49,242 ...تملك 210 00:16:49,994 --> 00:16:51,120 .تملك عيونًا جميلة 211 00:16:52,371 --> 00:16:53,755 واسعتين جدًا، أتعلم؟ 212 00:16:55,332 --> 00:16:56,667 .شكرًا 213 00:18:24,714 --> 00:18:27,092 هل أعجبك ما رأيته يوم أمس؟ 214 00:18:28,635 --> 00:18:31,221 .أريد أن أراك الآن 215 00:18:31,304 --> 00:18:34,474 .حان وقت الملامسة 216 00:19:57,766 --> 00:19:59,018 ماكس)؟) 217 00:19:59,727 --> 00:20:02,188 لماذا أنت مستيقظ بهذه الساعة من الليل؟ 218 00:20:03,147 --> 00:20:04,315 ...ألم 219 00:20:05,566 --> 00:20:06,566 تسمعي...؟ 220 00:20:08,611 --> 00:20:11,364 .لا شيء. لا شيء. فقط لم أستطع النوم 221 00:20:11,448 --> 00:20:14,826 ...حسنًا .أنا أيضًا كذلك 222 00:20:15,869 --> 00:20:19,206 لعلمك، أحيانًا محادثة صغيرة في .الليل تساعد 223 00:20:20,832 --> 00:20:22,200 هل أنت مهتم؟ 224 00:20:23,168 --> 00:20:24,586 .أكيد. أجل 225 00:20:25,462 --> 00:20:26,463 .جيد 226 00:20:26,546 --> 00:20:27,589 .أجل - .اتبعني - 227 00:20:32,135 --> 00:20:33,803 .رائع 228 00:20:33,845 --> 00:20:35,222 .جميل جدًا 229 00:20:40,268 --> 00:20:42,896 .أعتقد إنكِ أوقعتِ شيئًا 230 00:20:46,816 --> 00:20:48,109 ...هذا يبدو مألوفًا. أين 231 00:20:48,193 --> 00:20:49,903 أين رأيت هذا من قبل؟ 232 00:20:49,986 --> 00:20:51,363 ...(صديقتي، (استير 233 00:20:51,446 --> 00:20:54,324 .توفيت هنا قبل بضعة سنوات 234 00:20:54,407 --> 00:20:57,244 .كانت تصنع تماثيل صغيرة للناس 235 00:20:58,828 --> 00:21:01,248 أجد صعوبة في التخلي عن .مثل هذه الأشياء 236 00:21:06,336 --> 00:21:08,964 أفترض إن هذه إحدى تلك الأشياء الأخرى؟ 237 00:21:09,047 --> 00:21:10,131 .على الأقل نصفها 238 00:21:10,215 --> 00:21:12,384 .(ابني، (جيكوب 239 00:21:12,467 --> 00:21:15,762 .رسمها ليّ في أحد أيام عيد الأم 240 00:21:15,845 --> 00:21:18,974 كان هناك سرب من الطيور على ،الجانب الآخر 241 00:21:19,057 --> 00:21:21,101 .مع شروق للشمس فوقه 242 00:21:22,435 --> 00:21:24,772 ،ثم... حدث شجار بيننا في إحدى الليالي 243 00:21:24,855 --> 00:21:26,440 .فقام بتمزيقها 244 00:21:27,650 --> 00:21:28,734 ...لقد 245 00:21:29,735 --> 00:21:32,905 .لقد مات قبل فترة 246 00:21:33,614 --> 00:21:35,866 .أنا آسف ...لم أكن 247 00:21:35,950 --> 00:21:37,285 .لا، لا بأس 248 00:21:38,661 --> 00:21:40,830 .لهذا السبب لا أستطيع النوم ليلاً 249 00:21:40,913 --> 00:21:44,917 .الأمور العالقة تبقيني مستيقظًة 250 00:21:46,752 --> 00:21:47,752 ماذا عنك؟ 251 00:21:50,089 --> 00:21:51,465 .الأمر نفسه نوعًا ما 252 00:22:19,660 --> 00:22:22,204 ...حسنًا، لو خففتم السرعة قليلًا 253 00:22:22,288 --> 00:22:24,874 .التمثيل المرآتي يعتمد على التقليد 254 00:22:24,957 --> 00:22:27,251 .حسنًا. واحد، اثنان، ثلاثة 255 00:22:28,878 --> 00:22:30,880 .حسنًا. حسنًا 256 00:22:30,963 --> 00:22:33,299 .أخرجوا من هنا. اذهبوا لتناول الغداء .أعلم إنكم جائعين 257 00:22:33,382 --> 00:22:35,593 هذا رائع. أنتم تتحولون إلى .ممثلين رائعين 258 00:22:35,676 --> 00:22:36,886 .أتعلمون ذلك؟ هذا مدهش 259 00:22:36,969 --> 00:22:38,596 واصلوا العمل، حسنًا؟ 260 00:22:41,475 --> 00:22:42,976 .لو)، بدا ذلك ممتعًا جدًا) 261 00:22:43,060 --> 00:22:45,437 !(ماكس)! الفتى (ماكسي) 262 00:22:45,520 --> 00:22:47,356 .صباح الخير - .صباح الخير - 263 00:22:47,439 --> 00:22:50,025 ...أجل، أحاول أن أنقل 264 00:22:50,108 --> 00:22:52,235 بعض النصائح القيمة 265 00:22:52,319 --> 00:22:56,239 التي تعلمتها خلال عملي في ."مسارح "أوف برودواي 266 00:22:56,323 --> 00:22:59,409 لا يوجد الكثير من عظماء التمثيل هنا، لكننا 267 00:22:59,493 --> 00:23:01,912 .نمرح كثيرًا على أي حال 268 00:23:01,995 --> 00:23:04,122 .أظن إن كل ما تفعله هنا رائع 269 00:23:04,206 --> 00:23:05,707 .أقصد، إنهم يبدون سعداء جدًا 270 00:23:05,791 --> 00:23:07,042 .شكرًا 271 00:23:07,834 --> 00:23:10,128 ...شكرًا، (ماكس). أنا 272 00:23:11,797 --> 00:23:14,841 لعلمك، يقضي الناس حياتهم بأكملها 273 00:23:15,926 --> 00:23:17,969 .وهم يحاولون إطالة أعمارهم 274 00:23:18,053 --> 00:23:21,264 ،لكن عندما يصلون إلى النهاية، أعني 275 00:23:21,348 --> 00:23:23,975 .الملل هو ما يوصلهم إلى القبر 276 00:23:24,059 --> 00:23:26,395 .ليس المرض .ليس الاعتلال 277 00:23:27,604 --> 00:23:28,604 .بل الملل 278 00:23:29,981 --> 00:23:34,861 ...يجب أن نملأ ساعاتنا بالضحك، الحياة 279 00:23:36,530 --> 00:23:37,530 .الحب 280 00:23:38,615 --> 00:23:40,283 .(صباح الخير، (ماكس 281 00:23:40,367 --> 00:23:42,077 .حدث انسكاب في الممر الثالث .أنت مطلوب 282 00:23:42,828 --> 00:23:43,912 ...أنا 283 00:23:43,995 --> 00:23:45,580 .مطلوب 284 00:23:45,622 --> 00:23:47,707 .واسمع، تبًا للملل 285 00:24:29,055 --> 00:24:32,004 الطابق الرابع 286 00:24:52,315 --> 00:24:54,484 .بأنهم سيعثرون على نفط... 287 00:24:54,567 --> 00:24:57,653 ،في الواقع، في الحفر الاستكشافي 288 00:24:57,737 --> 00:25:01,282 بئر واحدة فقط من كل تسعة .آبار تنتج النفط 289 00:25:01,365 --> 00:25:06,162 بئر واحدة فقط من كل 24 بئر تستخرج .كمية نفط تغطي تكاليفها 290 00:25:06,245 --> 00:25:10,751 وبئر واحدة فقط من كل ألف تقريبًا .تحقق اكتشافًا كبيرًا 291 00:25:10,834 --> 00:25:12,544 .الاحتمالات كبيرة جدًا 292 00:25:12,628 --> 00:25:14,588 مع ذلك احتياطيات الوقود الأمريكية 293 00:25:14,671 --> 00:25:17,257 ،أي النفط الذي لا يزال تحت الأرض 294 00:25:17,341 --> 00:25:19,510 .زادت باستمرار 295 00:25:21,094 --> 00:25:22,221 لم أستطع تخيل 296 00:25:22,304 --> 00:25:26,016 كيف تم تحقيق هذا التزايد المستمر في إمدادات النفط 297 00:25:26,099 --> 00:25:31,271 حتى اكتشفت إن هناك آلاف الشركات النفطية وليس واحدة فقط 298 00:25:31,355 --> 00:25:36,485 .تتنافس لاكتشاف وبيع مصادر نفط جديدة 299 00:25:37,319 --> 00:25:41,073 ،"قد تصدق أو لا تصدق، في "أمريكا ...يمكن لأي شخص 300 00:25:44,076 --> 00:25:46,453 .مهلاً يا رجل، لا بأس 301 00:25:46,537 --> 00:25:48,163 .أنا لن أؤذيك 302 00:25:55,087 --> 00:25:56,672 .لا بأس .أنا لن أؤذيك 303 00:26:03,762 --> 00:26:05,764 !توقف 304 00:26:05,847 --> 00:26:06,890 !يا الهي 305 00:26:07,933 --> 00:26:09,226 .(جونو) 306 00:26:09,309 --> 00:26:10,727 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 307 00:26:10,811 --> 00:26:13,063 !ماكس)، أبعد يديك عنه) 308 00:26:15,315 --> 00:26:19,069 !اذهب! (ماكس)، اذهب! أخرج 309 00:26:31,833 --> 00:26:34,586 .(ماكس) هلا دخلت من فضلك؟ 310 00:26:36,546 --> 00:26:37,589 .تفضل بالدخول 311 00:26:39,132 --> 00:26:42,135 ...