1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,452 --> 00:00:48,492 [tense music playing] 4 00:01:02,774 --> 00:01:04,604 [female reporter] ...live on the ground in Kingston. 5 00:01:04,673 --> 00:01:06,706 And while not officially a hurricane, 6 00:01:06,775 --> 00:01:09,182 these conditions are quickly worsening. 7 00:01:09,284 --> 00:01:12,186 There's flooding in front of me from heavy rain, Ben. 8 00:01:12,288 --> 00:01:13,846 - [Max coughing] - And looking out on the coast, 9 00:01:13,948 --> 00:01:17,056 you can see the conditions are far, far worse. 10 00:01:17,158 --> 00:01:19,551 High tide is at a season record high, 11 00:01:19,686 --> 00:01:21,897 making its way to the streets. 12 00:01:21,999 --> 00:01:24,690 We have volunteers here piling up sandbags 13 00:01:24,792 --> 00:01:27,265 and taking other precautions we can. 14 00:01:27,368 --> 00:01:30,198 But we know this storm will be devastating. 15 00:01:30,300 --> 00:01:32,039 Back to you in the studio. 16 00:01:32,142 --> 00:01:34,203 [Ben] Thank you, Judy. Stay safe out there. 17 00:01:34,305 --> 00:01:35,708 We're watching this storm... 18 00:01:35,810 --> 00:01:37,402 [continues indistinctly] 19 00:01:37,504 --> 00:01:39,543 [ominous music playing] 20 00:01:49,259 --> 00:01:51,450 [male reporter] ...we're expecting storm surges, 21 00:01:51,552 --> 00:01:52,955 high winds, and heavy... 22 00:01:53,057 --> 00:01:54,525 Raise a glass. 23 00:01:56,096 --> 00:01:57,763 They call us a foster family. 24 00:01:57,865 --> 00:01:59,666 We don't call it that. 25 00:01:59,768 --> 00:02:01,697 We call it what it is... 26 00:02:03,407 --> 00:02:04,465 A family. 27 00:02:04,567 --> 00:02:06,336 - To Luke! - [Sylvia] Yay, Luke! 28 00:02:06,438 --> 00:02:08,434 [Couper] My boy is going to college. 29 00:02:08,536 --> 00:02:11,439 - [laughs] - Yes! [laughs] 30 00:02:11,508 --> 00:02:13,181 - Thicker than blood? - Always. 31 00:02:13,948 --> 00:02:15,776 [male reporter indistinct] 32 00:02:15,878 --> 00:02:18,285 ...it's likely the storm will make its way north 33 00:02:18,387 --> 00:02:20,754 and in the tri-state area by the end of the week. 34 00:02:20,856 --> 00:02:23,884 [suspenseful music playing] 35 00:02:27,028 --> 00:02:28,889 - [lock clicks] - [door thuds] 36 00:02:42,239 --> 00:02:44,036 Goddamn, little bro. 37 00:02:45,213 --> 00:02:46,610 Hey, this is some of your best work. 38 00:02:52,550 --> 00:02:53,854 I can't believe you're leaving me here. 39 00:02:53,957 --> 00:02:56,782 Hey, I'm not leaving you anywhere. 40 00:02:56,884 --> 00:02:58,688 All right? I'm gonna write all the time. 41 00:02:58,790 --> 00:03:01,729 I'll be an hour away. I'll be home holidays and summers. 42 00:03:01,831 --> 00:03:03,555 And in four years, I'm back. 43 00:03:03,991 --> 00:03:06,528 And it's me and you again, charting our course. 44 00:03:06,630 --> 00:03:09,465 Like Dad said, they call us foster brothers. 45 00:03:09,567 --> 00:03:13,232 But, Max, our bond is thicker than blood. 46 00:03:13,334 --> 00:03:14,737 Always. 47 00:03:17,475 --> 00:03:21,007 [police siren wailing in distance] 48 00:03:33,125 --> 00:03:36,165 [indistinct yelling] 49 00:03:39,097 --> 00:03:40,899 [inaudible] 50 00:03:41,001 --> 00:03:44,668 [distant sobbing] 51 00:03:53,212 --> 00:03:55,678 [Sylvia and Couper crying] 52 00:03:55,780 --> 00:03:59,378 Come on, baby. It's okay. It'll be okay. It's... 53 00:03:59,480 --> 00:04:01,248 [sniffles] Max. 54 00:04:01,350 --> 00:04:02,554 Come here, son. 55 00:04:04,687 --> 00:04:06,558 I don't know how to say this, Max. 56 00:04:10,324 --> 00:04:11,359 Luke... 57 00:04:11,461 --> 00:04:14,131 i-is... [shuddering breaths] 58 00:04:14,233 --> 00:04:15,802 - ...gone. - [Max] Huh? 59 00:04:15,904 --> 00:04:17,305 Your brother is gone. 60 00:04:18,038 --> 00:04:20,033 He left a note, Max. 61 00:04:21,143 --> 00:04:23,638 He was having problems at college. 62 00:04:24,340 --> 00:04:27,649 I don't understand... I don't understand why he wouldn't come to us. 63 00:04:27,751 --> 00:04:29,948 It's okay. It's okay. 64 00:04:30,050 --> 00:04:36,553 [crying continues] 65 00:04:36,655 --> 00:04:40,053 - [buzzing] - [cop] Number 0426. Let's go. 66 00:04:47,595 --> 00:04:49,062 So how many times, Max? 67 00:04:50,030 --> 00:04:52,472 Breaking into buildings, destroying property. 68 00:04:53,108 --> 00:04:55,343 You need to be held accountable. 69 00:04:56,774 --> 00:04:59,338 - Ever since Luke died-- - I know. I know. I... 70 00:05:00,241 --> 00:05:03,382 I know. I'm familiar with the speech. You don't have to... 71 00:05:03,451 --> 00:05:05,848 tell me again how disappointed you are in me. 72 00:05:10,193 --> 00:05:11,984 - I made some calls... - I didn't ask. 73 00:05:12,086 --> 00:05:14,495 I spoke to Judge Beric. I begged him to help. 74 00:05:14,597 --> 00:05:15,627 He did. 75 00:05:16,898 --> 00:05:17,959 No jail time. 76 00:05:19,626 --> 00:05:20,999 Community service. 77 00:05:21,101 --> 00:05:23,131 [breathes deeply] 78 00:05:23,234 --> 00:05:24,438 Fuck. Okay. 79 00:05:25,301 --> 00:05:26,275 Thanks. 80 00:05:27,537 --> 00:05:29,201 I thought I was going away. 81 00:05:30,979 --> 00:05:32,138 What do I have to do? 82 00:05:33,775 --> 00:05:35,047 Judge asked me if you were handy. 83 00:05:35,149 --> 00:05:36,376 I lied and said you were. 84 00:05:36,478 --> 00:05:37,979 [both chuckle] 85 00:05:38,081 --> 00:05:40,355 He said, "Well, then he can spend the next four months 86 00:05:40,457 --> 00:05:43,820 at Green Meadows Retirement Home as the new onsite super." 87 00:05:45,287 --> 00:05:46,251 What? 88 00:05:47,159 --> 00:05:48,220 You're joking. 89 00:05:50,124 --> 00:05:52,333 An old folks home, like with-with old people? 90 00:05:52,435 --> 00:05:55,133 What? I don't wanna-- I don't wanna do that shit. 91 00:05:55,235 --> 00:05:57,163 This is your last chance, son. 92 00:05:57,741 --> 00:06:00,005 Play by the rules. 93 00:06:00,440 --> 00:06:02,102 Otherwise you're gonna end up in jail. 94 00:06:07,476 --> 00:06:08,614 When do I start? 95 00:06:09,281 --> 00:06:11,749 [ominous music playing] 96 00:06:18,856 --> 00:06:22,193 [heavy metal music playing over earphones] 97 00:06:22,295 --> 00:06:24,696 [ominous music continues] 98 00:06:43,018 --> 00:06:43,979 [taxi door closes] 99 00:06:49,684 --> 00:06:52,823 [ominous music playing] 100 00:07:18,688 --> 00:07:21,819 ♪ 101 00:07:43,738 --> 00:07:46,580 [ominous music swelling] 102 00:07:53,180 --> 00:07:55,721 [Les] Cute. Who's that? Your boyfriend? 103 00:07:58,088 --> 00:08:01,358 The trash receptacles have to be emptied twice a day. 104 00:08:01,460 --> 00:08:03,122 Carpets vacuumed daily. 105 00:08:03,224 --> 00:08:04,996 You saw how clean this place was coming in? 106 00:08:05,098 --> 00:08:06,034 Yes, sir. 107 00:08:06,136 --> 00:08:07,968 Your job is to keep it that way. 108 00:08:08,070 --> 00:08:10,534 Mm-hmm. And this key, 109 00:08:10,636 --> 00:08:12,640 it'll open every room in the home, 110 00:08:12,742 --> 00:08:15,338 with the exception of a few hallways and the basement. 111 00:08:15,440 --> 00:08:18,711 [Les] And don't enter residential apartments unless there's an emergency. 112 00:08:18,813 --> 00:08:20,508 - [Juno] Right. - "I've fallen and I can't get up" 113 00:08:20,610 --> 00:08:21,817 type of shit, you know? 114 00:08:21,919 --> 00:08:23,584 Just knock first. 115 00:08:24,816 --> 00:08:27,815 Oh, yeah. And no fourth floor, darling. 116 00:08:27,917 --> 00:08:30,782 Those patients need special care. 117 00:08:30,884 --> 00:08:32,186 Off limits to you. 118 00:08:32,822 --> 00:08:34,896 - Simple, right? - [Les] Mm-hmm. 119 00:08:34,998 --> 00:08:36,356 Just follow the rules 120 00:08:37,058 --> 00:08:38,900 and we won't be obliged to report you. 121 00:08:39,002 --> 00:08:40,095 [Les] That's right. 122 00:08:41,234 --> 00:08:43,472 [door opening] 123 00:08:44,301 --> 00:08:45,606 [creaks] 124 00:08:48,406 --> 00:08:49,335 [switch clicks] 125 00:08:59,349 --> 00:09:00,313 Come on! 126 00:09:01,582 --> 00:09:02,821 [gasps] 127 00:09:05,292 --> 00:09:06,253 [exhales sharply] 128 00:09:22,638 --> 00:09:26,109 [squeaks, thuds] 129 00:09:26,211 --> 00:09:27,175 Fuck! 130 00:09:30,144 --> 00:09:31,843 [jazz music playing in background] 131 00:09:31,945 --> 00:09:33,779 [elevator whirs, thuds] 132 00:09:33,881 --> 00:09:35,315 [elevator bell dings] 133 00:09:39,293 --> 00:09:40,727 Hello. How are you? 134 00:09:43,998 --> 00:09:44,962 [sighs] 135 00:09:48,699 --> 00:09:50,033 Here to get your garbage. 136 00:09:54,573 --> 00:09:55,742 All right, I'm coming in. 137 00:09:58,344 --> 00:10:00,010 [woman moaning] 138 00:10:03,882 --> 00:10:05,345 - [bed creaking] - [moaning continues] 139 00:10:10,016 --> 00:10:12,154 [moaning continues] 140 00:10:14,921 --> 00:10:19,062 [both moaning] 141 00:10:26,944 --> 00:10:28,005 [door slams] 142 00:10:30,278 --> 00:10:33,747 [breathing heavily] 143 00:10:42,622 --> 00:10:44,960 [instructor] Up and now strong. 144 00:10:45,062 --> 00:10:46,189 And to the right. 145 00:10:46,291 --> 00:10:47,622 Breathe. 146 00:10:47,724 --> 00:10:50,864 And up. And the left. 147 00:10:50,966 --> 00:10:52,198 And up. 148 00:10:52,300 --> 00:10:54,633 And, oh, to the right. 149 00:10:54,735 --> 00:10:57,471 To the right. Strong. Strong and now... 150 00:10:57,573 --> 00:10:58,935 Excuse me, son. Could you get me a towel? 151 00:10:59,037 --> 00:11:01,933 - Yeah, sure. - [instructor] And back we go. 152 00:11:02,035 --> 00:11:04,340 And spin your arms back. 153 00:11:04,442 --> 00:11:05,644 You're new. 154 00:11:05,746 --> 00:11:06,841 - Mm-hmm. - Warming up. That's right. 155 00:11:06,944 --> 00:11:09,541 I-I'm Norma. I'm sorry. You-you... 156 00:11:10,453 --> 00:11:12,848 You just look like someone I once knew. 157 00:11:12,950 --> 00:11:14,984 Well, I'm, uh, I'm Max. I am new. 158 00:11:15,087 --> 00:11:17,619 And, uh, it's really nice to meet you, Norma. 159 00:11:17,721 --> 00:11:19,555 And forward and up. 160 00:11:19,657 --> 00:11:21,791 We are sky warriors. 161 00:11:21,893 --> 00:11:24,127 So how's your first day going, Max? 162 00:11:24,229 --> 00:11:26,226 - We are youthful. We are strong. - Uh, it's... 163 00:11:26,328 --> 00:11:30,595 We are growing. And, yes, and out and up. 164 00:11:31,572 --> 00:11:34,707 And... Good God, Mrs. Fisher! 165 00:11:34,810 --> 00:11:37,574 She got in the pool after her skin procedure. 166 00:11:37,676 --> 00:11:39,137 Come on, everybody. Hurry. 