1 00:00:56,558 --> 00:00:59,519 {\an8}Sisilia, Italia 2 00:02:11,383 --> 00:02:13,051 Odota tässä. 3 00:02:39,995 --> 00:02:42,372 Hän käski odottaa ulkona. 4 00:02:48,920 --> 00:02:50,380 Mennään. 5 00:05:31,041 --> 00:05:33,001 Eivät päästäneet sisään, joten... 6 00:05:37,047 --> 00:05:38,590 Olisi pitänyt päästää. 7 00:05:38,590 --> 00:05:40,926 Miksi te kaksi hengitätte yhä? 8 00:05:40,926 --> 00:05:42,510 Tulimme vasta kun... 9 00:05:52,062 --> 00:05:54,231 Katsotaan, ymmärränkö. 10 00:05:56,441 --> 00:05:57,901 Sinä tulit tänne. 11 00:05:58,652 --> 00:05:59,986 Yksin. 12 00:06:00,654 --> 00:06:04,241 Tälle viinitilalle Sisiliassa. 13 00:06:05,325 --> 00:06:06,284 Miksi? 14 00:06:06,785 --> 00:06:07,786 Sinun takiasi. 15 00:06:09,537 --> 00:06:10,664 Tiedät siis, kuka olen? 16 00:06:10,664 --> 00:06:12,415 Tiedän, mikä olet. 17 00:06:15,210 --> 00:06:16,920 Silti sinä tulit. 18 00:06:20,966 --> 00:06:21,800 Miksi? 19 00:06:24,844 --> 00:06:26,888 Otitte jotain, mikä ei kuulu teille. 20 00:06:26,888 --> 00:06:28,640 Tulin ottamaan sen takaisin. 21 00:06:30,892 --> 00:06:32,602 Miten löysit minut? 22 00:06:34,187 --> 00:06:35,564 Kukaan ei ole löytänyt. 23 00:06:40,151 --> 00:06:41,278 Hyvä on. 24 00:06:43,530 --> 00:06:44,781 Hyvä on. 25 00:06:45,907 --> 00:06:47,701 Siinä sinä olet. 26 00:06:50,453 --> 00:06:52,872 Mutta olet muutaman metrin päässä - 27 00:06:54,499 --> 00:06:56,334 siitä, mitä tulit hakemaan. 28 00:07:01,715 --> 00:07:05,010 Päädymme kaikki sinne, minne on tarkoitus. 29 00:07:05,010 --> 00:07:06,678 Mikä tarkoittaa... 30 00:07:07,220 --> 00:07:10,849 miestäsi vasemmalla, liian lähellä, - 31 00:07:10,849 --> 00:07:13,184 eli oikealla puolellani oleva kuoli jo - 32 00:07:13,184 --> 00:07:16,313 vaikkei vielä tiedä sitä. Osanottoni perheelle. 33 00:07:17,731 --> 00:07:18,982 Yhdeksän sekuntia. 34 00:07:22,110 --> 00:07:24,821 Se sinulla on aikaa päättää kohtalostasi. 35 00:07:25,363 --> 00:07:26,823 Yhdeksän sekuntia. 36 00:09:28,695 --> 00:09:31,239 Seis, seis, seis. 37 00:09:34,743 --> 00:09:36,077 Oletko yksin? 38 00:09:37,537 --> 00:09:39,122 Selvä, hyvä. 39 00:09:41,249 --> 00:09:42,918 Pysy autossa. 40 00:09:44,502 --> 00:09:45,503 Onko selvä? 41 00:09:48,965 --> 00:09:49,966 Selvä. 42 00:12:20,992 --> 00:12:24,287 Matala verenpaine. Ei olisi selvinnyt sairaalaan. 43 00:12:25,664 --> 00:12:27,249 Hän on menossa sokkiin. 44 00:12:31,753 --> 00:12:34,548 Laita huopa hänen jaloilleen. 45 00:12:39,594 --> 00:12:41,596 Näytä valoa. Kiitos. 46 00:12:42,013 --> 00:12:43,431 Nyt on hyvä. 47 00:12:49,354 --> 00:12:50,772 - Gio. - Niin? 48 00:12:50,772 --> 00:12:52,274 Tämä mies kaatui. 49 00:12:52,816 --> 00:12:54,442 Ei, häntä ammuttiin. 50 00:12:54,985 --> 00:12:57,153 Toit miehen, joka kaatui. 51 00:12:57,153 --> 00:12:58,238 Käsitätkö? 52 00:13:02,576 --> 00:13:04,035 Puhdista tämä haava. 53 00:13:04,035 --> 00:13:04,953 Selvä. 54 00:13:15,171 --> 00:13:17,799 Onneksi kaliiperi oli vain .22. 55 00:13:26,558 --> 00:13:28,643 Gio pelasti henkenne. 56 00:13:29,019 --> 00:13:30,520 Siispä kysyn, - 57 00:13:30,770 --> 00:13:32,647 pelastiko hän hyvän, - 58 00:13:33,148 --> 00:13:34,816 vai pahan miehen? 59 00:13:38,486 --> 00:13:40,196 En tiedä. Non lo so. 60 00:13:41,281 --> 00:13:42,824 Minne aiotte? 61 00:13:42,824 --> 00:13:44,451 Kotiin. 62 00:13:45,327 --> 00:13:46,536 Ei, ei. 63 00:13:47,203 --> 00:13:48,121 Kyllä. 64 00:13:49,372 --> 00:13:50,582 Ei, ei, ei. 65 00:13:50,582 --> 00:13:52,792 Ei nopeita liikkeitä. 66 00:13:52,792 --> 00:13:54,169 Ei, ei, ei. 67 00:13:55,545 --> 00:13:56,963 Haavanne - 68 00:13:56,963 --> 00:13:59,466 tarvitsee aikaa parantua. 69 00:14:00,675 --> 00:14:01,676 Selvä. 70 00:14:06,139 --> 00:14:08,600 Tulevatko pahat miehet etsimään teitä? 71 00:14:10,352 --> 00:14:11,353 Eivät. 72 00:14:57,524 --> 00:14:59,401 Nukuitteko hyvin? 73 00:14:59,401 --> 00:15:00,569 Nukuin. 74 00:15:04,614 --> 00:15:06,157 Tein teille keittoa. 75 00:15:10,579 --> 00:15:12,289 - Kiitos. - Enzo. 76 00:15:13,206 --> 00:15:15,250 - Kiitos, Enzo. - Mikä on nimenne? 77 00:15:18,837 --> 00:15:20,088 Roberto. 78 00:15:21,381 --> 00:15:22,382 Roberto. 79 00:15:22,883 --> 00:15:24,050 Selvä. 80 00:15:30,849 --> 00:15:32,058 Missä minä olen? 81 00:15:33,894 --> 00:15:35,687 Siellä, missä pitääkin. 82 00:15:37,731 --> 00:15:38,565 Selvä. 83 00:16:20,190 --> 00:16:21,191 Roberto. 84 00:16:22,984 --> 00:16:23,818 Enzo. 85 00:16:23,818 --> 00:16:26,863 Hyvä, että pidin isäni kepin. 86 00:16:31,201 --> 00:16:32,285 Saanko? 87 00:16:32,285 --> 00:16:33,370 Kyllä. 88 00:16:35,080 --> 00:16:36,122 Hyvä. 89 00:16:42,170 --> 00:16:43,672 Miten pitkään minä... 90 00:16:43,672 --> 00:16:45,090 Kolme päivää tänään. 91 00:16:48,593 --> 00:16:49,803 Altamonte. 92 00:16:50,637 --> 00:16:52,847 Pieni, mutta sympaattinen. 93 00:16:55,809 --> 00:16:57,352 Kulje hitaasti. 94 00:17:04,859 --> 00:17:06,486 Roberto, vasemmalle, - 95 00:17:06,486 --> 00:17:08,780 portaat, piazza. 96 00:18:08,089 --> 00:18:10,258 Khalid, tuo minulle punanapsijat. 97 00:18:10,258 --> 00:18:11,551 Tulossa. 98 00:19:24,874 --> 00:19:25,917 Huomenta. 99 00:19:27,294 --> 00:19:28,670 Teetä, kiitos. 100 00:19:28,670 --> 00:19:29,588 Teetä? 101 00:19:32,549 --> 00:19:35,260 Teepussi. 102 00:19:36,303 --> 00:19:37,387 Tuon heti. 103 00:19:38,054 --> 00:19:40,056 Selvä. Kiitos. 104 00:19:50,483 --> 00:19:52,193 Anteeksi, mutta tee on - 105 00:19:52,193 --> 00:19:54,362 mummoille ja englantilaisille. 106 00:20:21,681 --> 00:20:22,891 Huomenta. 107 00:20:23,391 --> 00:20:25,018 Olen Giorgio Bonucci. 108 00:20:25,018 --> 00:20:27,687 Gio. Gio. Gio. 109 00:20:28,230 --> 00:20:29,856 Tyttäreni, Gabby. 110 00:20:31,233 --> 00:20:32,359 Huomenta, Aminah. 111 00:20:33,193 --> 00:20:35,612 Gabby, minulla on jotain sinulle. Tule. 112 00:20:38,865 --> 00:20:39,866 No niin. 113 00:20:43,954 --> 00:20:45,455 Teille sattui hyvin paha... 114 00:20:45,455 --> 00:20:46,790 Kaatuminen. 115 00:20:46,790 --> 00:20:48,208 - Kaatuminen. - Niin. 116 00:20:50,961 --> 00:20:53,129 Tri Enzo on erittäin hyvä lääkäri. 117 00:20:53,672 --> 00:20:56,800 Hän auttoi minut tähän maailmaan. Vanhempanikin. 118 00:20:57,384 --> 00:20:58,468 Lähes kaikki täällä. 119 00:21:03,557 --> 00:21:04,599 He ovat kunnon väkeä. 120 00:21:05,600 --> 00:21:06,810 Ymmärrän. 121 00:21:09,187 --> 00:21:11,898 Pysäköin autonne aseman taakse. 122 00:21:13,316 --> 00:21:14,901 Sitten kun voitte paremmin. 123 00:21:17,320 --> 00:21:19,030 En katsonut kasseihinne. 124 00:21:23,451 --> 00:21:24,452 Kiitos. 125 00:21:59,738 --> 00:22:02,198 KESKUSTIEDUSTELUPALVELU 126 00:22:11,041 --> 00:22:12,042 Collins. 127 00:22:14,961 --> 00:22:16,838 Viinitila Sisiliassa. 128 00:22:18,298 --> 00:22:20,675 10 kilometriä etelään... 129 00:22:20,675 --> 00:22:21,968 Kuka siellä? 130 00:22:22,886 --> 00:22:24,763 Huolestunut kansalainen. 