1 00:00:56,516 --> 00:00:59,436 {\an8}Sicile, Italie 2 00:02:11,258 --> 00:02:12,676 Attends ici. 3 00:02:39,869 --> 00:02:41,913 Il m'a dit d'attendre dehors. 4 00:02:48,712 --> 00:02:49,921 Allons-y. 5 00:04:26,184 --> 00:04:27,519 Allons-y. 6 00:05:30,916 --> 00:05:32,834 Ils refusaient que j'entre. 7 00:05:37,005 --> 00:05:38,381 Ils ont eu tort. 8 00:05:38,548 --> 00:05:40,717 Vous respirez encore, vous deux ? 9 00:05:40,884 --> 00:05:42,344 On est arrivés après. 10 00:05:50,352 --> 00:05:51,394 Bon, 11 00:05:51,853 --> 00:05:53,730 voyons si j'ai bien compris. 12 00:05:56,316 --> 00:05:57,859 Tu es venu ici, 13 00:05:58,485 --> 00:05:59,819 tout seul, 14 00:06:00,570 --> 00:06:02,113 dans ce vignoble, 15 00:06:02,989 --> 00:06:04,074 en Sicile. 16 00:06:05,242 --> 00:06:06,326 Pourquoi ? 17 00:06:06,618 --> 00:06:07,702 Pour vous. 18 00:06:09,454 --> 00:06:10,497 Tu sais qui je suis ? 19 00:06:10,664 --> 00:06:12,415 Ce que vous êtes, oui. 20 00:06:15,210 --> 00:06:17,003 Et tu as osé venir. 21 00:06:20,882 --> 00:06:21,716 Pourquoi ? 22 00:06:24,886 --> 00:06:28,348 Vous avez volé quelque chose, je suis venu le récupérer. 23 00:06:30,892 --> 00:06:32,602 Comment tu m'as trouvé ? 24 00:06:34,020 --> 00:06:35,397 Personne n'avait réussi. 25 00:06:40,151 --> 00:06:41,361 D'accord. 26 00:06:45,782 --> 00:06:47,534 Maintenant, tu es là. 27 00:06:50,287 --> 00:06:52,706 Sauf que tu es à quelques mètres 28 00:06:54,457 --> 00:06:56,710 de ce que tu cherches. 29 00:07:01,631 --> 00:07:04,718 On finit tous là où on est censés être. 30 00:07:05,051 --> 00:07:06,428 Autrement dit, 31 00:07:07,178 --> 00:07:10,557 l'homme à ma gauche, prêt à tirer, est un peu trop près, 32 00:07:10,724 --> 00:07:12,976 ce qui condamne l'homme à ma droite. 33 00:07:13,143 --> 00:07:16,146 Il l'ignore encore. Je suis désolé pour sa famille. 34 00:07:17,564 --> 00:07:18,982 9 secondes. 35 00:07:21,943 --> 00:07:24,654 Le temps que vous avez pour décider de votre sort. 36 00:07:25,196 --> 00:07:26,406 9 secondes. 37 00:09:22,397 --> 00:09:27,193 EQUALIZER 3 38 00:09:28,653 --> 00:09:30,071 Bouge pas, bouge pas. 39 00:09:34,701 --> 00:09:35,911 Tu es seul ? 40 00:09:37,370 --> 00:09:38,788 Bon, très bien. 41 00:09:41,166 --> 00:09:42,584 Reste dans la voiture. 42 00:11:55,550 --> 00:11:56,593 Monsieur ? 43 00:12:03,725 --> 00:12:05,227 Monsieur, vous m'entendez ? 44 00:12:11,483 --> 00:12:12,692 Monsieur ? 45 00:12:20,784 --> 00:12:24,204 Son pouls est faible, il serait pas arrivé à l'hôpital. 46 00:12:25,497 --> 00:12:27,123 Il est en état de choc. 47 00:12:31,628 --> 00:12:34,381 Mets-lui une couverture sur les jambes. 48 00:12:39,469 --> 00:12:41,555 Éclaire-moi bien. Merci. 49 00:12:41,846 --> 00:12:43,348 Comme ça, c'est bien. 50 00:12:49,312 --> 00:12:50,480 - Gio ? - Oui. 51 00:12:50,689 --> 00:12:52,357 Cet homme est tombé. 52 00:12:52,691 --> 00:12:54,484 Tombé ? Il a pris une balle. 53 00:12:54,859 --> 00:12:58,071 Tu m'as amené un homme qui est tombé, compris ? 54 00:13:02,492 --> 00:13:04,244 Désinfecte la plaie. 55 00:13:15,046 --> 00:13:17,674 Par chance, c'était du calibre 22. 56 00:13:26,433 --> 00:13:28,518 Gio vous a sauvé la vie. 57 00:13:28,894 --> 00:13:30,437 J'ai une question. 58 00:13:30,645 --> 00:13:34,065 Il a sauvé un homme bon ou un homme mauvais ? 59 00:13:38,445 --> 00:13:39,613 Je ne sais pas. 60 00:13:41,197 --> 00:13:42,616 Où alliez-vous ? 61 00:13:42,824 --> 00:13:43,909 Chez moi. 62 00:13:50,498 --> 00:13:52,751 Ne vous agitez pas. 63 00:13:55,378 --> 00:13:59,507 Votre blessure a besoin de temps pour cicatriser. 64 00:14:05,972 --> 00:14:08,725 Les hommes mauvais vont venir vous chercher ? 65 00:14:10,143 --> 00:14:11,228 Non. 66 00:14:57,399 --> 00:14:58,984 Vous avez bien dormi ? 67 00:14:59,401 --> 00:15:00,402 Oui. 68 00:15:04,531 --> 00:15:06,324 Je vous ai fait de la soupe. 69 00:15:10,287 --> 00:15:11,121 Merci. 70 00:15:11,288 --> 00:15:12,289 Enzo. 71 00:15:13,039 --> 00:15:15,250 - Merci, Enzo. - Et vous ? 72 00:15:18,795 --> 00:15:19,921 Roberto. 73 00:15:26,052 --> 00:15:27,304 Excusez-moi, Enzo. 74 00:15:30,682 --> 00:15:31,892 Où je suis ? 75 00:15:33,810 --> 00:15:35,687 Là où vous êtes censé être. 76 00:16:23,902 --> 00:16:27,322 Heureusement que j'ai gardé la canne de mon père. 77 00:16:31,368 --> 00:16:32,619 Vous permettez ? 78 00:16:35,121 --> 00:16:36,081 Bien. 79 00:16:42,254 --> 00:16:43,713 Combien de temps j'ai... 80 00:16:43,880 --> 00:16:45,090 3 jours aujourd'hui. 81 00:16:48,635 --> 00:16:50,011 Altamonte. 82 00:16:50,762 --> 00:16:52,847 Petit, mais simpatico. 83 00:16:55,934 --> 00:16:57,352 Allez-y doucement. 84 00:17:04,859 --> 00:17:06,486 Roberto, à gauche, 85 00:17:06,861 --> 00:17:08,780 l'escalier, la place. 86 00:18:08,173 --> 00:18:10,300 Khalid, apporte-moi les vivaneaux. 87 00:18:10,467 --> 00:18:11,551 Tout de suite. 88 00:19:24,874 --> 00:19:26,001 Bonjour. 89 00:19:27,252 --> 00:19:28,670 Un thé, s'il vous plaît. 90 00:19:28,670 --> 00:19:29,588 Un thé ? 91 00:19:32,632 --> 00:19:33,842 Un sachet de thé. 92 00:19:36,303 --> 00:19:37,762 Je vous apporte ça. 93 00:19:39,139 --> 00:19:40,015 Merci. 94 00:19:50,525 --> 00:19:51,610 Désolée, 95 00:19:51,610 --> 00:19:54,738 le thé, c'est pour les vieilles dames et les Anglais. 96 00:20:21,765 --> 00:20:23,016 Bonjour. 97 00:20:23,516 --> 00:20:25,101 Je suis Giorgio Bonucci. 98 00:20:25,268 --> 00:20:26,269 Gio. 99 00:20:28,271 --> 00:20:29,981 Voici ma fille Gabby. 100 00:20:31,274 --> 00:20:32,651 Bonjour, Aminah. 101 00:20:33,235 --> 00:20:35,862 Gabby, j'ai un cadeau pour toi. Viens. 102 00:20:38,907 --> 00:20:39,866 Alors... 103 00:20:44,120 --> 00:20:45,497 vous avez fait une mauvaise... 104 00:20:45,664 --> 00:20:46,539 Chute. 105 00:20:46,915 --> 00:20:48,291 - Une chute. - Oui. 106 00:20:51,002 --> 00:20:52,921 Le Dr Enzo est un bon médecin. 107 00:20:53,755 --> 00:20:56,800 Il nous a mis au monde, mes parents et moi. 108 00:20:57,634 --> 00:20:59,427 Presque tout le monde ici. 109 00:21:03,598 --> 00:21:04,599 De braves gens. 110 00:21:05,642 --> 00:21:06,893 Je comprends. 111 00:21:09,271 --> 00:21:11,898 J'ai mis votre voiture derrière la gare. 112 00:21:13,400 --> 00:21:15,151 Pour quand vous irez mieux. 