1 00:00:56,558 --> 00:00:59,519 {\an8}Sicílie, Itálie 2 00:02:11,383 --> 00:02:13,051 Počkej tu. 3 00:02:39,995 --> 00:02:42,414 Chtěl, ať počkám venku. 4 00:02:49,045 --> 00:02:50,380 Jdeme. 5 00:05:31,041 --> 00:05:32,876 Nechtěli mě sem pustit. 6 00:05:37,047 --> 00:05:38,590 Měli mě pustit. 7 00:05:38,590 --> 00:05:40,926 Vy dva pořád dýcháte? 8 00:05:40,926 --> 00:05:42,177 Přijeli jsme až... 9 00:05:52,062 --> 00:05:54,272 Abych tomu rozuměl. 10 00:05:56,566 --> 00:05:57,943 Přijel jste sem. 11 00:05:58,652 --> 00:06:00,028 Sám. 12 00:06:00,654 --> 00:06:03,782 Na sicilskou vinici. 13 00:06:05,325 --> 00:06:06,284 Kvůli čemu? 14 00:06:06,785 --> 00:06:07,786 Kvůli vám. 15 00:06:09,537 --> 00:06:11,539 Víte, kdo jsem? 16 00:06:11,539 --> 00:06:12,582 Vím, co jste zač. 17 00:06:15,377 --> 00:06:16,795 A přesto jste přijel. 18 00:06:21,007 --> 00:06:21,841 Proč? 19 00:06:24,928 --> 00:06:28,473 Odvezu si to, co vám nepatří. 20 00:06:30,892 --> 00:06:32,644 Jak jste mě našel? 21 00:06:34,020 --> 00:06:35,605 Nikdo to nedokázal. 22 00:06:40,360 --> 00:06:41,278 Dobrá. 23 00:06:43,488 --> 00:06:44,406 Dobrá. 24 00:06:45,907 --> 00:06:47,742 Inu, tak jste tu. 25 00:06:50,453 --> 00:06:52,914 Ale od toho, koho chcete, 26 00:06:54,624 --> 00:06:56,751 vás dělí pár metrů. 27 00:07:01,840 --> 00:07:04,593 Všichni skončí tam, kam je osud zavane. 28 00:07:05,135 --> 00:07:06,720 Řeknu to takhle. 29 00:07:07,304 --> 00:07:10,849 Muž po mé levici má prst na spoušti, ale stojí moc blízko, 30 00:07:10,849 --> 00:07:13,101 tudíž kolega to má spočítané. 31 00:07:13,101 --> 00:07:16,354 Jen o tom neví. Upřímnou soustrast rodině. 32 00:07:17,731 --> 00:07:19,024 Devět vteřin. 33 00:07:22,110 --> 00:07:24,863 Rozhodněte o svém osudu. 34 00:07:25,363 --> 00:07:26,865 Za devět vteřin. 35 00:09:22,439 --> 00:09:27,193 EQUALIZER 3: POSLEDNÍ KAPITOLA 36 00:09:28,862 --> 00:09:31,239 Brzdi, brzdi, brzdi. 37 00:09:34,826 --> 00:09:36,286 Jsi tu sám? 38 00:09:37,704 --> 00:09:39,539 Dobře. 39 00:09:41,124 --> 00:09:42,792 Zůstaň v autě. 40 00:09:44,502 --> 00:09:45,503 Rozumíš? 41 00:09:48,965 --> 00:09:49,966 Dobře. 42 00:12:21,117 --> 00:12:23,995 Má nízký tlak, do nemocnice to nedá. 43 00:12:25,664 --> 00:12:26,915 Upadá do šoku. 44 00:12:31,753 --> 00:12:34,589 Přikryj mu nohy dekou. 45 00:12:39,719 --> 00:12:41,221 Posviť mi. Děkuji. 46 00:12:42,013 --> 00:12:43,056 Přesně tam. 47 00:12:49,980 --> 00:12:50,814 - Gio. - Ano? 48 00:12:50,814 --> 00:12:51,856 Upadl. 49 00:12:52,983 --> 00:12:54,442 Postřelili ho. 50 00:12:54,985 --> 00:12:57,737 Ošetřil jsem muže po pádu. Dobrá? 51 00:13:02,659 --> 00:13:04,619 - Očisti mu rány. - Ovšem. 52 00:13:15,255 --> 00:13:17,549 Naštěstí střílel z malorážky. 53 00:13:26,558 --> 00:13:28,310 Gio vás zachránil. 54 00:13:28,894 --> 00:13:30,395 Otázkou je... 55 00:13:30,770 --> 00:13:32,647 zachránil klaďase... 56 00:13:33,148 --> 00:13:34,774 nebo padoucha? 57 00:13:38,486 --> 00:13:40,238 Sám nevím. 58 00:13:41,281 --> 00:13:42,407 Kampak? 59 00:13:43,074 --> 00:13:44,451 Domů. 60 00:13:45,327 --> 00:13:46,536 No, no. 61 00:13:47,203 --> 00:13:48,121 Ano. 62 00:13:49,372 --> 00:13:50,498 No, no, no. 63 00:13:50,498 --> 00:13:52,417 Ne tak zhurta. 64 00:13:52,709 --> 00:13:54,169 No. No, no. 65 00:13:55,420 --> 00:13:57,047 Rána je čerstvá. 66 00:13:57,255 --> 00:13:59,466 Musí se zahojit. 67 00:14:00,675 --> 00:14:01,676 Dobrá. 68 00:14:06,056 --> 00:14:08,600 Přijdou si pro vás padouši? 69 00:14:10,352 --> 00:14:11,353 Ne. 70 00:14:57,524 --> 00:14:59,401 Vyspal jste se? 71 00:14:59,401 --> 00:15:00,569 Ano. 72 00:15:04,614 --> 00:15:06,157 Vařím polévku. 73 00:15:10,579 --> 00:15:12,289 - Děkuji. - Enzo. 74 00:15:13,206 --> 00:15:15,292 - Děkuji, Enzo. - A vy jste? 75 00:15:18,837 --> 00:15:20,130 Roberto. 76 00:15:21,381 --> 00:15:22,382 Roberto. 77 00:15:22,883 --> 00:15:24,050 Dobrá. 78 00:15:30,849 --> 00:15:32,517 Kde to jsem? 79 00:15:33,894 --> 00:15:35,812 Kam vás osud zavál. 80 00:15:37,731 --> 00:15:38,607 Dobře. 81 00:16:20,065 --> 00:16:21,066 Roberto. 82 00:16:22,776 --> 00:16:23,610 Enzo. 83 00:16:23,610 --> 00:16:26,738 Otcova hůl zjevně přišla vhod. 84 00:16:31,076 --> 00:16:32,160 Mohu? 85 00:16:32,160 --> 00:16:33,245 Jistě. 86 00:16:34,955 --> 00:16:35,997 Dobré. 87 00:16:42,045 --> 00:16:43,547 Jak dlouho...? 88 00:16:43,547 --> 00:16:45,006 Tři dny. 89 00:16:48,468 --> 00:16:49,678 Altamonte. 90 00:16:50,512 --> 00:16:52,764 Malé, ale simpatico. 91 00:16:55,684 --> 00:16:57,060 Pomalu a s citem. 92 00:17:04,693 --> 00:17:06,361 Roberto, doleva. 93 00:17:06,361 --> 00:17:08,697 Po schodech je náměstíčko. 94 00:18:07,964 --> 00:18:09,966 Khalide, dones chňapaly. 95 00:18:10,217 --> 00:18:11,259 Už se nesou. 96 00:19:24,749 --> 00:19:25,792 Dobrý den. 97 00:19:27,168 --> 00:19:28,628 Čaj, per favore. 98 00:19:28,628 --> 00:19:29,546 Čaj? 99 00:19:32,507 --> 00:19:33,758 Sáčkový čaj. 100 00:19:33,925 --> 00:19:34,968 Sáčkový čaj. 101 00:19:36,011 --> 00:19:36,928 Hned to bude. 102 00:19:37,929 --> 00:19:39,931 Děkuji vám. 103 00:19:50,358 --> 00:19:54,237 Pardon, ale čaj je pro babky a Anglány. 104 00:20:21,681 --> 00:20:22,766 Dobré ráno. 105 00:20:23,266 --> 00:20:24,893 Giorgio Bonucci. 106 00:20:24,893 --> 00:20:27,562 Gio. Gio. Gio. 107 00:20:28,104 --> 00:20:29,731 To je má dcera Gabby. 108 00:20:31,107 --> 00:20:32,234 Ahoj, Amino. 109 00:20:32,901 --> 00:20:35,278 Gabby, něco pro tebe mám. 110 00:20:38,740 --> 00:20:39,741 K věci. 111 00:20:43,828 --> 00:20:45,330 Ošklivě jste... 112 00:20:45,330 --> 00:20:46,665 Upadl. 113 00:20:46,665 --> 00:20:48,083 - Upadl. - Ano. 114 00:20:50,835 --> 00:20:53,004 Enzo je výborný doktor. 115 00:20:53,547 --> 00:20:56,716 Přivedl na svět mě, mé rodiče, 116 00:20:57,425 --> 00:20:58,385 celé městečko. 117 00:21:03,473 --> 00:21:04,516 Jsme dobří lidé. 118 00:21:05,475 --> 00:21:06,685 Rozumím. 119 00:21:09,062 --> 00:21:11,773 Vaše auto stojí za stanicí. 120 00:21:13,191 --> 00:21:14,776 Až se vykurýrujete. 121 00:21:17,195 --> 00:21:18,947 Do tašek jsem se nedíval. 122 00:21:23,326 --> 00:21:24,327 Díky. 123 00:21:59,738 --> 00:22:02,198 Ústřední zpravodajská služba 124 00:22:10,916 --> 00:22:11,917 Collinsová. 