131 00:22:40,445 --> 00:22:41,446 Collins. 132 00:22:42,572 --> 00:22:47,118 Cantina Arrianan viinitila Palermosta etelään. 133 00:22:47,118 --> 00:22:48,578 Kuka soittaa? 134 00:22:49,746 --> 00:22:51,706 Laatikot tuodaan Lähi-idästä. 135 00:22:51,706 --> 00:22:53,124 Ilmeisesti Syyriasta. 136 00:22:53,124 --> 00:22:55,919 Mitä niissä on? Hedelmiä? Pähkinöitä? Mausteita? 137 00:22:55,919 --> 00:22:58,004 Valitan, ei mitään epätavallista. 138 00:22:58,004 --> 00:22:59,256 Viiniä. 139 00:23:00,173 --> 00:23:01,049 Viiniä? 140 00:23:01,049 --> 00:23:03,468 Viiniä, 55 laatikollista. 141 00:23:03,468 --> 00:23:06,638 Miksi sisilialaisviinitila tuo viiniä Syyriasta? 142 00:23:08,431 --> 00:23:11,351 - Soitin sittenkin oikeaan numeroon. - Kuulkaas... 143 00:23:11,351 --> 00:23:14,771 Vaikuttaisi joltain uudelleenpakkausoperaatiolta. 144 00:23:14,771 --> 00:23:16,439 Tarvitsette etsintäryhmän. 145 00:23:16,439 --> 00:23:18,024 Miten tiedätte tämän? 146 00:23:18,608 --> 00:23:21,611 Kuljin siitä ohi. Ajattelin kiinnostavan teikäläisiä. 147 00:23:22,279 --> 00:23:23,530 "Teikäläisiä"? 148 00:23:24,447 --> 00:23:25,699 Kenelle soititte? 149 00:23:25,699 --> 00:23:28,118 CIA:n talousoperaatioryhmälle. 150 00:23:28,118 --> 00:23:30,870 Tehän jäljitätte epäilyttäviä rahalähteitä? 151 00:23:30,870 --> 00:23:33,164 Pitää paikkansa. Odottakaa. 152 00:23:33,748 --> 00:23:35,667 Kirjoitan tämän jonnekin. 153 00:23:35,667 --> 00:23:39,045 Ei tarpeen. Kaikkihan tallennetaan? 154 00:23:40,213 --> 00:23:41,256 Kamu. 155 00:23:52,767 --> 00:23:55,437 {\an8}SISILIA, CANTINA ARRIANAN VIINITILA 156 00:23:55,437 --> 00:23:59,065 Collins. Mahdollinen operaatiotilanne. 157 00:25:29,864 --> 00:25:31,074 Mene hitaasti. 158 00:26:20,498 --> 00:26:22,083 Jonain päivänä joku tekee jotain - 159 00:26:22,083 --> 00:26:24,127 hirveää jollekin toiselle, - 160 00:26:24,127 --> 00:26:27,047 ja sinä teet jotain asialle, koska pystyt. 161 00:26:27,047 --> 00:26:28,798 Senkö takia, kuka olet? 162 00:26:29,799 --> 00:26:31,384 Kuka olet aina ollut? 163 00:27:07,170 --> 00:27:09,631 Isä, äiti kutsuu sinua keittiöstä. 164 00:27:15,387 --> 00:27:16,846 Salaattinne. 165 00:27:17,722 --> 00:27:18,974 Hyvää ruokahalua. 166 00:27:59,639 --> 00:28:00,515 Olen Aminah. 167 00:28:01,850 --> 00:28:02,934 Roberto. 168 00:28:02,934 --> 00:28:04,269 Hauska tavata. 169 00:28:05,562 --> 00:28:06,771 Nauttikaa teestänne. 170 00:28:17,824 --> 00:28:18,909 Anteeksi, herra. 171 00:28:18,909 --> 00:28:21,202 Tämä paita sopisi teille! 172 00:28:21,536 --> 00:28:22,746 Täydellinen paita. 173 00:28:22,746 --> 00:28:23,872 Teidän väriänne. 174 00:28:23,872 --> 00:28:26,207 Näiden housujen kanssa. Mitä sanotte? 175 00:28:26,207 --> 00:28:27,709 Täydellinen asu. 176 00:28:29,502 --> 00:28:32,047 Selvä. Yksi paita ja sopivat housut. 177 00:28:32,047 --> 00:28:32,964 Vain yksi minulle. 178 00:28:32,964 --> 00:28:35,508 Ja hattu, koska se sopii paitaan. 179 00:28:35,508 --> 00:28:36,843 Ovat samaa väriä. 180 00:28:36,843 --> 00:28:38,053 Täydellistä. 181 00:28:39,596 --> 00:28:40,639 Onko hyvä? 182 00:28:40,639 --> 00:28:41,848 Alennusta? 183 00:29:06,289 --> 00:29:10,293 Piti korjata jääkone. En voi toimia ilman sitä. 184 00:29:10,293 --> 00:29:12,170 Mitä se minulle kuuluu? 185 00:29:12,170 --> 00:29:15,006 Maksan ensi viikolla. Ei huolta. 186 00:29:15,507 --> 00:29:17,467 Angelo, anna ne rahat. 187 00:29:18,843 --> 00:29:20,303 Miten menee, Khalid? 188 00:29:25,642 --> 00:29:27,978 Angelo, kaikkien täytyy maksaa. 189 00:29:28,728 --> 00:29:31,106 Olemme tunteneet kauan. 190 00:29:44,202 --> 00:29:46,121 Nähdään ensi viikolla. 191 00:29:46,121 --> 00:29:49,207 Ei mitään ongelmaa, Angelo. Ei ongelmaa. 192 00:29:54,796 --> 00:29:56,840 Rauhoitu. Hyvä poika. 193 00:29:58,258 --> 00:30:00,719 Ryhdistäydy. 194 00:30:13,273 --> 00:30:15,400 Tulkaa, mennään! 195 00:30:26,077 --> 00:30:27,704 Khalid, jatketaan töitä. 196 00:30:36,588 --> 00:30:37,964 Angelo! 197 00:30:37,964 --> 00:30:39,674 Ensi viikkoon. 198 00:30:40,300 --> 00:30:41,718 Älä suututa minua. 199 00:31:02,155 --> 00:31:04,783 {\an8}Napoli, Italia 200 00:32:08,930 --> 00:32:10,098 Odottakaa tässä. 201 00:32:12,642 --> 00:32:13,852 Missä veljeni on? 202 00:32:13,852 --> 00:32:15,812 Yläkerrassa tekemässä jotain. 203 00:32:17,105 --> 00:32:18,857 Nämä ovat luopumiskirjat. 204 00:32:19,107 --> 00:32:19,941 Allekirjoita. 205 00:32:19,941 --> 00:32:22,402 Ette voi heittää ihmisiä pihalle. Tajuatteko? 206 00:32:22,402 --> 00:32:24,654 He eivät tiedä, minne menevät. 207 00:32:25,655 --> 00:32:26,573 Lucia. 208 00:32:30,327 --> 00:32:31,953 Herra Quaranta. 209 00:32:34,414 --> 00:32:37,792 Emme voi allekirjoittaa papereita. 210 00:32:38,543 --> 00:32:39,544 Onko selvä? 211 00:32:41,421 --> 00:32:43,089 Oikeus päättää. 212 00:32:43,089 --> 00:32:44,090 Ja - 213 00:32:44,090 --> 00:32:48,094 ehkä saatte etsiä toisen talon hotellillenne. 214 00:32:49,221 --> 00:32:51,723 Toivon todella, että ymmärrätte. 215 00:32:52,557 --> 00:32:54,309 Kiitos ajastanne. 216 00:33:21,336 --> 00:33:23,630 Onko sinulla uusi auto? 217 00:33:23,630 --> 00:33:25,173 Pärjääkö uusi poika? 218 00:33:25,173 --> 00:33:27,133 Pärjää, kuuntelee minua. 219 00:33:28,301 --> 00:33:29,636 Hänestä tulee hyvä. 220 00:33:31,763 --> 00:33:33,348 Hoida kaikki ulos. 221 00:33:38,228 --> 00:33:39,312 No niin? 222 00:33:40,605 --> 00:33:42,190 Huolehdin sinusta, enkö vain? 223 00:33:42,691 --> 00:33:43,525 Niin. 224 00:33:43,525 --> 00:33:45,402 Olet veljeni ja rakastan sinua, - 225 00:33:45,402 --> 00:33:47,112 mutta älä suututa minua. 226 00:33:47,821 --> 00:33:50,240 Kerää saatavia, mutta ilman mekkalaa. 227 00:33:51,658 --> 00:33:53,493 Minulla on tärkeämpiä juttuja. 228 00:33:54,452 --> 00:33:57,247 Mikset ota minua osalliseksi niihin? 229 00:33:57,872 --> 00:33:59,499 Nämä ovat isoja juttuja. 230 00:34:08,800 --> 00:34:10,468 Pidä paikkasi. 231 00:34:12,345 --> 00:34:13,805 Tee, mitä teet. 232 00:34:15,347 --> 00:34:17,309 Minulla on suuria suunnitelmia sinulle. 233 00:34:17,642 --> 00:34:18,934 Oikeasti? 234 00:34:18,934 --> 00:34:20,394 Ei huolta. 235 00:34:28,903 --> 00:34:29,945 Jättäkää siihen - 236 00:34:29,945 --> 00:34:32,073 kaikkien nähtäville. 237 00:34:34,200 --> 00:34:37,120 Äkkiä! Pankaa vauhtia. 238 00:34:37,120 --> 00:34:39,623 Nopeasti nyt! 239 00:34:56,014 --> 00:34:58,225 Iso jalkapallomatsi kahden päivän päästä. 240 00:34:58,225 --> 00:35:00,602 Minä pelasin nuorena miehenä. 241 00:35:00,602 --> 00:35:01,728 Olitko hyväkin? 242 00:35:01,728 --> 00:35:04,522 En. Siksi minusta tuli lääkäri. 243 00:35:07,192 --> 00:35:10,278 Menen torille huomenna. Tarvitsetko jotain? 244 00:35:10,278 --> 00:35:11,821 Minä menen. Mitä haluat? 245 00:35:11,821 --> 00:35:14,532 - Ei, lepää sinä. - Ei, minä menen. 246 00:35:14,532 --> 00:35:18,370 Ei. Teet paljon hyväkseni. Olen vahva. Katso. 