1
00:00:56,558 --> 00:00:59,519
{\an8}Sicílie, Itálie
2
00:02:11,383 --> 00:02:13,051
Počkej tu.
3
00:02:39,995 --> 00:02:42,414
Chtěl, ať počkám venku.
4
00:02:49,045 --> 00:02:50,380
Jdeme.
5
00:05:31,041 --> 00:05:32,876
Nechtěli mě sem pustit.
6
00:05:37,047 --> 00:05:38,590
Měli mě pustit.
7
00:05:38,590 --> 00:05:40,926
Vy dva pořád dýcháte?
8
00:05:40,926 --> 00:05:42,177
Přijeli jsme až...
9
00:05:52,062 --> 00:05:54,272
Abych tomu rozuměl.
10
00:05:56,566 --> 00:05:57,943
Přijel jste sem.
11
00:05:58,652 --> 00:06:00,028
Sám.
12
00:06:00,654 --> 00:06:03,782
Na sicilskou vinici.
13
00:06:05,325 --> 00:06:06,284
Kvůli čemu?
14
00:06:06,785 --> 00:06:07,786
Kvůli vám.
15
00:06:09,537 --> 00:06:11,539
Víte, kdo jsem?
16
00:06:11,539 --> 00:06:12,582
Vím, co jste zač.
17
00:06:15,377 --> 00:06:16,795
A přesto jste přijel.
18
00:06:21,007 --> 00:06:21,841
Proč?
19
00:06:24,928 --> 00:06:28,473
Odvezu si to, co vám nepatří.
20
00:06:30,892 --> 00:06:32,644
Jak jste mě našel?
21
00:06:34,020 --> 00:06:35,605
Nikdo to nedokázal.
22
00:06:40,360 --> 00:06:41,278
Dobrá.
23
00:06:43,488 --> 00:06:44,406
Dobrá.
24
00:06:45,907 --> 00:06:47,742
Inu, tak jste tu.
25
00:06:50,453 --> 00:06:52,914
Ale od toho, koho chcete,
26
00:06:54,624 --> 00:06:56,751
vás dělí pár metrů.
27
00:07:01,840 --> 00:07:04,593
Všichni skončí tam,
kam je osud zavane.
28
00:07:05,135 --> 00:07:06,720
Řeknu to takhle.
29
00:07:07,304 --> 00:07:10,849
Muž po mé levici
má prst na spoušti, ale stojí moc blízko,
30
00:07:10,849 --> 00:07:13,101
tudíž kolega to má spočítané.
31
00:07:13,101 --> 00:07:16,354
Jen o tom neví.
Upřímnou soustrast rodině.
32
00:07:17,731 --> 00:07:19,024
Devět vteřin.
33
00:07:22,110 --> 00:07:24,863
Rozhodněte o svém osudu.
34
00:07:25,363 --> 00:07:26,865
Za devět vteřin.
35
00:09:22,439 --> 00:09:27,193
EQUALIZER 3:
POSLEDNÍ KAPITOLA
36
00:09:28,862 --> 00:09:31,239
Brzdi, brzdi, brzdi.
37
00:09:34,826 --> 00:09:36,286
Jsi tu sám?
38
00:09:37,704 --> 00:09:39,539
Dobře.
39
00:09:41,124 --> 00:09:42,792
Zůstaň v autě.
40
00:09:44,502 --> 00:09:45,503
Rozumíš?
41
00:09:48,965 --> 00:09:49,966
Dobře.
42
00:12:21,117 --> 00:12:23,995
Má nízký tlak, do nemocnice to nedá.
43
00:12:25,664 --> 00:12:26,915
Upadá do šoku.
44
00:12:31,753 --> 00:12:34,589
Přikryj mu nohy dekou.
45
00:12:39,719 --> 00:12:41,221
Posviť mi. Děkuji.
46
00:12:42,013 --> 00:12:43,056
Přesně tam.
47
00:12:49,980 --> 00:12:50,814
- Gio.
- Ano?
48
00:12:50,814 --> 00:12:51,856
Upadl.
49
00:12:52,983 --> 00:12:54,442
Postřelili ho.
50
00:12:54,985 --> 00:12:57,737
Ošetřil jsem muže po pádu. Dobrá?
51
00:13:02,659 --> 00:13:04,619
- Očisti mu rány.
- Ovšem.
52
00:13:15,255 --> 00:13:17,549
Naštěstí střílel z malorážky.
53
00:13:26,558 --> 00:13:28,310
Gio vás zachránil.
54
00:13:28,894 --> 00:13:30,395
Otázkou je...
55
00:13:30,770 --> 00:13:32,647
zachránil klaďase...
56
00:13:33,148 --> 00:13:34,774
nebo padoucha?
57
00:13:38,486 --> 00:13:40,238
Sám nevím.
58
00:13:41,281 --> 00:13:42,407
Kampak?
59
00:13:43,074 --> 00:13:44,451
Domů.
60
00:13:45,327 --> 00:13:46,536
No, no.
61
00:13:47,203 --> 00:13:48,121
Ano.
62
00:13:49,372 --> 00:13:50,498
No, no, no.
63
00:13:50,498 --> 00:13:52,417
Ne tak zhurta.
64
00:13:52,709 --> 00:13:54,169
No. No, no.
65
00:13:55,420 --> 00:13:57,047
Rána je čerstvá.
66
00:13:57,255 --> 00:13:59,466
Musí se zahojit.
67
00:14:00,675 --> 00:14:01,676
Dobrá.
68
00:14:06,056 --> 00:14:08,600
Přijdou si pro vás padouši?
69
00:14:10,352 --> 00:14:11,353
Ne.
70
00:14:57,524 --> 00:14:59,401
Vyspal jste se?
71
00:14:59,401 --> 00:15:00,569
Ano.
72
00:15:04,614 --> 00:15:06,157
Vařím polévku.
73
00:15:10,579 --> 00:15:12,289
- Děkuji.
- Enzo.
74
00:15:13,206 --> 00:15:15,292
- Děkuji, Enzo.
- A vy jste?
75
00:15:18,837 --> 00:15:20,130
Roberto.
76
00:15:21,381 --> 00:15:22,382
Roberto.
77
00:15:22,883 --> 00:15:24,050
Dobrá.
78
00:15:30,849 --> 00:15:32,517
Kde to jsem?
79
00:15:33,894 --> 00:15:35,812
Kam vás osud zavál.
80
00:15:37,731 --> 00:15:38,607
Dobře.
81
00:16:20,065 --> 00:16:21,066
Roberto.
82
00:16:22,776 --> 00:16:23,610
Enzo.
83
00:16:23,610 --> 00:16:26,738
Otcova hůl zjevně přišla vhod.
84
00:16:31,076 --> 00:16:32,160
Mohu?
85
00:16:32,160 --> 00:16:33,245
Jistě.
86
00:16:34,955 --> 00:16:35,997
Dobré.
87
00:16:42,045 --> 00:16:43,547
Jak dlouho...?
88
00:16:43,547 --> 00:16:45,006
Tři dny.
89
00:16:48,468 --> 00:16:49,678
Altamonte.
90
00:16:50,512 --> 00:16:52,764
Malé, ale simpatico.
91
00:16:55,684 --> 00:16:57,060
Pomalu a s citem.
92
00:17:04,693 --> 00:17:06,361
Roberto, doleva.
93
00:17:06,361 --> 00:17:08,697
Po schodech je náměstíčko.
94
00:18:07,964 --> 00:18:09,966
Khalide, dones chňapaly.
95
00:18:10,217 --> 00:18:11,259
Už se nesou.
96
00:19:24,749 --> 00:19:25,792
Dobrý den.
97
00:19:27,168 --> 00:19:28,628
Čaj, per favore.
98
00:19:28,628 --> 00:19:29,546
Čaj?
99
00:19:32,507 --> 00:19:33,758
Sáčkový čaj.
100
00:19:33,925 --> 00:19:34,968
Sáčkový čaj.
101
00:19:36,011 --> 00:19:36,928
Hned to bude.
102
00:19:37,929 --> 00:19:39,931
Děkuji vám.
103
00:19:50,358 --> 00:19:54,237
Pardon, ale čaj je pro babky a Anglány.
104
00:20:21,681 --> 00:20:22,766
Dobré ráno.
105
00:20:23,266 --> 00:20:24,893
Giorgio Bonucci.
106
00:20:24,893 --> 00:20:27,562
Gio. Gio. Gio.
107
00:20:28,104 --> 00:20:29,731
To je má dcera Gabby.
108
00:20:31,107 --> 00:20:32,234
Ahoj, Amino.
109
00:20:32,901 --> 00:20:35,278
Gabby, něco pro tebe mám.
110
00:20:38,740 --> 00:20:39,741
K věci.
111
00:20:43,828 --> 00:20:45,330
Ošklivě jste...
112
00:20:45,330 --> 00:20:46,665
Upadl.
113
00:20:46,665 --> 00:20:48,083
- Upadl.
- Ano.
114
00:20:50,835 --> 00:20:53,004
Enzo je výborný doktor.
115
00:20:53,547 --> 00:20:56,716
Přivedl na svět mě, mé rodiče,
116
00:20:57,425 --> 00:20:58,385
celé městečko.
117
00:21:03,473 --> 00:21:04,516
Jsme dobří lidé.
118
00:21:05,475 --> 00:21:06,685
Rozumím.
119
00:21:09,062 --> 00:21:11,773
Vaše auto stojí za stanicí.
