1 00:00:34,948 --> 00:00:39,529 Legendas por: "The Locust", Um novo conceito em legendagem 2 00:00:45,200 --> 00:00:48,039 SICÍLIA, Itália 3 00:01:59,900 --> 00:02:01,747 Espere aqui. 4 00:02:28,520 --> 00:02:30,919 Eles me mandaram esperar aqui fora. 5 00:02:37,400 --> 00:02:38,979 Vamos. 6 00:04:14,800 --> 00:04:16,902 Vamos. 7 00:05:19,440 --> 00:05:21,119 Eles não me deixaram entrar. 8 00:05:25,523 --> 00:05:27,004 Eles deveriam ter... 9 00:05:27,015 --> 00:05:29,229 Por que vocês ainda estão respirando? 10 00:05:29,230 --> 00:05:31,130 Nós chegamos depois... 11 00:05:40,440 --> 00:05:42,425 Pra que eu entenda corretamente... 12 00:05:44,740 --> 00:05:46,739 você veio aqui... 13 00:05:46,900 --> 00:05:48,771 sozinho. 14 00:05:48,998 --> 00:05:52,494 A esta vinícola na Sicília. 15 00:05:53,680 --> 00:05:55,080 Por quê? 16 00:05:55,081 --> 00:05:56,681 Por você. 17 00:05:58,115 --> 00:06:01,204 - Então, você sabe quem eu sou? - Eu sei o que você é. 18 00:06:03,800 --> 00:06:05,705 E veio mesmo assim? 19 00:06:09,360 --> 00:06:11,058 Por quê? 20 00:06:13,352 --> 00:06:16,799 Você pegou algo que não é seu. Vim pegar de volta. 21 00:06:19,280 --> 00:06:21,159 Como você me encontrou? 22 00:06:22,480 --> 00:06:24,687 Jamais conseguiram isso. 23 00:06:28,680 --> 00:06:30,259 Tudo bem. 24 00:06:31,840 --> 00:06:33,439 Tudo bem. 25 00:06:34,200 --> 00:06:35,999 Agora você está aqui. 26 00:06:38,711 --> 00:06:41,656 E a poucos metros de distância... 27 00:06:42,800 --> 00:06:45,059 daquilo que está procurando. 28 00:06:50,000 --> 00:06:53,039 No final, todos nós terminamos no lugar ao qual pertencemos. 29 00:06:53,360 --> 00:06:55,079 O que significa, 30 00:06:55,550 --> 00:06:57,885 que o homem à minha esquerda está com o dedo no gatilho, 31 00:06:57,964 --> 00:06:59,251 mas está muito perto. 32 00:06:59,255 --> 00:07:01,279 E é por isso que aquele à minha direita já está morto. 33 00:07:01,440 --> 00:07:04,879 Ele simplesmente não sabe disso. Sinto pena da família dele. 34 00:07:06,000 --> 00:07:07,836 Nove segundos. 35 00:07:10,320 --> 00:07:13,039 É o que resta pra você decidir seu destino. 36 00:07:13,680 --> 00:07:15,559 Nove segundos. 37 00:09:10,654 --> 00:09:15,401 O PROTETOR 3 38 00:09:16,750 --> 00:09:19,200 Parado, parado, parado! 39 00:09:19,495 --> 00:09:20,989 Parado! 40 00:09:22,920 --> 00:09:24,799 - Está sozinho? - Estou. 41 00:09:25,680 --> 00:09:27,339 Certo, tudo bem. 42 00:09:29,360 --> 00:09:30,999 Fique no carro. 43 00:09:32,611 --> 00:09:34,635 - Ok? - Ok. 44 00:09:37,082 --> 00:09:38,801 Ok. 45 00:12:13,679 --> 00:12:15,311 Senhor? 46 00:12:17,900 --> 00:12:19,470 Senhor? 47 00:12:21,878 --> 00:12:23,696 Senhor, o que houve? 48 00:12:29,700 --> 00:12:31,300 Senhor? 49 00:12:32,100 --> 00:12:33,896 Senhor? 50 00:12:38,960 --> 00:12:40,464 O pulso dele está fraco. 51 00:12:40,465 --> 00:12:42,587 Não conseguiria chegar ao hospital. 52 00:12:43,760 --> 00:12:45,199 Ele está em choque. 53 00:12:49,720 --> 00:12:52,479 Cubra os pés dele com um cobertor. 54 00:12:57,520 --> 00:12:59,479 Cuide da luz. Obrigado. 55 00:12:59,920 --> 00:13:01,419 Obrigado. 56 00:13:07,272 --> 00:13:08,596 - Gio... - Sim. 57 00:13:08,800 --> 00:13:10,599 Ele levou uma queda. 58 00:13:10,760 --> 00:13:12,559 Ele foi baleado. 59 00:13:12,870 --> 00:13:16,468 Você me trouxe um homem que caiu. Entendido? 60 00:13:20,520 --> 00:13:23,041 - Limpe o ferimento. - Certo. 61 00:13:33,120 --> 00:13:36,017 Felizmente não foi de grosso calibre. 62 00:13:44,500 --> 00:13:46,479 O Gio salvou sua vida. 63 00:13:46,849 --> 00:13:48,559 Então eu vou lhe perguntar: 64 00:13:48,759 --> 00:13:50,587 Ele salvou um homem bom, 65 00:13:51,101 --> 00:13:52,839 ou um homem mau? 66 00:13:56,440 --> 00:13:58,199 Eu não sei. 67 00:13:59,160 --> 00:14:00,779 Para onde estava indo? 68 00:14:00,920 --> 00:14:02,608 - Pra casa. - Não. 69 00:14:03,300 --> 00:14:04,819 Não, não. 70 00:14:07,309 --> 00:14:08,547 Não, não! 71 00:14:08,548 --> 00:14:10,700 Não pode fazer esforço. 72 00:14:10,701 --> 00:14:12,156 Não, não. 73 00:14:12,157 --> 00:14:14,799 A sua ferida... 74 00:14:14,880 --> 00:14:17,319 precisa de tempo pra curar. 75 00:14:18,600 --> 00:14:20,084 Ok. 76 00:14:24,000 --> 00:14:26,439 Os homens maus virão atrás de você? 77 00:14:28,184 --> 00:14:29,855 Não. 78 00:15:15,531 --> 00:15:18,268 - Dormiu bem? - Sim. 79 00:15:22,370 --> 00:15:24,378 Eu fiz uma sopa pra você. 80 00:15:25,420 --> 00:15:27,253 Obrigado. 81 00:15:28,400 --> 00:15:30,457 - Obrigado... - Enzo. 82 00:15:31,001 --> 00:15:33,938 - Obrigado, Enzo. - Como se chama? 83 00:15:36,680 --> 00:15:38,238 Roberto. 84 00:15:39,175 --> 00:15:40,737 - Roberto? - Sim. 85 00:15:40,798 --> 00:15:42,378 Ok. 86 00:15:43,900 --> 00:15:45,990 Desculpe, Enzo, mas... 87 00:15:48,550 --> 00:15:50,139 Onde estou? 88 00:15:51,700 --> 00:15:54,145 Exatamente onde deveria estar. 89 00:15:55,640 --> 00:15:57,059 Ok. 90 00:16:38,015 --> 00:16:39,407 Roberto! 91 00:16:40,877 --> 00:16:43,308 - Enzo. - Ainda bem que guardei 92 00:16:43,309 --> 00:16:45,186 a bengala do meu pai. 93 00:16:49,080 --> 00:16:51,246 - Posso? - Claro. 94 00:16:52,829 --> 00:16:54,719 Ótimo. 95 00:16:59,920 --> 00:17:03,229 - Quanto tempo eu fiquei.. - Faz 3 dias hoje. 96 00:17:06,461 --> 00:17:07,922 Altamonte. 97 00:17:08,379 --> 00:17:10,579 Pequena, mas simpática. 98 00:17:13,700 --> 00:17:15,248 Vá sempre com calma. 99 00:17:22,531 --> 00:17:24,328 Roberto, à esquerda, 100 00:17:24,330 --> 00:17:26,702 as escadas e a praça. 101 00:17:28,209 --> 00:17:29,703 Obrigado. 102 00:18:25,671 --> 00:18:27,906 Khalid, me traga o pargo vermelho. 103 00:18:28,250 --> 00:18:29,733 É pra já. 104 00:19:42,458 --> 00:19:44,342 - Bom dia. - Bom dia. 105 00:19:44,538 --> 00:19:46,132 Quero chá, por favor. 106 00:19:46,400 --> 00:19:47,859 Um chá? 107 00:19:50,160 --> 00:19:51,333 Saquinho de chá. 108 00:19:51,480 --> 00:19:53,584 - Saquinho de chá. - Saquinho de chá. 109 00:19:53,755 --> 00:19:55,368 Já volto. 110 00:19:55,600 --> 00:19:57,479 Sim, obrigado. 111 00:20:08,000 --> 00:20:11,839 Desculpe, mas chá é para idosas e ingleses. 112 00:20:39,139 --> 00:20:40,631 - Bom dia. - Bom dia. 113 00:20:40,832 --> 00:20:44,878 - Eu sou Giorgio Bonucci. Eu... - Gio. Gio. 114 00:20:45,800 --> 00:20:47,484 Essa é minha filha Gabby. 115 00:20:48,720 --> 00:20:50,259 Bom dia, Aminah. 116 00:20:50,765 --> 00:20:53,171 Gabby, tenho uma coisa pra você. 117 00:20:56,443 --> 00:20:57,609 Bem... 118 00:21:01,440 --> 00:21:02,839 Você passou por maus momentos. 119 00:21:02,960 --> 00:21:04,243 Uma queda. 120 00:21:04,244 --> 00:21:05,944 - Queda? - É. 121 00:21:08,439 --> 00:21:10,717 O Dr. Enzo é um excelente médico. 122 00:21:11,222 --> 00:21:14,324 Ele fez o meu parto. E também os dos meus pais. 123 00:21:15,045 --> 00:21:17,138 E de quase todo mundo aqui. 124 00:21:21,084 --> 00:21:22,898 Eles são pessoas boas. 125 00:21:23,080 --> 00:21:24,619 Eu entendo. 126 00:21:26,740 --> 00:21:29,378 Estou com o seu carro lá atrás no estacionamento. 