1
00:00:56,558 --> 00:00:59,519
{\an8}Sisilia, Italia
2
00:02:11,383 --> 00:02:13,051
Odota tässä.
3
00:02:39,995 --> 00:02:42,372
Hän käski odottaa ulkona.
4
00:02:48,920 --> 00:02:50,380
Mennään.
5
00:05:31,041 --> 00:05:33,001
Eivät päästäneet sisään, joten...
6
00:05:37,047 --> 00:05:38,590
Olisi pitänyt päästää.
7
00:05:38,590 --> 00:05:40,926
Miksi te kaksi hengitätte yhä?
8
00:05:40,926 --> 00:05:42,510
Tulimme vasta kun...
9
00:05:52,062 --> 00:05:54,231
Katsotaan, ymmärränkö.
10
00:05:56,441 --> 00:05:57,901
Sinä tulit tänne.
11
00:05:58,652 --> 00:05:59,986
Yksin.
12
00:06:00,654 --> 00:06:04,241
Tälle viinitilalle Sisiliassa.
13
00:06:05,325 --> 00:06:06,284
Miksi?
14
00:06:06,785 --> 00:06:07,786
Sinun takiasi.
15
00:06:09,537 --> 00:06:10,664
Tiedät siis, kuka olen?
16
00:06:10,664 --> 00:06:12,415
Tiedän, mikä olet.
17
00:06:15,210 --> 00:06:16,920
Silti sinä tulit.
18
00:06:20,966 --> 00:06:21,800
Miksi?
19
00:06:24,844 --> 00:06:26,888
Otitte jotain, mikä ei kuulu teille.
20
00:06:26,888 --> 00:06:28,640
Tulin ottamaan sen takaisin.
21
00:06:30,892 --> 00:06:32,602
Miten löysit minut?
22
00:06:34,187 --> 00:06:35,564
Kukaan ei ole löytänyt.
23
00:06:40,151 --> 00:06:41,278
Hyvä on.
24
00:06:43,530 --> 00:06:44,781
Hyvä on.
25
00:06:45,907 --> 00:06:47,701
Siinä sinä olet.
26
00:06:50,453 --> 00:06:52,872
Mutta olet muutaman metrin päässä -
27
00:06:54,499 --> 00:06:56,334
siitä, mitä tulit hakemaan.
28
00:07:01,715 --> 00:07:05,010
Päädymme kaikki sinne, minne on tarkoitus.
29
00:07:05,010 --> 00:07:06,678
Mikä tarkoittaa...
30
00:07:07,220 --> 00:07:10,849
miestäsi vasemmalla, liian lähellä, -
31
00:07:10,849 --> 00:07:13,184
eli oikealla puolellani oleva kuoli jo -
32
00:07:13,184 --> 00:07:16,313
vaikkei vielä tiedä sitä.
Osanottoni perheelle.
33
00:07:17,731 --> 00:07:18,982
Yhdeksän sekuntia.
34
00:07:22,110 --> 00:07:24,821
Se sinulla on aikaa päättää kohtalostasi.
35
00:07:25,363 --> 00:07:26,823
Yhdeksän sekuntia.
36
00:09:28,695 --> 00:09:31,239
Seis, seis, seis.
37
00:09:34,743 --> 00:09:36,077
Oletko yksin?
38
00:09:37,537 --> 00:09:39,122
Selvä, hyvä.
39
00:09:41,249 --> 00:09:42,918
Pysy autossa.
40
00:09:44,502 --> 00:09:45,503
Onko selvä?
41
00:09:48,965 --> 00:09:49,966
Selvä.
42
00:12:20,992 --> 00:12:24,287
Matala verenpaine.
Ei olisi selvinnyt sairaalaan.
43
00:12:25,664 --> 00:12:27,249
Hän on menossa sokkiin.
44
00:12:31,753 --> 00:12:34,548
Laita huopa hänen jaloilleen.
45
00:12:39,594 --> 00:12:41,596
Näytä valoa. Kiitos.
46
00:12:42,013 --> 00:12:43,431
Nyt on hyvä.
47
00:12:49,354 --> 00:12:50,772
- Gio.
- Niin?
48
00:12:50,772 --> 00:12:52,274
Tämä mies kaatui.
49
00:12:52,816 --> 00:12:54,442
Ei, häntä ammuttiin.
50
00:12:54,985 --> 00:12:57,153
Toit miehen, joka kaatui.
51
00:12:57,153 --> 00:12:58,238
Käsitätkö?
52
00:13:02,576 --> 00:13:04,035
Puhdista tämä haava.
53
00:13:04,035 --> 00:13:04,953
Selvä.
54
00:13:15,171 --> 00:13:17,799
Onneksi kaliiperi oli vain .22.
55
00:13:26,558 --> 00:13:28,643
Gio pelasti henkenne.
56
00:13:29,019 --> 00:13:30,520
Siispä kysyn, -
57
00:13:30,770 --> 00:13:32,647
pelastiko hän hyvän, -
58
00:13:33,148 --> 00:13:34,816
vai pahan miehen?
59
00:13:38,486 --> 00:13:40,196
En tiedä. Non lo so.
60
00:13:41,281 --> 00:13:42,824
Minne aiotte?
61
00:13:42,824 --> 00:13:44,451
Kotiin.
62
00:13:45,327 --> 00:13:46,536
Ei, ei.
63
00:13:47,203 --> 00:13:48,121
Kyllä.
64
00:13:49,372 --> 00:13:50,582
Ei, ei, ei.
65
00:13:50,582 --> 00:13:52,792
Ei nopeita liikkeitä.
66
00:13:52,792 --> 00:13:54,169
Ei, ei, ei.
67
00:13:55,545 --> 00:13:56,963
Haavanne -
68
00:13:56,963 --> 00:13:59,466
tarvitsee aikaa parantua.
69
00:14:00,675 --> 00:14:01,676
Selvä.
70
00:14:06,139 --> 00:14:08,600
Tulevatko pahat miehet etsimään teitä?
71
00:14:10,352 --> 00:14:11,353
Eivät.
72
00:14:57,524 --> 00:14:59,401
Nukuitteko hyvin?
73
00:14:59,401 --> 00:15:00,569
Nukuin.
74
00:15:04,614 --> 00:15:06,157
Tein teille keittoa.
75
00:15:10,579 --> 00:15:12,289
- Kiitos.
- Enzo.
76
00:15:13,206 --> 00:15:15,250
- Kiitos, Enzo.
- Mikä on nimenne?
77
00:15:18,837 --> 00:15:20,088
Roberto.
78
00:15:21,381 --> 00:15:22,382
Roberto.
79
00:15:22,883 --> 00:15:24,050
Selvä.
80
00:15:30,849 --> 00:15:32,058
Missä minä olen?
81
00:15:33,894 --> 00:15:35,687
Siellä, missä pitääkin.
82
00:15:37,731 --> 00:15:38,565
Selvä.
83
00:16:20,190 --> 00:16:21,191
Roberto.
84
00:16:22,984 --> 00:16:23,818
Enzo.
85
00:16:23,818 --> 00:16:26,863
Hyvä, että pidin isäni kepin.
86
00:16:31,201 --> 00:16:32,285
Saanko?
87
00:16:32,285 --> 00:16:33,370
Kyllä.
88
00:16:35,080 --> 00:16:36,122
Hyvä.
89
00:16:42,170 --> 00:16:43,672
Miten pitkään minä...
90
00:16:43,672 --> 00:16:45,090
Kolme päivää tänään.
91
00:16:48,593 --> 00:16:49,803
Altamonte.
92
00:16:50,637 --> 00:16:52,847
Pieni, mutta sympaattinen.
93
00:16:55,809 --> 00:16:57,352
Kulje hitaasti.
94
00:17:04,859 --> 00:17:06,486
Roberto, vasemmalle, -
95
00:17:06,486 --> 00:17:08,780
portaat, piazza.
96
00:18:08,089 --> 00:18:10,258
Khalid, tuo minulle punanapsijat.
97
00:18:10,258 --> 00:18:11,551
Tulossa.
98
00:19:24,874 --> 00:19:25,917
Huomenta.
99
00:19:27,294 --> 00:19:28,670
Teetä, kiitos.
100
00:19:28,670 --> 00:19:29,588
Teetä?
101
00:19:32,549 --> 00:19:35,260
Teepussi.
102
00:19:36,303 --> 00:19:37,387
Tuon heti.
103
00:19:38,054 --> 00:19:40,056
Selvä. Kiitos.
104
00:19:50,483 --> 00:19:52,193
Anteeksi, mutta tee on -
105
00:19:52,193 --> 00:19:54,362
mummoille ja englantilaisille.
106
00:20:21,681 --> 00:20:22,891
Huomenta.
107
00:20:23,391 --> 00:20:25,018
Olen Giorgio Bonucci.
108
00:20:25,018 --> 00:20:27,687
Gio. Gio. Gio.
109
00:20:28,230 --> 00:20:29,856
Tyttäreni, Gabby.
110
00:20:31,233 --> 00:20:32,359
Huomenta, Aminah.
111
00:20:33,193 --> 00:20:35,612
Gabby, minulla on jotain sinulle. Tule.
112
00:20:38,865 --> 00:20:39,866
No niin.
113
00:20:43,954 --> 00:20:45,455
Teille sattui hyvin paha...
114
00:20:45,455 --> 00:20:46,790
Kaatuminen.
115
00:20:46,790 --> 00:20:48,208
- Kaatuminen.
- Niin.
116
00:20:50,961 --> 00:20:53,129
Tri Enzo on erittäin hyvä lääkäri.
117
00:20:53,672 --> 00:20:56,800
Hän auttoi minut tähän maailmaan. Vanhempanikin.
118
00:20:57,384 --> 00:20:58,468
Lähes kaikki täällä.
119
00:21:03,557 --> 00:21:04,599
He ovat kunnon väkeä.
120
00:21:05,600 --> 00:21:06,810
Ymmärrän.
121
00:21:09,187 --> 00:21:11,898
Pysäköin autonne aseman taakse.
122
00:21:13,316 --> 00:21:14,901
Sitten kun voitte paremmin.
123
00:21:17,320 --> 00:21:19,030
En katsonut kasseihinne.
124
00:21:23,451 --> 00:21:24,452
Kiitos.
125
00:21:59,738 --> 00:22:02,198
KESKUSTIEDUSTELUPALVELU
126
00:22:11,041 --> 00:22:12,042
Collins.
127
00:22:14,961 --> 00:22:16,838
Viinitila Sisiliassa.