113 00:21:17,320 --> 00:21:19,030 J'ai pas fouillé vos bagages. 114 00:21:23,535 --> 00:21:24,578 Merci. 115 00:21:25,453 --> 00:21:26,580 Ma chérie ! 116 00:21:28,832 --> 00:21:29,749 On y va. 117 00:22:11,082 --> 00:22:12,125 Collins. 118 00:22:14,878 --> 00:22:16,755 Un vignoble en Sicile, 119 00:22:18,340 --> 00:22:20,634 à 10 km au sud de... 120 00:22:20,800 --> 00:22:22,135 Qui est à l'appareil ? 121 00:22:22,969 --> 00:22:24,638 Un citoyen vigilant. 122 00:22:40,487 --> 00:22:41,488 Collins. 123 00:22:42,989 --> 00:22:45,867 Le vignoble de Cantina Arriana, 124 00:22:46,034 --> 00:22:47,619 au sud de Palerme. 125 00:22:47,619 --> 00:22:48,912 Qui est à l'appareil ? 126 00:22:49,788 --> 00:22:51,706 Des caisses du Moyen-Orient. 127 00:22:51,706 --> 00:22:53,124 De Syrie, apparemment. 128 00:22:53,416 --> 00:22:56,044 De quoi il s'agit ? Fruits, épices ? 129 00:22:56,211 --> 00:22:58,046 Désolée, ça n'a rien d'anormal. 130 00:22:58,213 --> 00:22:59,339 De vin. 131 00:23:00,215 --> 00:23:01,049 Du vin ? 132 00:23:01,049 --> 00:23:03,301 Du vin, 55 caisses. 133 00:23:03,552 --> 00:23:07,013 Un vignoble sicilien qui importerait du vin de Syrie ? 134 00:23:08,431 --> 00:23:10,392 Apparemment, je suis au bon numéro. 135 00:23:10,684 --> 00:23:12,018 Écoutez, mon vieux... 136 00:23:12,185 --> 00:23:16,439 Une opération de reconditionnement. Envoyez une équipe sur place. 137 00:23:16,940 --> 00:23:18,024 Comment vous savez ? 138 00:23:18,775 --> 00:23:21,611 Je passais par là, j'ai pensé à vous autres. 139 00:23:22,320 --> 00:23:23,572 Nous autres ? 140 00:23:24,447 --> 00:23:25,699 Vous savez où vous êtes ? 141 00:23:25,699 --> 00:23:28,952 CIA, service des opérations financières. 142 00:23:28,952 --> 00:23:30,870 Vous traquez l'argent suspect. 143 00:23:31,037 --> 00:23:32,956 Exact. Ne quittez pas. 144 00:23:33,707 --> 00:23:35,667 Je prends de quoi noter. 145 00:23:35,959 --> 00:23:39,045 Pas la peine. Tout est enregistré, non ? 146 00:23:40,213 --> 00:23:41,214 Ma vieille ? 147 00:23:55,228 --> 00:23:56,062 Collins. 148 00:23:56,980 --> 00:23:59,065 J'ai une piste à étudier. 149 00:25:29,906 --> 00:25:31,157 Allez-y doucement. 150 00:26:20,498 --> 00:26:24,002 Un jour, quelqu'un fait un truc effroyable à une personne. 151 00:26:24,169 --> 00:26:26,671 Et tu agis parce que tu le peux. 152 00:26:27,130 --> 00:26:28,715 Parce que tu es comme ça ? 153 00:26:29,841 --> 00:26:31,343 Que tu l'as toujours été ? 154 00:27:07,170 --> 00:27:09,673 Papa, maman te demande en cuisine. 155 00:27:15,387 --> 00:27:17,055 Votre salade. 156 00:27:17,681 --> 00:27:18,932 Bon appétit. 157 00:27:59,472 --> 00:28:00,515 Je m'appelle Aminah. 158 00:28:02,017 --> 00:28:02,934 Roberto. 159 00:28:02,934 --> 00:28:04,352 Enchantée. 160 00:28:05,645 --> 00:28:06,897 Savourez votre thé. 161 00:28:17,824 --> 00:28:20,243 Cette chemise est taillée pour vous. 162 00:28:20,410 --> 00:28:21,494 Fabi, le parapluie. 163 00:28:21,661 --> 00:28:23,788 Elle est parfaite, belle couleur. 164 00:28:23,955 --> 00:28:26,625 Avec ce pantalon, ça irait très bien. 165 00:28:27,250 --> 00:28:29,461 Comment on dit... Une seule. 166 00:28:29,628 --> 00:28:32,005 Une chemise, mais avec le bon pantalon. 167 00:28:32,005 --> 00:28:32,923 Une seule. 168 00:28:33,048 --> 00:28:36,760 Et le chapeau, il est assorti à la chemise. 169 00:28:36,927 --> 00:28:37,844 Parfait. 170 00:28:40,889 --> 00:28:41,890 Bon marché. 171 00:28:43,183 --> 00:28:44,142 Je vous en prie. 172 00:29:06,289 --> 00:29:10,168 J'ai dû faire réparer le frigo, sinon je peux pas travailler. 173 00:29:10,335 --> 00:29:12,128 J'en ai rien à foutre, du frigo. 174 00:29:12,295 --> 00:29:15,048 Je paierai la semaine prochaine, t'inquiète. 175 00:29:15,590 --> 00:29:17,467 Angelo, donne-moi l'argent. 176 00:29:18,927 --> 00:29:20,345 Ça va, Khalid ? 177 00:29:25,684 --> 00:29:27,269 Tout le monde doit payer. 178 00:29:27,435 --> 00:29:30,188 On se connaît depuis longtemps, pas vrai ? 179 00:29:30,188 --> 00:29:31,106 Ça marche. 180 00:29:41,783 --> 00:29:42,951 T'as compris ? 181 00:29:44,369 --> 00:29:46,079 À la semaine prochaine. 182 00:29:46,246 --> 00:29:48,331 Pas de problème, Angelo. 183 00:29:54,796 --> 00:29:56,882 Calme-toi, voilà. 184 00:29:58,341 --> 00:30:01,219 Et reprends-toi, bordel de merde. 185 00:30:02,345 --> 00:30:04,764 Il me fait perdre mon temps. 186 00:30:13,231 --> 00:30:14,858 Allez, on s'en va. 187 00:30:21,781 --> 00:30:23,074 T'en fais pas, ça va. 188 00:30:26,077 --> 00:30:27,537 Khalid, au boulot. 189 00:30:31,791 --> 00:30:34,878 Ils payent tous en petite monnaie. Fait chier ! 190 00:30:36,546 --> 00:30:37,547 Angelo ! 191 00:30:38,048 --> 00:30:39,758 La semaine prochaine. 192 00:30:40,300 --> 00:30:41,718 Me la fais pas à l'envers. 193 00:31:02,739 --> 00:31:04,824 {\an8}Naples, Italie 194 00:32:08,972 --> 00:32:10,140 Attendez ici. 195 00:32:12,642 --> 00:32:13,727 Où est mon frère ? 196 00:32:13,894 --> 00:32:16,021 À l'étage. Il règle un truc. 197 00:32:17,105 --> 00:32:19,691 Voici les autorisations. Signez-les. 198 00:32:19,858 --> 00:32:22,319 On n'expulse pas les gens comme ça. 199 00:32:22,485 --> 00:32:24,613 Ils n'ont nulle part où aller ! 200 00:32:25,614 --> 00:32:26,615 Lucia. 201 00:32:30,243 --> 00:32:31,828 M. Quaranta... 202 00:32:34,372 --> 00:32:37,626 on ne peut pas signer ces papiers. 203 00:32:38,501 --> 00:32:39,628 Vous comprenez ? 204 00:32:41,379 --> 00:32:43,006 La justice tranchera. 205 00:32:44,090 --> 00:32:47,969 Il faudra peut-être trouver un autre bâtiment pour votre hôtel. 206 00:32:49,262 --> 00:32:51,598 J'espère que vous comprenez. 207 00:32:52,515 --> 00:32:54,142 Merci de m'avoir reçu. 208 00:33:19,292 --> 00:33:20,794 Mon frère ! 209 00:33:21,294 --> 00:33:23,588 Tu t'es payé une nouvelle bagnole ? 210 00:33:23,755 --> 00:33:25,131 Le nouveau s'en sort ? 211 00:33:25,298 --> 00:33:27,050 Ça va, il m'obéit. 212 00:33:28,301 --> 00:33:29,761 Ça sera un bon élément. 213 00:33:31,763 --> 00:33:33,306 Expulse tout le monde. 214 00:33:35,684 --> 00:33:36,768 Attends. 215 00:33:38,186 --> 00:33:39,187 Alors ? 