1
00:00:40,399 --> 00:00:42,399
Μετάφραση εξ'ακοής&χρονισμός: adespoti
2
00:00:52,675 --> 00:00:55,514
Σικελία, Ιταλία
3
00:02:07,375 --> 00:02:09,222
Περίμενε εδώ.
4
00:02:35,995 --> 00:02:37,750
Είπε να περιμένω έξω.
5
00:02:44,359 --> 00:02:45,938
Πάμε.
6
00:04:22,275 --> 00:04:24,377
Πάμε.
7
00:05:26,880 --> 00:05:28,559
Με άφησαν να μπω, έτσι..
8
00:05:32,963 --> 00:05:34,317
Δεν έπρεπε...
9
00:05:34,455 --> 00:05:38,570
- Γιατί εσείς οι δύο αναπνέετε ακόμα;
- Ήρθαμε αργότερα...
10
00:05:47,880 --> 00:05:49,865
Για να καταλάβω καλά...
11
00:05:52,180 --> 00:05:54,179
Ήρθες εδώ...
12
00:05:54,340 --> 00:05:56,211
Μόνος..
13
00:05:56,438 --> 00:05:59,752
Σε αυτό το οινοποιείο.. στη Σικελία.
14
00:06:01,045 --> 00:06:03,702
- Γιατί;
- Για σενα.
15
00:06:05,555 --> 00:06:08,644
- Ώστε ξέρεις..
- Ξέρω τι είσαι.
16
00:06:11,240 --> 00:06:13,145
Παρόλο αυτά ήρθες;
17
00:06:16,487 --> 00:06:17,941
Γιατί;
18
00:06:20,783 --> 00:06:24,095
Πήρες κάτι που δεν είναι δικό σου.
Ήρθα να το πάρω πίσω.
19
00:06:26,720 --> 00:06:28,599
Πώς με βρήκες;
20
00:06:29,920 --> 00:06:31,827
Κανείς δεν τα κατάφερε μέχρι τώρα..
21
00:06:35,909 --> 00:06:37,488
Εντάξει..
22
00:06:39,280 --> 00:06:40,879
Εντάξει..
23
00:06:41,640 --> 00:06:43,439
Τώρα είσαι εδώ.
24
00:06:46,151 --> 00:06:49,096
Εκτός του ότι βρίσκεσαι
σε μικρή απόσταση...
25
00:06:50,240 --> 00:06:52,499
..από αυτό που ψάχνεις.
26
00:06:57,440 --> 00:07:00,479
Στο τέλος, όλοι καταλήγουμε
εκεί που ανήκουμε.
27
00:07:00,800 --> 00:07:02,519
Που σημαίνει..
28
00:07:02,990 --> 00:07:06,586
Ο άντρας στα αριστερά μου έχει το δάχτυλό
του στη σκανδάλη, αλλά είναι πολύ κοντά.
29
00:07:06,695 --> 00:07:08,719
Και γι' αυτό αυτός στα
δεξιά μου είναι ήδη νεκρός.
30
00:07:08,880 --> 00:07:12,241
Απλώς δεν το ξέρει..
Λυπάμαι για την οικογένειά του.
31
00:07:13,306 --> 00:07:15,142
Εννιά δεύτερα.
32
00:07:17,760 --> 00:07:20,479
Τόσα σου δίνω για να
αποφασίσεις τη μοίρα σου.
33
00:07:21,120 --> 00:07:22,999
Εννιά δεύτερα.
34
00:09:18,094 --> 00:09:22,841
Ο Εξισορροπιστής 3
35
00:09:24,190 --> 00:09:26,640
Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα!
36
00:09:26,935 --> 00:09:28,429
Σταμάτα!
37
00:09:30,360 --> 00:09:32,239
- Είσαι μόνος;
- Ναι.
38
00:09:33,120 --> 00:09:34,779
Ωραία.
39
00:09:36,800 --> 00:09:38,439
Μείνε στο αυτοκίνητο.
40
00:09:39,628 --> 00:09:41,652
- Εντάξει;
- Ναι.
41
00:09:44,068 --> 00:09:45,787
Εντάξει.
42
00:12:21,119 --> 00:12:22,751
Κύριε;
43
00:12:25,097 --> 00:12:26,667
Κύριε;
44
00:12:29,067 --> 00:12:30,885
Κύριε, τι έγινε;
45
00:12:37,140 --> 00:12:38,740
Κύριε;
46
00:12:39,540 --> 00:12:41,336
Κύριε;
47
00:12:46,400 --> 00:12:47,904
Ο σφυγμός του είναι αδύναμος.
48
00:12:47,905 --> 00:12:50,027
Δεν θα τα κατάφερνε
μέχρι το νοσοκομείο.
49
00:12:51,200 --> 00:12:52,639
Είναι σε σοκ.
50
00:12:57,160 --> 00:12:59,919
Κάλυψε τα πόδια
του με μια κουβέρτα.
51
00:13:04,960 --> 00:13:06,919
Πρόσεχε με το φως.
Ευχαριστώ.
52
00:13:07,360 --> 00:13:08,859
Ευχαριστώ.
53
00:13:14,712 --> 00:13:16,036
- Τζο...
- Ναι.
54
00:13:16,240 --> 00:13:18,039
Έπεσε.
55
00:13:18,200 --> 00:13:19,999
Τον πυροβόλησαν.
56
00:13:20,310 --> 00:13:23,908
Μου έφερες έναν άνθρωπο
που έπεσε. Κατανοητό;
57
00:13:27,960 --> 00:13:30,481
- Καθάρισε την πληγή.
- Εντάξει.
58
00:13:40,560 --> 00:13:43,457
Ευτυχώς δεν ήταν
μεγάλου διαμετρήματος.
59
00:13:51,940 --> 00:13:53,919
Ο Τζο σου έσωσε τη ζωή.
60
00:13:54,289 --> 00:13:55,999
Έτσι σε ρωτώ:
61
00:13:56,120 --> 00:13:57,948
Έσωσε έναν καλό άνθρωπο,
62
00:13:58,422 --> 00:13:59,695
ή έναν κακό;
63
00:14:03,880 --> 00:14:05,639
Δεν ξέρω.
64
00:14:06,600 --> 00:14:08,219
Που θες να πας;
65
00:14:08,360 --> 00:14:10,048
- Σπίτι.
- Όχι.
66
00:14:10,740 --> 00:14:12,259
Όχι, όχι.
67
00:14:14,087 --> 00:14:15,712
Όχι, όχι!
68
00:14:15,839 --> 00:14:17,991
Μην προσπαθείς..
69
00:14:18,141 --> 00:14:19,429
Οχι όχι.
70
00:14:19,597 --> 00:14:21,694
Η πληγή σου...
71
00:14:22,320 --> 00:14:24,759
Χρειάζεται χρόνο για να επουλωθεί.
72
00:14:26,040 --> 00:14:27,524
Εντάξει.
73
00:14:31,440 --> 00:14:33,879
Οι κακοί θα σε ψάχνουν;
74
00:14:35,624 --> 00:14:37,295
Όχι.
75
00:15:22,971 --> 00:15:24,031
- Κοιμήθηκες καλά;
- Ναι.
76
00:15:29,810 --> 00:15:31,818
Σου έφτιαξα σούπα.
77
00:15:32,860 --> 00:15:34,693
Ευχαριστώ.
78
00:15:35,840 --> 00:15:37,897
- Ευχαριστώ...
- Έντζο.
79
00:15:38,441 --> 00:15:40,697
- Ευχαριστώ, Έντζο.
- Πως σε λένε;
80
00:15:44,120 --> 00:15:45,678
Ρομπέρτο.
81
00:15:46,615 --> 00:15:47,871
- Ρομπέρτο;
- Ναι.
82
00:15:48,027 --> 00:15:49,090
Εντάξει..
83
00:15:51,051 --> 00:15:53,141
Συγγνώμη, Έντζο, αλλά...
84
00:15:55,779 --> 00:15:57,368
Πού είμαι;
85
00:15:58,788 --> 00:16:01,233
Ακριβώς εκεί που πρέπει να είσαι.
86
00:16:03,080 --> 00:16:04,499
Εντάξει.
87
00:16:44,880 --> 00:16:46,405
Ρομπέρτο!
88
00:16:48,115 --> 00:16:48,913
Έντζο.
89
00:16:48,982 --> 00:16:52,216
Χαίρομαι που κράτησα
τη μαγκούρα του πατέρα μου.
90
00:16:56,347 --> 00:16:58,513
- Μπορώ;
- Φυσικά.
91
00:17:00,269 --> 00:17:02,159
Ωραία.
92
00:17:06,907 --> 00:17:10,216
- Πόσο ήμουν..
- Τρείς μέρες με σήμερα.
93
00:17:13,549 --> 00:17:15,010
Αλταμόντε.
94
00:17:15,819 --> 00:17:17,948
Μικρό, αλλά φιλικό.
95
00:17:20,843 --> 00:17:22,391
Μην πιεστείς..
96
00:17:29,971 --> 00:17:34,142
Ρομπέρτο, στ' αριστερά σου
οι σκάλες και η πλατεία.
97
00:17:35,649 --> 00:17:37,143
Ευχαριστώ.
98
00:18:33,111 --> 00:18:35,346
Χαλίντ, φέρε μου
το κόκκινο λυθρίνι.
99
00:18:35,690 --> 00:18:37,173
Αμέσως.
100
00:19:49,898 --> 00:19:51,223
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
101
00:19:51,978 --> 00:19:53,572
Τσάι, παρακαλώ.
102
00:19:53,840 --> 00:19:55,299
Τσάι;
103
00:19:57,318 --> 00:19:58,773
Φακελάκι τσαγιού.
104
00:19:58,920 --> 00:20:01,024
- Φακελάκι τσαγιού.
- Φακελάκι τσαγιού.
105
00:20:01,195 --> 00:20:02,808
Επιστρέφω αμέσως.
106
00:20:03,040 --> 00:20:04,919
Ναι, ευχαριστώ.
107
00:20:15,440 --> 00:20:19,279
Συγγνώμη, αλλά το τσάι
είναι για γριές και Άγγλους.
108
00:20:46,579 --> 00:20:48,071
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
109
00:20:48,272 --> 00:20:52,318
- Είμαι ο Τζόρτζιο Μπονούτσι. Εγώ...
- Ο Τζο.
110
00:20:53,028 --> 00:20:54,712
Αυτή είναι η κόρη μου η Γκάμπι.
111
00:20:55,925 --> 00:20:57,464
Καλημέρα, Αμίνα.
112
00:20:58,205 --> 00:21:00,611
Γκάμπι, έχω κάτι για σένα.
113
00:21:03,883 --> 00:21:05,049
Λοιπόν..
114
00:21:08,880 --> 00:21:10,279
Είχες μια πολύ άσχημη..
115
00:21:10,400 --> 00:21:11,683
Πτώση.
116
00:21:11,684 --> 00:21:13,384
- Πτώση;
- Ναι.
117
00:21:15,879 --> 00:21:18,157
Ο Δρ Έντζο είναι εξαιρετικός γιατρός.
118
00:21:18,662 --> 00:21:21,764
Με έφερε σε αυτό τον κόσμο.
Όπως επίσης και τους γονείς μου..
119
00:21:22,485 --> 00:21:24,578
Όπως και σχεδόν όλους εδώ.
120
00:21:28,524 --> 00:21:30,338
Είναι καλοί άνθρωποι.
121
00:21:30,520 --> 00:21:32,059
Καταλαβαίνω.