127 00:21:30,800 --> 00:21:32,199 Quando se sentir melhor. 128 00:21:34,800 --> 00:21:36,888 Eu não examinei sua bagagem. 129 00:21:40,920 --> 00:21:42,479 Obrigado. 130 00:21:42,811 --> 00:21:44,396 Querida? 131 00:21:46,426 --> 00:21:47,702 Vamos. 132 00:22:00,948 --> 00:22:02,378 Tchau, Roberto. 133 00:22:02,479 --> 00:22:04,844 Tchau... Gabby. 134 00:22:15,100 --> 00:22:18,254 VISÃO GLOBAL 135 00:22:28,438 --> 00:22:29,979 Collins. 136 00:22:32,400 --> 00:22:34,324 Vinhedo na Sicília. 137 00:22:35,800 --> 00:22:38,050 10 km ao sul... 138 00:22:38,080 --> 00:22:39,518 Quem é você? 139 00:22:40,340 --> 00:22:42,339 Um cidadão preocupado. 140 00:22:57,854 --> 00:22:59,292 Collins. 141 00:23:00,264 --> 00:23:02,599 Cantina Ariana. 142 00:23:02,634 --> 00:23:04,519 Vinícola ao sul de Palermo. 143 00:23:04,752 --> 00:23:06,199 Quem é você? 144 00:23:07,225 --> 00:23:09,233 Importações do Oriente Médio. 145 00:23:09,334 --> 00:23:10,617 Síria, como parece. 146 00:23:10,752 --> 00:23:13,432 Qual o produto? Frutas, nozes, especiarias? 147 00:23:13,433 --> 00:23:15,487 Não há nada de incomum nisso. 148 00:23:15,500 --> 00:23:17,045 Vinho. 149 00:23:17,568 --> 00:23:20,388 - Vinho? - É. 55 caixas. 150 00:23:20,800 --> 00:23:24,199 Por que uma vinícola siciliana importaria vinho da Síria? 151 00:23:25,908 --> 00:23:28,836 - Então liguei pro número certo. - Escute, amigo... 152 00:23:28,878 --> 00:23:29,960 Provavelmente... 153 00:23:29,991 --> 00:23:31,959 uma espécie de ação de reembalagem de drogas. 154 00:23:32,056 --> 00:23:34,187 Vai precisar de um grupo de busca. 155 00:23:34,259 --> 00:23:35,794 Como sabe disso? 156 00:23:35,928 --> 00:23:39,358 Estou de passagem, e pensei que poderia interessá-los. 157 00:23:39,640 --> 00:23:41,123 Nos interessar? 158 00:23:41,800 --> 00:23:42,959 Você nos conhece? 159 00:23:43,120 --> 00:23:45,359 Vocês são o Grupo Financeiro da CIA. 160 00:23:45,440 --> 00:23:48,060 Vocês monitoram transações monetárias suspeitas. 161 00:23:48,200 --> 00:23:50,039 Sim, está correto. Um momento. 162 00:23:51,049 --> 00:23:53,082 Vou anotar isso. 163 00:23:53,217 --> 00:23:56,583 Não é necessário. Nesta linha tudo é gravado... 164 00:23:57,500 --> 00:23:59,200 ...colega. 165 00:24:07,959 --> 00:24:09,722 PERMISSÃO PARA ACESSAR SATÉLITE 166 00:24:11,267 --> 00:24:12,759 VINÍCOLA CANTINA ARIANA 167 00:24:12,885 --> 00:24:16,741 Collins. Sim, tenho uma possível situação operacional. 168 00:25:47,046 --> 00:25:48,915 - Vá sempre com calma. - Obrigado. 169 00:26:37,640 --> 00:26:41,199 Um dia alguém faz algo ultrajante com uma pessoa, 170 00:26:41,280 --> 00:26:43,919 e você faz alguma coisa porque sabe que pode. 171 00:26:44,520 --> 00:26:46,479 Por quê? Você é assim? 172 00:26:46,960 --> 00:26:48,799 Sempre foi. 173 00:27:24,240 --> 00:27:26,876 Papai, a mamãe precisa de você na cozinha. 174 00:27:32,547 --> 00:27:34,204 A sua salada. 175 00:27:34,770 --> 00:27:36,276 Bom apetite. 176 00:28:06,939 --> 00:28:09,068 - Bom dia. - Bom dia. 177 00:28:16,653 --> 00:28:18,495 Eu sou Aminah. 178 00:28:18,950 --> 00:28:21,457 - Roberto. - Prazer em conhecê-lo. 179 00:28:22,570 --> 00:28:24,297 Aproveite o seu chá. 180 00:28:35,000 --> 00:28:36,039 Com licença. 181 00:28:36,040 --> 00:28:38,449 A camisa combina perfeitamente com o senhor. 182 00:28:38,510 --> 00:28:40,769 Essa camisa é perfeita. Linda cor. 183 00:28:40,770 --> 00:28:43,079 Combina com as calças. O que senhor acha? 184 00:28:43,320 --> 00:28:44,959 Perfeito. 185 00:28:45,454 --> 00:28:46,725 - Apenas uma? - Sim. 186 00:28:46,726 --> 00:28:49,101 Sim, uma camisa combinando com as calças. 187 00:28:49,309 --> 00:28:52,656 Mas, apenas uma. E o chapéu combina com a camisa. 188 00:28:52,657 --> 00:28:54,882 Tem a mesma cor. Perfeito. 189 00:28:56,574 --> 00:28:57,774 Ok? 190 00:28:57,775 --> 00:28:59,802 Com desconto. 191 00:29:23,280 --> 00:29:27,239 Marco, precisei consertar o freezer. Não posso ficar sem ele. 192 00:29:27,360 --> 00:29:29,119 Que se foda o freezer. 193 00:29:29,200 --> 00:29:31,919 Eu darei o dinheiro na próxima semana. 194 00:29:32,480 --> 00:29:34,770 Vamos, Angelo, me dê o dinheiro. 195 00:29:35,840 --> 00:29:37,159 Como vai, Khalid? 196 00:29:42,614 --> 00:29:45,006 Angelo, todo mundo tem que pagar. 197 00:29:45,736 --> 00:29:48,293 Nós nos conhecemos há muito tempo. 198 00:30:01,081 --> 00:30:02,999 Vejo você semana que vem. 199 00:30:03,120 --> 00:30:05,759 Sem problemas, Angelo. Sem problemas mesmo. 200 00:30:11,800 --> 00:30:13,928 Relaxe. Bom garoto. 201 00:30:15,256 --> 00:30:17,091 Se recomponha. 202 00:30:30,215 --> 00:30:31,974 Andem, vamos. 203 00:30:42,900 --> 00:30:44,484 Khalid, ao trabalho. 204 00:30:53,480 --> 00:30:54,979 Angelo! 205 00:30:55,000 --> 00:30:56,731 Até semana que vem. 206 00:30:57,150 --> 00:30:59,087 E não me decepcione. 207 00:31:19,000 --> 00:31:22,326 NÁPOLES, Itália 208 00:32:25,757 --> 00:32:27,365 Esperem aqui. 209 00:32:29,520 --> 00:32:32,559 - Cadê meu irmão? - Lá em cima. Ele está ocupado. 210 00:32:33,846 --> 00:32:36,747 Não há outro jeito. Assine. 211 00:32:36,748 --> 00:32:39,130 Não podem expulsar essa gente de suas casas. 212 00:32:39,131 --> 00:32:41,584 Elas não têm pra onde ir! 213 00:32:42,400 --> 00:32:43,874 Lucia... 214 00:32:47,157 --> 00:32:48,977 Senhor Quaranta... 215 00:32:51,174 --> 00:32:54,497 Não podemos assinar esses papéis. 216 00:32:55,324 --> 00:32:56,979 Tudo bem? 217 00:32:58,274 --> 00:33:00,368 Vamos deixar o tribunal decidir. 218 00:33:00,800 --> 00:33:05,006 Ou talvez possa encontrar outro imóvel para seu hotel. 219 00:33:06,000 --> 00:33:08,632 Espero que entenda. 220 00:33:09,379 --> 00:33:11,039 Obrigado pelo seu tempo. 221 00:33:36,064 --> 00:33:37,764 Ei, irmão! 222 00:33:38,030 --> 00:33:40,417 Está de carro novo? 223 00:33:40,537 --> 00:33:41,979 Está se dando bem com o novato? 224 00:33:41,980 --> 00:33:43,893 É isso aí. Ele me escuta. 225 00:33:45,000 --> 00:33:46,916 Ele vai ser bom. 226 00:33:48,402 --> 00:33:50,463 Mande todos saírem. 227 00:33:55,050 --> 00:33:56,573 Bem... 228 00:33:57,346 --> 00:33:59,392 ...eu sou bom com você? 229 00:33:59,611 --> 00:34:02,335 - É. - Você é meu irmão e eu te amo. 230 00:34:02,350 --> 00:34:04,274 Mas, não me irrite. 231 00:34:04,560 --> 00:34:07,019 Recolha o dinheiro, mas não crie problemas. 232 00:34:08,360 --> 00:34:10,159 Temos coisas mais importantes. 233 00:34:11,160 --> 00:34:13,879 E por que não me deixa fazer parte delas? 234 00:34:14,500 --> 00:34:16,159 Algo grande está acontecendo. 235 00:34:25,652 --> 00:34:27,729 Cuide de suas coisas. 236 00:34:29,000 --> 00:34:30,799 Faça o seu trabalho. 237 00:34:32,000 --> 00:34:34,019 Tenho grandes planos pra você. 238 00:34:34,280 --> 00:34:35,659 É mesmo? 239 00:34:35,718 --> 00:34:38,046 - Não se preocupe. - Certo. 240 00:34:45,520 --> 00:34:48,305 Deixem ele aí. Pra que todos possam ver. 241 00:34:50,740 --> 00:34:53,554 Rápido! Vamos! Vamos! 242 00:34:53,846 --> 00:34:56,185 Mais rápido! Mexam-se! Vamos! 243 00:35:12,700 --> 00:35:14,802 2 dias antes de um importante jogo de futebol. 