120
00:21:13,191 --> 00:21:14,776
Až se vykurýrujete.
121
00:21:17,195 --> 00:21:18,947
Do tašek jsem se nedíval.
122
00:21:23,326 --> 00:21:24,327
Díky.
123
00:21:59,738 --> 00:22:02,198
Ústřední zpravodajská služba
124
00:22:10,916 --> 00:22:11,917
Collinsová.
125
00:22:14,836 --> 00:22:16,713
Vinice na Sicílii.
126
00:22:18,173 --> 00:22:20,550
Deset kilometrů jižně...
127
00:22:20,550 --> 00:22:21,843
Kdo volá?
128
00:22:22,761 --> 00:22:24,638
Starostlivý občan.
129
00:22:40,445 --> 00:22:41,446
Collinsová.
130
00:22:42,572 --> 00:22:47,285
Vinice Cantina Arriana,
jižně od Palerma.
131
00:22:47,285 --> 00:22:48,578
Kdo volá?
132
00:22:49,746 --> 00:22:51,706
Bedny ze Středního východu.
133
00:22:51,706 --> 00:22:53,124
Zřejmě ze Sýrie.
134
00:22:53,124 --> 00:22:55,919
A co je v nich? Ovoce? Koření?
135
00:22:55,919 --> 00:22:58,004
Na tom není nic podezřelého.
136
00:22:58,004 --> 00:22:59,256
Víno.
137
00:23:00,173 --> 00:23:01,049
Víno?
138
00:23:01,049 --> 00:23:03,468
Víno. 55 beden.
139
00:23:03,468 --> 00:23:06,638
Proč by sicilská vinice
dovážela víno ze Sýrie?
140
00:23:08,431 --> 00:23:11,351
- Zjevně jsem se dovolal správně.
- Vtipálku...
141
00:23:11,351 --> 00:23:14,771
Viděl bych to na pašeráky.
142
00:23:14,771 --> 00:23:16,481
Doporučil bych ozbrojence.
143
00:23:16,856 --> 00:23:18,066
Odkud to víte?
144
00:23:18,692 --> 00:23:22,195
Jen projíždím,
ale vaše lidi by to mohlo zajímat.
145
00:23:22,195 --> 00:23:23,530
„Vaše lidi“?
146
00:23:24,447 --> 00:23:25,699
Víte, s kým mluvíte?
147
00:23:25,699 --> 00:23:28,118
CIA, finanční operace.
148
00:23:28,118 --> 00:23:30,870
Sledujete podezřelé peněžní toky.
149
00:23:30,870 --> 00:23:33,164
Ano. Vydržte mi.
150
00:23:33,748 --> 00:23:35,667
Budu si to muset zapsat.
151
00:23:35,667 --> 00:23:39,087
Veškeré hovory se přece nahrávají.
152
00:23:40,213 --> 00:23:41,256
Vtipálku.
153
00:23:52,767 --> 00:23:55,437
{\an8}Vinice Cantina Arriana
154
00:23:55,437 --> 00:23:59,107
Collinsová. Mám tu možnou zájmovku.
155
00:25:29,864 --> 00:25:31,074
Pomalu a s citem.
156
00:26:20,498 --> 00:26:24,169
Jednou někdo někomu
udělá něco hnusného
157
00:26:24,169 --> 00:26:26,588
a ty s tím něco uděláš,
protože můžeš.
158
00:26:27,130 --> 00:26:28,798
Protože jsi takový?
159
00:26:29,799 --> 00:26:31,384
Odjakživa?
160
00:27:07,170 --> 00:27:09,297
Tati, máma tě volá.
161
00:27:15,387 --> 00:27:16,846
Váš salát.
162
00:27:17,722 --> 00:27:18,598
Dobrou chuť.
163
00:27:59,639 --> 00:28:00,557
Jsem Aminah.
164
00:28:01,850 --> 00:28:02,934
Roberto.
165
00:28:02,934 --> 00:28:04,060
Těší mě.
166
00:28:05,562 --> 00:28:06,771
Užijte si čaj.
167
00:28:17,949 --> 00:28:18,909
Počkejte, pane.
168
00:28:18,909 --> 00:28:20,493
Ta košile vám sekne!
169
00:28:21,536 --> 00:28:22,704
Padne jako ulitá.
170
00:28:22,829 --> 00:28:23,872
A barva vám sluší.
171
00:28:23,997 --> 00:28:25,165
Ladí ke kalhotám.
172
00:28:25,165 --> 00:28:26,082
Co říkáte?
173
00:28:26,291 --> 00:28:27,167
Budete štramák.
174
00:28:29,669 --> 00:28:31,880
Dobrá, košili, ale máte k ní kalhoty?
175
00:28:32,214 --> 00:28:33,131
Jen jedno.
176
00:28:33,131 --> 00:28:35,508
Mám i dokonalý klobouk.
177
00:28:35,508 --> 00:28:36,843
Ladí jedna báseň.
178
00:28:36,843 --> 00:28:38,053
Nádhera.
179
00:28:39,471 --> 00:28:40,305
Dobrá?
180
00:28:40,722 --> 00:28:41,848
Se slevou?
181
00:29:06,414 --> 00:29:10,043
Marco, rozbil se mrazák. Nebyly tržby.
182
00:29:10,252 --> 00:29:11,920
Co je mi do toho?
183
00:29:12,254 --> 00:29:14,548
Zaplatím ti za týden.
184
00:29:15,590 --> 00:29:17,509
Angelo, naval prachy.
185
00:29:18,843 --> 00:29:20,303
Jak se máš, Khalide?
186
00:29:25,642 --> 00:29:27,978
Všichni musí platit.
187
00:29:28,728 --> 00:29:30,272
Známe se přece léta.
188
00:29:44,327 --> 00:29:45,996
Tak za týden.
189
00:29:46,204 --> 00:29:48,790
V pohodě, beru to v klidu, vidíš?
190
00:29:54,796 --> 00:29:56,631
Klídek. Hodnej kluk.
191
00:29:58,383 --> 00:29:59,467
Vstávej, lemro.
192
00:30:13,273 --> 00:30:15,025
Padáme odsud. Jedeme!
193
00:30:26,077 --> 00:30:27,495
Khalide, do práce.
194
00:30:36,504 --> 00:30:37,505
Angelo!
195
00:30:38,131 --> 00:30:39,674
Za týden.
196
00:30:40,300 --> 00:30:41,760
Nechtěj mě nasrat.
197
00:31:02,239 --> 00:31:04,866
{\an8}Neapol, Itálie
198
00:32:08,930 --> 00:32:10,098
Čekejte.
199
00:32:12,642 --> 00:32:13,810
Kde je brácha?
200
00:32:14,019 --> 00:32:15,812
Nahoře něco řeší.
201
00:32:17,105 --> 00:32:18,815
Smlouva o převodu majetku.
202
00:32:18,982 --> 00:32:19,816
Podepište ji.
203
00:32:19,983 --> 00:32:22,360
Nemůžete přece vyhodit lidi z domu.
204
00:32:22,360 --> 00:32:24,613
Nemají kam jít.
205
00:32:25,614 --> 00:32:26,448
Lucio.
206
00:32:30,368 --> 00:32:31,786
Pane Quaranto.
207
00:32:34,372 --> 00:32:37,834
Nemůžeme vám to podepsat.
208
00:32:38,543 --> 00:32:39,377
Pochopte.
209
00:32:41,379 --> 00:32:42,964
Ať rozhodne soud.
210
00:32:43,131 --> 00:32:48,053
Zkuste si najít
jinou budovu pro váš hotel.
211
00:32:49,179 --> 00:32:51,681
Věřím, že to pochopíte.
212
00:32:52,515 --> 00:32:54,559
Díky za váš čas.
213
00:33:21,294 --> 00:33:23,713
Máš novej bourák?
214
00:33:23,922 --> 00:33:25,048
Mladej se osvědčil?
215
00:33:25,048 --> 00:33:27,092
Jo, poslouchá.
216
00:33:28,260 --> 00:33:29,386
Bude dobrej.
217
00:33:31,721 --> 00:33:33,306
Vypakujte je.
218
00:33:38,186 --> 00:33:39,062
Tak už?
219
00:33:40,564 --> 00:33:43,400
- Starám se o tebe dobře, ne?
- Jasně.
220
00:33:43,567 --> 00:33:45,277
Mám tě rád, brácho,
221
00:33:45,443 --> 00:33:46,861
ale nevysírej.
222
00:33:47,612 --> 00:33:50,198
Vybírej prachy, nedělej virvál.
223
00:33:51,491 --> 00:33:53,660
Mám teď větší starosti.
224
00:33:54,327 --> 00:33:57,205
Nechceš mě do nich zasvětit?
225
00:33:57,706 --> 00:33:59,332
Tohle je velký sousto.
226
00:34:08,925 --> 00:34:10,175
Máš svůj rajón.
227
00:34:12,304 --> 00:34:14,139
Víš, co máš dělat.
228
00:34:15,222 --> 00:34:17,474
Mám s tebou velký plány.
229
00:34:17,601 --> 00:34:18,768
Vážně?
230
00:34:18,977 --> 00:34:20,311
Tomu věř.
231
00:34:29,028 --> 00:34:30,030
Nechte ho viset.
232
00:34:30,155 --> 00:34:32,073
Pro výstrahu.
233
00:34:34,159 --> 00:34:36,411
Pohyb! Padáme odsud.
234
00:34:37,162 --> 00:34:39,122
Hoďte sebou.