167 00:11:39,239 --> 00:11:40,346 - Blood. Blood. - Oh, my God. 168 00:11:40,448 --> 00:11:41,847 - What? - Go help her. 169 00:11:41,949 --> 00:11:43,241 - Go, go. - [instructor] Up! Out, out, out! 170 00:11:43,343 --> 00:11:45,219 Everybody, come on. There you are. 171 00:11:45,321 --> 00:11:46,319 - Come on. - [Max] Come on. 172 00:11:46,421 --> 00:11:47,720 [instructor] Mrs. Fisher. 173 00:11:47,822 --> 00:11:50,155 - [woman] What do we do? - Come on. Here you go. 174 00:11:50,691 --> 00:11:51,888 - [Max] Right here. - Come on. 175 00:11:51,990 --> 00:11:53,993 - [mumbles] - Everybody, out. Oh, oh! 176 00:11:54,095 --> 00:11:55,063 Come on. 177 00:11:55,165 --> 00:11:57,622 [indistinct singing] 178 00:11:59,633 --> 00:12:01,860 Best generation, my fucking dick. 179 00:12:01,962 --> 00:12:02,935 [lighter clicks] 180 00:12:10,212 --> 00:12:11,178 [groans softly] 181 00:12:11,280 --> 00:12:13,440 These fucking boomers. 182 00:12:15,382 --> 00:12:18,177 [sighs deeply] 183 00:12:18,279 --> 00:12:20,513 I just wanna go home. [fake cries] 184 00:12:22,048 --> 00:12:25,122 [wind whooshing] 185 00:12:29,397 --> 00:12:35,660 [indistinct voices] 186 00:12:40,375 --> 00:12:42,902 [Luke's voice] Max! 187 00:12:43,004 --> 00:12:46,814 [breathing heavily] 188 00:12:53,388 --> 00:12:55,724 [distant screaming] 189 00:13:04,157 --> 00:13:07,395 [tense music playing] 190 00:13:27,850 --> 00:13:28,714 [lock clicks] 191 00:13:29,617 --> 00:13:31,692 [reporter] The storm has now been upgraded 192 00:13:31,795 --> 00:13:33,861 to a hurricane. They're calling it Greta. 193 00:13:33,963 --> 00:13:36,664 And it is moving up the coast very, very quickly. 194 00:13:36,766 --> 00:13:39,600 I have to tell you, it is extremely rare 195 00:13:39,702 --> 00:13:41,262 to have a storm of this magnitude 196 00:13:41,364 --> 00:13:43,433 hitting the East Coast this time of year. 197 00:13:43,536 --> 00:13:46,335 - [banging on door] - One expert is saying this is global warming. 198 00:13:46,437 --> 00:13:49,034 [man yelling] Hey, kid, get up! Get up! Wake up! 199 00:13:49,136 --> 00:13:50,936 [banging continues] 200 00:13:51,038 --> 00:13:53,106 For fuck's sake. 201 00:13:53,209 --> 00:13:54,513 - Jesus! - [banging continues] 202 00:13:54,615 --> 00:13:56,050 - Yeah. - [man] Come on! 203 00:13:56,153 --> 00:13:57,819 Yeah. Okay. 204 00:13:58,553 --> 00:14:00,016 [man] Please, kid, get up! 205 00:14:00,118 --> 00:14:01,453 - [Max groans] - [banging continues] 206 00:14:01,555 --> 00:14:02,983 Why do you take so long? 207 00:14:03,085 --> 00:14:04,724 - What's up? - Come on, kid. 208 00:14:04,826 --> 00:14:07,620 We need you. Ethan had a terrible accident. 209 00:14:07,722 --> 00:14:09,991 - The place is a mess. - What do you mean "accident"? 210 00:14:10,094 --> 00:14:11,827 Shit his drawers something wicked, 211 00:14:11,929 --> 00:14:13,625 seeped through his diaper. 212 00:14:13,727 --> 00:14:15,804 - Did you say "shit"? - Excrement, fecal matter. 213 00:14:15,906 --> 00:14:18,397 - Yes, shit. - He's painting the walls with it. 214 00:14:18,499 --> 00:14:20,364 Oh, what do you want me to do about it? 215 00:14:20,466 --> 00:14:22,170 We want you to clean it up, kid. 216 00:14:22,272 --> 00:14:23,868 - [Sadie] Yeah. - You're the new super. 217 00:14:23,970 --> 00:14:25,677 - [Max] Oh, my God. - [Sadie] Right behind that door. 218 00:14:25,780 --> 00:14:27,547 I'd stop breathing right about now. 219 00:14:27,650 --> 00:14:29,815 - [man] Oh! - [all] Surprise! 220 00:14:29,951 --> 00:14:31,377 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 221 00:14:31,513 --> 00:14:33,720 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 222 00:14:33,856 --> 00:14:37,953 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 223 00:14:38,089 --> 00:14:40,093 ♪ Which nobody can deny ♪ 224 00:14:40,195 --> 00:14:41,258 Yeah! 225 00:14:41,925 --> 00:14:43,857 So, no poopy diaper? 226 00:14:43,959 --> 00:14:46,063 No. No poo, kid. 227 00:14:46,166 --> 00:14:48,163 You know, I can't keep calling you "kid," kid. 228 00:14:48,265 --> 00:14:50,229 - I'm Lou. What's your name? - Uh, Max. 229 00:14:50,331 --> 00:14:52,237 - [Lou] Max! Okay, Max. - Max... 230 00:14:52,339 --> 00:14:56,207 Well, we heard that you had a really rough day yesterday, 231 00:14:56,309 --> 00:14:59,940 so we decided that we would give you a not-so-proper, 232 00:15:00,042 --> 00:15:02,407 but very warm welcome. 233 00:15:02,509 --> 00:15:05,417 So, welcome to Green Meadows. Yay! 234 00:15:05,519 --> 00:15:06,613 - Whoo! - Max! 235 00:15:10,052 --> 00:15:13,290 [speaking French] 236 00:15:14,290 --> 00:15:16,562 Ellie. She doesn't speak English, Max. 237 00:15:16,664 --> 00:15:19,298 She says welcome, as do I. 238 00:15:19,400 --> 00:15:20,635 Thanks. 239 00:15:20,737 --> 00:15:22,597 - Good to see you again, Max. - Hey. 240 00:15:22,699 --> 00:15:25,472 And, uh, if they keep busting on you, just let me know. 241 00:15:25,574 --> 00:15:26,770 I'll take care of them. 242 00:15:26,872 --> 00:15:29,535 And she means it too. Yeah. 243 00:15:29,638 --> 00:15:31,941 Nice to meet you, and I'm so glad you're here. 244 00:15:32,043 --> 00:15:33,545 You got a great sense of humor. 245 00:15:33,647 --> 00:15:34,674 - Thanks. - Okay. 246 00:15:35,847 --> 00:15:38,484 [indistinct chatter] 247 00:15:38,586 --> 00:15:40,416 [soft music playing] 248 00:15:52,391 --> 00:15:54,936 [ominous music playing] 249 00:16:06,110 --> 00:16:07,916 You know, my father died alone. 250 00:16:08,943 --> 00:16:10,279 Hmm? 251 00:16:10,381 --> 00:16:12,382 I couldn't be with him. I was at medical school. 252 00:16:13,018 --> 00:16:15,088 But I wonder what it was like... 253 00:16:16,625 --> 00:16:19,224 all alone, approaching death. 254 00:16:20,597 --> 00:16:22,931 Um... I'll never forgive myself. 255 00:16:25,224 --> 00:16:26,198 I'm, uh... 256 00:16:26,797 --> 00:16:27,760 so sorry. 257 00:16:28,568 --> 00:16:29,566 Thank you. 258 00:16:30,035 --> 00:16:32,266 I'm, uh, D.W. Sabian, Max. Uh... 259 00:16:32,368 --> 00:16:34,070 - Oh. - I'm the doctor on staff. 260 00:16:34,205 --> 00:16:37,374 ♪ Let me call you sweetheart ♪ 261 00:16:37,476 --> 00:16:40,949 I'm sorry about all that. It was a tad much, but, uh... 262 00:16:42,444 --> 00:16:44,447 It's just my way of saying that... 263 00:16:45,312 --> 00:16:46,651 these are good people 264 00:16:47,220 --> 00:16:49,788 and they deserve comfort in their twilight years. 265 00:16:49,924 --> 00:16:54,160 ♪ That you love me too... ♪ 266 00:16:55,992 --> 00:16:56,965 You have, uh... 267 00:16:57,797 --> 00:16:59,066 You have beautiful eyes. 268 00:17:00,096 --> 00:17:01,332 Quite large, you know? 269 00:17:03,097 --> 00:17:04,298 Thanks. 270 00:17:04,433 --> 00:17:08,002 ♪ Let me call you sweetheart ♪ 271 00:17:08,137 --> 00:17:10,368 ♪ I'm in love ♪ 272 00:17:10,504 --> 00:17:13,205 [distorts] ♪ With... ♪ 273 00:17:13,307 --> 00:17:15,775 [electrical buzzing] 274 00:17:20,588 --> 00:17:23,849 [snoring gently] 275 00:17:38,333 --> 00:17:43,704 [woman breathing heavily] 276 00:18:07,530 --> 00:18:09,499 - [Max snoring] - [heavy breathing] 277 00:18:29,816 --> 00:18:31,753 - [tense musical stinger] - [gasps] 278 00:18:32,389 --> 00:18:34,887 Did you like what you saw yesterday? 279 00:18:36,328 --> 00:18:38,758 - I wanna see you now. - [knife clinks] 280 00:18:38,860 --> 00:18:42,367 - [groans] - [singsongy] It's touching time. 281 00:18:46,069 --> 00:18:48,538 [screaming] 282 00:18:50,006 --> 00:18:53,114 [panting] 283 00:19:00,552 --> 00:19:05,588 ["I'll Never Smile Again" by Tommy Dorsey playing] 284 00:19:13,131 --> 00:19:16,896 [footsteps softly tapping] 285 00:19:21,208 --> 00:19:24,244 ["I'll Never Smile Again" continues] 286 00:19:55,073 --> 00:19:58,509 [distant screaming] 287 00:20:02,916 --> 00:20:05,346 [screaming continues] 288 00:20:05,448 --> 00:20:06,817 - Max? - [surprised grunt] 289 00:20:07,419 --> 00:20:10,158 Why are you awake at this hour of the night? 290 00:20:10,956 --> 00:20:12,259 You didn't... 291 00:20:13,287 --> 00:20:14,360 hear the...? 292 00:20:16,332 --> 00:20:19,098 Nothing. Nothing. I just, uh... I couldn't sleep. 293 00:20:19,200 --> 00:20:22,670 Oh, well... [chuckles] That makes two of us. 294 00:20:23,539 --> 00:20:27,175 You know, sometimes I find a little late-night conversation can help. 295 00:20:28,710 --> 00:20:29,804 You interested? 296 00:20:30,976 --> 00:20:32,477 Sure. Yeah. 297 00:20:33,273 --> 00:20:34,176 Good. 298 00:20:34,278 --> 00:20:35,480 - Yeah. - Follow me. 299 00:20:37,950 --> 00:20:38,879 [door opens] 300 00:20:39,951 --> 00:20:41,447 [Max] Wow. 301 00:20:41,516 --> 00:20:43,048 - Very nice. - Mm-hmm. 302 00:20:47,888 --> 00:20:50,726 Oh, um, I think you dropped something. 303 00:20:51,632 --> 00:20:52,563 Oh... 304 00:20:54,497 --> 00:20:55,902 This looks familiar. Where... 305 00:20:56,004 --> 00:20:57,737 Where have I seen this before? 306 00:20:57,839 --> 00:20:59,104 My friend, Esther... 307 00:20:59,206 --> 00:21:02,074 She passed away here some years ago. 308 00:21:02,176 --> 00:21:05,004 She would sculpt trinkets for people. 309 00:21:06,511 --> 00:21:09,140 I have a hard time letting go of such things. 310 00:21:13,917 --> 00:21:16,789 I'm guessing, uh, that's another one of those things? 311 00:21:16,891 --> 00:21:17,922 At least half of it. 312 00:21:18,024 --> 00:21:20,050 Oh, my son, Jacob. 313 00:21:20,153 --> 00:21:23,428 He... he painted that for me one Mother's Day. 314 00:21:23,530 --> 00:21:26,658 There used to be a flock of birds on the other side, 315 00:21:26,760 --> 00:21:28,896 with the sun rising above it. 316 00:21:30,205 --> 00:21:32,596 Then we... We had a fight one night, 317 00:21:32,698 --> 00:21:34,374 and he ripped it up. 318 00:21:35,578 --> 00:21:36,607 He, um... 319 00:21:37,438 --> 00:21:38,576 He passed away 320 00:21:39,572 --> 00:21:40,743 some time ago. 321 00:21:41,346 --> 00:21:43,641 I'm... I'm sorry. I-I didn't-- 322 00:21:43,743 --> 00:21:45,077 No, no, it's all right. 323 00:21:46,385 --> 00:21:48,483 That's why I can't sleep at night. 324 00:21:48,585 --> 00:21:52,755 The un... unresolved keeps me awake. 325 00:21:54,455 --> 00:21:55,527 What about you? 326 00:21:57,933 --> 00:21:59,399 Kind of like the same thing. 327 00:22:01,900 --> 00:22:02,864 Mmm. 328 00:22:05,566 --> 00:22:09,937 [ominous music playing] 329 00:22:25,421 --> 00:22:27,292 [cart wheels squeaking] 330 00:22:27,394 --> 00:22:29,789 [Lou] Well, if you slow down a little... 