244 00:35:14,803 --> 00:35:17,159 Eu também joguei quando era jovem. 245 00:35:17,240 --> 00:35:21,495 - Você era bom? - Não. Por isso me tornei médico. 246 00:35:23,500 --> 00:35:26,799 Amanhã vou ao mercado. Precisa de alguma coisa? 247 00:35:26,920 --> 00:35:28,465 Eu irei pra você. Do que precisa? 248 00:35:28,466 --> 00:35:29,867 - Não! - Eu vou. 249 00:35:29,868 --> 00:35:31,135 Você precisa descansar. 250 00:35:31,160 --> 00:35:34,919 Não. Você fez muito por mim, e eu sou forte. 251 00:35:35,000 --> 00:35:36,959 - Não, por favor. - Eu sou forte. 252 00:35:37,560 --> 00:35:40,319 - Qual o peixe que você gosta? - Eu gosto de "triglie". 253 00:35:40,440 --> 00:35:41,939 Certo. 254 00:35:42,400 --> 00:35:47,119 - Um, dois, "triglia"... - Ok. Então você vai. 255 00:35:47,272 --> 00:35:49,125 Quatro. 256 00:35:49,280 --> 00:35:51,559 - Bom. Eu vou. - Obrigado. 257 00:35:53,000 --> 00:35:54,496 - Saúde. - "Salute". 258 00:35:54,560 --> 00:35:56,319 Grelhado ou assado? 259 00:35:56,420 --> 00:35:58,428 E esse é... não é "Dourado"? 260 00:35:58,463 --> 00:36:00,001 Isso, Dourado. 261 00:36:00,040 --> 00:36:01,539 Eu quero esse. 262 00:36:01,540 --> 00:36:03,375 Badejo. Robalo, ok? 263 00:36:03,848 --> 00:36:05,494 - Bom dia. - Aminah. 264 00:36:07,956 --> 00:36:10,432 - Eu sei. Robalo, certo? - Robalo. 265 00:36:10,532 --> 00:36:12,300 - Dois robalos. - Sim, dois. 266 00:36:12,400 --> 00:36:14,115 - Fresco. - Fresco? 267 00:36:14,520 --> 00:36:16,211 Não se sente pelo cheiro do peixe. 268 00:36:16,759 --> 00:36:18,515 E sim pelos olhos. 269 00:36:18,516 --> 00:36:21,116 Devem estar brilhantes. 270 00:36:21,200 --> 00:36:23,149 Com as ovas e guelras vermelhas. 271 00:36:23,150 --> 00:36:24,341 Obrigada, Khalid. 272 00:36:24,360 --> 00:36:25,639 Ela está certa. 273 00:36:26,400 --> 00:36:29,307 Finalmente o Stefano vendeu o chapéu. 274 00:36:31,919 --> 00:36:34,399 - Tchau, Aminah. - O que ela disse? 275 00:36:34,920 --> 00:36:36,519 Que o chapéu é legal. 276 00:36:36,688 --> 00:36:38,999 - Ela gostou dele. - Gostou dele? 277 00:36:40,126 --> 00:36:41,500 - Dois? - Quanto é? 278 00:36:41,732 --> 00:36:44,008 Hoje, nada. 279 00:36:44,045 --> 00:36:45,559 Como amigo do Enzo, você não paga. 280 00:36:45,560 --> 00:36:47,039 Eu entendo, mas, eu pago. 281 00:36:47,160 --> 00:36:49,039 Não. Você é amigo do Enzo. 282 00:36:49,178 --> 00:36:50,882 - Qual é o seu nome? - Angelo. 283 00:36:50,890 --> 00:36:52,523 Angelo, eu pago. 284 00:36:52,564 --> 00:36:54,100 - Não. - Por favor. 285 00:36:54,200 --> 00:36:55,826 Amigo de Enzo não precisa pagar. 286 00:36:55,861 --> 00:36:58,691 Na próxima vez. Eu prometo. 287 00:36:59,580 --> 00:37:01,438 Khalid, o peixe, por favor. 288 00:37:02,540 --> 00:37:04,533 - Muito obrigado. - Não há de quê. 289 00:37:40,800 --> 00:37:42,259 Collins? 290 00:37:44,040 --> 00:37:45,879 Cloridrato de Fenetilina. 291 00:37:45,960 --> 00:37:47,419 Porra! 292 00:37:47,780 --> 00:37:50,419 Anfetaminas sintéticas. Os combatentes do E.I. usam. 293 00:37:50,430 --> 00:37:52,078 Mantém eles acordados por dias. 294 00:37:52,559 --> 00:37:53,999 Tinha uma porta ali? 295 00:37:54,120 --> 00:37:55,959 Tivemos que derrubá-la. 296 00:37:56,080 --> 00:37:59,799 - O que mais tem aí? - Eu mostro. Venham comigo. 297 00:38:03,388 --> 00:38:05,079 Quanto têm aí? 298 00:38:06,320 --> 00:38:08,239 Cerca de 11 milhões. 299 00:38:08,400 --> 00:38:10,037 Dólares americanos. 300 00:38:11,570 --> 00:38:13,207 Câmeras? 301 00:38:13,710 --> 00:38:15,564 Todas desligaram ao mesmo tempo. 302 00:38:15,753 --> 00:38:17,805 Exatamente às 18h16min. 303 00:38:18,000 --> 00:38:19,715 Impressões digitais? 304 00:38:20,320 --> 00:38:22,365 Apenas algumas até agora. 305 00:38:23,080 --> 00:38:24,229 Sem correspondência. 306 00:38:24,230 --> 00:38:26,651 Vários corpos e só algumas digitais? 307 00:38:26,777 --> 00:38:28,296 Exatamente. 308 00:38:37,600 --> 00:38:38,718 E aí? 309 00:38:38,719 --> 00:38:42,213 Os terroristas sírios estão traficando drogas da "Jihad", 310 00:38:42,248 --> 00:38:44,435 reembalando e enviando para o continente? 311 00:38:44,520 --> 00:38:46,895 E distribuindo pro mundo todo. 312 00:38:47,000 --> 00:38:48,883 Brilhante. 313 00:38:49,935 --> 00:38:53,073 - O dinheiro tem algo a ver? - Não. Isso é algo diferente. 314 00:38:53,107 --> 00:38:55,181 Lavagem de dinheiro, roubo de dados. 315 00:38:55,182 --> 00:38:56,882 Não é problema nosso. 316 00:38:56,998 --> 00:38:59,588 Um grupo terrorista que não está em nosso radar, 317 00:38:59,890 --> 00:39:02,203 contrabandeando drogas pra esta vinícola? 318 00:39:02,620 --> 00:39:04,030 Como você soube disso? 319 00:39:04,056 --> 00:39:06,109 Uma ligação anônima. 320 00:39:08,240 --> 00:39:11,439 A questão é se é a 1ª, a 5ª ou a 20ª entrega. 321 00:39:11,520 --> 00:39:13,199 É a quarta. 322 00:39:13,470 --> 00:39:14,519 Como? 323 00:39:14,520 --> 00:39:17,124 Em 18 meses despachavam 200 caixas por mês. 324 00:39:17,125 --> 00:39:19,559 Há três meses, de repente, 500. 325 00:39:20,028 --> 00:39:23,101 - Meu Deus. - Eu li os registros de voos. 326 00:39:23,299 --> 00:39:25,002 Estamos tateando no escuro. 327 00:39:25,033 --> 00:39:27,606 O tempo está se esgotando. Pode exigir sacrifícios. 328 00:39:28,160 --> 00:39:29,959 Mantenha-me informado. 329 00:39:55,104 --> 00:39:56,492 Tudo ótimo. 330 00:39:56,493 --> 00:39:57,954 - Está bom? - Sim. 331 00:39:58,150 --> 00:40:00,039 Tão bom como novo. 332 00:40:01,680 --> 00:40:03,122 Enzo... 333 00:40:07,745 --> 00:40:10,103 O que você vê quando olha pra mim? 334 00:40:12,270 --> 00:40:15,919 Quero dizer, quando cheguei e você cuidou de mim. 335 00:40:16,800 --> 00:40:18,439 Não chamou uma ambulância, 336 00:40:18,550 --> 00:40:22,359 e nem a polícia. Não ligou pros "Carabineiros". 337 00:40:23,480 --> 00:40:26,226 - Por quê? - Lembra o que eu lhe perguntei? 338 00:40:26,440 --> 00:40:28,479 - Assim que cheguei? - É. 339 00:40:33,240 --> 00:40:36,999 Sim. Você queria saber se eu era um homem bom ou mau. 340 00:40:38,300 --> 00:40:40,596 E você disse que não sabia. 341 00:40:41,640 --> 00:40:43,319 Eu não sei. 342 00:40:44,213 --> 00:40:46,707 Só um homem bom diria isso. 343 00:41:39,720 --> 00:41:41,176 Irmão! 344 00:41:41,640 --> 00:41:43,843 Você orou? 345 00:41:43,960 --> 00:41:45,799 Não creio que Deus esteja me ouvindo. 346 00:41:45,920 --> 00:41:47,674 O que quer dizer? 347 00:41:48,040 --> 00:41:51,039 Já é hora de você me ajudar com os problemas maiores. 348 00:41:52,723 --> 00:41:56,842 Você precisa pegar mais pesado com a cidade. 349 00:41:58,196 --> 00:42:00,308 Temos grandes planos para Altamonte: 350 00:42:00,309 --> 00:42:02,590 Resorts, hotéis, cassinos. 351 00:42:04,014 --> 00:42:06,014 Você sabe o que fazer. 352 00:42:06,015 --> 00:42:08,171 Tudo bem, Vincent. 353 00:42:11,704 --> 00:42:13,961 Logo toda a costa será nossa. 354 00:42:15,360 --> 00:42:16,819 Tudo! 355 00:43:00,000 --> 00:43:01,625 Aminah! 356 00:43:05,320 --> 00:43:06,839 Não... Carmela. Não! 357 00:43:13,780 --> 00:43:15,612 Angelo, não, não! 358 00:43:15,613 --> 00:43:18,324 Bastardos! Bastardos! 