216 00:33:40,564 --> 00:33:42,315 Je veille sur toi, pas vrai ? 217 00:33:42,524 --> 00:33:43,358 Oui. 218 00:33:43,525 --> 00:33:47,028 Tu es mon frère et je t'aime, mais me fais pas chier. 219 00:33:47,821 --> 00:33:50,198 Encaisse, sans faire d'histoires. 220 00:33:51,658 --> 00:33:53,243 J'ai plus important à gérer. 221 00:33:54,327 --> 00:33:57,205 Si tu me parlais de ces choses importantes ? 222 00:33:57,789 --> 00:33:59,165 C'est du lourd. 223 00:34:08,800 --> 00:34:10,343 Reste à ta place. 224 00:34:12,345 --> 00:34:13,972 Fais ce que tu as à faire. 225 00:34:15,347 --> 00:34:17,182 J'ai des projets pour toi. 226 00:34:18,934 --> 00:34:20,394 T'inquiète pas. 227 00:34:28,820 --> 00:34:31,823 Laissez-le là, que tout le monde le voie. 228 00:34:34,075 --> 00:34:36,369 Allez, circulez ! En avant ! 229 00:34:37,202 --> 00:34:38,872 Plus vite que ça ! 230 00:34:55,972 --> 00:34:58,099 Il va y avoir un grand match de foot. 231 00:34:58,266 --> 00:35:00,477 Quand j'étais jeune, je jouais. 232 00:35:00,644 --> 00:35:01,603 Vous étiez bon ? 233 00:35:01,770 --> 00:35:04,522 Non, voilà pourquoi je suis devenu médecin. 234 00:35:07,192 --> 00:35:10,111 Demain, je vais au marché. Vous voulez quelque chose ? 235 00:35:10,278 --> 00:35:12,197 J'irai. Vous voulez quoi ? 236 00:35:12,364 --> 00:35:14,449 - Je m'en occupe. - Reposez-vous. 237 00:35:14,616 --> 00:35:18,495 Non, vous faites beaucoup pour moi, et je suis robuste. 238 00:35:18,787 --> 00:35:20,038 Je suis robuste. 239 00:35:20,872 --> 00:35:22,082 Quel poisson ? 240 00:35:22,249 --> 00:35:23,792 J'aime les rougets. 241 00:35:25,794 --> 00:35:26,920 1... 242 00:35:27,420 --> 00:35:28,380 2... 243 00:35:29,798 --> 00:35:30,632 Allez-y. 244 00:35:30,632 --> 00:35:31,758 Quatre. 245 00:35:32,551 --> 00:35:33,802 D'accord, j'y vais. 246 00:35:36,471 --> 00:35:37,889 - Santé. - Salute. 247 00:35:37,889 --> 00:35:40,183 À la poêle ou au four. 248 00:35:41,268 --> 00:35:42,477 De la daurade. 249 00:35:43,853 --> 00:35:44,980 Non, ça. 250 00:35:45,146 --> 00:35:46,398 C'est du bar ? 251 00:35:47,148 --> 00:35:48,942 - Bonjour, Angelo. - Salut, Aminah. 252 00:35:49,317 --> 00:35:50,527 Celui-ci ? 253 00:35:51,152 --> 00:35:53,280 Spigola, je sais. Un bar. 254 00:35:53,822 --> 00:35:55,031 Deux bars. 255 00:35:55,198 --> 00:35:57,158 Ils sont bien frais ? 256 00:35:57,951 --> 00:35:59,244 Le poisson se sent pas. 257 00:36:00,078 --> 00:36:01,413 Regardez les yeux. 258 00:36:01,830 --> 00:36:04,416 Ils sont brillants, pas vitreux. 259 00:36:04,583 --> 00:36:06,293 Et les ouïes, rouges ou roses. 260 00:36:06,459 --> 00:36:07,544 Merci, Khalid. 261 00:36:07,711 --> 00:36:08,920 Elle a raison. 262 00:36:09,713 --> 00:36:12,173 Stefano a fini par vendre ce chapeau. 263 00:36:14,092 --> 00:36:15,468 Bonne journée ! 264 00:36:16,303 --> 00:36:17,679 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 265 00:36:19,055 --> 00:36:20,056 Beau chapeau. 266 00:36:20,223 --> 00:36:22,183 Elle a dit qu'il lui plaisait. 267 00:36:23,643 --> 00:36:25,061 C'est combien ? 268 00:36:25,228 --> 00:36:28,565 Aujourd'hui, c'est cadeau. Vous êtes un ami d'Enzo. 269 00:36:28,732 --> 00:36:30,442 Ça, je comprends. Je paye. 270 00:36:30,609 --> 00:36:32,444 Non, vous êtes un ami d'Enzo. 271 00:36:32,611 --> 00:36:34,279 - Votre nom ? - Angelo. 272 00:36:34,446 --> 00:36:36,114 Angelo, je paye. 273 00:36:36,698 --> 00:36:37,699 J'insiste. 274 00:36:37,866 --> 00:36:40,535 Je peux pas accepter. La prochaine fois. 275 00:36:40,702 --> 00:36:42,495 La prochaine fois, promis. 276 00:36:42,954 --> 00:36:44,748 Khalid, donne-lui son poisson. 277 00:36:45,957 --> 00:36:46,791 Merci. 278 00:37:18,240 --> 00:37:21,201 L'un a été tué ici. L'autre, de ce côté. 279 00:37:21,368 --> 00:37:22,452 Combien ? 280 00:37:22,619 --> 00:37:24,204 Six dans cette pièce. 281 00:37:24,371 --> 00:37:25,288 Collins. 282 00:37:27,624 --> 00:37:29,209 Fénétylline chlorhydrate. 283 00:37:29,376 --> 00:37:30,544 Merde. 284 00:37:31,294 --> 00:37:35,423 Amphétamine de synthèse utilisée par Daech comme stimulant. 285 00:37:36,049 --> 00:37:37,467 Cette porte, c'était... 286 00:37:37,634 --> 00:37:39,010 On a dû la faire sauter. 287 00:37:39,678 --> 00:37:40,971 Il y a autre chose ? 288 00:37:41,137 --> 00:37:43,181 Je vous montre, suivez-moi. 289 00:37:46,768 --> 00:37:48,186 Combien en espèces ? 290 00:37:49,813 --> 00:37:52,691 Environ 11 millions de dollars. 291 00:37:54,734 --> 00:37:55,569 Les caméras ? 292 00:37:57,153 --> 00:37:58,780 Toutes coupées en même temps. 293 00:37:59,281 --> 00:38:00,907 À 18h16 précises. 294 00:38:01,700 --> 00:38:03,201 Des empreintes ? 295 00:38:03,827 --> 00:38:05,078 Un seul jeu jusqu'ici. 296 00:38:06,580 --> 00:38:07,622 Zéro correspondance. 297 00:38:07,789 --> 00:38:09,708 Plusieurs corps, un jeu d'empreintes ? 298 00:38:21,136 --> 00:38:22,095 Alors ? 299 00:38:22,095 --> 00:38:23,638 Des terroristes syriens 300 00:38:23,805 --> 00:38:27,893 font transiter leur drogue par ici pour la reconditionner. 301 00:38:28,059 --> 00:38:30,395 Et la cargaison n'est plus internationale. 302 00:38:30,395 --> 00:38:32,147 C'est malin. 303 00:38:33,607 --> 00:38:36,359 - Et l'argent ? - C'est autre chose. 304 00:38:36,735 --> 00:38:40,405 Blanchiment, cyber-vol, ça nous regarde pas. Mais ça, si. 305 00:38:40,572 --> 00:38:45,452 Une faction terroriste inconnue qui fait de la contrebande ici ? 306 00:38:46,161 --> 00:38:47,245 Comment vous avez su ? 307 00:38:47,621 --> 00:38:49,122 Un appel anonyme. 308 00:38:51,875 --> 00:38:54,878 Faut voir si c'est la 1re cargaison, la 5e, la 20e. 309 00:38:55,045 --> 00:38:56,129 C'est la 4e. 310 00:38:56,630 --> 00:38:57,464 Comment ? 311 00:38:58,006 --> 00:39:00,592 Ils expédiaient 200 caisses par mois. 312 00:39:00,759 --> 00:39:03,136 Il y a 3 mois, ils sont passés à 500. 313 00:39:03,470 --> 00:39:04,304 Putain ! 314 00:39:04,471 --> 00:39:06,473 J'ai vérifié dans l'avion. 315 00:39:06,890 --> 00:39:08,183 On a besoin d'infos. 316 00:39:08,516 --> 00:39:10,602 Si on tarde, il y aura des victimes. 317 00:39:11,895 --> 00:39:13,396 Tenez-moi au courant. 318 00:39:38,630 --> 00:39:39,965 Très bien. 319 00:39:40,131 --> 00:39:41,675 - C'est bon ? - Oui. 320 00:39:41,841 --> 00:39:43,009 Pratiquement guéri. 