122
00:21:34,180 --> 00:21:36,818
Έχω το αυτοκίνητό σου,
πίσω στο τμήμα.
123
00:21:37,974 --> 00:21:39,373
Όταν νιώσεις καλύτερα.
124
00:21:42,240 --> 00:21:44,328
Δεν κοίταξα τις αποσκευές σου.
125
00:21:47,930 --> 00:21:49,489
Ευχαριστώ.
126
00:21:50,251 --> 00:21:51,836
Αγάπη μου;
127
00:21:53,389 --> 00:21:54,665
Πάμε.
128
00:22:08,098 --> 00:22:09,528
Αντίο, Ρομπέρτο.
129
00:22:09,919 --> 00:22:12,284
Αντίο... Γκάμπι.
130
00:22:35,526 --> 00:22:37,067
Κόλινς.
131
00:22:39,840 --> 00:22:41,764
Αμπελώνας στη Σικελία.
132
00:22:43,240 --> 00:22:45,490
10 χλμ νότια...
133
00:22:45,520 --> 00:22:46,958
Ποιος είναι;
134
00:22:47,780 --> 00:22:49,779
Ένας ανήσυχος πολίτης.
135
00:23:05,294 --> 00:23:06,732
Κόλινς.
136
00:23:07,104 --> 00:23:10,039
Καντίνα Αριάνα.
137
00:23:10,074 --> 00:23:11,959
Οινοποιείο, νότια του Παλέρμο.
138
00:23:12,192 --> 00:23:13,407
Ποιος είσαι;
139
00:23:14,368 --> 00:23:16,376
Εισαγωγές από Μέση Ανατολή.
140
00:23:16,774 --> 00:23:18,057
Συρία, όπως φαίνεται.
141
00:23:18,192 --> 00:23:20,660
Τι προϊόν; Φρούτα,
ξηρούς καρπούς, μπαχαρικά;
142
00:23:20,873 --> 00:23:22,730
Δεν υπάρχει τίποτα ασυνήθιστο σε αυτό.
143
00:23:22,822 --> 00:23:24,367
Κρασί.
144
00:23:25,008 --> 00:23:27,828
- Κρασί;
- Ναι, 55 κουτιά.
145
00:23:28,240 --> 00:23:31,639
Γιατί ένα οινοποιείο της Σικελίας
να εισάγει κρασί από τη Συρία;
146
00:23:33,348 --> 00:23:35,896
- Οπότε κάλεσα τον σωστό αριθμό.
- Άκου φιλαράκο...
147
00:23:36,318 --> 00:23:39,399
Απ΄ότι φαίνεται επανασυσκευάζουν ναρκωτικά.
148
00:23:39,496 --> 00:23:41,627
Θα χρειαστείτε ομάδα κρούσης.
149
00:23:41,699 --> 00:23:43,234
Πώς το ξέρεις αυτό;
150
00:23:43,368 --> 00:23:46,798
Περνάω και σκέφτηκα ότι
μπορεί να σας ενδιαφέρει.
151
00:23:47,080 --> 00:23:48,563
Να μας;
152
00:23:49,240 --> 00:23:50,399
Μας ξέρεις;
153
00:23:50,560 --> 00:23:52,799
Είστε o Χρηματοοικονομικός Όμιλος της CIA.
154
00:23:52,880 --> 00:23:55,500
Παρακολουθείτε ύποπτες
νομισματικές συναλλαγές.
155
00:23:55,640 --> 00:23:57,479
Ναι, σωστά..
Μια στιγμή.
156
00:23:58,489 --> 00:24:00,522
Θα το σημειώσω.
157
00:24:00,657 --> 00:24:04,023
Δεν είναι απαραίτητο.
Σε αυτή τη γραμμή όλα καταγράφονται...
158
00:24:04,940 --> 00:24:06,640
φιλαράκι.
159
00:24:15,399 --> 00:24:17,162
ΑΔΕΙΑ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΤΟ ΔΟΡΥΦΟΡΟ
160
00:24:18,707 --> 00:24:19,880
ΟΙΝΟΠΟΙΕΙΟ ΚΑΝΤΙΝΑ ΑΡΙΑΝΑ
161
00:24:20,153 --> 00:24:23,754
Κόλινς. Ναι, έχω μια πιθανή
επιχειρησιακή κατάσταση.
162
00:25:54,486 --> 00:25:56,355
- Να πηγαίνετε πιο αργά.
- Ευχαριστώ.
163
00:26:45,080 --> 00:26:48,639
Μια μέρα κάποιος κάνει κάτι
εξωφρενικό σε έναν άνθρωπο,
164
00:26:48,720 --> 00:26:51,359
και κάνεις κάτι γιατί
ξέρεις ότι μπορείς.
165
00:26:51,960 --> 00:26:56,239
Εσύ. Πάντα ήσουν έτσι..
166
00:27:31,680 --> 00:27:34,316
Μπαμπά, η μαμά σε
χρειάζεται στην κουζίνα.
167
00:27:39,987 --> 00:27:41,644
Η σαλάτα σας.
168
00:27:42,210 --> 00:27:43,716
Ευχαριστώ.
169
00:28:14,379 --> 00:28:16,508
- Καλημέρα.
- Καλημέρα.
170
00:28:24,093 --> 00:28:25,935
Είμαι η Αμίνα.
171
00:28:26,390 --> 00:28:28,897
- Ρομπέρτο.
- Χάρηκα για την γνωριμία.
172
00:28:30,010 --> 00:28:31,737
Απολαύστε το τσάι σας.
173
00:28:42,440 --> 00:28:43,479
Συγγνώμη.
174
00:28:43,480 --> 00:28:45,889
Το πουκάμισο, σας ταιριάζει άψογα.
175
00:28:45,950 --> 00:28:48,209
Αυτό το πουκάμισο είναι τέλειο.
Όμορφο χρώμα.
176
00:28:48,210 --> 00:28:50,519
Ταιριάζει με το παντελόνι.
Τι νομίζετε;
177
00:28:50,760 --> 00:28:52,399
Τέλειο.
178
00:28:52,894 --> 00:28:54,165
- Μόνο ένα;
- Ναί.
179
00:28:54,166 --> 00:28:56,541
Ναι, ένα πουκάμισο που
να ταιριάζει με το παντελόνι.
180
00:28:56,749 --> 00:29:00,009
Αλλά μόνο ένα.
Και το καπέλο ταιριάζει με το πουκάμισο.
181
00:29:00,097 --> 00:29:02,322
Έχει το ίδιο χρώμα. Τέλειο.
182
00:29:04,014 --> 00:29:05,214
Εντάξει;
183
00:29:05,215 --> 00:29:07,242
Με έκπτωση.
184
00:29:30,720 --> 00:29:34,679
Μάρκο, έπρεπε να φτιάξω την κατάψυξη.
Δεν μπορώ να χωρίς αυτή.
185
00:29:34,800 --> 00:29:36,559
Γάμα την κατάψυξη.
186
00:29:36,640 --> 00:29:39,359
Θα δώσω τα χρήματα
την επόμενη εβδομάδα.
187
00:29:39,920 --> 00:29:42,210
Έλα Άντζελο, δώσε μου τα χρήματα.
188
00:29:43,280 --> 00:29:44,599
Πώς είσαι, Χαλίντ;
189
00:29:50,054 --> 00:29:52,446
Άνζτελο, όλοι πρέπει
να πληρώσουν.
190
00:29:53,176 --> 00:29:55,733
Γνωριζόμαστε πολύ καιρό.
191
00:30:08,521 --> 00:30:10,439
Τα λέμε την επόμενη εβδομάδα.
192
00:30:10,560 --> 00:30:13,199
Κανένα πρόβλημα Άντζελο.
Κανένα πρόβλημα.
193
00:30:19,240 --> 00:30:21,368
Ηρέμησε. Καλό αγόρι.
194
00:30:22,696 --> 00:30:24,531
Σύνελθε..
195
00:30:37,655 --> 00:30:39,414
Ελάτε, πάμε.
196
00:30:50,340 --> 00:30:51,924
Χαλίντ, πιάσε δουλειά.
197
00:31:00,920 --> 00:31:02,419
Άντζελο!
198
00:31:02,440 --> 00:31:04,171
Μέχρι την επόμενη εβδομάδα.
199
00:31:04,590 --> 00:31:06,527
Και μην με απογοητεύσεις.
200
00:31:26,440 --> 00:31:29,766
ΝΑΠΟΛΙ, ΙΤΑΛΙΑ
201
00:32:33,197 --> 00:32:34,805
Περιμένετε, εδώ.
202
00:32:36,960 --> 00:32:39,999
- Πού είναι ο αδερφός μου;
- Πάνω. Είναι απασχολημένος.
203
00:32:41,286 --> 00:32:44,187
Δεν υπάρχει άλλος τρόπος.
Υπέγραψέ το.
204
00:32:44,188 --> 00:32:46,570
Δεν μπορούν να διώξουν
τους ανθρώπους από τα σπίτια τους.
205
00:32:46,571 --> 00:32:49,024
Δεν έχουν πού να πάνε!
206
00:32:49,840 --> 00:32:51,314
Λουσία...
207
00:32:54,597 --> 00:32:56,417
Κύριε Κουαράντα...
208
00:32:58,614 --> 00:33:01,937
Δεν μπορούμε να
υπογράψουμε αυτά τα χαρτιά.
209
00:33:02,764 --> 00:33:04,419
Εντάξει;
210
00:33:05,714 --> 00:33:07,808
Ας αφήσουμε το δικαστήριο να αποφασίσει.
211
00:33:08,240 --> 00:33:12,446
Ή ίσως μπορείτε να βρείτε άλλο
ακίνητο για το ξενοδοχείο σας.
212
00:33:13,440 --> 00:33:16,072
Ελπίζω να καταλαβαίνετε.
213
00:33:16,819 --> 00:33:18,479
Ευχαριστώ για τον χρόνο σας.
214
00:33:43,504 --> 00:33:45,204
Αδερφέ!
215
00:33:45,470 --> 00:33:47,857
Καινούργιο αυτοκίνητο;
216
00:33:49,420 --> 00:33:51,333
Αυτό είναι. Με ακούει.
217
00:33:55,842 --> 00:33:57,903
Πετάξτε τους όλους έξω.
218
00:34:04,786 --> 00:34:06,832
Είμαι καλός μαζί σου;
219
00:34:07,051 --> 00:34:09,775
- Ναι..
- Είσαι αδερφός μου και σε αγαπώ.
220
00:34:09,790 --> 00:34:11,714
Αλλά μη με εκνευρίζεις.
221
00:34:12,000 --> 00:34:14,459
Μάζετε τα χρήματα, αλλά
μην δημιουργείς προβλήματα.
222
00:34:15,800 --> 00:34:17,599
Έχουμε πιο σημαντικά πράγματα.
223
00:34:18,600 --> 00:34:21,319
Και γιατί δεν με αφήνεις
να είμαι μέρος τους;
224
00:34:21,940 --> 00:34:23,599
Πρόκειται για κάτι σημαντικό..
225
00:34:33,092 --> 00:34:35,169
Να κοιτάς τη δουλειά σου.
226
00:34:36,440 --> 00:34:38,239
Κάνε αυτό που ξέρεις..
227
00:34:39,440 --> 00:34:41,459
Έχω μεγάλα σχέδια για σένα.
228
00:34:43,158 --> 00:34:45,486
- Μην ανησυχείς.
- Ναι.
229
00:34:52,960 --> 00:34:55,745
Αφήστε τον εκεί.
Για να το δουν όλοι.