247 00:35:18,370 --> 00:35:20,288 - Älä nyt. - Olen vahva. 248 00:35:20,872 --> 00:35:22,165 Millaisesta kalasta pidät? 249 00:35:22,165 --> 00:35:23,792 Pidän trigliestä. 250 00:35:23,792 --> 00:35:25,752 Hyvä on. Hyvä on. 251 00:35:25,752 --> 00:35:30,590 Yksi. Kaksi. Triglia. - Hyvä on, mene sitten. 252 00:35:30,590 --> 00:35:31,967 Neljä. 253 00:35:32,634 --> 00:35:35,095 Selvä, minä menen. Grazie. 254 00:35:36,388 --> 00:35:37,889 - Kippis. - Salute. 255 00:35:37,889 --> 00:35:39,683 Grilliin vai paistettavaksi? 256 00:35:39,683 --> 00:35:41,268 - Ja tämä...? - Sempre orata. 257 00:35:41,268 --> 00:35:43,603 - Dorade? - Orata, niin. 258 00:35:43,603 --> 00:35:44,980 Tämä tässä. 259 00:35:44,980 --> 00:35:46,398 Spigola. - Eli meribassi? 260 00:35:49,150 --> 00:35:50,277 Entä tämä? 261 00:35:51,194 --> 00:35:53,863 - Spigola, tiedän. Meribassi? - Aivan. Perfetto. 262 00:35:53,863 --> 00:35:55,949 Due meribassia. Tuoreita? 263 00:35:57,993 --> 00:35:59,244 Kalaa ei haisteta. 264 00:36:00,120 --> 00:36:01,580 Katsokaa silmiä. 265 00:36:01,955 --> 00:36:04,583 Kirkkaat, eivät sumeat. 266 00:36:04,583 --> 00:36:06,751 Kidukset punaiset tai vaaleanpunaiset. 267 00:36:07,752 --> 00:36:09,129 Hän on oikeassa. 268 00:36:09,796 --> 00:36:12,173 Stefano myi lopulta tuon hatun. 269 00:36:16,303 --> 00:36:17,596 Mitä hän sanoi? 270 00:36:18,346 --> 00:36:19,598 Kaunis hattu. 271 00:36:19,598 --> 00:36:20,724 Hän piti siitä. 272 00:36:20,724 --> 00:36:22,475 Piti siitä? 273 00:36:23,476 --> 00:36:25,103 - Kaksi? - Mitä maksaa? 274 00:36:25,103 --> 00:36:27,480 Tänään ei tarvitse maksaa. 275 00:36:27,480 --> 00:36:28,940 Olette Enzon ystävä. Ette maksa. 276 00:36:28,940 --> 00:36:30,567 Ei, minä maksan. 277 00:36:30,567 --> 00:36:32,569 Ei. Olette Enzon ystävä. 278 00:36:32,569 --> 00:36:34,362 - Mikä on nimesi? - Angelo. 279 00:36:34,362 --> 00:36:35,864 Angelo, minä maksan. 280 00:36:35,864 --> 00:36:37,616 - Ei. - Minä pyydän. 281 00:36:37,616 --> 00:36:39,200 Enzon ystävä, en voi antaa maksaa. 282 00:36:39,200 --> 00:36:42,495 Ensi kerralla annan teidän maksaa. 283 00:36:42,996 --> 00:36:44,706 Khalid, annetaan hänelle kalansa. 284 00:36:46,041 --> 00:36:46,875 Kiitos. 285 00:37:24,329 --> 00:37:25,622 Collins. 286 00:37:27,540 --> 00:37:29,459 Fenetylliinihydrokloridia. 287 00:37:29,459 --> 00:37:30,752 Helkkari. 288 00:37:31,294 --> 00:37:33,922 Synteettistä amfetamiinia. ISIS käyttää sitä. 289 00:37:33,922 --> 00:37:35,632 Pitää virkeänä päiväkaudet. 290 00:37:36,132 --> 00:37:37,592 Oliko tuo ovi...? 291 00:37:37,592 --> 00:37:39,553 Piti räjäyttää auki. 292 00:37:39,553 --> 00:37:41,054 Mitä muuta siellä on? 293 00:37:41,054 --> 00:37:43,431 Minä näytän. Tulkaa perässä. 294 00:37:46,768 --> 00:37:48,520 Paljonko käteistä? 295 00:37:49,813 --> 00:37:51,856 Suunnilleen 11 miljoonaa. 296 00:37:51,856 --> 00:37:53,149 Dollareissa. 297 00:37:54,943 --> 00:37:56,152 Kamerat? 298 00:37:57,153 --> 00:37:58,780 Menivät päältä samaan aikaan. 299 00:37:59,281 --> 00:38:00,907 Täsmälleen klo 18.16. 300 00:38:01,491 --> 00:38:02,325 Sormenjälkiä? 301 00:38:03,868 --> 00:38:05,078 Vain yhdet tähän asti. 302 00:38:06,621 --> 00:38:07,747 Eivät täsmää. 303 00:38:07,747 --> 00:38:09,791 Monta ruumista, yhdet sormenjäljet? 304 00:38:21,136 --> 00:38:22,095 No? 305 00:38:22,095 --> 00:38:23,513 Terroristit Syyriasta - 306 00:38:23,513 --> 00:38:25,724 salakuljettavat huumeensa tänne, - 307 00:38:25,724 --> 00:38:28,101 pakataan uudelleen, lähetetään mantereelle. 308 00:38:28,101 --> 00:38:30,478 Rahti täältä ei ole enää kansainvälistä. 309 00:38:30,478 --> 00:38:32,063 Aika nerokasta. 310 00:38:33,523 --> 00:38:36,693 - Liittyvätkö rahat siihen? - Ei, johonkin muuhun. 311 00:38:36,693 --> 00:38:39,154 Rahanpesuun, kybervarkauksiin. Ei kuulu meille. 312 00:38:39,154 --> 00:38:40,447 Tämä kuuluu. 313 00:38:40,447 --> 00:38:43,533 Joku terroristiryhmä, jota emme seuraa, - 314 00:38:43,533 --> 00:38:45,827 tuo tätä kamaa tilalle? 315 00:38:46,202 --> 00:38:47,245 Miten kuulit tästä? 316 00:38:47,662 --> 00:38:49,122 Nimetön puhelinsoitto. 317 00:38:51,833 --> 00:38:54,920 Pitää selvittää, monesko lähetys tämä on. 318 00:38:54,920 --> 00:38:56,171 Neljäs. 319 00:38:56,838 --> 00:38:58,048 Miten niin? 320 00:38:58,048 --> 00:39:00,634 Aiemmin tila myi 200 viinilaatikkoa kuussa. 321 00:39:00,634 --> 00:39:03,511 Kolme kuukautta sitten myynti kasvoi 500:aan. 322 00:39:03,511 --> 00:39:04,429 Voi helvetti. 323 00:39:04,429 --> 00:39:06,848 Katsoin tilan tilit lennolla tänne. 324 00:39:06,848 --> 00:39:08,183 Olemme pimennossa. 325 00:39:08,183 --> 00:39:11,061 Jos jäämme jälkeen, ihmisten käy huonosti. 326 00:39:11,770 --> 00:39:13,146 Pidä ajan tasalla. 327 00:39:40,173 --> 00:39:41,758 - Onko hyvä? - On. 328 00:39:41,758 --> 00:39:43,802 - Melkein kunnossa. - Selvä. 329 00:39:45,303 --> 00:39:46,304 Enzo. 330 00:39:51,601 --> 00:39:53,770 Mitä näet, kun katsot minua? 331 00:39:55,981 --> 00:39:59,901 Kun tulin tänne, hoidit minua. 332 00:40:00,443 --> 00:40:02,195 Et kutsunut ambulanssia. 333 00:40:02,195 --> 00:40:06,116 Et poliisia, et karabinieereja. 334 00:40:07,117 --> 00:40:07,951 Miksi? 335 00:40:07,951 --> 00:40:09,661 Muistatko mitä kysyin sinulta? 336 00:40:10,120 --> 00:40:12,080 - Silloin kun tulin? - Niin. 337 00:40:16,877 --> 00:40:20,714 Aivan. Kysyit, olinko hyvä vai paha mies. 338 00:40:21,965 --> 00:40:24,009 Ja sanoit, ettet tiedä. 339 00:40:25,302 --> 00:40:26,803 En tiedä. 340 00:40:27,888 --> 00:40:30,181 Vain hyvä mies olisi sanonut noin. 341 00:41:23,485 --> 00:41:24,694 Veli. 342 00:41:25,403 --> 00:41:27,489 Kävitkö rukoilemassa? 343 00:41:27,739 --> 00:41:29,616 En usko Jumalan kuuntelevan. 344 00:41:29,616 --> 00:41:30,867 Mitä nyt? 345 00:41:31,826 --> 00:41:35,163 Pikkuveli, saat nyt auttaa isommissa jutuissa. 346 00:41:36,414 --> 00:41:41,086 Saat painostaa enemmän kaupunkia, sen väkeä. 347 00:41:41,920 --> 00:41:44,256 Meillä on isoja suunnitelmia Altamontelle. 348 00:41:44,256 --> 00:41:45,966 Lomakohteita, kasinoja. 349 00:41:47,717 --> 00:41:49,427 Tiedät, mitä tulee tehdä. 350 00:41:49,970 --> 00:41:51,680 Tietysti, Vincent. 351 00:41:55,308 --> 00:41:57,769 Koko rannikko on pian meidän. 352 00:41:59,145 --> 00:42:00,689 Kokonaan. 353 00:42:43,815 --> 00:42:44,900 Aminah! 354 00:42:48,987 --> 00:42:50,822 Ei. Carmela! Ei! 355 00:42:57,120 --> 00:42:58,997 Angelo, ei, ei, ei! 356 00:43:31,780 --> 00:43:32,822 Rauhoitu. 357 00:43:33,990 --> 00:43:36,576 Rauhoitu, Angelo. Me autamme sinua. 358 00:43:40,247 --> 00:43:44,334 Ne roistot tuhosivat kaiken, mitä meillä on. 359 00:45:06,458 --> 00:45:08,126 Hei, huomenta. 360 00:45:08,627 --> 00:45:11,379 Poliisimestari Bonucci Altamontesta. 361 00:45:13,924 --> 00:45:16,218 Tarvitsen tietoa - 362 00:45:16,593 --> 00:45:19,304 pakettiauton omistajasta. 