321 00:39:51,601 --> 00:39:53,895 Que voyez-vous quand vous me regardez ? 322 00:39:55,981 --> 00:39:57,983 Quand je suis arrivé ici, 323 00:39:58,149 --> 00:39:59,859 vous m'avez soigné. 324 00:40:00,402 --> 00:40:02,195 Sans appeler d'ambulance. 325 00:40:02,362 --> 00:40:05,740 Sans appeler la police, sans appeler les carabinieri. 326 00:40:07,075 --> 00:40:07,909 Pourquoi ? 327 00:40:07,909 --> 00:40:09,661 Vous vous rappelez ma question ? 328 00:40:10,078 --> 00:40:11,246 Quand je suis arrivé ? 329 00:40:17,794 --> 00:40:20,714 Vous m'avez demandé si j'étais bon ou mauvais. 330 00:40:21,965 --> 00:40:24,009 Vous avez dit que vous saviez pas. 331 00:40:25,385 --> 00:40:26,469 Je ne sais pas. 332 00:40:27,846 --> 00:40:30,140 Seul un homme bon dirait ça. 333 00:41:23,443 --> 00:41:24,778 Mon frère ! 334 00:41:25,320 --> 00:41:27,322 Tu es allé prier ? 335 00:41:27,697 --> 00:41:29,532 Je pense pas que Dieu écoute. 336 00:41:29,699 --> 00:41:30,825 Qu'est-ce qu'il y a ? 337 00:41:31,785 --> 00:41:34,496 Tu dois m'aider pour les choses importantes. 338 00:41:36,456 --> 00:41:37,666 Il va falloir 339 00:41:37,832 --> 00:41:41,127 que tu augmentes la pression sur ces gens. 340 00:41:41,962 --> 00:41:44,047 - Compris. - On voit grand pour Altamonte. 341 00:41:44,214 --> 00:41:46,091 Résidences, hôtels, casinos. 342 00:41:47,717 --> 00:41:49,678 Tu sais ce que tu as à faire. 343 00:41:49,844 --> 00:41:51,346 Bien sûr, Vincent. 344 00:41:55,183 --> 00:41:57,477 Bientôt, toute la côte sera à nous. 345 00:41:59,104 --> 00:42:00,105 Toute la côte ! 346 00:42:35,557 --> 00:42:36,725 Au feu ! 347 00:42:43,899 --> 00:42:45,942 Aminah, c'est chez Angelo ! 348 00:42:59,039 --> 00:43:00,498 Salauds ! 349 00:43:22,479 --> 00:43:25,565 Angelo, n'y va pas ! N'y va pas, arrête. 350 00:43:26,858 --> 00:43:28,485 Viens, ça suffit. 351 00:43:31,863 --> 00:43:32,822 Calme-toi. 352 00:43:33,782 --> 00:43:36,451 Calme-toi, on va t'aider. 353 00:43:40,163 --> 00:43:42,123 Ils ont tout détruit, les salauds ! 354 00:43:42,791 --> 00:43:44,292 Ils ont tout détruit. 355 00:45:06,750 --> 00:45:08,335 Allô ! Bonjour. 356 00:45:08,543 --> 00:45:11,379 Brigadier Giorgio Bonucci, gendarmerie d'Altamonte. 357 00:45:14,216 --> 00:45:16,259 J'aurais besoin de renseignements 358 00:45:16,426 --> 00:45:19,429 sur le propriétaire d'un fourgon 359 00:45:19,679 --> 00:45:20,764 Ford. 360 00:45:22,933 --> 00:45:24,309 Bleu ou noir. 361 00:45:25,185 --> 00:45:26,937 Suspicion d'incendie criminel. 362 00:45:31,566 --> 00:45:33,109 Monsieur Roberto. 363 00:45:34,236 --> 00:45:35,237 Votre thé. 364 00:45:37,239 --> 00:45:38,698 Comme vous aimez. 365 00:45:39,115 --> 00:45:40,242 Voilà. 366 00:45:48,500 --> 00:45:49,918 Pourquoi vous faites ça ? 367 00:45:52,629 --> 00:45:53,838 Pardon ? 368 00:45:54,005 --> 00:45:55,465 Pourquoi vous faites ça ? 369 00:46:00,387 --> 00:46:01,930 Par habitude. 370 00:46:03,765 --> 00:46:05,100 Je suis maniaque. 371 00:46:08,395 --> 00:46:11,106 Dites-moi, qui vous fait à manger ? 372 00:46:11,982 --> 00:46:13,275 Pardon ? 373 00:46:13,692 --> 00:46:15,235 Qui vous fait à manger ? 374 00:46:16,903 --> 00:46:18,363 Ici, maintenant ? 375 00:46:18,613 --> 00:46:22,117 Chez vous, en Amérique, qui prépare vos repas ? 376 00:46:22,617 --> 00:46:23,785 C'est moi. 377 00:46:24,995 --> 00:46:27,289 Quel est votre plat préféré ? 378 00:46:31,084 --> 00:46:32,794 Le chili con carne. 379 00:46:33,753 --> 00:46:34,629 Non ? 380 00:46:34,796 --> 00:46:36,131 D'accord, les spaghettis. 381 00:46:37,257 --> 00:46:38,508 À la viande. 382 00:46:42,596 --> 00:46:43,763 Moi... 383 00:46:45,098 --> 00:46:48,351 j'aimerais vous faire découvrir la cuisine d'Altamonte. 384 00:46:49,060 --> 00:46:50,353 Ça vous dit ? 385 00:46:55,483 --> 00:46:56,735 Oui. 386 00:46:59,029 --> 00:47:00,322 À une condition. 387 00:47:00,739 --> 00:47:02,157 Mettez votre chapeau. 388 00:47:05,076 --> 00:47:06,119 J'arrive. 389 00:47:06,494 --> 00:47:07,370 Restez là. 390 00:47:12,709 --> 00:47:14,669 Depuis quand vous tenez le café ? 391 00:47:15,378 --> 00:47:18,798 20 ans. Il était à mes parents. 392 00:47:22,886 --> 00:47:26,431 Bonsoir, madame. Quelle merveille ! 393 00:47:28,600 --> 00:47:30,143 Comment ça va ? 394 00:47:36,316 --> 00:47:38,610 À bientôt, merci. 395 00:47:39,277 --> 00:47:41,029 Voyons un peu. 396 00:47:41,196 --> 00:47:43,198 On tient quelque chose. 397 00:47:43,365 --> 00:47:44,574 Vous permettez ? 398 00:47:48,495 --> 00:47:49,579 Merci. 399 00:47:51,248 --> 00:47:54,125 - Qu'est-ce que c'est ? - Un kebab. 400 00:47:54,542 --> 00:47:55,877 Non, pas de poulpe. 401 00:47:56,044 --> 00:47:57,546 La prochaine fois. 402 00:48:58,231 --> 00:48:59,941 C'est bon pour le thé. 403 00:49:04,988 --> 00:49:07,365 Ils vous voient comme un des nôtres. 404 00:49:39,439 --> 00:49:41,441 Vous savez, je pourrais... 405 00:49:42,943 --> 00:49:46,196 me mettre de face si vous voulez une meilleure 406 00:49:46,947 --> 00:49:48,114 photo. 407 00:49:49,950 --> 00:49:52,410 5... 4... 3... 408 00:49:53,036 --> 00:49:54,287 2... 1. 409 00:49:58,166 --> 00:49:59,584 Je vous voyais pas comme ça. 410 00:49:59,584 --> 00:50:00,710 Moi, si. 411 00:50:03,922 --> 00:50:04,756 De rien. 412 00:50:09,469 --> 00:50:10,470 Pour quoi ? 413 00:50:11,304 --> 00:50:13,974 Le tuyau. J'imagine que ça vous a servi. 414 00:50:17,811 --> 00:50:18,937 Qui êtes-vous ? 415 00:50:19,813 --> 00:50:22,232 Que faisiez-vous dans ce vignoble ? 416 00:50:23,233 --> 00:50:26,069 Surtout un vignoble qui reconditionne de la drogue. 417 00:50:26,236 --> 00:50:27,946 Je répète : je passais par là. 418 00:50:28,113 --> 00:50:28,947 Vous passiez. 419 00:50:28,947 --> 00:50:29,990 Tout à fait. 420 00:50:31,575 --> 00:50:33,577 Ne jouez pas avec moi. 421 00:50:34,119 --> 00:50:35,620 Je bois un thé. 422 00:50:38,123 --> 00:50:39,499 Pour qui vous travaillez ? 423 00:50:39,708 --> 00:50:41,126 Je suis à la retraite. 424 00:50:41,459 --> 00:50:42,460 Et avant ? 425 00:50:44,754 --> 00:50:47,632 Je peux vous embarquer, vous interroger au bureau. 426 00:50:48,341 --> 00:50:50,844 Il vous faudrait une autorisation. 