125 00:22:14,836 --> 00:22:16,713 Vinice na Sicílii. 126 00:22:18,173 --> 00:22:20,550 Deset kilometrů jižně... 127 00:22:20,550 --> 00:22:21,843 Kdo volá? 128 00:22:22,761 --> 00:22:24,638 Starostlivý občan. 129 00:22:40,445 --> 00:22:41,446 Collinsová. 130 00:22:42,572 --> 00:22:47,285 Vinice Cantina Arriana, jižně od Palerma. 131 00:22:47,285 --> 00:22:48,578 Kdo volá? 132 00:22:49,746 --> 00:22:51,706 Bedny ze Středního východu. 133 00:22:51,706 --> 00:22:53,124 Zřejmě ze Sýrie. 134 00:22:53,124 --> 00:22:55,919 A co je v nich? Ovoce? Koření? 135 00:22:55,919 --> 00:22:58,004 Na tom není nic podezřelého. 136 00:22:58,004 --> 00:22:59,256 Víno. 137 00:23:00,173 --> 00:23:01,049 Víno? 138 00:23:01,049 --> 00:23:03,468 Víno. 55 beden. 139 00:23:03,468 --> 00:23:06,638 Proč by sicilská vinice dovážela víno ze Sýrie? 140 00:23:08,431 --> 00:23:11,351 - Zjevně jsem se dovolal správně. - Vtipálku... 141 00:23:11,351 --> 00:23:14,771 Viděl bych to na pašeráky. 142 00:23:14,771 --> 00:23:16,481 Doporučil bych ozbrojence. 143 00:23:16,856 --> 00:23:18,066 Odkud to víte? 144 00:23:18,692 --> 00:23:22,195 Jen projíždím, ale vaše lidi by to mohlo zajímat. 145 00:23:22,195 --> 00:23:23,530 „Vaše lidi“? 146 00:23:24,447 --> 00:23:25,699 Víte, s kým mluvíte? 147 00:23:25,699 --> 00:23:28,118 CIA, finanční operace. 148 00:23:28,118 --> 00:23:30,870 Sledujete podezřelé peněžní toky. 149 00:23:30,870 --> 00:23:33,164 Ano. Vydržte mi. 150 00:23:33,748 --> 00:23:35,667 Budu si to muset zapsat. 151 00:23:35,667 --> 00:23:39,087 Veškeré hovory se přece nahrávají. 152 00:23:40,213 --> 00:23:41,256 Vtipálku. 153 00:23:52,767 --> 00:23:55,437 {\an8}Vinice Cantina Arriana 154 00:23:55,437 --> 00:23:59,107 Collinsová. Mám tu možnou zájmovku. 155 00:25:29,864 --> 00:25:31,074 Pomalu a s citem. 156 00:26:20,498 --> 00:26:24,169 Jednou někdo někomu udělá něco hnusného 157 00:26:24,169 --> 00:26:26,588 a ty s tím něco uděláš, protože můžeš. 158 00:26:27,130 --> 00:26:28,798 Protože jsi takový? 159 00:26:29,799 --> 00:26:31,384 Odjakživa? 160 00:27:07,170 --> 00:27:09,297 Tati, máma tě volá. 161 00:27:15,387 --> 00:27:16,846 Váš salát. 162 00:27:17,722 --> 00:27:18,598 Dobrou chuť. 163 00:27:59,639 --> 00:28:00,557 Jsem Aminah. 164 00:28:01,850 --> 00:28:02,934 Roberto. 165 00:28:02,934 --> 00:28:04,060 Těší mě. 166 00:28:05,562 --> 00:28:06,771 Užijte si čaj. 167 00:28:17,949 --> 00:28:18,909 Počkejte, pane. 168 00:28:18,909 --> 00:28:20,493 Ta košile vám sekne! 169 00:28:21,536 --> 00:28:22,704 Padne jako ulitá. 170 00:28:22,829 --> 00:28:23,872 A barva vám sluší. 171 00:28:23,997 --> 00:28:25,165 Ladí ke kalhotám. 172 00:28:25,165 --> 00:28:26,082 Co říkáte? 173 00:28:26,291 --> 00:28:27,167 Budete štramák. 174 00:28:29,669 --> 00:28:31,880 Dobrá, košili, ale máte k ní kalhoty? 175 00:28:32,214 --> 00:28:33,131 Jen jedno. 176 00:28:33,131 --> 00:28:35,508 Mám i dokonalý klobouk. 177 00:28:35,508 --> 00:28:36,843 Ladí jedna báseň. 178 00:28:36,843 --> 00:28:38,053 Nádhera. 179 00:28:39,471 --> 00:28:40,305 Dobrá? 180 00:28:40,722 --> 00:28:41,848 Se slevou? 181 00:29:06,414 --> 00:29:10,043 Marco, rozbil se mrazák. Nebyly tržby. 182 00:29:10,252 --> 00:29:11,920 Co je mi do toho? 183 00:29:12,254 --> 00:29:14,548 Zaplatím ti za týden. 184 00:29:15,590 --> 00:29:17,509 Angelo, naval prachy. 185 00:29:18,843 --> 00:29:20,303 Jak se máš, Khalide? 186 00:29:25,642 --> 00:29:27,978 Všichni musí platit. 187 00:29:28,728 --> 00:29:30,272 Známe se přece léta. 188 00:29:44,327 --> 00:29:45,996 Tak za týden. 189 00:29:46,204 --> 00:29:48,790 V pohodě, beru to v klidu, vidíš? 190 00:29:54,796 --> 00:29:56,631 Klídek. Hodnej kluk. 191 00:29:58,383 --> 00:29:59,467 Vstávej, lemro. 192 00:30:13,273 --> 00:30:15,025 Padáme odsud. Jedeme! 193 00:30:26,077 --> 00:30:27,495 Khalide, do práce. 194 00:30:36,504 --> 00:30:37,505 Angelo! 195 00:30:38,131 --> 00:30:39,674 Za týden. 196 00:30:40,300 --> 00:30:41,760 Nechtěj mě nasrat. 197 00:31:02,239 --> 00:31:04,866 {\an8}Neapol, Itálie 198 00:32:08,930 --> 00:32:10,098 Čekejte. 199 00:32:12,642 --> 00:32:13,810 Kde je brácha? 200 00:32:14,019 --> 00:32:15,812 Nahoře něco řeší. 201 00:32:17,105 --> 00:32:18,815 Smlouva o převodu majetku. 202 00:32:18,982 --> 00:32:19,816 Podepište ji. 203 00:32:19,983 --> 00:32:22,360 Nemůžete přece vyhodit lidi z domu. 204 00:32:22,360 --> 00:32:24,613 Nemají kam jít. 205 00:32:25,614 --> 00:32:26,448 Lucio. 206 00:32:30,368 --> 00:32:31,786 Pane Quaranto. 207 00:32:34,372 --> 00:32:37,834 Nemůžeme vám to podepsat. 208 00:32:38,543 --> 00:32:39,377 Pochopte. 209 00:32:41,379 --> 00:32:42,964 Ať rozhodne soud. 210 00:32:43,131 --> 00:32:48,053 Zkuste si najít jinou budovu pro váš hotel. 211 00:32:49,179 --> 00:32:51,681 Věřím, že to pochopíte. 212 00:32:52,515 --> 00:32:54,559 Díky za váš čas. 213 00:33:21,294 --> 00:33:23,713 Máš novej bourák? 214 00:33:23,922 --> 00:33:25,048 Mladej se osvědčil? 215 00:33:25,048 --> 00:33:27,092 Jo, poslouchá. 216 00:33:28,260 --> 00:33:29,386 Bude dobrej. 217 00:33:31,721 --> 00:33:33,306 Vypakujte je. 218 00:33:38,186 --> 00:33:39,062 Tak už? 219 00:33:40,564 --> 00:33:43,400 - Starám se o tebe dobře, ne? - Jasně. 220 00:33:43,567 --> 00:33:45,277 Mám tě rád, brácho, 221 00:33:45,443 --> 00:33:46,861 ale nevysírej. 222 00:33:47,612 --> 00:33:50,198 Vybírej prachy, nedělej virvál. 223 00:33:51,491 --> 00:33:53,660 Mám teď větší starosti. 224 00:33:54,327 --> 00:33:57,205 Nechceš mě do nich zasvětit? 225 00:33:57,706 --> 00:33:59,332 Tohle je velký sousto. 226 00:34:08,925 --> 00:34:10,175 Máš svůj rajón. 227 00:34:12,304 --> 00:34:14,139 Víš, co máš dělat. 228 00:34:15,222 --> 00:34:17,474 Mám s tebou velký plány. 229 00:34:17,601 --> 00:34:18,768 Vážně? 230 00:34:18,977 --> 00:34:20,311 Tomu věř. 231 00:34:29,028 --> 00:34:30,030 Nechte ho viset. 232 00:34:30,155 --> 00:34:32,073 Pro výstrahu. 233 00:34:34,159 --> 00:34:36,411 Pohyb! Padáme odsud. 234 00:34:37,162 --> 00:34:39,122 Hoďte sebou. 235 00:34:55,972 --> 00:34:58,099 Pozítří se hraje fotbal. 236 00:34:58,099 --> 00:35:00,560 Zamlada jsem taky hrával. 237 00:35:00,560 --> 00:35:01,686 Šlo vám to? 238 00:35:01,686 --> 00:35:04,522 Ne, proto dělám doktora. 