230
00:34:58,180 --> 00:35:00,994
Γρήγορα! Πάμε! Πάμε!
231
00:35:01,286 --> 00:35:03,625
Γρήγορα! Κουνηθείτε.
232
00:35:20,140 --> 00:35:22,242
Δύο μέρες πριν από έναν
σημαντικό ποδοσφαιρικό αγώνα.
233
00:35:22,243 --> 00:35:24,599
Έπαιζα όταν ήμουν μικρός.
234
00:35:24,680 --> 00:35:28,935
- Ήσουν καλός;
- Όχι. Γι' αυτό έγινα γιατρός.
235
00:35:30,940 --> 00:35:34,239
Αύριο θα πάω στην αγορά.
Χρειάζεσαι κάτι;
236
00:35:34,360 --> 00:35:35,864
Θα πάω εγώ..
Τι χρειάζεσαι;
237
00:35:35,906 --> 00:35:37,307
- Όχι!
- Θα πάω εγώ.
238
00:35:37,308 --> 00:35:38,575
Χρειάζεσαι ξεκούραση.
239
00:35:38,600 --> 00:35:42,359
Όχι. Έχεις κάνει πολλά
για μένα και νιώθω δυνατός.
240
00:35:42,440 --> 00:35:44,399
- Όχι σε παρακαλώ.
- Είμαι δυνατός.
241
00:35:45,000 --> 00:35:47,759
- Τι ψάρι σου αρέσει;
- Μ' αρέσει η τρίγλια..(μπαρμπούνι).
242
00:35:47,880 --> 00:35:49,379
Σωστά.
243
00:35:49,840 --> 00:35:54,559
- Ένα, δύο, τρίγλια...
- Εντάξει, πήγαινε.
244
00:35:54,712 --> 00:35:56,565
Τέσσερα.
245
00:35:56,720 --> 00:35:58,999
- Ωραία, θα πάω.
- Ευχαριστώ.
246
00:36:00,440 --> 00:36:01,936
- Εις υγείαν.
- Εις υγείαν..
247
00:36:02,000 --> 00:36:03,686
Για ψητό ή για τηγάνι;
248
00:36:03,766 --> 00:36:05,774
Και αυτό είναι... φαγγρί;
249
00:36:05,903 --> 00:36:07,441
Σωστά, φαγγρί.
250
00:36:07,480 --> 00:36:08,979
Μ' αρέσει αυτό..
251
00:36:08,980 --> 00:36:10,815
Λαβράκι.
Λαβράκι, εντάξει;
252
00:36:11,288 --> 00:36:12,934
- Καλημέρα.
- Αμίνα.
253
00:36:15,396 --> 00:36:17,872
- Λαβράκι, σωστά;
- Ναι, λαβράκι.
254
00:36:17,972 --> 00:36:19,740
- Δύο λαβράκια.
- Ναι, δύο.
255
00:36:19,840 --> 00:36:21,555
- Φρέσκο.
- Φρέσκο;
256
00:36:21,960 --> 00:36:25,504
Δεν μυρίζεις το ψάρι,
από τα μάτια το καταλαβαίνεις.
257
00:36:25,956 --> 00:36:30,317
Πρέπει να είναι λαμπερά.
Ή έχουν κόκκινα βράγχια.
258
00:36:30,481 --> 00:36:31,672
Ευχαριστώ, Χαλίντ.
259
00:36:31,800 --> 00:36:33,079
Έχει δίκιο.
260
00:36:33,840 --> 00:36:36,233
Ο Στέφανο, επιτέλους πούλησε το καπέλο.
261
00:36:39,359 --> 00:36:41,839
- Αντίο, Αμίνα.
- Τι είπε;
262
00:36:42,360 --> 00:36:43,959
Το καπέλο είναι ωραίο.
263
00:36:44,128 --> 00:36:46,439
- Της άρεσε.
- Της άρεσε;
264
00:36:47,566 --> 00:36:48,940
- Δύο;
- Πόσο κοστίζει;
265
00:36:49,172 --> 00:36:51,251
Σήμερα τίποτα.
266
00:36:51,485 --> 00:36:54,479
- Ως φίλος του Έντζο, δεν πληρώνεις.
- Καταλαβαίνω, αλλά θα πληρώσω.
267
00:36:54,600 --> 00:36:56,479
Όχι. Είσαι φίλος του Έντζο.
268
00:36:56,618 --> 00:36:58,322
- Πως σε λένε;
- Άντζελο.
269
00:36:58,330 --> 00:37:01,540
- Άντζελο, θα πληρώσω.
- Όχι, σε παρακαλώ.
270
00:37:01,640 --> 00:37:06,131
Ο φίλος του Έντζο δεν χρειάζεται να
πληρώσει. Την επόμενη φορά. Το υπόσχομαι.
271
00:37:06,637 --> 00:37:08,495
Χαλίντ το ψάρι, σε παρακαλώ.
272
00:37:09,980 --> 00:37:11,973
- Ευχαριστώ πολύ.
- Παρακαλώ.
273
00:37:48,240 --> 00:37:49,699
Κόλινς;
274
00:37:51,480 --> 00:37:53,319
Υδροχλωρική Φαιναιθυλίνη.
275
00:37:53,400 --> 00:37:54,859
Σκατά!
276
00:37:55,220 --> 00:37:57,631
Συνθετικές αμφεταμίνες.
Οι μαχητές του ISIS το χρησιμοποιούν.
277
00:37:57,753 --> 00:37:59,272
Τους κρατά ξύπνιους για μέρες.
278
00:37:59,999 --> 00:38:01,439
Η πόρτα εκεί πέρα;
279
00:38:01,560 --> 00:38:03,399
Έπρεπε να την ανατινάξουμε..
280
00:38:03,520 --> 00:38:07,239
- Τί άλλο υπάρχει εκεί;
- Θα σου δείξω. Ακολούθησέ με..
281
00:38:10,828 --> 00:38:12,519
Πόσα μετρητά είναι;
282
00:38:13,760 --> 00:38:17,477
Περίπου 11 εκατομμύρια δολλάρια.
283
00:38:19,010 --> 00:38:20,258
Κάμερες;
284
00:38:21,150 --> 00:38:23,004
Έκλεισαν όλες ταυτόχρονα.
285
00:38:23,193 --> 00:38:25,245
Ακριβώς στις 6:16 μ.μ.
286
00:38:25,440 --> 00:38:27,155
Δακτυλικά αποτυπώματα;
287
00:38:27,760 --> 00:38:29,805
Μόνο μερικά, μέχρι στιγμής.
288
00:38:30,520 --> 00:38:31,669
Δεν υπάρχει ταύτιση.
289
00:38:31,670 --> 00:38:33,917
Τόσα πτώματα και δεν έχουμε
δακτυλικά αποτυπώματα;
290
00:38:34,037 --> 00:38:35,556
Ακριβώς.
291
00:38:45,040 --> 00:38:46,158
Λοιπόν;
292
00:38:46,159 --> 00:38:49,653
Σύριοι τρομοκράτες
διακινούν ναρκωτικά «Τζιχάντ»,
293
00:38:49,688 --> 00:38:51,875
τα ανασυσκευάζουν και τα στέλουν
στην ηπειρωτική χώρα;
294
00:38:51,960 --> 00:38:54,335
Διανέμεται το φορτίο σε όλο τον κόσμο.
295
00:38:54,440 --> 00:38:56,323
Ιδιοφυές.
296
00:38:57,375 --> 00:39:00,513
- Έχουν σχέση τα λεφτά με..;
- Όχι. Είναι διαφορετικό.
297
00:39:00,547 --> 00:39:04,322
Ξέπλυμα μαύρου χρήματος, κλοπή
δεδομένων..
298
00:39:04,438 --> 00:39:07,028
Τρομοκρατική ομάδα που
δεν βρίσκεται στα ραντάρ μας,
299
00:39:07,330 --> 00:39:09,643
και λαθρεμπόριο ναρκωτικών
σε αυτό το οινοποιείο;
300
00:39:10,060 --> 00:39:11,470
Πώς το έμαθες;
301
00:39:11,496 --> 00:39:13,549
Ανώνυμη κλήση.
302
00:39:15,680 --> 00:39:18,879
Πρέπει να μάθουμε αν είναι
η 1η, η 5η ή η 20η παράδοση.
303
00:39:18,960 --> 00:39:20,639
Είναι η 4η.
304
00:39:20,910 --> 00:39:21,959
Πως;
305
00:39:21,960 --> 00:39:24,564
Σε 18 μήνες έστειλαν
200 κιβώτια το μήνα.
306
00:39:24,565 --> 00:39:26,999
Πριν από τρεις μήνες, ξαφνικά, 500.
307
00:39:27,468 --> 00:39:30,388
- Θεέ μου.
- Είδα τα οικονομικά αρχεία.
308
00:39:30,739 --> 00:39:32,442
Ψάχνουμε στα τυφλά..
309
00:39:32,473 --> 00:39:35,046
Πολλοί άνθρωποι θα πάθουν κακό..
310
00:39:35,600 --> 00:39:37,399
Κράτα με ενήμερο.
311
00:40:32,993 --> 00:40:33,824
Όλα καλά.
312
00:40:33,879 --> 00:40:35,105
- Είναι εντάξει;
- Ναι.
313
00:40:35,612 --> 00:40:37,277
Σαν να μην είχε συμβεί τίποτα.
314
00:40:38,883 --> 00:40:39,883
Έντζο..
315
00:40:45,016 --> 00:40:47,169
Τι βλέπεις όταν με κοιτάς;
316
00:40:49,707 --> 00:40:53,417
Δηλαδή, όταν ήρθα
και με φρόντισες.
317
00:40:53,920 --> 00:40:55,555
Δεν κάλεσες ασθενοφόρο..
318
00:40:55,805 --> 00:40:58,003
Ούτε την αστυνομία..
319
00:40:58,441 --> 00:40:59,628
Ούτε τους καραμπινιέρους..
320
00:41:00,900 --> 00:41:02,967
- Γιατί;
- Θυμάσαι τι σε ρώτησα;
321
00:41:03,772 --> 00:41:05,292
- Μόλις ήρθα;
- Ναι.
322
00:41:10,676 --> 00:41:13,912
Ναι, με ρώτησες αν ήμουν καλός
ή κακός άνθρωπος.
323
00:41:15,694 --> 00:41:17,374
Και είπες ότι δεν ήξερες.
324
00:41:18,973 --> 00:41:19,973
Δεν ξέρω..
325
00:41:21,590 --> 00:41:24,098
Μόνο ένας καλός άνθρωπος θα το έλεγε αυτό.
326
00:42:17,330 --> 00:42:18,533
Αδελφέ!
327
00:42:19,035 --> 00:42:20,915
Προσευχήθηκες;
328
00:42:21,275 --> 00:42:23,189
Δεν πιστεύω ότι
ο Θεός με ακούει.
329
00:42:24,108 --> 00:42:26,483
Τι εννοείς;
330
00:42:26,831 --> 00:42:29,953
Ήρθε η ώρα να με βοηθήσεις
στα μεγαλύτερα προβλήματα.
331
00:42:31,412 --> 00:42:34,505
Πρέπει να είσαι αμείλικτος με την πόλη..
332
00:42:35,527 --> 00:42:37,690
Έχουμε μεγάλα
σχέδια για το Αλταμόντε.
333
00:42:37,737 --> 00:42:39,704
Θέρετρα, ξενοδοχεία, καζίνο.
334
00:42:41,354 --> 00:42:42,629
Ξέρεις τι πρέπει να κάνεις..