427 00:50:51,011 --> 00:50:52,345 À moins que... 428 00:50:53,930 --> 00:50:56,850 vous m'emmeniez dans un site noir pour me torturer. 429 00:50:57,309 --> 00:51:00,186 Dit celui qui savait qui appeler à la CIA. 430 00:51:00,937 --> 00:51:01,938 Vous aviez le numéro ? 431 00:51:02,439 --> 00:51:03,440 Il était noté. 432 00:51:03,899 --> 00:51:05,817 - Où ça ? - Dans un petit carnet noir. 433 00:51:08,403 --> 00:51:09,905 Vous m'avez repérée ? 434 00:51:11,656 --> 00:51:13,867 Grâce à votre guide sur Rome. 435 00:51:13,867 --> 00:51:16,119 On est à Altamonte. Et à votre voix. 436 00:51:16,369 --> 00:51:17,579 Mais encore ? 437 00:51:17,746 --> 00:51:19,289 Votre façon de dire les M. 438 00:51:19,289 --> 00:51:22,375 Vous faites un son sec, râpeux. 439 00:51:23,001 --> 00:51:24,419 Je vais faire attention. 440 00:51:24,419 --> 00:51:25,503 Vous devriez. 441 00:51:27,756 --> 00:51:30,634 La police a trouvé des corps dans le vignoble. 442 00:51:34,596 --> 00:51:35,847 La drogue, 443 00:51:36,389 --> 00:51:38,225 c'est un domaine dangereux. 444 00:51:42,771 --> 00:51:44,064 Vous les avez tués ? 445 00:51:44,397 --> 00:51:46,524 J'ai l'air d'un assassin ? 446 00:51:46,900 --> 00:51:48,860 J'envisage cette possibilité. 447 00:51:50,487 --> 00:51:51,738 Bien vu ! 448 00:51:53,490 --> 00:51:55,033 On s'intéresse à vous. 449 00:51:55,033 --> 00:51:56,743 Je suis intéressant. 450 00:51:59,287 --> 00:52:00,872 Vous savez autre chose ? 451 00:52:01,331 --> 00:52:02,415 Rien. 452 00:52:03,416 --> 00:52:05,210 Croyez-moi, je le regrette. 453 00:52:08,171 --> 00:52:09,965 Ça ne vous étonne pas ? 454 00:52:09,965 --> 00:52:11,967 - Quoi ? - Que je vous aie trouvé. 455 00:52:12,300 --> 00:52:13,802 C'est facile. 456 00:52:14,553 --> 00:52:16,304 Vous avez pris le même ferry. 457 00:52:17,514 --> 00:52:20,392 Vous avez remarqué les caméras du terminal. 458 00:52:20,559 --> 00:52:22,018 En remontant sur 15 jours, 459 00:52:22,185 --> 00:52:26,273 vous avez vu le numéro de la voiture, le GPS l'a localisée. 460 00:52:26,273 --> 00:52:27,816 Je me trompe ? 461 00:52:28,191 --> 00:52:31,194 Ensuite, vous ferez une recherche de nom. 462 00:52:32,404 --> 00:52:34,739 - C'est déjà en cours. - Bien. 463 00:52:34,906 --> 00:52:36,658 Ça devrait vous alerter. 464 00:52:37,826 --> 00:52:38,827 Pourquoi ? 465 00:52:39,953 --> 00:52:42,455 Je ne veux pas 466 00:52:42,706 --> 00:52:44,874 vous gâcher 467 00:52:45,041 --> 00:52:47,419 la surprise. 468 00:52:49,087 --> 00:52:50,380 Restez dans le coin. 469 00:52:51,715 --> 00:52:53,174 Je commence à peine. 470 00:52:55,594 --> 00:52:56,678 Moi aussi. 471 00:52:59,890 --> 00:53:00,765 McCall. 472 00:53:01,850 --> 00:53:04,978 Très bien. Deux C, deux L. 473 00:53:10,525 --> 00:53:11,401 Allô ? 474 00:53:11,401 --> 00:53:13,778 Ta fille a quitté l'école plus tôt. 475 00:53:14,613 --> 00:53:15,780 Qui êtes-vous ? 476 00:53:17,616 --> 00:53:20,076 Mme Marta, vous avez vu Gabby ? 477 00:53:20,243 --> 00:53:23,121 Un de vos collègues est passé la chercher. 478 00:53:26,374 --> 00:53:27,626 Tout va bien ? 479 00:53:39,721 --> 00:53:40,889 Chiara ! 480 00:53:41,389 --> 00:53:42,265 Gabby ! 481 00:53:45,602 --> 00:53:46,603 Gio ! 482 00:54:08,250 --> 00:54:12,003 Papa a fait une grosse bêtise, pas vrai ? 483 00:54:12,170 --> 00:54:14,714 Il a téléphoné, et il aurait pas dû. 484 00:54:16,550 --> 00:54:17,676 Arrêtez ! 485 00:54:18,677 --> 00:54:19,928 Par pitié ! 486 00:54:20,637 --> 00:54:23,056 Tu pensais qu'on avait pas d'amis ? 487 00:54:25,684 --> 00:54:29,062 Pourquoi tu te mêles de nos affaires, le carabinier ? 488 00:54:29,396 --> 00:54:31,356 Faut pas faire d'histoires. 489 00:54:34,067 --> 00:54:35,819 Viking, prends la gamine. 490 00:54:35,986 --> 00:54:36,820 Je mange. 491 00:54:36,820 --> 00:54:38,363 On s'en branle ! 492 00:54:38,530 --> 00:54:42,158 On doit tous attendre que Viking ait fini de bouffer ? 493 00:54:42,784 --> 00:54:45,704 Que ça te serve de leçon. Amène-la par ici. 494 00:54:46,329 --> 00:54:47,539 Regarde-moi ! 495 00:54:48,582 --> 00:54:49,624 Amène-la-moi ! 496 00:54:52,961 --> 00:54:54,254 La prochaine fois, 497 00:54:54,588 --> 00:54:57,757 on s'en prend à la petite, compris ? 498 00:54:57,924 --> 00:54:59,467 On s'en prend à elle ! 499 00:54:59,634 --> 00:55:01,845 - Lâchez-la ! - Ta gueule ! 500 00:55:08,852 --> 00:55:10,604 C'est bien, le carabinier. 501 00:55:26,369 --> 00:55:29,706 Désolé pour Gabby, Chiara et toi. 502 00:55:53,605 --> 00:55:54,981 Gio a eu un problème ? 503 00:55:55,523 --> 00:55:56,650 Il est tombé. 504 00:55:59,277 --> 00:56:00,487 Ce qui se passe ici 505 00:56:01,071 --> 00:56:02,822 se passe dans plein de villes. 506 00:56:02,989 --> 00:56:04,616 C'est la Camorra. 507 00:56:04,783 --> 00:56:06,368 La 'Ndrangheta. 508 00:56:06,660 --> 00:56:08,370 Ce que vous appelez la Mafia. 509 00:56:09,412 --> 00:56:11,039 C'est un vrai cancer. 510 00:56:11,915 --> 00:56:13,375 Et comme le cancer, 511 00:56:13,750 --> 00:56:14,793 ça nous ronge. 512 00:56:59,087 --> 00:57:00,672 J'appelle une ambulance ? 513 00:57:08,972 --> 00:57:10,307 C'est incroyable. 514 00:57:10,473 --> 00:57:12,851 Cette église a plus de mille ans. 515 00:57:14,561 --> 00:57:16,730 J'ai un nouveau guide. 516 00:57:21,109 --> 00:57:24,696 Elle abrite une fresque de la Vierge accomplissant un miracle. 517 00:57:25,989 --> 00:57:28,992 Elle empêche un homme d'être injustement pendu. 518 00:57:33,997 --> 00:57:35,248 Vous y croyez ? 519 00:57:37,292 --> 00:57:38,168 À quoi ? 520 00:57:38,168 --> 00:57:39,461 Aux miracles. 521 00:57:42,255 --> 00:57:45,759 Vous parlez des séries de faits aléatoires qui s'enchaînent 522 00:57:45,926 --> 00:57:47,344 pile au bon moment ? 523 00:57:48,887 --> 00:57:49,763 Non. 524 00:57:55,143 --> 00:57:58,146 - Vous avez enquêté ? - Vous êtes un fantôme. 525 00:58:00,148 --> 00:58:01,900 J'ai pas peur des fantômes. 526 00:58:02,651 --> 00:58:06,321 Ni de tout ce que je vois, M. Deux-C-Deux-L. 527 00:58:08,365 --> 00:58:10,575 On ne s'intéresse plus à vous. 528 00:58:10,742 --> 00:58:11,660 Non ? 529 00:58:13,161 --> 00:58:15,330 Mais vous restez intéressant. 530 00:58:18,625 --> 00:58:21,419 Le vigneron sicilien, c'est Lorenzo Vitale. 