239 00:35:06,650 --> 00:35:10,237 Ráno půjdu na trh, chcete něco? 240 00:35:10,237 --> 00:35:11,780 Rád vám tam zajdu. 241 00:35:11,780 --> 00:35:14,491 - Jen odpočívejte. - Ne, půjdu rád. 242 00:35:14,491 --> 00:35:18,328 Už jste pro mě udělal dost. Nabral jsem sil až až. 243 00:35:18,328 --> 00:35:20,247 - Ne. - Jsem silák. 244 00:35:20,914 --> 00:35:22,123 Jakou rybu byste rád? 245 00:35:22,123 --> 00:35:23,750 Rybu? Triglie. 246 00:35:23,750 --> 00:35:25,710 Dobrá. 247 00:35:25,710 --> 00:35:30,549 - Raz. Dva. Triglia. - Dobrá, tak běžte. 248 00:35:30,549 --> 00:35:31,925 Čtyři. 249 00:35:32,592 --> 00:35:35,053 Milerád. Grazie. 250 00:35:36,346 --> 00:35:37,847 - Na zdraví. - Salute. 251 00:35:37,847 --> 00:35:39,474 Ta je dobrá na gril. 252 00:35:39,474 --> 00:35:41,226 - A to je...? - Orata. 253 00:35:41,226 --> 00:35:43,562 - Doráda. - Orata. 254 00:35:43,562 --> 00:35:44,938 To bude ona. 255 00:35:44,938 --> 00:35:46,398 - Spigola. - Mořčák, že? 256 00:35:49,109 --> 00:35:50,235 A tahle? 257 00:35:51,152 --> 00:35:53,822 - Spigola, mořčák. - Mořčák. Perfetto. 258 00:35:53,822 --> 00:35:55,949 Due mořčáky. Jsou čerství? 259 00:35:58,034 --> 00:35:59,202 Nečuchejte k nim. 260 00:36:00,120 --> 00:36:01,288 Koukejte na oči. 261 00:36:01,955 --> 00:36:04,332 Nesmí být kalné. 262 00:36:04,666 --> 00:36:06,459 A ať má růžové žábry. 263 00:36:07,878 --> 00:36:08,795 Má pravdu. 264 00:36:09,754 --> 00:36:12,048 Koukám, že Stefano udal ten klobouk. 265 00:36:16,261 --> 00:36:17,554 Co říkala? 266 00:36:18,013 --> 00:36:19,514 Máte pěkný klobouk. 267 00:36:19,639 --> 00:36:21,141 Moc pěkný. 268 00:36:21,141 --> 00:36:22,434 Líbil se jí? 269 00:36:23,435 --> 00:36:25,103 - Dva? - Kolik vám dám? 270 00:36:25,228 --> 00:36:29,441 Dneska nic. Enzovi přátelé neplatí. 271 00:36:29,441 --> 00:36:30,525 Chci zaplatit. 272 00:36:30,525 --> 00:36:32,903 Ne, jste Enzův přítel. 273 00:36:32,903 --> 00:36:34,321 - Jak se jmenujete? - Angelo. 274 00:36:34,321 --> 00:36:35,822 Angelo, zaplatím. 275 00:36:35,822 --> 00:36:37,574 - Ne. - Prosím. 276 00:36:37,574 --> 00:36:39,618 To bych si neodpustil. 277 00:36:39,618 --> 00:36:42,120 Příště mi můžete zaplatit. 278 00:36:42,746 --> 00:36:44,664 Khalide, dej pánovi ryby. 279 00:36:45,999 --> 00:36:46,875 Děkuji. 280 00:37:24,287 --> 00:37:25,580 Collinsová. 281 00:37:27,499 --> 00:37:29,417 Fenetylin hydrochlorid. 282 00:37:29,417 --> 00:37:30,710 Do hajzlu. 283 00:37:31,253 --> 00:37:35,507 Syntetický amfetamin. ISIS ho používá jako nakopávák v boji. 284 00:37:36,091 --> 00:37:37,551 Kam vedou ty dveře? 285 00:37:37,551 --> 00:37:39,511 Museli jsme je odpálit. 286 00:37:39,511 --> 00:37:41,012 Co tam bylo? 287 00:37:41,012 --> 00:37:43,390 To budete koukat. 288 00:37:46,726 --> 00:37:48,520 Kolik to dělá? 289 00:37:49,771 --> 00:37:51,815 Přibližně 11 milionů. 290 00:37:51,815 --> 00:37:53,108 V dolarech. 291 00:37:54,693 --> 00:37:55,569 Kamery? 292 00:37:57,112 --> 00:37:58,780 Všechny vypadly naráz. 293 00:37:59,239 --> 00:38:00,907 Přesně v 18:16. 294 00:38:01,491 --> 00:38:02,325 Otisky? 295 00:38:03,827 --> 00:38:05,078 Máme jen jedny. 296 00:38:06,580 --> 00:38:07,706 Nejsou v databázi. 297 00:38:07,706 --> 00:38:09,791 Tolik těl a jediné otisky? 298 00:38:21,094 --> 00:38:22,053 Co myslíš? 299 00:38:22,053 --> 00:38:25,682 Syrští teroristé sem pašují džihádskou drogu 300 00:38:25,682 --> 00:38:27,934 a převážejí ji na pevninu? 301 00:38:27,934 --> 00:38:30,437 Odsud už to není mezinárodní zboží. 302 00:38:30,437 --> 00:38:32,022 Mají to promyšlené. 303 00:38:33,481 --> 00:38:36,276 - A ta hotovost? - Ta pochází odjinud. 304 00:38:36,735 --> 00:38:40,405 Praní peněz, kyberzločiny. Ty pod nás nespadají. 305 00:38:40,405 --> 00:38:45,577 My tu máme neznámou frakci, která pašuje kontraband přes vinici. 306 00:38:46,161 --> 00:38:49,122 - Dostala jsi echo? - Od anonyma. 307 00:38:51,791 --> 00:38:54,878 Nemáme ani ponětí, kolikátá je tohle várka. 308 00:38:54,878 --> 00:38:57,464 - Čtvrtá. - Jak to víš? 309 00:38:57,923 --> 00:39:00,508 Běžně expedovali 200 beden vína měsíčně. 310 00:39:00,508 --> 00:39:03,178 Za posledního čtvrt roku po 500. 311 00:39:03,553 --> 00:39:06,473 - A kurva. - Proklepla jsem je v letadle. 312 00:39:06,890 --> 00:39:08,183 Mají náskok. 313 00:39:08,600 --> 00:39:10,435 Tady už jde o životy. 314 00:39:11,728 --> 00:39:12,562 Budu na drátě. 315 00:39:40,131 --> 00:39:41,716 - Hojí se to? - Ano. 316 00:39:41,716 --> 00:39:43,760 Co nevidět budete fit. 317 00:39:45,262 --> 00:39:46,304 Enzo. 318 00:39:51,560 --> 00:39:53,728 Když se na mě díváte, co vidíte? 319 00:39:55,939 --> 00:39:59,859 Když mě Gio přivezl, ujal jste se mě. 320 00:40:00,402 --> 00:40:02,153 Nevolal jste záchranku. 321 00:40:02,153 --> 00:40:06,074 Ani policii. Carabinieri. 322 00:40:07,075 --> 00:40:07,909 Proč? 323 00:40:07,909 --> 00:40:09,661 Víte, na co jsem se ptal? 324 00:40:10,078 --> 00:40:12,038 - Když jsem přijel? - Ano. 325 00:40:16,835 --> 00:40:20,714 Jestli jsem klaďas nebo padouch. 326 00:40:21,923 --> 00:40:24,009 Tvrdil jste, že nevíte. 327 00:40:25,260 --> 00:40:26,803 Pořád to nevím. 328 00:40:27,846 --> 00:40:30,140 Padouch by tohle neřekl. 329 00:41:23,443 --> 00:41:24,653 Brašule. 330 00:41:25,362 --> 00:41:27,113 Modlíš se? 331 00:41:27,697 --> 00:41:29,366 Bůh mě asi nevyslyší. 332 00:41:29,783 --> 00:41:30,825 O co jde? 333 00:41:31,618 --> 00:41:35,121 Nadešel čas, aby sis ukousl větší sousto. 334 00:41:36,373 --> 00:41:41,044 Potřebuji, abys zmáčknul místní balíky. 335 00:41:42,045 --> 00:41:45,924 Máme s Altamonte velký plány. Letoviska, hotely, casina. 336 00:41:47,467 --> 00:41:49,177 Víš, co je třeba. 337 00:41:49,928 --> 00:41:52,264 Jasně, Vincente. 338 00:41:55,267 --> 00:41:58,019 Celý pobřeží bude naše. 339 00:41:59,104 --> 00:42:00,647 Co nevidět. 340 00:42:43,773 --> 00:42:44,858 Amino! 341 00:42:48,945 --> 00:42:50,780 Ne. Carmelo! Ne! 342 00:42:57,078 --> 00:42:58,955 Angelo, no, no, no! 343 00:43:31,905 --> 00:43:33,114 Klid, klid. 344 00:43:33,949 --> 00:43:36,534 Klid, Angelo, pomůžeme ti. 345 00:43:40,205 --> 00:43:44,084 Zničili všechno, co jsme měli. 346 00:45:06,917 --> 00:45:07,876 Dobrý den. 347 00:45:08,585 --> 00:45:10,962 Maršál Bonucci, policie Altamonte. 