335
00:42:43,508 --> 00:42:44,948
Εντάξει, Βίνσεντ..
336
00:42:49,304 --> 00:42:51,546
Σύντομα όλη η ακτή θα είναι δική μας.
337
00:42:52,739 --> 00:42:53,739
Όλα!
338
00:43:37,401 --> 00:43:38,492
Αμίνα!
339
00:43:43,088 --> 00:43:44,457
Όχι... Καρμέλα. Όχι!
340
00:43:50,799 --> 00:43:52,651
Όχι, Άντζελο, όχι..
341
00:43:53,135 --> 00:43:54,346
Μπάσταρδοι!
342
00:43:54,659 --> 00:43:55,752
Μπάσταρδοι!
343
00:43:56,003 --> 00:43:57,003
Μπάσταρδοι!
344
00:44:25,977 --> 00:44:30,071
Ηρέμησε Άντζελο.
Θέλουμε απλώς να σε βοηθήσουμε.
345
00:44:33,050 --> 00:44:35,571
Τα καθάρματα κατέστρεψαν τα πάντα.
346
00:44:36,401 --> 00:44:37,766
Όλα όσα είχαμε.
347
00:46:00,293 --> 00:46:01,626
Καλημέρα..
348
00:46:01,743 --> 00:46:04,675
Καραμπινιέρος, Τζιόρτζιο
Μπονούτσι απ' το Αλταμόντε.
349
00:46:05,638 --> 00:46:06,638
Ναι.
350
00:46:07,409 --> 00:46:09,627
Χρειάζομαι κάποιες πληροφορίες..
351
00:46:10,148 --> 00:46:12,654
Για τον ιδιοκτήτη ενός βαν..
352
00:46:13,113 --> 00:46:14,113
Μάρκα Ford,
353
00:46:16,277 --> 00:46:17,557
μπλε ή μαύρο.
354
00:46:18,734 --> 00:46:20,174
Ύποπτος εμπρησμός.
355
00:46:25,056 --> 00:46:26,256
Κύριε Ρομπέρτο.
356
00:46:32,236 --> 00:46:34,788
- Ορίστε..
- Ευχαριστώ..
357
00:46:41,785 --> 00:46:43,079
Γιατί το κάνεις αυτό;
358
00:46:46,001 --> 00:46:47,001
Συγγνώμη;
359
00:46:47,363 --> 00:46:48,628
Γιατί το κάνεις αυτό;
360
00:46:54,105 --> 00:46:55,105
Από συνήθεια.
361
00:46:57,098 --> 00:46:58,378
Ψυχαναγκαστικός.
362
00:47:01,912 --> 00:47:04,466
Πες μου, ποιος σου μαγειρεύει;
363
00:47:05,248 --> 00:47:06,248
Συγγνώμη;
364
00:47:07,009 --> 00:47:08,609
Ποιος σου μαγειρεύει
365
00:47:10,038 --> 00:47:11,397
Εδώ; Τώρα;
366
00:47:11,921 --> 00:47:13,327
Σ' το σπίτι στην Αμερική..
367
00:47:13,497 --> 00:47:15,043
Ποιος σου μαγευρεύει;
368
00:47:15,810 --> 00:47:16,810
Εγώ ο ίδιος.
369
00:47:18,435 --> 00:47:21,035
Και ποιο είναι το αγαπημένο σου φαγητό;
370
00:47:24,444 --> 00:47:26,034
Τσιλί με κρέας.
371
00:47:27,054 --> 00:47:29,331
Όχι; Εντάξει, μακαρόνια.
372
00:47:30,634 --> 00:47:32,610
- Με κρέας.
- Με κρέας.
373
00:47:33,916 --> 00:47:34,916
Εντάξει..
374
00:47:36,055 --> 00:47:37,055
Εγώ..
375
00:47:37,892 --> 00:47:41,353
Θα ήθελα πολύ να σου δείξω
τη πραγματική κουζίνα του Aλταμόντε.
376
00:47:42,509 --> 00:47:43,949
Θα με συνοδεύσεις;
377
00:47:48,500 --> 00:47:49,500
Ναι..
378
00:47:50,160 --> 00:47:51,160
Ευχαριστώ..
379
00:47:51,863 --> 00:47:52,903
Με έναν όρο..
380
00:47:53,855 --> 00:47:55,143
Φόρα το νέο σου καπέλο..
381
00:47:58,255 --> 00:48:00,200
Μην φύγεις.
Έρχομαι..
382
00:48:05,711 --> 00:48:07,942
Πόσο καιρό εργάζεσαι στο καφέ;
383
00:48:08,060 --> 00:48:12,046
Είκοσι χρόνια..
Ήταν πρώτα των γονιών μου..
384
00:48:44,483 --> 00:48:47,237
- Τί είναι αυτό;
- Κεμπάπ.
385
00:49:44,882 --> 00:49:46,085
Γεια σου, Έντζο.
386
00:49:51,445 --> 00:49:54,211
- Πάει πολύ με το τσάι..
- Ευχαριστώ..
387
00:49:58,243 --> 00:49:59,849
Τώρα, θεωρείσαι ένας από εμάς.
388
00:50:18,469 --> 00:50:19,773
Καλημέρα..
389
00:50:20,975 --> 00:50:21,975
Ευχαριστώ..
390
00:50:32,672 --> 00:50:34,510
Ξέρεις..
391
00:50:36,122 --> 00:50:39,184
Πρέπει να κοιτάς τον άλλον κατάματα
αν θες να βγάλεις καλύτερη ..
392
00:50:39,985 --> 00:50:40,985
..φωτογραφία.
393
00:50:43,064 --> 00:50:47,288
5, 4, 3, 2, 1.
394
00:50:51,062 --> 00:50:53,637
- Είσαι διαφορετικός από το τηλέφωνο..
- Εσύ είσαι ίδια..
395
00:50:57,001 --> 00:50:58,133
Και παρακαλώ.
396
00:51:02,400 --> 00:51:03,400
Για πιο πράγμα;
397
00:51:04,158 --> 00:51:05,358
Για τη πληροφορία..
398
00:51:05,578 --> 00:51:07,311
Πρέπει να σε οδήγησε σε κάτι.
399
00:51:10,717 --> 00:51:11,717
Ποιος είσαι;
400
00:51:12,758 --> 00:51:15,491
Τι δουλειά είχες σε εκείνη
τη φάρμα στην Σικελία;
401
00:51:16,354 --> 00:51:19,148
Από όπου διανέμονται
οι μεθαμφεταμίνες.
402
00:51:19,367 --> 00:51:22,474
Είπα στο τηλέφωνο: Απλά ήμουν περαστικός.
403
00:51:24,223 --> 00:51:25,736
Μην παίζεις μαζί μου..
404
00:51:27,127 --> 00:51:28,807
Πίνω μόνο το τσάι μου.
405
00:51:30,983 --> 00:51:32,583
Για ποιον δουλεύεις;
406
00:51:32,766 --> 00:51:34,040
Είμαι συνταξιούχος.
407
00:51:34,406 --> 00:51:35,406
Από;
408
00:51:37,783 --> 00:51:40,116
Μπορώ απλώς να σε
πάω στην Yπηρεσία.
409
00:51:41,356 --> 00:51:43,652
Για να γίνει, θα
χρειαστείς δικαστική απόφαση.
410
00:51:44,065 --> 00:51:45,065
Εκτός...
411
00:51:46,377 --> 00:51:48,277
Αν με πας σε κρυφές εγκαταστάσεις.
412
00:51:49,096 --> 00:51:50,267
Να με βασανίσεις
413
00:51:50,424 --> 00:51:53,162
Το λέει ο άνθρωπος που γνώριζε
σε πια Υπηρεσία να καλέσει..
414
00:51:53,969 --> 00:51:56,277
- Πώς βρήκες τον αριθμό;
- Στο βιβλίο.
415
00:51:57,064 --> 00:51:58,538
- Σε ποιο βιβλίο;
- Το μαύρο.
416
00:52:01,348 --> 00:52:02,569
Πώς ήξερες ότι ήμουν εγώ;
417
00:52:04,712 --> 00:52:07,702
Διάβαζες έναν ταξιδιωτικό
οδηγό για τη Ρώμη, στο Αλταμόντε.
418
00:52:07,765 --> 00:52:10,321
- Και επίσης η φωνή σου.
- Τι έχει αυτή;
419
00:52:10,878 --> 00:52:12,339
Ο τρόπος που προφέρεις το "Μ"..
420
00:52:12,654 --> 00:52:15,426
Ξερό, παρόμοιο με γυαλόχαρτο.
421
00:52:16,200 --> 00:52:17,974
- Θα το δουλέψω.
- Θα έπρεπε..
422
00:52:20,839 --> 00:52:23,166
Η αστυνομία βρήκε πολλά
πτώματα στο οινοποιείο.
423
00:52:23,277 --> 00:52:24,277
Ναι.
424
00:52:27,602 --> 00:52:30,787
Τα ναρκωτικά είναι
επικίνδυνο επάγγελμα..
425
00:52:35,696 --> 00:52:36,835
Εσύ τους σκότωσες;
426
00:52:37,530 --> 00:52:39,747
Μοιάζω με κάποιον που σκοτώνει ανθρώπους;
427
00:52:40,075 --> 00:52:42,043
Έχω σχεδόν πειστεί γι' αυτή τη πιθανότητα.
428
00:52:43,709 --> 00:52:44,709
Τουσέ..
429
00:52:46,062 --> 00:52:48,162
Σου αρέσει ή όχι είσαι
πρόσωπο ενδιαφέροντος..
430
00:52:48,257 --> 00:52:49,559
Είναι ενδιαφέρον άνθρωπος..
431
00:52:52,090 --> 00:52:53,869
Τι άλλο μπορείς να μου πεις;
432
00:52:54,166 --> 00:52:55,166
Τίποτα..
433
00:52:56,385 --> 00:52:58,028
Πίστεψέ με, μακάρι να μπορούσα..
434
00:53:01,273 --> 00:53:02,630
Δεν είσαι περίεργος;
435
00:53:03,052 --> 00:53:05,119
- Σχετικά με τι;
- Πώς σε βρήκα.
436
00:53:05,318 --> 00:53:07,002
Αυτό είναι εύκολο. Εσύ...
437
00:53:07,573 --> 00:53:09,142
Ακολούθησες τη
συνήθη γραμμή έρευνας.
438
00:53:10,424 --> 00:53:13,593
Παρακολούθησες τις
κάμερες ασφαλείας του κτηρίου..
439
00:53:13,725 --> 00:53:17,181
Γύρισες 2 εβδομάδες πίσω
και είδες την πινακίδα της VW.
440
00:53:17,742 --> 00:53:20,799
Με εντόπισες χρησιμοποιώντας GPS.
Πώς τα πάω μέχρι τώρα;
441
00:53:21,227 --> 00:53:24,654
Το επόμενο βήμα ήταν να κάνεις
μια ακριβή αναζήτηση με το όνομα.
442
00:53:25,533 --> 00:53:26,657
Είσαι στη δουλειά;
443
00:53:26,742 --> 00:53:29,575
Ωραία, πολύ ωραία που είσαι στην πόλη..
444
00:53:30,771 --> 00:53:31,771
Γιατί αυτό;
445
00:53:32,755 --> 00:53:35,575
Δεν θέλω..
446
00:53:35,979 --> 00:53:40,758
Να στο κάνω εύκολο..
447
00:53:41,977 --> 00:53:43,248
Μην φύγεις..
448
00:53:45,005 --> 00:53:46,125
Μόλις άρχισα..