128
00:22:18,298 --> 00:22:20,675
10 kilometriä etelään...
129
00:22:20,675 --> 00:22:21,968
Kuka siellä?
130
00:22:22,886 --> 00:22:24,763
Huolestunut kansalainen.
131
00:22:40,445 --> 00:22:41,446
Collins.
132
00:22:42,572 --> 00:22:47,118
Cantina Arrianan viinitila
Palermosta etelään.
133
00:22:47,118 --> 00:22:48,578
Kuka soittaa?
134
00:22:49,746 --> 00:22:51,706
Laatikot tuodaan Lähi-idästä.
135
00:22:51,706 --> 00:22:53,124
Ilmeisesti Syyriasta.
136
00:22:53,124 --> 00:22:55,919
Mitä niissä on?
Hedelmiä? Pähkinöitä? Mausteita?
137
00:22:55,919 --> 00:22:58,004
Valitan, ei mitään epätavallista.
138
00:22:58,004 --> 00:22:59,256
Viiniä.
139
00:23:00,173 --> 00:23:01,049
Viiniä?
140
00:23:01,049 --> 00:23:03,468
Viiniä, 55 laatikollista.
141
00:23:03,468 --> 00:23:06,638
Miksi sisilialaisviinitila
tuo viiniä Syyriasta?
142
00:23:08,431 --> 00:23:11,351
- Soitin sittenkin oikeaan numeroon.
- Kuulkaas...
143
00:23:11,351 --> 00:23:14,771
Vaikuttaisi joltain uudelleenpakkausoperaatiolta.
144
00:23:14,771 --> 00:23:16,439
Tarvitsette etsintäryhmän.
145
00:23:16,439 --> 00:23:18,024
Miten tiedätte tämän?
146
00:23:18,608 --> 00:23:21,611
Kuljin siitä ohi.
Ajattelin kiinnostavan teikäläisiä.
147
00:23:22,279 --> 00:23:23,530
"Teikäläisiä"?
148
00:23:24,447 --> 00:23:25,699
Kenelle soititte?
149
00:23:25,699 --> 00:23:28,118
CIA:n talousoperaatioryhmälle.
150
00:23:28,118 --> 00:23:30,870
Tehän jäljitätte
epäilyttäviä rahalähteitä?
151
00:23:30,870 --> 00:23:33,164
Pitää paikkansa. Odottakaa.
152
00:23:33,748 --> 00:23:35,667
Kirjoitan tämän jonnekin.
153
00:23:35,667 --> 00:23:39,045
Ei tarpeen. Kaikkihan tallennetaan?
154
00:23:40,213 --> 00:23:41,256
Kamu.
155
00:23:52,767 --> 00:23:55,437
{\an8}SISILIA, CANTINA ARRIANAN VIINITILA
156
00:23:55,437 --> 00:23:59,065
Collins. Mahdollinen operaatiotilanne.
157
00:25:29,864 --> 00:25:31,074
Mene hitaasti.
158
00:26:20,498 --> 00:26:22,083
Jonain päivänä joku tekee jotain -
159
00:26:22,083 --> 00:26:24,127
hirveää jollekin toiselle, -
160
00:26:24,127 --> 00:26:27,047
ja sinä teet jotain asialle, koska pystyt.
161
00:26:27,047 --> 00:26:28,798
Senkö takia, kuka olet?
162
00:26:29,799 --> 00:26:31,384
Kuka olet aina ollut?
163
00:27:07,170 --> 00:27:09,631
Isä, äiti kutsuu sinua keittiöstä.
164
00:27:15,387 --> 00:27:16,846
Salaattinne.
165
00:27:17,722 --> 00:27:18,974
Hyvää ruokahalua.
166
00:27:59,639 --> 00:28:00,515
Olen Aminah.
167
00:28:01,850 --> 00:28:02,934
Roberto.
168
00:28:02,934 --> 00:28:04,269
Hauska tavata.
169
00:28:05,562 --> 00:28:06,771
Nauttikaa teestänne.
170
00:28:17,824 --> 00:28:18,909
Anteeksi, herra.
171
00:28:18,909 --> 00:28:21,202
Tämä paita sopisi teille!
172
00:28:21,536 --> 00:28:22,746
Täydellinen paita.
173
00:28:22,746 --> 00:28:23,872
Teidän väriänne.
174
00:28:23,872 --> 00:28:26,207
Näiden housujen kanssa. Mitä sanotte?
175
00:28:26,207 --> 00:28:27,709
Täydellinen asu.
176
00:28:29,502 --> 00:28:32,047
Selvä. Yksi paita ja sopivat housut.
177
00:28:32,047 --> 00:28:32,964
Vain yksi minulle.
178
00:28:32,964 --> 00:28:35,508
Ja hattu, koska se sopii paitaan.
179
00:28:35,508 --> 00:28:36,843
Ovat samaa väriä.
180
00:28:36,843 --> 00:28:38,053
Täydellistä.
181
00:28:39,596 --> 00:28:40,639
Onko hyvä?
182
00:28:40,639 --> 00:28:41,848
Alennusta?
183
00:29:06,289 --> 00:29:10,293
Piti korjata jääkone.
En voi toimia ilman sitä.
184
00:29:10,293 --> 00:29:12,170
Mitä se minulle kuuluu?
185
00:29:12,170 --> 00:29:15,006
Maksan ensi viikolla. Ei huolta.
186
00:29:15,507 --> 00:29:17,467
Angelo, anna ne rahat.
187
00:29:18,843 --> 00:29:20,303
Miten menee, Khalid?
188
00:29:25,642 --> 00:29:27,978
Angelo, kaikkien täytyy maksaa.
189
00:29:28,728 --> 00:29:31,106
Olemme tunteneet kauan.
190
00:29:44,202 --> 00:29:46,121
Nähdään ensi viikolla.
191
00:29:46,121 --> 00:29:49,207
Ei mitään ongelmaa, Angelo. Ei ongelmaa.
192
00:29:54,796 --> 00:29:56,840
Rauhoitu. Hyvä poika.
193
00:29:58,258 --> 00:30:00,719
Ryhdistäydy.
194
00:30:13,273 --> 00:30:15,400
Tulkaa, mennään!
195
00:30:26,077 --> 00:30:27,704
Khalid, jatketaan töitä.
196
00:30:36,588 --> 00:30:37,964
Angelo!
197
00:30:37,964 --> 00:30:39,674
Ensi viikkoon.
198
00:30:40,300 --> 00:30:41,718
Älä suututa minua.
199
00:31:02,155 --> 00:31:04,783
{\an8}Napoli, Italia
200
00:32:08,930 --> 00:32:10,098
Odottakaa tässä.
201
00:32:12,642 --> 00:32:13,852
Missä veljeni on?
202
00:32:13,852 --> 00:32:15,812
Yläkerrassa tekemässä jotain.
203
00:32:17,105 --> 00:32:18,857
Nämä ovat luopumiskirjat.
204
00:32:19,107 --> 00:32:19,941
Allekirjoita.
205
00:32:19,941 --> 00:32:22,402
Ette voi heittää ihmisiä pihalle.
Tajuatteko?
206
00:32:22,402 --> 00:32:24,654
He eivät tiedä, minne menevät.
207
00:32:25,655 --> 00:32:26,573
Lucia.
208
00:32:30,327 --> 00:32:31,953
Herra Quaranta.
209
00:32:34,414 --> 00:32:37,792
Emme voi allekirjoittaa papereita.
210
00:32:38,543 --> 00:32:39,544
Onko selvä?
211
00:32:41,421 --> 00:32:43,089
Oikeus päättää.
212
00:32:43,089 --> 00:32:44,090
Ja -
213
00:32:44,090 --> 00:32:48,094
ehkä saatte etsiä
toisen talon hotellillenne.
214
00:32:49,221 --> 00:32:51,723
Toivon todella, että ymmärrätte.
215
00:32:52,557 --> 00:32:54,309
Kiitos ajastanne.
216
00:33:21,336 --> 00:33:23,630
Onko sinulla uusi auto?
217
00:33:23,630 --> 00:33:25,173
Pärjääkö uusi poika?
218
00:33:25,173 --> 00:33:27,133
Pärjää, kuuntelee minua.
219
00:33:28,301 --> 00:33:29,636
Hänestä tulee hyvä.
220
00:33:31,763 --> 00:33:33,348
Hoida kaikki ulos.
221
00:33:38,228 --> 00:33:39,312
No niin?
222
00:33:40,605 --> 00:33:42,190
Huolehdin sinusta, enkö vain?
223
00:33:42,691 --> 00:33:43,525
Niin.
224
00:33:43,525 --> 00:33:45,402
Olet veljeni ja rakastan sinua, -
225
00:33:45,402 --> 00:33:47,112
mutta älä suututa minua.
226
00:33:47,821 --> 00:33:50,240
Kerää saatavia, mutta ilman mekkalaa.
227
00:33:51,658 --> 00:33:53,493
Minulla on tärkeämpiä juttuja.
228
00:33:54,452 --> 00:33:57,247
Mikset ota minua osalliseksi niihin?
229
00:33:57,872 --> 00:33:59,499
Nämä ovat isoja juttuja.
230
00:34:08,800 --> 00:34:10,468
Pidä paikkasi.
231
00:34:12,345 --> 00:34:13,805
Tee, mitä teet.
232
00:34:15,347 --> 00:34:17,309
Minulla on suuria suunnitelmia sinulle.
233
00:34:17,642 --> 00:34:18,934
Oikeasti?
234
00:34:18,934 --> 00:34:20,394
Ei huolta.
235
00:34:28,903 --> 00:34:29,945
Jättäkää siihen -
236
00:34:29,945 --> 00:34:32,073
kaikkien nähtäville.
237
00:34:34,200 --> 00:34:37,120
Äkkiä! Pankaa vauhtia.
238
00:34:37,120 --> 00:34:39,623
Nopeasti nyt!
239
00:34:56,014 --> 00:34:58,225
Iso jalkapallomatsi kahden päivän päästä.
240
00:34:58,225 --> 00:35:00,602
Minä pelasin nuorena miehenä.
241
00:35:00,602 --> 00:35:01,728
Olitko hyväkin?
242
00:35:01,728 --> 00:35:04,522
En. Siksi minusta tuli lääkäri.
243
00:35:07,192 --> 00:35:10,278
Menen torille huomenna.
Tarvitsetko jotain?
244
00:35:10,278 --> 00:35:11,821
Minä menen. Mitä haluat?