331 00:22:29,891 --> 00:22:32,689 So, mirror acting is about mimicking. 332 00:22:32,791 --> 00:22:35,030 Okay. One, two, three. 333 00:22:35,132 --> 00:22:36,467 [all] Hey! 334 00:22:36,569 --> 00:22:38,537 - [Lou] All right. All right. - [cheering] 335 00:22:38,639 --> 00:22:40,869 Get out of here. Go to lunch. I know you're hungry. 336 00:22:40,971 --> 00:22:43,305 This is terrific. You're turning into great actors. 337 00:22:43,407 --> 00:22:44,635 You know that? It's amazing. 338 00:22:44,737 --> 00:22:46,513 Keep at it, all right? 339 00:22:46,615 --> 00:22:47,579 Ah! 340 00:22:49,076 --> 00:22:50,816 [Max] Lou, that looked like a lot of fun. 341 00:22:50,918 --> 00:22:53,184 Max! Maxie boy! 342 00:22:53,287 --> 00:22:55,012 - Hey. Good morning. - Morning. 343 00:22:55,114 --> 00:22:57,857 Yeah, I'm trying-- I am trying to impart 344 00:22:57,959 --> 00:22:59,823 some nuggets of wisdom 345 00:22:59,925 --> 00:23:04,031 [chuckling] I learned on my off-Broadway theater days. 346 00:23:04,133 --> 00:23:06,992 Not many Oliviers here, but, uh... 347 00:23:07,094 --> 00:23:09,565 we have a lot of fun nonetheless. [laughs] 348 00:23:09,667 --> 00:23:11,939 I think whatever you're doing here is great. 349 00:23:12,041 --> 00:23:13,607 I mean, they seem really happy. 350 00:23:13,710 --> 00:23:14,870 Oh, thanks. 351 00:23:15,537 --> 00:23:17,939 Thanks, Max. I... 352 00:23:19,512 --> 00:23:22,713 You know, people spend their entire lives 353 00:23:23,612 --> 00:23:25,616 trying to prolong life. 354 00:23:25,718 --> 00:23:28,848 But then when they get here at the end, I mean, 355 00:23:28,950 --> 00:23:31,620 boredom is what takes them to the grave. 356 00:23:31,722 --> 00:23:34,219 It's not disease. It's not illness. 357 00:23:35,358 --> 00:23:36,463 It's boredom. 358 00:23:37,663 --> 00:23:42,733 We must fill our hours with laughter, life... 359 00:23:44,299 --> 00:23:45,406 love. 360 00:23:46,369 --> 00:23:47,932 Morning, Max. 361 00:23:48,034 --> 00:23:49,905 We got a spill on three. You're needed. 362 00:23:50,538 --> 00:23:51,776 - Ah. - I... 363 00:23:51,878 --> 00:23:53,309 Needed. 364 00:23:53,377 --> 00:23:55,615 And, hey, fuck boredom. 365 00:23:55,717 --> 00:23:57,341 [laughs] 366 00:24:07,160 --> 00:24:10,024 [distant screaming] 367 00:24:12,264 --> 00:24:14,826 [distant groaning] 368 00:24:14,928 --> 00:24:17,304 [elevator door opens, closes] 369 00:24:17,406 --> 00:24:20,441 - [button clicks] - [elevator music playing] 370 00:24:28,050 --> 00:24:31,375 [foreboding music playing] 371 00:24:45,792 --> 00:24:49,195 [indistinct TV chatter] 372 00:24:59,946 --> 00:25:02,139 [narrator on TV] ...that they're going to find oil. 373 00:25:02,241 --> 00:25:05,210 Matter of fact, in exploratory drilling, 374 00:25:05,312 --> 00:25:08,886 only one well in nine finds any oil at all. 375 00:25:08,988 --> 00:25:13,792 Only one in 24 recovers enough oil to pay for itself. 376 00:25:13,894 --> 00:25:18,458 And only one in almost a thousand makes a major discovery. 377 00:25:18,560 --> 00:25:20,298 Pretty big odds. 378 00:25:20,400 --> 00:25:22,335 Yet America's fuel reserves 379 00:25:22,437 --> 00:25:24,962 the oil supplies still underground 380 00:25:25,064 --> 00:25:27,398 have kept increasing steadily. 381 00:25:28,802 --> 00:25:30,043 I couldn't imagine 382 00:25:30,145 --> 00:25:31,308 how this ever-increasing 383 00:25:31,410 --> 00:25:33,678 supply of oil was achieved 384 00:25:33,780 --> 00:25:36,649 until I found out that there's not just one, 385 00:25:36,751 --> 00:25:38,878 - but thousands of oil companies... - [groaning] 386 00:25:38,980 --> 00:25:40,552 ...all competing with each other 387 00:25:40,654 --> 00:25:44,253 to discover and to sell new sources of oil. 388 00:25:44,956 --> 00:25:48,929 Or believe it or not, in the USA, anyone... 389 00:25:49,031 --> 00:25:51,659 [old man groaning] 390 00:25:51,761 --> 00:25:54,235 Hey. Hey, man, it's all right. 391 00:25:54,337 --> 00:25:56,000 - I'm not gonna hurt you. - [groans] 392 00:25:56,102 --> 00:25:59,199 [screams] 393 00:26:02,773 --> 00:26:04,611 It's okay. I'm not gonna hurt you. 394 00:26:07,809 --> 00:26:09,440 - [groans] - [grunts] 395 00:26:11,516 --> 00:26:13,687 - Stop! - [screaming] 396 00:26:13,789 --> 00:26:14,786 Jesus! 397 00:26:15,857 --> 00:26:16,849 Juno. 398 00:26:16,951 --> 00:26:18,457 What the hell are you doing? 399 00:26:18,559 --> 00:26:20,785 Max, get your fucking hands off him! 400 00:26:20,887 --> 00:26:23,062 [old man screaming] 401 00:26:23,164 --> 00:26:26,791 Go! Max, go! Get out! 402 00:26:26,893 --> 00:26:28,833 [old man screaming] 403 00:26:39,580 --> 00:26:42,473 Hey, Max. Uh, you wanna come in, please? 404 00:26:44,349 --> 00:26:45,377 Come on in. 405 00:26:46,818 --> 00:26:49,783 Les takes his job very seriously, and... 406 00:26:49,885 --> 00:26:52,483 he's not very happy about this. 407 00:26:53,195 --> 00:26:55,992 And to be frank, neither am I. 408 00:26:56,525 --> 00:26:57,490 Um, uh... 409 00:26:58,093 --> 00:27:00,400 - I just-- I heard a scream. - Mm-hmm. 410 00:27:00,502 --> 00:27:03,296 And, uh, I-I went to go check it out. 411 00:27:03,398 --> 00:27:06,096 All right. But you told Les that there was an unlocked door 412 00:27:06,198 --> 00:27:08,037 that accessed the fourth floor. 413 00:27:09,238 --> 00:27:12,844 You know, Max, we're very aware of why you're here. 414 00:27:15,175 --> 00:27:17,213 This should be a fresh start for you. 415 00:27:18,016 --> 00:27:21,688 A chance to shed the skin of your past transgressions. 416 00:27:22,856 --> 00:27:26,891 I would hate to see you return to your reckless ways. 417 00:27:28,122 --> 00:27:30,588 It's time to play by the rules, Max. 418 00:27:31,357 --> 00:27:34,459 I'm sorry, Doc. It won't happen again. 419 00:27:35,764 --> 00:27:39,904 [ominous music playing] 420 00:28:04,562 --> 00:28:05,789 [woman] Hey, Max. 421 00:28:05,891 --> 00:28:07,127 Norma. Hi. 422 00:28:07,229 --> 00:28:09,235 How's it going? Why aren't you in the party? 423 00:28:09,337 --> 00:28:12,596 Oh, I'm not in the party mood. 424 00:28:14,243 --> 00:28:16,303 I hear you were up on four. 425 00:28:17,403 --> 00:28:20,206 Word travels fast in an old age home, Max. 426 00:28:20,308 --> 00:28:24,014 It's like a gigantic sewing circle. [chuckles] 427 00:28:24,846 --> 00:28:26,478 Those people on four, 428 00:28:27,288 --> 00:28:29,155 there's something wrong. 429 00:28:29,257 --> 00:28:31,889 Like, they seem so lost. 430 00:28:31,991 --> 00:28:35,124 - And their eyes, they're just... - Oh, Max. 431 00:28:37,463 --> 00:28:38,831 "A heart knows a heart." 432 00:28:39,660 --> 00:28:40,624 Hmm? 433 00:28:41,801 --> 00:28:44,505 When I'd, uh, put my son to bed at night, 434 00:28:44,607 --> 00:28:47,433 I'd kiss him and say, "A heart knows a heart." 435 00:28:48,544 --> 00:28:51,207 That's why you feel things the way you do. 436 00:28:51,309 --> 00:28:52,273 But... 437 00:28:53,282 --> 00:28:55,047 you need to put that away. 438 00:28:55,616 --> 00:28:57,784 There's nothing you can do for them. 439 00:29:01,519 --> 00:29:02,613 There's nothing... 440 00:29:04,017 --> 00:29:05,554 nothing anyone can do. 441 00:29:05,656 --> 00:29:09,862 [ominous music plays] 442 00:29:11,827 --> 00:29:14,493 [indistinct TV chatter] 443 00:29:18,666 --> 00:29:22,198 ...all oil lies far beneath the surface of the earth. 444 00:29:22,300 --> 00:29:24,204 They're going to find oil. 445 00:29:24,306 --> 00:29:27,106 These wells go down thousands of feet. 446 00:29:27,208 --> 00:29:29,046 It costs a lot of money to drill. 447 00:29:29,148 --> 00:29:33,553 But that's no guarantee that they're going to find oil. 448 00:29:33,655 --> 00:29:36,316 Matter of fact, in exploratory drilling, 449 00:29:36,418 --> 00:29:39,992 only one well in nine finds any oil at all. 450 00:29:40,094 --> 00:29:44,821 Only one in 24 recovers enough oil to pay for itself. 451 00:29:44,923 --> 00:29:49,465 And only one in almost a thousand makes a major discovery. 452 00:29:49,567 --> 00:29:51,129 Pretty big odds. 453 00:29:51,231 --> 00:29:53,430 Yet America's fuel reserves 454 00:29:53,532 --> 00:29:55,771 the oil supplies still underground... 455 00:29:55,874 --> 00:29:57,472 Hey, man, I'm not gonna hurt you. 456 00:29:57,574 --> 00:29:59,945 [screams] 457 00:30:03,910 --> 00:30:05,680 [growling] 458 00:30:05,782 --> 00:30:09,682 [laughing maniacally] 459 00:30:09,785 --> 00:30:12,958 [screaming] 460 00:30:15,528 --> 00:30:18,163 [wind whooshing outside] 461 00:30:18,265 --> 00:30:21,366 [Lou] I'm not doing very well at this game, but I am not a quitter. 462 00:30:21,468 --> 00:30:22,432 [billiard balls clack] 463 00:30:22,534 --> 00:30:24,171 [laughs loudly] 464 00:30:24,273 --> 00:30:25,696 Hey! Did you see? 465 00:30:26,934 --> 00:30:28,138 Oh, my God. 466 00:30:29,037 --> 00:30:30,371 You look downright awful. 467 00:30:31,070 --> 00:30:33,004 Well, thanks. 468 00:30:33,106 --> 00:30:35,114 And, yeah, I mean... 469 00:30:35,216 --> 00:30:37,879 I look how I feel. I haven't been able to sleep at all here. 470 00:30:37,981 --> 00:30:40,515 Okay. You know, rumor has it 471 00:30:40,617 --> 00:30:45,890 that they mess with the oxygen levels in the... in the vents, 472 00:30:45,992 --> 00:30:47,988 but it's just to make sure that us old folks 473 00:30:48,090 --> 00:30:49,696 get a good night's sleep, huh. 474 00:30:49,799 --> 00:30:52,060 I mean, it must work 'cause I sleep like death. 475 00:30:52,162 --> 00:30:54,960 You cannot wake me up once I go under. 476 00:30:55,062 --> 00:30:59,268 [speaking French] 477 00:31:05,113 --> 00:31:07,313 - [Les] Norma, enough! - [Ellie continues speaking French] 478 00:31:07,415 --> 00:31:09,916 [indistinct chatter] 479 00:31:13,350 --> 00:31:15,416 - [Les and Sabian indistinct] - Don't touch me! 480 00:31:18,986 --> 00:31:19,959 [Norma] Don't! 481 00:31:21,788 --> 00:31:24,554 [Lou] Okay, I'm feeling good now, guys, so rack 'em up. 482 00:31:24,656 --> 00:31:27,263 Who am I hustling next, huh? [chuckles] 483 00:31:28,326 --> 00:31:30,596 Norma. Norma, it's Max. 484 00:31:34,001 --> 00:31:36,333 [chuckles] Um... 485 00:31:36,802 --> 00:31:41,077 Lou plans these murder mystery nights once a month. 486 00:31:41,179 --> 00:31:44,675 "A night of blood and intrigue," as he puts it. 487 00:31:45,211 --> 00:31:48,956 I just wanted to check on you because I saw you arguing with someone. 