348 00:45:13,882 --> 00:45:16,176 Potřeboval bych zjistit 349 00:45:16,551 --> 00:45:19,262 majitele dodávky. 350 00:45:19,763 --> 00:45:21,097 Ford. 351 00:45:22,933 --> 00:45:24,684 Modrý nebo černý. 352 00:45:25,101 --> 00:45:26,937 Pro podezření ze žhářství. 353 00:45:48,416 --> 00:45:49,918 Proč to děláte? 354 00:45:52,587 --> 00:45:55,340 - Scusi? - Myslím tohle. 355 00:46:00,929 --> 00:46:02,180 Ze zvyku. 356 00:46:03,723 --> 00:46:05,100 Mám rád pořádek. 357 00:46:06,268 --> 00:46:07,477 Pořádek. 358 00:46:08,395 --> 00:46:09,896 Povězte, 359 00:46:09,896 --> 00:46:11,106 kdo vám vaří? 360 00:46:11,856 --> 00:46:13,108 Prosím? 361 00:46:13,650 --> 00:46:15,193 Kdo vám vaří? 362 00:46:16,861 --> 00:46:18,405 Tady? 363 00:46:18,405 --> 00:46:20,031 Doma v Americe. 364 00:46:20,031 --> 00:46:22,117 Kdo vám vaří jídlo? 365 00:46:22,576 --> 00:46:23,743 Já sám. 366 00:46:24,995 --> 00:46:27,664 A co máte nejradši? 367 00:46:31,084 --> 00:46:32,961 Chili con carne. 368 00:46:33,753 --> 00:46:37,132 - Ne? Tak špagety. - No vida. Buono. 369 00:46:37,132 --> 00:46:38,466 Con carne. 370 00:46:38,592 --> 00:46:39,801 Con carne. 371 00:46:40,510 --> 00:46:42,095 Dobrá. 372 00:46:42,596 --> 00:46:44,055 Víte, 373 00:46:44,723 --> 00:46:48,351 chtěla bych vám ukázat, co jíme v Altamonte. 374 00:46:49,144 --> 00:46:50,395 Jste pro? 375 00:46:55,525 --> 00:46:57,777 - Ovšem. - Dobře. 376 00:46:58,612 --> 00:47:00,655 - Pod jednou podmínkou. - Ano? 377 00:47:00,655 --> 00:47:02,198 Vezmete si klobouk. 378 00:47:03,074 --> 00:47:04,242 Platí. 379 00:47:06,077 --> 00:47:07,454 Počkejte tu. 380 00:47:12,709 --> 00:47:14,711 Jak dlouho tu máte kavárnu? 381 00:47:15,420 --> 00:47:18,924 Dvacet let. Byla první, kterou naši otevřeli. 382 00:47:41,071 --> 00:47:43,281 Tohle by šlo. 383 00:47:51,248 --> 00:47:52,332 Co to je? 384 00:47:52,332 --> 00:47:54,251 Kebab. 385 00:47:56,002 --> 00:47:57,921 Tohle si dáme příště. 386 00:48:58,315 --> 00:49:00,150 Dobrý do čaje. 387 00:49:05,155 --> 00:49:07,407 Už vás berou za svého. 388 00:49:29,888 --> 00:49:30,889 Děkuji. 389 00:49:39,272 --> 00:49:41,358 Kdybyste chtěla, 390 00:49:42,776 --> 00:49:47,989 můžu vám zapózovat, ať mi to na fotce sluší. 391 00:49:49,783 --> 00:49:52,285 Pět, čtyři, tři, 392 00:49:52,702 --> 00:49:54,246 dva, jedna. 393 00:49:58,041 --> 00:49:59,542 Ten hlas k vám nesedí. 394 00:49:59,668 --> 00:50:00,835 K vám ano. 395 00:50:03,964 --> 00:50:04,798 Nemáte zač. 396 00:50:09,302 --> 00:50:10,428 Za co? 397 00:50:11,054 --> 00:50:14,015 Za tip. Zřejmě na něm něco bylo. 398 00:50:17,561 --> 00:50:18,853 Kdo jste? 399 00:50:19,646 --> 00:50:22,148 Co jste dělal na farmě na Sicílii? 400 00:50:23,024 --> 00:50:25,944 Na farmě plné metamfetaminu. 401 00:50:26,069 --> 00:50:28,947 - Jak jsem řekl, jen... - Projíždíte. 402 00:50:28,947 --> 00:50:30,031 Ano. 403 00:50:31,283 --> 00:50:33,451 Nepokoušejte mě. 404 00:50:33,910 --> 00:50:35,537 Pitím čaje? 405 00:50:38,039 --> 00:50:39,583 Pro koho děláte? 406 00:50:39,708 --> 00:50:41,167 Jsem v důchodu. 407 00:50:41,167 --> 00:50:42,335 A předtím? 408 00:50:44,588 --> 00:50:47,632 Můžu vás odvézt na výslech. 409 00:50:48,133 --> 00:50:50,677 Na to potřebujete soudní příkaz. 410 00:50:50,677 --> 00:50:52,304 Pokud tedy... 411 00:50:53,388 --> 00:50:55,432 nemyslíte tajnou základnu. 412 00:50:55,932 --> 00:50:56,808 Mučírnu. 413 00:50:57,100 --> 00:51:00,103 Říká ten, kdo věděl, jaké číslo vytočit. 414 00:51:00,729 --> 00:51:01,813 Odkud ho máte? 415 00:51:02,230 --> 00:51:03,481 Z knihy. 416 00:51:03,773 --> 00:51:05,692 - Z jaké? - Z černé knihy. 417 00:51:08,111 --> 00:51:09,779 Jak jste mě poznal? 418 00:51:11,448 --> 00:51:14,326 Čtete průvodce Římem. Jsme v Altamonte. 419 00:51:14,326 --> 00:51:15,994 A z hlasu. 420 00:51:16,286 --> 00:51:17,579 Z hlasu? 421 00:51:17,704 --> 00:51:19,289 Vyslovujete tvrdá „m“. 422 00:51:19,414 --> 00:51:22,500 Zní to jako šmirgl. 423 00:51:23,043 --> 00:51:24,419 Polepším se. 424 00:51:24,419 --> 00:51:25,545 To byste měla. 425 00:51:27,631 --> 00:51:30,508 Policie našla na vinici několik těl. 426 00:51:32,260 --> 00:51:34,471 Inu, to víte. 427 00:51:34,471 --> 00:51:38,016 Drogy jsou nebezpečný byznys. 428 00:51:42,729 --> 00:51:44,314 Zabil jste je? 429 00:51:44,314 --> 00:51:46,483 Vypadám na zabijáka? 430 00:51:46,816 --> 00:51:48,818 Čím dál tím víc. 431 00:51:50,487 --> 00:51:51,947 „Touchet“. 432 00:51:53,490 --> 00:51:55,033 Jste zájmová osoba. 433 00:51:55,033 --> 00:51:57,035 To nevím, ale zajímavý jsem. 434 00:51:59,246 --> 00:52:01,248 Co mi ještě povíte? 435 00:52:01,248 --> 00:52:02,582 Nic. 436 00:52:03,458 --> 00:52:05,252 Ale věřte, že bych rád. 437 00:52:08,213 --> 00:52:09,965 Nejste zvědavý? 438 00:52:09,965 --> 00:52:12,008 - Na co? - Jak jsem vás našla. 439 00:52:12,300 --> 00:52:14,052 To vám řeknu přesně. 440 00:52:14,594 --> 00:52:16,638 Přijela jste stejným trajektem. 441 00:52:17,514 --> 00:52:20,517 Všimla jste si, že na terminálu mají kamery. 442 00:52:20,517 --> 00:52:24,604 Projela jste si záznamy, opsala si registrační značku auta 443 00:52:24,604 --> 00:52:26,273 a zaměřila ho přes GPS. 444 00:52:26,273 --> 00:52:27,857 Zatím jsem se trefil? 445 00:52:28,233 --> 00:52:31,278 A poté jste si proklepla jméno. 446 00:52:32,487 --> 00:52:33,697 Dělám na tom. 447 00:52:33,697 --> 00:52:36,825 Výborně, pak nejspíš zpozorníte. 448 00:52:37,826 --> 00:52:39,077 Pročpak? 449 00:52:39,995 --> 00:52:42,706 Tuze... nerad... bych... 450 00:52:42,706 --> 00:52:45,083 vám... zkazil... 451 00:52:45,083 --> 00:52:47,460 překvapení. 452 00:52:49,087 --> 00:52:50,547 Zdržte se tu. 453 00:52:51,756 --> 00:52:53,216 Zatím se zahřívám. 454 00:52:55,594 --> 00:52:56,887 Nápodobně. 455 00:52:59,973 --> 00:53:00,807 McCalle. 456 00:53:01,892 --> 00:53:05,103 Šikulka. Dvě „C“ a dvě „L“. 457 00:53:10,525 --> 00:53:11,359 Haló? 458 00:53:11,484 --> 00:53:13,320 Dcerka odešla ze školy dřív. 459 00:53:14,654 --> 00:53:15,530 Kdo volá? 460 00:53:17,657 --> 00:53:18,617 Slečno Marto. 461 00:53:19,200 --> 00:53:20,160 Kde je Gabby? 462 00:53:20,452 --> 00:53:22,704 Vyzvedl ji váš kolega. 