لِس) يأخذ عمله على محمل الجد جدًا) 312 00:26:42,218 --> 00:26:44,596 .وهو ليس سعيدًا بهذا 313 00:26:45,388 --> 00:26:48,141 .وبصراحة، أنا أيضًا لست سعيدًا 314 00:26:50,476 --> 00:26:52,645 .فقط سمعتُ صرخة 315 00:26:52,729 --> 00:26:55,773 .وذهبت لتفقد الأمر 316 00:26:55,857 --> 00:26:58,318 (حسنًا، لكنك أخبرت (لِس إن هناك بابًا مفتوحًا 317 00:26:58,401 --> 00:27:00,194 .يؤدي إلى الطابق الرابع 318 00:27:01,654 --> 00:27:04,949 لعلمك، (ماكس)، نحن ندرك جيدًا .سبب وجودك هنا 319 00:27:07,535 --> 00:27:09,412 .ينبغي أن تكون هذه بداية جديدة لك 320 00:27:10,371 --> 00:27:13,750 .فرصة لتجاوز آثار أخطائك الماضية 321 00:27:15,168 --> 00:27:19,005 .أكره أن أراك تعود إلى تصرفاتك المتهورة 322 00:27:20,506 --> 00:27:22,759 .(حان الوقت للالتزام بالقوانين، (ماكس 323 00:27:23,676 --> 00:27:26,638 .أنا آسف يا دكتور .هذا لن يحدث مرة أخرى 324 00:27:56,794 --> 00:27:57,961 .(مرحبًا، (ماكس 325 00:27:58,045 --> 00:27:59,546 .نورما). مرحبًا) 326 00:27:59,630 --> 00:28:01,423 كيف الحال؟ لماذا لستِ في الحفلة؟ 327 00:28:01,507 --> 00:28:04,677 .لست في مزاج يسمح بالاحتفال 328 00:28:06,387 --> 00:28:08,514 .سمعت إنك كنت في الطابق الرابع 329 00:28:09,723 --> 00:28:12,643 الأخبار تنتشر بسرعة في دار .(المسنين، (ماكس 330 00:28:12,726 --> 00:28:16,146 إنه أشبه بتجمّع نسائي كبير .لتبادل الأحاديث 331 00:28:17,147 --> 00:28:18,691 ،أولئك الأشخاص في الطابق الرابع 332 00:28:19,441 --> 00:28:21,318 .هناك خطب ما 333 00:28:21,402 --> 00:28:24,238 .يبدون تائهين للغاية 334 00:28:24,321 --> 00:28:27,282 ... وعيونهم، إنها - .(ماكس) - 335 00:28:29,660 --> 00:28:31,311 ".القلوب تعرف بعضها" 336 00:28:34,081 --> 00:28:36,750 ،عندما كنت أضع ابني في سريره ليلًا 337 00:28:36,834 --> 00:28:39,670 ."كنت أقبّله وأقول له: "القلوب تعرف بعضها 338 00:28:40,754 --> 00:28:43,582 لهذا السبب تشعر بالأشياء على النحو .الذي تشعر به 339 00:28:43,665 --> 00:28:44,665 ...لكن 340 00:28:45,426 --> 00:28:47,177 .عليك أن تنسى هذا الأمر 341 00:28:47,845 --> 00:28:49,847 .لا يوجد شيء يمكنك فعله من أجلهم 342 00:28:53,727 --> 00:28:54,728 ...ليس هناك شيء 343 00:28:56,312 --> 00:28:57,814 .لا شيء يمكن لأحد القيام به 344 00:29:11,161 --> 00:29:14,414 كل النفط يكمن في أعماق بعيدة... .تحت سطح الأرض 345 00:29:14,497 --> 00:29:16,624 .سيجدون النفط 346 00:29:16,708 --> 00:29:19,502 .هذه الآبار تمتد لآلاف الأقدام تحت الأرض 347 00:29:19,586 --> 00:29:21,421 .والحفر يكلّف الكثير من المال 348 00:29:21,504 --> 00:29:25,800 .لكن هذا لا يضمن إنهم سيجدون النفط 349 00:29:25,884 --> 00:29:28,762 ،في الواقع، في الحفر الاستكشافي 350 00:29:28,845 --> 00:29:32,348 بئر واحدة فقط من كل تسعة .آبار تنتج النفط 351 00:29:32,432 --> 00:29:37,187 بئر واحدة فقط من كل 24 بئر تستخرج .كمية نفط تغطي تكاليفها 352 00:29:37,270 --> 00:29:41,691 وبئر واحدة فقط من كل ألف تقريبًا .تحقق اكتشافًا كبيرًا 353 00:29:41,775 --> 00:29:43,485 .الاحتمالات كبيرة جدًا 354 00:29:43,568 --> 00:29:45,779 مع ذلك احتياطيات الوقود الأمريكية 355 00:29:45,862 --> 00:29:48,072 ...أي النفط الذي لا يزال تحت الأرض 356 00:29:48,156 --> 00:29:49,699 ،مهلاً يا رجل .أنا لن أؤذيك 357 00:30:10,638 --> 00:30:13,557 لست جيدًا جدًا في هذه اللعبة، لكنني .لستُ ممن يستسلمون 358 00:30:16,393 --> 00:30:17,812 هل رأيت؟ 359 00:30:19,230 --> 00:30:20,272 .يا الهي 360 00:30:21,357 --> 00:30:22,566 .تبدو بحالة فظيعة للغاية 361 00:30:23,275 --> 00:30:25,319 .حسنًا، شكرًا 362 00:30:25,402 --> 00:30:27,488 ...أجل، أعني 363 00:30:27,571 --> 00:30:30,199 مظهري يعكس شعوري. لا أستطع .النوم هنا على الإطلاق 364 00:30:30,282 --> 00:30:32,993 حسنًا. تعلم، الشائعات تقول 365 00:30:33,077 --> 00:30:38,207 إنهم يتلاعبون بمستويات الأكسجين في فتحات التهوية 366 00:30:38,290 --> 00:30:40,334 لكن ذلك فقط ليتأكدوا من إننا نحن كبار السن 367 00:30:40,417 --> 00:30:41,961 .نحصل على نوم هادئ 368 00:30:42,044 --> 00:30:44,421 ،أقصد، لا بد إن الأمر يؤتي ثماره .لأنني أنام كالموتى 369 00:30:44,505 --> 00:30:47,299 لا يمكنك إيقاظي بمجرد أن .أغرق في النوم 370 00:30:57,434 --> 00:30:59,478 !نورما، (كفى) 371 00:31:05,734 --> 00:31:07,611 !لا تلمسني 372 00:31:11,282 --> 00:31:12,282 !اياك 373 00:31:14,243 --> 00:31:16,829 حسنًا، أشعر إنني بخير الآن يا شباب .لذا جهزوا الكرات 374 00:31:16,912 --> 00:31:19,415 مَن سأنافسه الآن؟ 375 00:31:20,499 --> 00:31:22,836 .(نورما). (نورما)، أنا (ماكس) 376 00:31:29,175 --> 00:31:33,430 يُقيم (لو) أمسيات الألغاز البوليسية .هذه مرة كل شهر 377 00:31:33,513 --> 00:31:37,058 .ليلة من الدماء والمكائد"، كما يسميها" 378 00:31:37,684 --> 00:31:41,271 أردت الاطمئنان عليكِ فقط، لأنني .رأيتكِ تتجادلين مع شخص ما 379 00:31:41,354 --> 00:31:43,231 ...أنا فقط - ...لا، لا، هذا... هذا - 380 00:31:43,315 --> 00:31:44,566 .لا بأس بهذا 381 00:31:46,192 --> 00:31:49,279 ...لن آخذ طويلاً من وقتكِ. أنا 382 00:31:50,155 --> 00:31:52,824 ،كنتُ أفكر بما أخبرتني به تلك الليلة 383 00:31:52,908 --> 00:31:56,703 .وظننتُ إنه من العدل أن أردّ لكِ الجميل 384 00:31:57,370 --> 00:31:59,748 ،كما ترين 385 00:32:00,707 --> 00:32:04,878 ،أخي (لوك) مات وأنا عمري 11 386 00:32:04,961 --> 00:32:06,922 ...ووالدايّ 387 00:32:07,839 --> 00:32:09,674 لم يسمحا ليّ بالذهاب إلى الجنازة 388 00:32:09,758 --> 00:32:11,051 ،لأنهما اعتقدا بأني صغير 389 00:32:11,134 --> 00:32:12,302 ...لذا أنا أبدًا 390 00:32:13,511 --> 00:32:15,305 .لم تُتَح ليّ الفرصة لأودعه 391 00:32:17,307 --> 00:32:19,684 .لوك) هو أمري العالق) 392 00:32:21,686 --> 00:32:24,230 ،عمومًا، كنتُ أفكّر في ما حدث أمس 393 00:32:24,314 --> 00:32:26,983 ،فرسمت هذه 394 00:32:27,067 --> 00:32:29,945 وظننت إنه سيكون مناسبًا .أن أهديها لكِ 395 00:32:34,574 --> 00:32:38,704 حاولتُ أن أُتقنها تمامًا، لكن أظن .إنها... ستؤدي الغرض 396 00:32:51,217 --> 00:32:53,302 ".القلوب تعرف بعضها" - ."تعرف بعضها..." - 397 00:32:59,600 --> 00:33:00,977 .(ماكس) - أجل؟ - 398 00:33:03,729 --> 00:33:04,981 .اسمعني 399 00:33:07,066 --> 00:33:11,028 .هناك شيء مريب جدًا في هذا المكان 400 00:33:11,112 --> 00:33:13,698 .شيء في غاية السوء 401 00:33:13,781 --> 00:33:15,741 ...يجب عليك أن 402 00:33:15,825 --> 00:33:16,867 ...تخرج 403 00:33:20,371 --> 00:33:21,385 .يجب أن أذهب 404 00:33:22,665 --> 00:33:24,291 .ماذا؟ يجب أن تخبريني بما يحدث 405 00:33:24,375 --> 00:33:26,711 .