363 00:45:19,804 --> 00:45:20,764 Ford... 364 00:45:22,974 --> 00:45:24,684 sininen tai musta. 365 00:45:25,143 --> 00:45:26,937 Tuhopolttoepäilys. 366 00:45:48,458 --> 00:45:49,918 Miksi teet noin? 367 00:45:52,629 --> 00:45:53,838 Anteeksi? 368 00:45:53,838 --> 00:45:55,382 Miksi teet noin? 369 00:46:00,971 --> 00:46:02,222 Tottumus. 370 00:46:03,765 --> 00:46:05,100 Olen siisti. 371 00:46:06,309 --> 00:46:07,519 Siisti. 372 00:46:08,436 --> 00:46:09,938 Kerrohan, - 373 00:46:09,938 --> 00:46:11,106 kuka kokkaa sinulle? 374 00:46:11,898 --> 00:46:13,149 Anteeksi? 375 00:46:13,692 --> 00:46:15,235 Kuka kokkaa sinulle? 376 00:46:16,903 --> 00:46:18,446 Täälläkö? Nyt? 377 00:46:18,446 --> 00:46:20,073 Kotona. Amerikassa. 378 00:46:20,073 --> 00:46:22,117 Kuka valmistaa ateriasi? 379 00:46:22,617 --> 00:46:23,785 Minä. 380 00:46:25,036 --> 00:46:27,706 Entä mikä on lempiruokasi? 381 00:46:31,126 --> 00:46:33,003 Chili con carne. 382 00:46:33,795 --> 00:46:35,922 Eikö? Hyvä on, spagetti. 383 00:46:35,922 --> 00:46:37,173 Selvä. Buono. 384 00:46:37,173 --> 00:46:39,801 Lihan kera. 385 00:46:40,510 --> 00:46:42,095 Hyvä on. 386 00:46:42,596 --> 00:46:44,055 Minä... 387 00:46:44,598 --> 00:46:48,351 haluaisin näyttää, mitä oikea Altamonten ruoka on. 388 00:46:49,144 --> 00:46:50,353 Tulisitko kanssani? 389 00:46:55,525 --> 00:46:56,526 Kyllä. 390 00:46:56,526 --> 00:46:57,777 Selvä. 391 00:46:58,528 --> 00:47:00,655 - Yksi ehto. - Selvä. 392 00:47:00,655 --> 00:47:02,157 Laitat uuden hattusi. 393 00:47:03,074 --> 00:47:04,242 Selvä. 394 00:47:05,994 --> 00:47:07,454 Älä mene minnekään. 395 00:47:12,709 --> 00:47:14,711 Kauanko olet omistanut kahvilan? 396 00:47:15,462 --> 00:47:19,341 20 vuotta. Se oli vanhempieni ensimmäinen liike. 397 00:47:41,071 --> 00:47:43,281 Nyt löytyi jotain. Selvä. 398 00:47:51,248 --> 00:47:52,332 Mitä se on? 399 00:47:52,332 --> 00:47:54,251 Tämä on kebabia. 400 00:47:56,002 --> 00:47:57,921 Otamme tätä ensi kerralla. 401 00:48:58,231 --> 00:49:00,150 Sopii teen kanssa. 402 00:49:05,155 --> 00:49:07,407 Sinut nähdään nyt yhtenä meistä. 403 00:49:30,055 --> 00:49:31,056 Kiitos. 404 00:49:39,439 --> 00:49:41,524 Minä voisin... 405 00:49:42,943 --> 00:49:48,114 kääntyä suoraan päin, jos haluat paremman kuvan. 406 00:49:49,950 --> 00:49:52,410 Viisi, neljä, kolme, - 407 00:49:52,869 --> 00:49:54,412 kaksi, yksi. 408 00:49:58,083 --> 00:49:59,584 Et näytä, miltä kuulostat. 409 00:49:59,584 --> 00:50:00,835 Sinä näytät. 410 00:50:03,922 --> 00:50:04,756 Eikä kestä. 411 00:50:09,469 --> 00:50:10,595 Mistä? 412 00:50:11,221 --> 00:50:12,305 Vihjeestä. 413 00:50:12,305 --> 00:50:14,182 Ilmeisesti se johti johonkin. 414 00:50:17,727 --> 00:50:19,020 Kuka olet? 415 00:50:19,813 --> 00:50:22,315 Mitä teit sillä tilalla Sisiliassa? 416 00:50:23,191 --> 00:50:26,111 Jolla oli kasa metamfetamiinipohjaisia huumeita. 417 00:50:26,111 --> 00:50:28,947 - Sanoin puhelimessa, että... - Kuljit siitä. 418 00:50:28,947 --> 00:50:30,031 Aivan. 419 00:50:31,449 --> 00:50:33,577 Kanssani ei kannata pelata pelejä. 420 00:50:34,077 --> 00:50:35,704 Olen tässä vain teellä. 421 00:50:38,081 --> 00:50:39,624 Kenelle työskentelet? 422 00:50:39,624 --> 00:50:41,334 Olen eläkkeellä. 423 00:50:41,334 --> 00:50:42,502 Mistä? 424 00:50:44,754 --> 00:50:47,799 Voin viedä sinut toimistollemme. 425 00:50:48,300 --> 00:50:50,844 Tarvitset lainkäyttöhyväksynnän siihen. 426 00:50:50,844 --> 00:50:52,470 Paitsi jos... 427 00:50:53,430 --> 00:50:55,932 haluat viedä salaiseen paikkaan. 428 00:50:55,932 --> 00:50:56,850 Kiduttaa. 429 00:50:57,267 --> 00:51:00,270 Sanoo mies, joka soitti oikeaan paikkaan. 430 00:51:00,896 --> 00:51:01,938 Mistä sait numeron? 431 00:51:02,397 --> 00:51:03,648 Kirjasta. 432 00:51:03,648 --> 00:51:05,817 - Mistä kirjasta? - Pienestä mustasta. 433 00:51:08,278 --> 00:51:09,946 Mistä tunnistit minut? 434 00:51:11,615 --> 00:51:14,492 Luet Rooman matkaopasta Altamontessa. 435 00:51:14,492 --> 00:51:16,119 Ja äänestäsi. 436 00:51:16,119 --> 00:51:17,746 Mitä siitä? 437 00:51:17,746 --> 00:51:19,289 Se, miten lausut "m", - 438 00:51:19,289 --> 00:51:22,626 kuulostaa kuivalta, hiekkapaperiselta. 439 00:51:23,043 --> 00:51:24,419 Yritän muuttaa sitä. 440 00:51:24,419 --> 00:51:25,545 Kannattaisi. 441 00:51:27,714 --> 00:51:30,592 Poliisi löysi viinitilalta useita ruumiita. 442 00:51:32,344 --> 00:51:34,554 Niin. Jep, jep. 443 00:51:34,554 --> 00:51:38,099 Huumeet ovat vaarallinen ammatti. 444 00:51:42,812 --> 00:51:44,397 Tapoitko heidät? 445 00:51:44,397 --> 00:51:46,524 Näytänkö sellaiselta, joka tappaa? 446 00:51:46,900 --> 00:51:48,860 Alan lämmetä ajatukselle. 447 00:51:50,487 --> 00:51:51,947 Touchet. 448 00:51:53,490 --> 00:51:55,033 Olet kiinnostuksen kohde. 449 00:51:55,033 --> 00:51:57,035 Olen kiinnostava ihminen. 450 00:51:59,246 --> 00:52:01,248 Mitä muuta voit kertoa? 451 00:52:01,248 --> 00:52:02,582 En mitään. 452 00:52:03,458 --> 00:52:05,210 Usko pois, toivoisin voivani. 453 00:52:08,213 --> 00:52:09,965 Etkö ole yhtään utelias? 454 00:52:09,965 --> 00:52:11,967 - Mistä? - Miten löysin sinut. 455 00:52:11,967 --> 00:52:14,052 Helppoa. Sinä - 456 00:52:14,594 --> 00:52:16,638 tulit samalla lautalla. 457 00:52:17,514 --> 00:52:20,517 Huomasit valvontakamerat terminaalissa. 458 00:52:20,517 --> 00:52:24,604 Kelasit kaksi viikkoa, näit VW:n rekkarin, - 459 00:52:24,604 --> 00:52:26,273 GPS kertoi sijainnin. 460 00:52:26,273 --> 00:52:27,816 Miten pärjään tähän asti? 461 00:52:28,233 --> 00:52:31,278 Seuraavaksi teet nimitutkinnan. 462 00:52:32,487 --> 00:52:33,697 Työn alla jo. 463 00:52:33,697 --> 00:52:36,825 Hyvä, hyvä. Nostanee antennisi pystyyn. 464 00:52:37,826 --> 00:52:39,077 Miten niin? 465 00:52:39,995 --> 00:52:42,706 En... halua... 466 00:52:42,706 --> 00:52:45,083 pilata sitä... 467 00:52:45,083 --> 00:52:47,419 sinulta. 468 00:52:49,087 --> 00:52:50,547 Pysy maisemissa. 469 00:52:51,756 --> 00:52:53,174 Aloittelen vasta. 470 00:52:55,594 --> 00:52:56,887 Samoin. 471 00:52:59,931 --> 00:53:00,765 McCall. 472 00:53:01,892 --> 00:53:05,103 Oikein hyvä. Kaksi C:tä, kaksi L:ää. 473 00:53:10,525 --> 00:53:11,401 Haloo? 474 00:53:11,401 --> 00:53:13,695 Tyttäresi lähti koulusta aikaisin. 475 00:53:14,654 --> 00:53:15,572 Kuka siellä? 476 00:53:17,657 --> 00:53:18,783 Marta-neiti. 477 00:53:19,200 --> 00:53:20,285 Onko Gabbya näkynyt? 478 00:53:20,285 --> 00:53:22,704 Yksi poliiseistanne haki hänet äsken. 479 00:53:26,458 --> 00:53:27,709 Onko kaikki hyvin? 480 00:53:39,846 --> 00:53:41,389 Chiara! 481 00:53:41,389 --> 00:53:42,724 Gabby! 482 00:53:44,684 --> 00:53:45,602 Gabby! 483 00:53:45,602 --> 00:53:46,728 Gio! 484 00:54:01,159 --> 00:54:02,911 Karabinieeri! 485 00:54:08,250 --> 00:54:09,626 Isi, isi. 486 00:54:09,626 --> 00:54:12,254 Hän teki tyhmän virheen. Vai mitä? 487 00:54:12,254 --> 00:54:14,673 Hän soitti väärän puhelun. 