488 00:31:49,058 --> 00:31:51,124 - I just... - Oh, no, no, no, no. That's-- that's... 489 00:31:51,226 --> 00:31:52,387 It's fine. 490 00:31:53,819 --> 00:31:56,956 Well, I won't take too much of your time. I, uh... 491 00:31:57,692 --> 00:32:00,396 I was just thinking about what you told me the other day, 492 00:32:00,498 --> 00:32:04,498 and I thought it would only be fair if I return the favor. 493 00:32:05,230 --> 00:32:07,534 Um... you see, 494 00:32:08,336 --> 00:32:12,642 my brother Luke died when I was 11, 495 00:32:12,744 --> 00:32:14,673 and my parents... 496 00:32:15,650 --> 00:32:17,277 didn't let me go to the funeral 497 00:32:17,379 --> 00:32:18,779 'cause they thought I was too young, 498 00:32:18,881 --> 00:32:20,184 so I never... 499 00:32:21,185 --> 00:32:23,187 I never got the chance to say goodbye. 500 00:32:25,020 --> 00:32:27,488 Luke is my unresolved. 501 00:32:29,326 --> 00:32:31,926 Anyway, I was just thinking about yesterday, 502 00:32:32,028 --> 00:32:34,625 so I just, uh... drew this up 503 00:32:34,727 --> 00:32:37,729 'cause I just thought you should have it. 504 00:32:42,243 --> 00:32:46,508 I tried to get it exactly right, but I think it'll... it'll do. 505 00:32:46,610 --> 00:32:47,871 Oh! 506 00:32:49,044 --> 00:32:50,016 [inhales sharply] 507 00:32:53,749 --> 00:32:54,713 Oh. 508 00:32:57,016 --> 00:32:57,981 [sighs] 509 00:32:58,851 --> 00:33:01,192 - "A heart knows a heart." - "...knows a heart." 510 00:33:02,463 --> 00:33:03,590 [Norma chuckles] 511 00:33:07,468 --> 00:33:08,936 - Max. - Yeah? 512 00:33:11,571 --> 00:33:12,797 Listen to me. 513 00:33:14,634 --> 00:33:18,775 There's something very wrong with this place. 514 00:33:18,877 --> 00:33:21,512 Something terribly wrong. 515 00:33:21,614 --> 00:33:23,374 You need to get... 516 00:33:23,476 --> 00:33:24,647 - [loud thud] - ...out of-- 517 00:33:24,749 --> 00:33:27,979 [keys jangling] 518 00:33:28,082 --> 00:33:29,121 I have to go. 519 00:33:30,321 --> 00:33:31,989 What? You have to tell me what's going on. 520 00:33:32,091 --> 00:33:34,325 Max, I have to get ready. I can't be late. 521 00:33:34,427 --> 00:33:36,991 - Norma. What the fuck? - Forget it, Max. We'll talk tomorrow. 522 00:33:37,093 --> 00:33:39,329 [suspenseful music playing] 523 00:33:42,636 --> 00:33:43,828 [distant screaming] 524 00:33:45,968 --> 00:33:47,367 [inhales deeply] 525 00:33:47,469 --> 00:33:49,037 "There's something wrong with this place." 526 00:33:49,139 --> 00:33:50,571 What the fuck does that mean? 527 00:33:53,739 --> 00:33:55,609 What the fuck's wrong with this place? 528 00:33:58,620 --> 00:34:00,679 Hey, have you seen Norma? 529 00:34:00,781 --> 00:34:02,921 Is she still at that, like, murder mystery thing? 530 00:34:03,023 --> 00:34:05,656 Oh, no, baby. We took her to the infirmary. 531 00:34:05,758 --> 00:34:07,084 She wasn't feeling well. 532 00:34:07,786 --> 00:34:09,860 What-- what happened? Is she all right? 533 00:34:10,329 --> 00:34:13,700 It's her diabetes. Her blood sugar was really low. 534 00:34:13,802 --> 00:34:16,168 You know, it makes her kind of loopy. 535 00:34:16,270 --> 00:34:19,204 She's sleeping now. We're gonna monitor her overnight. 536 00:34:20,333 --> 00:34:22,406 She'll be fine, Max. 537 00:34:22,508 --> 00:34:23,802 Relax. 538 00:34:25,606 --> 00:34:27,839 Well, tell her I said "hi" if you can. 539 00:34:31,044 --> 00:34:32,243 Night. 540 00:34:32,345 --> 00:34:33,812 Sleep tight, Max. 541 00:34:35,819 --> 00:34:38,058 [whirring] 542 00:34:47,502 --> 00:34:50,202 [window tapping] 543 00:34:52,134 --> 00:34:54,100 [tapping continues] 544 00:34:54,202 --> 00:34:55,669 [leaf blower stops] 545 00:35:01,979 --> 00:35:05,712 [ominous music playing] 546 00:35:09,524 --> 00:35:11,157 [squeaking] 547 00:35:13,560 --> 00:35:15,286 [groaning] 548 00:35:15,388 --> 00:35:17,229 [woman screaming] 549 00:35:20,767 --> 00:35:23,829 [dark music playing] 550 00:35:33,439 --> 00:35:35,006 [woman] Oh, my God! 551 00:35:35,108 --> 00:35:36,083 Norma! 552 00:35:36,780 --> 00:35:37,744 Norma! 553 00:35:44,559 --> 00:35:46,951 [women crying] 554 00:35:51,126 --> 00:35:52,792 [inaudible] 555 00:35:57,798 --> 00:36:00,203 Officer, I found this note in Norma's room. 556 00:36:00,305 --> 00:36:03,275 She speaks about joining her deceased son. 557 00:36:11,609 --> 00:36:12,879 [Sabian] I'm sorry, Max. 558 00:36:13,415 --> 00:36:15,155 We just didn't see this coming. 559 00:36:19,925 --> 00:36:22,591 [ominous music playing] 560 00:36:30,232 --> 00:36:33,538 [somber music playing] 561 00:36:33,641 --> 00:36:36,737 [inaudible] 562 00:36:41,441 --> 00:36:43,777 [inaudible singing] 563 00:36:53,424 --> 00:36:55,592 [Max] Mind if I, uh, take a seat, Lou? 564 00:36:55,694 --> 00:36:56,823 Oh, no. 565 00:37:01,329 --> 00:37:02,367 How you holding up? 566 00:37:03,328 --> 00:37:04,336 Oh... 567 00:37:05,699 --> 00:37:08,274 She could no longer fill the hours 568 00:37:09,042 --> 00:37:12,678 with... laughter and joy and... 569 00:37:12,780 --> 00:37:14,643 [breathes deeply] 570 00:37:15,651 --> 00:37:17,707 I failed her, Max. 571 00:37:17,809 --> 00:37:20,352 No. She was my muse, you know? 572 00:37:20,821 --> 00:37:22,219 She'd help with my diet. 573 00:37:22,321 --> 00:37:24,924 Said, "You have to stay in shape, Louis. 574 00:37:25,026 --> 00:37:27,122 Just in case another wonderful role 575 00:37:27,224 --> 00:37:29,053 comes your way." [chuckles] 576 00:37:30,126 --> 00:37:31,431 And in return, 577 00:37:32,367 --> 00:37:35,734 I'd recite Shakespeare's sonnets to help her sleep. 578 00:37:35,836 --> 00:37:37,127 [sniffles] I can't... 579 00:37:38,336 --> 00:37:40,339 Do you really think that she would... 580 00:37:41,467 --> 00:37:42,968 take her own life? 581 00:37:47,014 --> 00:37:48,710 Well, I don't know, Max. I... 582 00:37:52,250 --> 00:37:54,045 Where's this coming from, son? 583 00:37:55,189 --> 00:37:58,755 Well... it's just Norma said something to me. 584 00:37:59,691 --> 00:38:02,361 She said that there was something wrong with this place. 585 00:38:03,831 --> 00:38:05,265 Something very wrong. 586 00:38:06,199 --> 00:38:07,832 And then the next day, she just... 587 00:38:07,934 --> 00:38:10,765 [ominous music plays] 588 00:38:15,742 --> 00:38:17,972 Lou. Hey! 589 00:38:18,074 --> 00:38:22,843 [groaning] 590 00:38:24,783 --> 00:38:25,747 Hey. 591 00:38:28,617 --> 00:38:32,457 Oh, I went away again, didn't I? 592 00:38:35,691 --> 00:38:38,188 Yeah. Oh, God. It's happening more often, 593 00:38:38,799 --> 00:38:40,058 and more often. 594 00:38:40,767 --> 00:38:42,533 [Lou sobs] 595 00:38:43,761 --> 00:38:45,536 [tense musical stinger] 596 00:38:46,966 --> 00:38:49,537 - [loud thud] - [electrical buzzing] 597 00:38:49,639 --> 00:38:51,905 - [indistinct whispering] - Hey, Max. 598 00:38:54,145 --> 00:38:55,744 [people screaming] 599 00:39:01,416 --> 00:39:04,489 [indistinct yelling] 600 00:39:06,058 --> 00:39:08,427 [old man groaning] 601 00:39:10,059 --> 00:39:11,056 Help me! 602 00:39:13,395 --> 00:39:15,434 [breathing heavily] 603 00:39:23,405 --> 00:39:26,445 [foreboding music plays] 604 00:40:00,639 --> 00:40:01,711 [door closes] 605 00:40:11,291 --> 00:40:14,955 - [clicks] - [electrical buzzing] 606 00:40:16,829 --> 00:40:17,793 [clicks] 607 00:40:19,530 --> 00:40:22,193 - [clicks] - [electrical buzzing] 608 00:40:33,472 --> 00:40:34,414 [clicks] 609 00:40:37,977 --> 00:40:41,014 - [clicks] - [ominous music plays] 610 00:40:41,986 --> 00:40:42,917 [clicks] 611 00:40:44,725 --> 00:40:45,689 [clicks] 612 00:40:59,071 --> 00:41:00,539 [door creaks] 613 00:41:14,288 --> 00:41:16,181 - [clicks] - [electrical buzzing] 614 00:41:31,697 --> 00:41:33,033 [groans softly] 615 00:41:35,138 --> 00:41:36,740 [groans] 616 00:41:37,946 --> 00:41:40,538 [Max sighs deeply] 617 00:41:40,640 --> 00:41:42,548 [Lou groaning] 618 00:41:52,050 --> 00:41:54,285 [electrical buzzing continues] 619 00:42:03,565 --> 00:42:06,605 [tense music rising] 620 00:42:15,573 --> 00:42:17,380 [Couper] We haven't heard from you, Max. Are you okay? 621 00:42:17,482 --> 00:42:19,043 [Max] Sorry. Yeah. The, uh... 622 00:42:19,145 --> 00:42:20,546 One of the residents passed away, 623 00:42:20,648 --> 00:42:21,888 and it was really sad, 624 00:42:21,990 --> 00:42:23,256 but I'm okay now. 625 00:42:23,358 --> 00:42:25,587 Oh, my God. Are you eating, Max? 626 00:42:25,689 --> 00:42:27,517 You look tired. You need to eat. 627 00:42:27,619 --> 00:42:30,058 He knows eating is important, Sylvia, for God's sakes. 628 00:42:30,160 --> 00:42:32,022 I'm glad to hear you're feeling better today, Max. 629 00:42:32,124 --> 00:42:34,197 - Mmm. - You had us worried. 630 00:42:34,299 --> 00:42:36,095 Let me ask you this. 631 00:42:36,197 --> 00:42:38,895 Are you getting anything out of this experience? 632 00:42:38,997 --> 00:42:40,837 You know, I-I actually am. 633 00:42:40,939 --> 00:42:44,005 You know, I, uh... I think these people need me and... 634 00:42:44,705 --> 00:42:46,011 I think I can help them. 635 00:42:46,113 --> 00:42:47,672 I have to help them. 636 00:42:47,774 --> 00:42:50,616 [tense music playing] 637 00:42:53,383 --> 00:42:54,620 Morning, Max. 638 00:43:02,225 --> 00:43:03,189 Fuck. 639 00:43:59,548 --> 00:44:01,119 Jesus Christ. 640 00:44:01,221 --> 00:44:02,817 What the fuck you doing? 641 00:44:02,919 --> 00:44:04,749 That yellow tape look like a welcome mat? 642 00:44:04,851 --> 00:44:06,186 - No, I-- - Hey. 643 00:44:07,219 --> 00:44:09,255 You just cannot help yourself, can you? 644 00:44:10,463 --> 00:44:11,926 Let's go. I gotta tell the doc. 645 00:44:12,028 --> 00:44:13,960 He calls the cops this time, and that's on you. 646 00:44:14,062 --> 00:44:16,328 I just came back to say goodbye. Okay? 647 00:44:16,430 --> 00:44:19,269 I... wanted to look around, see if I can find something 648 00:44:19,371 --> 00:44:20,803 to remember her by. 649 00:44:20,905 --> 00:44:23,467 Her shit is all gone already. It's thrown out. 650 00:44:24,111 --> 00:44:25,610 She had no family. 651 00:44:25,713 --> 00:44:28,210 Whatever's left gets incinerated in the basement. 652 00:44:28,312 --> 00:44:29,407 It's over. 653 00:44:30,984 --> 00:44:32,751 [sighs] 654 00:44:34,284 --> 00:44:35,248 I-I... 655 00:44:36,156 --> 00:44:37,547 I get it, Max. 656 00:44:39,621 --> 00:44:40,759 But you owe me. 657 00:44:41,824 --> 00:44:43,762 Get out before I change my mind. 658 00:44:45,332 --> 00:44:46,589 Thank you. Thanks, Les. 659 00:44:54,273 --> 00:44:56,808 [metal clanking] 660 00:45:04,117 --> 00:45:05,410 [clicking] 661 00:45:09,321 --> 00:45:11,185 [mice squeaking] 662 00:46:03,640 --> 00:46:04,740 [Max] Come on, Norma. 