449
00:53:48,564 --> 00:53:49,564
Κι εγώ..
450
00:53:52,958 --> 00:53:53,958
Μακόλ..
451
00:53:54,865 --> 00:53:57,513
Πολύ καλό..
Δύο "κ" δύο "λ".
452
00:54:03,321 --> 00:54:04,321
Παρακαλώ;
453
00:54:04,392 --> 00:54:06,859
Η κόρη σου δεν είναι σχολείο σήμερα..
454
00:54:07,618 --> 00:54:08,618
Ποιος είναι;
455
00:54:10,196 --> 00:54:13,114
Κυρία Μάρτα, έχεις δει την Γκάμπι;
456
00:54:13,193 --> 00:54:15,357
Ένας συνάδελφός σου, ήρθε την πήρε..
457
00:54:19,419 --> 00:54:20,859
Είναι όλα εντάξει;
458
00:54:32,675 --> 00:54:33,675
Κλάρα;
459
00:54:34,071 --> 00:54:35,071
Γκάμπι;
460
00:54:38,551 --> 00:54:39,551
Τζο!
461
00:54:54,491 --> 00:54:55,844
Καραμπινιέρε!
462
00:55:01,151 --> 00:55:02,556
Μπαμπά.
Μπαμπά.
463
00:55:02,806 --> 00:55:05,149
Έκανε ένα μεγάλο λάθος, έτσι;
464
00:55:05,322 --> 00:55:07,361
Δεν έπρεπε να πάρει τηλέφωνο..
465
00:55:09,453 --> 00:55:10,453
Σταμάτα.
466
00:55:11,516 --> 00:55:12,673
Σε ικετεύω..
467
00:55:13,595 --> 00:55:15,863
Νομίζεις ότι δεν
έχουμε φίλους, εδώ;
468
00:55:18,657 --> 00:55:21,680
Γιατί μας εκνευρίζεις
έτσι «Καραμπινιέρο»;
469
00:55:22,306 --> 00:55:25,921
Δεν αξίζει να
δημιουργείς προβλήματα.
470
00:55:27,101 --> 00:55:28,950
Βικίνγκο, πάρε το παιδί.
Γρήγορα..
471
00:55:29,036 --> 00:55:34,752
- Τρώω.
- Ποιος στο διάολο νοιάζεται αν τρως; Άντε.
472
00:55:36,005 --> 00:55:38,840
Αυτό θα σου γίνει μάθημα.
Φέρτην εδώ..
473
00:55:39,325 --> 00:55:40,325
Κοίταξέ με..
474
00:55:45,971 --> 00:55:48,980
Την επόμενη φορά θα
κάνουμε κακό στο παιδί.
475
00:55:49,246 --> 00:55:50,849
Ή χειρότερα..
Κατανοητό;
476
00:55:50,908 --> 00:55:52,861
Θα μπορούσε να είναι χειρότερα!
477
00:55:53,009 --> 00:55:54,689
- Άστην να φυγει!
- Σκάσε!
478
00:56:01,697 --> 00:56:03,126
Καλός μπάτσος.
479
00:56:10,106 --> 00:56:11,106
Μπαμπά;
480
00:56:27,182 --> 00:56:28,392
Ευχαριστώ.
481
00:56:43,080 --> 00:56:44,080
Γιατρέ;
482
00:56:46,517 --> 00:56:47,717
Τι έπαθε ο Τζο;
483
00:56:48,181 --> 00:56:49,381
Του επιτέθηκαν.
484
00:56:52,016 --> 00:56:53,352
Αυτό που συμβαίνει εδώ..
485
00:56:53,934 --> 00:56:55,355
Συμβαίνει σε πολλές πόλεις.
486
00:56:56,779 --> 00:56:58,863
Αυτή είναι η Καμόρα.
"Ndrangheta" (Καλαβρική μαφία)
487
00:56:59,369 --> 00:57:01,009
Εσείς την αποκαλείται μαφία..
488
00:57:02,110 --> 00:57:03,452
Είναι σαν καρκίνος..
489
00:57:04,483 --> 00:57:05,843
Και ο καρκίνος...
490
00:57:06,514 --> 00:57:07,874
..είναι ανίατος..
491
00:57:51,758 --> 00:57:53,087
Να καλέσω ασθενοφόρο;
492
00:58:01,641 --> 00:58:03,001
Είναι απίστευτο..
493
00:58:03,454 --> 00:58:05,469
Αυτή η εκκλησία είναι πάνω
από χίλια χρόνια.
494
00:58:07,159 --> 00:58:09,202
Πήρα έναν νέο ταξιδιωτικό οδηγό.
495
00:58:13,398 --> 00:58:16,151
Λέει ότι μέσα υπάρχει μια τοιχογραφία
που αναπαριστά την Παναγία
496
00:58:16,175 --> 00:58:17,659
να κάνει ένα θαύμα.
497
00:58:18,639 --> 00:58:21,172
Σώζει έναν άντρα από
άδικο απαγχονισμό.
498
00:58:26,594 --> 00:58:27,678
Και πιστεύεις;
499
00:58:30,139 --> 00:58:32,131
- Σε τι;
- Στα θαύματα;
500
00:58:34,934 --> 00:58:37,017
Σε γεγονότα που φαίνονται τυχαία
501
00:58:37,186 --> 00:58:39,869
και συμβαίνουν την κατάλληλη στιγμή
και στο κατάλληλο μέρος;
502
00:58:41,849 --> 00:58:42,849
Όχι.
503
00:58:47,970 --> 00:58:49,302
Πώς πάει η αναζήτηση;
504
00:58:49,490 --> 00:58:50,829
Είσαι σχεδόν φάντασμα..
505
00:58:52,573 --> 00:58:54,307
Δεν φοβάμαι τα φαντάσματα.
506
00:58:55,322 --> 00:58:57,132
Και ούτε οτιδήποτε
άλλο μπορώ να δω..
507
00:58:57,617 --> 00:58:59,350
Κύριε δύο "Κ" και δύο "Λ".
508
00:59:01,120 --> 00:59:03,112
Ήρθα να σου πω ότι δεν είσαι
πλέον ύποπτος..
509
00:59:03,409 --> 00:59:04,409
Όχι;
510
00:59:06,014 --> 00:59:08,681
Απλά ένα ενδιαφέρον άτομο.
511
00:59:11,384 --> 00:59:13,678
Ο Σικελός αγρότης
είναι ο Λορέντζο Βιτάλε..
512
00:59:14,928 --> 00:59:17,300
Ήταν στο στόχαστρο
της Ιντερπόλ για 10 χρόνια.
513
00:59:17,629 --> 00:59:20,106
Ηγήθηκε μιας τεράστιας
αυτοκρατορίας στον κυβερνοχώρο.
514
00:59:20,371 --> 00:59:22,282
Έκλεβε κεφάλαια από
υπεράκτιους λογαριασμούς,
515
00:59:22,307 --> 00:59:24,071
κρατικούς φορείς και
συνταξιοδοτικά ταμεία.
516
00:59:25,595 --> 00:59:28,411
Τρομοκράτες μετέφεραν λαθραία
ναρκωτικά από την περιουσία του.
517
00:59:30,365 --> 00:59:32,437
- Δηλαδή, είμαι ελεύθερος;
- Προς το παρόν.
518
00:59:33,368 --> 00:59:35,576
Έχω μια άγνωστη DSL.
519
00:59:37,053 --> 00:59:38,653
Έχεις κάποιο σχέδιο;
520
00:59:39,396 --> 00:59:41,196
Νομίζεις ότι είμαι αρχάρια;
521
00:59:41,490 --> 00:59:44,270
2 χρόνια στο γραφείο,
είναι ίσως η πρώτη σου αποστολή.
522
00:59:45,667 --> 00:59:48,422
- Και τώρα αντιμετωπίζεις τους ντόπιους.
- Δηλαδή;
523
00:59:48,582 --> 00:59:51,571
Είναι περίεργοι. Αυτό που λένε
δεν είναι πάντα αυτό που εννοούν.
524
00:59:53,920 --> 00:59:55,485
Σ' αρέσει να δίνεις
συμβουλές, έτσι;
525
00:59:58,402 --> 00:59:59,402
Γιατί εγώ;
526
01:00:00,347 --> 01:00:01,886
Η ερώτηση είναι:
Γιατί ..
527
01:00:02,776 --> 01:00:05,196
Γιατί στη Σικελία; Γιατί όχι...
528
01:00:06,204 --> 01:00:08,070
Η Έλβα ή η Σαρδηνία;
529
01:00:09,963 --> 01:00:10,963
Γιατί..
530
01:00:11,616 --> 01:00:16,126
Λαθρεμπόριο ναρκωτικών στο πιο
φυλασσόμενο λιμάνι ολόκληρης της περιοχής;
531
01:00:17,352 --> 01:00:19,032
- Καλή ερώτηση.
- Ναι.
532
01:00:20,245 --> 01:00:22,199
Θα επικοινωνήσω
όταν έχω την απάντηση.
533
01:00:22,664 --> 01:00:24,397
Ξέρω ότι θα το κάνεις..
534
01:00:28,181 --> 01:00:29,781
Ίσως απαντήσεις και στην ερώτησή μου:
535
01:00:31,274 --> 01:00:32,274
Γιατί εγώ..
536
01:00:54,626 --> 01:00:55,626
Πως είσαι;
537
01:01:00,233 --> 01:01:01,983
Τί όμορφο κορίτσι που είσαι..
538
01:01:02,215 --> 01:01:03,215
Με θυμάσαι;
539
01:01:06,235 --> 01:01:08,406
Πως είναι το κεφάλι σου; Πονάει;
540
01:01:13,628 --> 01:01:14,748
Μην ανησυχείς.
541
01:01:21,058 --> 01:01:22,896
Πρέπει να μου κάνεις μια χάρη..
542
01:01:25,031 --> 01:01:26,804
Θέλω να πας στο Σομαλούς..
543
01:01:27,824 --> 01:01:29,646
Και να τους ζητήσεις τα πλοία τους.
544
01:01:30,264 --> 01:01:31,944
Μπορείς να το κάνεις;
545
01:01:35,040 --> 01:01:38,230
Φυσικά και μπορείς!
Τώρα πια είσαι ο αγγελιοφόρος μου.
546
01:01:38,300 --> 01:01:39,910
Μπράβο αστυνόμε!
547
01:02:07,790 --> 01:02:10,780
Σ' αρέσει να ανακατεύεσαι
σε υποθέσεις άλλων ανθρώπων;
548
01:02:12,370 --> 01:02:16,880
Προσπάθησα να μην το κάνω,
αλλά μου το έκανες αδύνατο.
549
01:02:18,460 --> 01:02:21,663
Μείνε μακριά από
πράγματα που δεν σε αφορούν.
550
01:02:22,640 --> 01:02:24,617
Μπορεί να τελειώσει άσχημα για σένα.
551
01:02:25,120 --> 01:02:27,790
Ο Θεός ξέρει ότι είμαι
αλλεργικός στο κακό.
552
01:02:31,875 --> 01:02:33,445
Ξέρεις...
553
01:02:34,190 --> 01:02:36,885
Πιστεύω ότι όλα στη ζωή...
554
01:02:38,100 --> 01:02:41,174
είναι θέμα χρόνου.
Δυστυχώς για σένα..
555
01:02:41,560 --> 01:02:43,900
Ήρθε η ώρα σου.
556
01:02:46,340 --> 01:02:48,860
Δεν θα είχαμε αυτή την συζήτηση πριν
από 3 εβδομάδες.