359 00:43:48,066 --> 00:43:49,716 Calma, muita calma. 360 00:43:50,028 --> 00:43:52,739 Calma, Angelo. Nós só queremos ajudar você. 361 00:43:56,531 --> 00:43:58,445 Os bastardos destruíram tudo. 362 00:43:58,840 --> 00:44:00,733 Tudo o que nós tínhamos. 363 00:45:52,845 --> 00:45:54,266 Olá. Bom dia. 364 00:45:54,600 --> 00:45:57,279 Brigadeiro Giorgio Bonucci, Delegacia de Altamonte. 365 00:45:58,406 --> 00:45:59,906 Sim. 366 00:45:59,974 --> 00:46:02,199 Preciso de algumas informações, 367 00:46:02,640 --> 00:46:05,319 sobre o dono de uma van, 368 00:46:05,800 --> 00:46:07,477 marca Ford, 369 00:46:09,000 --> 00:46:10,679 ...azul ou preto. 370 00:46:11,240 --> 00:46:13,330 Suspeita de incêndio criminoso. 371 00:46:17,708 --> 00:46:19,423 Sr. Roberto. 372 00:46:20,396 --> 00:46:22,183 Com licença, por favor. 373 00:46:23,442 --> 00:46:25,806 Como o senhor pediu. 374 00:46:26,376 --> 00:46:27,944 Obrigado. 375 00:46:34,480 --> 00:46:36,139 Por que está fazendo isso? 376 00:46:38,640 --> 00:46:39,919 Como disse? 377 00:46:39,990 --> 00:46:41,709 Por que está fazendo isso? 378 00:46:46,960 --> 00:46:48,405 Por hábito. 379 00:46:49,720 --> 00:46:51,673 Eu sou organizado. 380 00:46:54,340 --> 00:46:55,932 Diga-me, 381 00:46:55,972 --> 00:46:57,684 quem cozinha pra você? 382 00:46:57,920 --> 00:46:59,493 Como? 383 00:46:59,720 --> 00:47:01,379 Quem cozinha pra você? 384 00:47:02,870 --> 00:47:04,451 Aqui? Agora? 385 00:47:04,579 --> 00:47:06,107 Na sua casa, na América. 386 00:47:06,144 --> 00:47:08,099 Quem faz a sua comida? 387 00:47:08,600 --> 00:47:10,199 Eu mesmo. 388 00:47:11,000 --> 00:47:13,579 E qual é a sua comida favorita? 389 00:47:17,100 --> 00:47:18,839 "Chili" com carne. 390 00:47:19,760 --> 00:47:21,759 Não? Ok. Espaguete. 391 00:47:21,880 --> 00:47:22,999 Ok. Bom. 392 00:47:23,160 --> 00:47:25,924 - Com carne. - Com carne. 393 00:47:26,452 --> 00:47:28,322 Ok, ok. 394 00:47:28,600 --> 00:47:30,159 Eu... 395 00:47:30,840 --> 00:47:34,519 ...adoraria lhe mostrar a culinária típica de Altamonte. 396 00:47:35,120 --> 00:47:36,530 Você me acompanhará? 397 00:47:41,447 --> 00:47:42,941 - Sim. - Certo. 398 00:47:44,520 --> 00:47:45,919 - Com uma condição. - Diga. 399 00:47:46,620 --> 00:47:48,460 Você usar o chapéu novo. 400 00:47:49,000 --> 00:47:50,403 Tudo bem. 401 00:47:51,030 --> 00:47:53,239 Espere um pouco. Não vá embora. 402 00:47:58,650 --> 00:48:00,904 Há quanto tempo trabalha na cafeteria? 403 00:48:01,386 --> 00:48:04,759 Há 20 anos. Foi o 1º café dos meus pais. 404 00:48:27,065 --> 00:48:29,101 Temos algo aqui. Legal. 405 00:48:29,300 --> 00:48:30,902 Posso? 406 00:48:34,302 --> 00:48:35,854 Obrigada. 407 00:48:37,160 --> 00:48:39,999 - O que é isso? - "kebab". 408 00:48:41,920 --> 00:48:43,559 Obrigado, vamos deixar pra próxima vez. 409 00:49:36,950 --> 00:49:39,173 Oi, Enzo! 410 00:49:44,050 --> 00:49:46,194 Isso dá um gosto bom ao chá. 411 00:49:50,960 --> 00:49:53,259 Você agora é considerado um de nós. 412 00:50:11,557 --> 00:50:12,969 Bom dia. 413 00:50:13,450 --> 00:50:15,009 Obrigado. 414 00:50:15,200 --> 00:50:17,249 - Por nada. - Obrigado. 415 00:50:25,240 --> 00:50:27,159 Bem, eu posso... 416 00:50:28,720 --> 00:50:32,163 me virar e ficar de frente pra você se quiser tirar uma... 417 00:50:32,780 --> 00:50:34,639 fotografia melhor. 418 00:50:35,781 --> 00:50:40,042 5, 4, 3, 2, 1. 419 00:50:43,802 --> 00:50:46,747 - Você é diferente do esperado. - Você não. 420 00:50:49,631 --> 00:50:51,229 E, de nada. 421 00:50:55,200 --> 00:50:56,709 Pelo quê? 422 00:50:56,821 --> 00:50:58,000 Pela dica. 423 00:50:58,092 --> 00:50:59,946 Deve ter levado a alguma coisa. 424 00:51:03,430 --> 00:51:04,929 Quem é você? 425 00:51:05,530 --> 00:51:08,359 O que você fez na vinícola da Sicília? 426 00:51:08,960 --> 00:51:11,759 De onde são distribuídas metanfetaminas. 427 00:51:11,880 --> 00:51:13,780 Eu disse ao telefone: estou só de passagem. 428 00:51:13,781 --> 00:51:15,814 Exatamente isso. 429 00:51:17,100 --> 00:51:19,199 Não brinque comigo. 430 00:51:19,819 --> 00:51:21,689 Eu só bebo chá. 431 00:51:23,806 --> 00:51:25,406 Para quem você trabalha? 432 00:51:25,465 --> 00:51:26,959 Estou aposentado. 433 00:51:27,080 --> 00:51:28,529 De quê? 434 00:51:30,450 --> 00:51:33,359 Posso simplesmente levá-lo à Agência. 435 00:51:33,950 --> 00:51:36,559 Para isso, vai precisar de um mandado judicial. 436 00:51:36,680 --> 00:51:38,417 A menos que... 437 00:51:39,150 --> 00:51:41,570 você me leve pra um lugar secreto. 438 00:51:41,740 --> 00:51:42,949 E me torture. 439 00:51:42,950 --> 00:51:46,159 Fala o homem que sabia pra qual departamento ligar. 440 00:51:46,580 --> 00:51:49,239 - Como conseguiu o número? - No livro. 441 00:51:49,610 --> 00:51:51,479 - Em qual livro? - O pretinho. 442 00:51:54,040 --> 00:51:55,999 Como sabia que era eu? 443 00:51:57,320 --> 00:52:00,079 Você está lendo um guia de viagem para Roma. Em Altamonte. 444 00:52:00,200 --> 00:52:01,923 E também a sua voz. 445 00:52:02,075 --> 00:52:03,440 O que tem ela? 446 00:52:03,459 --> 00:52:04,919 Como você pronuncia o "M". 447 00:52:05,000 --> 00:52:08,374 Meio seco, parecido com uma lixa. 448 00:52:08,720 --> 00:52:11,110 - Eu vou trabalhar nisso. - Você deve. 449 00:52:13,350 --> 00:52:16,436 A polícia encontrou vários corpos na vinícola. 450 00:52:18,000 --> 00:52:20,266 Sim. Exatamente. Claro. 451 00:52:20,301 --> 00:52:23,599 As drogas são um negócio perigoso. 452 00:52:28,415 --> 00:52:29,955 Foi você? 453 00:52:29,956 --> 00:52:32,321 Pareço alguém que mata pessoas? 454 00:52:32,600 --> 00:52:34,785 Estou animada com a possibilidade. 455 00:52:36,370 --> 00:52:37,790 "Touché". 456 00:52:39,000 --> 00:52:40,799 Você é uma pessoa interessada. 457 00:52:40,800 --> 00:52:42,919 É apenas o que sou. 458 00:52:44,900 --> 00:52:46,879 O que mais pode me dizer? 459 00:52:46,960 --> 00:52:48,479 Nada. 460 00:52:49,120 --> 00:52:51,217 Mas, eu gostaria de poder. 461 00:52:53,862 --> 00:52:55,662 Não está curioso? 462 00:52:55,665 --> 00:52:57,887 - Sobre o quê? - Como eu encontrei você. 463 00:52:57,888 --> 00:52:59,983 Ah, isso é fácil. Vocês... 464 00:53:00,231 --> 00:53:02,543 Vocês pegaram a linha de investigação costumeira. 465 00:53:03,110 --> 00:53:06,039 Você notou as câmeras no terminal. 466 00:53:06,070 --> 00:53:10,119 Você retrocedeu 2 semanas e viu a placa do VW. 467 00:53:10,239 --> 00:53:11,820 Você me localizou usando GPS. 468 00:53:11,860 --> 00:53:13,559 Como estou me saindo até agora? 469 00:53:13,800 --> 00:53:17,190 O próximo passo foi fazer uma pesquisa acurada do nome. 470 00:53:18,120 --> 00:53:19,299 Está a trabalho? 471 00:53:19,320 --> 00:53:22,099 Oh, bom, muito bom. Você se interessou. 472 00:53:23,430 --> 00:53:24,951 Por que isso? 473 00:53:25,530 --> 00:53:28,093 Eu... não... quero... 474 00:53:28,250 --> 00:53:30,436 dar... "spoiler"... 475 00:53:30,745 --> 00:53:33,300 para... você. 476 00:53:34,720 --> 00:53:36,425 Fique por perto. 477 00:53:37,360 --> 00:53:39,015 Eu só estou começando. 