463 00:53:26,458 --> 00:53:27,542 Děje se něco? 464 00:53:39,846 --> 00:53:41,056 Chiaro! 465 00:53:41,473 --> 00:53:42,724 Gabby! 466 00:53:44,684 --> 00:53:46,728 - Gabby! - Gio! 467 00:54:01,159 --> 00:54:02,953 Fízle! 468 00:54:08,250 --> 00:54:09,584 Tati, tati. 469 00:54:09,709 --> 00:54:12,170 Taťka to trošku posral. 470 00:54:12,337 --> 00:54:14,673 Volal, kam neměl. 471 00:54:16,633 --> 00:54:17,801 Přestaňte! 472 00:54:18,718 --> 00:54:19,636 Prosím! 473 00:54:20,679 --> 00:54:23,014 Myslel sis, že tam nemáme známé? 474 00:54:25,684 --> 00:54:28,937 Proč děláš problémy, fízle? 475 00:54:29,479 --> 00:54:32,065 Měl bys šoupat nohama. 476 00:54:32,524 --> 00:54:33,441 Ne! 477 00:54:34,276 --> 00:54:36,820 - Vikingu. Přines tu holku. - Mám hlad. 478 00:54:36,820 --> 00:54:38,488 Na to ti sere pes! 479 00:54:38,488 --> 00:54:41,074 Máme čekat, až se Viking napapá? 480 00:54:41,074 --> 00:54:42,158 Mazej! 481 00:54:42,826 --> 00:54:44,452 Potřebuješ lekci. 482 00:54:44,619 --> 00:54:45,662 Přiveď mi ji. 483 00:54:46,413 --> 00:54:47,497 Sleduj! 484 00:54:53,044 --> 00:54:55,881 Příště to schytá ta holka. 485 00:54:56,172 --> 00:54:57,924 Nebo hůř. Kapiš? 486 00:54:57,924 --> 00:54:59,593 Nebo hůř! 487 00:54:59,593 --> 00:55:01,678 - Pusťte ji! - Drž hubu! 488 00:55:08,935 --> 00:55:10,854 Hodnej fízl. 489 00:55:50,393 --> 00:55:51,519 Dottore. 490 00:55:53,563 --> 00:55:54,940 Co se mu stalo? 491 00:55:55,523 --> 00:55:56,733 Upadl. 492 00:55:59,361 --> 00:56:00,528 Stejný problém 493 00:56:01,196 --> 00:56:02,864 řeší ve spoustě měst. 494 00:56:02,864 --> 00:56:06,618 Camorra. 'Ndrangheta. 495 00:56:06,618 --> 00:56:08,370 Jednoduše mafie. 496 00:56:09,412 --> 00:56:11,164 Jsou jako rakovina. 497 00:56:11,915 --> 00:56:13,416 Stejně tak na ně 498 00:56:13,833 --> 00:56:14,834 není lék. 499 00:56:59,129 --> 00:57:00,922 Mám volat sanitku? 500 00:57:09,014 --> 00:57:10,599 Člověk jen žasne. 501 00:57:10,599 --> 00:57:13,059 Ten kostel tu stojí přes tisíc let. 502 00:57:14,519 --> 00:57:16,855 Mám nového průvodce. 503 00:57:20,609 --> 00:57:24,821 Měli by tu mít fresku se zázrakem Panny Marie. 504 00:57:25,989 --> 00:57:28,950 Zachránila neprávem věšeného muže. 505 00:57:33,997 --> 00:57:35,498 Věříte? 506 00:57:37,334 --> 00:57:39,711 - Na co? - Na zázraky. 507 00:57:42,297 --> 00:57:45,842 Na zdánlivě nesouvisející činy, které do sebe zapadnou 508 00:57:45,842 --> 00:57:47,302 v tu správnou chvíli? 509 00:57:48,970 --> 00:57:49,804 Ne. 510 00:57:55,227 --> 00:57:58,563 - Jak jde pátrání? - Zdá se, že jste duch. 511 00:57:58,855 --> 00:57:59,856 Bu bu bu! 512 00:58:00,232 --> 00:58:01,816 Duchů se nebojím. 513 00:58:02,609 --> 00:58:04,444 Ani ničeho, co vidím, 514 00:58:04,736 --> 00:58:06,363 pane s dvěma „C“ a „L“. 515 00:58:08,365 --> 00:58:10,784 Už nejste zájmová osoba. 516 00:58:10,784 --> 00:58:11,785 Ne? 517 00:58:13,203 --> 00:58:15,372 Prozatím jste jen vskutku zajímavý. 518 00:58:18,625 --> 00:58:21,670 Ten mrtvý vinař byl Lorenzo Vitale. 519 00:58:22,379 --> 00:58:24,548 Interpol po něm pátral deset let. 520 00:58:25,215 --> 00:58:27,300 Řídil kyberzločineckou síť. 521 00:58:27,717 --> 00:58:31,805 Vysával zahraniční účty, vládní agentury, penzijní fondy. 522 00:58:32,847 --> 00:58:35,600 Teroristé zřejmě skrz vinici pašovali drogy. 523 00:58:37,644 --> 00:58:38,895 Jsem z obliga? 524 00:58:38,895 --> 00:58:40,146 Prozatím. 525 00:58:40,647 --> 00:58:43,149 Nevíme, kdo za touhle buňkou stojí. 526 00:58:44,609 --> 00:58:46,069 Máte plán? 527 00:58:46,778 --> 00:58:48,613 Vypadám na zelenáče? 528 00:58:48,905 --> 00:58:51,992 Vidím vás na dva roky v kanclu a první akci v terénu. 529 00:58:52,951 --> 00:58:54,828 Dejte si pozor na místní. 530 00:58:54,828 --> 00:58:55,787 Proč? 531 00:58:55,787 --> 00:58:59,624 Mají své vlastní plány a nelze jim všechno věřit. 532 00:59:01,334 --> 00:59:03,211 S radami se roztrhl pytel. 533 00:59:05,964 --> 00:59:07,173 Proč já? 534 00:59:07,841 --> 00:59:09,301 Položte si jinou otázku. 535 00:59:10,969 --> 00:59:12,762 Proč Sicílie? Proč ne... 536 00:59:13,722 --> 00:59:15,599 Elba nebo Sardinie? 537 00:59:16,016 --> 00:59:17,183 Prosím? 538 00:59:17,434 --> 00:59:18,602 Proč? 539 00:59:19,728 --> 00:59:23,773 Proč pašovat drogy přes nejhlídanější přístav v Itálii? 540 00:59:24,733 --> 00:59:26,985 - Dobrá otázka. - Ano. 541 00:59:27,402 --> 00:59:29,738 Až to zjistím, dám vám vědět. 542 00:59:29,738 --> 00:59:31,364 S tím počítám. 543 00:59:35,410 --> 00:59:37,370 Pak mi odpovíte vy. 544 00:59:38,872 --> 00:59:40,165 Proč já? 545 01:00:00,644 --> 01:00:01,770 Maršále. 546 01:00:02,312 --> 01:00:03,563 Jak se máme? 547 01:00:07,692 --> 01:00:09,361 Ahoj, kočičko. 548 01:00:09,694 --> 01:00:11,112 Vzpomínáš si na mě? 549 01:00:13,573 --> 01:00:16,076 Co dělá hlava? Bolí? 550 01:00:21,039 --> 01:00:22,791 Nemáte se čeho bát. 551 01:00:26,711 --> 01:00:28,547 Hele, maršále, 552 01:00:28,713 --> 01:00:30,799 něco bych potřeboval. 553 01:00:32,592 --> 01:00:34,553 Zajedeš k Somálcům 554 01:00:35,178 --> 01:00:37,347 a požádáš je o lodě. 555 01:00:37,847 --> 01:00:39,099 Šlo by to? 556 01:00:42,519 --> 01:00:43,937 Vím, že to zvládneš. 557 01:00:43,937 --> 01:00:47,148 Budeš můj poslíček. Blahopřeju. 558 01:01:15,302 --> 01:01:18,096 Rád strkáš nos do cizích věcí? 559 01:01:19,973 --> 01:01:23,894 Snažím se krotit, ale neulehčuješ mi to. 560 01:01:25,896 --> 01:01:29,024 Neřeš, co se tě netýká. 561 01:01:30,150 --> 01:01:32,277 Zle to končívá. 562 01:01:32,611 --> 01:01:35,447 Bůh ví, že jsem na zlo alergický. 563 01:01:39,618 --> 01:01:40,785 Poslyš, 564 01:01:41,703 --> 01:01:44,873 základem všeho v životě 565 01:01:45,624 --> 01:01:46,750 je načasování. 566 01:01:46,750 --> 01:01:48,501 Ty sis to tu bohužel 567 01:01:49,169 --> 01:01:51,129 načasoval špatně. 568 01:01:53,882 --> 01:01:58,303 Před třemi týdny bychom spolu nemluvili, ale osud tomu chtěl. 569 01:01:59,304 --> 01:02:02,098 Začíná se mi tu líbit. 570 01:02:02,849 --> 01:02:04,392 Město i lidi. 571 01:02:05,977 --> 01:02:09,064 V koutku duše si začínám říkat, 572 01:02:09,064 --> 01:02:11,316 že sem nejspíš patřím. 