ماكس). يجب أن أستعد) .لا يمكن أن أتأخر 406 00:33:26,794 --> 00:33:29,296 نورما). ما الأمر؟) - .انسى الأمر، (ماكس). سنتحدث غدًا - 407 00:33:39,849 --> 00:33:41,350 .هناك شيء مريب جدًا في هذا المكان 408 00:33:41,434 --> 00:33:42,768 ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟ 409 00:33:46,063 --> 00:33:47,815 ما هو المريب بشأن هذا المكان؟ 410 00:33:50,776 --> 00:33:53,155 هل رأيتِ (نورما)؟ 411 00:33:53,238 --> 00:33:55,198 هل ما زالت في ليلة الألغاز البوليسية هذه؟ 412 00:33:55,282 --> 00:33:57,868 .لا، حبيبي .نقلناها إلى العيادة الطبية 413 00:33:57,951 --> 00:33:59,286 .لم تكن على ما يرام 414 00:34:00,120 --> 00:34:02,122 ما الذي حدث؟ هل هي بخير؟ 415 00:34:02,664 --> 00:34:05,917 إنه مرض السكري. مستوى سكر الدم .لديها كان منخفضًا جدًا 416 00:34:06,001 --> 00:34:08,503 .ذلك يجعلها مشوشة قليلًا 417 00:34:08,587 --> 00:34:11,298 .إنها نائمة الآن. سوف نراقبها طوال الليل 418 00:34:12,591 --> 00:34:14,551 .(ستكون بخير، (ماكس 419 00:34:14,634 --> 00:34:16,053 .اهدأ 420 00:34:18,013 --> 00:34:20,057 .حسنًا، بلغيها تحياتي إذا استطعتِ 421 00:34:23,310 --> 00:34:24,519 .تصبحين على خير 422 00:34:24,603 --> 00:34:26,063 .(نوما هنيئًا، (ماكس 423 00:35:25,706 --> 00:35:27,291 !يا الهي 424 00:35:27,375 --> 00:35:28,375 !(نورما) 425 00:35:28,960 --> 00:35:29,961 !(نورما) 426 00:35:50,231 --> 00:35:52,525 حضرة الضابط، وجدتُ هذه الملاحظة .(في غرفة (نورما 427 00:35:52,608 --> 00:35:55,361 .إنها تتحدث عن اللحاق بابنها المتوفى 428 00:36:03,786 --> 00:36:05,121 .(أنا آسف، (ماكس 429 00:36:05,746 --> 00:36:07,206 .لم نتوقع حدوث هذا 430 00:36:45,746 --> 00:36:47,748 هل تمانع إذا جلست، (لو)؟ 431 00:36:47,831 --> 00:36:49,041 .لا 432 00:36:53,629 --> 00:36:54,629 كيف حالك؟ 433 00:36:58,091 --> 00:37:00,344 لم تعد قادرة على ملء ساعاتها 434 00:37:01,261 --> 00:37:04,848 ...بالضحك والسعادة و 435 00:37:07,768 --> 00:37:09,937 .(أنا خذلتها، (ماكس 436 00:37:10,020 --> 00:37:12,439 لا. كانت هي ملهمتي، تعلم؟ 437 00:37:12,981 --> 00:37:14,524 .كانت تساعدني في نظامي الغذائي 438 00:37:14,608 --> 00:37:17,152 .(قالت، "عليك أن تحافظ على لياقتك، (لويس 439 00:37:17,236 --> 00:37:21,240 ."فقد يأتي دور رائع آخر في طريقك 440 00:37:22,366 --> 00:37:23,533 ،وفي المقابل 441 00:37:24,660 --> 00:37:27,913 كنت ألقي قصائد (شكسبير) الغزلية .لأساعدها على النوم 442 00:37:27,996 --> 00:37:29,248 ...لا أستطيع 443 00:37:30,624 --> 00:37:32,417 ...هل تظن حقًا إنها 444 00:37:33,752 --> 00:37:35,212 قد تُقدم على الانتحار؟ 445 00:37:39,217 --> 00:37:40,885 ...حسنًا، لا أعلم يا (ماكس). أنا 446 00:37:44,514 --> 00:37:46,266 ما الذي يدعوك لهذا التساؤل يا بني؟ 447 00:37:47,433 --> 00:37:50,937 .(حسنًا... إنه مجرد شي قالته ليّ (نورما 448 00:37:52,063 --> 00:37:54,440 .قالت إن هناك شيء مريب جدًا في هذا المكان 449 00:37:55,984 --> 00:37:57,318 .شيء في غاية السوء 450 00:37:58,444 --> 00:38:00,029 ،وثم في اليوم التالي ...هي فقط 451 00:38:07,870 --> 00:38:10,206 !لو)! أنت) 452 00:38:20,967 --> 00:38:24,554 شردتُ بذهني مرة أخرى، أليس كذلك؟ 453 00:38:28,057 --> 00:38:30,310 .أجل. يا الهي هذا يحدث بشكلٍ متكرر 454 00:38:30,935 --> 00:38:32,312 .أكثر فأكثر 455 00:38:41,988 --> 00:38:44,115 .(ماكس) 456 00:39:02,259 --> 00:39:03,302 !ساعدني 457 00:40:30,840 --> 00:40:34,667 ابحث عن الموسومين 458 00:42:07,947 --> 00:42:09,657 .(لم نسمع أخبارك يا (ماكس هل أنت بخير؟ 459 00:42:09,740 --> 00:42:11,450 ...آسف. أجل. ال 460 00:42:11,534 --> 00:42:12,868 ،أحد النزلاء توفي 461 00:42:12,952 --> 00:42:14,036 ،وكان الأمر محزنًا جدًا 462 00:42:14,119 --> 00:42:15,496 .لكن أنا بخير الآن 463 00:42:15,579 --> 00:42:17,915 .يا الهي هل تأكل يا (ماكس)؟ 464 00:42:17,998 --> 00:42:19,917 .تبدو متعبًا .يجب أن تأكل 465 00:42:20,000 --> 00:42:22,503 ،)هو يعلم إن الاكل ضروري، (سيلفيا .بحق الرب 466 00:42:22,536 --> 00:42:24,440 يسرّني أن أسمع إنك أفضل حالًا .(اليوم، (ماكس 467 00:42:24,463 --> 00:42:26,423 .أقلقتنا عليك 468 00:42:26,507 --> 00:42:28,551 .دعني أسألك هذا 469 00:42:28,634 --> 00:42:31,178 هل استفدت شيئًا من هذه التجربة؟ 470 00:42:31,262 --> 00:42:33,222 .تعلم، في الحقيقة استفدت 471 00:42:33,305 --> 00:42:36,184 ...اعتقد إن هؤلاء الناس بحاجتي و 472 00:42:37,018 --> 00:42:38,186 .أعتقد إنه يمكنني مساعدتهم 473 00:42:38,270 --> 00:42:40,021 .يجب أن أساعدهم 474 00:42:45,610 --> 00:42:46,695 .(صباح الخير، (ماكس 475 00:42:54,411 --> 00:42:55,412 .تبًا 476 00:43:51,802 --> 00:43:53,304 .يا الهي 477 00:43:53,387 --> 00:43:55,181 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 478 00:43:55,264 --> 00:43:57,099 هل يبدو الشريط الأصفر كبساط ترحيب؟ 479 00:43:57,183 --> 00:43:58,392 ...لا، أنا - .اسمع - 480 00:43:59,602 --> 00:44:01,479 لا يمكنك أن تتحكم بنفسك، أليس كذلك؟ 481 00:44:02,688 --> 00:44:04,315 .هيا بنا .يجب أن أخبر الطبيب 482 00:44:04,398 --> 00:44:06,359 ،سيتصل بالشرطة هذه المرة .وهذا ذنبك أنت 483 00:44:06,442 --> 00:44:08,819 عدتُ لأقول وداعًا وحسب. حسنًا؟ 484 00:44:08,903 --> 00:44:11,489 أردتُ أن أبحث في المكان عن شيء 485 00:44:11,572 --> 00:44:13,157 .أحتفظ به لذكراها 486 00:44:13,240 --> 00:44:15,660 .أغراضها اختفت بالفعل .رُميَت في الخارج 487 00:44:16,243 --> 00:44:17,912 .ليس لديها عائلة 488 00:44:17,995 --> 00:44:20,414 .أي شيء متبقٍ يتم حرقه في القبو 489 00:44:20,498 --> 00:44:21,666 .الأمر انتهى 490 00:44:26,462 --> 00:44:27,463 ...أنا 491 00:44:28,297 --> 00:44:29,674 .(أفهمك يا (ماكس 492 00:44:31,884 --> 00:44:32,884 .لكنك تدين ليّ 493 00:44:34,136 --> 00:44:35,996 .أخرج قبل أن أغير رأييّ 494 00:44:37,515 --> 00:44:38,983 .(شكرًا لك. شكرًا، (ليس 495 00:45:55,886 --> 00:45:57,053 .(هيا، (نورما 496 00:45:57,137 --> 00:45:58,764 .لا بد من وجود شيء ما هنا 497 00:46:07,439 --> 00:46:09,691 .ماكس) التقى شخصًا في الطابق الرابع) 498 00:46:09,775 --> 00:46:11,818 .عليه أن يعرف الخطر 499 00:46:11,902 --> 00:46:13,069 هل أنا التالية؟ 500 00:46:13,153 --> 00:46:15,071 هل (لو) هو التالي؟ 501 00:46:15,155 --> 00:46:18,700 إنهم يأتون في الليل بإبرهم وكلابهم 502 00:46:18,784 --> 00:46:20,787 .يغيّروننا نحن أيضًا 503 00:46:28,419 --> 00:46:30,254 !(لو) 504 00:46:32,465 --> 00:46:34,091 .لو)، يجب أن أتحدث معك) هل أنت في الداخل؟ 505 00:46:34,175 --> 00:46:35,426 .لا أستطيع التحدث 506 00:46:39,013 --> 00:46:41,307 .