478 00:53:41,200 --> 00:53:42,819 Eu também. 479 00:53:45,638 --> 00:53:47,192 McCall. 480 00:53:47,356 --> 00:53:50,728 Muito bom. Com dois "C" e dois "L". 481 00:53:56,105 --> 00:53:57,052 Alô? 482 00:53:57,053 --> 00:53:59,199 Sua filha saiu hoje da escola mais cedo. 483 00:54:00,200 --> 00:54:01,693 Quem é? 484 00:54:03,280 --> 00:54:04,739 Sra. Marta, 485 00:54:04,750 --> 00:54:05,868 a senhora viu a Gabby? 486 00:54:05,869 --> 00:54:08,688 Um dos seus colegas a pegou. 487 00:54:12,049 --> 00:54:13,665 Está tudo bem? 488 00:54:25,370 --> 00:54:26,786 Chiara! 489 00:54:26,980 --> 00:54:28,435 Gabby! 490 00:54:30,200 --> 00:54:32,241 - Gabby! - Gio! 491 00:54:46,720 --> 00:54:48,946 "Carabineiro"? 492 00:54:53,843 --> 00:54:55,139 Papai, papai! 493 00:54:55,140 --> 00:54:57,679 Ele cometeu um grande erro, não foi? 494 00:54:57,800 --> 00:55:00,172 Ele devia ter desistido da ligação. 495 00:55:02,120 --> 00:55:03,666 Pare! 496 00:55:04,182 --> 00:55:05,696 Eu imploro. 497 00:55:06,118 --> 00:55:08,833 Você acha que não temos amigos aqui? 498 00:55:11,120 --> 00:55:14,359 Por que está nos irritando assim, "Carabineiro"? 499 00:55:14,920 --> 00:55:17,865 Sabe que não vale a pena criar problemas. 500 00:55:17,900 --> 00:55:19,438 Não! 501 00:55:19,600 --> 00:55:21,533 Vikingo, pegue a garotinha. 502 00:55:21,534 --> 00:55:23,879 - Estou comendo. - Quem se foda se está comendo! 503 00:55:24,000 --> 00:55:26,519 Claro que esperaremos até você acabar de comer. 504 00:55:26,600 --> 00:55:28,180 Anda! 505 00:55:28,240 --> 00:55:29,879 Isso vai te ensinar uma lição. 506 00:55:30,141 --> 00:55:31,719 Traga ela aqui. 507 00:55:31,840 --> 00:55:33,574 Olhe pra mim. 508 00:55:38,479 --> 00:55:41,427 Da próxima vez vamos machucar a criança. 509 00:55:41,704 --> 00:55:43,319 Ou pior, entendeu? 510 00:55:43,400 --> 00:55:44,987 Pode ser pior! 511 00:55:45,100 --> 00:55:47,279 - Solte ela! - Cale a boca! 512 00:55:54,405 --> 00:55:56,039 Bom policial. 513 00:56:20,050 --> 00:56:21,562 Obrigado. 514 00:56:35,800 --> 00:56:37,399 Doutor? 515 00:56:38,970 --> 00:56:40,597 O que aconteceu com o Gio? 516 00:56:40,870 --> 00:56:42,396 Foi agredido. 517 00:56:44,760 --> 00:56:46,494 O que acontece aqui... 518 00:56:46,550 --> 00:56:48,280 está acontecendo em muitas cidades. 519 00:56:48,281 --> 00:56:51,879 Esta é a Camorra. "Ndrangheta" (Máfia Calabresa) 520 00:56:52,030 --> 00:56:53,836 Vocês chamam de Máfia. 521 00:56:54,755 --> 00:56:56,708 Ela é um câncer. 522 00:56:57,250 --> 00:56:58,679 e igualmente ao câncer... 523 00:56:59,200 --> 00:57:00,859 é incurável. 524 00:57:44,400 --> 00:57:46,786 Precisa de uma ambulância? 525 00:57:54,347 --> 00:57:55,876 É inacreditável. 526 00:57:56,067 --> 00:57:58,445 Essa igreja tem mais de mil anos. 527 00:57:59,874 --> 00:58:02,486 Consegui um novo guia de viagem. 528 00:58:05,800 --> 00:58:07,992 Nele diz que no interior há um afresco representando 529 00:58:07,993 --> 00:58:10,594 a Virgem Maria realizando um milagre. 530 00:58:11,270 --> 00:58:14,629 Ela salva um homem de ser enforcado injustamente. 531 00:58:19,358 --> 00:58:21,096 E você acredita? 532 00:58:22,600 --> 00:58:25,087 - Em quê? - Em milagres? 533 00:58:27,554 --> 00:58:30,903 Em eventos que parecem aleatórios 534 00:58:30,904 --> 00:58:32,723 acontecerem na hora e lugar certos? 535 00:58:34,221 --> 00:58:35,759 Não. 536 00:58:40,340 --> 00:58:41,915 Como vai a busca? 537 00:58:42,135 --> 00:58:44,000 Você é um fantasma? 538 00:58:45,420 --> 00:58:47,597 Eu não tenho medo de fantasmas. 539 00:58:47,910 --> 00:58:49,800 E nem do que eu posso ver, 540 00:58:49,960 --> 00:58:52,485 Sr. dois "C" e dois "L" 541 00:58:53,640 --> 00:58:55,879 Você não é mais uma pessoa interessada. 542 00:58:56,000 --> 00:58:57,499 Não? 543 00:58:58,370 --> 00:59:01,500 Apenas uma pessoa interessante. Por enquanto. 544 00:59:03,850 --> 00:59:06,972 O agricultor siciliano é Lorenzo Vitale. 545 00:59:07,610 --> 00:59:10,335 Ele esteve na mira da Interpol por 10 anos. 546 00:59:10,445 --> 00:59:12,539 Liderou um enorme império cibernético. 547 00:59:12,900 --> 00:59:15,762 Roubou fundos de contas offshore, agências governamentais 548 00:59:15,763 --> 00:59:17,563 e fundos de pensão. 549 00:59:18,194 --> 00:59:21,749 Terroristas contrabandeavam drogas da propriedade dele. 550 00:59:22,900 --> 00:59:25,681 - Quer dizer que estou livre? - Por enquanto. 551 00:59:25,875 --> 00:59:28,699 Preciso encontrar uma célula desconhecida. 552 00:59:29,800 --> 00:59:31,458 Tem algum plano? 553 00:59:31,950 --> 00:59:33,993 Você acha que sou iniciante? 554 00:59:34,070 --> 00:59:37,770 2 anos em trabalho burocrático, provavelmente é a sua 1ª missão. 555 00:59:38,212 --> 00:59:40,901 - E agora com os locais. - É essa a questão? 556 00:59:40,992 --> 00:59:43,569 Eles têm prioridades próprias. O que dizem nem sempre 557 00:59:43,570 --> 00:59:45,559 é o que querem dizer. 558 00:59:46,475 --> 00:59:48,769 Você gosta de dar dicas, não é mesmo? 559 00:59:51,135 --> 00:59:52,904 Por que eu? 560 00:59:53,000 --> 00:59:54,825 A questão é: 561 00:59:56,150 --> 00:59:58,185 Por que a Sicília? Por que não... 562 00:59:58,900 --> 01:00:00,759 Elba ou Sardenha? 563 01:00:01,200 --> 01:00:02,629 Como? 564 01:00:02,630 --> 01:00:04,346 Por que... 565 01:00:04,800 --> 01:00:09,261 contrabandear drogas pro porto mais vigiado de toda a região? 566 01:00:09,889 --> 01:00:11,999 - Boa pergunta. - É. 567 01:00:12,680 --> 01:00:14,939 Entrarei em contato quando tiver a resposta. 568 01:00:15,212 --> 01:00:17,069 Eu sei que entrará. 569 01:00:20,610 --> 01:00:22,667 Então, me responda: 570 01:00:24,000 --> 01:00:25,696 Por que eu? 571 01:00:45,706 --> 01:00:47,347 Olá, "Marechal". 572 01:00:47,414 --> 01:00:48,985 Como vai? 573 01:00:52,896 --> 01:00:54,699 Que linda garota você é. 574 01:00:54,740 --> 01:00:56,601 Lembra de mim? 575 01:00:58,720 --> 01:01:01,443 Como está a cabeça, "Marechal"? Ela dói? 576 01:01:06,200 --> 01:01:08,125 Não se preocupe. 577 01:01:11,760 --> 01:01:13,559 Escute, "Marechal", 578 01:01:13,640 --> 01:01:15,879 você precisa me fazer um favor. 579 01:01:17,749 --> 01:01:19,804 Você irá até os somalis 580 01:01:20,340 --> 01:01:22,395 e pedirá os barcos deles. 581 01:01:22,820 --> 01:01:24,662 Pode fazer isso? 582 01:01:27,600 --> 01:01:30,797 Claro que pode! O Marechal agora é meu mensageiro. 583 01:01:30,860 --> 01:01:32,479 "Marechal" corajoso! 584 01:02:00,358 --> 01:02:03,345 Você gosta de se intrometer nos assuntos dos outros? 585 01:02:04,936 --> 01:02:09,441 Eu tento não fazer isso, mas, você torna impossível pra mim. 586 01:02:11,020 --> 01:02:14,849 Fique fora de assuntos que não são da sua conta. 587 01:02:15,200 --> 01:02:17,435 Pode acabar mal pra você. 588 01:02:17,680 --> 01:02:20,359 Deus sabe que sou alérgico ao mal. 589 01:02:24,647 --> 01:02:26,414 Sabe... 590 01:02:26,750 --> 01:02:29,799 acredito que tudo na vida... 591 01:02:30,660 --> 01:02:34,075 é questão de tempo. Infelizmente pra você, 592 01:02:34,120 --> 01:02:36,466 o seu não é muito bom. 593 01:02:38,900 --> 01:02:41,470 Não estaríamos tendo essa conversa há 3 semanas, 594 01:02:41,471 --> 01:02:43,725 mas, estou aqui agora. 