663 00:46:04,842 --> 00:46:06,636 There's gotta be something in here. 664 00:46:08,546 --> 00:46:09,848 [tense musical stinger] 665 00:46:15,087 --> 00:46:17,455 [Norma] Max had an encounter on the fourth floor. 666 00:46:17,557 --> 00:46:19,552 He needs to know the danger. 667 00:46:19,655 --> 00:46:20,752 Am I next? 668 00:46:20,854 --> 00:46:22,554 Is my Lou next? 669 00:46:22,656 --> 00:46:26,461 They come at night with their needles and their dogs, 670 00:46:26,563 --> 00:46:28,592 changing us too. 671 00:46:36,167 --> 00:46:37,903 - [Lou mumbling] - Lou! 672 00:46:38,005 --> 00:46:40,007 [Lou singing indistinctly] 673 00:46:40,109 --> 00:46:41,774 Lou, I gotta talk to you. You in there? 674 00:46:41,876 --> 00:46:43,248 [Lou] Can't talk. 675 00:46:43,350 --> 00:46:45,149 [singing resumes] 676 00:46:45,252 --> 00:46:46,648 [groans] Oh! 677 00:46:46,750 --> 00:46:48,748 Lou, thank God you're here. 678 00:46:48,850 --> 00:46:51,687 Norma was right, man. There's something fucking wrong with this place. 679 00:46:51,789 --> 00:46:53,652 And... and I found her diary. 680 00:46:53,755 --> 00:46:56,195 She says there's something going on at night with, like, needles. 681 00:46:56,297 --> 00:46:57,523 [Lou] Gluttony... 682 00:46:58,292 --> 00:47:01,467 - kills more than the sword. - Lou, what? 683 00:47:01,569 --> 00:47:02,599 Bet you didn't know that, did you? 684 00:47:02,701 --> 00:47:04,801 - [Max] What? - [Lex chuckles] 685 00:47:04,903 --> 00:47:08,371 She always protected me against my demons. 686 00:47:08,473 --> 00:47:09,834 Oh, my Norma... 687 00:47:09,936 --> 00:47:12,242 And she's gone! 688 00:47:12,778 --> 00:47:16,310 And I'm weak! I'm so fucking weak! 689 00:47:17,384 --> 00:47:19,050 I have to punish myself. 690 00:47:19,152 --> 00:47:20,285 [grunts] 691 00:47:20,387 --> 00:47:22,146 Can you not hear me? 692 00:47:22,248 --> 00:47:23,649 - [Lou snorts] - What the fuck? 693 00:47:23,752 --> 00:47:25,347 I am a pig! 694 00:47:25,449 --> 00:47:27,052 - Lou! - I ruined my career. 695 00:47:27,154 --> 00:47:29,294 I did it, so I must be punished! 696 00:47:29,396 --> 00:47:30,629 [snorts] I'm a pig! 697 00:47:30,731 --> 00:47:33,859 Mmm! Mmm! I have something for you, Max. 698 00:47:33,961 --> 00:47:35,894 Look at that. [snorts] 699 00:47:35,996 --> 00:47:38,330 - Oh, my-- What the fuck? - Oh, yes, and they all have to come out. 700 00:47:38,432 --> 00:47:40,330 - What the fuck? - You have to help me, Max. 701 00:47:40,432 --> 00:47:42,168 - I want you to help me. - Stop! Lou! 702 00:47:42,270 --> 00:47:43,699 - Lou, put-- - I have to get them all! 703 00:47:43,801 --> 00:47:45,410 - I have to do this! - Will somebody please help? 704 00:47:45,512 --> 00:47:48,914 Pliers! Give me my pliers! 705 00:47:49,016 --> 00:47:51,851 - Ahh! - Will somebody fucking help me please? 706 00:47:53,353 --> 00:47:54,744 [inaudible] 707 00:48:10,503 --> 00:48:13,136 [tense music playing] 708 00:48:16,344 --> 00:48:18,174 [keyboard clacking] 709 00:48:34,788 --> 00:48:35,719 [dings] 710 00:48:50,705 --> 00:48:51,911 [clicks] 711 00:48:54,875 --> 00:48:57,675 [dinging] 712 00:49:01,254 --> 00:49:02,218 [clicks] 713 00:49:11,927 --> 00:49:13,493 - [beeps] - Fuck. 714 00:49:34,785 --> 00:49:41,851 [distorted sounds] 715 00:49:45,730 --> 00:49:47,967 [distant screaming] 716 00:49:55,968 --> 00:49:56,943 [thuds] 717 00:50:07,048 --> 00:50:09,912 [ominous music swelling] 718 00:50:24,671 --> 00:50:27,807 - [dings] - Max. Max! 719 00:50:28,343 --> 00:50:30,904 Max, someone's coming. Someone's coming. Someone's coming. 720 00:50:31,006 --> 00:50:32,803 [banging on door] 721 00:50:39,981 --> 00:50:41,515 Good morning. Hey. 722 00:50:42,180 --> 00:50:43,154 You okay? 723 00:50:43,821 --> 00:50:45,021 You looked flushed. 724 00:50:45,123 --> 00:50:47,357 Yeah, I'm-- I'm fine. What's going on? 725 00:50:48,127 --> 00:50:50,221 Well, I just wanted to stop by and let you know 726 00:50:50,323 --> 00:50:52,154 that Lou is gonna be fine. 727 00:50:52,690 --> 00:50:54,392 I know you were concerned about him. 728 00:50:54,494 --> 00:50:56,435 That's... that's great. Thank you. 729 00:50:56,537 --> 00:50:57,597 - Mm-hmm. - Mmm. 730 00:50:58,539 --> 00:51:00,006 You get anything good? 731 00:51:02,171 --> 00:51:04,206 I love it when my smiles arrive. 732 00:51:04,308 --> 00:51:06,511 You know, I can't really sleep here, so I just... 733 00:51:06,613 --> 00:51:08,109 I just got some books. 734 00:51:08,211 --> 00:51:11,474 Mmm. You don't strike me as a reader. 735 00:51:11,542 --> 00:51:13,615 But, okay, let's get to work. 736 00:51:13,717 --> 00:51:15,787 - First floor. Five minutes. - Thank you. I'll be right there. 737 00:51:15,889 --> 00:51:17,386 - Okay. - Don't make me come back. 738 00:51:18,958 --> 00:51:20,323 - [beeps] - [keyboard clacks] 739 00:51:21,222 --> 00:51:22,891 Hello? Hello? Are you there? 740 00:51:22,993 --> 00:51:24,294 Please? Is someone there? 741 00:51:26,358 --> 00:51:27,897 [distorted sounds] 742 00:51:27,999 --> 00:51:29,762 Max, thank God you're here. 743 00:51:29,864 --> 00:51:32,428 Who are you? How'd you know someone was coming to my room? 744 00:51:32,530 --> 00:51:33,970 I've been watching you. 745 00:51:34,072 --> 00:51:35,267 Did you put the black light in here? 746 00:51:35,369 --> 00:51:37,073 Yes. I needed you to find out. 747 00:51:37,175 --> 00:51:38,735 What the fuck do you want from me? Why? 748 00:51:38,837 --> 00:51:40,909 I can't say more. If I'm gone too long, 749 00:51:41,011 --> 00:51:42,642 they'll grow suspicious. 750 00:51:42,744 --> 00:51:44,983 - They'll hurt me. - Who's gonna hurt you? Who? Sabian? 751 00:51:45,085 --> 00:51:46,746 This is so much bigger than you think. 752 00:51:46,848 --> 00:51:48,786 But I can't answer any more of your questions right now. 753 00:51:48,889 --> 00:51:50,985 No, wait! Just tell me something-- 754 00:51:51,087 --> 00:51:53,459 Help me help them, Max. 755 00:51:53,561 --> 00:51:55,460 Help me help them 756 00:51:55,562 --> 00:51:58,454 before they're all turned into monsters just like the others. 757 00:51:58,556 --> 00:52:00,427 We have to stop them, Max. 758 00:52:00,529 --> 00:52:02,733 They killed Norma for knowing too much. 759 00:52:02,835 --> 00:52:03,965 They'll kill you too. 760 00:52:04,067 --> 00:52:05,398 They'll kill you too. 761 00:52:05,500 --> 00:52:06,903 [voice distorts] They'll kill you too. 762 00:52:07,005 --> 00:52:08,671 Kill you too... Kill you too... 763 00:52:08,773 --> 00:52:09,903 Kill you... 764 00:52:10,005 --> 00:52:11,672 [loud screaming] 765 00:52:11,774 --> 00:52:12,837 Hello? 766 00:52:18,876 --> 00:52:20,183 [activist] Storms of Greta's magnitude 767 00:52:20,285 --> 00:52:22,445 are a direct result of global warming, 768 00:52:22,547 --> 00:52:26,015 'cause your generation raped this planet, depleted it of its resources. 769 00:52:26,117 --> 00:52:29,253 You had to have everything, no matter the cost. 770 00:52:29,355 --> 00:52:32,954 [man] You have no real proof establishing mankind's responsibility 771 00:52:33,057 --> 00:52:36,165 for this small amount of the crazy word-- 772 00:52:36,267 --> 00:52:38,132 That's trying to advance your own agenda. 773 00:52:38,234 --> 00:52:39,671 [activist] My agenda is simple. 774 00:52:39,773 --> 00:52:41,233 Saving the environment. 775 00:52:42,102 --> 00:52:45,307 Normal climate change is natural. The Earth's climate-- 776 00:52:45,409 --> 00:52:46,943 [activist] We're inheriting a dying world. 777 00:52:47,045 --> 00:52:49,038 A world that is withering away. 778 00:52:49,140 --> 00:52:50,983 - [man] The liberal agenda-- - [activist] Clearly, 779 00:52:51,085 --> 00:52:53,044 climate change is a hotly debated topic. 780 00:52:53,146 --> 00:52:56,551 There are naysayers, but the scientific consensus is clear 781 00:52:56,653 --> 00:52:59,890 that the Earth's temperature is increasing daily... 782 00:52:59,992 --> 00:53:02,986 [debate continues indistinctly] 783 00:53:24,010 --> 00:53:26,409 [male resident] Climate change is a bunch of bullshit. 784 00:53:26,511 --> 00:53:33,588 [indistinct chatter] 785 00:53:41,834 --> 00:53:43,125 - [beeps] - Max. 786 00:53:44,368 --> 00:53:46,371 Sorry, I didn't mean to scare you. [chuckles] 787 00:53:46,473 --> 00:53:49,038 - Are you okay? - No, I look terrible, but I'm okay. 788 00:53:49,141 --> 00:53:51,208 I do-- I want you to know I... 789 00:53:51,310 --> 00:53:53,845 I'm so sorry you had to see all that last night. 790 00:53:53,947 --> 00:53:55,548 You have nothing to be sorry for. 791 00:53:55,650 --> 00:53:57,276 Oh, no. Oh, no. Max. 792 00:53:57,845 --> 00:54:00,819 There's-- there's something very wrong with me. 793 00:54:00,888 --> 00:54:03,717 I fear I'm about to disappear. 794 00:54:03,819 --> 00:54:05,923 - There's nothing wrong with you. - I'm gonna miss you. 795 00:54:06,025 --> 00:54:07,592 There's nothing wrong with you. 796 00:54:07,694 --> 00:54:09,118 It's this place. 797 00:54:09,628 --> 00:54:10,728 Norma... 798 00:54:10,830 --> 00:54:12,363 She was right about you. 799 00:54:13,626 --> 00:54:15,498 You are one of the good ones. 800 00:54:24,535 --> 00:54:28,973 [indistinct] 801 00:54:40,387 --> 00:54:42,317 [tense music playing] 802 00:54:42,419 --> 00:54:43,394 [beeps] 803 00:54:44,421 --> 00:54:45,528 [beeps] 804 00:55:05,677 --> 00:55:06,714 - [clacks] - [beeps] 805 00:55:09,681 --> 00:55:11,851 Sick. It's like Predator. 806 00:55:25,300 --> 00:55:27,867 [keyboard clacking] 807 00:55:32,879 --> 00:55:35,314 [tense musical stinger] 808 00:55:37,147 --> 00:55:38,284 What are you doing? 809 00:55:42,152 --> 00:55:43,245 [keyboard clacks] 810 00:55:53,792 --> 00:55:55,466 What the fuck you got, old man? 811 00:55:59,335 --> 00:56:00,933 Where the fuck is he going? 