235
00:34:55,972 --> 00:34:58,099
Pozítří se hraje fotbal.
236
00:34:58,099 --> 00:35:00,560
Zamlada jsem taky hrával.
237
00:35:00,560 --> 00:35:01,686
Šlo vám to?
238
00:35:01,686 --> 00:35:04,522
Ne, proto dělám doktora.
239
00:35:06,650 --> 00:35:10,237
Ráno půjdu na trh, chcete něco?
240
00:35:10,237 --> 00:35:11,780
Rád vám tam zajdu.
241
00:35:11,780 --> 00:35:14,491
- Jen odpočívejte.
- Ne, půjdu rád.
242
00:35:14,491 --> 00:35:18,328
Už jste pro mě udělal dost.
Nabral jsem sil až až.
243
00:35:18,328 --> 00:35:20,247
- Ne.
- Jsem silák.
244
00:35:20,914 --> 00:35:22,123
Jakou rybu byste rád?
245
00:35:22,123 --> 00:35:23,750
Rybu? Triglie.
246
00:35:23,750 --> 00:35:25,710
Dobrá.
247
00:35:25,710 --> 00:35:30,549
- Raz. Dva. Triglia.
- Dobrá, tak běžte.
248
00:35:30,549 --> 00:35:31,925
Čtyři.
249
00:35:32,592 --> 00:35:35,053
Milerád. Grazie.
250
00:35:36,346 --> 00:35:37,847
- Na zdraví.
- Salute.
251
00:35:37,847 --> 00:35:39,474
Ta je dobrá na gril.
252
00:35:39,474 --> 00:35:41,226
- A to je...?
- Orata.
253
00:35:41,226 --> 00:35:43,562
- Doráda.
- Orata.
254
00:35:43,562 --> 00:35:44,938
To bude ona.
255
00:35:44,938 --> 00:35:46,398
- Spigola.
- Mořčák, že?
256
00:35:49,109 --> 00:35:50,235
A tahle?
257
00:35:51,152 --> 00:35:53,822
- Spigola, mořčák.
- Mořčák. Perfetto.
258
00:35:53,822 --> 00:35:55,949
Due mořčáky. Jsou čerství?
259
00:35:58,034 --> 00:35:59,202
Nečuchejte k nim.
260
00:36:00,120 --> 00:36:01,288
Koukejte na oči.
261
00:36:01,955 --> 00:36:04,332
Nesmí být kalné.
262
00:36:04,666 --> 00:36:06,459
A ať má růžové žábry.
263
00:36:07,878 --> 00:36:08,795
Má pravdu.
264
00:36:09,754 --> 00:36:12,048
Koukám, že Stefano udal ten klobouk.
265
00:36:16,261 --> 00:36:17,554
Co říkala?
266
00:36:18,013 --> 00:36:19,514
Máte pěkný klobouk.
267
00:36:19,639 --> 00:36:21,141
Moc pěkný.
268
00:36:21,141 --> 00:36:22,434
Líbil se jí?
269
00:36:23,435 --> 00:36:25,103
- Dva?
- Kolik vám dám?
270
00:36:25,228 --> 00:36:29,441
Dneska nic.
Enzovi přátelé neplatí.
271
00:36:29,441 --> 00:36:30,525
Chci zaplatit.
272
00:36:30,525 --> 00:36:32,903
Ne, jste Enzův přítel.
273
00:36:32,903 --> 00:36:34,321
- Jak se jmenujete?
- Angelo.
274
00:36:34,321 --> 00:36:35,822
Angelo, zaplatím.
275
00:36:35,822 --> 00:36:37,574
- Ne.
- Prosím.
276
00:36:37,574 --> 00:36:39,618
To bych si neodpustil.
277
00:36:39,618 --> 00:36:42,120
Příště mi můžete zaplatit.
278
00:36:42,746 --> 00:36:44,664
Khalide, dej pánovi ryby.
279
00:36:45,999 --> 00:36:46,875
Děkuji.
280
00:37:24,287 --> 00:37:25,580
Collinsová.
281
00:37:27,499 --> 00:37:29,417
Fenetylin hydrochlorid.
282
00:37:29,417 --> 00:37:30,710
Do hajzlu.
283
00:37:31,253 --> 00:37:35,507
Syntetický amfetamin.
ISIS ho používá jako nakopávák v boji.
284
00:37:36,091 --> 00:37:37,551
Kam vedou ty dveře?
285
00:37:37,551 --> 00:37:39,511
Museli jsme je odpálit.
286
00:37:39,511 --> 00:37:41,012
Co tam bylo?
287
00:37:41,012 --> 00:37:43,390
To budete koukat.
288
00:37:46,726 --> 00:37:48,520
Kolik to dělá?
289
00:37:49,771 --> 00:37:51,815
Přibližně 11 milionů.
290
00:37:51,815 --> 00:37:53,108
V dolarech.
291
00:37:54,693 --> 00:37:55,569
Kamery?
292
00:37:57,112 --> 00:37:58,780
Všechny vypadly naráz.
293
00:37:59,239 --> 00:38:00,907
Přesně v 18:16.
294
00:38:01,491 --> 00:38:02,325
Otisky?
295
00:38:03,827 --> 00:38:05,078
Máme jen jedny.
296
00:38:06,580 --> 00:38:07,706
Nejsou v databázi.
297
00:38:07,706 --> 00:38:09,791
Tolik těl a jediné otisky?
298
00:38:21,094 --> 00:38:22,053
Co myslíš?
299
00:38:22,053 --> 00:38:25,682
Syrští teroristé
sem pašují džihádskou drogu
300
00:38:25,682 --> 00:38:27,934
a převážejí ji na pevninu?
301
00:38:27,934 --> 00:38:30,437
Odsud už to není mezinárodní zboží.
302
00:38:30,437 --> 00:38:32,022
Mají to promyšlené.
303
00:38:33,481 --> 00:38:36,276
- A ta hotovost?
- Ta pochází odjinud.
304
00:38:36,735 --> 00:38:40,405
Praní peněz, kyberzločiny.
Ty pod nás nespadají.
305
00:38:40,405 --> 00:38:45,577
My tu máme neznámou frakci,
která pašuje kontraband přes vinici.
306
00:38:46,161 --> 00:38:49,122
- Dostala jsi echo?
- Od anonyma.
307
00:38:51,791 --> 00:38:54,878
Nemáme ani ponětí,
kolikátá je tohle várka.
308
00:38:54,878 --> 00:38:57,464
- Čtvrtá.
- Jak to víš?
309
00:38:57,923 --> 00:39:00,508
Běžně expedovali
200 beden vína měsíčně.
310
00:39:00,508 --> 00:39:03,178
Za posledního čtvrt roku po 500.
311
00:39:03,553 --> 00:39:06,473
- A kurva.
- Proklepla jsem je v letadle.
312
00:39:06,890 --> 00:39:08,183
Mají náskok.
313
00:39:08,600 --> 00:39:10,435
Tady už jde o životy.
314
00:39:11,728 --> 00:39:12,562
Budu na drátě.
315
00:39:40,131 --> 00:39:41,716
- Hojí se to?
- Ano.
316
00:39:41,716 --> 00:39:43,760
Co nevidět budete fit.
317
00:39:45,262 --> 00:39:46,304
Enzo.
318
00:39:51,560 --> 00:39:53,728
Když se na mě díváte, co vidíte?
319
00:39:55,939 --> 00:39:59,859
Když mě Gio přivezl, ujal jste se mě.
320
00:40:00,402 --> 00:40:02,153
Nevolal jste záchranku.
321
00:40:02,153 --> 00:40:06,074
Ani policii. Carabinieri.
322
00:40:07,075 --> 00:40:07,909
Proč?
323
00:40:07,909 --> 00:40:09,661
Víte, na co jsem se ptal?
324
00:40:10,078 --> 00:40:12,038
- Když jsem přijel?
- Ano.
325
00:40:16,835 --> 00:40:20,714
Jestli jsem klaďas nebo padouch.
326
00:40:21,923 --> 00:40:24,009
Tvrdil jste, že nevíte.
327
00:40:25,260 --> 00:40:26,803
Pořád to nevím.
328
00:40:27,846 --> 00:40:30,140
Padouch by tohle neřekl.
329
00:41:23,443 --> 00:41:24,653
Brašule.
330
00:41:25,362 --> 00:41:27,113
Modlíš se?
331
00:41:27,697 --> 00:41:29,366
Bůh mě asi nevyslyší.
332
00:41:29,783 --> 00:41:30,825
O co jde?
333
00:41:31,618 --> 00:41:35,121
Nadešel čas,
aby sis ukousl větší sousto.
334
00:41:36,373 --> 00:41:41,044
Potřebuji, abys zmáčknul místní balíky.
335
00:41:42,045 --> 00:41:45,924
Máme s Altamonte velký plány.
Letoviska, hotely, casina.
336
00:41:47,467 --> 00:41:49,177
Víš, co je třeba.
337
00:41:49,928 --> 00:41:52,264
Jasně, Vincente.
338
00:41:55,267 --> 00:41:58,019
Celý pobřeží bude naše.
339
00:41:59,104 --> 00:42:00,647
Co nevidět.
340
00:42:43,773 --> 00:42:44,858
Amino!
341
00:42:48,945 --> 00:42:50,780
Ne. Carmelo! Ne!
342
00:42:57,078 --> 00:42:58,955
Angelo, no, no, no!
343
00:43:31,905 --> 00:43:33,114
Klid, klid.