لو)، شكرًا لله إنك هنا) 507 00:46:41,390 --> 00:46:43,976 .نورما) كانت محقة) .هناك شيء مريب في هذا المكان 508 00:46:44,060 --> 00:46:46,187 .وقد وجدت دفتر مذكراتها 509 00:46:46,270 --> 00:46:48,356 ،تقول إن هناك شيئًا يحدث ليلًا .له علاقة بالإبر 510 00:46:48,439 --> 00:46:49,774 ...الشراهة 511 00:46:50,691 --> 00:46:53,694 .تقتل أكثر مما يقتل السيف - لو)، ماذا؟) - 512 00:46:53,728 --> 00:46:54,922 ،أراهن إنك لم تكن تعرف ذلك صحيح؟ 513 00:46:54,946 --> 00:46:57,114 ماذا؟ 514 00:46:57,198 --> 00:47:00,576 .كانت تحميني دائمًا من شياطيني 515 00:47:00,660 --> 00:47:02,161 ...(عزيزتي (نورما 516 00:47:02,245 --> 00:47:04,413 !وقد رحلت 517 00:47:05,039 --> 00:47:08,501 !وأنا ضعيف !أنا ضعيف جدًا 518 00:47:09,544 --> 00:47:11,170 .يجب أن أعاقب نفسي 519 00:47:12,547 --> 00:47:14,549 ألا تسمعني؟ 520 00:47:14,632 --> 00:47:15,925 ما الأمر؟ 521 00:47:16,008 --> 00:47:17,593 !أنا خنزير 522 00:47:17,677 --> 00:47:19,428 !(لو) - .لقد دمّرتُ مسيرتي المهنية - 523 00:47:19,512 --> 00:47:21,472 !فعلت ذلك، لذا يجب أن أعاقب 524 00:47:21,556 --> 00:47:22,890 !أنا خنزير 525 00:47:22,974 --> 00:47:26,185 .(لدي شيء لك، (ماكس 526 00:47:26,269 --> 00:47:28,479 .أنظر إلى ذلك 527 00:47:28,563 --> 00:47:30,773 يا... ما هذا؟ - .ويجب أن أقتلع كل الأسنان - 528 00:47:30,857 --> 00:47:32,692 ما هذا؟ - .(عليك أن تساعدني، (ماكس - 529 00:47:32,775 --> 00:47:34,570 .أريدك أن تساعدني - !(توقف! (لو - 530 00:47:34,653 --> 00:47:36,029 ...لو)، ضع) - !يجب أن أقتلعها كلها - 531 00:47:36,113 --> 00:47:37,614 !يجب أن أفعل هذا - هل من أحد ليساعدني، من فضلكم؟ - 532 00:47:37,698 --> 00:47:41,243 !الكماشة! أعطني كماشتي 533 00:47:41,326 --> 00:47:44,212 هل من أحد ليساعدني، من فضلكم؟ 534 00:48:13,856 --> 00:48:16,042 (دي. دبليو. سابيان) دكتوراه، ماجستير علوم 535 00:48:18,206 --> 00:48:19,800 الأول على الدفعة 536 00:48:19,800 --> 00:48:21,330 جامعة "هارفارد" للطب 537 00:48:23,580 --> 00:48:27,390 الإشادة بالدكتور (سابيان) لإجرائه .عملية دماغ تجريبية 538 00:48:29,550 --> 00:48:31,550 هل رأيت الضوء؟ 539 00:48:32,900 --> 00:48:36,390 طبيب أعصاب مشهور يوجّه اهتمامه .نحو دماغ المسنين 540 00:48:36,390 --> 00:48:38,500 دراسة الذهان 541 00:48:38,500 --> 00:48:40,600 عند المرضى فوق 75 سنة 542 00:48:44,100 --> 00:48:47,500 نبذ طبيب إثر علاج عين مثير للجدل 543 00:48:47,500 --> 00:48:50,250 هل رأيت الضوء؟ 544 00:48:54,500 --> 00:48:55,800 خيالات بلا وجوه 545 00:48:58,200 --> 00:49:00,250 هل رأيت الضوء؟ دخول المحادثة 546 00:49:04,202 --> 00:49:05,703 .تبًا 547 00:49:05,703 --> 00:49:08,503 جارٍ تثبيت البرنامج 548 00:49:08,873 --> 00:49:11,200 محادثة خاصة مباشر 549 00:49:35,200 --> 00:49:36,800 الاتصال غير مستقر 550 00:50:09,280 --> 00:50:11,700 كاميرا مراقبة لاسلكية مدمجة 551 00:50:16,859 --> 00:50:20,070 !(ماكس). (ماكس) 552 00:50:20,696 --> 00:50:23,198 .ماكس)، هناك أحد قادم) .هناك أحد قادم 553 00:50:32,249 --> 00:50:33,709 .صباح الخير 554 00:50:34,376 --> 00:50:35,376 أنت بخير؟ 555 00:50:36,045 --> 00:50:37,337 .وجهك بدا محمَرًّا 556 00:50:37,421 --> 00:50:39,506 .أجل. أنا بخير ما الذي يحدث؟ 557 00:50:40,424 --> 00:50:44,344 (حسنًا، جئت فقط لأخبرك إن (لو .سيكون بخير 558 00:50:44,970 --> 00:50:46,805 .أعلم إنك كنت قلقًا عليه 559 00:50:46,889 --> 00:50:48,599 .هذا رائع .شكرًا لكِ 560 00:50:50,684 --> 00:50:52,061 هل أحضرتَ أي شيء جيد؟ 561 00:50:54,480 --> 00:50:56,565 .تسعدني الأشياء التي تجلب الابتسامة 562 00:50:56,648 --> 00:50:58,692 تعلمين، أنا لا أستطيع النوم ...حقًا هنا، لذا 563 00:50:58,776 --> 00:51:00,444 .أحضرتُ بعض الكتب 564 00:51:00,527 --> 00:51:03,781 .لا يبدو إنك من محبي القراءة 565 00:51:03,822 --> 00:51:06,075 .لكن، حسنًا، لنذهب إلى العمل 566 00:51:06,108 --> 00:51:08,085 .الطابق الأول. 5 دقائق - .شكرًا لكِ. سأحضر حالاً - 567 00:51:08,118 --> 00:51:09,936 .حسنًا - .لا تجعلني أعود - 568 00:51:13,540 --> 00:51:15,167 مرحبًا؟ مرحبًا؟ هل أنتِ هناك؟ 569 00:51:15,250 --> 00:51:16,418 أرجوكِ؟ هل من أحد هناك؟ 570 00:51:20,256 --> 00:51:22,258 .ماكس)، شكرًا لله إنك هنا) 571 00:51:22,342 --> 00:51:24,677 من أنتِ؟ كيف عرفتِ إن هناك أحد قادم إلى غرفتي؟ 572 00:51:24,761 --> 00:51:26,262 .كنتُ أراقبك 573 00:51:26,346 --> 00:51:27,639 هل وضعتِ الضوء الأسود هنا؟ 574 00:51:27,722 --> 00:51:29,390 .نعم. كنتُ أريدك أن تعرف 575 00:51:29,474 --> 00:51:31,184 ماذا تريدين مني بحق الجحيم؟ لماذا؟ 576 00:51:31,267 --> 00:51:33,186 .لا أستطيع قول المزيد ،إذا غبتُ لفترة طويلة 577 00:51:33,269 --> 00:51:35,105 .سيساورهم الشك 578 00:51:35,188 --> 00:51:37,273 .سيؤذونني - من الذي سيؤذيكِ؟ من؟ (سابيان)؟ - 579 00:51:37,357 --> 00:51:39,234 .الأمر أكبر بكثير مما تتصور 580 00:51:39,317 --> 00:51:41,027 لكن لا يمكنني إجابة المزيد .من أسئلتك الآن 581 00:51:41,111 --> 00:51:43,279 !لا، انتظري ...فقط أخبريني شيئًا 582 00:51:43,363 --> 00:51:45,615 .(ساعدني كي أساعدهم، (ماكس 583 00:51:45,698 --> 00:51:47,867 ساعدني كي أساعدهم 584 00:51:47,951 --> 00:51:50,787 قبل أن يتحولوا جميعًا إلى وحوش .مثل الآخرين 585 00:51:50,870 --> 00:51:52,831 .(يجب أن نوقفهم، (ماكس 586 00:51:52,914 --> 00:51:54,958 قتلوا (نورما) لأنها كانت تعرف .أكثر من اللازم 587 00:51:55,041 --> 00:51:56,251 .سيقتلوك أنت أيضًا 588 00:51:56,334 --> 00:51:57,794 .سيقتلوك أنت أيضًا 589 00:51:57,877 --> 00:51:59,170 .سيقتلوك أنت أيضًا 590 00:51:59,254 --> 00:52:00,880 ...سيقتلوك أيضًا... سيقتلوك أيضًا 591 00:52:00,964 --> 00:52:02,173 ...سيقتلوك 592 00:52:03,967 --> 00:52:05,093 مرحبًا؟ 593 00:52:06,907 --> 00:52:09,300 تم قطع الاتصال بالخادم 594 00:52:11,224 --> 00:52:12,517 (العواصف بحجم (غريتا 595 00:52:12,600 --> 00:52:14,978 ،هي نتيجة مباشرة للاحتباس الحراري 596 00:52:15,061 --> 00:52:18,398 لأن جيلكم دمر هذا الكوكب .واستنزف موارده 597 00:52:18,481 --> 00:52:21,860 ،كنتم مُصرّين على امتلاك كل شيء .بغض النظر عن الثمن 598 00:52:21,943 --> 00:52:25,280 لا يوجد لديكِ دليل حقيقي يثبت مسؤولية البشر 599 00:52:25,363 --> 00:52:28,491 ...عن هذه الكمية القليلة من فوضى العالم 600 00:52:28,575 --> 00:52:30,451 .هذه محاولة لدفع أجندتكِ الخاصة 601 00:52:30,535 --> 00:52:31,870 .أجندتي سهلة 602 00:52:31,953 --> 00:52:33,581 .إنقاذ البيئة 603 00:52:34,623 --> 00:52:37,668 .التغير المناخي الطبيعي أمر طبيعي ...