245
00:35:11,821 --> 00:35:14,532
- Ei, lepää sinä.
- Ei, minä menen.
246
00:35:14,532 --> 00:35:18,370
Ei. Teet paljon hyväkseni.
Olen vahva. Katso.
247
00:35:18,370 --> 00:35:20,288
- Älä nyt.
- Olen vahva.
248
00:35:20,872 --> 00:35:22,165
Millaisesta kalasta pidät?
249
00:35:22,165 --> 00:35:23,792
Pidän trigliestä.
250
00:35:23,792 --> 00:35:25,752
Hyvä on. Hyvä on.
251
00:35:25,752 --> 00:35:30,590
Yksi. Kaksi. Triglia.
- Hyvä on, mene sitten.
252
00:35:30,590 --> 00:35:31,967
Neljä.
253
00:35:32,634 --> 00:35:35,095
Selvä, minä menen. Grazie.
254
00:35:36,388 --> 00:35:37,889
- Kippis.
- Salute.
255
00:35:37,889 --> 00:35:39,683
Grilliin vai paistettavaksi?
256
00:35:39,683 --> 00:35:41,268
- Ja tämä...?
- Sempre orata.
257
00:35:41,268 --> 00:35:43,603
- Dorade?
- Orata, niin.
258
00:35:43,603 --> 00:35:44,980
Tämä tässä.
259
00:35:44,980 --> 00:35:46,398
Spigola.
- Eli meribassi?
260
00:35:49,150 --> 00:35:50,277
Entä tämä?
261
00:35:51,194 --> 00:35:53,863
- Spigola, tiedän. Meribassi?
- Aivan. Perfetto.
262
00:35:53,863 --> 00:35:55,949
Due meribassia. Tuoreita?
263
00:35:57,993 --> 00:35:59,244
Kalaa ei haisteta.
264
00:36:00,120 --> 00:36:01,580
Katsokaa silmiä.
265
00:36:01,955 --> 00:36:04,583
Kirkkaat, eivät sumeat.
266
00:36:04,583 --> 00:36:06,751
Kidukset punaiset tai vaaleanpunaiset.
267
00:36:07,752 --> 00:36:09,129
Hän on oikeassa.
268
00:36:09,796 --> 00:36:12,173
Stefano myi lopulta tuon hatun.
269
00:36:16,303 --> 00:36:17,596
Mitä hän sanoi?
270
00:36:18,346 --> 00:36:19,598
Kaunis hattu.
271
00:36:19,598 --> 00:36:20,724
Hän piti siitä.
272
00:36:20,724 --> 00:36:22,475
Piti siitä?
273
00:36:23,476 --> 00:36:25,103
- Kaksi?
- Mitä maksaa?
274
00:36:25,103 --> 00:36:27,480
Tänään ei tarvitse maksaa.
275
00:36:27,480 --> 00:36:28,940
Olette Enzon ystävä. Ette maksa.
276
00:36:28,940 --> 00:36:30,567
Ei, minä maksan.
277
00:36:30,567 --> 00:36:32,569
Ei. Olette Enzon ystävä.
278
00:36:32,569 --> 00:36:34,362
- Mikä on nimesi?
- Angelo.
279
00:36:34,362 --> 00:36:35,864
Angelo, minä maksan.
280
00:36:35,864 --> 00:36:37,616
- Ei.
- Minä pyydän.
281
00:36:37,616 --> 00:36:39,200
Enzon ystävä, en voi antaa maksaa.
282
00:36:39,200 --> 00:36:42,495
Ensi kerralla annan teidän maksaa.
283
00:36:42,996 --> 00:36:44,706
Khalid, annetaan hänelle kalansa.
284
00:36:46,041 --> 00:36:46,875
Kiitos.
285
00:37:24,329 --> 00:37:25,622
Collins.
286
00:37:27,540 --> 00:37:29,459
Fenetylliinihydrokloridia.
287
00:37:29,459 --> 00:37:30,752
Helkkari.
288
00:37:31,294 --> 00:37:33,922
Synteettistä amfetamiinia.
ISIS käyttää sitä.
289
00:37:33,922 --> 00:37:35,632
Pitää virkeänä päiväkaudet.
290
00:37:36,132 --> 00:37:37,592
Oliko tuo ovi...?
291
00:37:37,592 --> 00:37:39,553
Piti räjäyttää auki.
292
00:37:39,553 --> 00:37:41,054
Mitä muuta siellä on?
293
00:37:41,054 --> 00:37:43,431
Minä näytän. Tulkaa perässä.
294
00:37:46,768 --> 00:37:48,520
Paljonko käteistä?
295
00:37:49,813 --> 00:37:51,856
Suunnilleen 11 miljoonaa.
296
00:37:51,856 --> 00:37:53,149
Dollareissa.
297
00:37:54,943 --> 00:37:56,152
Kamerat?
298
00:37:57,153 --> 00:37:58,780
Menivät päältä samaan aikaan.
299
00:37:59,281 --> 00:38:00,907
Täsmälleen klo 18.16.
300
00:38:01,491 --> 00:38:02,325
Sormenjälkiä?
301
00:38:03,868 --> 00:38:05,078
Vain yhdet tähän asti.
302
00:38:06,621 --> 00:38:07,747
Eivät täsmää.
303
00:38:07,747 --> 00:38:09,791
Monta ruumista, yhdet sormenjäljet?
304
00:38:21,136 --> 00:38:22,095
No?
305
00:38:22,095 --> 00:38:23,513
Terroristit Syyriasta -
306
00:38:23,513 --> 00:38:25,724
salakuljettavat huumeensa tänne, -
307
00:38:25,724 --> 00:38:28,101
pakataan uudelleen,
lähetetään mantereelle.
308
00:38:28,101 --> 00:38:30,478
Rahti täältä ei ole enää kansainvälistä.
309
00:38:30,478 --> 00:38:32,063
Aika nerokasta.
310
00:38:33,523 --> 00:38:36,693
- Liittyvätkö rahat siihen?
- Ei, johonkin muuhun.
311
00:38:36,693 --> 00:38:39,154
Rahanpesuun, kybervarkauksiin.
Ei kuulu meille.
312
00:38:39,154 --> 00:38:40,447
Tämä kuuluu.
313
00:38:40,447 --> 00:38:43,533
Joku terroristiryhmä, jota emme seuraa, -
314
00:38:43,533 --> 00:38:45,827
tuo tätä kamaa tilalle?
315
00:38:46,202 --> 00:38:47,245
Miten kuulit tästä?
316
00:38:47,662 --> 00:38:49,122
Nimetön puhelinsoitto.
317
00:38:51,833 --> 00:38:54,920
Pitää selvittää, monesko lähetys tämä on.
318
00:38:54,920 --> 00:38:56,171
Neljäs.
319
00:38:56,838 --> 00:38:58,048
Miten niin?
320
00:38:58,048 --> 00:39:00,634
Aiemmin tila myi
200 viinilaatikkoa kuussa.
321
00:39:00,634 --> 00:39:03,511
Kolme kuukautta sitten
myynti kasvoi 500:aan.
322
00:39:03,511 --> 00:39:04,429
Voi helvetti.
323
00:39:04,429 --> 00:39:06,848
Katsoin tilan tilit lennolla tänne.
324
00:39:06,848 --> 00:39:08,183
Olemme pimennossa.
325
00:39:08,183 --> 00:39:11,061
Jos jäämme jälkeen, ihmisten käy huonosti.
326
00:39:11,770 --> 00:39:13,146
Pidä ajan tasalla.
327
00:39:40,173 --> 00:39:41,758
- Onko hyvä?
- On.
328
00:39:41,758 --> 00:39:43,802
- Melkein kunnossa.
- Selvä.
329
00:39:45,303 --> 00:39:46,304
Enzo.
330
00:39:51,601 --> 00:39:53,770
Mitä näet, kun katsot minua?
331
00:39:55,981 --> 00:39:59,901
Kun tulin tänne, hoidit minua.
332
00:40:00,443 --> 00:40:02,195
Et kutsunut ambulanssia.
333
00:40:02,195 --> 00:40:06,116
Et poliisia, et karabinieereja.
334
00:40:07,117 --> 00:40:07,951
Miksi?
335
00:40:07,951 --> 00:40:09,661
Muistatko mitä kysyin sinulta?
336
00:40:10,120 --> 00:40:12,080
- Silloin kun tulin?
- Niin.
337
00:40:16,877 --> 00:40:20,714
Aivan. Kysyit, olinko hyvä vai paha mies.
338
00:40:21,965 --> 00:40:24,009
Ja sanoit, ettet tiedä.
339
00:40:25,302 --> 00:40:26,803
En tiedä.
340
00:40:27,888 --> 00:40:30,181
Vain hyvä mies olisi sanonut noin.
341
00:41:23,485 --> 00:41:24,694
Veli.
342
00:41:25,403 --> 00:41:27,489
Kävitkö rukoilemassa?
343
00:41:27,739 --> 00:41:29,616
En usko Jumalan kuuntelevan.
344
00:41:29,616 --> 00:41:30,867
Mitä nyt?
345
00:41:31,826 --> 00:41:35,163
Pikkuveli, saat nyt auttaa
isommissa jutuissa.
346
00:41:36,414 --> 00:41:41,086
Saat painostaa enemmän
kaupunkia, sen väkeä.
347
00:41:41,920 --> 00:41:44,256
Meillä on isoja suunnitelmia Altamontelle.
348
00:41:44,256 --> 00:41:45,966
Lomakohteita, kasinoja.
349
00:41:47,717 --> 00:41:49,427
Tiedät, mitä tulee tehdä.
350
00:41:49,970 --> 00:41:51,680
Tietysti, Vincent.
351
00:41:55,308 --> 00:41:57,769
Koko rannikko on pian meidän.
352
00:41:59,145 --> 00:42:00,689
Kokonaan.
353
00:42:43,815 --> 00:42:44,900
Aminah!
354
00:42:48,987 --> 00:42:50,822
Ei. Carmela! Ei!
355
00:42:57,120 --> 00:42:58,997
Angelo, ei, ei, ei!
356
00:43:31,780 --> 00:43:32,822
Rauhoitu.
357
00:43:33,990 --> 00:43:36,576
Rauhoitu, Angelo. Me autamme sinua.
358
00:43:40,247 --> 00:43:44,334
Ne roistot tuhosivat kaiken,
mitä meillä on.
359
00:45:06,458 --> 00:45:08,126
Hei, huomenta.