488 00:54:16,633 --> 00:54:17,801 Lopeta! 489 00:54:18,718 --> 00:54:19,928 Minä rukoilen! 490 00:54:20,679 --> 00:54:23,014 Eikö meillä muka olisi ystäviä siellä? 491 00:54:25,684 --> 00:54:28,937 Miksi sinun pitää olla hankala, karabinieeri? 492 00:54:29,479 --> 00:54:32,440 Tiedät, ettet saisi aiheuttaa ongelmia. 493 00:54:32,440 --> 00:54:33,441 Ei! 494 00:54:34,067 --> 00:54:36,820 - Viikinki! Ota penska. - Minä syön. 495 00:54:36,820 --> 00:54:38,488 Paskat siitä! 496 00:54:38,488 --> 00:54:41,074 Kaikkien pitää odottaa, kun Viikinki syö! 497 00:54:41,074 --> 00:54:42,158 Vauhtia! 498 00:54:42,784 --> 00:54:44,452 Otatpahan opiksesi. 499 00:54:44,452 --> 00:54:45,662 Tuo penska tänne. 500 00:54:46,371 --> 00:54:47,497 Katso minua! 501 00:54:53,044 --> 00:54:55,881 Ensi kerralla satutamme tyttöä. 502 00:54:56,256 --> 00:54:57,924 Tai teemme jotain pahempaa. 503 00:54:57,924 --> 00:54:59,593 Teemme jotain pahempaa! 504 00:54:59,593 --> 00:55:01,928 - Päästä hänet! - Turpa kiinni! 505 00:55:08,935 --> 00:55:10,645 Hyvä, karabinieeri. 506 00:55:50,393 --> 00:55:51,519 Dottore. 507 00:55:53,563 --> 00:55:54,940 Mitä Giolle tapahtui? 508 00:55:55,523 --> 00:55:56,733 Hän kaatui. 509 00:55:59,361 --> 00:56:00,487 Mitä tapahtuu täällä, - 510 00:56:01,196 --> 00:56:02,864 tapahtuu monissa kaupungeissa. 511 00:56:02,864 --> 00:56:06,618 Camorra. 'Ndrangheta. 512 00:56:06,618 --> 00:56:08,370 Se, mitä sanotte mafiaksi. 513 00:56:09,412 --> 00:56:11,164 He ovat kuin syöpä. 514 00:56:11,915 --> 00:56:13,416 Ja kuten syövässä, - 515 00:56:13,792 --> 00:56:14,793 ei parannuskeinoa. 516 00:56:59,129 --> 00:57:00,922 Soitanko ambulanssin? 517 00:57:09,014 --> 00:57:10,599 Aika hämmästyttävää. 518 00:57:10,599 --> 00:57:13,059 Kirkko on ollut tässä yli tuhat vuotta. 519 00:57:14,686 --> 00:57:16,813 Ostin uuden opaskirjan. 520 00:57:20,609 --> 00:57:22,152 Sisällä on fresko, - 521 00:57:22,152 --> 00:57:25,488 joka esittää Mariaa suorittamassa ihmettä. 522 00:57:25,989 --> 00:57:28,950 Pelastaa miehen väärältä hirttämiseltä. 523 00:57:33,997 --> 00:57:35,498 Uskotko? 524 00:57:37,334 --> 00:57:38,293 Mihin? 525 00:57:38,293 --> 00:57:39,711 Ihmeisiin. 526 00:57:42,297 --> 00:57:45,842 Tarkoitatko satunnaisten tekojen toteutumista - 527 00:57:45,842 --> 00:57:47,302 juuri sopivasti? 528 00:57:48,929 --> 00:57:49,763 En. 529 00:57:55,227 --> 00:57:56,102 Mitä löytyi? 530 00:57:56,770 --> 00:57:58,521 Ilmeisesti olet haamu. 531 00:57:58,855 --> 00:57:59,856 Pöö! 532 00:58:00,232 --> 00:58:01,816 En pelkää haamuja. 533 00:58:02,609 --> 00:58:04,444 Tai mitään, minkä voin nähdä, - 534 00:58:04,736 --> 00:58:06,321 herra Kaksi C:tä ja L:ää. 535 00:58:08,281 --> 00:58:10,825 Tulin kertomaan, ettet ole kiinnostuksen kohde. 536 00:58:10,825 --> 00:58:11,743 Enkö? 537 00:58:13,203 --> 00:58:15,330 Kiinnostava ihminen vain, toistaiseksi. 538 00:58:18,625 --> 00:58:21,670 Se sisilialaisviljelijä on Lorenzo Vitale. 539 00:58:22,379 --> 00:58:24,506 Vuosikymmenen Interpolin etsityimpiä. 540 00:58:25,215 --> 00:58:27,259 Veti massiivista kyberimperiumia. 541 00:58:27,717 --> 00:58:29,636 Lapioi rahaa offshore-tileiltä, - 542 00:58:29,636 --> 00:58:31,805 valtionvirastoilta, eläkesäätiöiltä. 543 00:58:32,847 --> 00:58:35,559 Terroristit kuljettivat huumeita tilan kautta. 544 00:58:37,644 --> 00:58:38,895 Pääsinkö pälkähästä? 545 00:58:38,895 --> 00:58:40,313 Toistaiseksi. 546 00:58:40,313 --> 00:58:43,108 Täytyy tunnistaa solu, josta emme tienneet. 547 00:58:44,609 --> 00:58:46,027 Onko suunnitelmaa? 548 00:58:46,695 --> 00:58:48,572 Luuletko, että olen uusi tässä? 549 00:58:48,572 --> 00:58:50,073 Pari vuotta konttorilla. 550 00:58:50,073 --> 00:58:52,534 Varmaan ensimmäinen kenttäkeikka. 551 00:58:52,951 --> 00:58:54,828 Toimit nyt paikallisten kanssa. 552 00:58:54,828 --> 00:58:55,787 Tarkoittaen? 553 00:58:55,787 --> 00:58:56,955 Heillä on omat agendat. 554 00:58:56,955 --> 00:58:59,624 Eivät aina sano, mitä tarkoittavat. 555 00:59:01,334 --> 00:59:03,169 Sinultapa saa paljon vinkkejä. 556 00:59:05,964 --> 00:59:07,173 Miksi minä? 557 00:59:07,841 --> 00:59:09,259 Kysymys kuuluu: 558 00:59:10,969 --> 00:59:12,762 Miksi Sisilia? Miksei - 559 00:59:13,722 --> 00:59:15,557 Elba tai Sardinia? 560 00:59:16,016 --> 00:59:17,183 Anteeksi? 561 00:59:17,434 --> 00:59:18,602 Miksi - 562 00:59:19,728 --> 00:59:21,146 salakuljettaa huumeita - 563 00:59:21,146 --> 00:59:23,732 varmimpaan satamaan koko alueella? 564 00:59:24,733 --> 00:59:25,650 Hyvä kysymys. 565 00:59:25,650 --> 00:59:26,818 Niin. 566 00:59:27,402 --> 00:59:29,738 Palaan kertomaan selvitettyäni asian. 567 00:59:29,738 --> 00:59:31,281 Tiedän sen. 568 00:59:35,410 --> 00:59:37,370 Sitten voit vastata kysymykseeni: 569 00:59:38,872 --> 00:59:40,123 Miksi minä? 570 01:00:00,602 --> 01:00:01,561 Poliisimestari. 571 01:00:02,312 --> 01:00:03,563 Mitä kuuluu? 572 01:00:07,609 --> 01:00:09,819 Oletpa sinä nätti tyttö. 573 01:00:09,819 --> 01:00:11,112 Muistatko minut? 574 01:00:13,573 --> 01:00:16,076 Miten pää voi? Sattuuko? 575 01:00:21,039 --> 01:00:22,791 Ei huolta. 576 01:00:26,670 --> 01:00:28,463 Poliisimestari, - 577 01:00:28,463 --> 01:00:30,882 tarvitsen palveluksen. 578 01:00:32,592 --> 01:00:34,553 Haluan sinun menevän somalien luo - 579 01:00:35,178 --> 01:00:37,097 ja pyytävän heidän veneitään. 580 01:00:37,847 --> 01:00:39,224 Onnistuuko? 581 01:00:42,519 --> 01:00:43,937 Tietysti onnistuu. 582 01:00:43,937 --> 01:00:45,855 Olet nyt viestipoikani. 583 01:00:45,855 --> 01:00:47,357 Hyvä, poliisimestari! 584 01:01:15,302 --> 01:01:18,096 Tykkäätkö puuttua muiden asioihin? 585 01:01:19,973 --> 01:01:21,433 Yritän olla puuttumatta, - 586 01:01:21,433 --> 01:01:23,894 mutta teet siitä hyvin haastavaa. 587 01:01:25,896 --> 01:01:29,024 Älä puutu asioihin, jotka eivät kuulu sinulle. 588 01:01:30,150 --> 01:01:32,277 Se on pahasta sinulle. 589 01:01:32,611 --> 01:01:35,447 Luoja tietää, olen allerginen pahoille asioille. 590 01:01:39,534 --> 01:01:40,785 Kuule... 591 01:01:41,703 --> 01:01:44,873 Uskon, että elämässä kaikessa - 592 01:01:45,582 --> 01:01:46,750 on kyse ajoituksesta. 593 01:01:46,750 --> 01:01:48,460 Valitettavasti sinun - 594 01:01:49,169 --> 01:01:51,129 ajoituksesi ei ole kovin hyvä. 595 01:01:53,882 --> 01:01:56,343 Kolme viikkoa sitten emme olisi jutelleet, - 596 01:01:56,343 --> 01:01:58,136 mutta olen tässä nyt. 597 01:01:59,304 --> 01:02:02,098 Olen todella alkanut pitää tästä paikasta - 598 01:02:02,849 --> 01:02:04,392 ja sen ihmisistä. 599 01:02:05,977 --> 01:02:09,064 Alan uskoa sydämeni pohjasta, - 600 01:02:09,064 --> 01:02:11,274 että täällä minun kuuluu olla. 601 01:02:12,025 --> 01:02:13,276 Joten, - 602 01:02:13,276 --> 01:02:14,903 mitä se sitten onkin, - 603 01:02:14,903 --> 01:02:17,072 mitä sinä ja ystäväsi teette, - 604 01:02:17,072 --> 01:02:19,908 pyydän, tehkää sitä jossain muualla. 