531 00:58:22,295 --> 00:58:24,506 Recherché par Interpol pendant 10 ans. 532 00:58:25,173 --> 00:58:27,175 Il dirigeait un cyber-empire. 533 00:58:27,676 --> 00:58:31,555 Il siphonnait des comptes offshores, des fonds de pension. 534 00:58:32,764 --> 00:58:35,559 La drogue transitait de chez lui au continent. 535 00:58:37,644 --> 00:58:39,938 - Je suis tranquille ? - Pour l'instant. 536 00:58:40,564 --> 00:58:43,024 J'ai une cellule inconnue à identifier. 537 00:58:44,526 --> 00:58:45,944 Vous avez une idée ? 538 00:58:46,778 --> 00:58:48,321 Vous croyez que je débute ? 539 00:58:48,905 --> 00:58:51,866 2 ans dans un bureau, 1re mission sur le terrain. 540 00:58:52,951 --> 00:58:54,744 Vous aurez affaire aux gens d'ici. 541 00:58:54,911 --> 00:58:56,871 - Et ? - Ils ont leurs intérêts. 542 00:58:57,038 --> 00:58:59,416 Ils ne sont pas toujours sincères. 543 00:59:01,334 --> 00:59:03,086 Vous êtes une mine de tuyaux. 544 00:59:05,964 --> 00:59:06,965 Pourquoi moi ? 545 00:59:07,841 --> 00:59:09,175 La question est... 546 00:59:10,927 --> 00:59:12,596 pourquoi la Sicile ? 547 00:59:13,513 --> 00:59:15,473 Pourquoi pas Elbe ou la Sardaigne ? 548 00:59:15,974 --> 00:59:17,058 Pardon ? 549 00:59:17,350 --> 00:59:18,727 Pourquoi 550 00:59:19,603 --> 00:59:23,648 faire de la contrebande dans le port le plus sûr de la région ? 551 00:59:24,691 --> 00:59:25,567 Bonne question. 552 00:59:27,402 --> 00:59:29,654 Je reviendrai vers vous quand j'aurai la réponse. 553 00:59:29,946 --> 00:59:31,406 Je n'en doute pas. 554 00:59:35,368 --> 00:59:37,704 Et vous pourrez répondre à ma question... 555 00:59:38,872 --> 00:59:40,040 Pourquoi moi ? 556 00:59:50,717 --> 00:59:52,969 Papa te coupe ta viande. Mange. 557 01:00:00,518 --> 01:00:01,478 Sergent ! 558 01:00:02,145 --> 01:00:03,521 Comment ça va ? 559 01:00:08,109 --> 01:00:09,736 Quelle belle petite ! 560 01:00:09,903 --> 01:00:11,029 Tu me reconnais ? 561 01:00:13,531 --> 01:00:16,034 Comment va ta tête ? Tu as mal ? 562 01:00:20,997 --> 01:00:22,540 Ne t'en fais pas. 563 01:00:26,670 --> 01:00:30,549 Écoute, j'ai un service à te demander. 564 01:00:32,551 --> 01:00:34,427 Va voir les Somaliens. 565 01:00:35,136 --> 01:00:36,888 Demande-leur leurs bateaux. 566 01:00:37,764 --> 01:00:39,057 C'est possible ? 567 01:00:42,435 --> 01:00:45,272 Bien sûr que oui. Le sergent m'adore, pas vrai ? 568 01:00:45,689 --> 01:00:47,274 Sacré sergent ! 569 01:01:15,302 --> 01:01:18,013 Vous fouinez dans les affaires des autres. 570 01:01:19,973 --> 01:01:23,852 J'essaie d'éviter, mais vous me compliquez la tâche. 571 01:01:25,979 --> 01:01:28,982 Vous mêlez pas de ce qui vous regarde pas. 572 01:01:30,692 --> 01:01:32,235 C'est mauvais pour vous. 573 01:01:32,569 --> 01:01:35,238 Dieu sait que je déteste ce qui est mauvais. 574 01:01:39,492 --> 01:01:40,744 Vous savez, 575 01:01:41,703 --> 01:01:44,414 je crois que dans la vie, 576 01:01:45,498 --> 01:01:48,460 tout repose sur le timing. Hélas pour vous, 577 01:01:49,085 --> 01:01:50,837 le vôtre est mauvais. 578 01:01:53,882 --> 01:01:58,220 Il y a 3 semaines, on n'aurait pas eu cette conversation, mais je suis là. 579 01:01:59,346 --> 01:02:02,015 Je commence vraiment à aimer cet endroit. 580 01:02:02,891 --> 01:02:04,267 Et les gens. 581 01:02:06,019 --> 01:02:08,980 Je commence à croire, du fond du cœur, 582 01:02:09,147 --> 01:02:11,191 que c'est là que je suis censé être. 583 01:02:11,983 --> 01:02:13,026 Alors, 584 01:02:13,902 --> 01:02:16,780 quoi que vous fassiez avec vos amis, 585 01:02:17,113 --> 01:02:19,824 soyez gentils, allez le faire ailleurs. 586 01:02:24,287 --> 01:02:26,456 - Une menace ? - Une information. 587 01:02:27,791 --> 01:02:29,376 Vous avez compris ? 588 01:02:29,542 --> 01:02:31,545 C'est un marrant, non ? 589 01:02:39,761 --> 01:02:41,221 C'est une Timex ? 590 01:02:46,560 --> 01:02:47,686 C'est une Bul... 591 01:02:49,563 --> 01:02:50,939 Restez où vous êtes. 592 01:02:51,106 --> 01:02:52,274 Assis ! 593 01:02:52,440 --> 01:02:53,567 Assieds-toi ! 594 01:02:59,072 --> 01:03:00,907 C'est le nerf médian 595 01:03:01,575 --> 01:03:02,659 que je comprime. 596 01:03:04,035 --> 01:03:06,454 Sur une échelle de 1 à 10, 597 01:03:06,955 --> 01:03:08,081 on est à 2. 598 01:03:10,458 --> 01:03:11,543 Là, on est à 3. 599 01:03:11,960 --> 01:03:13,670 Je vous déconseille le 4. 600 01:03:13,837 --> 01:03:16,214 À 4, on se chie dessus. Autant éviter. 601 01:03:16,214 --> 01:03:18,258 Je n'y tiens pas. Eux non plus. 602 01:03:27,100 --> 01:03:30,145 Dites à vos camarades qu'ils peuvent partir. 603 01:03:30,312 --> 01:03:31,313 Dégagez ! 604 01:03:31,605 --> 01:03:32,814 Magnez-vous ! 605 01:03:39,362 --> 01:03:41,031 La soumission à la douleur. 606 01:03:41,823 --> 01:03:43,366 Votre cerveau 607 01:03:43,366 --> 01:03:46,703 vous dicte une chose, et votre corps, une autre. 608 01:03:48,997 --> 01:03:50,290 Écoutez-moi. 609 01:03:50,457 --> 01:03:52,334 Prenez votre arme. 610 01:03:52,709 --> 01:03:54,294 Posez-la sur la table. 611 01:03:58,006 --> 01:03:59,132 Doucement. 612 01:04:35,794 --> 01:04:37,087 Va chercher le fourgon. 613 01:04:42,509 --> 01:04:44,386 Enfoiré d'Américain ! 614 01:04:44,553 --> 01:04:46,304 Il se mêle de tout. 615 01:04:49,808 --> 01:04:50,642 Une clope. 616 01:04:56,856 --> 01:04:58,608 Tu veux faire quoi, Marco ? 617 01:04:59,234 --> 01:05:01,903 Je veux buter ce fils de pute. 618 01:05:05,031 --> 01:05:06,366 Et Vincent ? 619 01:05:09,619 --> 01:05:11,663 Je l'emmerde, ce con. 620 01:05:12,664 --> 01:05:14,791 J'ai pas d'ordres à recevoir de lui. 621 01:05:17,294 --> 01:05:19,504 On y va. Passe-moi ton flingue. 622 01:05:19,671 --> 01:05:21,673 File le flingue, compris ? 623 01:06:44,589 --> 01:06:47,300 On a trouvé des paquets à l'arrière du fourgon. 624 01:06:48,802 --> 01:06:51,263 Je crois que c'est de la drogue, mais... 625 01:06:54,683 --> 01:06:56,601 pas la marchandise habituelle. 626 01:07:02,065 --> 01:07:05,318 J'envoie des agents pour faire des prélèvements. 627 01:07:22,252 --> 01:07:25,005 {\an8}Rome, Italie 628 01:07:37,225 --> 01:07:38,560 Allumez la télé. 629 01:07:41,646 --> 01:07:43,481 {\an8}L'explosion à la gare 630 01:07:43,648 --> 01:07:45,859 {\an8}serait un attentat terroriste 631 01:07:46,026 --> 01:07:47,986 {\an8}qui n'a pas été revendiqué. 