360
00:45:08,627 --> 00:45:11,379
Poliisimestari Bonucci Altamontesta.
361
00:45:13,924 --> 00:45:16,218
Tarvitsen tietoa -
362
00:45:16,593 --> 00:45:19,304
pakettiauton omistajasta.
363
00:45:19,804 --> 00:45:20,764
Ford...
364
00:45:22,974 --> 00:45:24,684
sininen tai musta.
365
00:45:25,143 --> 00:45:26,937
Tuhopolttoepäilys.
366
00:45:48,458 --> 00:45:49,918
Miksi teet noin?
367
00:45:52,629 --> 00:45:53,838
Anteeksi?
368
00:45:53,838 --> 00:45:55,382
Miksi teet noin?
369
00:46:00,971 --> 00:46:02,222
Tottumus.
370
00:46:03,765 --> 00:46:05,100
Olen siisti.
371
00:46:06,309 --> 00:46:07,519
Siisti.
372
00:46:08,436 --> 00:46:09,938
Kerrohan, -
373
00:46:09,938 --> 00:46:11,106
kuka kokkaa sinulle?
374
00:46:11,898 --> 00:46:13,149
Anteeksi?
375
00:46:13,692 --> 00:46:15,235
Kuka kokkaa sinulle?
376
00:46:16,903 --> 00:46:18,446
Täälläkö? Nyt?
377
00:46:18,446 --> 00:46:20,073
Kotona. Amerikassa.
378
00:46:20,073 --> 00:46:22,117
Kuka valmistaa ateriasi?
379
00:46:22,617 --> 00:46:23,785
Minä.
380
00:46:25,036 --> 00:46:27,706
Entä mikä on lempiruokasi?
381
00:46:31,126 --> 00:46:33,003
Chili con carne.
382
00:46:33,795 --> 00:46:35,922
Eikö? Hyvä on, spagetti.
383
00:46:35,922 --> 00:46:37,173
Selvä. Buono.
384
00:46:37,173 --> 00:46:39,801
Lihan kera.
385
00:46:40,510 --> 00:46:42,095
Hyvä on.
386
00:46:42,596 --> 00:46:44,055
Minä...
387
00:46:44,598 --> 00:46:48,351
haluaisin näyttää,
mitä oikea Altamonten ruoka on.
388
00:46:49,144 --> 00:46:50,353
Tulisitko kanssani?
389
00:46:55,525 --> 00:46:56,526
Kyllä.
390
00:46:56,526 --> 00:46:57,777
Selvä.
391
00:46:58,528 --> 00:47:00,655
- Yksi ehto.
- Selvä.
392
00:47:00,655 --> 00:47:02,157
Laitat uuden hattusi.
393
00:47:03,074 --> 00:47:04,242
Selvä.
394
00:47:05,994 --> 00:47:07,454
Älä mene minnekään.
395
00:47:12,709 --> 00:47:14,711
Kauanko olet omistanut kahvilan?
396
00:47:15,462 --> 00:47:19,341
20 vuotta.
Se oli vanhempieni ensimmäinen liike.
397
00:47:41,071 --> 00:47:43,281
Nyt löytyi jotain. Selvä.
398
00:47:51,248 --> 00:47:52,332
Mitä se on?
399
00:47:52,332 --> 00:47:54,251
Tämä on kebabia.
400
00:47:56,002 --> 00:47:57,921
Otamme tätä ensi kerralla.
401
00:48:58,231 --> 00:49:00,150
Sopii teen kanssa.
402
00:49:05,155 --> 00:49:07,407
Sinut nähdään nyt yhtenä meistä.
403
00:49:30,055 --> 00:49:31,056
Kiitos.
404
00:49:39,439 --> 00:49:41,524
Minä voisin...
405
00:49:42,943 --> 00:49:48,114
kääntyä suoraan päin,
jos haluat paremman kuvan.
406
00:49:49,950 --> 00:49:52,410
Viisi, neljä, kolme, -
407
00:49:52,869 --> 00:49:54,412
kaksi, yksi.
408
00:49:58,083 --> 00:49:59,584
Et näytä, miltä kuulostat.
409
00:49:59,584 --> 00:50:00,835
Sinä näytät.
410
00:50:03,922 --> 00:50:04,756
Eikä kestä.
411
00:50:09,469 --> 00:50:10,595
Mistä?
412
00:50:11,221 --> 00:50:12,305
Vihjeestä.
413
00:50:12,305 --> 00:50:14,182
Ilmeisesti se johti johonkin.
414
00:50:17,727 --> 00:50:19,020
Kuka olet?
415
00:50:19,813 --> 00:50:22,315
Mitä teit sillä tilalla Sisiliassa?
416
00:50:23,191 --> 00:50:26,111
Jolla oli kasa
metamfetamiinipohjaisia huumeita.
417
00:50:26,111 --> 00:50:28,947
- Sanoin puhelimessa, että...
- Kuljit siitä.
418
00:50:28,947 --> 00:50:30,031
Aivan.
419
00:50:31,449 --> 00:50:33,577
Kanssani ei kannata pelata pelejä.
420
00:50:34,077 --> 00:50:35,704
Olen tässä vain teellä.
421
00:50:38,081 --> 00:50:39,624
Kenelle työskentelet?
422
00:50:39,624 --> 00:50:41,334
Olen eläkkeellä.
423
00:50:41,334 --> 00:50:42,502
Mistä?
424
00:50:44,754 --> 00:50:47,799
Voin viedä sinut toimistollemme.
425
00:50:48,300 --> 00:50:50,844
Tarvitset lainkäyttöhyväksynnän siihen.
426
00:50:50,844 --> 00:50:52,470
Paitsi jos...
427
00:50:53,430 --> 00:50:55,932
haluat viedä salaiseen paikkaan.
428
00:50:55,932 --> 00:50:56,850
Kiduttaa.
429
00:50:57,267 --> 00:51:00,270
Sanoo mies, joka soitti oikeaan paikkaan.
430
00:51:00,896 --> 00:51:01,938
Mistä sait numeron?
431
00:51:02,397 --> 00:51:03,648
Kirjasta.
432
00:51:03,648 --> 00:51:05,817
- Mistä kirjasta?
- Pienestä mustasta.
433
00:51:08,278 --> 00:51:09,946
Mistä tunnistit minut?
434
00:51:11,615 --> 00:51:14,492
Luet Rooman matkaopasta Altamontessa.
435
00:51:14,492 --> 00:51:16,119
Ja äänestäsi.
436
00:51:16,119 --> 00:51:17,746
Mitä siitä?
437
00:51:17,746 --> 00:51:19,289
Se, miten lausut "m", -
438
00:51:19,289 --> 00:51:22,626
kuulostaa kuivalta, hiekkapaperiselta.
439
00:51:23,043 --> 00:51:24,419
Yritän muuttaa sitä.
440
00:51:24,419 --> 00:51:25,545
Kannattaisi.
441
00:51:27,714 --> 00:51:30,592
Poliisi löysi viinitilalta
useita ruumiita.
442
00:51:32,344 --> 00:51:34,554
Niin. Jep, jep.
443
00:51:34,554 --> 00:51:38,099
Huumeet ovat vaarallinen ammatti.
444
00:51:42,812 --> 00:51:44,397
Tapoitko heidät?
445
00:51:44,397 --> 00:51:46,524
Näytänkö sellaiselta, joka tappaa?
446
00:51:46,900 --> 00:51:48,860
Alan lämmetä ajatukselle.
447
00:51:50,487 --> 00:51:51,947
Touchet.
448
00:51:53,490 --> 00:51:55,033
Olet kiinnostuksen kohde.
449
00:51:55,033 --> 00:51:57,035
Olen kiinnostava ihminen.
450
00:51:59,246 --> 00:52:01,248
Mitä muuta voit kertoa?
451
00:52:01,248 --> 00:52:02,582
En mitään.
452
00:52:03,458 --> 00:52:05,210
Usko pois, toivoisin voivani.
453
00:52:08,213 --> 00:52:09,965
Etkö ole yhtään utelias?
454
00:52:09,965 --> 00:52:11,967
- Mistä?
- Miten löysin sinut.
455
00:52:11,967 --> 00:52:14,052
Helppoa. Sinä -
456
00:52:14,594 --> 00:52:16,638
tulit samalla lautalla.
457
00:52:17,514 --> 00:52:20,517
Huomasit valvontakamerat terminaalissa.
458
00:52:20,517 --> 00:52:24,604
Kelasit kaksi viikkoa,
näit VW:n rekkarin, -
459
00:52:24,604 --> 00:52:26,273
GPS kertoi sijainnin.
460
00:52:26,273 --> 00:52:27,816
Miten pärjään tähän asti?
461
00:52:28,233 --> 00:52:31,278
Seuraavaksi teet nimitutkinnan.
462
00:52:32,487 --> 00:52:33,697
Työn alla jo.
463
00:52:33,697 --> 00:52:36,825
Hyvä, hyvä. Nostanee antennisi pystyyn.
464
00:52:37,826 --> 00:52:39,077
Miten niin?
465
00:52:39,995 --> 00:52:42,706
En... halua...
466
00:52:42,706 --> 00:52:45,083
pilata sitä...
467
00:52:45,083 --> 00:52:47,419
sinulta.
468
00:52:49,087 --> 00:52:50,547
Pysy maisemissa.
469
00:52:51,756 --> 00:52:53,174
Aloittelen vasta.
470
00:52:55,594 --> 00:52:56,887
Samoin.
471
00:52:59,931 --> 00:53:00,765
McCall.
472
00:53:01,892 --> 00:53:05,103
Oikein hyvä. Kaksi C:tä, kaksi L:ää.
473
00:53:10,525 --> 00:53:11,401
Haloo?
474
00:53:11,401 --> 00:53:13,695
Tyttäresi lähti koulusta aikaisin.
475
00:53:14,654 --> 00:53:15,572
Kuka siellä?
476
00:53:17,657 --> 00:53:18,783
Marta-neiti.
477
00:53:19,200 --> 00:53:20,285
Onko Gabbya näkynyt?
478
00:53:20,285 --> 00:53:22,704
Yksi poliiseistanne haki hänet äsken.
479
00:53:26,458 --> 00:53:27,709
Onko kaikki hyvin?
480
00:53:39,846 --> 00:53:41,389
Chiara!
481
00:53:41,389 --> 00:53:42,724
Gabby!
482
00:53:44,684 --> 00:53:45,602
Gabby!