557
01:02:48,910 --> 01:02:50,407
Όμως, είμαι εδώ τώρα.
558
01:02:51,750 --> 01:02:54,430
Έχει αρχίσει να μου
αρέσει πολύ αυτό το μέρος.
559
01:02:55,320 --> 01:02:56,747
Οι άνθρωποι.
560
01:02:58,480 --> 01:03:01,239
Άρχισα να πιστεύω με όλη
τη δύναμη της καρδιάς μου...
561
01:03:01,520 --> 01:03:04,040
ότι εδώ πρέπει να είμαι.
562
01:03:04,470 --> 01:03:07,179
Ό, τι κι αν είναι λοιπόν...
563
01:03:07,460 --> 01:03:09,430
αυτό που κάνεις εσύ
και οι φίλοι σου..
564
01:03:09,580 --> 01:03:12,555
Σε παρακαλώ κάντε
το κάπου αλλού.
565
01:03:16,760 --> 01:03:18,553
- Με προειδοποιείς;
- Σε προετοιμάζω.
566
01:03:20,240 --> 01:03:21,820
Το άκουσες αυτό;
567
01:03:22,030 --> 01:03:24,730
Με απείλησε.
Είναι αστείος.
568
01:03:32,190 --> 01:03:33,990
Αυτό είναι Timex;
569
01:03:36,930 --> 01:03:38,500
Όχι.
570
01:03:39,040 --> 01:03:40,370
Είναι ένα..
571
01:03:41,940 --> 01:03:43,290
Μείνε εκεί, μείνε εκεί.
572
01:03:44,840 --> 01:03:46,300
Κάτσε κάτω!
573
01:03:51,030 --> 01:03:53,310
Σου πιέζω το μέσο νεύρο..
574
01:03:56,400 --> 01:03:58,750
Σε κλίμακα από το 1 έως το 10...
575
01:03:59,520 --> 01:04:01,050
είναι επίπεδο δύο.
576
01:04:02,960 --> 01:04:04,410
Αυτό είναι το επίπεδο τρία.
577
01:04:04,440 --> 01:04:06,034
Δεν θες το τέσσερα.
578
01:04:06,260 --> 01:04:08,616
Αν φτάσω στο τέσσερα θα χεστείς πάνω σου.
Δεν το θέλεις αυτό.
579
01:04:08,640 --> 01:04:11,050
Δεν το θέλω.
Κανείς δεν το θέλει.
580
01:04:19,560 --> 01:04:22,430
Πες να φύγουν αμέσως.
Πες τους να φύγουν.
581
01:04:22,510 --> 01:04:24,910
Φύγετε. Τώρα!
582
01:04:31,760 --> 01:04:33,740
Λέγεται «λαβή πόνου».
583
01:04:34,187 --> 01:04:39,206
Ο εγκέφαλός σου σου λέει τι να
κάνεις...αλλά, το σώμα σου λέει άλλα.
584
01:04:41,320 --> 01:04:42,630
Άκουσέ με...
585
01:04:42,760 --> 01:04:44,830
βγάλε το όπλο
από το παντελόνι σου.
586
01:04:44,974 --> 01:04:46,814
Βάλτο στο τραπέζι.
587
01:04:50,360 --> 01:04:51,950
Αργά.
588
01:05:28,010 --> 01:05:29,820
Φέρτε το βαν.
589
01:05:34,760 --> 01:05:36,550
Μπουρδελοαμερικάνε!
590
01:05:36,800 --> 01:05:38,580
Είναι εκεί μέσα!
591
01:05:42,240 --> 01:05:43,830
Δώσε μου ένα τσιγάρο.
592
01:05:49,120 --> 01:05:50,830
Τι σκέφτεσαι, Μάρκο;
593
01:05:51,520 --> 01:05:54,190
Θα σφάξω το κάθαρμα.
594
01:05:57,250 --> 01:05:59,120
Ο Βίνσεντ;
595
01:06:01,950 --> 01:06:03,900
Γάμα τον Βίνσεντ.
596
01:06:04,920 --> 01:06:06,990
Δεν χρειάζεται να
μου πει τι να κάνω.
597
01:06:09,480 --> 01:06:11,430
Πάμε τώρα.
Δώσε μου το όπλο σου.
598
01:06:11,750 --> 01:06:14,330
Έλα! Δώσε μου το όπλο σου!
599
01:07:36,760 --> 01:07:39,550
Βρήκαμε κουτιά στο πορτμπαγκάζ..
600
01:07:40,940 --> 01:07:43,580
Υποθέτω ότι είναι ναρκωτικά.
601
01:07:46,890 --> 01:07:48,880
Φαίνονται διαφορετικά από το συνηθισμένα.
602
01:07:54,200 --> 01:07:57,670
Η Δίωξη Ναρκωτικών
πρέπει να το δει αυτό.
603
01:08:14,040 --> 01:08:17,150
Ρώμη, Ιταλία
604
01:08:28,400 --> 01:08:30,810
Ανοιξε την τηλεόραση.
605
01:08:33,730 --> 01:08:35,380
Η έκρηξη στον
σιδηροδρομικό σταθμό.
606
01:08:35,390 --> 01:08:39,610
Μάλλον ήταν
τρομοκρατική ενέργεια.
607
01:08:42,790 --> 01:08:45,620
- Τους ταυτοποίησες;
- Σύριοι εθνικιστές.
608
01:08:46,040 --> 01:08:48,730
Εξαρτήματα βομβών για άλλες έξι επιθέσεις..
609
01:08:49,280 --> 01:08:51,730
- Τίποτα άλλο;
- Τα σχέδια του ΔΣΣ.
610
01:08:52,240 --> 01:08:55,640
Εξαρτήματα βομβών,
φανταχτερά κομμάτια...
611
01:08:56,060 --> 01:08:58,600
Όλα χρηματοδοτούνται
με χρήματα απο το εμπόριο ναρκωτικών.
612
01:08:59,040 --> 01:09:00,733
- Που είσαι;
- Νάπολη.
613
01:09:00,940 --> 01:09:02,420
Γύρισε τώρα.
614
01:09:02,820 --> 01:09:05,050
- Γιατί στην Σικελία;
- Γιατί;
615
01:09:05,240 --> 01:09:07,470
Γιατί όχι στην Έλβα ή η στη Σαρδηνία;
616
01:09:08,590 --> 01:09:12,330
Γιατί να μεταφέρουν
ναρκωτικά στο πιο ασφαλές λιμάνι;
617
01:09:12,480 --> 01:09:15,990
Νομίζεις ότι είναι εξαγορά
από την ηπειρωτική παράταξη...
618
01:09:16,120 --> 01:09:17,569
στη Νάπολη.
619
01:09:17,570 --> 01:09:19,890
Είναι εύκολο να
περάσεις οτιδήποτε.
620
01:09:20,600 --> 01:09:23,460
- Πιστεύω ότι είναι εδώ.
- Εκεί;
621
01:09:23,760 --> 01:09:25,859
Βρες τα βαποράκια.
Δώστε προτεραιότητα σε αυτό.
622
01:09:25,860 --> 01:09:28,760
- Για να αποκαλύψουν την πηγή τους.
- Ξέχνα τους χονδρέμπορους..
623
01:09:28,920 --> 01:09:31,250
Από κάτω προς τα πάνω.
Πολύ καλά.
624
01:09:32,160 --> 01:09:34,670
Εντάξει, θα ξεκινήσω
με τους νεκρούς.
625
01:09:34,950 --> 01:09:37,430
- Έχεις δίκιο.
- Τα λέμε στην τελική ευθεία.
626
01:09:37,740 --> 01:09:39,250
Αντίο.
627
01:09:43,360 --> 01:09:46,560
Η CIA εκτιμά τη συνεργασία σας, Αρχηγέ..
628
01:09:50,970 --> 01:09:53,200
Είμαστε στο πλευρό σας.
629
01:09:56,350 --> 01:09:58,310
Πού ήσουν μέχρι τώρα;
630
01:09:58,660 --> 01:10:00,590
Συγκέντρωνα πληροφορίες.
631
01:10:02,390 --> 01:10:04,730
Θα ήθελα να ανακρίνω
αυτούς τους άνδρες.
632
01:10:35,340 --> 01:10:36,640
Αυτός...
633
01:10:36,800 --> 01:10:38,630
δεν μπορεί να ανακριθεί.
634
01:10:56,780 --> 01:10:58,846
Μου διέκοψες το πρωινό.
635
01:11:00,190 --> 01:11:03,190
Λοιπόν... ποια είναι η συμφωνία;
636
01:11:03,310 --> 01:11:06,190
Σου είπαν ότι υπήρχε συμφωνία;
637
01:11:07,560 --> 01:11:09,670
Δεν ήρθα για
να διαπραγματευτώ.
638
01:11:10,400 --> 01:11:12,510
Σου προσφέρω μια ευκαιρία.
639
01:11:13,440 --> 01:11:17,690
Χρειάζομαι πληροφορίες.
Και θα μου τις δώσεις.
640
01:13:12,720 --> 01:13:14,550
Λυπάμαι για τον αδερφό σου.
641
01:13:17,270 --> 01:13:19,010
Ευχαριστώ.
642
01:13:20,410 --> 01:13:22,310
Κάθισε..
643
01:13:30,500 --> 01:13:33,490
Υπάρχει κάτι για το
οποίο θέλω να σου μιλήσω.
644
01:13:34,000 --> 01:13:35,470
Όχι σήμερα.
645
01:13:36,240 --> 01:13:38,229
Είχα επίσκεψη απ' την CIA.
646
01:13:38,350 --> 01:13:41,990
Ψάχνουν για τρομοκρατικό πυρήνα
που εισάγει ναρκωτικά τζιχαντιστών...
647
01:13:42,020 --> 01:13:43,950
και τα πουλάει στην Ευρώπη.
648
01:13:44,660 --> 01:13:47,000
Φρόντισέ το.
649
01:13:47,360 --> 01:13:49,270
Σταμάτα τα, όλα..
650
01:13:50,680 --> 01:13:52,470
Αυτή η γυναίκα...
651
01:13:53,080 --> 01:13:54,580
είναι έξυπνη.
652
01:13:56,480 --> 01:13:59,190
Θα ενημερώσει ότι
δεν ήταν τρομοκράτες.
653
01:14:01,000 --> 01:14:02,670
Και ναι εσύ..
654
01:14:03,670 --> 01:14:05,410
Η Καμόρα.
655
01:14:05,840 --> 01:14:08,010
Αγοράζει ναρκωτικά από τον εχθρό...
656
01:14:08,680 --> 01:14:13,110
και τα πουλάει στους δρόμους μας, για
να χρηματοδοτήσει τα συμφέροντά τους..
657
01:14:13,760 --> 01:14:15,740
Είσαι υπεύθυνος.
658
01:14:18,090 --> 01:14:21,080
Δεν είδες τι έκαναν με τα χρήματα;
659
01:14:22,390 --> 01:14:25,770
Είδες πόσοι άνθρωποι σκοτώθηκαν
στην επίθεση;
660
01:14:29,120 --> 01:14:31,090
Οι άνθρωποί μας.
661
01:14:31,190 --> 01:14:33,750
Αν δεν πουλούσα αυτά τα ναρκωτικά
662
01:14:34,540 --> 01:14:36,520
κάποιος άλλος θα το έκανε..
663
01:14:36,760 --> 01:14:39,330
Και οι άνθρωποι θα
εξακολουθούσαν να πεθαίνουν..
664
01:14:42,220 --> 01:14:43,811
Παράτα τη γυναίκα..