573 01:02:12,025 --> 01:02:13,276 Nuže, 574 01:02:13,276 --> 01:02:14,903 netuším, 575 01:02:14,903 --> 01:02:17,072 co tu s přáteli děláte, 576 01:02:17,072 --> 01:02:19,950 ale dělejte si to jinde, prosím. 577 01:02:24,204 --> 01:02:26,581 - Varuješ mě? - Jen tě připravuji. 578 01:02:27,874 --> 01:02:29,459 Slyšeli jste ho? 579 01:02:29,668 --> 01:02:32,128 Prý mě připravuje, kujón. 580 01:02:39,761 --> 01:02:41,346 To jsou Timexy? 581 01:02:44,558 --> 01:02:45,475 Ne. 582 01:02:46,560 --> 01:02:47,811 Jsou to... 583 01:02:49,563 --> 01:02:51,022 V klidu. V klidu. 584 01:02:51,022 --> 01:02:52,399 Sedni si, kurva! 585 01:02:52,524 --> 01:02:53,441 Sedej! 586 01:02:59,072 --> 01:03:02,701 Zmáčkl jsem ti středový nerv. 587 01:03:03,994 --> 01:03:06,788 Na škále od jedné do deseti 588 01:03:07,080 --> 01:03:08,206 jsme na dvojce. 589 01:03:10,458 --> 01:03:11,585 Teď na trojce. 590 01:03:12,002 --> 01:03:13,753 Čtyřku zakusit nechceš. 591 01:03:13,753 --> 01:03:16,214 V tu chvíli se posereš, to bys asi nerad. 592 01:03:16,214 --> 01:03:18,383 Ani já ne, nikdo to nechce. 593 01:03:27,142 --> 01:03:30,228 Řekni kumpánům, ať se zdekují. 594 01:03:30,228 --> 01:03:32,606 Pakujte se! Vypadněte! 595 01:03:39,362 --> 01:03:41,156 Osvědčený fyzický nátlak. 596 01:03:41,990 --> 01:03:44,659 Mozek by rád něco jiného, 597 01:03:44,659 --> 01:03:46,828 ale tělo si bolestí prosadí svou. 598 01:03:48,955 --> 01:03:50,373 Teď mě poslouchej. 599 01:03:50,373 --> 01:03:52,584 Vytáhni laskavě pistoli 600 01:03:52,584 --> 01:03:54,294 a polož ji na stůl. 601 01:03:58,131 --> 01:03:59,466 Pomalu. 602 01:04:35,794 --> 01:04:36,836 Přistav auto. 603 01:04:42,509 --> 01:04:44,010 Amík zasranej. 604 01:04:44,594 --> 01:04:45,887 Bude prudit. 605 01:04:50,016 --> 01:04:50,850 Dej mi žváro. 606 01:04:56,815 --> 01:04:58,191 Co chceš dělat, Marco? 607 01:04:59,025 --> 01:05:01,820 Odkrouhnu toho zmrda. 608 01:05:04,990 --> 01:05:06,116 Co Vincent? 609 01:05:09,703 --> 01:05:11,246 Mrdám na něj. 610 01:05:12,622 --> 01:05:14,833 Nenechám si rozkazovat. 611 01:05:17,210 --> 01:05:19,212 Dělej. Naval zbraň. 612 01:05:19,504 --> 01:05:21,548 Naval mi zbraň, slyšíš? 613 01:06:44,589 --> 01:06:46,925 V autě jsme našli balíčky. 614 01:06:48,802 --> 01:06:50,804 Zřejmě nějaké drogy. 615 01:06:54,641 --> 01:06:56,226 Žádný obvyklý matroš. 616 01:07:01,898 --> 01:07:05,652 Pošlu sem techniky, ať se na to mrknou. 617 01:07:21,626 --> 01:07:24,796 {\an8}Řím, Itálie 618 01:07:36,266 --> 01:07:38,810 - Ahoj. - Pusť si zprávy. 619 01:07:41,605 --> 01:07:44,900 {\an8}K výbuchu na vlakovém nádraží 620 01:07:44,900 --> 01:07:47,986 {\an8}se zatím žádná teroristická skupina nepřihlásila. 621 01:07:47,986 --> 01:07:50,363 {\an8}Policie zatím nemá podezřelé. 622 01:07:50,655 --> 01:07:53,325 - Víme, kdo za tím...? - Syřani. 623 01:07:53,909 --> 01:07:56,286 Bombu zbastlili v nedalekém bytě. 624 01:07:57,162 --> 01:07:59,873 - Našli jste něco? - Plánek nádraží. 625 01:08:00,165 --> 01:08:03,168 Rozdělané bomby, moderní součástky. 626 01:08:03,835 --> 01:08:07,547 Už víme, co dotují penězi z drog. Kde jsi? 627 01:08:07,547 --> 01:08:10,217 - V Neapoli. - Přijeď sem. 628 01:08:10,717 --> 01:08:12,093 Proč Sicílie? 629 01:08:12,093 --> 01:08:15,013 - Proč? - Proč ne Elba nebo Sardinie? 630 01:08:16,556 --> 01:08:20,018 Proč by pašovali drogy přes nejhlídanější přístav? 631 01:08:20,393 --> 01:08:24,022 Chceš mi říct, že vnitrozemní buňka sídlí... 632 01:08:24,022 --> 01:08:24,981 V Neapoli. 633 01:08:25,522 --> 01:08:27,067 Tamní přístav není hlídaný. 634 01:08:28,817 --> 01:08:31,112 - Musí tu být. - Takže? 635 01:08:31,571 --> 01:08:33,740 {\an8}Najdeme a zmáčkneme dealery. 636 01:08:33,740 --> 01:08:36,618 - Zjistíme, kdo je zásobí. - A odkud to berou. 637 01:08:36,618 --> 01:08:38,954 Začít od pěšáků, dobrý plán. 638 01:08:40,080 --> 01:08:42,706 Já to zkusím od mrtvol. 639 01:08:42,706 --> 01:08:45,418 - Snad máš recht. - Teď to jen potvrdit. 640 01:08:45,710 --> 01:08:46,628 Měj se. 641 01:08:51,299 --> 01:08:54,427 CIA si váží vaší spolupráce, pane kapitáne. 642 01:08:59,014 --> 01:09:00,892 Jsme vám k službám. 643 01:09:04,563 --> 01:09:06,272 Na co jste přišli? 644 01:09:06,606 --> 01:09:08,607 Zatím sbíráme informace. 645 01:09:10,402 --> 01:09:12,237 Chci vyslechnout tyto muže. 646 01:09:43,310 --> 01:09:44,143 Jeho... 647 01:09:44,811 --> 01:09:46,478 vyslechnout nemůžete. 648 01:10:04,706 --> 01:10:07,000 Vyhnalas mě od snídaně. 649 01:10:08,293 --> 01:10:09,294 Tak co? 650 01:10:09,836 --> 01:10:11,004 Jak se dohodneme? 651 01:10:11,421 --> 01:10:13,924 Někdo ti snad slíbil dohodu? 652 01:10:15,675 --> 01:10:17,302 Nehodlám smlouvat. 653 01:10:18,470 --> 01:10:20,305 Ale měla bych nabídku. 654 01:10:21,473 --> 01:10:23,350 Sháním informace. 655 01:10:23,350 --> 01:10:25,101 A ty mi je poskytneš. 656 01:12:20,842 --> 01:12:22,719 Bratra je mi líto. 657 01:12:25,347 --> 01:12:26,306 Děkuji. 658 01:12:28,600 --> 01:12:29,476 Posaď se. 659 01:12:38,610 --> 01:12:41,238 Musíme spolu něco probrat. 660 01:12:42,197 --> 01:12:43,156 Dnes ne. 661 01:12:44,532 --> 01:12:45,784 Přijela CIA. 662 01:12:46,493 --> 01:12:50,413 Hledají teroristy, kteří k nám pašují džihádské drogy 663 01:12:50,413 --> 01:12:51,957 a šíří je po Evropě. 664 01:12:52,916 --> 01:12:54,668 Tak to vyřiď. 665 01:12:55,502 --> 01:12:56,670 Zavři krám. 666 01:12:58,964 --> 01:13:00,048 Poslali ženskou. 667 01:13:01,258 --> 01:13:02,092 Je chytrá. 668 01:13:04,636 --> 01:13:06,846 Dojde jí, že to nebyli teroristi, 669 01:13:09,140 --> 01:13:10,642 ale vy. 670 01:13:11,893 --> 01:13:12,769 Camorra. 671 01:13:14,062 --> 01:13:16,147 Kupujete drogy od nepřátel 672 01:13:16,856 --> 01:13:21,695 a financujete svůj byznys z kšeftů v našich ulicích. 673 01:13:22,112 --> 01:13:23,655 Koukej dělat, co máš. 674 01:13:26,408 --> 01:13:29,327 Viděl jsi, co s těmi penězi udělali? 675 01:13:30,662 --> 01:13:33,707 Kolik lidí na tom nádraží zemřelo? 676 01:13:37,460 --> 01:13:38,879 Našich lidí. 677 01:13:39,504 --> 01:13:41,715 Kdybych od nich nebral drogy já, 678 01:13:42,841 --> 01:13:44,050 koupí je někdo jiný 679 01:13:45,051 --> 01:13:47,262 a ty lidi stejně umřou. 680 01:13:50,599 --> 01:13:52,017 O ženskou se postarám. 