483
00:53:45,602 --> 00:53:46,728
Gio!
484
00:54:01,159 --> 00:54:02,911
Karabinieeri!
485
00:54:08,250 --> 00:54:09,626
Isi, isi.
486
00:54:09,626 --> 00:54:12,254
Hän teki tyhmän virheen. Vai mitä?
487
00:54:12,254 --> 00:54:14,673
Hän soitti väärän puhelun.
488
00:54:16,633 --> 00:54:17,801
Lopeta!
489
00:54:18,718 --> 00:54:19,928
Minä rukoilen!
490
00:54:20,679 --> 00:54:23,014
Eikö meillä muka olisi ystäviä siellä?
491
00:54:25,684 --> 00:54:28,937
Miksi sinun pitää olla hankala, karabinieeri?
492
00:54:29,479 --> 00:54:32,440
Tiedät, ettet saisi aiheuttaa ongelmia.
493
00:54:32,440 --> 00:54:33,441
Ei!
494
00:54:34,067 --> 00:54:36,820
- Viikinki! Ota penska.
- Minä syön.
495
00:54:36,820 --> 00:54:38,488
Paskat siitä!
496
00:54:38,488 --> 00:54:41,074
Kaikkien pitää odottaa, kun Viikinki syö!
497
00:54:41,074 --> 00:54:42,158
Vauhtia!
498
00:54:42,784 --> 00:54:44,452
Otatpahan opiksesi.
499
00:54:44,452 --> 00:54:45,662
Tuo penska tänne.
500
00:54:46,371 --> 00:54:47,497
Katso minua!
501
00:54:53,044 --> 00:54:55,881
Ensi kerralla satutamme tyttöä.
502
00:54:56,256 --> 00:54:57,924
Tai teemme jotain pahempaa.
503
00:54:57,924 --> 00:54:59,593
Teemme jotain pahempaa!
504
00:54:59,593 --> 00:55:01,928
- Päästä hänet!
- Turpa kiinni!
505
00:55:08,935 --> 00:55:10,645
Hyvä, karabinieeri.
506
00:55:50,393 --> 00:55:51,519
Dottore.
507
00:55:53,563 --> 00:55:54,940
Mitä Giolle tapahtui?
508
00:55:55,523 --> 00:55:56,733
Hän kaatui.
509
00:55:59,361 --> 00:56:00,487
Mitä tapahtuu täällä, -
510
00:56:01,196 --> 00:56:02,864
tapahtuu monissa kaupungeissa.
511
00:56:02,864 --> 00:56:06,618
Camorra. 'Ndrangheta.
512
00:56:06,618 --> 00:56:08,370
Se, mitä sanotte mafiaksi.
513
00:56:09,412 --> 00:56:11,164
He ovat kuin syöpä.
514
00:56:11,915 --> 00:56:13,416
Ja kuten syövässä, -
515
00:56:13,792 --> 00:56:14,793
ei parannuskeinoa.
516
00:56:59,129 --> 00:57:00,922
Soitanko ambulanssin?
517
00:57:09,014 --> 00:57:10,599
Aika hämmästyttävää.
518
00:57:10,599 --> 00:57:13,059
Kirkko on ollut tässä yli tuhat vuotta.
519
00:57:14,686 --> 00:57:16,813
Ostin uuden opaskirjan.
520
00:57:20,609 --> 00:57:22,152
Sisällä on fresko, -
521
00:57:22,152 --> 00:57:25,488
joka esittää Mariaa suorittamassa ihmettä.
522
00:57:25,989 --> 00:57:28,950
Pelastaa miehen väärältä hirttämiseltä.
523
00:57:33,997 --> 00:57:35,498
Uskotko?
524
00:57:37,334 --> 00:57:38,293
Mihin?
525
00:57:38,293 --> 00:57:39,711
Ihmeisiin.
526
00:57:42,297 --> 00:57:45,842
Tarkoitatko
satunnaisten tekojen toteutumista -
527
00:57:45,842 --> 00:57:47,302
juuri sopivasti?
528
00:57:48,929 --> 00:57:49,763
En.
529
00:57:55,227 --> 00:57:56,102
Mitä löytyi?
530
00:57:56,770 --> 00:57:58,521
Ilmeisesti olet haamu.
531
00:57:58,855 --> 00:57:59,856
Pöö!
532
00:58:00,232 --> 00:58:01,816
En pelkää haamuja.
533
00:58:02,609 --> 00:58:04,444
Tai mitään, minkä voin nähdä, -
534
00:58:04,736 --> 00:58:06,321
herra Kaksi C:tä ja L:ää.
535
00:58:08,281 --> 00:58:10,825
Tulin kertomaan,
ettet ole kiinnostuksen kohde.
536
00:58:10,825 --> 00:58:11,743
Enkö?
537
00:58:13,203 --> 00:58:15,330
Kiinnostava ihminen vain, toistaiseksi.
538
00:58:18,625 --> 00:58:21,670
Se sisilialaisviljelijä on Lorenzo Vitale.
539
00:58:22,379 --> 00:58:24,506
Vuosikymmenen Interpolin etsityimpiä.
540
00:58:25,215 --> 00:58:27,259
Veti massiivista kyberimperiumia.
541
00:58:27,717 --> 00:58:29,636
Lapioi rahaa offshore-tileiltä, -
542
00:58:29,636 --> 00:58:31,805
valtionvirastoilta, eläkesäätiöiltä.
543
00:58:32,847 --> 00:58:35,559
Terroristit kuljettivat huumeita
tilan kautta.
544
00:58:37,644 --> 00:58:38,895
Pääsinkö pälkähästä?
545
00:58:38,895 --> 00:58:40,313
Toistaiseksi.
546
00:58:40,313 --> 00:58:43,108
Täytyy tunnistaa solu,
josta emme tienneet.
547
00:58:44,609 --> 00:58:46,027
Onko suunnitelmaa?
548
00:58:46,695 --> 00:58:48,572
Luuletko, että olen uusi tässä?
549
00:58:48,572 --> 00:58:50,073
Pari vuotta konttorilla.
550
00:58:50,073 --> 00:58:52,534
Varmaan ensimmäinen kenttäkeikka.
551
00:58:52,951 --> 00:58:54,828
Toimit nyt paikallisten kanssa.
552
00:58:54,828 --> 00:58:55,787
Tarkoittaen?
553
00:58:55,787 --> 00:58:56,955
Heillä on omat agendat.
554
00:58:56,955 --> 00:58:59,624
Eivät aina sano, mitä tarkoittavat.
555
00:59:01,334 --> 00:59:03,169
Sinultapa saa paljon vinkkejä.
556
00:59:05,964 --> 00:59:07,173
Miksi minä?
557
00:59:07,841 --> 00:59:09,259
Kysymys kuuluu:
558
00:59:10,969 --> 00:59:12,762
Miksi Sisilia? Miksei -
559
00:59:13,722 --> 00:59:15,557
Elba tai Sardinia?
560
00:59:16,016 --> 00:59:17,183
Anteeksi?
561
00:59:17,434 --> 00:59:18,602
Miksi -
562
00:59:19,728 --> 00:59:21,146
salakuljettaa huumeita -
563
00:59:21,146 --> 00:59:23,732
varmimpaan satamaan koko alueella?
564
00:59:24,733 --> 00:59:25,650
Hyvä kysymys.
565
00:59:25,650 --> 00:59:26,818
Niin.
566
00:59:27,402 --> 00:59:29,738
Palaan kertomaan selvitettyäni asian.
567
00:59:29,738 --> 00:59:31,281
Tiedän sen.
568
00:59:35,410 --> 00:59:37,370
Sitten voit vastata kysymykseeni:
569
00:59:38,872 --> 00:59:40,123
Miksi minä?
570
01:00:00,602 --> 01:00:01,561
Poliisimestari.
571
01:00:02,312 --> 01:00:03,563
Mitä kuuluu?
572
01:00:07,609 --> 01:00:09,819
Oletpa sinä nätti tyttö.
573
01:00:09,819 --> 01:00:11,112
Muistatko minut?
574
01:00:13,573 --> 01:00:16,076
Miten pää voi? Sattuuko?
575
01:00:21,039 --> 01:00:22,791
Ei huolta.
576
01:00:26,670 --> 01:00:28,463
Poliisimestari, -
577
01:00:28,463 --> 01:00:30,882
tarvitsen palveluksen.
578
01:00:32,592 --> 01:00:34,553
Haluan sinun menevän somalien luo -
579
01:00:35,178 --> 01:00:37,097
ja pyytävän heidän veneitään.
580
01:00:37,847 --> 01:00:39,224
Onnistuuko?
581
01:00:42,519 --> 01:00:43,937
Tietysti onnistuu.
582
01:00:43,937 --> 01:00:45,855
Olet nyt viestipoikani.
583
01:00:45,855 --> 01:00:47,357
Hyvä, poliisimestari!
584
01:01:15,302 --> 01:01:18,096
Tykkäätkö puuttua muiden asioihin?
585
01:01:19,973 --> 01:01:21,433
Yritän olla puuttumatta, -
586
01:01:21,433 --> 01:01:23,894
mutta teet siitä hyvin haastavaa.
587
01:01:25,896 --> 01:01:29,024
Älä puutu asioihin,
jotka eivät kuulu sinulle.
588
01:01:30,150 --> 01:01:32,277
Se on pahasta sinulle.
589
01:01:32,611 --> 01:01:35,447
Luoja tietää,
olen allerginen pahoille asioille.
590
01:01:39,534 --> 01:01:40,785
Kuule...
591
01:01:41,703 --> 01:01:44,873
Uskon, että elämässä kaikessa -
592
01:01:45,582 --> 01:01:46,750
on kyse ajoituksesta.
593
01:01:46,750 --> 01:01:48,460
Valitettavasti sinun -
594
01:01:49,169 --> 01:01:51,129
ajoituksesi ei ole kovin hyvä.
595
01:01:53,882 --> 01:01:56,343
Kolme viikkoa sitten
emme olisi jutelleet, -
596
01:01:56,343 --> 01:01:58,136
mutta olen tässä nyt.
597
01:01:59,304 --> 01:02:02,098
Olen todella alkanut
pitää tästä paikasta -
598
01:02:02,849 --> 01:02:04,392
ja sen ihmisistä.
599
01:02:05,977 --> 01:02:09,064
Alan uskoa sydämeni pohjasta, -
600
01:02:09,064 --> 01:02:11,274
että täällä minun kuuluu olla.