605 01:02:24,120 --> 01:02:24,955 Varoitatko? 606 01:02:24,955 --> 01:02:26,539 Valmistelen sinua. 607 01:02:27,666 --> 01:02:29,501 Kuulitteko mitä hän sanoi? 608 01:02:29,501 --> 01:02:32,420 Hän valmistautuu. Hän on hauska! 609 01:02:39,761 --> 01:02:41,304 Onko tuo Timex? 610 01:02:44,474 --> 01:02:45,475 Ei. 611 01:02:46,560 --> 01:02:47,769 Vaan Bul... 612 01:02:49,563 --> 01:02:51,022 Pysytte siinä. Siinä. 613 01:02:51,022 --> 01:02:52,357 Istu. 614 01:02:52,357 --> 01:02:53,608 Istu! 615 01:02:59,072 --> 01:03:02,659 Painan nyt keskihermoa. 616 01:03:03,994 --> 01:03:06,746 Asteikolla yhdestä kymmeneen - 617 01:03:07,080 --> 01:03:08,164 tämä on kaksi. 618 01:03:10,458 --> 01:03:11,543 Tämä on kolme. 619 01:03:12,002 --> 01:03:13,753 Et halua minun menevän neljään. 620 01:03:13,753 --> 01:03:16,214 Silloin paskoisit allesi. Et halua sitä. 621 01:03:16,214 --> 01:03:18,341 Enkä minä. Eivätkä he. 622 01:03:27,142 --> 01:03:30,228 Sano kamuillesi, että voivat lähteä. Käske häipyä. 623 01:03:30,228 --> 01:03:31,146 Häipykää! 624 01:03:31,146 --> 01:03:32,606 Häipykää, heti! 625 01:03:39,362 --> 01:03:41,114 Tämä on "kipualistuvuutta". 626 01:03:41,990 --> 01:03:44,659 Aivosi kehottavat tekemään jotain, - 627 01:03:44,659 --> 01:03:46,786 mutta kehosi sanoo jotain muuta. 628 01:03:48,955 --> 01:03:50,373 Nyt kuuntelet. 629 01:03:50,373 --> 01:03:52,584 Ota ase vyötäröltäsi. 630 01:03:52,584 --> 01:03:54,294 Laita se pöydälle. 631 01:03:58,048 --> 01:03:59,466 Hitaasti. 632 01:04:35,794 --> 01:04:37,295 Hae paku. 633 01:04:42,509 --> 01:04:44,469 Se vitun amerikkalainen. 634 01:04:44,469 --> 01:04:45,971 Puuttuu asioihin. 635 01:04:49,808 --> 01:04:50,642 Anna se rööki. 636 01:04:56,815 --> 01:04:58,233 Mitä haluat tehdä, Marco? 637 01:04:59,234 --> 01:05:01,903 Teloitan sen runkkarin. 638 01:05:04,990 --> 01:05:06,116 Entä Vincent? 639 01:05:09,703 --> 01:05:11,246 Vitut Vincentistä. 640 01:05:12,622 --> 01:05:14,833 Se ei komentele minua. 641 01:05:17,127 --> 01:05:17,961 Mennään. 642 01:05:17,961 --> 01:05:19,212 Anna aseesi. 643 01:05:19,504 --> 01:05:21,548 Anna se ase. Tajuatko? 644 01:06:44,631 --> 01:06:47,175 Löysimme paketteja auton takaosasta. 645 01:06:48,843 --> 01:06:51,054 Jonkinlaista huumetta. 646 01:06:54,724 --> 01:06:56,309 Ei tavanomaista. 647 01:07:02,065 --> 01:07:05,569 Lähetän tekniikan poikia tutkimaan sen. 648 01:07:21,877 --> 01:07:25,046 {\an8}Rooma, Italia 649 01:07:36,266 --> 01:07:37,100 Hei. 650 01:07:37,100 --> 01:07:38,810 Laita TV päälle. 651 01:07:41,605 --> 01:07:44,900 {\an8}...että räjähdys juna-asemalla - 652 01:07:44,900 --> 01:07:47,652 {\an8}on tuntemattomien terroristien isku. 653 01:07:47,652 --> 01:07:50,322 {\an8}Epäiltyjä ei tällä hetkellä ole. 654 01:07:50,322 --> 01:07:52,032 Tunnistettiinko...? 655 01:07:52,032 --> 01:07:53,325 Syyrian kansalaisia. 656 01:07:53,909 --> 01:07:56,244 Pommitehdas löytyi 6. kerroksen asunnosta. 657 01:07:57,162 --> 01:07:59,831 - Oliko muuta...? - Aseman piirustukset, joo. 658 01:08:00,165 --> 01:08:01,166 Ja pomminosia, - 659 01:08:01,708 --> 01:08:03,126 erikoiskappaleita. 660 01:08:03,835 --> 01:08:06,713 Tätä niiden huumerahat ovat rahoittaneet. 661 01:08:06,713 --> 01:08:08,673 - Missä olet? - Napolissa. 662 01:08:08,673 --> 01:08:10,217 Palaa heti. 663 01:08:10,717 --> 01:08:12,093 Miksi Sisilia? 664 01:08:12,093 --> 01:08:13,094 Miksi? 665 01:08:13,094 --> 01:08:14,971 Miksei Elba tai Sardinia? 666 01:08:16,556 --> 01:08:17,557 On järjetöntä - 667 01:08:17,557 --> 01:08:19,976 tuoda huumeita alueen varmimman sataman läpi. 668 01:08:20,393 --> 01:08:24,022 Uskot siis, että mantereen ryhmä otti ohjat... 669 01:08:24,022 --> 01:08:24,940 Napolissa. 670 01:08:25,522 --> 01:08:27,025 Helpoin satama tuoda kamaa. 671 01:08:28,317 --> 01:08:30,070 Uskon, että he ovat täällä. 672 01:08:30,070 --> 01:08:31,071 Entä nyt? 673 01:08:31,571 --> 01:08:33,865 {\an8}Etsimme katumyyjät, painostamme kovaa. 674 01:08:33,865 --> 01:08:35,408 Saamme tietää toimittajat. 675 01:08:35,408 --> 01:08:36,618 Ja heiltä tukkurit. 676 01:08:36,618 --> 01:08:38,954 Alhaalta ylös. Hyvä suunnitelma. 677 01:08:40,080 --> 01:08:42,706 Selvitän, ketkä raportoivat kuolleille. 678 01:08:42,706 --> 01:08:43,667 Jos olet oikeassa... 679 01:08:43,667 --> 01:08:45,418 Nähdään maaliviivalla. 680 01:08:45,710 --> 01:08:46,628 Ciao. 681 01:08:51,299 --> 01:08:54,427 CIA arvostaa yhteistyöhaluanne, päällikkö. 682 01:08:58,889 --> 01:09:00,850 Olemme käytettävissänne. 683 01:09:04,563 --> 01:09:06,272 Ja mitä te teette juuri nyt? 684 01:09:06,606 --> 01:09:08,607 Tällä hetkellä keräämme tietoa. 685 01:09:10,402 --> 01:09:12,195 Haluaisin kuulustella heitä. 686 01:09:43,268 --> 01:09:44,102 Häntä... 687 01:09:44,811 --> 01:09:46,438 ette voi haastatella. 688 01:10:04,623 --> 01:10:07,000 Keskeytit aamiaiseni. 689 01:10:08,293 --> 01:10:09,294 Joten... 690 01:10:09,836 --> 01:10:11,004 millainen sopimus? 691 01:10:11,421 --> 01:10:13,882 Anteeksi, puhuiko joku sopimuksesta? 692 01:10:15,634 --> 01:10:17,260 En tullut neuvottelemaan. 693 01:10:18,428 --> 01:10:20,263 Tulin antamaan mahdollisuuden. 694 01:10:21,431 --> 01:10:23,350 Tarvitsen tietoja. 695 01:10:23,350 --> 01:10:25,101 Ja te annatte niitä minulle. 696 01:12:20,842 --> 01:12:22,719 Otan osaa veljesi takia. 697 01:12:25,430 --> 01:12:26,598 Kiitos. 698 01:12:28,600 --> 01:12:29,559 Käy istumaan. 699 01:12:38,735 --> 01:12:41,238 On eräs asia, josta haluan puhua. 700 01:12:42,155 --> 01:12:43,448 Ei tänään. 701 01:12:44,532 --> 01:12:45,784 CIA saapui. 702 01:12:46,743 --> 01:12:50,413 Etsivät terroristisolua, joka tuo jihad-huumetta - 703 01:12:50,413 --> 01:12:51,915 ja myy sitä Eurooppaan. 704 01:12:52,832 --> 01:12:54,918 Hoida asia sitten. 705 01:12:55,502 --> 01:12:57,212 Sulje kaikki toiminnot. 706 01:12:58,838 --> 01:13:00,257 On eräs nainen, - 707 01:13:01,258 --> 01:13:02,425 hän on fiksu. 708 01:13:04,636 --> 01:13:07,180 Huomaa, ettei ole kyse terroristeista, - 709 01:13:09,140 --> 01:13:10,892 vaan sinusta. 710 01:13:11,935 --> 01:13:13,228 Camorra - 711 01:13:14,062 --> 01:13:16,106 ostaa huumeita viholliselta - 712 01:13:16,856 --> 01:13:19,109 ja myy niitä kaduillamme - 713 01:13:19,568 --> 01:13:21,695 rahoittaakseen yrityksiäsi. 714 01:13:22,028 --> 01:13:23,613 Sinun täytyy tehdä työsi. 715 01:13:26,324 --> 01:13:29,286 Näitkö, mitä he tekivät maksamillasi rahoilla? 716 01:13:30,662 --> 01:13:33,665 Näitkö, miten monta kuoli juna-asemaiskussa? 717 01:13:37,335 --> 01:13:39,004 Omaa kansaamme. 718 01:13:39,421 --> 01:13:41,715 Ellen olisi ostanut niitä huumeita, - 719 01:13:42,799 --> 01:13:44,593 joku muu olisi, - 720 01:13:45,051 --> 01:13:47,262 ja samat ihmiset olisivat kuolleita. 721 01:13:50,599 --> 01:13:52,017 Minä hoidan sen naisen. 722 01:13:52,559 --> 01:13:54,394 Huolehdi, ettei minuun kosketa. 