مناخ الأرض 604 00:52:37,751 --> 00:52:39,211 .نحن نرث عالمًا يحتضر 605 00:52:39,295 --> 00:52:41,422 .عالم يضمحلّ شيئًا فشيئًا 606 00:52:41,505 --> 00:52:43,257 ...الأجندة الليبرالية - ،واضح - 607 00:52:43,340 --> 00:52:45,593 .إن تغير المناخ موضوع يثير جدلاً واسعًا 608 00:52:45,676 --> 00:52:48,971 هناك من ينكرون ذلك، لكن الإجماع العلمي واضح 609 00:52:49,054 --> 00:52:52,141 على إن درجة حرارة الأرض ترتفع ...يومًا بعد يوم 610 00:53:16,498 --> 00:53:18,709 .تغير المناخ مجرد كلام فارغ 611 00:53:34,016 --> 00:53:35,226 .(ماكس) 612 00:53:36,685 --> 00:53:38,729 .آسف، لم أقصد إخافتك 613 00:53:38,812 --> 00:53:41,315 هل أنت بخير؟ - .لا، أبدو فظيعًا، لكنني بخير - 614 00:53:41,398 --> 00:53:43,525 ...أريدك أن تعرف بأني 615 00:53:43,609 --> 00:53:46,070 آسف جدًا لأنك رأيت كل ما حدث .الليلة الماضية 616 00:53:46,153 --> 00:53:47,696 .لا شيء يستدعي اعتذارك 617 00:53:47,780 --> 00:53:49,616 .(لا. لا. (ماكس 618 00:53:50,283 --> 00:53:53,036 .هناك شيء خطير يحدث ليّ 619 00:53:53,078 --> 00:53:56,164 .أخشى إني على وشك الاختفاء 620 00:53:56,248 --> 00:53:58,166 .لا يوجد أي خطب بك - .سأشتاق لك - 621 00:53:58,250 --> 00:53:59,751 .لا يوجد أي خطب بك 622 00:53:59,834 --> 00:54:01,253 .إنه هذا المكان 623 00:54:01,753 --> 00:54:02,921 ...(نورما) 624 00:54:03,004 --> 00:54:04,464 .كانت محقة بشأنك 625 00:54:06,007 --> 00:54:07,634 .أنت أحد الأشخاص الصالحين 626 00:55:02,063 --> 00:55:04,066 ."مذهل! مثل فيلم "بريداتور 627 00:55:29,383 --> 00:55:30,383 ماذا تفعل؟ 628 00:55:46,150 --> 00:55:47,968 ما هي حكايتك أيها الرجل العجوز؟ 629 00:55:51,614 --> 00:55:53,157 إلى أين هو ذاهب؟ 630 00:55:53,657 --> 00:55:54,657 .تبًا 631 00:56:58,056 --> 00:56:59,433 لحظة، هل الجميع هنا؟ 632 00:57:29,921 --> 00:57:31,047 .تبًا لهذا 633 00:58:02,872 --> 00:58:05,374 !اجلسي واغلقي فمكِ - !لا - 634 00:58:05,458 --> 00:58:07,126 !لا - !أغلقي فمكِ - 635 00:58:13,925 --> 00:58:16,344 !لا. لا! لا 636 00:58:22,934 --> 00:58:24,227 !لا! لا 637 00:58:47,334 --> 00:58:49,294 .(ساعدني لأتمكن من مساعدتهم، (ماكس 638 00:58:49,378 --> 00:58:50,379 .هذه أنتِ 639 00:58:50,462 --> 00:58:52,005 يجب أن تخبريني من أنتِ 640 00:58:52,089 --> 00:58:53,632 .وما الذي يجري حالاً، أرجوكِ 641 00:58:53,715 --> 00:58:55,092 .انتظر. دعني فقط أريك شيئًا 642 00:58:55,175 --> 00:58:56,468 .أعطني دقيقة 643 00:58:56,552 --> 00:58:57,928 .هذا كل ما أطلبه 644 00:58:58,011 --> 00:58:59,304 .أجل 645 00:59:01,181 --> 00:59:02,349 .اقرأ رأس الرسالة 646 00:59:03,600 --> 00:59:05,519 ألمونت" هي شركة" 647 00:59:05,602 --> 00:59:08,105 ."تابعة "لوزارة الخدمات الصحية الأمريكية 648 00:59:08,188 --> 00:59:09,648 صحيح. ماذا يعني ذلك؟ 649 00:59:09,731 --> 00:59:11,441 هذا يعني إن الحكومة 650 00:59:11,525 --> 00:59:14,027 .هي التي تموّل هذه المنشأة بأكملها 651 00:59:14,111 --> 00:59:16,321 أبحاث، اختبارات، أدوية تجريبية جديدة 652 00:59:16,405 --> 00:59:18,407 .وتجارب جينية مثيرة للجدل 653 00:59:18,490 --> 00:59:20,242 أي فكرة غريبة أو مقرفة 654 00:59:20,325 --> 00:59:22,202 لدى الحكومة، يجرّبونها أولًا على الحيوانات 655 00:59:22,286 --> 00:59:24,121 .ثم على البشر 656 00:59:24,997 --> 00:59:26,748 كبار السن؟ - .نعم - 657 00:59:26,832 --> 00:59:29,209 ولدى الحكومة مرافق مماثلة تمامًا 658 00:59:29,293 --> 00:59:30,794 .في جميع أنحاء البلاد 659 00:59:31,420 --> 00:59:32,754 ،يجرون تجارب على مئات 660 00:59:32,838 --> 00:59:35,340 .إن لم يكن آلاف، من كبار السن 661 00:59:36,216 --> 00:59:37,884 إنهم أفضل أشخاص لإجراء التجارب عليهم 662 00:59:38,969 --> 00:59:42,014 لأنه لو أصابهم الخرف، لن يشك أحد .في شيء لأنهم مسنون 663 00:59:42,097 --> 00:59:44,474 وإذا ماتوا، لا يكترث بهم أحد .لأنهم مسنون 664 00:59:44,558 --> 00:59:46,977 ،لذا، ما تفعله مهم 665 00:59:47,060 --> 00:59:48,687 .ولهذا السبب لا يمكنك التوقف الآن 666 00:59:48,770 --> 00:59:51,231 مَن أنتِ ولماذا تهتمين بالأمر أصلًا؟ 667 00:59:51,315 --> 00:59:52,608 ...والدي 668 00:59:53,859 --> 00:59:55,485 .كان يعيش في غرفة في آخر الردهة 669 00:59:58,739 --> 01:00:00,365 .الآن هو في الطابق الرابع 670 01:00:03,328 --> 01:00:07,498 .رجاءً، استمر لأننا بحاجة إلى دليل 671 01:00:08,458 --> 01:00:14,172 إذا كشفنا أمرهم، فربما يساعد ذلك .أبي وأصدقائك 672 01:00:15,615 --> 01:00:17,652 يجب أن أغادر. لقد مكثت هنا .وقتًا كافيًا بالفعل 673 01:00:17,675 --> 01:00:19,886 .انتظري - .لا تتبعني - 674 01:00:39,405 --> 01:00:40,531 .(مرحبًا، (ماكس 675 01:00:41,240 --> 01:00:43,201 .سأُجري لك فحصًا الآن 676 01:00:43,284 --> 01:00:44,327 أتعرف ماذا؟ 677 01:00:44,410 --> 01:00:45,620 ،أحيانًا 678 01:00:45,703 --> 01:00:48,206 ،عندما تسوء الأمور في الخارج 679 01:00:48,873 --> 01:00:50,500 .علينا أن ننظر إلى دواخلنا 680 01:00:53,211 --> 01:00:55,338 أنظر إلى ذلك. أنظر، لدي .الكثير من الدم 681 01:00:55,421 --> 01:00:57,006 .أنت تهدر شبابك 682 01:01:04,222 --> 01:01:06,432 .حان وقت اللمس 683 01:01:06,516 --> 01:01:07,600 ...سوف يقتلون 684 01:01:07,684 --> 01:01:09,185 !سوف يقتلوك 685 01:01:12,355 --> 01:01:13,523 .سيقتلوك أنت أيضًا 686 01:01:14,732 --> 01:01:16,359 !(ديا) 687 01:01:16,442 --> 01:01:18,779 من النادر جدًا أن تضرب عاصفة بهذا الحجم 688 01:01:18,862 --> 01:01:20,864 الساحل الشرقي في هذا .الوقت من السنة 689 01:01:20,948 --> 01:01:23,575 هل سمعت هذا الهراء عن البعبع، (ماكس)؟ 690 01:01:23,659 --> 01:01:25,744 .إثارة إعلامية حول الاحتباس الحراري .ليس أكثر من ذلك 691 01:01:25,828 --> 01:01:27,746 لا يريدون سوى بيعكم المزيد .من الحليب والخبز 692 01:01:27,830 --> 01:01:29,415 هل قاموا بوسمي؟ 693 01:01:29,498 --> 01:01:31,542 .هذا الأمر جنوني - ما الذي فعلوه؟ - 694 01:01:31,625 --> 01:01:33,085 .(لقد سقطتَ بقوة يا (ماكس 695 01:01:34,503 --> 01:01:36,630 .مؤشراتك الحيوية كانت مضطربة للغاية 696 01:01:36,714 --> 01:01:37,715 ما الذي حدث؟ 697 01:01:38,340 --> 01:01:39,508 ...مريض من الطابق الرابع 698 01:01:40,300 --> 01:01:41,719 .فلت بطريقة ما 699 01:01:42,511 --> 01:01:43,971 .لِس) يبحث في الأمر) 700 01:01:45,514 --> 01:01:46,765 .لكن سأخبرك بما هو مؤكد 701 01:01:48,100 --> 01:01:49,893 .بالتأكيد كان يقصد أن يؤذيك 702 01:01:50,602 --> 01:01:54,064 الدكتور (سابيان) يريد أن يُجري .فحصًا دقيقًا جدًا اليوم 703 01:01:54,773 --> 01:01:56,066 .أنت في أيدٍ أمينة 704 01:01:58,110 --> 01:02:00,028 سأذهب وأخبر الطبيب إنك مستيقظ 705 01:02:00,112 --> 01:02:01,530 .