601
01:02:12,025 --> 01:02:13,276
Joten, -
602
01:02:13,276 --> 01:02:14,903
mitä se sitten onkin, -
603
01:02:14,903 --> 01:02:17,072
mitä sinä ja ystäväsi teette, -
604
01:02:17,072 --> 01:02:19,908
pyydän, tehkää sitä jossain muualla.
605
01:02:24,120 --> 01:02:24,955
Varoitatko?
606
01:02:24,955 --> 01:02:26,539
Valmistelen sinua.
607
01:02:27,666 --> 01:02:29,501
Kuulitteko mitä hän sanoi?
608
01:02:29,501 --> 01:02:32,420
Hän valmistautuu. Hän on hauska!
609
01:02:39,761 --> 01:02:41,304
Onko tuo Timex?
610
01:02:44,474 --> 01:02:45,475
Ei.
611
01:02:46,560 --> 01:02:47,769
Vaan Bul...
612
01:02:49,563 --> 01:02:51,022
Pysytte siinä. Siinä.
613
01:02:51,022 --> 01:02:52,357
Istu.
614
01:02:52,357 --> 01:02:53,608
Istu!
615
01:02:59,072 --> 01:03:02,659
Painan nyt keskihermoa.
616
01:03:03,994 --> 01:03:06,746
Asteikolla yhdestä kymmeneen -
617
01:03:07,080 --> 01:03:08,164
tämä on kaksi.
618
01:03:10,458 --> 01:03:11,543
Tämä on kolme.
619
01:03:12,002 --> 01:03:13,753
Et halua minun menevän neljään.
620
01:03:13,753 --> 01:03:16,214
Silloin paskoisit allesi. Et halua sitä.
621
01:03:16,214 --> 01:03:18,341
Enkä minä. Eivätkä he.
622
01:03:27,142 --> 01:03:30,228
Sano kamuillesi, että voivat lähteä.
Käske häipyä.
623
01:03:30,228 --> 01:03:31,146
Häipykää!
624
01:03:31,146 --> 01:03:32,606
Häipykää, heti!
625
01:03:39,362 --> 01:03:41,114
Tämä on "kipualistuvuutta".
626
01:03:41,990 --> 01:03:44,659
Aivosi kehottavat tekemään jotain, -
627
01:03:44,659 --> 01:03:46,786
mutta kehosi sanoo jotain muuta.
628
01:03:48,955 --> 01:03:50,373
Nyt kuuntelet.
629
01:03:50,373 --> 01:03:52,584
Ota ase vyötäröltäsi.
630
01:03:52,584 --> 01:03:54,294
Laita se pöydälle.
631
01:03:58,048 --> 01:03:59,466
Hitaasti.
632
01:04:35,794 --> 01:04:37,295
Hae paku.
633
01:04:42,509 --> 01:04:44,469
Se vitun amerikkalainen.
634
01:04:44,469 --> 01:04:45,971
Puuttuu asioihin.
635
01:04:49,808 --> 01:04:50,642
Anna se rööki.
636
01:04:56,815 --> 01:04:58,233
Mitä haluat tehdä, Marco?
637
01:04:59,234 --> 01:05:01,903
Teloitan sen runkkarin.
638
01:05:04,990 --> 01:05:06,116
Entä Vincent?
639
01:05:09,703 --> 01:05:11,246
Vitut Vincentistä.
640
01:05:12,622 --> 01:05:14,833
Se ei komentele minua.
641
01:05:17,127 --> 01:05:17,961
Mennään.
642
01:05:17,961 --> 01:05:19,212
Anna aseesi.
643
01:05:19,504 --> 01:05:21,548
Anna se ase. Tajuatko?
644
01:06:44,631 --> 01:06:47,175
Löysimme paketteja auton takaosasta.
645
01:06:48,843 --> 01:06:51,054
Jonkinlaista huumetta.
646
01:06:54,724 --> 01:06:56,309
Ei tavanomaista.
647
01:07:02,065 --> 01:07:05,569
Lähetän tekniikan poikia tutkimaan sen.
648
01:07:21,877 --> 01:07:25,046
{\an8}Rooma, Italia
649
01:07:36,266 --> 01:07:37,100
Hei.
650
01:07:37,100 --> 01:07:38,810
Laita TV päälle.
651
01:07:41,605 --> 01:07:44,900
{\an8}...että räjähdys juna-asemalla -
652
01:07:44,900 --> 01:07:47,652
{\an8}on tuntemattomien terroristien isku.
653
01:07:47,652 --> 01:07:50,322
{\an8}Epäiltyjä ei tällä hetkellä ole.
654
01:07:50,322 --> 01:07:52,032
Tunnistettiinko...?
655
01:07:52,032 --> 01:07:53,325
Syyrian kansalaisia.
656
01:07:53,909 --> 01:07:56,244
Pommitehdas löytyi 6. kerroksen asunnosta.
657
01:07:57,162 --> 01:07:59,831
- Oliko muuta...?
- Aseman piirustukset, joo.
658
01:08:00,165 --> 01:08:01,166
Ja pomminosia, -
659
01:08:01,708 --> 01:08:03,126
erikoiskappaleita.
660
01:08:03,835 --> 01:08:06,713
Tätä niiden huumerahat ovat rahoittaneet.
661
01:08:06,713 --> 01:08:08,673
- Missä olet?
- Napolissa.
662
01:08:08,673 --> 01:08:10,217
Palaa heti.
663
01:08:10,717 --> 01:08:12,093
Miksi Sisilia?
664
01:08:12,093 --> 01:08:13,094
Miksi?
665
01:08:13,094 --> 01:08:14,971
Miksei Elba tai Sardinia?
666
01:08:16,556 --> 01:08:17,557
On järjetöntä -
667
01:08:17,557 --> 01:08:19,976
tuoda huumeita
alueen varmimman sataman läpi.
668
01:08:20,393 --> 01:08:24,022
Uskot siis,
että mantereen ryhmä otti ohjat...
669
01:08:24,022 --> 01:08:24,940
Napolissa.
670
01:08:25,522 --> 01:08:27,025
Helpoin satama tuoda kamaa.
671
01:08:28,317 --> 01:08:30,070
Uskon, että he ovat täällä.
672
01:08:30,070 --> 01:08:31,071
Entä nyt?
673
01:08:31,571 --> 01:08:33,865
{\an8}Etsimme katumyyjät, painostamme kovaa.
674
01:08:33,865 --> 01:08:35,408
Saamme tietää toimittajat.
675
01:08:35,408 --> 01:08:36,618
Ja heiltä tukkurit.
676
01:08:36,618 --> 01:08:38,954
Alhaalta ylös. Hyvä suunnitelma.
677
01:08:40,080 --> 01:08:42,706
Selvitän, ketkä raportoivat kuolleille.
678
01:08:42,706 --> 01:08:43,667
Jos olet oikeassa...
679
01:08:43,667 --> 01:08:45,418
Nähdään maaliviivalla.
680
01:08:45,710 --> 01:08:46,628
Ciao.
681
01:08:51,299 --> 01:08:54,427
CIA arvostaa yhteistyöhaluanne, päällikkö.
682
01:08:58,889 --> 01:09:00,850
Olemme käytettävissänne.
683
01:09:04,563 --> 01:09:06,272
Ja mitä te teette juuri nyt?
684
01:09:06,606 --> 01:09:08,607
Tällä hetkellä keräämme tietoa.
685
01:09:10,402 --> 01:09:12,195
Haluaisin kuulustella heitä.
686
01:09:43,268 --> 01:09:44,102
Häntä...
687
01:09:44,811 --> 01:09:46,438
ette voi haastatella.
688
01:10:04,623 --> 01:10:07,000
Keskeytit aamiaiseni.
689
01:10:08,293 --> 01:10:09,294
Joten...
690
01:10:09,836 --> 01:10:11,004
millainen sopimus?
691
01:10:11,421 --> 01:10:13,882
Anteeksi, puhuiko joku sopimuksesta?
692
01:10:15,634 --> 01:10:17,260
En tullut neuvottelemaan.
693
01:10:18,428 --> 01:10:20,263
Tulin antamaan mahdollisuuden.
694
01:10:21,431 --> 01:10:23,350
Tarvitsen tietoja.
695
01:10:23,350 --> 01:10:25,101
Ja te annatte niitä minulle.
696
01:12:20,842 --> 01:12:22,719
Otan osaa veljesi takia.
697
01:12:25,430 --> 01:12:26,598
Kiitos.
698
01:12:28,600 --> 01:12:29,559
Käy istumaan.
699
01:12:38,735 --> 01:12:41,238
On eräs asia, josta haluan puhua.
700
01:12:42,155 --> 01:12:43,448
Ei tänään.
701
01:12:44,532 --> 01:12:45,784
CIA saapui.
702
01:12:46,743 --> 01:12:50,413
Etsivät terroristisolua,
joka tuo jihad-huumetta -
703
01:12:50,413 --> 01:12:51,915
ja myy sitä Eurooppaan.
704
01:12:52,832 --> 01:12:54,918
Hoida asia sitten.
705
01:12:55,502 --> 01:12:57,212
Sulje kaikki toiminnot.
706
01:12:58,838 --> 01:13:00,257
On eräs nainen, -
707
01:13:01,258 --> 01:13:02,425
hän on fiksu.
708
01:13:04,636 --> 01:13:07,180
Huomaa, ettei ole kyse terroristeista, -
709
01:13:09,140 --> 01:13:10,892
vaan sinusta.
710
01:13:11,935 --> 01:13:13,228
Camorra -
711
01:13:14,062 --> 01:13:16,106
ostaa huumeita viholliselta -
712
01:13:16,856 --> 01:13:19,109
ja myy niitä kaduillamme -
713
01:13:19,568 --> 01:13:21,695
rahoittaakseen yrityksiäsi.
714
01:13:22,028 --> 01:13:23,613
Sinun täytyy tehdä työsi.
715
01:13:26,324 --> 01:13:29,286
Näitkö, mitä he tekivät
maksamillasi rahoilla?
716
01:13:30,662 --> 01:13:33,665
Näitkö, miten monta
kuoli juna-asemaiskussa?
717
01:13:37,335 --> 01:13:39,004
Omaa kansaamme.
718
01:13:39,421 --> 01:13:41,715
Ellen olisi ostanut niitä huumeita, -
719
01:13:42,799 --> 01:13:44,593
joku muu olisi, -
720
01:13:45,051 --> 01:13:47,262
ja samat ihmiset olisivat kuolleita.