595 01:02:44,315 --> 01:02:46,999 E estou começando a gostar muito deste lugar. 596 01:02:47,880 --> 01:02:49,796 E das pessoas. 597 01:02:51,040 --> 01:02:53,999 Estou começando a acreditar com toda a força do meu coração, 598 01:02:54,080 --> 01:02:56,604 que estou onde eu deveria estar. 599 01:02:57,030 --> 01:02:59,916 Portanto, seja lá o que for 600 01:03:00,020 --> 01:03:01,999 que você e seus amigos estão fazendo, 601 01:03:02,148 --> 01:03:05,563 por favor, façam em outro lugar. 602 01:03:09,321 --> 01:03:12,186 - Está me ameaçando? - Me preparando pra você. 603 01:03:12,800 --> 01:03:14,384 Vocês ouviram isso? 604 01:03:14,592 --> 01:03:17,570 Ele está se preparando. Ele é engraçado. 605 01:03:24,750 --> 01:03:26,556 Esse aí é um Timex? 606 01:03:29,498 --> 01:03:31,064 Não. 607 01:03:31,606 --> 01:03:32,939 É um Bulg... 608 01:03:34,500 --> 01:03:35,850 Fiquem aí, fiquem aí. 609 01:03:35,851 --> 01:03:37,260 Fiquem sentados! 610 01:03:37,400 --> 01:03:38,864 Sentem! 611 01:03:44,040 --> 01:03:45,879 Este é o nervo mediano, 612 01:03:46,720 --> 01:03:48,327 que estou comprimindo. 613 01:03:48,960 --> 01:03:51,319 Em uma escala de 1 a 10, 614 01:03:52,080 --> 01:03:53,612 isso é um 2. 615 01:03:55,522 --> 01:03:56,972 Isso é um 3. 616 01:03:57,000 --> 01:03:58,787 Não vai querer um 4. 617 01:03:58,822 --> 01:04:01,119 Pois você se caga. Não quer isso. 618 01:04:01,200 --> 01:04:03,616 Acho que não. Ninguém quer isso. 619 01:04:12,120 --> 01:04:14,999 Diga aos seus parceiros que eles podem ir. Que fujam. 620 01:04:15,074 --> 01:04:17,479 Vão embora! Saiam logo! 621 01:04:24,320 --> 01:04:26,304 Se chama "aperto de dor". 622 01:04:26,920 --> 01:04:29,539 Seu cérebro lhe diz o que fazer, 623 01:04:29,560 --> 01:04:32,090 mas, seu corpo lhe diz o contrário. 624 01:04:33,880 --> 01:04:35,199 Agora me escute: 625 01:04:35,320 --> 01:04:37,399 Tire a arma da calça. 626 01:04:37,622 --> 01:04:39,469 Coloque-a na mesa. 627 01:04:42,920 --> 01:04:44,519 Lentamente. 628 01:05:20,570 --> 01:05:22,381 Traga a van. 629 01:05:27,320 --> 01:05:29,119 Americano filho da puta! 630 01:05:29,360 --> 01:05:31,143 Ele se intrometeu lá! 631 01:05:34,800 --> 01:05:36,392 Me dá um cigarro. 632 01:05:41,680 --> 01:05:43,397 O que está pensando, Marco? 633 01:05:44,080 --> 01:05:46,759 Vou massacrar o filho da puta. 634 01:05:49,810 --> 01:05:51,686 E o Vincent? 635 01:05:54,510 --> 01:05:56,464 Foda-se o Vincent. 636 01:05:57,480 --> 01:05:59,559 Ele não tem que me dizer o que devo fazer. 637 01:06:02,040 --> 01:06:03,999 Agora vamos. Me dê a sua pistola. 638 01:06:04,314 --> 01:06:06,891 Anda! Me dê a sua pistola! 639 01:07:29,320 --> 01:07:32,111 Encontramos caixas no porta-malas. 640 01:07:33,500 --> 01:07:36,140 Presumo que sejam drogas. 641 01:07:39,451 --> 01:07:41,442 Parecem diferente do normal. 642 01:07:46,760 --> 01:07:50,239 O esquadrão antidrogas precisa ver isso. 643 01:08:06,600 --> 01:08:09,719 ROMA, Itália 644 01:08:20,960 --> 01:08:23,376 - Alô? - Ligue a tv. 645 01:08:26,290 --> 01:08:27,949 ...na explosão na estação de trem. 646 01:08:27,950 --> 01:08:32,179 Foi, provavelmente, um ato terrorista. 647 01:08:35,350 --> 01:08:38,188 - Conseguiu identificá-los? - Sírios nacionalistas. 648 01:08:38,600 --> 01:08:41,294 A fábrica de bombas era no próprio esconderijo. 649 01:08:41,840 --> 01:08:44,293 - O que mais? - Os planos da estação. 650 01:08:44,800 --> 01:08:46,494 Partes da bomba, 651 01:08:46,495 --> 01:08:48,209 peças sofisticadas. 652 01:08:48,628 --> 01:08:51,166 Tudo financiado com o dinheiro das drogas. 653 01:08:51,604 --> 01:08:53,504 - Onde você está? - Nápoles. 654 01:08:53,505 --> 01:08:54,983 Volte imediatamente. 655 01:08:55,380 --> 01:08:57,619 - Por que a Sicília? - Por quê? 656 01:08:57,800 --> 01:09:00,033 Por que não Elba ou Sardenha? 657 01:09:01,151 --> 01:09:04,893 Faz sentido contrabandear drogas para o porto mais seguro? 658 01:09:05,040 --> 01:09:08,559 Você acha que é uma aquisição da facção do continente... 659 01:09:08,680 --> 01:09:10,137 ...em Nápoles. 660 01:09:10,138 --> 01:09:12,452 É fácil entrar com qualquer coisa. 661 01:09:13,169 --> 01:09:16,026 - Acredito que estejam aqui. - E aí? 662 01:09:16,320 --> 01:09:18,420 Ache os distribuidores das ruas. Dê prioridade a isso. 663 01:09:18,424 --> 01:09:21,327 - Pra que revelem suas fontes. - Esqueça os atacadistas. 664 01:09:21,486 --> 01:09:23,818 De baixo pra cima. Muito bom. 665 01:09:24,720 --> 01:09:27,239 Ok. Vou começar com os caras mortos. 666 01:09:27,515 --> 01:09:29,999 - Você está certa. - Nos vemos na reta final. 667 01:09:30,300 --> 01:09:31,819 Tchau. 668 01:09:35,920 --> 01:09:39,120 A CIA agradece sua cooperação, Sr. Comissário. 669 01:09:43,532 --> 01:09:45,760 Estamos do lado de vocês. 670 01:09:48,910 --> 01:09:50,879 E onde vocês chegaram até agora? 671 01:09:51,229 --> 01:09:53,159 Estamos coletando informações. 672 01:09:54,956 --> 01:09:57,295 Gostaria de interrogar esses homens. 673 01:10:27,900 --> 01:10:29,206 Ele... 674 01:10:29,360 --> 01:10:31,199 não pode ser interrogado. 675 01:10:49,157 --> 01:10:51,704 Você interrompeu o meu café da manhã. 676 01:10:52,750 --> 01:10:55,750 Então... qual é o acordo? 677 01:10:55,875 --> 01:10:58,752 Oh, disseram a você que havia um acordo? 678 01:11:00,120 --> 01:11:02,236 Não estou aqui pra negociar. 679 01:11:02,960 --> 01:11:05,078 Estou lhe oferecendo uma chance. 680 01:11:06,000 --> 01:11:07,839 Preciso de informações. 681 01:11:07,960 --> 01:11:10,255 E você vai passá-las pra mim. 682 01:13:05,280 --> 01:13:07,119 Sinto muito pelo seu irmão. 683 01:13:09,835 --> 01:13:11,579 Obrigado. 684 01:13:12,970 --> 01:13:14,875 Sente-se. 685 01:13:23,063 --> 01:13:26,055 Tenho algo pra conversar com você. 686 01:13:26,560 --> 01:13:28,039 Hoje não. 687 01:13:28,800 --> 01:13:30,912 A CIA esteve comigo. 688 01:13:30,913 --> 01:13:34,559 Procuram uma célula terrorista que importa uma droga jihadista 689 01:13:34,580 --> 01:13:36,519 e a vende na Europa. 690 01:13:37,224 --> 01:13:39,560 Então cuide disso. 691 01:13:39,920 --> 01:13:41,835 Pare com tudo. 692 01:13:43,240 --> 01:13:45,033 Aquela mulher... 693 01:13:45,640 --> 01:13:47,149 é inteligente. 694 01:13:49,040 --> 01:13:51,759 Ela notificará que eles não eram terroristas. 695 01:13:53,560 --> 01:13:55,239 E sim vocês. 696 01:13:56,235 --> 01:13:57,975 A "Camorra". 697 01:13:58,400 --> 01:14:00,579 Que compra drogas do inimigo, 698 01:14:01,240 --> 01:14:05,674 e as vende nas nossas ruas, pra financiar seus interesses. 699 01:14:06,321 --> 01:14:08,306 Por isso você é o responsável. 700 01:14:10,650 --> 01:14:13,642 Viu o que fazem com o dinheiro que você dá a eles? 701 01:14:14,957 --> 01:14:18,330 Viu quantas pessoas morreram no ataque à estação? 702 01:14:21,680 --> 01:14:23,659 Nossa gente. 