حتى نتمكن من البدء 706 01:02:14,918 --> 01:02:16,920 .فحص"، تبًا لكم" 707 01:02:43,239 --> 01:02:44,991 .(فوضى أخرى من صنعك، (ماكس 708 01:02:45,074 --> 01:02:47,535 أنا واثق إنّ الشرطة ستأتي حالما .تخرق شروط اتفاقك 709 01:02:47,619 --> 01:02:49,245 ماذا؟ هل تتعاطى المخدرات؟ 710 01:02:49,329 --> 01:02:51,331 ،لا، كنت فقط أحاول المساعدة .أقسم، أنا آسف 711 01:02:51,414 --> 01:02:52,832 .حبيبي، أنت بأمان هنا 712 01:02:52,916 --> 01:02:55,335 .حسنًا، سأجري بعض المكالمات 713 01:02:55,418 --> 01:02:57,337 .يا بنات. مرحبًا 714 01:02:57,420 --> 01:02:59,422 .ماكسي)، هؤلاء هنّ أخواتك بالتبنّي) 715 01:02:59,506 --> 01:03:01,341 .(هذه (تيسا) و(جاكي 716 01:03:01,424 --> 01:03:04,344 ماكسي) مريض قليلًا، وسيظل في) .غرفته القديمة 717 01:03:04,427 --> 01:03:06,054 .حسنًا؟ ابقين هنا، حبيباتي 718 01:03:07,388 --> 01:03:08,932 !...حبيبي، أنت دائمًا 719 01:03:09,015 --> 01:03:11,601 .أنت في حرب دائمة 720 01:03:11,684 --> 01:03:14,437 .ابقين هناك يا بنات 721 01:03:23,655 --> 01:03:26,157 .مرحبًا 722 01:03:26,241 --> 01:03:27,951 .نمتَ طويلاً 723 01:03:33,289 --> 01:03:34,791 .أنا آسف، أمي 724 01:03:34,874 --> 01:03:36,084 ...شكرًا على 725 01:03:37,001 --> 01:03:39,587 شكرًا على سماحكِ ليّ بالبقاء هنا .واهتمامكِ بيّ 726 01:03:39,671 --> 01:03:42,090 ماكسي)، كنتَ تسعى لفعل) .الصواب فحسب 727 01:03:46,094 --> 01:03:47,847 ".القلوب تعرف بعضها" 728 01:03:53,477 --> 01:03:54,895 ماذا؟ ماذا هناك؟ ما الأمر؟ 729 01:03:57,648 --> 01:03:58,941 ...لا شيء 730 01:03:59,024 --> 01:04:00,568 ...آسف. ماذا 731 01:04:00,651 --> 01:04:02,319 ماذا... ماذا قلتِ؟ 732 01:04:03,487 --> 01:04:05,322 ".القلوب تعرف بعضها" 733 01:04:05,406 --> 01:04:07,908 .هذه مقولة قالها لي صديق منذ وقتٍ طويل 734 01:04:09,326 --> 01:04:10,536 صديق... صديق؟ 735 01:04:10,619 --> 01:04:11,704 .أجل 736 01:04:13,622 --> 01:04:15,958 .من الغريب إنني لا أستطيع تذكر من 737 01:04:16,876 --> 01:04:19,253 .لكنها تذكرني بك 738 01:04:20,462 --> 01:04:22,298 .تحاول فقط مساعدة هؤلاء الأشخاص الطيبين 739 01:04:25,718 --> 01:04:27,428 .ماكسي)، أنت تبدو متعبًا جدًا) 740 01:04:27,511 --> 01:04:28,804 .سوف أذهب 741 01:04:28,888 --> 01:04:31,390 والدك قال ربما ينبغي أن نذهب 742 01:04:31,473 --> 01:04:33,183 .(لرؤية القاضي (بيريك 743 01:04:33,267 --> 01:04:35,019 .قد يكون قادرًا على مساعدتنا 744 01:04:36,645 --> 01:04:37,897 .لا تجزع 745 01:04:39,690 --> 01:04:41,692 .أنت المفضل لدي 746 01:05:10,388 --> 01:05:12,390 .يا بنات 747 01:05:13,099 --> 01:05:15,602 هل سبق ورأيتن هذه السيدة من قبل؟ 748 01:05:15,685 --> 01:05:17,520 .لا - ماذا عن أمي؟ هل أمي تعرفها؟ - 749 01:05:19,814 --> 01:05:21,399 لم تروها من قبل؟ - .لا، أبدًا - 750 01:05:21,483 --> 01:05:22,609 .هناك من يعلم 751 01:05:42,000 --> 01:05:44,239 (لوك). (ماكس) 752 01:05:48,343 --> 01:05:50,303 هل أنت بخير؟ 753 01:05:51,596 --> 01:05:52,931 أتعلمن ماذا يا بنات؟ 754 01:05:53,014 --> 01:05:54,516 ،لا أشعر إنني بخير حقًا اليوم 755 01:05:54,599 --> 01:05:56,351 .فلو أمكن أن تتركن ليّ بعض المساحة 756 01:05:56,434 --> 01:05:57,769 هل وجدت المكان السري؟ 757 01:05:57,852 --> 01:06:00,230 .ماذا؟ لا، لا، لم أجد شيئًا 758 01:06:00,313 --> 01:06:02,774 اسمعن، أنا أمرّ بيوم سيئ جدًا، حسنًا؟ 759 01:06:02,857 --> 01:06:04,025 .ولستُ في مزاج للّعب 760 01:06:04,109 --> 01:06:05,777 ظننا إنك وجدتَ ذلك 761 01:06:06,428 --> 01:06:07,645 .في المكان السرّي 762 01:06:09,614 --> 01:06:11,241 .هو نفسه تمامًا 763 01:06:13,243 --> 01:06:15,286 ماذا تقصدين، "هو نفسه تمامًا"؟ ما هو المكان السري؟ 764 01:06:15,370 --> 01:06:16,789 ما الذي تقولينه؟ 765 01:06:17,790 --> 01:06:19,000 هل يمكنك الاحتفاظ بسر؟ 766 01:06:45,109 --> 01:06:47,028 .وجدنا هذا المكان قبل بضعة أشهر 767 01:07:06,630 --> 01:07:10,051 .أنظر، ذاك هناك مطابق تمامًا لما كان لديك 768 01:07:20,019 --> 01:07:22,104 ديا). إلهة الشباب في الميثولوجيا)" .الرومانية 769 01:07:22,188 --> 01:07:23,689 ."ارتشف من كأسها المقدّسة 770 01:07:25,524 --> 01:07:26,734 هل تعرف ما هذا؟ 771 01:07:27,818 --> 01:07:30,237 هل سبق وسمعتَ ب (ديا)؟ 772 01:07:30,321 --> 01:07:31,321 .لا 773 01:07:37,329 --> 01:07:39,831 .هناك بعض الأشياء أيضًا في الداخل 774 01:07:40,707 --> 01:07:42,084 .بعض الصور القديمة 775 01:08:53,990 --> 01:08:56,117 .(يا الهي. (لوك 776 01:09:10,590 --> 01:09:11,757 هل أنت بخير؟ 777 01:09:13,176 --> 01:09:15,052 ماكس)، هل أنت بخير؟) 778 01:09:15,928 --> 01:09:17,180 من هو (لوك)؟ 779 01:09:22,560 --> 01:09:23,561 .(وداعًا، (ماكس 780 01:10:15,239 --> 01:10:17,074 .مرحبًا 781 01:10:17,157 --> 01:10:18,157 .(لوك) 782 01:10:19,785 --> 01:10:20,804 هذا أنت، أليس كذلك؟ 783 01:10:20,827 --> 01:10:22,287 ...أجل 784 01:10:22,371 --> 01:10:23,580 .أخي 785 01:10:25,707 --> 01:10:26,708 .أخي الأكبر 786 01:10:28,293 --> 01:10:30,671 ...(ماكس) - .(اشتقت لك كثيرًا، (لوك - 787 01:10:30,754 --> 01:10:32,256 ...(ماكس) 788 01:10:34,091 --> 01:10:35,926 .كنت تحاول المساعدة فحسب - .أجل - 789 01:10:36,009 --> 01:10:38,387 .كنت تحاول المساعدة فحسب .اسمع 790 01:10:39,888 --> 01:10:41,014 .أنظر إلى هذا 791 01:10:43,267 --> 01:10:44,268 "أقوى من الدم" أتذكر؟ 792 01:10:53,735 --> 01:10:55,904 .دائمًا. دائمًا 793 01:10:56,989 --> 01:10:59,866 .دائمًا. لم أنساك أبدًا 794 01:10:59,908 --> 01:11:01,368 يجب أن تساعدني الآن، حسنًا؟ 795 01:11:01,451 --> 01:11:02,494 .حتى أتمكن من مساعدتك 796 01:11:03,203 --> 01:11:04,203 ...اسمع 797 01:11:05,414 --> 01:11:07,291 .أنا لا أفهم أي شيء من هذا 798 01:11:07,374 --> 01:11:09,751 هل كنت تعمل هنا عندما كنت في الجامعة؟ 799 01:11:09,835 --> 01:11:11,928 هل كنت هنا عندما قالوا إنك انتحرت؟ 800 01:11:12,879 --> 01:11:15,049 أجل؟ من هؤلاء الناس؟ 801 01:11:16,467 --> 01:11:17,467 ...هي 802 01:11:18,553 --> 01:11:19,829 هي"؟ أهذه هي؟" 803 01:11:20,430 --> 01:11:22,056 .حسنًا. ابقَ مكانك 804 01:11:22,140 --> 01:11:23,266 .أنتِ 805 01:11:23,349 --> 01:11:24,559 أنتِ. هل هذه أنتِ؟ 806 01:11:25,685 --> 01:11:26,861 هل هذه أنتِ؟ 807 01:11:28,271 --> 01:11:29,314 .ِإنها أنت 808 01:11:30,023 --> 01:11:31,616 هل كل من في الصورة أنتم؟ 809 01:11:32,859 --> 01:11:33,985 .هذا أنتم جميعًا 810 01:11:34,694 --> 01:11:37,530 ماذا بحق الجحيم؟ ما الذي يحدث؟ 