812 00:56:01,465 --> 00:56:02,440 Fuck. 813 00:56:32,433 --> 00:56:36,837 [eerie music playing] 814 00:56:37,701 --> 00:56:38,806 [metal thuds] 815 00:57:05,697 --> 00:57:07,373 Wait, is it all of them? 816 00:57:13,408 --> 00:57:16,206 [eerie music continues] 817 00:57:37,596 --> 00:57:38,866 Ah, fuck this. 818 00:58:00,719 --> 00:58:03,187 [tense music playing] 819 00:58:07,066 --> 00:58:10,425 [resident groaning] 820 00:58:10,527 --> 00:58:12,962 - [Les] Sit down and shut the fuck up! - [resident] No! 821 00:58:13,064 --> 00:58:14,935 - No! [crying] - [Les] You shut up! 822 00:58:15,800 --> 00:58:17,940 [resident groaning] 823 00:58:18,043 --> 00:58:21,504 [screaming] 824 00:58:21,607 --> 00:58:24,110 No. No! No! 825 00:58:24,212 --> 00:58:26,408 [crying] 826 00:58:30,617 --> 00:58:32,022 [yelling] No! No! 827 00:58:32,124 --> 00:58:34,991 [spine-chilling scream] 828 00:58:35,093 --> 00:58:38,926 [dog barking] 829 00:58:55,147 --> 00:58:57,078 Help me help them, Max. 830 00:58:57,180 --> 00:58:58,149 It's you. 831 00:58:58,251 --> 00:58:59,649 You need to tell me who you are 832 00:58:59,751 --> 00:59:01,352 and what the fuck is going on right now, please. 833 00:59:01,454 --> 00:59:02,921 Hold on. Just let me show you something. 834 00:59:03,023 --> 00:59:04,219 Give me one minute. 835 00:59:04,321 --> 00:59:05,582 That's all I ask. 836 00:59:05,684 --> 00:59:07,086 [inhales] Yeah. 837 00:59:09,029 --> 00:59:10,122 Read the letterhead. 838 00:59:11,361 --> 00:59:13,265 Almont is a subsidiary 839 00:59:13,367 --> 00:59:15,728 of the US Department of Health Services. 840 00:59:15,830 --> 00:59:17,365 Right. What the fuck does that mean? 841 00:59:17,467 --> 00:59:19,203 It means that the government 842 00:59:19,305 --> 00:59:21,670 is funding this entire facility. 843 00:59:21,772 --> 00:59:24,108 Research, testing, new experimental drugs, 844 00:59:24,210 --> 00:59:26,068 controversial gene trials. 845 00:59:26,170 --> 00:59:27,842 Any outlandish or fucked up idea 846 00:59:27,944 --> 00:59:30,013 the government has, they first test on animals, 847 00:59:30,115 --> 00:59:31,946 then on people. 848 00:59:32,680 --> 00:59:34,453 - Old people? - Yes. 849 00:59:34,555 --> 00:59:37,022 And the government has facilities just like this 850 00:59:37,124 --> 00:59:38,482 all across the country. 851 00:59:39,018 --> 00:59:40,456 They are experimenting on hundreds, 852 00:59:40,558 --> 00:59:43,122 if not thousands of elderly people. 853 00:59:43,858 --> 00:59:45,559 They're the perfect test subjects 854 00:59:46,462 --> 00:59:49,558 'cause if they get dementia, nobody thinks anything 'cause they're old. 855 00:59:49,660 --> 00:59:52,237 And if they die, nobody gives a fuck 'cause they're old. 856 00:59:52,339 --> 00:59:54,634 So what you are doing is important, 857 00:59:54,736 --> 00:59:56,407 which is why you cannot stop now. 858 00:59:56,509 --> 00:59:59,041 Who are you and why do you even care? 859 00:59:59,143 --> 01:00:00,502 My father... 860 01:00:01,577 --> 01:00:03,241 lived in a room down the hall. 861 01:00:06,483 --> 01:00:08,147 Now he's on the fourth floor. 862 01:00:11,156 --> 01:00:12,723 Please keep going 863 01:00:13,654 --> 01:00:15,255 'cause we need evidence. 864 01:00:16,058 --> 01:00:19,697 If we expose them, then maybe it will help my father 865 01:00:20,759 --> 01:00:21,996 and your friends. 866 01:00:23,263 --> 01:00:25,335 I need to leave. I've been here long enough already. 867 01:00:25,437 --> 01:00:27,771 - Wait. - Don't follow me. 868 01:00:31,675 --> 01:00:33,770 - [roars] - [Gretchen screams] 869 01:00:33,872 --> 01:00:35,581 [groans, screams] 870 01:00:41,419 --> 01:00:44,447 [classical music playing] 871 01:00:47,226 --> 01:00:48,288 [Sabian] Hi, Max. 872 01:00:48,891 --> 01:00:51,028 I'm gonna give you an examination now. 873 01:00:51,130 --> 01:00:52,127 You know what? 874 01:00:52,229 --> 01:00:53,365 Sometimes, 875 01:00:53,467 --> 01:00:56,031 when things are bad on the outside, 876 01:00:56,600 --> 01:00:58,263 we have to look on the inside. 877 01:00:58,795 --> 01:00:59,803 [grunts] 878 01:01:00,871 --> 01:01:02,936 Look at that. Look, I got a lot of blood. 879 01:01:03,038 --> 01:01:04,700 [voice distorts] You're wasting your youth. 880 01:01:04,803 --> 01:01:06,645 [screaming] 881 01:01:08,740 --> 01:01:10,147 [screams] 882 01:01:10,249 --> 01:01:11,775 [distorted voice] 883 01:01:11,877 --> 01:01:14,217 It's touching time. 884 01:01:14,319 --> 01:01:15,350 They will kill... 885 01:01:15,452 --> 01:01:16,813 They'll kill you! 886 01:01:16,915 --> 01:01:18,954 [indistinct whispering] 887 01:01:20,150 --> 01:01:21,286 They'll kill you too. 888 01:01:22,489 --> 01:01:23,958 Dea! 889 01:01:24,060 --> 01:01:26,291 It's very rare to see storms of this magnitude 890 01:01:26,393 --> 01:01:28,564 threatening the East Coast at this time of year. 891 01:01:28,666 --> 01:01:31,127 You hear this boogeyman bullshit, Max? 892 01:01:31,229 --> 01:01:33,471 Global warming hype. That's all it is. 893 01:01:33,573 --> 01:01:35,471 Just wanna sell you more milk and bread. 894 01:01:35,573 --> 01:01:37,004 Agh. Did they fucking mark me? 895 01:01:37,106 --> 01:01:39,309 - This shit is crazy. - What the fuck did they do? 896 01:01:39,411 --> 01:01:40,943 You took quite a fall, Max. 897 01:01:42,108 --> 01:01:44,378 Your vitals were all over the place. 898 01:01:44,480 --> 01:01:45,607 What happened? 899 01:01:46,153 --> 01:01:47,279 Patient from four... 900 01:01:48,155 --> 01:01:49,446 somehow got loose. 901 01:01:50,322 --> 01:01:51,855 Les is looking into it. 902 01:01:53,119 --> 01:01:54,693 But I'll tell you what's for sure. 903 01:01:55,792 --> 01:01:57,591 He definitely meant you some harm. 904 01:01:58,193 --> 01:02:01,931 Dr. Sabian wants to do a very thorough exam today. 905 01:02:02,532 --> 01:02:03,933 You're in good hands. 906 01:02:05,803 --> 01:02:07,699 I'll go and let the doc know you're awake 907 01:02:07,801 --> 01:02:09,301 so we can get started. 908 01:02:19,152 --> 01:02:20,444 [door opens] 909 01:02:21,484 --> 01:02:22,550 [door closes] 910 01:02:22,652 --> 01:02:24,615 "Examine" my fucking ass. 911 01:02:24,717 --> 01:02:27,719 [groaning] 912 01:02:27,821 --> 01:02:29,893 [breathing heavily] 913 01:02:38,634 --> 01:02:40,662 [ominous music playing] 914 01:02:50,912 --> 01:02:52,574 Another one of your messes, Max. 915 01:02:52,676 --> 01:02:54,251 I'm sure the cops will be here as soon as you've broken 916 01:02:54,353 --> 01:02:55,318 the terms of your deal. 917 01:02:55,420 --> 01:02:56,886 What, are you on drugs? 918 01:02:56,988 --> 01:02:58,950 No, I was just trying to help, I swear. I'm sorry. 919 01:02:59,053 --> 01:03:00,383 Sweetheart, you're safe here. 920 01:03:00,485 --> 01:03:02,985 All right, I'm gonna make some calls. [sighs] 921 01:03:03,087 --> 01:03:04,958 [gasps] Oh, girls. Hi. 922 01:03:05,060 --> 01:03:07,056 Oh, Maxie, these are your foster sisters. 923 01:03:07,158 --> 01:03:08,923 This is Tessa and Jackie. 924 01:03:09,025 --> 01:03:12,060 Maxie is not feeling well, and he's gonna stay in his old room. 925 01:03:12,162 --> 01:03:13,937 Okay? Stay put, sweetie. 926 01:03:15,034 --> 01:03:16,640 Honey, you are always-- Oh! 927 01:03:16,742 --> 01:03:19,169 Sweetheart, you're always on a crusade. 928 01:03:19,271 --> 01:03:22,242 - Stay there, girls. - [inaudible] 929 01:03:23,579 --> 01:03:24,541 [grunts softly] 930 01:03:31,455 --> 01:03:33,820 Hi. [giggles] 931 01:03:33,922 --> 01:03:35,655 You were sleeping a long time. 932 01:03:35,757 --> 01:03:37,224 [Max inhales deeply] 933 01:03:41,124 --> 01:03:42,530 I'm sorry, Mom. 934 01:03:42,632 --> 01:03:43,761 Thanks for, um... 935 01:03:44,530 --> 01:03:47,167 Thanks for letting me stay here and taking care of me. 936 01:03:47,269 --> 01:03:49,973 Maxie, you were just trying to do the right thing. 937 01:03:53,808 --> 01:03:55,704 "A heart knows a heart." 938 01:04:01,115 --> 01:04:02,821 What? What's that? What's wrong? 939 01:04:05,250 --> 01:04:06,652 Nothing, uh... [clears throat] 940 01:04:06,754 --> 01:04:08,360 Sorry. What... 941 01:04:08,462 --> 01:04:10,158 What did... what did you say? 942 01:04:11,287 --> 01:04:12,963 "A heart knows a heart." 943 01:04:13,065 --> 01:04:15,834 It's something a friend once said to me a long time ago. 944 01:04:16,996 --> 01:04:18,332 Friend... a friend? 945 01:04:18,434 --> 01:04:19,464 Yeah. 946 01:04:21,235 --> 01:04:23,732 Ah, it's so funny. I can't remember who. 947 01:04:24,502 --> 01:04:27,109 [chuckles] But it reminds me of you. 948 01:04:28,110 --> 01:04:30,145 Just trying to help those good people. 949 01:04:33,410 --> 01:04:35,252 Oh, Maxie, you look so tired. 950 01:04:35,354 --> 01:04:36,554 I'm gonna go. 951 01:04:36,656 --> 01:04:39,081 Oh, Daddy said maybe we should go 952 01:04:39,183 --> 01:04:40,853 to see Judge Beric. 953 01:04:40,955 --> 01:04:42,927 He might be able to help us. 954 01:04:44,462 --> 01:04:45,622 Don't you fret. 955 01:04:47,424 --> 01:04:49,461 You're my favorite. [giggles] 956 01:05:13,822 --> 01:05:15,454 [tense music playing] 957 01:05:18,188 --> 01:05:20,231 Hey. Hey, girls. 958 01:05:20,833 --> 01:05:23,196 Have you girls seen this lady ever, huh? 959 01:05:23,298 --> 01:05:25,332 - [Jackie] No. - What about Mom? Mom know her? 960 01:05:27,400 --> 01:05:29,240 - You never seen her before? - No, never. 961 01:05:29,342 --> 01:05:30,403 Somebody knows. 962 01:05:39,848 --> 01:05:42,217 [breathes deeply] 963 01:05:56,033 --> 01:05:58,167 - [Jackie] Are you okay? - [inhales deeply] 964 01:05:59,395 --> 01:06:00,595 You know what, girls? 965 01:06:00,697 --> 01:06:02,136 I'm really not feeling too great today, 966 01:06:02,238 --> 01:06:04,003 so if you could just give me some space... 967 01:06:04,105 --> 01:06:05,335 Did you find the secret place? 968 01:06:05,437 --> 01:06:07,910 What? No, no, I didn't find anything. 969 01:06:08,012 --> 01:06:10,340 Look, I'm having a really bad day, okay? 970 01:06:10,442 --> 01:06:11,746 And I'm not in the mood for a game. 971 01:06:11,848 --> 01:06:13,545 We thought you found that 972 01:06:14,179 --> 01:06:15,283 in the secret place. 973 01:06:17,248 --> 01:06:19,122 It's exactly the same. 974 01:06:20,755 --> 01:06:22,957 What do you mean, "It's exactly the same"? What's the secret place? 975 01:06:23,059 --> 01:06:24,556 What-- what are you talking about? 976 01:06:25,597 --> 01:06:26,756 Can you keep a secret? 977 01:06:27,390 --> 01:06:29,627 [foreboding music plays] 978 01:06:41,943 --> 01:06:43,982 [door clacks, creaks] 979 01:06:52,782 --> 01:06:54,817 We found this place a couple of months ago. 980 01:07:14,072 --> 01:07:17,774 See, that one there is exactly the same as the one you had. 981 01:07:27,793 --> 01:07:29,823 "Dea. Roman goddess of youth. 982 01:07:29,925 --> 01:07:31,491 Sip from her chalice." 