681 01:13:52,559 --> 01:13:54,394 Ty mě koukej krýt. 682 01:13:54,895 --> 01:13:56,771 Koukám, že jsi nic nepochopil. 683 01:13:57,898 --> 01:13:58,899 Nic. 684 01:13:59,065 --> 01:14:00,275 Máš recht. 685 01:14:01,651 --> 01:14:02,944 Je mi to u prdele. 686 01:14:04,487 --> 01:14:07,198 Brácha je mrtvej a ty přijdeš vysírat. 687 01:14:08,074 --> 01:14:09,409 Nic jsi nezjistil. 688 01:14:11,912 --> 01:14:13,455 Jseš tak blbej? 689 01:14:14,873 --> 01:14:16,833 Zapomínáš, co jsi zač? 690 01:14:22,881 --> 01:14:24,090 Co jsem zač? 691 01:14:25,217 --> 01:14:27,177 Šéfuju policii. 692 01:14:29,596 --> 01:14:31,473 Sám zapomínáš, co jste zač. 693 01:14:32,766 --> 01:14:34,434 Obyčejní barbaři. 694 01:14:40,690 --> 01:14:42,275 Nikdy nebudete nic víc. 695 01:14:42,442 --> 01:14:43,318 Varuju tě. 696 01:14:43,777 --> 01:14:45,654 - Kampak? - Hačni si. 697 01:14:52,160 --> 01:14:55,163 Zjisti, kdo zabil bratra. Sráči! Kapiš? 698 01:15:02,337 --> 01:15:03,421 Neřvi! 699 01:15:04,047 --> 01:15:06,550 Mí barbaři tě vezmou do špitálu. 700 01:15:07,676 --> 01:15:10,470 Když si mákneš, možná jednou pohneš prsty. 701 01:15:46,673 --> 01:15:48,091 Rozumíme si? 702 01:15:48,592 --> 01:15:51,845 Příště ti uříznu hlavu a pošlu ji vnoučatům. 703 01:15:52,470 --> 01:15:54,848 Dík za pomocnou ruku, Barello. 704 01:15:55,473 --> 01:15:56,975 Odvezte ho. 705 01:16:02,856 --> 01:16:05,025 Tohle našli v té dodávce. 706 01:16:06,067 --> 01:16:08,153 Nic takového jsem neviděl. 707 01:16:15,660 --> 01:16:18,663 - Co se stalo? - Napadli kapitána Barellu. 708 01:16:18,663 --> 01:16:20,916 - Kdo? - To nevíme. 709 01:16:20,916 --> 01:16:24,085 Ale zavolal si vás kvůli vyšetřování. 710 01:16:24,085 --> 01:16:27,380 Strážník vás vezme do nemocnice. Omluvte mě. 711 01:16:31,885 --> 01:16:33,845 Zaměřte pozornost jinam. 712 01:16:33,845 --> 01:16:35,305 McCalle? 713 01:16:35,305 --> 01:16:37,224 Nejde o teroristy, 714 01:16:37,224 --> 01:16:38,934 ale o Camorru. 715 01:16:39,726 --> 01:16:42,395 - Dejte pozor. - Ozvu se vám. 716 01:17:40,161 --> 01:17:41,413 - Collinsová. - Franku! 717 01:17:41,955 --> 01:17:43,540 Bude v pořádku? 718 01:17:47,210 --> 01:17:49,963 Nejdeme po teroristech. Může za to Camorra. 719 01:17:53,133 --> 01:17:54,801 Postarejte se o ni. 720 01:17:55,468 --> 01:17:58,763 Nech to na mně. Dají tě do kupy. 721 01:18:37,677 --> 01:18:39,471 Altamonte! 722 01:18:40,680 --> 01:18:43,600 Můj bratr zemřel ve vašich uličkách! 723 01:18:44,059 --> 01:18:45,977 Přiveďte mi vraha 724 01:18:46,228 --> 01:18:48,521 a odměna vás nemine! 725 01:19:03,411 --> 01:19:05,080 Víš, kdo to udělal. 726 01:19:07,874 --> 01:19:09,459 Kdo bráchu zavraždil? 727 01:19:20,303 --> 01:19:22,430 Příště nepřijdeš jen o ucho. 728 01:19:37,279 --> 01:19:39,364 Kolik vás musím zabít? 729 01:19:40,532 --> 01:19:42,367 Vyklop, kdo to byl, 730 01:19:44,077 --> 01:19:46,705 nebo chcípneš před očima rodinky. 731 01:19:54,838 --> 01:19:56,631 Vylez! 732 01:19:57,883 --> 01:19:58,800 Já to byl. 733 01:20:00,969 --> 01:20:02,220 Já ti zabil bratra. 734 01:20:03,722 --> 01:20:05,181 Požádal jsem ho, 735 01:20:06,224 --> 01:20:09,561 aby nechal místní na pokoji, ale neposlechl. 736 01:20:10,645 --> 01:20:12,898 Jsi daleko od domova, 737 01:20:13,231 --> 01:20:14,316 Amíku. 738 01:20:16,151 --> 01:20:18,320 Jsem tam, kam mě osud zavál. 739 01:20:18,737 --> 01:20:20,030 Tady. 740 01:20:21,156 --> 01:20:22,407 Tady jsem. 741 01:20:23,450 --> 01:20:25,577 Rozumíš tomu, co tě čeká? 742 01:20:25,577 --> 01:20:27,954 Rozumím slabosti i bolesti. 743 01:20:27,954 --> 01:20:30,540 Rozumím smrti i utrpení. 744 01:20:30,540 --> 01:20:32,876 A naučili mě tu, jaké je to žít v míru. 745 01:20:32,876 --> 01:20:35,045 To mi vzít nemůžeš. 746 01:20:37,005 --> 01:20:38,757 A Bůh je mi svědkem, 747 01:20:38,757 --> 01:20:41,384 že to nevezmeš ani jim. 748 01:20:41,384 --> 01:20:43,386 Otázkou je, zda tomu rozumíš ty. 749 01:20:43,803 --> 01:20:46,181 Vezmu si, co se mi zlíbí. 750 01:20:46,181 --> 01:20:47,474 Pak si vezmi mě. 751 01:20:47,474 --> 01:20:49,184 Prosím, tady mě máš. 752 01:20:49,184 --> 01:20:51,895 Posluž si. Tady jsem. 753 01:20:52,646 --> 01:20:53,855 Prosím. 754 01:20:55,440 --> 01:20:57,025 Ale nedělejme to tady. 755 01:21:00,403 --> 01:21:03,156 Tady to právě má význam, Amíku. 756 01:21:03,990 --> 01:21:05,742 Uprostřed náměstí, 757 01:21:06,451 --> 01:21:10,622 aby to všichni viděli a varovali svoje známé. 758 01:21:23,385 --> 01:21:25,554 Tohle přece nemusíš, synu. 759 01:21:28,390 --> 01:21:29,641 Dobrá. 760 01:21:30,058 --> 01:21:31,434 Je to na tobě. 761 01:21:32,852 --> 01:21:34,312 Ať je po tvým. 762 01:21:36,815 --> 01:21:38,858 Vždycky je po mým. 763 01:21:52,581 --> 01:21:55,208 - Vážně? - Vincente! 764 01:21:55,458 --> 01:21:56,835 Pak zastřel i mě! 765 01:21:57,127 --> 01:21:58,587 A potom mě! 766 01:22:02,090 --> 01:22:04,676 Jedeme. Točí si nás, Vincente. 767 01:22:06,469 --> 01:22:07,679 Pusť ji. 768 01:22:10,181 --> 01:22:11,933 To je tak dojemný. 769 01:22:13,059 --> 01:22:15,103 Však vás to brzy přejde. 770 01:22:17,314 --> 01:22:21,359 Užij si to, Amíku. Vrátím se. 771 01:22:21,359 --> 01:22:22,444 Budu tady. 772 01:22:22,444 --> 01:22:25,322 A zpustoším tohle město víc než válka. 773 01:22:26,531 --> 01:22:28,533 Počkám, tak sebou hoď. 774 01:22:28,533 --> 01:22:30,285 Já vás zmasakruju! 775 01:22:30,493 --> 01:22:32,454 Šéfe, jede sem policie. 776 01:22:32,454 --> 01:22:34,789 Brzy se uvidíme. Hodně brzy. 777 01:22:34,789 --> 01:22:35,999 Jedeme! 778 01:22:36,124 --> 01:22:37,709 Dříve, než myslíš. 779 01:23:13,828 --> 01:23:15,330 Co víme o tom Amíkovi? 780 01:23:16,623 --> 01:23:17,457 Nic. 781 01:23:18,291 --> 01:23:19,251 Všichni mlčí. 782 01:23:20,126 --> 01:23:21,878 Zkusili jsme i naše kontakty. 783 01:23:22,128 --> 01:23:22,963 Ani ťuk. 784 01:23:24,506 --> 01:23:25,340 Všichni mlčí? 785 01:23:26,883 --> 01:23:29,469 Může být z FBI, CIA, 786 01:23:30,679 --> 01:23:31,721 z Interpolu. 787 01:23:32,514 --> 01:23:34,015 Nevíme, Vincente. 788 01:23:36,434 --> 01:23:40,981 Co když ho poslali nepřátelé? Konkurenční rodiny. 789 01:23:45,151 --> 01:23:46,528 Zabijeme toho hajzla. 