344
00:43:33,949 --> 00:43:36,534
Klid, Angelo, pomůžeme ti.
345
00:43:40,205 --> 00:43:44,084
Zničili všechno, co jsme měli.
346
00:45:06,917 --> 00:45:07,876
Dobrý den.
347
00:45:08,585 --> 00:45:10,962
Maršál Bonucci, policie Altamonte.
348
00:45:13,882 --> 00:45:16,176
Potřeboval bych zjistit
349
00:45:16,551 --> 00:45:19,262
majitele dodávky.
350
00:45:19,763 --> 00:45:21,097
Ford.
351
00:45:22,933 --> 00:45:24,684
Modrý nebo černý.
352
00:45:25,101 --> 00:45:26,937
Pro podezření ze žhářství.
353
00:45:48,416 --> 00:45:49,918
Proč to děláte?
354
00:45:52,587 --> 00:45:55,340
- Scusi?
- Myslím tohle.
355
00:46:00,929 --> 00:46:02,180
Ze zvyku.
356
00:46:03,723 --> 00:46:05,100
Mám rád pořádek.
357
00:46:06,268 --> 00:46:07,477
Pořádek.
358
00:46:08,395 --> 00:46:09,896
Povězte,
359
00:46:09,896 --> 00:46:11,106
kdo vám vaří?
360
00:46:11,856 --> 00:46:13,108
Prosím?
361
00:46:13,650 --> 00:46:15,193
Kdo vám vaří?
362
00:46:16,861 --> 00:46:18,405
Tady?
363
00:46:18,405 --> 00:46:20,031
Doma v Americe.
364
00:46:20,031 --> 00:46:22,117
Kdo vám vaří jídlo?
365
00:46:22,576 --> 00:46:23,743
Já sám.
366
00:46:24,995 --> 00:46:27,664
A co máte nejradši?
367
00:46:31,084 --> 00:46:32,961
Chili con carne.
368
00:46:33,753 --> 00:46:37,132
- Ne? Tak špagety.
- No vida. Buono.
369
00:46:37,132 --> 00:46:38,466
Con carne.
370
00:46:38,592 --> 00:46:39,801
Con carne.
371
00:46:40,510 --> 00:46:42,095
Dobrá.
372
00:46:42,596 --> 00:46:44,055
Víte,
373
00:46:44,723 --> 00:46:48,351
chtěla bych vám ukázat,
co jíme v Altamonte.
374
00:46:49,144 --> 00:46:50,395
Jste pro?
375
00:46:55,525 --> 00:46:57,777
- Ovšem.
- Dobře.
376
00:46:58,612 --> 00:47:00,655
- Pod jednou podmínkou.
- Ano?
377
00:47:00,655 --> 00:47:02,198
Vezmete si klobouk.
378
00:47:03,074 --> 00:47:04,242
Platí.
379
00:47:06,077 --> 00:47:07,454
Počkejte tu.
380
00:47:12,709 --> 00:47:14,711
Jak dlouho tu máte kavárnu?
381
00:47:15,420 --> 00:47:18,924
Dvacet let.
Byla první, kterou naši otevřeli.
382
00:47:41,071 --> 00:47:43,281
Tohle by šlo.
383
00:47:51,248 --> 00:47:52,332
Co to je?
384
00:47:52,332 --> 00:47:54,251
Kebab.
385
00:47:56,002 --> 00:47:57,921
Tohle si dáme příště.
386
00:48:58,315 --> 00:49:00,150
Dobrý do čaje.
387
00:49:05,155 --> 00:49:07,407
Už vás berou za svého.
388
00:49:29,888 --> 00:49:30,889
Děkuji.
389
00:49:39,272 --> 00:49:41,358
Kdybyste chtěla,
390
00:49:42,776 --> 00:49:47,989
můžu vám zapózovat,
ať mi to na fotce sluší.
391
00:49:49,783 --> 00:49:52,285
Pět, čtyři, tři,
392
00:49:52,702 --> 00:49:54,246
dva, jedna.
393
00:49:58,041 --> 00:49:59,542
Ten hlas k vám nesedí.
394
00:49:59,668 --> 00:50:00,835
K vám ano.
395
00:50:03,964 --> 00:50:04,798
Nemáte zač.
396
00:50:09,302 --> 00:50:10,428
Za co?
397
00:50:11,054 --> 00:50:14,015
Za tip. Zřejmě na něm něco bylo.
398
00:50:17,561 --> 00:50:18,853
Kdo jste?
399
00:50:19,646 --> 00:50:22,148
Co jste dělal na farmě na Sicílii?
400
00:50:23,024 --> 00:50:25,944
Na farmě plné metamfetaminu.
401
00:50:26,069 --> 00:50:28,947
- Jak jsem řekl, jen...
- Projíždíte.
402
00:50:28,947 --> 00:50:30,031
Ano.
403
00:50:31,283 --> 00:50:33,451
Nepokoušejte mě.
404
00:50:33,910 --> 00:50:35,537
Pitím čaje?
405
00:50:38,039 --> 00:50:39,583
Pro koho děláte?
406
00:50:39,708 --> 00:50:41,167
Jsem v důchodu.
407
00:50:41,167 --> 00:50:42,335
A předtím?
408
00:50:44,588 --> 00:50:47,632
Můžu vás odvézt na výslech.
409
00:50:48,133 --> 00:50:50,677
Na to potřebujete soudní příkaz.
410
00:50:50,677 --> 00:50:52,304
Pokud tedy...
411
00:50:53,388 --> 00:50:55,432
nemyslíte tajnou základnu.
412
00:50:55,932 --> 00:50:56,808
Mučírnu.
413
00:50:57,100 --> 00:51:00,103
Říká ten, kdo věděl, jaké číslo vytočit.
414
00:51:00,729 --> 00:51:01,813
Odkud ho máte?
415
00:51:02,230 --> 00:51:03,481
Z knihy.
416
00:51:03,773 --> 00:51:05,692
- Z jaké?
- Z černé knihy.
417
00:51:08,111 --> 00:51:09,779
Jak jste mě poznal?
418
00:51:11,448 --> 00:51:14,326
Čtete průvodce Římem.
Jsme v Altamonte.
419
00:51:14,326 --> 00:51:15,994
A z hlasu.
420
00:51:16,286 --> 00:51:17,579
Z hlasu?
421
00:51:17,704 --> 00:51:19,289
Vyslovujete tvrdá „m“.
422
00:51:19,414 --> 00:51:22,500
Zní to jako šmirgl.
423
00:51:23,043 --> 00:51:24,419
Polepším se.
424
00:51:24,419 --> 00:51:25,545
To byste měla.
425
00:51:27,631 --> 00:51:30,508
Policie našla na vinici několik těl.
426
00:51:32,260 --> 00:51:34,471
Inu, to víte.
427
00:51:34,471 --> 00:51:38,016
Drogy jsou nebezpečný byznys.
428
00:51:42,729 --> 00:51:44,314
Zabil jste je?
429
00:51:44,314 --> 00:51:46,483
Vypadám na zabijáka?
430
00:51:46,816 --> 00:51:48,818
Čím dál tím víc.
431
00:51:50,487 --> 00:51:51,947
„Touchet“.
432
00:51:53,490 --> 00:51:55,033
Jste zájmová osoba.
433
00:51:55,033 --> 00:51:57,035
To nevím, ale zajímavý jsem.
434
00:51:59,246 --> 00:52:01,248
Co mi ještě povíte?
435
00:52:01,248 --> 00:52:02,582
Nic.
436
00:52:03,458 --> 00:52:05,252
Ale věřte, že bych rád.
437
00:52:08,213 --> 00:52:09,965
Nejste zvědavý?
438
00:52:09,965 --> 00:52:12,008
- Na co?
- Jak jsem vás našla.
439
00:52:12,300 --> 00:52:14,052
To vám řeknu přesně.
440
00:52:14,594 --> 00:52:16,638
Přijela jste stejným trajektem.
441
00:52:17,514 --> 00:52:20,517
Všimla jste si,
že na terminálu mají kamery.
442
00:52:20,517 --> 00:52:24,604
Projela jste si záznamy,
opsala si registrační značku auta
443
00:52:24,604 --> 00:52:26,273
a zaměřila ho přes GPS.
444
00:52:26,273 --> 00:52:27,857
Zatím jsem se trefil?
445
00:52:28,233 --> 00:52:31,278
A poté jste si proklepla jméno.
446
00:52:32,487 --> 00:52:33,697
Dělám na tom.
447
00:52:33,697 --> 00:52:36,825
Výborně, pak nejspíš zpozorníte.
448
00:52:37,826 --> 00:52:39,077
Pročpak?
449
00:52:39,995 --> 00:52:42,706
Tuze... nerad... bych...
450
00:52:42,706 --> 00:52:45,083
vám... zkazil...
451
00:52:45,083 --> 00:52:47,460
překvapení.
452
00:52:49,087 --> 00:52:50,547
Zdržte se tu.
453
00:52:51,756 --> 00:52:53,216
Zatím se zahřívám.
454
00:52:55,594 --> 00:52:56,887
Nápodobně.
455
00:52:59,973 --> 00:53:00,807
McCalle.
456
00:53:01,892 --> 00:53:05,103
Šikulka. Dvě „C“ a dvě „L“.
457
00:53:10,525 --> 00:53:11,359
Haló?
458
00:53:11,484 --> 00:53:13,320
Dcerka odešla ze školy dřív.