665
01:14:44,320 --> 01:14:46,389
Κάλυψέ με..
666
01:14:46,780 --> 01:14:48,640
Ακόμη δεν καταλαβαίνεις τίποτα.
667
01:14:49,800 --> 01:14:52,280
- Τίποτε.
- Έχεις δίκιο.
668
01:14:53,370 --> 01:14:55,350
Δεν με νοιάζει.
669
01:14:56,150 --> 01:14:59,550
Ο αδερφός μου είναι
νεκρός και μου λες βλακείες.
670
01:14:59,750 --> 01:15:02,000
Δεν οδηγεί πουθενά..
671
01:15:03,700 --> 01:15:05,800
Είσαι ηλίθιος;
672
01:15:06,610 --> 01:15:09,150
Ή μήπως ξέχασες ποιος είμαι;
673
01:15:14,750 --> 01:15:16,660
Ποιός είμαι;
674
01:15:17,000 --> 01:15:19,810
Είμαι ο Αρχηγός της Αστυνομίας..
675
01:15:21,430 --> 01:15:24,220
Ξέχασες ποιος είσαι;
676
01:15:24,590 --> 01:15:26,610
Είσαι ένας βάρβαρος.
677
01:15:32,450 --> 01:15:35,090
Και πάντα θα είσαι..
Σε προειδοποίησα..
678
01:15:35,370 --> 01:15:37,900
Για που το έβαλες; Εδώ θα μείνεις..
679
01:15:43,870 --> 01:15:47,570
Βρες τον δολοφόνο
του αδερφού μου. Κατανοητό;
680
01:15:54,050 --> 01:15:55,650
Σκάσε!
681
01:15:55,760 --> 01:15:58,880
Τώρα αυτοί οι βάρβαροι
θα σε πάνε στο νοσοκομείο.
682
01:15:59,360 --> 01:16:02,560
Ίσως μια μέρα
ξανασταυρώσεις τα δάχτυλά σου.
683
01:16:38,280 --> 01:16:39,710
Κατανοητό ..
684
01:16:40,120 --> 01:16:43,760
Την επόμενη φορά θα στείλω
το κεφάλι σου στα εγγόνια σου.
685
01:16:44,120 --> 01:16:46,570
Ευχαριστώ για την χείρα βοηθείας..
686
01:16:47,120 --> 01:16:48,690
Έλα, Αντόνιο.
687
01:16:54,440 --> 01:16:56,630
Ήταν κρυμμένο στο
πίσω μέρος του βαν.
688
01:16:57,680 --> 01:17:00,060
Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο.
689
01:17:07,370 --> 01:17:10,260
- Τι συμβαίνει;
- Έκοψαν το χέρι του Αρχηγού.
690
01:17:10,370 --> 01:17:12,440
- Από ποιον;
- Δεν ξέρουμε.
691
01:17:12,510 --> 01:17:15,460
Αλλά έχει στοιχεία που θα
μπορούσαν να βοηθήσουν στην έρευνα.
692
01:17:15,840 --> 01:17:17,870
Θα σε μεταφέρουν στην κλινική.
693
01:17:17,930 --> 01:17:19,690
Με συγχωρείς.
694
01:17:23,460 --> 01:17:25,500
Ψάχνεις σε λάθος μέρος.
695
01:17:25,570 --> 01:17:26,800
Mακολ;
696
01:17:27,000 --> 01:17:28,780
Δεν είναι τρομοκράτες.
697
01:17:28,920 --> 01:17:30,800
Είναι η Καμόρα.
698
01:17:31,270 --> 01:17:33,830
- Πρόσεχε.
- Θα σε πάρω πίσω.
699
01:18:31,660 --> 01:18:33,220
- Κόλινς...
- Φρανκ!
700
01:18:33,520 --> 01:18:36,840
- Θα γίνει καλά;
- Με το ένα, δυο, τρια..
701
01:18:38,670 --> 01:18:41,460
Δεν είναι τρομοκράτες.
Είναι η Καμόρα.
702
01:18:41,503 --> 01:18:43,190
Δεσποινίς, σας παρακαλώ.
703
01:18:44,670 --> 01:18:46,150
Να την φροντίσετε καλά, εντάξει;
704
01:18:47,060 --> 01:18:49,780
Θα το φροντίσω εγώ, Κόλινς.
Όλα θα πάνε καλά.
705
01:19:29,270 --> 01:19:31,070
Αλταμόντε!
706
01:19:32,350 --> 01:19:35,470
Ο αδελφός μου δολοφονήθηκε
στους δρόμους σας!
707
01:19:35,540 --> 01:19:37,570
Θέλω τον δολοφόνο του.
708
01:19:37,643 --> 01:19:40,040
Θα σας ανταμείψω απόψε!
709
01:19:41,570 --> 01:19:43,840
Αλταμόντε!
710
01:19:44,640 --> 01:19:48,120
Ο αδελφός μου δολοφονήθηκε
στους δρόμους σας!
711
01:19:49,840 --> 01:19:52,380
Φέρτε μου αυτόν που τον σκότωσε!
712
01:19:52,830 --> 01:19:56,380
- Και θα σας ανταμείψω!
- Δεν ξέρει ποιος είναι.
713
01:19:59,320 --> 01:20:01,290
Ποιος σκότωσε τον αδερφό μου;
714
01:20:02,290 --> 01:20:04,550
Ποιος σκότωσε τον αδερφό μου;
715
01:20:11,390 --> 01:20:13,510
Το επόμενο δεν θα είναι μόνο το αυτί.
716
01:20:28,920 --> 01:20:31,310
Πόσους πρέπει να σκοτώσω σήμερα;
717
01:20:32,160 --> 01:20:34,450
Πες μου ποιος σκότωσε
τον αδερφό μου.
718
01:20:35,480 --> 01:20:37,759
Ή θα σκοτώσω την
οικογένειά σου μπροστά σου.
719
01:20:37,760 --> 01:20:40,650
- Όχι!
- Ο Ρομπέρτο!
720
01:20:46,280 --> 01:20:47,830
Εμφανίσου!
721
01:20:49,240 --> 01:20:50,980
Είμαι αυτός που θέλεις.
722
01:20:52,330 --> 01:20:54,420
Σκότωσα τον αδερφό σου.
723
01:20:55,080 --> 01:20:56,790
Του ζήτησα..
724
01:20:57,580 --> 01:21:01,150
Να τους αφήσει ήσυχους.
Δεν ήθελε να ακούσει. Όχι!
725
01:21:02,050 --> 01:21:05,280
Είσαι μακριά από
το σπίτι σου, αμερικάνε!
726
01:21:07,520 --> 01:21:09,700
Είμαι ακριβώς εκεί
που θα έπρεπε να είμαι.
727
01:21:10,140 --> 01:21:11,890
Να 'μαι.
728
01:21:12,460 --> 01:21:14,330
Να 'μαι.
729
01:21:14,840 --> 01:21:16,740
Ξέρεις τι θα γίνει τώρα;
730
01:21:16,820 --> 01:21:19,190
Καταλαβαίνω την
αδυναμία και τον πόνο.
731
01:21:19,340 --> 01:21:21,750
Καταλαβαίνω τον θάνατο
και καταλαβαίνω να υποφέρεις.
732
01:21:21,880 --> 01:21:24,350
Εξαιτίας αυτών των ανθρώπων
κατάλαβα την ειρήνη.
733
01:21:24,360 --> 01:21:26,410
Δεν μπορείς να μου την πάρεις.
734
01:21:28,400 --> 01:21:29,990
Μάρτυς μου, ο Θεός..
735
01:21:30,160 --> 01:21:32,220
Ούτε απ' αυτούς θα την πάρεις.
736
01:21:32,640 --> 01:21:35,050
Εσύ καταλαβαίνεις;
Αυτή είναι η ερώτηση.
737
01:21:35,180 --> 01:21:37,540
Καταλαβαίνω ότι
μπορώ να πάρω ό, τι θέλω.
738
01:21:37,590 --> 01:21:38,860
Πάρε με, λοιπόν.
739
01:21:38,890 --> 01:21:41,250
Αν μπορείς να πάρεις
ό, τι θέλεις, τότε πάρε με.
740
01:21:41,570 --> 01:21:43,340
Εδώ είμαι..
Πάρε με.
741
01:21:44,000 --> 01:21:45,650
Πάρε με.
742
01:21:46,840 --> 01:21:48,530
Αλλά μην το κάνεις εδώ.
743
01:21:51,870 --> 01:21:54,630
Είναι το ιδανικό μέρος, αμερικάνε..
744
01:21:55,340 --> 01:21:57,330
Στα πλακόστρωτα.
745
01:21:57,780 --> 01:22:01,800
Για να είναι όλοι μάρτυρες
και να διαδώσουν τα νέα.
746
01:22:14,680 --> 01:22:16,830
Δεν χρειάζεται να το
κάνεις αυτό, παιδί μου.
747
01:22:19,760 --> 01:22:21,240
Εντάξει.
748
01:22:21,400 --> 01:22:22,590
Επιλογή σου.
749
01:22:24,140 --> 01:22:25,570
Επιλογή σου.
750
01:22:28,170 --> 01:22:30,030
Πάντα είναι επιλογή μου.
751
01:22:43,470 --> 01:22:46,150
- Ομέρο!
- Βίνσεντ!
752
01:22:46,650 --> 01:22:48,190
Πρέπει να πυροβολήσεις κι εμένα!
753
01:22:48,210 --> 01:22:49,960
Πυροβόλησέ με!
754
01:22:53,330 --> 01:22:55,910
Πρέπει να φύγουμε.
Μας βιντεοσκοποπύν, Βίνσεντ.
755
01:22:57,534 --> 01:22:59,144
Άστον να φύγει.
756
01:23:01,480 --> 01:23:03,620
Τι συγκινητική στιγμή.
757
01:23:04,340 --> 01:23:06,190
Αλλά δεν θα κρατήσει πολύ...
758
01:23:08,390 --> 01:23:11,000
Γι΄αυτό απόλαυσέ το, αμερικάνε..
759
01:23:11,720 --> 01:23:13,770
- Θα επιστρέψω.
- Δεν πάω πουθενά..
760
01:23:13,800 --> 01:23:16,990
Το μέρος θα μοιάζει
με εμπόλεμη ζώνη.
761
01:23:17,840 --> 01:23:19,630
Θα σε περιμένω. Κάνε γρήγορα.
762
01:23:19,640 --> 01:23:21,640
Θα σας σκοτώσω όλους!
763
01:23:21,760 --> 01:23:23,670
Πάμε. Έρχεται η αστυνομία.
764
01:23:23,740 --> 01:23:25,990
Θα σε δω σύντομα..
Όσο το δυνατόν συντομότερα.
765
01:23:26,120 --> 01:23:29,140
- Στο δρόμο!
- Πιο σύντομα από όσο νομίζεις.
766
01:24:05,040 --> 01:24:07,170
Τι ξέρουμε για τον Αμερικανό;
767
01:24:07,750 --> 01:24:09,240
Τίποτα..
768
01:24:09,350 --> 01:24:10,968
Κανείς δεν μιλά..
769
01:24:11,240 --> 01:24:13,060
Όπως επίσης κι όλες οι επαφές μας...
770
01:24:13,310 --> 01:24:14,820
τίποτα.
771
01:24:15,540 --> 01:24:17,180
Κανείς δεν είπε τίποτα;
772
01:24:18,010 --> 01:24:19,890
Ίσως το FBI.
773
01:24:20,000 --> 01:24:21,500
Η C.I.A.