811 01:11:38,072 --> 01:11:39,699 ماذا حدث لكم يا رفاق؟ .أنا لا أفهم 812 01:11:39,782 --> 01:11:41,409 !ما الذي... ماذا؟ 813 01:11:49,167 --> 01:11:50,543 .أغلق فمك 814 01:11:57,216 --> 01:11:58,676 .(استيقظ، (ماكس 815 01:12:01,929 --> 01:12:03,348 .ها هو 816 01:12:04,807 --> 01:12:06,142 .(قُل "تشييز"، (ماكس 817 01:12:08,102 --> 01:12:09,479 .(قُل "تشييز"، (ماكس 818 01:12:12,106 --> 01:12:13,316 !ابتسامة كبيرة 819 01:12:13,399 --> 01:12:14,859 .ابتسامة كبيرة بحق 820 01:12:16,778 --> 01:12:18,363 .عند العد ثلاثة، جميعًا 821 01:12:19,155 --> 01:12:21,366 ...واحد، اثنان 822 01:12:22,700 --> 01:12:23,910 !ثلاثة... 823 01:12:25,995 --> 01:12:27,205 .(أحسنت، (ماكس 824 01:12:27,288 --> 01:12:28,998 .ماكس)، أحسنت) 825 01:12:30,959 --> 01:12:33,337 .اهدأ. استمتع باللحظة 826 01:12:33,420 --> 01:12:34,797 .أنت ضيف الشرف 827 01:12:34,880 --> 01:12:36,507 .بطل قصتنا 828 01:12:36,590 --> 01:12:37,883 .(أحسنت، (ماكس 829 01:12:37,966 --> 01:12:39,510 ماذا بحق الجحيم؟ 830 01:12:42,012 --> 01:12:45,391 هل ليّ بانتباه الجميع، من فضلكم؟ 831 01:12:46,225 --> 01:12:47,393 ...أنا 832 01:12:48,185 --> 01:12:49,770 أود أن أرفع نخبًا 833 01:12:49,853 --> 01:12:52,106 .لكل واحد منكم 834 01:12:52,815 --> 01:12:55,359 .أنا أشكركم من أعماق قلبي 835 01:12:55,442 --> 01:12:56,860 !وأحسنتم 836 01:12:56,944 --> 01:12:58,862 !أحسنتم 837 01:12:58,946 --> 01:13:02,449 !(لو)! (لو)! (لو) - .لا. بحقكم. لا - 838 01:13:02,533 --> 01:13:05,160 .حسنًا. هيا .هيا. هيا الآن 839 01:13:05,244 --> 01:13:08,288 .كلكم قمتم بعمل رائع 840 01:13:08,372 --> 01:13:09,498 .أعني، أنظروا إليكم جميعًا 841 01:13:09,581 --> 01:13:11,542 ،)زوجة الدكتور (سابيان 842 01:13:12,084 --> 01:13:14,253 .غريتشن)، فتاتنا المعذبة) 843 01:13:14,336 --> 01:13:16,505 .كنتِ مدهشة بحق 844 01:13:16,588 --> 01:13:20,801 .وخصمنا الذي يؤدي دور الطبيب السادي 845 01:13:20,884 --> 01:13:23,345 .أنت لطيف جدًا - .حسنًا. الآن الممثلون المساعدون - 846 01:13:23,429 --> 01:13:25,973 .ها هي (سادي). (سادي) المثيرة - !(سادي) - 847 01:13:26,056 --> 01:13:27,891 ،)وهناك (إيثان) و(إيلي 848 01:13:27,975 --> 01:13:30,060 الذين لا يستطيعان إبعاد أيديهما .عن بعضهما 849 01:13:30,144 --> 01:13:33,480 !(و... (سيلفيا) و(كوبر 850 01:13:33,564 --> 01:13:34,815 !أجل - ...و - 851 01:13:35,774 --> 01:13:38,110 أمي؟ - .(جونو) و(لِس) - 852 01:13:38,193 --> 01:13:40,320 .هللويا. هللويا 853 01:13:40,404 --> 01:13:42,239 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 854 01:13:46,619 --> 01:13:48,705 .(نحن نقيم احتفالاً يا (ماكس 855 01:13:49,456 --> 01:13:52,542 .نحن نشيد بما قمنا به 856 01:13:52,625 --> 01:13:54,335 .على ما فعلناه 857 01:13:54,419 --> 01:13:57,088 من أجل القصة التي ألفناها وأديناها 858 01:13:57,172 --> 01:13:58,923 .لنرفه عن أنفسنا معك 859 01:13:59,007 --> 01:14:01,176 كما نفعل مع كل ولد آخر .يأتي إلى دارنا 860 01:14:01,259 --> 01:14:02,677 .نعم - ماذا؟ أي قصة؟ - 861 01:14:02,760 --> 01:14:05,722 ،الوشوم على أعناقنا، مؤامرة الحكومة 862 01:14:05,805 --> 01:14:08,266 ،الخيالات بلا وجه، أمراضي النفسية 863 01:14:08,349 --> 01:14:11,436 كل هذا جزء من الحكاية الكبرى التي اخترعناها 864 01:14:11,519 --> 01:14:13,730 لنمزح معك من أجل تسليتنا 865 01:14:13,813 --> 01:14:15,607 .بينما كنتَ تعتني بنا ليلاً 866 01:14:15,690 --> 01:14:17,233 !لقد قمنا بذلك للتسلية 867 01:14:17,317 --> 01:14:19,360 !أحسنتم 868 01:14:20,111 --> 01:14:22,906 ما الذي تقوله، (لو)؟ .أنا لا أفهم 869 01:14:22,989 --> 01:14:24,866 ...أنا 870 01:14:24,949 --> 01:14:28,369 يا دكتور، أعتقد إنه ينبغي لك أن .تجيب على هذا السؤال 871 01:14:28,453 --> 01:14:30,079 .(هذا كان رائعًا، (لو 872 01:14:30,163 --> 01:14:32,123 .قمتَ بعملٍ رائع - ...شكرًا لك... شكرًا لك - 873 01:14:32,207 --> 01:14:34,167 ...(إذًا، (ماكس 874 01:14:35,126 --> 01:14:37,420 ما يريد (لو) قوله 875 01:14:37,504 --> 01:14:40,423 .هو إننا نحب اللعب بطعامنا 876 01:14:40,507 --> 01:14:44,636 كما ترى، أنت هنا حقاً لأننا نحتاج .أن نستنزفك يا فتى 877 01:14:45,678 --> 01:14:48,890 .أن نستنزف جوهرك 878 01:14:50,850 --> 01:14:52,602 .(لذا شكرًا لك، (ماكس 879 01:14:52,685 --> 01:14:54,062 .(وشكرًا لكِ، (ديا 880 01:14:54,145 --> 01:14:55,980 .(شكرًا لكِ، (ديا 881 01:14:56,064 --> 01:14:57,565 .إلهة الشباب 882 01:14:58,900 --> 01:15:01,487 .إلهتنا... نحن 883 01:15:03,155 --> 01:15:04,657 ...لن نضيع أبدًا 884 01:15:04,740 --> 01:15:07,076 !(ديا) - ...ما قدّمته... - 885 01:15:07,159 --> 01:15:08,702 .(شكرًا لكِ، (ديا - .(ديا) - 886 01:15:08,786 --> 01:15:11,997 .بمحبة... - !(المجد ل (ديا)! المجد ل (ديا - 887 01:15:12,081 --> 01:15:14,458 !(ديا) - !(ديا) - 888 01:15:14,542 --> 01:15:16,293 !(ديا) - !(ديا) - 889 01:15:16,377 --> 01:15:17,461 !(ديا) 890 01:15:19,922 --> 01:15:22,091 !(ديا) - ...(ديا)، (ديا)، (ديا) - 891 01:15:22,174 --> 01:15:23,217 !دعوني أخرج 892 01:15:24,385 --> 01:15:25,385 !(ديا) 893 01:15:42,361 --> 01:15:43,737 .(لا تخف يا (ماكس 894 01:15:43,821 --> 01:15:46,365 كل ما ستشعر به هو وخزة بسيطة 895 01:15:46,448 --> 01:15:49,285 .بينما تخترق الإبرة عينك 896 01:15:49,368 --> 01:15:51,954 أتعرف عن ينبوع الشباب؟ بالتأكيد سمعت عنه، صحيح؟ 897 01:15:52,037 --> 01:15:54,540 .إنه حقيقي، لكنه يعيش في داخلنا 898 01:15:54,623 --> 01:15:57,459 هناك كيس صغير خلف عينك اليمنى 899 01:15:57,543 --> 01:16:00,379 .(حيث يوجد رحيق الإلهة (ديا 900 01:16:00,462 --> 01:16:03,215 .العلم يرفضها ويعتبرها مجرد غدة 901 01:16:03,299 --> 01:16:04,717 .حمقى 902 01:16:05,968 --> 01:16:08,596 .لكن (ديا) أرتنا الحقيقة 903 01:16:08,679 --> 01:16:11,724 .هي ما تعطي الإنسان شبابه ونشاطه 904 01:16:11,807 --> 01:16:16,896 لذلك نحن نأخذ رحيق (ديا) منك 905 01:16:16,980 --> 01:16:19,774 .لأن رحيقنا يزول مع التقدم في العمر 906 01:16:19,858 --> 01:16:22,485 لكن لا تقلق، كنا نستنزفك كل .(ليلة يا (ماكس 907 01:16:22,527 --> 01:16:24,404 ،كنا نتغذى على رحيقك 908 01:16:25,238 --> 01:16:26,656 .(نرضع من ثدي (ديا 909 01:16:30,577 --> 01:16:33,121 .إنه يبقينا شبابًا للأبد 910 01:16:33,204 --> 01:16:35,332 .(أنا وأمك عمرنا 109 أعوام، (ماكس 911 01:16:35,415 --> 01:16:37,542 .على مشارف 110 912 01:16:37,626 --> 01:16:40,086 .مائة وأربعة عشر ونصف 913 01:16:40,170 --> 01:16:41,338 .ثلاثة وتسعون يا حقير 914 01:16:41,421 --> 01:16:45,175 .