459
00:53:14,654 --> 00:53:15,530
Kdo volá?
460
00:53:17,657 --> 00:53:18,617
Slečno Marto.
461
00:53:19,200 --> 00:53:20,160
Kde je Gabby?
462
00:53:20,452 --> 00:53:22,704
Vyzvedl ji váš kolega.
463
00:53:26,458 --> 00:53:27,542
Děje se něco?
464
00:53:39,846 --> 00:53:41,056
Chiaro!
465
00:53:41,473 --> 00:53:42,724
Gabby!
466
00:53:44,684 --> 00:53:46,728
- Gabby!
- Gio!
467
00:54:01,159 --> 00:54:02,953
Fízle!
468
00:54:08,250 --> 00:54:09,584
Tati, tati.
469
00:54:09,709 --> 00:54:12,170
Taťka to trošku posral.
470
00:54:12,337 --> 00:54:14,673
Volal, kam neměl.
471
00:54:16,633 --> 00:54:17,801
Přestaňte!
472
00:54:18,718 --> 00:54:19,636
Prosím!
473
00:54:20,679 --> 00:54:23,014
Myslel sis, že tam nemáme známé?
474
00:54:25,684 --> 00:54:28,937
Proč děláš problémy, fízle?
475
00:54:29,479 --> 00:54:32,065
Měl bys šoupat nohama.
476
00:54:32,524 --> 00:54:33,441
Ne!
477
00:54:34,276 --> 00:54:36,820
- Vikingu. Přines tu holku.
- Mám hlad.
478
00:54:36,820 --> 00:54:38,488
Na to ti sere pes!
479
00:54:38,488 --> 00:54:41,074
Máme čekat, až se Viking napapá?
480
00:54:41,074 --> 00:54:42,158
Mazej!
481
00:54:42,826 --> 00:54:44,452
Potřebuješ lekci.
482
00:54:44,619 --> 00:54:45,662
Přiveď mi ji.
483
00:54:46,413 --> 00:54:47,497
Sleduj!
484
00:54:53,044 --> 00:54:55,881
Příště to schytá ta holka.
485
00:54:56,172 --> 00:54:57,924
Nebo hůř. Kapiš?
486
00:54:57,924 --> 00:54:59,593
Nebo hůř!
487
00:54:59,593 --> 00:55:01,678
- Pusťte ji!
- Drž hubu!
488
00:55:08,935 --> 00:55:10,854
Hodnej fízl.
489
00:55:50,393 --> 00:55:51,519
Dottore.
490
00:55:53,563 --> 00:55:54,940
Co se mu stalo?
491
00:55:55,523 --> 00:55:56,733
Upadl.
492
00:55:59,361 --> 00:56:00,528
Stejný problém
493
00:56:01,196 --> 00:56:02,864
řeší ve spoustě měst.
494
00:56:02,864 --> 00:56:06,618
Camorra. 'Ndrangheta.
495
00:56:06,618 --> 00:56:08,370
Jednoduše mafie.
496
00:56:09,412 --> 00:56:11,164
Jsou jako rakovina.
497
00:56:11,915 --> 00:56:13,416
Stejně tak na ně
498
00:56:13,833 --> 00:56:14,834
není lék.
499
00:56:59,129 --> 00:57:00,922
Mám volat sanitku?
500
00:57:09,014 --> 00:57:10,599
Člověk jen žasne.
501
00:57:10,599 --> 00:57:13,059
Ten kostel tu stojí přes tisíc let.
502
00:57:14,519 --> 00:57:16,855
Mám nového průvodce.
503
00:57:20,609 --> 00:57:24,821
Měli by tu mít fresku
se zázrakem Panny Marie.
504
00:57:25,989 --> 00:57:28,950
Zachránila neprávem věšeného muže.
505
00:57:33,997 --> 00:57:35,498
Věříte?
506
00:57:37,334 --> 00:57:39,711
- Na co?
- Na zázraky.
507
00:57:42,297 --> 00:57:45,842
Na zdánlivě nesouvisející činy,
které do sebe zapadnou
508
00:57:45,842 --> 00:57:47,302
v tu správnou chvíli?
509
00:57:48,970 --> 00:57:49,804
Ne.
510
00:57:55,227 --> 00:57:58,563
- Jak jde pátrání?
- Zdá se, že jste duch.
511
00:57:58,855 --> 00:57:59,856
Bu bu bu!
512
00:58:00,232 --> 00:58:01,816
Duchů se nebojím.
513
00:58:02,609 --> 00:58:04,444
Ani ničeho, co vidím,
514
00:58:04,736 --> 00:58:06,363
pane s dvěma „C“ a „L“.
515
00:58:08,365 --> 00:58:10,784
Už nejste zájmová osoba.
516
00:58:10,784 --> 00:58:11,785
Ne?
517
00:58:13,203 --> 00:58:15,372
Prozatím jste jen vskutku zajímavý.
518
00:58:18,625 --> 00:58:21,670
Ten mrtvý vinař byl Lorenzo Vitale.
519
00:58:22,379 --> 00:58:24,548
Interpol po něm pátral deset let.
520
00:58:25,215 --> 00:58:27,300
Řídil kyberzločineckou síť.
521
00:58:27,717 --> 00:58:31,805
Vysával zahraniční účty,
vládní agentury, penzijní fondy.
522
00:58:32,847 --> 00:58:35,600
Teroristé zřejmě
skrz vinici pašovali drogy.
523
00:58:37,644 --> 00:58:38,895
Jsem z obliga?
524
00:58:38,895 --> 00:58:40,146
Prozatím.
525
00:58:40,647 --> 00:58:43,149
Nevíme, kdo za touhle buňkou stojí.
526
00:58:44,609 --> 00:58:46,069
Máte plán?
527
00:58:46,778 --> 00:58:48,613
Vypadám na zelenáče?
528
00:58:48,905 --> 00:58:51,992
Vidím vás na dva roky v kanclu
a první akci v terénu.
529
00:58:52,951 --> 00:58:54,828
Dejte si pozor na místní.
530
00:58:54,828 --> 00:58:55,787
Proč?
531
00:58:55,787 --> 00:58:59,624
Mají své vlastní plány
a nelze jim všechno věřit.
532
00:59:01,334 --> 00:59:03,211
S radami se roztrhl pytel.
533
00:59:05,964 --> 00:59:07,173
Proč já?
534
00:59:07,841 --> 00:59:09,301
Položte si jinou otázku.
535
00:59:10,969 --> 00:59:12,762
Proč Sicílie? Proč ne...
536
00:59:13,722 --> 00:59:15,599
Elba nebo Sardinie?
537
00:59:16,016 --> 00:59:17,183
Prosím?
538
00:59:17,434 --> 00:59:18,602
Proč?
539
00:59:19,728 --> 00:59:23,773
Proč pašovat drogy
přes nejhlídanější přístav v Itálii?
540
00:59:24,733 --> 00:59:26,985
- Dobrá otázka.
- Ano.
541
00:59:27,402 --> 00:59:29,738
Až to zjistím, dám vám vědět.
542
00:59:29,738 --> 00:59:31,364
S tím počítám.
543
00:59:35,410 --> 00:59:37,370
Pak mi odpovíte vy.
544
00:59:38,872 --> 00:59:40,165
Proč já?
545
01:00:00,644 --> 01:00:01,770
Maršále.
546
01:00:02,312 --> 01:00:03,563
Jak se máme?
547
01:00:07,692 --> 01:00:09,361
Ahoj, kočičko.
548
01:00:09,694 --> 01:00:11,112
Vzpomínáš si na mě?
549
01:00:13,573 --> 01:00:16,076
Co dělá hlava? Bolí?
550
01:00:21,039 --> 01:00:22,791
Nemáte se čeho bát.
551
01:00:26,711 --> 01:00:28,547
Hele, maršále,
552
01:00:28,713 --> 01:00:30,799
něco bych potřeboval.
553
01:00:32,592 --> 01:00:34,553
Zajedeš k Somálcům
554
01:00:35,178 --> 01:00:37,347
a požádáš je o lodě.
555
01:00:37,847 --> 01:00:39,099
Šlo by to?
556
01:00:42,519 --> 01:00:43,937
Vím, že to zvládneš.
557
01:00:43,937 --> 01:00:47,148
Budeš můj poslíček. Blahopřeju.
558
01:01:15,302 --> 01:01:18,096
Rád strkáš nos do cizích věcí?
559
01:01:19,973 --> 01:01:23,894
Snažím se krotit,
ale neulehčuješ mi to.
560
01:01:25,896 --> 01:01:29,024
Neřeš, co se tě netýká.
561
01:01:30,150 --> 01:01:32,277
Zle to končívá.
562
01:01:32,611 --> 01:01:35,447
Bůh ví, že jsem na zlo alergický.
563
01:01:39,618 --> 01:01:40,785
Poslyš,
564
01:01:41,703 --> 01:01:44,873
základem všeho v životě
565
01:01:45,624 --> 01:01:46,750
je načasování.
566
01:01:46,750 --> 01:01:48,501
Ty sis to tu bohužel
567
01:01:49,169 --> 01:01:51,129
načasoval špatně.
568
01:01:53,882 --> 01:01:58,303
Před třemi týdny bychom
spolu nemluvili, ale osud tomu chtěl.
569
01:01:59,304 --> 01:02:02,098
Začíná se mi tu líbit.
570
01:02:02,849 --> 01:02:04,392
Město i lidi.