983 01:07:33,193 --> 01:07:34,527 Do you know what this is? 984 01:07:35,426 --> 01:07:37,927 Have you ever heard of Dea? 985 01:07:38,029 --> 01:07:39,004 No. 986 01:07:40,033 --> 01:07:43,701 [inaudible] 987 01:07:45,041 --> 01:07:47,606 There's some stuff in there too. 988 01:07:48,547 --> 01:07:49,806 Some old photos. 989 01:08:04,795 --> 01:08:07,065 [tense music playing] 990 01:08:35,893 --> 01:08:37,689 [distorted music swelling] 991 01:09:01,786 --> 01:09:03,847 [Max] Oh, my God. Luke. 992 01:09:04,591 --> 01:09:07,389 [soft music plays] 993 01:09:18,362 --> 01:09:19,566 Are you okay? 994 01:09:20,937 --> 01:09:22,800 Max, are you okay? 995 01:09:23,741 --> 01:09:24,967 Who's Luke? 996 01:09:30,373 --> 01:09:31,413 Bye, Max. 997 01:09:52,738 --> 01:09:54,667 [intense music plays] 998 01:10:22,998 --> 01:10:24,830 Hey. [panting] 999 01:10:24,932 --> 01:10:25,863 Luke. 1000 01:10:27,432 --> 01:10:28,572 It's you, isn't it? 1001 01:10:28,674 --> 01:10:30,001 [sobs] Yeah... 1002 01:10:30,103 --> 01:10:31,442 My brother. 1003 01:10:31,544 --> 01:10:33,368 [sobbing] 1004 01:10:33,470 --> 01:10:34,542 My big brother. 1005 01:10:35,939 --> 01:10:38,439 - Max... - I missed you so much, Luke. 1006 01:10:38,541 --> 01:10:39,976 Max... [crying] 1007 01:10:41,681 --> 01:10:43,516 - You were just trying to help. - Yeah. 1008 01:10:43,618 --> 01:10:46,290 You were just trying to help. Hey, look. Hey. 1009 01:10:47,726 --> 01:10:48,787 Check this out. 1010 01:10:51,025 --> 01:10:51,988 Remember? 1011 01:10:52,664 --> 01:10:54,364 [sobbing] 1012 01:11:01,564 --> 01:11:03,703 Always. Always. 1013 01:11:04,811 --> 01:11:07,472 Always. I never forgot you. 1014 01:11:07,541 --> 01:11:09,074 Okay, you gotta help me now. Okay? 1015 01:11:09,176 --> 01:11:10,380 So I can help you. 1016 01:11:10,978 --> 01:11:11,909 Look... 1017 01:11:13,150 --> 01:11:14,813 I don't understand any of this. 1018 01:11:14,915 --> 01:11:17,387 Is this where you were working while you were at college? 1019 01:11:17,489 --> 01:11:19,488 Is this where you were when they said you killed yourself? 1020 01:11:20,519 --> 01:11:22,821 Yeah? Who are these people? 1021 01:11:24,189 --> 01:11:25,186 She... 1022 01:11:26,259 --> 01:11:27,331 "She"? That's her? 1023 01:11:28,166 --> 01:11:29,829 - Okay. Sit tight. - [whimpers] 1024 01:11:29,931 --> 01:11:30,997 Hey. 1025 01:11:31,099 --> 01:11:32,435 Hey. Is this you? 1026 01:11:33,397 --> 01:11:34,437 Is that you? 1027 01:11:36,037 --> 01:11:37,099 It is you. 1028 01:11:37,843 --> 01:11:39,068 Is this all of you? 1029 01:11:40,713 --> 01:11:41,776 It's all of you. 1030 01:11:42,379 --> 01:11:45,211 What the fuck? What the fuck is going on? 1031 01:11:45,680 --> 01:11:47,347 What happened to you guys? I don't understand. 1032 01:11:47,449 --> 01:11:49,116 - [groaning] - What is-- What? Ugh! 1033 01:11:49,218 --> 01:11:51,718 - [groaning] - [grunting] 1034 01:11:53,516 --> 01:11:56,858 [grunting] 1035 01:11:56,960 --> 01:11:58,428 Shut the fuck up. 1036 01:12:04,961 --> 01:12:06,535 [photographer] Wake up, Max. 1037 01:12:09,775 --> 01:12:11,133 There he is. 1038 01:12:12,569 --> 01:12:13,905 Say cheese, Max. 1039 01:12:15,913 --> 01:12:17,178 Say cheese, Max. 1040 01:12:17,280 --> 01:12:18,877 [muffled, indistinct chatter] 1041 01:12:19,809 --> 01:12:21,048 [photographer] Big smile! 1042 01:12:21,150 --> 01:12:22,478 Really big smile. 1043 01:12:22,580 --> 01:12:24,351 [voices whispering] 1044 01:12:24,453 --> 01:12:26,148 [photographer] On three, everyone. 1045 01:12:26,957 --> 01:12:29,294 One, two... 1046 01:12:30,389 --> 01:12:31,522 [all] ...three! 1047 01:12:31,625 --> 01:12:33,523 - [shutter clicks] - [laughter] 1048 01:12:33,625 --> 01:12:34,962 [resident] Good job, Max. 1049 01:12:35,064 --> 01:12:36,796 Max, good job. 1050 01:12:38,629 --> 01:12:41,069 Hey, relax. Enjoy it. 1051 01:12:41,171 --> 01:12:42,640 You're the guest of honor. 1052 01:12:42,742 --> 01:12:44,204 Our protagonist. 1053 01:12:44,306 --> 01:12:45,709 [resident] Nice job, Max. 1054 01:12:45,811 --> 01:12:47,205 What the fuck? 1055 01:12:47,307 --> 01:12:49,545 [music distorts] 1056 01:12:49,647 --> 01:12:53,175 Um, I... Can-- can I have everybody's attention, please? 1057 01:12:54,015 --> 01:12:55,243 I, um... 1058 01:12:55,987 --> 01:12:57,415 I wanna make a toast 1059 01:12:57,517 --> 01:12:59,888 to every single one of you. 1060 01:13:00,490 --> 01:13:03,088 I thank you from the bottom of my heart. 1061 01:13:03,190 --> 01:13:04,694 And bravo! 1062 01:13:04,797 --> 01:13:06,494 [all] Bravo! 1063 01:13:06,596 --> 01:13:10,168 - Lou! Lou! Lou! Lou! - Oh, no. Come on. No. 1064 01:13:10,270 --> 01:13:12,936 Okay. Okay. Come on. Come on. Come on now. 1065 01:13:13,038 --> 01:13:15,864 All of you did amazing work. 1066 01:13:15,966 --> 01:13:17,203 I mean, look-- look at all of you. 1067 01:13:17,305 --> 01:13:19,236 Dr. Sabian's wife, 1068 01:13:19,706 --> 01:13:22,010 Gretchen, our damsel in distress. 1069 01:13:22,112 --> 01:13:24,072 You were just wonderful. 1070 01:13:24,174 --> 01:13:28,244 And our antagonist playing a sadistic doctor. 1071 01:13:28,346 --> 01:13:30,946 - You're too kind. - All right. Now, our supporting people. 1072 01:13:31,048 --> 01:13:33,615 - There's Sadie. Sexy Sadie. - Sadie! 1073 01:13:33,717 --> 01:13:35,523 There's Ethan and Ellie, 1074 01:13:35,625 --> 01:13:37,785 who cannot keep their hands off each other. 1075 01:13:37,887 --> 01:13:41,195 And... Sylvia and Couper! 1076 01:13:41,297 --> 01:13:42,664 - Yeah! - [Lou] And... 1077 01:13:43,464 --> 01:13:45,902 - Mom? - ...Juno and Les. 1078 01:13:46,004 --> 01:13:47,865 Hallelujah. Hallelujah. 1079 01:13:47,968 --> 01:13:50,001 - [Lou indistinct] - What the fuck is going on? 1080 01:13:54,346 --> 01:13:56,373 We're-- we're having a celebration, Max. 1081 01:13:57,009 --> 01:14:00,245 We're-- we're patting ourselves on our backs. 1082 01:14:00,347 --> 01:14:01,877 For what we did. 1083 01:14:01,979 --> 01:14:04,779 For the story we created and performed 1084 01:14:04,881 --> 01:14:06,557 to have some fun with you. 1085 01:14:06,659 --> 01:14:08,784 Like we do with all the other kids who come to our home. 1086 01:14:08,886 --> 01:14:10,317 - Yes. - What? What story? 1087 01:14:10,419 --> 01:14:13,394 The marks on our necks, the government conspiracy, 1088 01:14:13,496 --> 01:14:15,826 Faceless Fantasies, my psychoses, 1089 01:14:15,928 --> 01:14:19,126 all part of the grand tale we concocted 1090 01:14:19,228 --> 01:14:21,402 to fuck with you for our entertainment 1091 01:14:21,504 --> 01:14:23,302 while you nourished us at night. 1092 01:14:23,404 --> 01:14:25,005 We did it for fun! 1093 01:14:25,108 --> 01:14:26,902 [all] Bravo! 1094 01:14:27,538 --> 01:14:30,746 What the fuck are you talking about, Lou? I don't understand. 1095 01:14:30,848 --> 01:14:32,473 I, um... 1096 01:14:32,575 --> 01:14:36,119 Doctor, I-I think you should-- Might wanna take this question. 1097 01:14:36,221 --> 01:14:37,686 - That was great, Lou. - Oh. 1098 01:14:37,788 --> 01:14:39,922 - You did a fantastic job. - Thank you. Thank you... 1099 01:14:40,024 --> 01:14:41,954 So, Max, um... 1100 01:14:42,852 --> 01:14:45,162 what Lou is getting to 1101 01:14:45,264 --> 01:14:47,963 is that we like to play with our food. 1102 01:14:48,065 --> 01:14:52,536 You see, you're really here because we need to drain you, young man. 1103 01:14:53,403 --> 01:14:56,738 To drain you of your essence. 1104 01:14:58,538 --> 01:15:00,306 So thank you, Max. 1105 01:15:00,408 --> 01:15:01,670 And thank you, Dea. 1106 01:15:01,772 --> 01:15:03,607 [all] Thank you, Dea. 1107 01:15:03,709 --> 01:15:05,483 [Sabian] The God of youth. 1108 01:15:06,579 --> 01:15:09,212 The God of... us. 1109 01:15:10,781 --> 01:15:12,356 Never shall we waste... 1110 01:15:12,458 --> 01:15:14,684 - [all] Dea. - ...what she has provided... 1111 01:15:14,786 --> 01:15:16,393 - Thank you, Dea. - Dea. 1112 01:15:16,495 --> 01:15:19,830 - ...with love. - Praise Dea! Praise Dea! 1113 01:15:19,932 --> 01:15:22,195 - Dea! - Dea! 1114 01:15:22,297 --> 01:15:24,063 - Dea! - Dea! 1115 01:15:24,165 --> 01:15:25,199 Dea! 1116 01:15:25,301 --> 01:15:27,501 [overlapping chatter] 1117 01:15:27,603 --> 01:15:29,907 - Dea! - Dea, Dea, Dea, Dea, Dea... 1118 01:15:30,009 --> 01:15:31,003 [grunts] Let me out! 1119 01:15:32,173 --> 01:15:33,075 Dea! 1120 01:15:33,177 --> 01:15:35,845 [eerie music swelling] 1121 01:15:35,947 --> 01:15:37,539 [grunting] 1122 01:15:37,642 --> 01:15:38,978 [loud click] 1123 01:15:41,350 --> 01:15:44,115 [indistinct whispering] 1124 01:15:50,119 --> 01:15:51,425 [Sabian] Don't be afraid, Max. 1125 01:15:51,528 --> 01:15:54,087 All you'll feel is a little pinch 1126 01:15:54,190 --> 01:15:56,865 as the needle penetrates your eye. 1127 01:15:56,967 --> 01:15:59,598 You know about the fountain of youth? You've heard of that, right? 1128 01:15:59,701 --> 01:16:02,097 It's real, but it lives within us. 1129 01:16:02,199 --> 01:16:05,001 There's a small sack behind your right eye 1130 01:16:05,103 --> 01:16:07,942 where Goddess Dea's nectar resides. 1131 01:16:08,044 --> 01:16:10,938 - [Sylvia] Mm-hmm. - Science dismisses it as just a gland. 1132 01:16:11,040 --> 01:16:12,616 - [laughter] - Idiots. 1133 01:16:13,647 --> 01:16:16,276 But Dea showed us the truth. 1134 01:16:16,378 --> 01:16:19,420 It's what gives a person youth and vitality. 1135 01:16:19,522 --> 01:16:24,560 So we take Dea's nectar from you 1136 01:16:24,663 --> 01:16:27,257 - because ours goes away with age. - Oh! 1137 01:16:27,359 --> 01:16:30,234 But don't worry, we've been draining you every night, Max. 1138 01:16:30,303 --> 01:16:32,163 We've been feeding on your honey, 1139 01:16:33,028 --> 01:16:34,572 sucking on Dea's teat. 1140 01:16:36,366 --> 01:16:38,033 - [woman moans] - [sucking sounds continue] 1141 01:16:38,135 --> 01:16:40,740 [Sabian] It keeps us forever young. 1142 01:16:40,842 --> 01:16:43,111 Your mother and I are both 109, Max. 1143 01:16:43,213 --> 01:16:45,281 Going on 110. 1144 01:16:45,384 --> 01:16:47,919 A hundred and fourteen and a half. 1145 01:16:48,021 --> 01:16:49,119 Ninety-three, bitch. 1146 01:16:49,221 --> 01:16:52,783 Your pal Lou is 128. [laughs] 1147 01:16:52,885 --> 01:16:55,388 You're all fucking sick fucks! 1148 01:16:55,490 --> 01:16:57,791 Maybe you're right, 1149 01:16:57,860 --> 01:17:00,891 but that's what keeps us young and passionate. 