صديقك (لو) 128 عامًا 915 01:16:45,258 --> 01:16:47,677 .أنتم جميعًا منحرفون مثيرون للاشمئزاز 916 01:16:47,761 --> 01:16:50,180 ،ربما أنت على حق 917 01:16:50,221 --> 01:16:53,308 .لكن هذا ما يبقينا شبابًا ومتحمسين 918 01:16:53,391 --> 01:16:55,602 .هذا ما يجعلنا نمارس الجنس كثيرًا 919 01:16:55,685 --> 01:16:58,813 .نحن نمارس الجنس طوال الوقت 920 01:16:58,897 --> 01:17:00,523 !يا سفلة - .طوال الوقت - 921 01:17:00,607 --> 01:17:02,901 .على الدوام - !يا أوغاد - 922 01:17:02,984 --> 01:17:05,320 !لقد أخذتم كل شيء منا! كل شيء 923 01:17:05,403 --> 01:17:06,403 !(لأجل (ديا 924 01:17:06,446 --> 01:17:07,739 !(لأجل (ديا - !(ديا) - 925 01:17:07,822 --> 01:17:08,865 !(ديا) - !(لأجل (ديا - 926 01:17:08,948 --> 01:17:09,948 !(لأجل (ديا 927 01:17:09,991 --> 01:17:11,326 !(ديا) - !(لأجل (ديا - 928 01:17:11,409 --> 01:17:12,410 !(ديا) 929 01:17:13,036 --> 01:17:14,621 لماذا فعلتم بي هذا؟ 930 01:17:14,704 --> 01:17:17,832 لقد أعطيناك العديد من الفرص لتكون .منتجًا يا بني 931 01:17:17,916 --> 01:17:21,711 أرسلنا معظم أطفالنا بالتبني إلى هنا 932 01:17:21,795 --> 01:17:23,463 (لاستخلاص رحيق (ديا 933 01:17:23,546 --> 01:17:26,174 لأنك أضعت كل الفرص 934 01:17:26,257 --> 01:17:27,634 .التي قدمناها لك 935 01:17:27,717 --> 01:17:28,886 .لقد وثقت بكما 936 01:17:29,637 --> 01:17:32,598 .ماكس)، أنت المفضل لدي) 937 01:17:32,682 --> 01:17:36,227 .(إذًا سنأخذ قدرًا كبيرًا الليلة، (ماكس 938 01:17:36,310 --> 01:17:37,978 ،من الأفضل أن تأخذوه كله 939 01:17:38,062 --> 01:17:40,481 .لأنكم إن لم تفعلوا، سأقتلكم 940 01:17:40,564 --> 01:17:43,067 هذا لن يكون ممكنًا، لأنك عندما تستيقظ 941 01:17:43,150 --> 01:17:46,237 .ستشعر بأنك رجل عمره 100 عام 942 01:17:46,320 --> 01:17:48,197 .لكنك ستكون مع عائلة 943 01:17:48,280 --> 01:17:49,657 .حان الوقت 944 01:17:50,533 --> 01:17:51,992 .افتح فمك 945 01:17:54,787 --> 01:17:57,832 .أغلق فمك 946 01:17:57,915 --> 01:17:59,959 .(أنت تعرف أكثر من اللازم، (ماكس 947 01:18:00,584 --> 01:18:02,420 حان الوقت للانضمام إلى أخيك .في الطابق العلوي 948 01:18:05,548 --> 01:18:07,717 .لا تتحرك 949 01:18:13,723 --> 01:18:16,308 .(لأجل عزيزتنا (ديا - .(لأجل (ديا - 950 01:18:16,350 --> 01:18:17,643 .بكل حب وامتنان 951 01:18:17,727 --> 01:18:19,645 .بكل حب وامتنان 952 01:18:19,729 --> 01:18:21,480 .حب وامتنان - .حب وامتنان - 953 01:18:22,106 --> 01:18:24,150 .(لا تتحرك، (ماكس 954 01:18:24,233 --> 01:18:25,860 .لا تتحرك 955 01:18:27,570 --> 01:18:28,904 .أمسكوا به وثبّتوه 956 01:18:28,988 --> 01:18:30,948 !(ديا) - !(ديا) - 957 01:18:31,031 --> 01:18:32,199 !(لأجل (ديا 958 01:18:33,701 --> 01:18:35,661 !(ديا) - !ضاجعني - 959 01:18:37,538 --> 01:18:38,706 !ضاجعني 960 01:18:41,500 --> 01:18:42,752 !ضاجعني 961 01:19:09,821 --> 01:19:11,198 .مرحبًا يا فتى 962 01:19:12,699 --> 01:19:14,034 كيف حالك؟ 963 01:19:14,993 --> 01:19:16,369 .أنا معك 964 01:19:16,453 --> 01:19:18,663 .ستحظى برعاية جيدة. لا تقلق 965 01:19:20,123 --> 01:19:21,166 .أعلم 966 01:19:22,042 --> 01:19:23,835 .أنت محتار. أفهمُ شعوركَ 967 01:19:24,836 --> 01:19:26,797 .دعني أوضح الأمور 968 01:19:27,798 --> 01:19:30,467 .نورما) العزيزة) 969 01:19:30,509 --> 01:19:32,928 .أرادت أن تنقذك 970 01:19:32,969 --> 01:19:35,806 .لأسباب عاطفية .لذا كان لا بد أن ترحل 971 01:19:38,016 --> 01:19:40,101 .وهنا خطرت ليّ الفكرة 972 01:19:40,185 --> 01:19:41,812 مجرد فكرة، تعلم؟ 973 01:19:44,189 --> 01:19:46,024 .بصيرة مفاجئة، يمكنك القول 974 01:19:46,733 --> 01:19:49,569 (أن نستغل وفاة (نورما 975 01:19:49,653 --> 01:19:50,946 .في لعبتنا معك 976 01:19:53,031 --> 01:19:56,576 .وقد قضينا أروع أوقات حياتنا الطويلة 977 01:19:56,660 --> 01:19:57,994 ،التفكير الجماعي 978 01:19:58,746 --> 01:20:01,999 .ارتداء الملابس الرسمية وغير الرسمية 979 01:20:02,083 --> 01:20:03,543 .الارتجال 980 01:20:03,626 --> 01:20:05,837 ...المتعة 981 01:20:05,920 --> 01:20:07,588 صحيح. ماذا يعني ذلك؟ 982 01:20:07,672 --> 01:20:09,549 .التي تفوق كل الاحتفالات... 983 01:20:09,632 --> 01:20:12,009 .الحكومة تموّل هذه المنشأة بأكملها... 984 01:20:12,093 --> 01:20:14,637 الآن، هل تتذكر ما قلته لك، (ماكس)؟ 985 01:20:15,721 --> 01:20:17,807 .عدو الشيخوخة ليس الموت 986 01:20:17,890 --> 01:20:19,100 .إنه الملل 987 01:20:20,643 --> 01:20:24,021 .يجب أن نملأ الساعات بالابتسامات 988 01:20:24,105 --> 01:20:27,441 ولدينا الكثير، الكثير، الكثير من .الساعات لنملأها 989 01:20:29,026 --> 01:20:30,086 .ارتح الآن 990 01:20:30,695 --> 01:20:32,613 .لا نزال بحاجة إليك 991 01:20:33,865 --> 01:20:34,866 .رحيقك 992 01:23:34,839 --> 01:23:36,007 !تبًا لكِ 993 01:24:35,859 --> 01:24:38,946 !أهربوا! الآن 994 01:24:39,613 --> 01:24:41,281 !لا! لا 995 01:24:41,365 --> 01:24:42,533 !لا 996 01:24:42,616 --> 01:24:44,660 !لا 997 01:24:44,743 --> 01:24:46,745 !لا - !لا، لا، لا - 998 01:24:46,829 --> 01:24:48,080 !لا، لا، لا 999 01:25:10,603 --> 01:25:12,105 !ماكس) قادم) 1000 01:25:12,188 --> 01:25:14,399 !ماكس) يقتلنا كلنا) 1001 01:25:14,482 --> 01:25:16,109 !أهربوا! أهربوا 1002 01:25:16,192 --> 01:25:18,153 !يا الهي 1003 01:25:21,948 --> 01:25:24,200 .ديا)، احميني) .ديا)، احميني) 1004 01:25:24,284 --> 01:25:25,910 .سادي)، تحركي. تحركي الآن) 1005 01:25:33,585 --> 01:25:35,044 !أيها اللعين 1006 01:25:48,933 --> 01:25:51,060 !هيا أيها اللعين 1007 01:26:02,071 --> 01:26:05,366 .ديا)، احميني. (ديا)، احميني) .ديا)، احميني) 1008 01:26:05,450 --> 01:26:07,744 .ديا)، احميني) .ديا)، احميني) 1009 01:26:07,827 --> 01:26:09,746 ...ديا)، (ديا)، احميني) 1010 01:26:12,166 --> 01:26:13,209 !لا! لا 1011 01:26:13,751 --> 01:26:14,919 !لا 1012 01:26:15,002 --> 01:26:16,712 .أنا صديقك 1013 01:26:16,795 --> 01:26:19,340 !ماكس)، توقف! قلتُ توقف) 1014 01:26:19,423 --> 01:26:20,507 !(ماكس) 1015 01:26:22,635 --> 01:26:23,761 !ماكس)، لا تفعل) 1016 01:26:25,012 --> 01:26:26,597 .ماكس). توقف) .سأطلق النار عليك 1017 01:26:55,292 --> 01:26:57,253 !لا، لا، لا 1018 01:26:58,295 --> 01:27:00,589 !(لا، لا! (ماكس 1019 01:27:04,510 --> 01:27:07,680 !هيا بنا، لنذهب إلى السيارة !هيا! هيا 1020 01:27:10,683 --> 01:27:11,892 !هيا 1021 01:28:00,900 --> 01:28:02,319 .(سأسترده كله يا (لو 1022 01:29:13,000 --> 01:29:20,500 ترجمة بسام شقير 1023 01:29:20,500 --> 01:29:28,000 ترجمة بسام شقير