721
01:13:50,599 --> 01:13:52,017
Minä hoidan sen naisen.
722
01:13:52,559 --> 01:13:54,394
Huolehdi, ettei minuun kosketa.
723
01:13:54,895 --> 01:13:56,771
Et siis ymmärrä mitään, -
724
01:13:58,064 --> 01:13:58,982
et mitään.
725
01:13:58,982 --> 01:14:00,358
Olet oikeassa.
726
01:14:01,651 --> 01:14:03,194
En välitä paskaakaan.
727
01:14:04,487 --> 01:14:07,991
Veljeni kuoli,
ja sinä puhut paskaa täällä.
728
01:14:07,991 --> 01:14:09,826
Ilman mitään tietoa.
729
01:14:11,912 --> 01:14:13,455
Oletko tyhmä?
730
01:14:14,873 --> 01:14:16,791
Vai oletko unohtanut paikkasi?
731
01:14:23,089 --> 01:14:24,591
Paikkani -
732
01:14:25,300 --> 01:14:27,594
on poliisin päällikkönä.
733
01:14:29,679 --> 01:14:31,431
Unohditko sinä, kuka olet?
734
01:14:32,891 --> 01:14:34,392
Olit barbaari...
735
01:14:40,774 --> 01:14:42,150
ja tulet aina olemaan.
736
01:14:42,150 --> 01:14:43,276
Minä varoitin.
737
01:14:43,652 --> 01:14:44,778
Minne nyt?
738
01:14:44,778 --> 01:14:46,112
Pysy tässä.
739
01:14:52,160 --> 01:14:55,121
Etsit veljeni tappajan.
Paskiainen! Tajuatko?
740
01:15:02,337 --> 01:15:03,380
Hiljaa!
741
01:15:04,047 --> 01:15:06,550
Nyt barbaarini vievät sinut sairaalaan.
742
01:15:07,676 --> 01:15:10,428
Ehkä voit vielä heiluttaa paria sormea.
743
01:15:46,590 --> 01:15:48,091
Ymmärsitkö viestini?
744
01:15:48,466 --> 01:15:51,469
Seuraavaksi lähetän
pääsi lapsenlapsillesi.
745
01:15:52,470 --> 01:15:54,848
Kiitos, että autoit meitä tässä, Barella.
746
01:15:55,473 --> 01:15:56,975
Mennään, Antonio.
747
01:16:02,856 --> 01:16:05,025
Nämä olivat auton takaosassa.
748
01:16:06,067 --> 01:16:08,153
En ole nähnyt tuollaisia ennen.
749
01:16:15,660 --> 01:16:16,661
Mitä nyt?
750
01:16:16,661 --> 01:16:18,663
Poliisipäällikön kimppuun käytiin.
751
01:16:18,663 --> 01:16:19,664
Kuka sen teki?
752
01:16:19,664 --> 01:16:20,916
Emme tiedä.
753
01:16:20,916 --> 01:16:24,085
Mutta hänellä on tietoa tutkintaanne.
754
01:16:24,085 --> 01:16:26,213
Tämä poliisi saattaa teidät sairaalaan.
755
01:16:26,213 --> 01:16:27,339
Suokaa anteeksi nyt.
756
01:16:31,885 --> 01:16:33,845
Etsitte väärästä paikasta.
757
01:16:33,845 --> 01:16:35,305
McCall?
758
01:16:35,305 --> 01:16:37,224
Ei ole kyse terroristeista.
759
01:16:37,224 --> 01:16:38,934
Vaan Camorrasta.
760
01:16:39,726 --> 01:16:40,560
Ole varovainen.
761
01:16:40,560 --> 01:16:42,395
Soitan takaisin kohta.
762
01:17:40,161 --> 01:17:41,371
- Collins.
- Frank!
763
01:17:41,955 --> 01:17:43,540
Selviääkö hän?
764
01:17:47,210 --> 01:17:49,004
Emme etsi terroristeja.
765
01:17:49,004 --> 01:17:49,921
Vaan Camorraa.
766
01:17:53,133 --> 01:17:54,801
Pitäkää huolta hänestä.
767
01:17:55,468 --> 01:17:56,928
Hoidan tämän, Collins.
768
01:17:57,262 --> 01:17:58,763
Sinä selviät.
769
01:18:37,677 --> 01:18:39,471
Altamonte!
770
01:18:40,889 --> 01:18:44,100
Veljeni murhattiin kaduillanne!
771
01:18:44,100 --> 01:18:46,144
Tuokaa minulle tekijä, -
772
01:18:46,144 --> 01:18:48,521
niin palkitsen teidät!
773
01:19:03,245 --> 01:19:04,955
Tiedät tekijän.
774
01:19:07,874 --> 01:19:09,417
Kerro, kuka tappoi veljeni!
775
01:19:20,053 --> 01:19:22,389
Ensi kerralla ei mene vain korva.
776
01:19:37,487 --> 01:19:39,698
Montako tapan tänään?
777
01:19:40,740 --> 01:19:42,325
Sano, kuka tappoi veljeni...
778
01:19:44,077 --> 01:19:46,705
tai tapan perheesi sinun nähden.
779
01:19:54,796 --> 01:19:56,631
Näyttäydy!
780
01:19:57,799 --> 01:19:58,758
Minut sinä haluat.
781
01:20:00,969 --> 01:20:02,178
Tapoin veljesi.
782
01:20:03,722 --> 01:20:05,181
Pyysin häntä -
783
01:20:05,891 --> 01:20:07,350
jättämään tämän väen rauhaan.
784
01:20:07,350 --> 01:20:09,352
Hän ei totellut, joten...
785
01:20:10,645 --> 01:20:12,856
Olet kaukana kotoa, -
786
01:20:12,856 --> 01:20:14,316
amerikkalainen.
787
01:20:16,151 --> 01:20:18,320
Olen siellä, missä pitääkin.
788
01:20:18,737 --> 01:20:19,988
Tässä olen.
789
01:20:21,156 --> 01:20:22,407
Tässä minä olen.
790
01:20:23,450 --> 01:20:25,577
Ymmärrätkö, mitä tapahtuu nyt?
791
01:20:25,577 --> 01:20:27,954
Ymmärrän heikkouden, tuskan.
792
01:20:27,954 --> 01:20:30,540
Ymmärrän kuoleman, kärsimyksen.
793
01:20:30,540 --> 01:20:32,876
Ja tämän väen takia alan ymmärtää rauhaa.
794
01:20:32,876 --> 01:20:35,045
Ette voi viedä sitä minulta.
795
01:20:37,005 --> 01:20:38,757
Jumala todistakoon, -
796
01:20:38,757 --> 01:20:41,384
ette vie sitä heiltä. Joten...
797
01:20:41,384 --> 01:20:43,345
ymmärrätkö sinä? Siitä on kyse.
798
01:20:43,803 --> 01:20:46,181
Ymmärrän, että voin ottaa mitä haluan.
799
01:20:46,181 --> 01:20:47,474
Ota sitten minut.
800
01:20:47,474 --> 01:20:49,184
Koska voit ottaa mitä haluat.
801
01:20:49,184 --> 01:20:51,853
Tässä olen. Tässä olen. Ota minut.
802
01:20:52,646 --> 01:20:53,855
Ota minut.
803
01:20:55,440 --> 01:20:57,025
Mutta älä tee sitä tässä.
804
01:21:00,362 --> 01:21:03,156
Mutta tämä on paras paikka, amerikkalainen.
805
01:21:03,990 --> 01:21:05,742
Näillä nupulakivillä.
806
01:21:06,368 --> 01:21:07,827
Niin tämä väki näkee -
807
01:21:07,827 --> 01:21:10,580
ja kertoo muille näkemästään.
808
01:21:23,385 --> 01:21:25,554
Sinun ei tarvitse tehdä tätä, poikani.
809
01:21:28,390 --> 01:21:29,641
Hyvä on.
810
01:21:30,058 --> 01:21:31,434
Sinun valintasi.
811
01:21:32,852 --> 01:21:34,312
Valinta on sinun.
812
01:21:36,815 --> 01:21:38,817
Valinta on aina minun.
813
01:21:52,330 --> 01:21:53,498
Oikeasti?
814
01:21:53,498 --> 01:21:54,874
Vincent.
815
01:21:55,417 --> 01:21:56,960
Ammu sitten minutkin!
816
01:21:56,960 --> 01:21:58,378
Tapa minut!
817
01:22:02,090 --> 01:22:04,676
Täytyy mennä. He kuvaavat meitä.
818
01:22:06,469 --> 01:22:07,637
Päästä hänet.
819
01:22:10,181 --> 01:22:11,892
Mikä kaunis hetki.
820
01:22:13,059 --> 01:22:15,103
Mutta se ei kestä kauan.
821
01:22:17,314 --> 01:22:19,816
Nauti siis siitä, amerikkalainen.
822
01:22:20,275 --> 01:22:21,359
Sillä minä palaan.
823
01:22:21,359 --> 01:22:22,444
Olen täällä.
824
01:22:22,444 --> 01:22:25,280
Poistun täältä kuin sodan raunioista.
825
01:22:26,531 --> 01:22:28,533
Odotan sinua. Pidä kiirettä.
826
01:22:28,533 --> 01:22:30,410
Tapan teidät kaikki!
827
01:22:30,410 --> 01:22:32,454
Pomo, pitää mennä. Poliisi tulossa.
828
01:22:32,454 --> 01:22:34,789
Nähdään pian. Hyvin pian.
829
01:22:34,789 --> 01:22:36,041
Mennään!
830
01:22:36,041 --> 01:22:37,667
Pikemmin kuin luulet.
831
01:23:13,828 --> 01:23:15,497
Mitä tiedämme jenkistä?
832
01:23:16,623 --> 01:23:17,540
Ei mitään.
833
01:23:18,250 --> 01:23:19,417
Kukaan ei puhu.
834
01:23:20,126 --> 01:23:21,962
Kysyimme kontakteilta, mutta -
835
01:23:21,962 --> 01:23:22,879
ei mitään.
836
01:23:24,422 --> 01:23:25,549
Kukaan ei puhu?
837
01:23:26,967 --> 01:23:28,468
Voisi olla FBI:stä, -
838
01:23:28,802 --> 01:23:29,719
CIA:sta, -
839
01:23:30,679 --> 01:23:31,721
Interpolista.
840
01:23:32,514 --> 01:23:34,015
Emme tiedä, Vincent.