703 01:14:23,753 --> 01:14:26,319 Se não fosse eu a comercializar essas drogas, 704 01:14:27,100 --> 01:14:29,080 outros fariam isso. 705 01:14:29,320 --> 01:14:31,895 E as pessoas seriam mortas da mesma forma. 706 01:14:34,780 --> 01:14:36,880 Então, pense nisso. 707 01:14:36,881 --> 01:14:39,313 Cuide pra que ninguém me toque. 708 01:14:39,348 --> 01:14:41,207 Você ainda não entendeu. 709 01:14:42,360 --> 01:14:44,840 - Nada. - Você tem razão. 710 01:14:45,930 --> 01:14:47,919 Eu não dou a mínima. 711 01:14:48,710 --> 01:14:52,112 Meu irmão está morto e você só fala merda. 712 01:14:52,315 --> 01:14:54,565 Não tem informação alguma. 713 01:14:56,266 --> 01:14:58,365 Você é imbecil? 714 01:14:59,170 --> 01:15:01,716 Ou esqueceu quem você é? 715 01:15:07,314 --> 01:15:09,226 Quem sou eu? 716 01:15:09,563 --> 01:15:12,375 Eu sou o chefe de polícia. 717 01:15:13,998 --> 01:15:16,782 Esqueceu o que vocês são? 718 01:15:17,150 --> 01:15:19,177 Bárbaros. 719 01:15:25,018 --> 01:15:27,659 E sempre serão bárbaros. Esteja avisado. 720 01:15:27,937 --> 01:15:30,461 Aonde você vai? Você fica aqui. 721 01:15:36,430 --> 01:15:40,137 Ache o assassino de meu irmão, seu merda. Fui claro? 722 01:15:46,615 --> 01:15:48,213 Calado! 723 01:15:48,320 --> 01:15:51,445 Agora, meus bárbaros levarão você para o hospital. 724 01:15:51,920 --> 01:15:55,128 Talvez um dia você volte a cruzar os dedos. 725 01:16:30,840 --> 01:16:32,279 Entendeu agora? 726 01:16:32,680 --> 01:16:36,327 Da próxima vez, vou enviar sua cabeça para seus netos. 727 01:16:36,680 --> 01:16:39,139 Obrigado por me dar uma mãozinha. 728 01:16:39,680 --> 01:16:41,259 Vamos, Antônio. 729 01:16:47,000 --> 01:16:49,199 Estavam na parte de trás da van. 730 01:16:50,240 --> 01:16:52,621 Nunca vi nada igual. 731 01:16:59,931 --> 01:17:02,822 - E aí? - O Comissário Barella foi ferido. 732 01:17:02,930 --> 01:17:05,000 - Por quem? - Não sabemos. 733 01:17:05,070 --> 01:17:08,027 Mas ele tem pistas que podem ajudar a investigação. 734 01:17:08,400 --> 01:17:10,437 O Beamle irá levá-la à clínica. 735 01:17:10,498 --> 01:17:12,256 Com licença. 736 01:17:16,020 --> 01:17:18,069 Você está procurando no lugar errado. 737 01:17:18,131 --> 01:17:19,361 McCall? 738 01:17:19,560 --> 01:17:21,344 Não foram os terroristas. 739 01:17:21,480 --> 01:17:23,368 Foi a Camorra. 740 01:17:23,836 --> 01:17:26,399 - Tome cuidado. - Já te retorno. 741 01:18:24,220 --> 01:18:25,785 - Collins... - Frank! 742 01:18:26,080 --> 01:18:29,400 - Ela vai ficar bem? - 1, 2, 3. 743 01:18:31,231 --> 01:18:34,027 Não são terroristas. É a Camorra. 744 01:18:34,028 --> 01:18:35,756 Senhora, por favor. 745 01:18:37,230 --> 01:18:38,719 Cuidem bem dela, ok? 746 01:18:39,623 --> 01:18:42,342 Eu cuido disso, Collins. Vai dar tudo certo. 747 01:19:21,832 --> 01:19:23,632 Altamonte! 748 01:19:24,915 --> 01:19:28,033 Meu irmão foi assassinado em suas ruas! 749 01:19:28,104 --> 01:19:30,134 Encontrem o assassino 750 01:19:30,150 --> 01:19:32,603 e eu vou recompensá-los esta noite! 751 01:19:34,130 --> 01:19:36,403 Altamonte! 752 01:19:37,209 --> 01:19:40,683 Meu irmão foi morto em suas ruas! 753 01:19:42,401 --> 01:19:44,945 Tragam-me quem o matou! 754 01:19:45,390 --> 01:19:48,949 - E eu recompensarei vocês! - Ele não sabe quem foi. 755 01:19:51,880 --> 01:19:53,852 Quem matou meu irmão? 756 01:19:54,850 --> 01:19:57,116 Quem matou meu irmão? 757 01:20:03,950 --> 01:20:06,079 O próximo não será só na orelha. 758 01:20:21,480 --> 01:20:23,872 Quantos precisarei matar hoje? 759 01:20:24,720 --> 01:20:27,012 Diga-me quem matou meu irmão. 760 01:20:28,040 --> 01:20:30,320 Ou mato sua família na sua frente. 761 01:20:30,321 --> 01:20:33,215 - Não! - Roberto! 762 01:20:38,840 --> 01:20:40,399 Apareça! 763 01:20:41,800 --> 01:20:43,543 Sou eu quem você quer. 764 01:20:44,890 --> 01:20:46,989 Eu matei seu irmão. 765 01:20:47,647 --> 01:20:49,357 Eu pedi a ele... 766 01:20:50,145 --> 01:20:53,718 que deixasse essas pessoas em paz. Ele não quis ouvir. Não! 767 01:20:54,617 --> 01:20:57,845 Você está longe de sua casa, americano! 768 01:21:00,084 --> 01:21:02,261 Estou bem aqui, onde eu deveria estar. 769 01:21:02,700 --> 01:21:04,459 Estou aqui. 770 01:21:05,024 --> 01:21:06,891 Estou aqui. 771 01:21:07,400 --> 01:21:09,300 Então, entende o que vai acontecer agora? 772 01:21:09,382 --> 01:21:11,759 Eu entendo a fraqueza e a dor. 773 01:21:11,900 --> 01:21:14,319 Eu entendo a morte, e entendo o sofrimento. 774 01:21:14,440 --> 01:21:16,919 E por causa dessas pessoas passei a entender a paz. 775 01:21:16,920 --> 01:21:18,979 Você não pode tirar isso de mim. 776 01:21:20,960 --> 01:21:22,559 Deus é minha testemunha. 777 01:21:22,720 --> 01:21:24,786 Você também não pode tirar isso deles. 778 01:21:25,200 --> 01:21:27,614 Será que está entendendo? Essa é a questão. 779 01:21:27,748 --> 01:21:30,109 Eu entendo que posso levar o que eu quiser. 780 01:21:30,150 --> 01:21:31,423 Então leve a mim. 781 01:21:31,454 --> 01:21:33,819 Se você pode levar o que quiser, então me leve. 782 01:21:34,130 --> 01:21:35,900 Eu estou aqui. Me leve. 783 01:21:36,565 --> 01:21:38,212 Me leve. 784 01:21:39,400 --> 01:21:41,097 Mas não faça isso aqui. 785 01:21:44,432 --> 01:21:47,190 Aqui é o melhor lugar, americano. 786 01:21:47,900 --> 01:21:49,890 Nas pedras do calçamento. 787 01:21:50,340 --> 01:21:54,360 Pra que todos sejam testemunhas e espalhem a notícia. 788 01:22:07,240 --> 01:22:09,399 Não precisa fazer isso, meu rapaz. 789 01:22:12,324 --> 01:22:13,803 Certo. 790 01:22:13,960 --> 01:22:15,159 A decisão é sua. 791 01:22:16,700 --> 01:22:18,137 A decisão é sua. 792 01:22:20,735 --> 01:22:22,599 A decisão sempre é minha. 793 01:22:36,035 --> 01:22:38,719 - Omero! - Vincent! 794 01:22:39,215 --> 01:22:40,759 Vai ter que atirar em mim também! 795 01:22:40,770 --> 01:22:42,522 Atire em mim! 796 01:22:45,890 --> 01:22:48,479 Temos que ir. Estão nos filmando, Vincent. 797 01:22:50,294 --> 01:22:51,909 Solte ela. 798 01:22:54,040 --> 01:22:56,182 Este é um lindo momento. 799 01:22:56,900 --> 01:22:58,759 Mas isso ainda não acabou. 800 01:23:00,954 --> 01:23:03,566 Portanto, aproveite, americano. 801 01:23:04,280 --> 01:23:06,332 - Eu voltarei. - Estarei aqui. 802 01:23:06,367 --> 01:23:09,553 Então aqui parecerá uma zona de guerra. 803 01:23:10,400 --> 01:23:12,199 Estarei esperando você. Se apresse. 804 01:23:12,200 --> 01:23:14,204 Vou matar todos vocês! 805 01:23:14,320 --> 01:23:16,239 Vamos embora. A polícia está chegando. 806 01:23:16,300 --> 01:23:18,559 Nós nos encontraremos de novo. Muito em breve. 807 01:23:18,680 --> 01:23:21,709 - Andando! - Mais cedo do que você pensa. 808 01:23:57,600 --> 01:23:59,739 O que sabemos sobre o americano? 809 01:24:00,315 --> 01:24:01,806 Nada. 810 01:24:01,910 --> 01:24:03,797 Ninguém fala coisa alguma. 811 01:24:03,800 --> 01:24:05,624 E também todos os nossos contatos... 812 01:24:05,877 --> 01:24:07,388 nada. 813 01:24:08,100 --> 01:24:09,747 Ninguém fala nada? 814 01:24:10,574 --> 01:24:12,454 Talvez o FBI. 815 01:24:12,560 --> 01:24:14,063 A CIA. 816 01:24:14,440 --> 01:24:16,063 Interpol... 