790 01:23:47,654 --> 01:23:50,407 Zabijeme ho a vypálíme ten zasranej vidlákov! 791 01:23:51,157 --> 01:23:52,033 Zítra, Simone. 792 01:23:53,076 --> 01:23:53,952 Zítra. 793 01:26:04,040 --> 01:26:05,375 Doprdele. 794 01:26:07,085 --> 01:26:08,003 Co tam je? 795 01:26:16,511 --> 01:26:17,429 Nic. 796 01:26:18,763 --> 01:26:20,223 Nikoho nevidím. 797 01:27:27,332 --> 01:27:28,541 Salvatore? 798 01:27:33,255 --> 01:27:34,381 Salvatò! 799 01:27:37,634 --> 01:27:38,510 Salvat... 800 01:28:43,408 --> 01:28:44,326 Simone. 801 01:28:46,620 --> 01:28:47,996 Antonio! 802 01:28:50,248 --> 01:28:51,625 Salvatò! 803 01:28:55,337 --> 01:28:56,922 Salvatò! 804 01:29:09,643 --> 01:29:11,019 Salvatore! 805 01:29:14,064 --> 01:29:15,649 Antonio! 806 01:30:11,288 --> 01:30:13,248 Salvatò! Salvatò! 807 01:30:14,666 --> 01:30:15,875 Giò. 808 01:30:16,877 --> 01:30:18,461 Giò! Giò. 809 01:30:50,327 --> 01:30:51,912 Tohle jsi posral! 810 01:31:12,974 --> 01:31:14,476 Mí chlapi 811 01:31:14,809 --> 01:31:16,853 si tě najdou 812 01:31:19,147 --> 01:31:22,317 a dobijou jako čokla. 813 01:31:32,869 --> 01:31:34,454 Všichni musíme čelit... 814 01:31:37,165 --> 01:31:38,375 Smrti. 815 01:31:38,500 --> 01:31:40,126 Co jseš kurva zač? 816 01:31:44,464 --> 01:31:46,007 Vím, že onu krev... 817 01:31:55,850 --> 01:31:57,352 Co jseš zač? 818 01:32:00,105 --> 01:32:03,984 Do šesti minut ti drogy zastaví srdce. 819 01:32:04,651 --> 01:32:06,069 Co jseš zač? 820 01:32:22,043 --> 01:32:23,545 Dobře vím, 821 01:32:25,297 --> 01:32:26,882 že onu krev 822 01:32:28,925 --> 01:32:30,218 prolil pro mne. 823 01:32:33,763 --> 01:32:36,099 Když jsem nevěděl kudy kam... 824 01:33:22,646 --> 01:33:23,647 Marco! 825 01:33:36,826 --> 01:33:38,495 Marco! 826 01:34:59,951 --> 01:35:01,244 Co jseš zač? 827 01:35:48,959 --> 01:35:51,211 Když jsem nevěděl kudy kam... 828 01:36:08,562 --> 01:36:10,564 Při společném zátahu 829 01:36:10,564 --> 01:36:13,692 {\an8}CIA a Interpolu byl zabaven syntetický amfetamin, 830 01:36:13,692 --> 01:36:15,902 {\an8}který by zabil až 2,1 milionů lidí, 831 01:36:15,902 --> 01:36:18,863 {\an8}což je více, než žije v Neapoli. 832 01:36:19,239 --> 01:36:21,366 Místní buňka Camorry byla rozprášena 833 01:36:21,366 --> 01:36:22,701 a podařilo se ochromit 834 01:36:22,701 --> 01:36:26,663 {\an8}obchod s drogami, z kterého profitovali teroristé. 835 01:36:26,663 --> 01:36:28,790 {\an8}Právě jsme se dozvěděli, 836 01:36:28,790 --> 01:36:32,711 {\an8}že Vincent Quaranta, údajná hlava pěti mafiánských rodin, 837 01:36:32,711 --> 01:36:35,338 byl v noci nalezen mrtvý v ulicích Neapole. 838 01:36:35,338 --> 01:36:39,342 Dle všeho se předávkoval drogou, kterou sám prodával. 839 01:36:40,427 --> 01:36:41,928 Přišla jste o zábavu. 840 01:36:42,470 --> 01:36:44,806 Stačí, že jsem tomu přišla na kloub. 841 01:36:48,935 --> 01:36:50,353 Děkuji. 842 01:36:50,353 --> 01:36:53,273 - Za co? - Že jste zavolal. 843 01:36:54,190 --> 01:36:55,775 Zachránil jste mě. 844 01:36:56,985 --> 01:36:58,194 Za málo. 845 01:36:58,987 --> 01:37:00,780 Balíte se? 846 01:37:01,323 --> 01:37:07,370 Ne. Uvnitř je 366 400 dolarů. 847 01:37:07,829 --> 01:37:10,248 V hotovosti. 848 01:37:11,499 --> 01:37:12,876 Sicílie. 849 01:37:13,335 --> 01:37:15,462 Našel jste jejich skrýš. 850 01:37:19,299 --> 01:37:20,967 K čemu je máte? 851 01:37:21,426 --> 01:37:23,386 Na důchod pro Grega Dyera. 852 01:37:24,012 --> 01:37:24,930 Koho? 853 01:37:25,096 --> 01:37:28,350 Grega Dyera. 43 let dělal zedníka. 854 01:37:28,516 --> 01:37:29,684 Šel do důchodu. 855 01:37:29,684 --> 01:37:33,980 Někdo mu před časem vybral penzijní fond. 856 01:37:34,564 --> 01:37:37,192 Přišel o vše, na co celý život dřel. 857 01:37:37,317 --> 01:37:41,071 Jedním stisknutím klávesy. 858 01:37:41,529 --> 01:37:44,115 Dohledal jste cizí životní úspory 859 01:37:44,115 --> 01:37:48,203 k hackerům, které roky nikdo nedokázal najít, 860 01:37:49,037 --> 01:37:51,456 a čirou náhodou jste odhalil pašeráky? 861 01:37:51,748 --> 01:37:54,417 To jsem zjistil, až když jsem přijel. 862 01:37:54,918 --> 01:37:58,088 Prostřílel jste se do malé pevnosti 863 01:37:58,797 --> 01:38:02,676 s miliony dolarů, dluhopisy a přístupy k účtům 864 01:38:03,593 --> 01:38:07,138 a odnesl jste si jen 300 tisíc z Dwyerových úspor? 865 01:38:07,973 --> 01:38:11,977 366 400. 866 01:38:12,978 --> 01:38:15,981 V hotovosti. A je to „Dyer“. 867 01:38:16,523 --> 01:38:20,318 - Je to váš známý? - Ne. Ne. 868 01:38:22,028 --> 01:38:23,947 Jednou jsem ho vezl. 869 01:38:27,409 --> 01:38:29,244 Tomu nerozumím. 870 01:38:29,953 --> 01:38:31,371 Všeho do času. 871 01:38:50,265 --> 01:38:51,558 Greg Dyer? 872 01:38:51,558 --> 01:38:53,476 Emma Collinsová, volala jsem. 873 01:38:53,476 --> 01:38:54,394 Pojďte dál. 874 01:38:54,394 --> 01:38:55,729 Na prodej 875 01:38:56,313 --> 01:38:57,439 Dobrá. 876 01:39:02,235 --> 01:39:03,445 Co je to? 877 01:39:04,029 --> 01:39:06,907 366 400 dolarů. 878 01:39:08,116 --> 01:39:09,534 Vaše úspory. 879 01:39:13,622 --> 01:39:14,873 Můžu se podívat? 880 01:39:38,313 --> 01:39:40,565 - Jak jste...? - Já ne. 881 01:39:40,899 --> 01:39:42,025 Kdo tedy? 882 01:39:43,485 --> 01:39:44,986 To vám nemohu říct. 883 01:39:46,947 --> 01:39:48,156 Proč? 884 01:39:49,032 --> 01:39:51,868 Proč by někdo pomáhal cizímu člověku? 885 01:39:52,994 --> 01:39:54,621 Dobrá otázka. 886 01:39:59,459 --> 01:40:01,503 Můžeš všechno vybalit. 887 01:40:02,170 --> 01:40:04,047 Nikam se nestěhujeme. 888 01:40:04,673 --> 01:40:07,092 Děkujeme vám. 889 01:40:09,427 --> 01:40:10,720 Děkujeme. 890 01:40:25,110 --> 01:40:28,113 Tohle jsi měla na recepci. Jak jsi na tom? 891 01:40:28,113 --> 01:40:29,656 - Jako rybička. - Fajn. 892 01:40:29,656 --> 01:40:32,534 Za půl hodiny musíme na kobereček. 893 01:40:32,534 --> 01:40:35,662 Ředitel chce vědět, kdo vyřešil tu Itálii. 894 01:40:35,662 --> 01:40:37,205 Dobrá práce. 895 01:40:44,588 --> 01:40:48,174 „Máma by byla pyšná“ RM 896 01:41:21,541 --> 01:41:22,834 Vyhráli jsme! 897 01:41:22,834 --> 01:41:24,336 Koukám. 898 01:41:25,170 --> 01:41:27,505 Pro Altamonte je to svátek. 899 01:42:09,256 --> 01:42:11,716 Roberto, něco sis zapomněl. 900 01:48:53,410 --> 01:48:55,412 {\an8}Překlad titulků: Martin Petřík