841
01:23:35,642 --> 01:23:38,061
Jospa hän on yksi vihollisistamme, -
842
01:23:39,312 --> 01:23:40,939
toisesta perheestä?
843
01:23:45,110 --> 01:23:46,486
Tapamme amerikkalaisen.
844
01:23:47,404 --> 01:23:50,448
Tapamme hänet, poltamme sen paikan!
845
01:23:51,157 --> 01:23:54,369
Huomenna, Simone. Huomenna.
846
01:26:04,040 --> 01:26:05,375
Mitä vittua?
847
01:26:07,085 --> 01:26:08,003
Käy katsomassa.
848
01:26:16,511 --> 01:26:17,429
Ei mitään.
849
01:26:18,638 --> 01:26:20,223
Ei ketään täällä.
850
01:27:27,332 --> 01:27:28,541
Salvatore?
851
01:27:33,255 --> 01:27:34,381
Salvatò!
852
01:27:37,801 --> 01:27:38,635
Salvat...
853
01:28:43,408 --> 01:28:44,242
Simone.
854
01:28:46,620 --> 01:28:47,996
Antonio!
855
01:28:50,248 --> 01:28:51,499
Salvatò!
856
01:28:55,337 --> 01:28:56,922
Salvatò!
857
01:29:09,643 --> 01:29:11,019
Salvatore!
858
01:29:14,064 --> 01:29:15,649
Antonio?
859
01:30:11,288 --> 01:30:13,206
Salvatò! Salvatò!
860
01:30:14,666 --> 01:30:15,750
Giò.
861
01:30:16,877 --> 01:30:18,336
Giò. Giò!
862
01:30:50,327 --> 01:30:51,870
Et ryttyile minulle!
863
01:31:13,058 --> 01:31:14,559
Mieheni -
864
01:31:14,893 --> 01:31:16,937
löytävät sinut.
865
01:31:19,231 --> 01:31:22,400
Ja tappavat sinut kuin koiran.
866
01:31:32,827 --> 01:31:34,746
Kaikkien on kohdattava...
867
01:31:37,082 --> 01:31:38,541
kuolema.
868
01:31:38,541 --> 01:31:40,377
Kuka vittu olet?
869
01:31:44,339 --> 01:31:45,882
Se johtui verestä
870
01:31:55,934 --> 01:31:57,435
Kuka sinä olet?
871
01:32:00,188 --> 01:32:02,190
Alle kuuden minuutin päästä -
872
01:32:02,190 --> 01:32:04,276
pillerit pysäyttävät sydämesi.
873
01:32:04,734 --> 01:32:06,152
Kuka sinä olet?
874
01:32:22,127 --> 01:32:23,628
Joten tiedän
875
01:32:25,380 --> 01:32:26,965
Se johtui verestä
876
01:32:29,009 --> 01:32:30,635
Minun tapauksessani
877
01:32:33,847 --> 01:32:36,182
Kerran kun olin eksynyt
878
01:33:22,729 --> 01:33:23,730
Marco!
879
01:33:36,910 --> 01:33:38,495
Marco!
880
01:35:00,035 --> 01:35:01,328
Kuka sinä olet?
881
01:35:49,042 --> 01:35:51,294
Kerran kun olin eksynyt
882
01:36:08,645 --> 01:36:10,647
Yhteisellä toiminnalla -
883
01:36:10,647 --> 01:36:13,775
{\an8}CIA ja Interpol
takavarikoivat amfetamiinierän, -
884
01:36:13,775 --> 01:36:15,986
{\an8}joka tappaisi 2,1 miljoonaa ihmistä, -
885
01:36:15,986 --> 01:36:18,947
{\an8}enemmän kuin koko Napolin väestön.
886
01:36:19,322 --> 01:36:21,449
Lamauttamalla Camorran paikallisjohdon -
887
01:36:21,449 --> 01:36:22,784
operaatio on -
888
01:36:22,784 --> 01:36:24,244
{\an8}häirinnyt huumekauppaa -
889
01:36:24,244 --> 01:36:26,746
{\an8}katkaisten terroristisolun rahoituksen.
890
01:36:26,746 --> 01:36:28,873
{\an8}Juuri tulleen uutisen mukaan -
891
01:36:28,873 --> 01:36:31,167
{\an8}Vincent Quaranta, oletettu Camorran -
892
01:36:31,167 --> 01:36:32,794
viiden perheen päällikkö, -
893
01:36:32,794 --> 01:36:35,422
löytyi kuolleena Napolin kadulta illalla -
894
01:36:35,422 --> 01:36:39,426
ilmeisesti yliannokseen
samaisesta huumeesta.
895
01:36:40,510 --> 01:36:41,970
Missaat kaiken hauskan.
896
01:36:42,554 --> 01:36:44,890
Sen selvittäminen oli se hauska osa.
897
01:36:49,019 --> 01:36:50,437
Kiitos.
898
01:36:50,437 --> 01:36:51,396
Mistä?
899
01:36:51,855 --> 01:36:53,356
Puhelinsoitosta.
900
01:36:54,274 --> 01:36:55,817
Pelastit henkeni.
901
01:36:57,068 --> 01:36:58,194
Ei kestä.
902
01:36:59,070 --> 01:37:00,864
Onko tuo hätäkassisi?
903
01:37:01,406 --> 01:37:02,324
Ei, vaan...
904
01:37:03,158 --> 01:37:07,454
366 400 dollaria.
905
01:37:07,913 --> 01:37:10,332
Käteistä. Yhdysvaltain.
906
01:37:11,583 --> 01:37:12,959
Sisilia.
907
01:37:13,418 --> 01:37:15,503
Menit siihen rahahuoneeseen.
908
01:37:19,382 --> 01:37:21,009
Mihin se on?
909
01:37:21,509 --> 01:37:23,470
Se on Greg Dyerin eläke.
910
01:37:24,054 --> 01:37:24,888
Kenen?
911
01:37:24,888 --> 01:37:28,266
Greg Dyer. Oli muurarina 43 vuotta.
912
01:37:28,266 --> 01:37:29,684
Eläkkeellä.
913
01:37:29,684 --> 01:37:32,270
Liiton eläkerahasto hakkeroitiin -
914
01:37:32,270 --> 01:37:34,064
9 kk sitten. Joten...
915
01:37:34,648 --> 01:37:37,275
hän menetti koko elämäntyönsä -
916
01:37:37,275 --> 01:37:41,071
yhdellä näppäimen painalluksella.
917
01:37:41,613 --> 01:37:44,199
Jäljitit jonkun tyypin
elinikäiset säästöt -
918
01:37:44,199 --> 01:37:48,286
haamurikolliseen,
jota kukaan ei ollut löytänyt, -
919
01:37:49,120 --> 01:37:51,498
ja löysit ne huumeiden punnitusasemalta?
920
01:37:51,498 --> 01:37:54,459
Sain tietää sen vasta siellä, mutta kyllä.
921
01:37:55,043 --> 01:37:58,171
Ammuit tien auki
linnoitettuun huoneeseen, -
922
01:37:58,880 --> 01:38:00,298
jossa oli miljoonia dollareita, -
923
01:38:00,298 --> 01:38:03,009
haltijavelkakirjoja, tilikoodeja...
924
01:38:03,677 --> 01:38:07,180
Ja otit vain 300 000 dollaria
Dwyerin eläkettä.
925
01:38:08,056 --> 01:38:12,060
366 400.
926
01:38:13,061 --> 01:38:14,563
Käteistä. Yhdysvaltain.
927
01:38:14,563 --> 01:38:16,064
Ja se on "Dyer".
928
01:38:16,606 --> 01:38:18,191
Onko hän joku ystäväsi?
929
01:38:18,733 --> 01:38:20,402
Ei. Ei.
930
01:38:22,112 --> 01:38:23,989
Annoin hänelle kyydin kerran.
931
01:38:27,492 --> 01:38:29,286
En ymmärrä.
932
01:38:30,036 --> 01:38:31,454
Ymmärrät vielä.
933
01:38:50,348 --> 01:38:51,641
Greg Dyer?
934
01:38:51,641 --> 01:38:53,560
Olen Emma Collins. Soitin teille.
935
01:38:53,560 --> 01:38:54,477
Käykää sisään.
936
01:38:54,477 --> 01:38:55,770
MYYTÄVÄNÄ
937
01:38:56,396 --> 01:38:57,522
No niin...
938
01:39:02,319 --> 01:39:03,528
Mikä tämä on?
939
01:39:04,112 --> 01:39:06,948
366 400 dollaria.
940
01:39:08,199 --> 01:39:09,618
Eläkkeenne.
941
01:39:13,496 --> 01:39:14,372
Voinko avata sen?
942
01:39:38,396 --> 01:39:39,606
Miten te...?
943
01:39:39,606 --> 01:39:40,899
En minä.
944
01:39:40,899 --> 01:39:42,108
Kuka sitten?
945
01:39:43,568 --> 01:39:45,028
En voi sanoa.
946
01:39:47,030 --> 01:39:48,240
Miksi?
947
01:39:49,115 --> 01:39:51,910
Miksi tällaista vieraalta ihmiseltä?
948
01:39:53,078 --> 01:39:54,704
Hyvä kysymys.
949
01:39:59,542 --> 01:40:01,586
Voit purkaa tavarat.
950
01:40:02,254 --> 01:40:04,089
Emme mene minnekään nyt.
951
01:40:04,756 --> 01:40:07,175
No, kiitos.
952
01:40:09,511 --> 01:40:10,804
Kiitos.
953
01:40:25,193 --> 01:40:28,196
Joku jätti tämän pöydällesi. Miten voit?
954
01:40:28,196 --> 01:40:29,739
- Täysin kunnossa.
- Hyvä.
955
01:40:29,739 --> 01:40:32,617
Sillä tapaamme johtajan
puolen tunnin päästä.
956
01:40:32,617 --> 01:40:35,745
Hän haluaa tavata
Italian-tilanteen ratkaisijan.
957
01:40:35,745 --> 01:40:37,289
Hienosti toimittu.
958
01:40:44,671 --> 01:40:48,216
"Äitisi olisi ylpeä sinusta" RM
959
01:41:21,625 --> 01:41:22,918
Me voitimme!
960
01:41:22,918 --> 01:41:24,419
Huomaan sen!
961
01:41:25,253 --> 01:41:27,547
Iso juttu Altamontelle.
962
01:42:09,339 --> 01:42:11,716
Roberto. Unohdit tämän.
963
01:48:53,410 --> 01:48:55,412
{\an8}Tekstityksen käännös:
Timo Porri