632 01:07:48,153 --> 01:07:50,322 {\an8}Il n'y a encore aucun suspect. 633 01:07:50,739 --> 01:07:52,032 Vous avez identifié... 634 01:07:52,032 --> 01:07:53,617 Des citoyens syriens. 635 01:07:53,783 --> 01:07:56,161 Ils ont fabriqué la bombe dans un immeuble. 636 01:07:57,037 --> 01:07:59,748 - Il y avait... - Les plans de la gare. 637 01:08:00,123 --> 01:08:03,043 Et des explosifs, du matériel sophistiqué. 638 01:08:03,877 --> 01:08:07,464 C'est financé par l'argent de la drogue. Vous êtes où ? 639 01:08:07,797 --> 01:08:10,258 - À Naples. - Revenez immédiatement. 640 01:08:10,634 --> 01:08:12,010 Pourquoi la Sicile ? 641 01:08:12,177 --> 01:08:14,888 - Quoi ? - Pourquoi pas Elbe ou la Sardaigne ? 642 01:08:16,473 --> 01:08:19,893 Du trafic de drogue dans le port le plus sûr de la région ? 643 01:08:20,310 --> 01:08:23,897 Selon vous, la faction du continent s'est implantée... 644 01:08:24,063 --> 01:08:24,940 À Naples. 645 01:08:25,315 --> 01:08:26,942 Le port le plus accessible. 646 01:08:28,817 --> 01:08:30,987 - Je crois qu'ils sont ici. - Et ? 647 01:08:31,446 --> 01:08:33,281 {\an8}On cuisine les dealers. 648 01:08:33,781 --> 01:08:36,534 - On chope les intermédiaires. - Puis les grossistes. 649 01:08:36,785 --> 01:08:38,995 Et l'affaire est pliée. Pas mal. 650 01:08:41,039 --> 01:08:43,583 J'enquête sur les morts. Si vous avez raison... 651 01:08:43,750 --> 01:08:45,627 Rendez-vous sur la ligne d'arrivée. 652 01:08:51,174 --> 01:08:54,219 La CIA apprécie votre coopération, commissaire. 653 01:08:58,889 --> 01:09:00,767 On est à votre disposition. 654 01:09:04,563 --> 01:09:06,231 Où en êtes-vous actuellement ? 655 01:09:06,606 --> 01:09:08,607 On rassemble des informations. 656 01:09:10,317 --> 01:09:12,112 J'aimerais interroger ces hommes. 657 01:09:43,226 --> 01:09:44,102 Lui, 658 01:09:44,768 --> 01:09:46,353 vous ne pouvez pas. 659 01:10:04,581 --> 01:10:06,875 Vous avez interrompu mon petit-déjeuner. 660 01:10:08,293 --> 01:10:10,879 Alors, vous proposez quoi ? 661 01:10:11,421 --> 01:10:13,798 On vous a parlé d'une proposition ? 662 01:10:15,550 --> 01:10:17,177 Je ne viens pas négocier, 663 01:10:18,386 --> 01:10:20,180 mais vous offrir une chance. 664 01:10:21,389 --> 01:10:23,141 J'ai besoin de renseignements. 665 01:10:23,433 --> 01:10:25,268 Et vous allez me les donner. 666 01:10:47,916 --> 01:10:49,542 Les mains en l'air ! 667 01:10:50,168 --> 01:10:51,836 Du calme, du calme. 668 01:10:53,547 --> 01:10:54,673 Lève-toi ! 669 01:10:55,757 --> 01:10:57,008 Bouge pas ! 670 01:11:01,012 --> 01:11:03,139 - À terre ! - Ne tirez pas ! 671 01:12:20,717 --> 01:12:22,802 Mes condoléances pour ton frère. 672 01:12:25,430 --> 01:12:26,556 Merci. 673 01:12:28,558 --> 01:12:29,559 Assieds-toi. 674 01:12:38,610 --> 01:12:40,987 Il faut que je te parle. 675 01:12:42,113 --> 01:12:43,490 Pas aujourd'hui. 676 01:12:44,449 --> 01:12:45,700 La CIA a débarqué. 677 01:12:46,701 --> 01:12:50,330 Ils cherchent une cellule terroriste qui importe de la drogue 678 01:12:50,497 --> 01:12:51,831 pour la vendre en Europe. 679 01:12:52,749 --> 01:12:54,834 Alors, règle ce problème. 680 01:12:55,460 --> 01:12:56,545 Tu dois tout arrêter. 681 01:12:58,838 --> 01:13:00,340 Il y a une fille, 682 01:13:01,132 --> 01:13:02,384 elle est maligne. 683 01:13:04,594 --> 01:13:07,430 Elle verra qu'il s'agit pas de terroristes... 684 01:13:09,140 --> 01:13:10,767 mais de toi. 685 01:13:11,935 --> 01:13:13,270 La Camorra 686 01:13:13,895 --> 01:13:16,022 achète de la drogue à l'ennemi 687 01:13:16,898 --> 01:13:19,067 et la revend dans nos rues 688 01:13:19,526 --> 01:13:21,403 pour financer tes projets. 689 01:13:21,903 --> 01:13:23,530 Fais ton boulot. 690 01:13:26,241 --> 01:13:29,160 Tu as vu ce qu'ils ont fait de ton argent ? 691 01:13:30,620 --> 01:13:33,582 Tu as vu combien de gens sont morts à la gare ? 692 01:13:37,294 --> 01:13:38,920 Ces gens sont les nôtres. 693 01:13:39,421 --> 01:13:41,590 Si je n'avais pas acheté leur drogue, 694 01:13:42,757 --> 01:13:44,885 quelqu'un d'autre l'aurait fait. 695 01:13:45,051 --> 01:13:47,304 Et il y aurait eu autant de morts. 696 01:13:50,557 --> 01:13:52,183 Je m'occupe de la fille. 697 01:13:52,559 --> 01:13:54,477 Occupe-toi de me protéger. 698 01:13:54,895 --> 01:13:56,897 Alors, tu as rien compris. 699 01:13:57,939 --> 01:13:59,774 - Rien. - Tu as raison, Barella. 700 01:14:01,568 --> 01:14:03,111 J'en ai rien à foutre. 701 01:14:04,404 --> 01:14:07,073 Mon frère est mort et tu débites des conneries. 702 01:14:08,116 --> 01:14:09,784 Sans aucune preuve. 703 01:14:11,953 --> 01:14:13,580 Tu es devenu con ? 704 01:14:14,831 --> 01:14:16,708 Ou tu as oublié ton rôle ? 705 01:14:23,215 --> 01:14:24,466 Mon rôle, 706 01:14:25,425 --> 01:14:27,469 c'est d'être chef de la police. 707 01:14:29,721 --> 01:14:31,348 Tu as oublié qui tu étais ? 708 01:14:32,807 --> 01:14:34,309 Tu étais un barbare. 709 01:14:40,732 --> 01:14:43,193 Tu resteras un barbare. Je t'aurai prévenu. 710 01:14:43,610 --> 01:14:46,071 Où tu vas comme ça ? Reste là. 711 01:14:52,077 --> 01:14:54,204 Trouve l'assassin de mon frère, connard. 712 01:14:54,204 --> 01:14:55,121 Compris ? 713 01:15:02,254 --> 01:15:03,296 Ta gueule ! 714 01:15:04,005 --> 01:15:06,883 Mes barbares vont t'emmener à l'hôpital. 715 01:15:07,634 --> 01:15:10,345 Magne-toi si tu veux sauver un ou deux doigts. 716 01:15:46,631 --> 01:15:48,133 Le message est passé ? 717 01:15:48,425 --> 01:15:51,553 La prochaine fois, j'envoie ta tête à ta famille. 718 01:15:52,304 --> 01:15:54,639 Merci du coup de main, Barella. 719 01:15:55,181 --> 01:15:56,057 On y va, Antonio. 720 01:16:02,772 --> 01:16:04,691 C'était à l'arrière du fourgon. 721 01:16:06,026 --> 01:16:08,194 Je n'avais jamais vu ça. 722 01:16:15,660 --> 01:16:18,455 - Que se passe-t-il ? - Barella a été agressé. 723 01:16:18,663 --> 01:16:19,539 Par qui ? 724 01:16:19,706 --> 01:16:20,790 On ne sait pas. 725 01:16:20,957 --> 01:16:23,710 Mais il a des infos sur votre enquête. 