774
01:24:21,880 --> 01:24:23,500
Η Ιντερπόλ...
775
01:24:23,680 --> 01:24:25,350
Κανείς δεν ξέρει, Βίνσεντ.
776
01:24:26,750 --> 01:24:29,800
Κι αν είναι ένας από τους εχθρούς μας...
777
01:24:30,420 --> 01:24:32,450
από άλλη οικογένεια;
778
01:24:36,320 --> 01:24:38,070
Πρέπει να σκοτώσουμε
τον Αμερικανό.
779
01:24:38,460 --> 01:24:42,010
Πρέπει να σκοτώσουμε τον Αμερικανό.
780
01:24:42,280 --> 01:24:44,000
Αύριο, Σιμόν.
781
01:24:44,320 --> 01:24:45,810
Αύριο!
782
01:26:55,080 --> 01:26:56,740
Τι στο διάολο;
783
01:26:58,160 --> 01:26:59,790
Πήγαινε να δεις..
784
01:27:07,560 --> 01:27:09,080
Τίποτα.
785
01:27:09,640 --> 01:27:11,290
Δεν υπάρχει κανείς εδώ.
786
01:28:18,240 --> 01:28:19,740
Σαλβατόρε;
787
01:28:24,150 --> 01:28:25,750
Σαλβατόρε!
788
01:28:28,760 --> 01:28:30,060
Σαλβάτ...
789
01:29:34,360 --> 01:29:35,760
Σιμόν;
790
01:29:37,280 --> 01:29:39,220
Αντόνιο!
791
01:29:41,220 --> 01:29:42,940
Αντόνιο!
792
01:29:46,120 --> 01:29:48,330
Σαλβατόρε!
793
01:30:00,310 --> 01:30:02,240
Σαλβατόρε!
794
01:30:04,940 --> 01:30:06,820
Αντόνιο;
795
01:31:01,990 --> 01:31:04,300
Σαλβατόρε! Σαλβατόρε;
796
01:31:05,440 --> 01:31:06,950
Τζο;
797
01:31:07,470 --> 01:31:09,650
Τζο.
Τζο;
798
01:31:41,040 --> 01:31:43,320
Μην τα βάζεις μαζί μου!
799
01:32:03,840 --> 01:32:05,430
Οι άνθρωποί μου...
800
01:32:05,710 --> 01:32:07,630
θα σε βρουν.
801
01:32:09,960 --> 01:32:13,480
Θα σε σκοτώσουν σαν σκυλί..
802
01:32:23,560 --> 01:32:25,720
Όλοι φοβόμαστε να πεθάνουμε..
803
01:32:27,800 --> 01:32:29,290
Τον θάνατο.
804
01:32:29,440 --> 01:32:31,150
Ποιος είσαι;
805
01:32:46,650 --> 01:32:48,190
Ποιος είσαι;
806
01:32:50,840 --> 01:32:52,349
Έχεις μόνο 6 λεπτά...
807
01:32:52,350 --> 01:32:55,030
μέχρι το χάπι να δράσει και
να σταματήσει να χτυπά η καρδιά σου..
808
01:32:55,380 --> 01:32:57,044
Ποιος είσαι;
809
01:34:27,460 --> 01:34:29,440
Μάρκο!
810
01:35:50,560 --> 01:35:52,210
Ποιος είσαι;
811
01:36:59,040 --> 01:37:01,940
Σε κοινή επιχείρηση, η
CIA και η Interpol...
812
01:37:01,990 --> 01:37:04,080
Κατάσχεσαν αρκετή
συνθετική αμφεταμίνη...
813
01:37:04,260 --> 01:37:06,399
ικανή να σκοτώσει περισσότερους
από 2 εκατομμύρια ανθρώπους..
814
01:37:06,400 --> 01:37:09,240
Περισσότερους από τον
πληθυσμό της Νάπολης.
815
01:37:09,700 --> 01:37:11,949
Συνέλαβαν την τοπική ηγεσία της Καμόρας...
816
01:37:11,950 --> 01:37:13,570
εξαλείφοντας το εμπόριο ναρκωτικών..
817
01:37:13,735 --> 01:37:16,860
..διακόπτοντας τη χρηματοδότηση
του πυρήνα της τρομοκρατίας..
818
01:37:17,120 --> 01:37:19,140
Μερικά πρόσφατα νέα:
819
01:37:19,260 --> 01:37:22,060
Ο Βίνσεντ Κουαράντα,
ο μεγαλύτερος ηγέτης της Καμόρας...
820
01:37:22,070 --> 01:37:25,959
βρέθηκε νεκρός χθες το βράδυ...
821
01:37:25,960 --> 01:37:28,330
από πιθανή υπερδοσολογία
του ίδιου ναρκωτικού...
822
01:37:28,340 --> 01:37:30,640
που πουλούσε στους δρόμους.
823
01:37:30,940 --> 01:37:32,630
Χάνεις τη διασκέδαση.
824
01:37:32,840 --> 01:37:35,250
Η αποκάλυψη της υπόθεσης
ήταν το διασκεδαστικό κομμάτι.
825
01:37:39,450 --> 01:37:40,870
Ευχαριστώ.
826
01:37:40,880 --> 01:37:42,199
Για πιο πράγμα;
827
01:37:42,200 --> 01:37:43,940
Για το τηλεφώνημα..
828
01:37:44,480 --> 01:37:46,580
Μου έσωσες τη ζωή.
829
01:37:47,470 --> 01:37:49,010
Δεν έκανα κάτι..
830
01:37:49,480 --> 01:37:51,380
Θα γυρίσεις σπίτι;
831
01:37:51,740 --> 01:37:53,340
Όχι αυτά...
832
01:37:53,550 --> 01:37:57,670
είναι 366.400 δολλάρια.
833
01:37:58,360 --> 01:38:00,940
Μετρητά.
834
01:38:01,960 --> 01:38:03,730
Σικελία.
835
01:38:03,850 --> 01:38:06,490
Ο Θεός καταράστηκε
τα χρήματα, έτσι δεν είναι;
836
01:38:09,700 --> 01:38:11,650
Γιατί πρόκειται;
837
01:38:11,840 --> 01:38:14,000
Αυτά είναι τα χρήματα της
σύνταξης του Γκρεγκ Ντάιερ.
838
01:38:14,440 --> 01:38:17,740
- Ποιος;
- Γκρεγκ Ντάιερ..
839
01:38:17,940 --> 01:38:19,940
43 χρόνια συνταξιοδότησης..
840
01:38:20,140 --> 01:38:23,960
Το συνταξιοδοτικό του
ταμείο παραβιάστηκε πριν από εννέα μήνες.
841
01:38:24,990 --> 01:38:28,610
Έχασε όλα όσα δούλεψε
όλη του τη ζωή..
842
01:38:28,940 --> 01:38:31,695
Με ένα απλό πάτημα ενός πλήκτρου.
843
01:38:31,970 --> 01:38:34,510
Έτσι εντόπισες τις
αποταμιεύσεις κάποιου...
844
01:38:34,560 --> 01:38:38,690
που κλάπηκαν από χάκερ-φάντασμα
που δεν τον έχει βρει ποτέ κανείς..
845
01:38:39,400 --> 01:38:41,992
Από συμμορία λαθρεμπορίου και
ναρκωτικών;
846
01:38:42,150 --> 01:38:45,080
Δεν το ήξερα μέχρι που
έφτασα εκεί, αλλά ναι..
847
01:38:45,310 --> 01:38:48,100
Με άλλα λόγια:
εισέβαλες σε ένα φρούριο...
848
01:38:49,160 --> 01:38:51,599
με εκατομμύρια
δολάρια, ομόλογα..
849
01:38:51,600 --> 01:38:53,530
Κωδικούς τραπεζικών λογαριασμών...
850
01:38:53,990 --> 01:38:57,890
και πήρες μόνο 300.000 που
σχετίζονται με τη σύνταξη του Ντουάιερ;
851
01:38:58,180 --> 01:39:02,580
366.400 δολλάρια.
852
01:39:03,380 --> 01:39:06,660
Μετρητά. Και είναι Ντάιερ.
853
01:39:06,890 --> 01:39:08,660
Είναι φίλος σου;
854
01:39:08,970 --> 01:39:10,920
Όχι, όχι.
855
01:39:12,410 --> 01:39:14,390
Ήταν κάποτε γνωστός μου.
856
01:39:17,800 --> 01:39:19,740
Δεν καταλαβαίνω.
857
01:39:20,340 --> 01:39:22,210
Θα καταλάβεις..
858
01:39:40,670 --> 01:39:41,949
- Ο Γκρεγκ Ντάιερ;
- Ναι.
859
01:39:41,950 --> 01:39:43,910
Έμμα Κόλινς.
Μιλήσαμε στο τηλέφωνο.
860
01:39:43,980 --> 01:39:45,490
Ναι.
861
01:39:46,660 --> 01:39:48,000
Λοιπόν..
862
01:39:52,540 --> 01:39:54,170
Τι είναι αυτό;
863
01:39:54,340 --> 01:39:57,440
366.400 δολλάρια.
864
01:39:58,440 --> 01:40:00,160
?Το συνταξιοδοτικό σας ταμείο.
865
01:40:03,840 --> 01:40:05,430
Μπορώ να το ανοίξω;
866
01:40:28,640 --> 01:40:31,050
- Πώς τα κατάφερες...
- Δεν ήμουν εγώ.
867
01:40:31,280 --> 01:40:32,900
Ποιος;
868
01:40:33,790 --> 01:40:35,650
Δεν μπορώ να σας πω.
869
01:40:37,110 --> 01:40:38,730
Γιατί;
870
01:40:39,250 --> 01:40:41,870
Γιαί να κάνουν κάτι
τέτοιο σε έναν ξένο;
871
01:40:43,350 --> 01:40:45,080
Αυτή είναι μια καλή ερώτηση.
872
01:40:49,740 --> 01:40:52,090
Ξεπακετάρισε..
873
01:40:52,440 --> 01:40:54,600
Δεν πάμε πουθενά..
874
01:40:54,910 --> 01:40:57,110
Ευχαριστούμε.
875
01:40:59,690 --> 01:41:01,200
Ευχαριστούμε.
876
01:41:15,370 --> 01:41:18,070
Το άφησαν στη ρεσεψιόν.
Πως αισθάνεσαι;
877
01:41:18,390 --> 01:41:19,850
- Πολύ καλά..
- Ωραία.
878
01:41:19,860 --> 01:41:22,760
Γιατί σε 30 λεπτά
θα συναντήσουμε τον διευθυντή.
879
01:41:22,840 --> 01:41:25,740
Θέλει να γνωρίσει αυτήν που έλυσε
την υπόθεση στην Ιταλία.
880
01:41:25,960 --> 01:41:27,550
Καλή δουλειά.
881
01:41:34,840 --> 01:41:38,270
Η ΜΑΜΑ ΣΟΥ ΘΑ ΗΤΑΝ ΠΕΡΗΦΑΝΗ ΓΙΑ ΣΕΝΑ
882
01:42:11,860 --> 01:42:14,310
- Κερδίσαμε!
- Το βλέπω.
883
01:42:15,440 --> 01:42:17,970
Είναι μεγάλο
γεγονός για το Αλταμόντε!
884
01:42:59,440 --> 01:43:01,810
Ρομπέρτο, κάτι ξέχασες.
885
01:43:03,650 --> 01:43:05,300
Ευχαριστώ.
886
01:43:07,348 --> 01:43:09,348
Μετάφραση εξ' ακοής&χρονισμός: adespoti