571
01:02:05,977 --> 01:02:09,064
V koutku duše si začínám říkat,
572
01:02:09,064 --> 01:02:11,316
že sem nejspíš patřím.
573
01:02:12,025 --> 01:02:13,276
Nuže,
574
01:02:13,276 --> 01:02:14,903
netuším,
575
01:02:14,903 --> 01:02:17,072
co tu s přáteli děláte,
576
01:02:17,072 --> 01:02:19,950
ale dělejte si to jinde, prosím.
577
01:02:24,204 --> 01:02:26,581
- Varuješ mě?
- Jen tě připravuji.
578
01:02:27,874 --> 01:02:29,459
Slyšeli jste ho?
579
01:02:29,668 --> 01:02:32,128
Prý mě připravuje, kujón.
580
01:02:39,761 --> 01:02:41,346
To jsou Timexy?
581
01:02:44,558 --> 01:02:45,475
Ne.
582
01:02:46,560 --> 01:02:47,811
Jsou to...
583
01:02:49,563 --> 01:02:51,022
V klidu. V klidu.
584
01:02:51,022 --> 01:02:52,399
Sedni si, kurva!
585
01:02:52,524 --> 01:02:53,441
Sedej!
586
01:02:59,072 --> 01:03:02,701
Zmáčkl jsem ti středový nerv.
587
01:03:03,994 --> 01:03:06,788
Na škále od jedné do deseti
588
01:03:07,080 --> 01:03:08,206
jsme na dvojce.
589
01:03:10,458 --> 01:03:11,585
Teď na trojce.
590
01:03:12,002 --> 01:03:13,753
Čtyřku zakusit nechceš.
591
01:03:13,753 --> 01:03:16,214
V tu chvíli se posereš,
to bys asi nerad.
592
01:03:16,214 --> 01:03:18,383
Ani já ne, nikdo to nechce.
593
01:03:27,142 --> 01:03:30,228
Řekni kumpánům, ať se zdekují.
594
01:03:30,228 --> 01:03:32,606
Pakujte se! Vypadněte!
595
01:03:39,362 --> 01:03:41,156
Osvědčený fyzický nátlak.
596
01:03:41,990 --> 01:03:44,659
Mozek by rád něco jiného,
597
01:03:44,659 --> 01:03:46,828
ale tělo si bolestí prosadí svou.
598
01:03:48,955 --> 01:03:50,373
Teď mě poslouchej.
599
01:03:50,373 --> 01:03:52,584
Vytáhni laskavě pistoli
600
01:03:52,584 --> 01:03:54,294
a polož ji na stůl.
601
01:03:58,131 --> 01:03:59,466
Pomalu.
602
01:04:35,794 --> 01:04:36,836
Přistav auto.
603
01:04:42,509 --> 01:04:44,010
Amík zasranej.
604
01:04:44,594 --> 01:04:45,887
Bude prudit.
605
01:04:50,016 --> 01:04:50,850
Dej mi žváro.
606
01:04:56,815 --> 01:04:58,191
Co chceš dělat, Marco?
607
01:04:59,025 --> 01:05:01,820
Odkrouhnu toho zmrda.
608
01:05:04,990 --> 01:05:06,116
Co Vincent?
609
01:05:09,703 --> 01:05:11,246
Mrdám na něj.
610
01:05:12,622 --> 01:05:14,833
Nenechám si rozkazovat.
611
01:05:17,210 --> 01:05:19,212
Dělej. Naval zbraň.
612
01:05:19,504 --> 01:05:21,548
Naval mi zbraň, slyšíš?
613
01:06:44,589 --> 01:06:46,925
V autě jsme našli balíčky.
614
01:06:48,802 --> 01:06:50,804
Zřejmě nějaké drogy.
615
01:06:54,641 --> 01:06:56,226
Žádný obvyklý matroš.
616
01:07:01,898 --> 01:07:05,652
Pošlu sem techniky, ať se na to mrknou.
617
01:07:21,626 --> 01:07:24,796
{\an8}Řím, Itálie
618
01:07:36,266 --> 01:07:38,810
- Ahoj.
- Pusť si zprávy.
619
01:07:41,605 --> 01:07:44,900
{\an8}K výbuchu na vlakovém nádraží
620
01:07:44,900 --> 01:07:47,986
{\an8}se zatím žádná teroristická
skupina nepřihlásila.
621
01:07:47,986 --> 01:07:50,363
{\an8}Policie zatím nemá podezřelé.
622
01:07:50,655 --> 01:07:53,325
- Víme, kdo za tím...?
- Syřani.
623
01:07:53,909 --> 01:07:56,286
Bombu zbastlili v nedalekém bytě.
624
01:07:57,162 --> 01:07:59,873
- Našli jste něco?
- Plánek nádraží.
625
01:08:00,165 --> 01:08:03,168
Rozdělané bomby, moderní součástky.
626
01:08:03,835 --> 01:08:07,547
Už víme, co dotují
penězi z drog. Kde jsi?
627
01:08:07,547 --> 01:08:10,217
- V Neapoli.
- Přijeď sem.
628
01:08:10,717 --> 01:08:12,093
Proč Sicílie?
629
01:08:12,093 --> 01:08:15,013
- Proč?
- Proč ne Elba nebo Sardinie?
630
01:08:16,556 --> 01:08:20,018
Proč by pašovali drogy
přes nejhlídanější přístav?
631
01:08:20,393 --> 01:08:24,022
Chceš mi říct,
že vnitrozemní buňka sídlí...
632
01:08:24,022 --> 01:08:24,981
V Neapoli.
633
01:08:25,522 --> 01:08:27,067
Tamní přístav není hlídaný.
634
01:08:28,817 --> 01:08:31,112
- Musí tu být.
- Takže?
635
01:08:31,571 --> 01:08:33,740
{\an8}Najdeme a zmáčkneme dealery.
636
01:08:33,740 --> 01:08:36,618
- Zjistíme, kdo je zásobí.
- A odkud to berou.
637
01:08:36,618 --> 01:08:38,954
Začít od pěšáků, dobrý plán.
638
01:08:40,080 --> 01:08:42,706
Já to zkusím od mrtvol.
639
01:08:42,706 --> 01:08:45,418
- Snad máš recht.
- Teď to jen potvrdit.
640
01:08:45,710 --> 01:08:46,628
Měj se.
641
01:08:51,299 --> 01:08:54,427
CIA si váží
vaší spolupráce, pane kapitáne.
642
01:08:59,014 --> 01:09:00,892
Jsme vám k službám.
643
01:09:04,563 --> 01:09:06,272
Na co jste přišli?
644
01:09:06,606 --> 01:09:08,607
Zatím sbíráme informace.
645
01:09:10,402 --> 01:09:12,237
Chci vyslechnout tyto muže.
646
01:09:43,310 --> 01:09:44,143
Jeho...
647
01:09:44,811 --> 01:09:46,478
vyslechnout nemůžete.
648
01:10:04,706 --> 01:10:07,000
Vyhnalas mě od snídaně.
649
01:10:08,293 --> 01:10:09,294
Tak co?
650
01:10:09,836 --> 01:10:11,004
Jak se dohodneme?
651
01:10:11,421 --> 01:10:13,924
Někdo ti snad slíbil dohodu?
652
01:10:15,675 --> 01:10:17,302
Nehodlám smlouvat.
653
01:10:18,470 --> 01:10:20,305
Ale měla bych nabídku.
654
01:10:21,473 --> 01:10:23,350
Sháním informace.
655
01:10:23,350 --> 01:10:25,101
A ty mi je poskytneš.
656
01:12:20,842 --> 01:12:22,719
Bratra je mi líto.
657
01:12:25,347 --> 01:12:26,306
Děkuji.
658
01:12:28,600 --> 01:12:29,476
Posaď se.
659
01:12:38,610 --> 01:12:41,238
Musíme spolu něco probrat.
660
01:12:42,197 --> 01:12:43,156
Dnes ne.
661
01:12:44,532 --> 01:12:45,784
Přijela CIA.
662
01:12:46,493 --> 01:12:50,413
Hledají teroristy,
kteří k nám pašují džihádské drogy
663
01:12:50,413 --> 01:12:51,957
a šíří je po Evropě.
664
01:12:52,916 --> 01:12:54,668
Tak to vyřiď.
665
01:12:55,502 --> 01:12:56,670
Zavři krám.
666
01:12:58,964 --> 01:13:00,048
Poslali ženskou.
667
01:13:01,258 --> 01:13:02,092
Je chytrá.
668
01:13:04,636 --> 01:13:06,846
Dojde jí, že to nebyli teroristi,
669
01:13:09,140 --> 01:13:10,642
ale vy.
670
01:13:11,893 --> 01:13:12,769
Camorra.
671
01:13:14,062 --> 01:13:16,147
Kupujete drogy od nepřátel
672
01:13:16,856 --> 01:13:21,695
a financujete svůj byznys
z kšeftů v našich ulicích.
673
01:13:22,112 --> 01:13:23,655
Koukej dělat, co máš.
674
01:13:26,408 --> 01:13:29,327
Viděl jsi, co s těmi penězi udělali?
675
01:13:30,662 --> 01:13:33,707
Kolik lidí na tom nádraží zemřelo?
676
01:13:37,460 --> 01:13:38,879
Našich lidí.
677
01:13:39,504 --> 01:13:41,715
Kdybych od nich nebral drogy já,
678
01:13:42,841 --> 01:13:44,050
koupí je někdo jiný
679
01:13:45,051 --> 01:13:47,262
a ty lidi stejně umřou.