723 01:13:54,895 --> 01:13:56,771 Et siis ymmärrä mitään, - 724 01:13:58,064 --> 01:13:58,982 et mitään. 725 01:13:58,982 --> 01:14:00,358 Olet oikeassa. 726 01:14:01,651 --> 01:14:03,194 En välitä paskaakaan. 727 01:14:04,487 --> 01:14:07,991 Veljeni kuoli, ja sinä puhut paskaa täällä. 728 01:14:07,991 --> 01:14:09,826 Ilman mitään tietoa. 729 01:14:11,912 --> 01:14:13,455 Oletko tyhmä? 730 01:14:14,873 --> 01:14:16,791 Vai oletko unohtanut paikkasi? 731 01:14:23,089 --> 01:14:24,591 Paikkani - 732 01:14:25,300 --> 01:14:27,594 on poliisin päällikkönä. 733 01:14:29,679 --> 01:14:31,431 Unohditko sinä, kuka olet? 734 01:14:32,891 --> 01:14:34,392 Olit barbaari... 735 01:14:40,774 --> 01:14:42,150 ja tulet aina olemaan. 736 01:14:42,150 --> 01:14:43,276 Minä varoitin. 737 01:14:43,652 --> 01:14:44,778 Minne nyt? 738 01:14:44,778 --> 01:14:46,112 Pysy tässä. 739 01:14:52,160 --> 01:14:55,121 Etsit veljeni tappajan. Paskiainen! Tajuatko? 740 01:15:02,337 --> 01:15:03,380 Hiljaa! 741 01:15:04,047 --> 01:15:06,550 Nyt barbaarini vievät sinut sairaalaan. 742 01:15:07,676 --> 01:15:10,428 Ehkä voit vielä heiluttaa paria sormea. 743 01:15:46,590 --> 01:15:48,091 Ymmärsitkö viestini? 744 01:15:48,466 --> 01:15:51,469 Seuraavaksi lähetän pääsi lapsenlapsillesi. 745 01:15:52,470 --> 01:15:54,848 Kiitos, että autoit meitä tässä, Barella. 746 01:15:55,473 --> 01:15:56,975 Mennään, Antonio. 747 01:16:02,856 --> 01:16:05,025 Nämä olivat auton takaosassa. 748 01:16:06,067 --> 01:16:08,153 En ole nähnyt tuollaisia ennen. 749 01:16:15,660 --> 01:16:16,661 Mitä nyt? 750 01:16:16,661 --> 01:16:18,663 Poliisipäällikön kimppuun käytiin. 751 01:16:18,663 --> 01:16:19,664 Kuka sen teki? 752 01:16:19,664 --> 01:16:20,916 Emme tiedä. 753 01:16:20,916 --> 01:16:24,085 Mutta hänellä on tietoa tutkintaanne. 754 01:16:24,085 --> 01:16:26,213 Tämä poliisi saattaa teidät sairaalaan. 755 01:16:26,213 --> 01:16:27,339 Suokaa anteeksi nyt. 756 01:16:31,885 --> 01:16:33,845 Etsitte väärästä paikasta. 757 01:16:33,845 --> 01:16:35,305 McCall? 758 01:16:35,305 --> 01:16:37,224 Ei ole kyse terroristeista. 759 01:16:37,224 --> 01:16:38,934 Vaan Camorrasta. 760 01:16:39,726 --> 01:16:40,560 Ole varovainen. 761 01:16:40,560 --> 01:16:42,395 Soitan takaisin kohta. 762 01:17:40,161 --> 01:17:41,371 - Collins. - Frank! 763 01:17:41,955 --> 01:17:43,540 Selviääkö hän? 764 01:17:47,210 --> 01:17:49,004 Emme etsi terroristeja. 765 01:17:49,004 --> 01:17:49,921 Vaan Camorraa. 766 01:17:53,133 --> 01:17:54,801 Pitäkää huolta hänestä. 767 01:17:55,468 --> 01:17:56,928 Hoidan tämän, Collins. 768 01:17:57,262 --> 01:17:58,763 Sinä selviät. 769 01:18:37,677 --> 01:18:39,471 Altamonte! 770 01:18:40,889 --> 01:18:44,100 Veljeni murhattiin kaduillanne! 771 01:18:44,100 --> 01:18:46,144 Tuokaa minulle tekijä, - 772 01:18:46,144 --> 01:18:48,521 niin palkitsen teidät! 773 01:19:03,245 --> 01:19:04,955 Tiedät tekijän. 774 01:19:07,874 --> 01:19:09,417 Kerro, kuka tappoi veljeni! 775 01:19:20,053 --> 01:19:22,389 Ensi kerralla ei mene vain korva. 776 01:19:37,487 --> 01:19:39,698 Montako tapan tänään? 777 01:19:40,740 --> 01:19:42,325 Sano, kuka tappoi veljeni... 778 01:19:44,077 --> 01:19:46,705 tai tapan perheesi sinun nähden. 779 01:19:54,796 --> 01:19:56,631 Näyttäydy! 780 01:19:57,799 --> 01:19:58,758 Minut sinä haluat. 781 01:20:00,969 --> 01:20:02,178 Tapoin veljesi. 782 01:20:03,722 --> 01:20:05,181 Pyysin häntä - 783 01:20:05,891 --> 01:20:07,350 jättämään tämän väen rauhaan. 784 01:20:07,350 --> 01:20:09,352 Hän ei totellut, joten... 785 01:20:10,645 --> 01:20:12,856 Olet kaukana kotoa, - 786 01:20:12,856 --> 01:20:14,316 amerikkalainen. 787 01:20:16,151 --> 01:20:18,320 Olen siellä, missä pitääkin. 788 01:20:18,737 --> 01:20:19,988 Tässä olen. 789 01:20:21,156 --> 01:20:22,407 Tässä minä olen. 790 01:20:23,450 --> 01:20:25,577 Ymmärrätkö, mitä tapahtuu nyt? 791 01:20:25,577 --> 01:20:27,954 Ymmärrän heikkouden, tuskan. 792 01:20:27,954 --> 01:20:30,540 Ymmärrän kuoleman, kärsimyksen. 793 01:20:30,540 --> 01:20:32,876 Ja tämän väen takia alan ymmärtää rauhaa. 794 01:20:32,876 --> 01:20:35,045 Ette voi viedä sitä minulta. 795 01:20:37,005 --> 01:20:38,757 Jumala todistakoon, - 796 01:20:38,757 --> 01:20:41,384 ette vie sitä heiltä. Joten... 797 01:20:41,384 --> 01:20:43,345 ymmärrätkö sinä? Siitä on kyse. 798 01:20:43,803 --> 01:20:46,181 Ymmärrän, että voin ottaa mitä haluan. 799 01:20:46,181 --> 01:20:47,474 Ota sitten minut. 800 01:20:47,474 --> 01:20:49,184 Koska voit ottaa mitä haluat. 801 01:20:49,184 --> 01:20:51,853 Tässä olen. Tässä olen. Ota minut. 802 01:20:52,646 --> 01:20:53,855 Ota minut. 803 01:20:55,440 --> 01:20:57,025 Mutta älä tee sitä tässä. 804 01:21:00,362 --> 01:21:03,156 Mutta tämä on paras paikka, amerikkalainen. 805 01:21:03,990 --> 01:21:05,742 Näillä nupulakivillä. 806 01:21:06,368 --> 01:21:07,827 Niin tämä väki näkee - 807 01:21:07,827 --> 01:21:10,580 ja kertoo muille näkemästään. 808 01:21:23,385 --> 01:21:25,554 Sinun ei tarvitse tehdä tätä, poikani. 809 01:21:28,390 --> 01:21:29,641 Hyvä on. 810 01:21:30,058 --> 01:21:31,434 Sinun valintasi. 811 01:21:32,852 --> 01:21:34,312 Valinta on sinun. 812 01:21:36,815 --> 01:21:38,817 Valinta on aina minun. 813 01:21:52,330 --> 01:21:53,498 Oikeasti? 814 01:21:53,498 --> 01:21:54,874 Vincent. 815 01:21:55,417 --> 01:21:56,960 Ammu sitten minutkin! 816 01:21:56,960 --> 01:21:58,378 Tapa minut! 817 01:22:02,090 --> 01:22:04,676 Täytyy mennä. He kuvaavat meitä. 818 01:22:06,469 --> 01:22:07,637 Päästä hänet. 819 01:22:10,181 --> 01:22:11,892 Mikä kaunis hetki. 820 01:22:13,059 --> 01:22:15,103 Mutta se ei kestä kauan. 821 01:22:17,314 --> 01:22:19,816 Nauti siis siitä, amerikkalainen. 822 01:22:20,275 --> 01:22:21,359 Sillä minä palaan. 823 01:22:21,359 --> 01:22:22,444 Olen täällä. 824 01:22:22,444 --> 01:22:25,280 Poistun täältä kuin sodan raunioista. 825 01:22:26,531 --> 01:22:28,533 Odotan sinua. Pidä kiirettä. 826 01:22:28,533 --> 01:22:30,410 Tapan teidät kaikki! 827 01:22:30,410 --> 01:22:32,454 Pomo, pitää mennä. Poliisi tulossa. 828 01:22:32,454 --> 01:22:34,789 Nähdään pian. Hyvin pian. 829 01:22:34,789 --> 01:22:36,041 Mennään! 830 01:22:36,041 --> 01:22:37,667 Pikemmin kuin luulet. 831 01:23:13,828 --> 01:23:15,497 Mitä tiedämme jenkistä? 832 01:23:16,623 --> 01:23:17,540 Ei mitään. 833 01:23:18,250 --> 01:23:19,417 Kukaan ei puhu. 834 01:23:20,126 --> 01:23:21,962 Kysyimme kontakteilta, mutta - 835 01:23:21,962 --> 01:23:22,879 ei mitään. 836 01:23:24,422 --> 01:23:25,549 Kukaan ei puhu? 837 01:23:26,967 --> 01:23:28,468 Voisi olla FBI:stä, - 838 01:23:28,802 --> 01:23:29,719 CIA:sta, - 839 01:23:30,679 --> 01:23:31,721 Interpolista. 840 01:23:32,514 --> 01:23:34,015 Emme tiedä, Vincent. 841 01:23:35,642 --> 01:23:38,061 Jospa hän on yksi vihollisistamme, - 842 01:23:39,312 --> 01:23:40,939 toisesta perheestä? 