1150 01:17:00,993 --> 01:17:03,128 That's what makes us fuck so much. 1151 01:17:03,230 --> 01:17:06,501 - [all chuckle, murmur] - Oh, we fuck all the time. 1152 01:17:06,603 --> 01:17:08,272 - [Max] You fucks! - All the time. 1153 01:17:08,374 --> 01:17:10,572 - Constantly. - [Max] Cocksuckers! 1154 01:17:10,674 --> 01:17:13,106 You've taken everything from us! Everything! 1155 01:17:13,208 --> 01:17:14,143 To Dea! 1156 01:17:14,245 --> 01:17:15,441 - To Dea! - Dea! 1157 01:17:15,543 --> 01:17:16,571 - Dea! - To Dea! 1158 01:17:16,673 --> 01:17:17,575 To Dea! 1159 01:17:17,677 --> 01:17:19,112 - Dea! - To Dea! 1160 01:17:19,214 --> 01:17:20,179 Dea! 1161 01:17:20,714 --> 01:17:22,146 Why would you do this to me? 1162 01:17:22,248 --> 01:17:25,521 We've given you so many chances to be productive, son. 1163 01:17:25,623 --> 01:17:29,422 Oh, we sent most of our foster kids here 1164 01:17:29,524 --> 01:17:31,021 to collect Dea's nectar 1165 01:17:31,123 --> 01:17:33,954 because you wasted all of the opportunities 1166 01:17:34,056 --> 01:17:35,361 we provided for you. 1167 01:17:35,463 --> 01:17:36,766 I trusted you. 1168 01:17:37,400 --> 01:17:40,131 Max, you're my favorite. 1169 01:17:40,233 --> 01:17:43,832 So we're going to take quite a lot tonight, Max. 1170 01:17:43,934 --> 01:17:45,642 You better take it all, 1171 01:17:45,744 --> 01:17:48,039 'cause if you don't, I'm gonna fucking kill you. 1172 01:17:48,141 --> 01:17:50,710 That won't be possible 'cause when you awaken, 1173 01:17:50,812 --> 01:17:53,843 you'll feel like a 100-year-old man. 1174 01:17:53,945 --> 01:17:56,018 But you'll be with family. 1175 01:17:56,120 --> 01:17:57,381 It's time. 1176 01:17:58,117 --> 01:17:59,648 - [grunts] - [Sabian] Open your mouth. 1177 01:17:59,750 --> 01:18:02,382 [grunting] 1178 01:18:02,484 --> 01:18:05,353 - Shut the fuck up. - [singing indistinctly] 1179 01:18:05,456 --> 01:18:07,755 - [muffled grunting] - You know too much, Max. 1180 01:18:08,291 --> 01:18:10,157 Time to join your brother upstairs. 1181 01:18:10,259 --> 01:18:13,029 [muffled grunting, screaming] 1182 01:18:13,131 --> 01:18:15,563 - Mmm. Don't move. - [Max grunts] 1183 01:18:18,304 --> 01:18:21,379 - [muffled grunting] - [residents chanting "Dea"] 1184 01:18:21,481 --> 01:18:24,038 - [Sabian] To dearest Dea. - To Dea. 1185 01:18:24,106 --> 01:18:25,379 With love and gratitude. 1186 01:18:25,481 --> 01:18:27,177 With love and gratitude. 1187 01:18:27,279 --> 01:18:29,249 - Love and gratitude. - Love and gratitude. 1188 01:18:29,785 --> 01:18:31,988 - Don't move, Max. - [Max grunts] 1189 01:18:32,091 --> 01:18:33,552 Don't move. 1190 01:18:33,654 --> 01:18:35,257 [muffled grunting] 1191 01:18:35,359 --> 01:18:36,587 [Sabian] Hold him down. 1192 01:18:36,689 --> 01:18:38,719 - Dea! - Dea! 1193 01:18:38,821 --> 01:18:40,027 To Dea! 1194 01:18:41,466 --> 01:18:43,397 - Dea! - [Gretchen] Fuck me! 1195 01:18:43,499 --> 01:18:45,234 [chanting continues] 1196 01:18:45,336 --> 01:18:46,431 [Gretchen] Fuck me! 1197 01:18:46,533 --> 01:18:49,205 [moaning] 1198 01:18:49,307 --> 01:18:50,532 [Gretchen] Fuck me! 1199 01:18:51,042 --> 01:18:52,600 [moans] 1200 01:19:09,492 --> 01:19:13,291 [thunder rumbling] 1201 01:19:17,565 --> 01:19:19,033 Hey, kiddo. 1202 01:19:20,470 --> 01:19:21,904 How you feeling, huh? 1203 01:19:22,701 --> 01:19:23,970 I got ya. 1204 01:19:24,072 --> 01:19:26,403 You'll be well cared for. Don't you fret. 1205 01:19:27,970 --> 01:19:29,010 I know. 1206 01:19:29,744 --> 01:19:31,749 You're confused. I get that. 1207 01:19:32,582 --> 01:19:34,719 Allow me to lift the fog. 1208 01:19:35,551 --> 01:19:38,255 Oh, my sweet Norma. 1209 01:19:38,324 --> 01:19:40,623 She wanted to save you. 1210 01:19:40,691 --> 01:19:43,728 Sentimental reasons. So she had to go. 1211 01:19:45,728 --> 01:19:47,762 And that's when it came to me. 1212 01:19:47,864 --> 01:19:49,690 Just a thought, you know? [stammers] 1213 01:19:51,865 --> 01:19:53,904 An epiphany, one might say. 1214 01:19:54,507 --> 01:19:57,339 That, uh, we'd use Norma's demise 1215 01:19:57,441 --> 01:19:58,842 in our game with you. 1216 01:20:00,604 --> 01:20:04,345 And we had the greatest time of our long lives. 1217 01:20:04,447 --> 01:20:05,806 Brainstorming, 1218 01:20:06,442 --> 01:20:09,680 dressing up and down. [chuckles] 1219 01:20:09,782 --> 01:20:11,115 Improvising. 1220 01:20:11,217 --> 01:20:13,349 - [muffled laughter] - The hoot... 1221 01:20:13,452 --> 01:20:15,152 [Max] Right. What the fuck does that mean? 1222 01:20:15,254 --> 01:20:17,126 [Lou] ...to end all hootenannies. 1223 01:20:17,229 --> 01:20:19,695 [Gretchen] ...the government is funding this entire facility. 1224 01:20:19,797 --> 01:20:22,393 Now, you remember what I told you, Max? 1225 01:20:23,426 --> 01:20:25,531 The enemy of old age is not death. 1226 01:20:25,633 --> 01:20:26,969 It is boredom. 1227 01:20:28,233 --> 01:20:31,533 We must fill the hours with smiles. 1228 01:20:31,635 --> 01:20:35,241 And we have so many, many, many, many hours to fill. 1229 01:20:36,743 --> 01:20:37,881 You rest now. 1230 01:20:38,482 --> 01:20:40,378 We still need you. 1231 01:20:41,615 --> 01:20:42,743 Your nectar. 1232 01:20:43,655 --> 01:20:45,521 ♪ Little man, you're crying ♪ 1233 01:20:45,657 --> 01:20:47,955 ♪ I know why you're blue ♪ 1234 01:20:48,091 --> 01:20:51,090 ♪ Someone took your kiddie car away ♪ 1235 01:20:51,226 --> 01:20:54,761 ♪ Better go to sleep now, little man ♪ 1236 01:20:54,897 --> 01:20:58,836 ♪ You've had a busy day... ♪ 1237 01:21:02,099 --> 01:21:05,766 [thunder rumbling] 1238 01:21:20,191 --> 01:21:21,287 [clinks] 1239 01:21:27,327 --> 01:21:29,999 - [thunder rumbling] - [breathing heavily] 1240 01:21:44,483 --> 01:21:47,313 [thunder rumbling continues] 1241 01:21:53,887 --> 01:21:57,125 [eerie music playing] 1242 01:22:23,554 --> 01:22:26,253 [eerie music rising] 1243 01:22:46,544 --> 01:22:50,046 [eerie music swelling] 1244 01:22:54,177 --> 01:22:57,614 [Max wheezing] 1245 01:23:01,850 --> 01:23:07,030 - [breathing heavily] - [heartbeat thumping] 1246 01:23:14,264 --> 01:23:16,435 [thunder rumbling] 1247 01:23:31,983 --> 01:23:34,618 [wheezing] 1248 01:23:37,056 --> 01:23:38,963 [intense music plays] 1249 01:23:39,628 --> 01:23:42,530 [grunting] 1250 01:23:42,632 --> 01:23:43,728 [Max] Fuck you! 1251 01:23:43,830 --> 01:23:45,002 [chuckles] 1252 01:23:46,967 --> 01:23:49,702 [hopeful music playing] 1253 01:23:49,804 --> 01:23:50,975 [Juno groans] 1254 01:23:52,134 --> 01:23:53,903 [grunts] 1255 01:23:54,005 --> 01:23:56,937 [chuckles] 1256 01:24:05,083 --> 01:24:06,353 [alarm blaring] 1257 01:24:08,824 --> 01:24:10,192 [elevator bell dings] 1258 01:24:15,465 --> 01:24:16,429 [grunts] 1259 01:24:18,964 --> 01:24:22,105 [grunting] 1260 01:24:22,670 --> 01:24:23,700 [grunts] 1261 01:24:24,169 --> 01:24:26,439 [intense music playing] 1262 01:24:27,877 --> 01:24:29,112 - [groans] - [thuds] 1263 01:24:33,475 --> 01:24:36,912 [woman gasps, screams] 1264 01:24:37,014 --> 01:24:39,551 [crying] 1265 01:24:43,661 --> 01:24:46,690 [woman] Run! Now! 1266 01:24:47,466 --> 01:24:49,089 Oh, no! Oh, no! 1267 01:24:49,191 --> 01:24:50,365 No! 1268 01:24:50,467 --> 01:24:52,261 No! 1269 01:24:52,363 --> 01:24:54,536 - No! - No, no! No! 1270 01:24:54,638 --> 01:24:55,800 No, no, no, no! 1271 01:24:55,903 --> 01:24:59,275 [screaming] 1272 01:24:59,377 --> 01:25:00,704 [groans] 1273 01:25:04,483 --> 01:25:07,048 [Ellie groans] 1274 01:25:07,150 --> 01:25:10,087 - [screaming] - [Ellie speaking French] 1275 01:25:12,052 --> 01:25:13,585 [Ellie yells in French] 1276 01:25:18,256 --> 01:25:19,826 [woman] Max is coming! 1277 01:25:19,928 --> 01:25:22,057 Max is killing us all! 1278 01:25:22,159 --> 01:25:23,834 Run! Run! 1279 01:25:23,936 --> 01:25:26,026 - [window shatters] - Oh! Oh, my God! 1280 01:25:27,097 --> 01:25:28,072 Oh! 1281 01:25:29,537 --> 01:25:31,905 [whispering] Dea, protect me. Dea, protect me. 1282 01:25:32,007 --> 01:25:33,671 Sadie, move. Move, move now. 1283 01:25:41,454 --> 01:25:42,779 Motherfucker! 1284 01:25:44,555 --> 01:25:47,282 [grunting] 1285 01:25:47,384 --> 01:25:51,625 [yelling, groaning] 1286 01:25:51,727 --> 01:25:54,362 [groaning] 1287 01:25:56,735 --> 01:25:58,797 [Les] Come on, motherfucker! 1288 01:25:58,899 --> 01:26:02,205 [yelling] 1289 01:26:06,469 --> 01:26:07,540 [thunder rumbles] 1290 01:26:09,643 --> 01:26:13,046 Dea, protect me. Dea, protect me. Dea, protect me. 1291 01:26:13,148 --> 01:26:15,343 Dea, protect me. Dea, protect me. 1292 01:26:15,445 --> 01:26:17,554 Dea, Dea, protect me... 1293 01:26:17,656 --> 01:26:19,817 [Lou gasps, pants] 1294 01:26:19,919 --> 01:26:21,125 No! No! 1295 01:26:21,591 --> 01:26:22,691 No! 1296 01:26:22,793 --> 01:26:24,321 [sobs] I'm your friend. 1297 01:26:24,423 --> 01:26:27,121 [Sabian] Max, stop! I said stop! 1298 01:26:27,223 --> 01:26:28,156 Max! 1299 01:26:28,258 --> 01:26:30,224 [panting] 1300 01:26:30,327 --> 01:26:31,564 Max, don't! 1301 01:26:32,596 --> 01:26:34,435 Max, stop. I will shoot you. 1302 01:26:35,068 --> 01:26:37,403 [Lou groaning] 1303 01:26:37,505 --> 01:26:39,002 - [window shatters] - [gunshot continues] 1304 01:26:39,105 --> 01:26:40,910 [Lou groans] 1305 01:26:41,012 --> 01:26:41,908 - [Max grunts] - [Gretchen moans] 1306 01:26:42,010 --> 01:26:43,413 - Ahh! - [grunts] 1307 01:26:43,516 --> 01:26:45,178 [screaming] 1308 01:26:45,280 --> 01:26:49,186 - [Max grunts] - [screaming louder] 1309 01:26:55,585 --> 01:26:57,154 - [thuds] - [sighs] 1310 01:26:57,256 --> 01:26:59,020 [intense music rising] 1311 01:27:03,030 --> 01:27:05,092 No, no, no! Ahh! 1312 01:27:06,036 --> 01:27:08,436 - No, no! Max! No! - [grunts] 1313 01:27:12,004 --> 01:27:15,511 [Couper] Come on, let's get to the car! Come on! Come on! 1314 01:27:15,613 --> 01:27:17,005 [grunting] 1315 01:27:18,343 --> 01:27:19,678 [Couper] Come on! 1316 01:27:23,979 --> 01:27:28,049 - [Max grunting] - [Gretchen groaning] 1317 01:28:07,424 --> 01:28:08,424 [Max exhales] 1318 01:28:08,526 --> 01:28:10,234 I'm taking it all back, Lou. 1319 01:28:14,064 --> 01:28:17,274 - [distorted music playing] - [flesh squelching] 1320 01:28:20,371 --> 01:28:22,338 [birds chirping] 1321 01:28:22,440 --> 01:28:26,107 [soft music playing] 1322 01:28:53,571 --> 01:28:55,807 - [sighs] - [chuckles] 1323 01:29:24,843 --> 01:29:27,905 [ominous music playing] 1324 01:30:38,642 --> 01:30:41,682 [dark music playing] 1325 01:34:27,144 --> 01:34:28,612 [music fades]