817 01:24:16,240 --> 01:24:17,919 Ninguém sabe, Vincent. 818 01:24:19,317 --> 01:24:22,364 E se ele for um inimigo nosso... 819 01:24:22,983 --> 01:24:25,011 ...de uma outra Família? 820 01:24:28,884 --> 01:24:30,639 Temos que matar o americano. 821 01:24:31,020 --> 01:24:34,576 Temos que matar o americano. Vamos queimar a "correspondência"! 822 01:24:34,847 --> 01:24:36,562 Amanhã, Simone. 823 01:24:36,880 --> 01:24:38,379 Amanhã! 824 01:26:47,640 --> 01:26:49,308 Mas, que merda. 825 01:26:50,720 --> 01:26:52,353 Vai ver. 826 01:27:00,120 --> 01:27:01,649 Nada. 827 01:27:02,200 --> 01:27:03,859 Ninguém aqui. 828 01:28:10,800 --> 01:28:12,300 Salvatore? 829 01:28:16,710 --> 01:28:18,319 Salvatore! 830 01:28:21,320 --> 01:28:22,624 Salvat... 831 01:29:26,920 --> 01:29:28,322 Simone? 832 01:29:29,845 --> 01:29:31,780 Antonio! 833 01:29:33,780 --> 01:29:35,503 Antonio! 834 01:29:38,682 --> 01:29:40,892 Salvatore! 835 01:29:52,870 --> 01:29:54,803 Salvatore! 836 01:29:57,500 --> 01:29:59,380 Antonio? 837 01:30:54,557 --> 01:30:56,860 Salvatore! Salvatore? 838 01:30:58,000 --> 01:30:59,513 Gio? 839 01:31:00,031 --> 01:31:02,213 Gio. Gio? 840 01:31:33,600 --> 01:31:35,882 Não se meta comigo! 841 01:31:56,400 --> 01:31:57,999 Meus homens... 842 01:31:58,270 --> 01:32:00,199 ...vão achar você. 843 01:32:02,520 --> 01:32:06,042 E espancá-lo até a morte como a um cachorro. 844 01:32:16,120 --> 01:32:18,282 Todos temos que enfrentar... 845 01:32:20,360 --> 01:32:21,859 ...a morte. 846 01:32:22,009 --> 01:32:23,719 Quem é você? 847 01:32:27,680 --> 01:32:29,823 "Era o sangue Dele..." 848 01:32:39,210 --> 01:32:40,759 Quem é você? 849 01:32:43,400 --> 01:32:44,911 Você só tem 6 minutos 850 01:32:44,912 --> 01:32:47,567 até que os comprimidos façam seu coração parar. 851 01:32:47,949 --> 01:32:49,723 Quem é você? 852 01:33:05,400 --> 01:33:07,182 "É por isso que eu sei 853 01:33:08,640 --> 01:33:10,582 Que era o sangue Dele 854 01:33:12,280 --> 01:33:13,799 Por mim." 855 01:33:17,080 --> 01:33:19,519 "Um dia eu estive perdido." 856 01:34:20,026 --> 01:34:22,001 Marco! 857 01:35:43,120 --> 01:35:44,779 Quem é você? 858 01:36:32,080 --> 01:36:34,199 "Eu estive perdido uma vez" 859 01:36:51,600 --> 01:36:54,500 Numa ação conjunta, a CIA e a Interpol 860 01:36:54,555 --> 01:36:56,640 apreenderam anfetamina sintética suficiente 861 01:36:56,821 --> 01:36:58,965 para matar mais de 2 milhões de pessoas. 862 01:36:58,966 --> 01:37:01,807 Mais que a população de Nápoles. 863 01:37:02,268 --> 01:37:04,511 A operação que derrubou o chefe local da Camorra 864 01:37:04,512 --> 01:37:06,130 interrompeu o comércio de drogas 865 01:37:06,142 --> 01:37:09,429 ao cortar o financiamento da célula terrorista. 866 01:37:09,684 --> 01:37:11,826 E uma notícia de última hora: 867 01:37:11,827 --> 01:37:14,620 Vincent Quaranta, o líder maior da Camorra, 868 01:37:14,635 --> 01:37:18,525 foi encontrado morto a noite passada 869 01:37:18,526 --> 01:37:20,899 por uma possível overdose da mesma droga 870 01:37:20,900 --> 01:37:23,200 que ele vendia nas ruas. 871 01:37:23,500 --> 01:37:25,193 Você está perdendo a diversão. 872 01:37:25,400 --> 01:37:27,980 Desvendar o caso foi a parte divertida. 873 01:37:32,010 --> 01:37:33,430 Obrigado. 874 01:37:33,440 --> 01:37:34,763 Pelo quê? 875 01:37:34,764 --> 01:37:36,505 Pelo telefonema. 876 01:37:37,044 --> 01:37:39,144 Você salvou minha vida. 877 01:37:40,030 --> 01:37:41,573 Não foi nada. 878 01:37:42,040 --> 01:37:43,941 Está voltando pra casa? 879 01:37:44,306 --> 01:37:45,908 Não, isso é... 880 01:37:46,112 --> 01:37:50,239 ...isso aqui são US$366.400. 881 01:37:50,920 --> 01:37:53,505 Em dinheiro. Dólar americano. 882 01:37:54,520 --> 01:37:56,299 Sicília. 883 01:37:56,414 --> 01:37:59,053 Deus amaldiçoou aquele dinheiro, não foi? 884 01:38:02,260 --> 01:38:04,214 Pra que é isso? 885 01:38:04,400 --> 01:38:06,567 Esta é a pensão de Greg Dyer. 886 01:38:07,000 --> 01:38:10,301 - Quem? - Greg Dyer, um Mestre Maçom. 887 01:38:10,500 --> 01:38:12,504 43 anos, agora aposentado. 888 01:38:12,700 --> 01:38:16,524 O fundo de pensão sindical dele foi hackeado há nove meses. 889 01:38:17,550 --> 01:38:21,179 Ele perdeu tudo pelo qual trabalhou a vida toda. 890 01:38:21,500 --> 01:38:24,493 Com um simples apertar de tecla. 891 01:38:24,536 --> 01:38:27,070 Então você rastreou as poupanças de algumas pessoas 892 01:38:27,120 --> 01:38:31,250 roubadas por um hacker nunca localizado durante anos, 893 01:38:31,962 --> 01:38:34,704 numa estação intermediária de contrabando de drogas? 894 01:38:34,715 --> 01:38:37,647 Eu não sabia até chegar lá, mas é isso. 895 01:38:37,879 --> 01:38:40,664 Ou seja: Você invadiu uma fortaleza 896 01:38:41,729 --> 01:38:44,167 com milhões de dólares, títulos ao portador, 897 01:38:44,168 --> 01:38:46,095 códigos de contas bancárias... 898 01:38:46,552 --> 01:38:50,454 e só pegou 300 mil referentes à pensão do Dyer? 899 01:38:50,743 --> 01:38:55,145 366.400 dólares. 900 01:38:55,947 --> 01:38:59,227 Em dinheiro. Do Dyer. 901 01:38:59,455 --> 01:39:01,225 Ele é algum amigo seu? 902 01:39:01,531 --> 01:39:03,481 Não, não. 903 01:39:04,970 --> 01:39:06,959 Ele era meu passageiro. 904 01:39:10,364 --> 01:39:12,300 Eu não entendo. 905 01:39:12,900 --> 01:39:14,772 Mas vai. 906 01:39:33,234 --> 01:39:34,510 - Greg Dyer? - Sim. 907 01:39:34,511 --> 01:39:36,472 Emma Collins. Conversamos por telefone. 908 01:39:36,547 --> 01:39:38,053 Entre. 909 01:39:39,220 --> 01:39:40,563 Bem... 910 01:39:45,100 --> 01:39:46,739 O que é isso? 911 01:39:46,900 --> 01:39:50,000 366.400 dólares. 912 01:39:51,000 --> 01:39:52,725 Seu fundo de pensão. 913 01:39:56,400 --> 01:39:57,996 Posso abrir? 914 01:40:21,200 --> 01:40:23,610 - Como você... - Não fui eu. 915 01:40:23,840 --> 01:40:25,464 Quem foi? 916 01:40:26,350 --> 01:40:28,218 Não posso lhe contar. 917 01:40:29,670 --> 01:40:31,296 Por quê? 918 01:40:31,815 --> 01:40:34,432 Quem faz algo assim por um estranho? 919 01:40:35,910 --> 01:40:37,649 É uma boa pergunta. 920 01:40:42,300 --> 01:40:44,652 Pode desempacotar tudo novamente. 921 01:40:45,000 --> 01:40:47,169 Não vamos mais a lugar algum. 922 01:40:47,470 --> 01:40:49,674 Bem, então, obrigado. 923 01:40:52,250 --> 01:40:53,762 Obrigado. 924 01:41:07,930 --> 01:41:10,635 Deixaram isso na recepção. Como está se sentindo? 925 01:41:10,957 --> 01:41:12,415 - Pronta pra outra. - Ótimo. 926 01:41:12,426 --> 01:41:15,329 Porque estaremos com o diretor em 30 minutos. 927 01:41:15,409 --> 01:41:18,309 Ele quer conhecer quem resolveu o caso na Itália. 928 01:41:18,520 --> 01:41:20,118 Ótimo trabalho. 929 01:41:27,400 --> 01:41:30,839 SUA MÃE FICARIA ORGULHOSA DE VOCÊ 930 01:42:04,429 --> 01:42:06,872 - Nós vencemos! - Estou vendo. 931 01:42:08,006 --> 01:42:10,533 Isto é um grande negócio para Altamonte! 932 01:42:52,000 --> 01:42:54,371 Roberto, você esqueceu uma coisa. 933 01:42:56,218 --> 01:42:57,864 Obrigado. 934 01:43:02,689 --> 01:43:07,333 Legendas por: "The Locust", Um novo conceito em legendagem