843 01:23:45,110 --> 01:23:46,486 Tapamme amerikkalaisen. 844 01:23:47,404 --> 01:23:50,448 Tapamme hänet, poltamme sen paikan! 845 01:23:51,157 --> 01:23:54,369 Huomenna, Simone. Huomenna. 846 01:26:04,040 --> 01:26:05,375 Mitä vittua? 847 01:26:07,085 --> 01:26:08,003 Käy katsomassa. 848 01:26:16,511 --> 01:26:17,429 Ei mitään. 849 01:26:18,638 --> 01:26:20,223 Ei ketään täällä. 850 01:27:27,332 --> 01:27:28,541 Salvatore? 851 01:27:33,255 --> 01:27:34,381 Salvatò! 852 01:27:37,801 --> 01:27:38,635 Salvat... 853 01:28:43,408 --> 01:28:44,242 Simone. 854 01:28:46,620 --> 01:28:47,996 Antonio! 855 01:28:50,248 --> 01:28:51,499 Salvatò! 856 01:28:55,337 --> 01:28:56,922 Salvatò! 857 01:29:09,643 --> 01:29:11,019 Salvatore! 858 01:29:14,064 --> 01:29:15,649 Antonio? 859 01:30:11,288 --> 01:30:13,206 Salvatò! Salvatò! 860 01:30:14,666 --> 01:30:15,750 Giò. 861 01:30:16,877 --> 01:30:18,336 Giò. Giò! 862 01:30:50,327 --> 01:30:51,870 Et ryttyile minulle! 863 01:31:13,058 --> 01:31:14,559 Mieheni - 864 01:31:14,893 --> 01:31:16,937 löytävät sinut. 865 01:31:19,231 --> 01:31:22,400 Ja tappavat sinut kuin koiran. 866 01:31:32,827 --> 01:31:34,746 Kaikkien on kohdattava... 867 01:31:37,082 --> 01:31:38,541 kuolema. 868 01:31:38,541 --> 01:31:40,377 Kuka vittu olet? 869 01:31:44,339 --> 01:31:45,882 Se johtui verestä 870 01:31:55,934 --> 01:31:57,435 Kuka sinä olet? 871 01:32:00,188 --> 01:32:02,190 Alle kuuden minuutin päästä - 872 01:32:02,190 --> 01:32:04,276 pillerit pysäyttävät sydämesi. 873 01:32:04,734 --> 01:32:06,152 Kuka sinä olet? 874 01:32:22,127 --> 01:32:23,628 Joten tiedän 875 01:32:25,380 --> 01:32:26,965 Se johtui verestä 876 01:32:29,009 --> 01:32:30,635 Minun tapauksessani 877 01:32:33,847 --> 01:32:36,182 Kerran kun olin eksynyt 878 01:33:22,729 --> 01:33:23,730 Marco! 879 01:33:36,910 --> 01:33:38,495 Marco! 880 01:35:00,035 --> 01:35:01,328 Kuka sinä olet? 881 01:35:49,042 --> 01:35:51,294 Kerran kun olin eksynyt 882 01:36:08,645 --> 01:36:10,647 Yhteisellä toiminnalla - 883 01:36:10,647 --> 01:36:13,775 {\an8}CIA ja Interpol takavarikoivat amfetamiinierän, - 884 01:36:13,775 --> 01:36:15,986 {\an8}joka tappaisi 2,1 miljoonaa ihmistä, - 885 01:36:15,986 --> 01:36:18,947 {\an8}enemmän kuin koko Napolin väestön. 886 01:36:19,322 --> 01:36:21,449 Lamauttamalla Camorran paikallisjohdon - 887 01:36:21,449 --> 01:36:22,784 operaatio on - 888 01:36:22,784 --> 01:36:24,244 {\an8}häirinnyt huumekauppaa - 889 01:36:24,244 --> 01:36:26,746 {\an8}katkaisten terroristisolun rahoituksen. 890 01:36:26,746 --> 01:36:28,873 {\an8}Juuri tulleen uutisen mukaan - 891 01:36:28,873 --> 01:36:31,167 {\an8}Vincent Quaranta, oletettu Camorran - 892 01:36:31,167 --> 01:36:32,794 viiden perheen päällikkö, - 893 01:36:32,794 --> 01:36:35,422 löytyi kuolleena Napolin kadulta illalla - 894 01:36:35,422 --> 01:36:39,426 ilmeisesti yliannokseen samaisesta huumeesta. 895 01:36:40,510 --> 01:36:41,970 Missaat kaiken hauskan. 896 01:36:42,554 --> 01:36:44,890 Sen selvittäminen oli se hauska osa. 897 01:36:49,019 --> 01:36:50,437 Kiitos. 898 01:36:50,437 --> 01:36:51,396 Mistä? 899 01:36:51,855 --> 01:36:53,356 Puhelinsoitosta. 900 01:36:54,274 --> 01:36:55,817 Pelastit henkeni. 901 01:36:57,068 --> 01:36:58,194 Ei kestä. 902 01:36:59,070 --> 01:37:00,864 Onko tuo hätäkassisi? 903 01:37:01,406 --> 01:37:02,324 Ei, vaan... 904 01:37:03,158 --> 01:37:07,454 366 400 dollaria. 905 01:37:07,913 --> 01:37:10,332 Käteistä. Yhdysvaltain. 906 01:37:11,583 --> 01:37:12,959 Sisilia. 907 01:37:13,418 --> 01:37:15,503 Menit siihen rahahuoneeseen. 908 01:37:19,382 --> 01:37:21,009 Mihin se on? 909 01:37:21,509 --> 01:37:23,470 Se on Greg Dyerin eläke. 910 01:37:24,054 --> 01:37:24,888 Kenen? 911 01:37:24,888 --> 01:37:28,266 Greg Dyer. Oli muurarina 43 vuotta. 912 01:37:28,266 --> 01:37:29,684 Eläkkeellä. 913 01:37:29,684 --> 01:37:32,270 Liiton eläkerahasto hakkeroitiin - 914 01:37:32,270 --> 01:37:34,064 9 kk sitten. Joten... 915 01:37:34,648 --> 01:37:37,275 hän menetti koko elämäntyönsä - 916 01:37:37,275 --> 01:37:41,071 yhdellä näppäimen painalluksella. 917 01:37:41,613 --> 01:37:44,199 Jäljitit jonkun tyypin elinikäiset säästöt - 918 01:37:44,199 --> 01:37:48,286 haamurikolliseen, jota kukaan ei ollut löytänyt, - 919 01:37:49,120 --> 01:37:51,498 ja löysit ne huumeiden punnitusasemalta? 920 01:37:51,498 --> 01:37:54,459 Sain tietää sen vasta siellä, mutta kyllä. 921 01:37:55,043 --> 01:37:58,171 Ammuit tien auki linnoitettuun huoneeseen, - 922 01:37:58,880 --> 01:38:00,298 jossa oli miljoonia dollareita, - 923 01:38:00,298 --> 01:38:03,009 haltijavelkakirjoja, tilikoodeja... 924 01:38:03,677 --> 01:38:07,180 Ja otit vain 300 000 dollaria Dwyerin eläkettä. 925 01:38:08,056 --> 01:38:12,060 366 400. 926 01:38:13,061 --> 01:38:14,563 Käteistä. Yhdysvaltain. 927 01:38:14,563 --> 01:38:16,064 Ja se on "Dyer". 928 01:38:16,606 --> 01:38:18,191 Onko hän joku ystäväsi? 929 01:38:18,733 --> 01:38:20,402 Ei. Ei. 930 01:38:22,112 --> 01:38:23,989 Annoin hänelle kyydin kerran. 931 01:38:27,492 --> 01:38:29,286 En ymmärrä. 932 01:38:30,036 --> 01:38:31,454 Ymmärrät vielä. 933 01:38:50,348 --> 01:38:51,641 Greg Dyer? 934 01:38:51,641 --> 01:38:53,560 Olen Emma Collins. Soitin teille. 935 01:38:53,560 --> 01:38:54,477 Käykää sisään. 936 01:38:54,477 --> 01:38:55,770 MYYTÄVÄNÄ 937 01:38:56,396 --> 01:38:57,522 No niin... 938 01:39:02,319 --> 01:39:03,528 Mikä tämä on? 939 01:39:04,112 --> 01:39:06,948 366 400 dollaria. 940 01:39:08,199 --> 01:39:09,618 Eläkkeenne. 941 01:39:13,496 --> 01:39:14,372 Voinko avata sen? 942 01:39:38,396 --> 01:39:39,606 Miten te...? 943 01:39:39,606 --> 01:39:40,899 En minä. 944 01:39:40,899 --> 01:39:42,108 Kuka sitten? 945 01:39:43,568 --> 01:39:45,028 En voi sanoa. 946 01:39:47,030 --> 01:39:48,240 Miksi? 947 01:39:49,115 --> 01:39:51,910 Miksi tällaista vieraalta ihmiseltä? 948 01:39:53,078 --> 01:39:54,704 Hyvä kysymys. 949 01:39:59,542 --> 01:40:01,586 Voit purkaa tavarat. 950 01:40:02,254 --> 01:40:04,089 Emme mene minnekään nyt. 951 01:40:04,756 --> 01:40:07,175 No, kiitos. 952 01:40:09,511 --> 01:40:10,804 Kiitos. 953 01:40:25,193 --> 01:40:28,196 Joku jätti tämän pöydällesi. Miten voit? 954 01:40:28,196 --> 01:40:29,739 - Täysin kunnossa. - Hyvä. 955 01:40:29,739 --> 01:40:32,617 Sillä tapaamme johtajan puolen tunnin päästä. 956 01:40:32,617 --> 01:40:35,745 Hän haluaa tavata Italian-tilanteen ratkaisijan. 957 01:40:35,745 --> 01:40:37,289 Hienosti toimittu. 958 01:40:44,671 --> 01:40:48,216 "Äitisi olisi ylpeä sinusta" RM 959 01:41:21,625 --> 01:41:22,918 Me voitimme! 960 01:41:22,918 --> 01:41:24,419 Huomaan sen! 961 01:41:25,253 --> 01:41:27,547 Iso juttu Altamontelle. 962 01:42:09,339 --> 01:42:11,716 Roberto. Unohdit tämän. 963 01:48:53,410 --> 01:48:55,412 {\an8}Tekstityksen käännös: Timo Porri