680
01:13:50,599 --> 01:13:52,017
O ženskou se postarám.
681
01:13:52,559 --> 01:13:54,394
Ty mě koukej krýt.
682
01:13:54,895 --> 01:13:56,771
Koukám, že jsi nic nepochopil.
683
01:13:57,898 --> 01:13:58,899
Nic.
684
01:13:59,065 --> 01:14:00,275
Máš recht.
685
01:14:01,651 --> 01:14:02,944
Je mi to u prdele.
686
01:14:04,487 --> 01:14:07,198
Brácha je mrtvej a ty přijdeš vysírat.
687
01:14:08,074 --> 01:14:09,409
Nic jsi nezjistil.
688
01:14:11,912 --> 01:14:13,455
Jseš tak blbej?
689
01:14:14,873 --> 01:14:16,833
Zapomínáš, co jsi zač?
690
01:14:22,881 --> 01:14:24,090
Co jsem zač?
691
01:14:25,217 --> 01:14:27,177
Šéfuju policii.
692
01:14:29,596 --> 01:14:31,473
Sám zapomínáš, co jste zač.
693
01:14:32,766 --> 01:14:34,434
Obyčejní barbaři.
694
01:14:40,690 --> 01:14:42,275
Nikdy nebudete nic víc.
695
01:14:42,442 --> 01:14:43,318
Varuju tě.
696
01:14:43,777 --> 01:14:45,654
- Kampak?
- Hačni si.
697
01:14:52,160 --> 01:14:55,163
Zjisti, kdo zabil bratra. Sráči! Kapiš?
698
01:15:02,337 --> 01:15:03,421
Neřvi!
699
01:15:04,047 --> 01:15:06,550
Mí barbaři tě vezmou do špitálu.
700
01:15:07,676 --> 01:15:10,470
Když si mákneš,
možná jednou pohneš prsty.
701
01:15:46,673 --> 01:15:48,091
Rozumíme si?
702
01:15:48,592 --> 01:15:51,845
Příště ti uříznu hlavu
a pošlu ji vnoučatům.
703
01:15:52,470 --> 01:15:54,848
Dík za pomocnou ruku, Barello.
704
01:15:55,473 --> 01:15:56,975
Odvezte ho.
705
01:16:02,856 --> 01:16:05,025
Tohle našli v té dodávce.
706
01:16:06,067 --> 01:16:08,153
Nic takového jsem neviděl.
707
01:16:15,660 --> 01:16:18,663
- Co se stalo?
- Napadli kapitána Barellu.
708
01:16:18,663 --> 01:16:20,916
- Kdo?
- To nevíme.
709
01:16:20,916 --> 01:16:24,085
Ale zavolal si vás kvůli vyšetřování.
710
01:16:24,085 --> 01:16:27,380
Strážník vás vezme do nemocnice.
Omluvte mě.
711
01:16:31,885 --> 01:16:33,845
Zaměřte pozornost jinam.
712
01:16:33,845 --> 01:16:35,305
McCalle?
713
01:16:35,305 --> 01:16:37,224
Nejde o teroristy,
714
01:16:37,224 --> 01:16:38,934
ale o Camorru.
715
01:16:39,726 --> 01:16:42,395
- Dejte pozor.
- Ozvu se vám.
716
01:17:40,161 --> 01:17:41,413
- Collinsová.
- Franku!
717
01:17:41,955 --> 01:17:43,540
Bude v pořádku?
718
01:17:47,210 --> 01:17:49,963
Nejdeme po teroristech.
Může za to Camorra.
719
01:17:53,133 --> 01:17:54,801
Postarejte se o ni.
720
01:17:55,468 --> 01:17:58,763
Nech to na mně.
Dají tě do kupy.
721
01:18:37,677 --> 01:18:39,471
Altamonte!
722
01:18:40,680 --> 01:18:43,600
Můj bratr zemřel ve vašich uličkách!
723
01:18:44,059 --> 01:18:45,977
Přiveďte mi vraha
724
01:18:46,228 --> 01:18:48,521
a odměna vás nemine!
725
01:19:03,411 --> 01:19:05,080
Víš, kdo to udělal.
726
01:19:07,874 --> 01:19:09,459
Kdo bráchu zavraždil?
727
01:19:20,303 --> 01:19:22,430
Příště nepřijdeš jen o ucho.
728
01:19:37,279 --> 01:19:39,364
Kolik vás musím zabít?
729
01:19:40,532 --> 01:19:42,367
Vyklop, kdo to byl,
730
01:19:44,077 --> 01:19:46,705
nebo chcípneš před očima rodinky.
731
01:19:54,838 --> 01:19:56,631
Vylez!
732
01:19:57,883 --> 01:19:58,800
Já to byl.
733
01:20:00,969 --> 01:20:02,220
Já ti zabil bratra.
734
01:20:03,722 --> 01:20:05,181
Požádal jsem ho,
735
01:20:06,224 --> 01:20:09,561
aby nechal místní na pokoji,
ale neposlechl.
736
01:20:10,645 --> 01:20:12,898
Jsi daleko od domova,
737
01:20:13,231 --> 01:20:14,316
Amíku.
738
01:20:16,151 --> 01:20:18,320
Jsem tam, kam mě osud zavál.
739
01:20:18,737 --> 01:20:20,030
Tady.
740
01:20:21,156 --> 01:20:22,407
Tady jsem.
741
01:20:23,450 --> 01:20:25,577
Rozumíš tomu, co tě čeká?
742
01:20:25,577 --> 01:20:27,954
Rozumím slabosti i bolesti.
743
01:20:27,954 --> 01:20:30,540
Rozumím smrti i utrpení.
744
01:20:30,540 --> 01:20:32,876
A naučili mě tu,
jaké je to žít v míru.
745
01:20:32,876 --> 01:20:35,045
To mi vzít nemůžeš.
746
01:20:37,005 --> 01:20:38,757
A Bůh je mi svědkem,
747
01:20:38,757 --> 01:20:41,384
že to nevezmeš ani jim.
748
01:20:41,384 --> 01:20:43,386
Otázkou je, zda tomu rozumíš ty.
749
01:20:43,803 --> 01:20:46,181
Vezmu si, co se mi zlíbí.
750
01:20:46,181 --> 01:20:47,474
Pak si vezmi mě.
751
01:20:47,474 --> 01:20:49,184
Prosím, tady mě máš.
752
01:20:49,184 --> 01:20:51,895
Posluž si. Tady jsem.
753
01:20:52,646 --> 01:20:53,855
Prosím.
754
01:20:55,440 --> 01:20:57,025
Ale nedělejme to tady.
755
01:21:00,403 --> 01:21:03,156
Tady to právě má význam, Amíku.
756
01:21:03,990 --> 01:21:05,742
Uprostřed náměstí,
757
01:21:06,451 --> 01:21:10,622
aby to všichni viděli
a varovali svoje známé.
758
01:21:23,385 --> 01:21:25,554
Tohle přece nemusíš, synu.
759
01:21:28,390 --> 01:21:29,641
Dobrá.
760
01:21:30,058 --> 01:21:31,434
Je to na tobě.
761
01:21:32,852 --> 01:21:34,312
Ať je po tvým.
762
01:21:36,815 --> 01:21:38,858
Vždycky je po mým.
763
01:21:52,581 --> 01:21:55,208
- Vážně?
- Vincente!
764
01:21:55,458 --> 01:21:56,835
Pak zastřel i mě!
765
01:21:57,127 --> 01:21:58,587
A potom mě!
766
01:22:02,090 --> 01:22:04,676
Jedeme. Točí si nás, Vincente.
767
01:22:06,469 --> 01:22:07,679
Pusť ji.
768
01:22:10,181 --> 01:22:11,933
To je tak dojemný.
769
01:22:13,059 --> 01:22:15,103
Však vás to brzy přejde.
770
01:22:17,314 --> 01:22:21,359
Užij si to, Amíku. Vrátím se.
771
01:22:21,359 --> 01:22:22,444
Budu tady.
772
01:22:22,444 --> 01:22:25,322
A zpustoším tohle město víc než válka.
773
01:22:26,531 --> 01:22:28,533
Počkám, tak sebou hoď.
774
01:22:28,533 --> 01:22:30,285
Já vás zmasakruju!
775
01:22:30,493 --> 01:22:32,454
Šéfe, jede sem policie.
776
01:22:32,454 --> 01:22:34,789
Brzy se uvidíme. Hodně brzy.
777
01:22:34,789 --> 01:22:35,999
Jedeme!
778
01:22:36,124 --> 01:22:37,709
Dříve, než myslíš.
779
01:23:13,828 --> 01:23:15,330
Co víme o tom Amíkovi?
780
01:23:16,623 --> 01:23:17,457
Nic.
781
01:23:18,291 --> 01:23:19,251
Všichni mlčí.
782
01:23:20,126 --> 01:23:21,878
Zkusili jsme i naše kontakty.
783
01:23:22,128 --> 01:23:22,963
Ani ťuk.
784
01:23:24,506 --> 01:23:25,340
Všichni mlčí?
785
01:23:26,883 --> 01:23:29,469
Může být z FBI, CIA,
786
01:23:30,679 --> 01:23:31,721
z Interpolu.
787
01:23:32,514 --> 01:23:34,015
Nevíme, Vincente.
788
01:23:36,434 --> 01:23:40,981
Co když ho poslali nepřátelé?
Konkurenční rodiny.
789
01:23:45,151 --> 01:23:46,528
Zabijeme toho hajzla.
790
01:23:47,654 --> 01:23:50,407
Zabijeme ho
a vypálíme ten zasranej vidlákov!
791
01:23:51,157 --> 01:23:52,033
Zítra, Simone.
792
01:23:53,076 --> 01:23:53,952
Zítra.
793
01:26:04,040 --> 01:26:05,375
Doprdele.
794
01:26:07,085 --> 01:26:08,003
Co tam je?
795
01:26:16,511 --> 01:26:17,429
Nic.
796
01:26:18,763 --> 01:26:20,223
Nikoho nevidím.
797
01:27:27,332 --> 01:27:28,541
Salvatore?
798
01:27:33,255 --> 01:27:34,381
Salvatò!
799
01:27:37,634 --> 01:27:38,510
Salvat...
800
01:28:43,408 --> 01:28:44,326
Simone.
801
01:28:46,620 --> 01:28:47,996
Antonio!
802
01:28:50,248 --> 01:28:51,625
Salvatò!
803
01:28:55,337 --> 01:28:56,922
Salvatò!
804
01:29:09,643 --> 01:29:11,019
Salvatore!
805
01:29:14,064 --> 01:29:15,649
Antonio!
806
01:30:11,288 --> 01:30:13,248
Salvatò! Salvatò!
807
01:30:14,666 --> 01:30:15,875
Giò.
808
01:30:16,877 --> 01:30:18,461
Giò! Giò.
809
01:30:50,327 --> 01:30:51,912
Tohle jsi posral!
810
01:31:12,974 --> 01:31:14,476
Mí chlapi
811
01:31:14,809 --> 01:31:16,853
si tě najdou
812
01:31:19,147 --> 01:31:22,317
a dobijou jako čokla.
813
01:31:32,869 --> 01:31:34,454
Všichni musíme čelit...
814
01:31:37,165 --> 01:31:38,375
Smrti.
815
01:31:38,500 --> 01:31:40,126
Co jseš kurva zač?
816
01:31:44,464 --> 01:31:46,007
Vím, že onu krev...
817
01:31:55,850 --> 01:31:57,352
Co jseš zač?
818
01:32:00,105 --> 01:32:03,984
Do šesti minut ti drogy zastaví srdce.
819
01:32:04,651 --> 01:32:06,069
Co jseš zač?
820
01:32:22,043 --> 01:32:23,545
Dobře vím,
821
01:32:25,297 --> 01:32:26,882
že onu krev
822
01:32:28,925 --> 01:32:30,218
prolil pro mne.
823
01:32:33,763 --> 01:32:36,099
Když jsem nevěděl kudy kam...
824
01:33:22,646 --> 01:33:23,647
Marco!
825
01:33:36,826 --> 01:33:38,495
Marco!
826
01:34:59,951 --> 01:35:01,244
Co jseš zač?
827
01:35:48,959 --> 01:35:51,211
Když jsem nevěděl kudy kam...
828
01:36:08,562 --> 01:36:10,564
Při společném zátahu
829
01:36:10,564 --> 01:36:13,692
{\an8}CIA a Interpolu byl zabaven
syntetický amfetamin,
830
01:36:13,692 --> 01:36:15,902
{\an8}který by zabil až 2,1 milionů lidí,
831
01:36:15,902 --> 01:36:18,863
{\an8}což je více, než žije v Neapoli.
832
01:36:19,239 --> 01:36:21,366
Místní buňka Camorry byla rozprášena
833
01:36:21,366 --> 01:36:22,701
a podařilo se ochromit
834
01:36:22,701 --> 01:36:26,663
{\an8}obchod s drogami,
z kterého profitovali teroristé.
835
01:36:26,663 --> 01:36:28,790
{\an8}Právě jsme se dozvěděli,
836
01:36:28,790 --> 01:36:32,711
{\an8}že Vincent Quaranta, údajná hlava
pěti mafiánských rodin,
837
01:36:32,711 --> 01:36:35,338
byl v noci nalezen mrtvý
v ulicích Neapole.
838
01:36:35,338 --> 01:36:39,342
Dle všeho se předávkoval
drogou, kterou sám prodával.
839
01:36:40,427 --> 01:36:41,928
Přišla jste o zábavu.
840
01:36:42,470 --> 01:36:44,806
Stačí, že jsem tomu přišla na kloub.
841
01:36:48,935 --> 01:36:50,353
Děkuji.
842
01:36:50,353 --> 01:36:53,273
- Za co?
- Že jste zavolal.
843
01:36:54,190 --> 01:36:55,775
Zachránil jste mě.
844
01:36:56,985 --> 01:36:58,194
Za málo.
845
01:36:58,987 --> 01:37:00,780
Balíte se?
846
01:37:01,323 --> 01:37:07,370
Ne. Uvnitř je 366 400 dolarů.
847
01:37:07,829 --> 01:37:10,248
V hotovosti.
848
01:37:11,499 --> 01:37:12,876
Sicílie.
849
01:37:13,335 --> 01:37:15,462
Našel jste jejich skrýš.
850
01:37:19,299 --> 01:37:20,967
K čemu je máte?
851
01:37:21,426 --> 01:37:23,386
Na důchod pro Grega Dyera.
852
01:37:24,012 --> 01:37:24,930
Koho?
853
01:37:25,096 --> 01:37:28,350
Grega Dyera. 43 let dělal zedníka.
854
01:37:28,516 --> 01:37:29,684
Šel do důchodu.
855
01:37:29,684 --> 01:37:33,980
Někdo mu před časem vybral penzijní fond.
856
01:37:34,564 --> 01:37:37,192
Přišel o vše, na co celý život dřel.
857
01:37:37,317 --> 01:37:41,071
Jedním stisknutím klávesy.
858
01:37:41,529 --> 01:37:44,115
Dohledal jste cizí životní úspory
859
01:37:44,115 --> 01:37:48,203
k hackerům,
které roky nikdo nedokázal najít,
860
01:37:49,037 --> 01:37:51,456
a čirou náhodou jste odhalil pašeráky?
861
01:37:51,748 --> 01:37:54,417
To jsem zjistil, až když jsem přijel.
862
01:37:54,918 --> 01:37:58,088
Prostřílel jste se do malé pevnosti
863
01:37:58,797 --> 01:38:02,676
s miliony dolarů,
dluhopisy a přístupy k účtům
864
01:38:03,593 --> 01:38:07,138
a odnesl jste si
jen 300 tisíc z Dwyerových úspor?
865
01:38:07,973 --> 01:38:11,977
366 400.
866
01:38:12,978 --> 01:38:15,981
V hotovosti. A je to „Dyer“.
867
01:38:16,523 --> 01:38:20,318
- Je to váš známý?
- Ne. Ne.
868
01:38:22,028 --> 01:38:23,947
Jednou jsem ho vezl.
869
01:38:27,409 --> 01:38:29,244
Tomu nerozumím.
870
01:38:29,953 --> 01:38:31,371
Všeho do času.
871
01:38:50,265 --> 01:38:51,558
Greg Dyer?
872
01:38:51,558 --> 01:38:53,476
Emma Collinsová, volala jsem.
873
01:38:53,476 --> 01:38:54,394
Pojďte dál.
874
01:38:54,394 --> 01:38:55,729
Na prodej
875
01:38:56,313 --> 01:38:57,439
Dobrá.
876
01:39:02,235 --> 01:39:03,445
Co je to?
877
01:39:04,029 --> 01:39:06,907
366 400 dolarů.
878
01:39:08,116 --> 01:39:09,534
Vaše úspory.
879
01:39:13,622 --> 01:39:14,873
Můžu se podívat?
880
01:39:38,313 --> 01:39:40,565
- Jak jste...?
- Já ne.
881
01:39:40,899 --> 01:39:42,025
Kdo tedy?
882
01:39:43,485 --> 01:39:44,986
To vám nemohu říct.
883
01:39:46,947 --> 01:39:48,156
Proč?
884
01:39:49,032 --> 01:39:51,868
Proč by někdo pomáhal cizímu člověku?
885
01:39:52,994 --> 01:39:54,621
Dobrá otázka.
886
01:39:59,459 --> 01:40:01,503
Můžeš všechno vybalit.
887
01:40:02,170 --> 01:40:04,047
Nikam se nestěhujeme.
888
01:40:04,673 --> 01:40:07,092
Děkujeme vám.
889
01:40:09,427 --> 01:40:10,720
Děkujeme.
890
01:40:25,110 --> 01:40:28,113
Tohle jsi měla na recepci.
Jak jsi na tom?
891
01:40:28,113 --> 01:40:29,656
- Jako rybička.
- Fajn.
892
01:40:29,656 --> 01:40:32,534
Za půl hodiny musíme na kobereček.
893
01:40:32,534 --> 01:40:35,662
Ředitel chce vědět,
kdo vyřešil tu Itálii.
894
01:40:35,662 --> 01:40:37,205
Dobrá práce.
895
01:40:44,588 --> 01:40:48,174
„Máma by byla pyšná“
RM
896
01:41:21,541 --> 01:41:22,834
Vyhráli jsme!
897
01:41:22,834 --> 01:41:24,336
Koukám.
898
01:41:25,170 --> 01:41:27,505
Pro Altamonte je to svátek.
899
01:42:09,256 --> 01:42:11,716
Roberto, něco sis zapomněl.
900
01:48:53,410 --> 01:48:55,412
{\an8}Překlad titulků:
Martin Petřík