726 01:16:24,085 --> 01:16:27,214 Cet agent vous conduit à l'hôpital. Veuillez m'excuser. 727 01:16:31,801 --> 01:16:33,678 Vous faites fausse route. 728 01:16:33,845 --> 01:16:34,846 McCall ? 729 01:16:35,222 --> 01:16:36,806 C'est pas des terroristes. 730 01:16:37,224 --> 01:16:38,475 C'est la Camorra. 731 01:16:39,643 --> 01:16:40,477 Soyez prudente. 732 01:16:40,477 --> 01:16:42,062 Je vous rappelle. 733 01:17:04,251 --> 01:17:05,502 Aidez-la, vite ! 734 01:17:40,036 --> 01:17:41,246 - Collins ? - Frank ! 735 01:17:41,913 --> 01:17:43,415 C'est grave ? 736 01:17:47,127 --> 01:17:49,921 Ce sont pas des terroristes, c'est la Camorra. 737 01:17:49,921 --> 01:17:51,131 Sortez, monsieur. 738 01:17:52,924 --> 01:17:54,217 Soignez-la bien. 739 01:17:54,384 --> 01:17:55,302 Je ferai au mieux. 740 01:17:55,468 --> 01:17:58,179 Je m'en occupe, Collins. Vous allez vous en tirer. 741 01:18:37,594 --> 01:18:39,471 Altamonte ! 742 01:18:40,847 --> 01:18:43,934 Mon frère a été tué dans vos rues ! 743 01:18:44,100 --> 01:18:46,061 Amenez-moi le coupable, 744 01:18:46,228 --> 01:18:48,063 et vous serez récompensés. 745 01:18:53,151 --> 01:18:56,363 Mon frère a été tué dans vos rues. 746 01:18:58,365 --> 01:19:00,408 Amenez-moi le coupable, 747 01:19:01,701 --> 01:19:03,078 et vous serez récompensés. 748 01:19:03,245 --> 01:19:04,913 Tu sais qui a fait ça. 749 01:19:07,916 --> 01:19:09,417 Dis-moi qui a tué mon frère. 750 01:19:10,794 --> 01:19:12,921 Dis-moi qui a tué mon frère ! 751 01:19:20,053 --> 01:19:22,305 La prochaine fois, ça sera pas l'oreille. 752 01:19:37,445 --> 01:19:39,698 Combien je dois en tuer aujourd'hui ? 753 01:19:40,699 --> 01:19:42,242 Dis-moi qui a tué mon frère, 754 01:19:44,035 --> 01:19:45,829 ou je bute ta famille devant toi. 755 01:19:46,246 --> 01:19:47,247 Gio ! 756 01:19:47,872 --> 01:19:48,790 Roberto ! 757 01:19:54,713 --> 01:19:56,339 Montre-toi ! 758 01:19:57,757 --> 01:19:58,675 C'est moi. 759 01:20:00,886 --> 01:20:02,095 J'ai tué votre frère. 760 01:20:03,722 --> 01:20:05,140 Je lui ai demandé 761 01:20:06,141 --> 01:20:09,394 de laisser ces gens en paix, il a refusé, alors... 762 01:20:10,645 --> 01:20:12,522 Tu es loin de chez toi, 763 01:20:13,273 --> 01:20:14,482 l'Américain. 764 01:20:16,276 --> 01:20:18,320 Je suis là où je suis censé être. 765 01:20:18,778 --> 01:20:19,905 Je suis là. 766 01:20:21,156 --> 01:20:22,365 Je suis là. 767 01:20:23,450 --> 01:20:25,493 Tu comprends ce qui se passe. 768 01:20:25,660 --> 01:20:27,871 Je comprends la faiblesse, la douleur, 769 01:20:28,038 --> 01:20:30,373 je comprends la mort et la souffrance. 770 01:20:30,540 --> 01:20:32,751 Grâce à ces gens, je comprends la paix. 771 01:20:32,918 --> 01:20:35,003 Vous ne pouvez pas me prendre ça. 772 01:20:37,047 --> 01:20:41,051 Je le jure devant Dieu, vous ne leur prendrez pas ça non plus. 773 01:20:41,384 --> 01:20:43,261 Vous comprenez ? C'est la question. 774 01:20:43,803 --> 01:20:46,097 Je peux prendre ce que je veux. 775 01:20:46,264 --> 01:20:47,474 Alors, prenez-moi. 776 01:20:47,641 --> 01:20:50,143 Si vous pouvez tout prendre, prenez-moi. 777 01:20:50,310 --> 01:20:51,770 Je suis là, prenez-moi. 778 01:20:52,646 --> 01:20:53,813 Prenez-moi. 779 01:20:55,398 --> 01:20:56,900 Mais pas ici. 780 01:21:00,862 --> 01:21:02,948 C'est l'endroit idéal, l'Américain. 781 01:21:03,949 --> 01:21:05,158 Sur ces pavés. 782 01:21:06,326 --> 01:21:08,536 Pour que ces gens voient et répètent 783 01:21:09,079 --> 01:21:10,497 ce qu'ils ont vu. 784 01:21:23,385 --> 01:21:25,595 Inutile de faire ça, mon fils. 785 01:21:30,058 --> 01:21:31,226 À vous de choisir. 786 01:21:32,811 --> 01:21:34,145 Choisissez. 787 01:21:36,815 --> 01:21:38,733 C'est toujours moi qui choisis. 788 01:21:52,205 --> 01:21:54,249 - Vraiment ? - Vincent ! 789 01:21:55,292 --> 01:21:56,877 Tue-moi aussi ! 790 01:21:57,043 --> 01:21:59,588 - Et tue-moi ensuite. - Tuez-nous tous. 791 01:22:02,090 --> 01:22:03,842 On s'en va. Ils nous filment. 792 01:22:06,386 --> 01:22:07,554 Lâche-la. 793 01:22:10,098 --> 01:22:11,808 C'est un moment magnifique. 794 01:22:13,018 --> 01:22:14,853 Mais ça ne durera pas. 795 01:22:17,314 --> 01:22:19,733 Alors, profites-en, l'Américain. 796 01:22:20,275 --> 01:22:21,276 Je reviendrai. 797 01:22:21,443 --> 01:22:22,444 Je serai là. 798 01:22:22,444 --> 01:22:25,196 Je réduirai cet endroit en cendres. 799 01:22:26,448 --> 01:22:28,450 Je vous attends, faites vite. 800 01:22:28,617 --> 01:22:30,243 Je vous buterai tous ! 801 01:22:30,410 --> 01:22:32,245 Chef, faut qu'on y aille. 802 01:22:32,412 --> 01:22:34,664 À bientôt. À très bientôt. 803 01:22:34,831 --> 01:22:35,957 En avant ! 804 01:22:36,124 --> 01:22:37,584 On va vite se revoir. 805 01:23:13,828 --> 01:23:15,622 On sait quoi, de l'Américain ? 806 01:23:16,456 --> 01:23:17,582 Rien. 807 01:23:18,083 --> 01:23:19,334 Personne ne sait rien. 808 01:23:19,960 --> 01:23:22,796 On a interrogé nos contacts. Personne ne parle. 809 01:23:24,297 --> 01:23:25,715 Personne ne parle ? 810 01:23:26,841 --> 01:23:28,468 Ça peut être le FBI, 811 01:23:28,718 --> 01:23:29,970 la CIA, 812 01:23:30,595 --> 01:23:31,972 Interpol... 813 01:23:32,472 --> 01:23:33,974 On sait pas, Vincent. 814 01:23:35,642 --> 01:23:37,978 Et si quelqu'un nous avait trahis ? 815 01:23:39,312 --> 01:23:40,855 Une des autres familles ? 816 01:23:44,985 --> 01:23:46,403 On va tuer l'Américain. 817 01:23:47,279 --> 01:23:50,365 On va le tuer et mettre cet endroit à feu et à sang ! 818 01:23:51,116 --> 01:23:52,617 Demain, Simone. 819 01:23:53,118 --> 01:23:54,286 Demain. 820 01:26:00,078 --> 01:26:01,288 À toi de jouer. 821 01:26:01,830 --> 01:26:02,914 30. 822 01:26:04,040 --> 01:26:05,542 C'est quoi, ce bordel ? 823 01:26:05,959 --> 01:26:06,960 Qui c'est ? 824 01:26:16,428 --> 01:26:17,554 C'est rien. 825 01:26:18,597 --> 01:26:20,140 Y a personne. 826 01:26:59,304 --> 01:27:00,931 C'est quoi, ça ? 827 01:27:27,207 --> 01:27:28,541 Salvatore ? 828 01:28:46,620 --> 01:28:47,996 Antonio ! 829 01:28:50,248 --> 01:28:51,541 Salvatore ! 830 01:30:11,162 --> 01:30:12,330 Salvatore ! 831 01:30:14,541 --> 01:30:15,584 Gio... 832 01:30:31,224 --> 01:30:32,350 Enfoiré ! 833 01:30:37,022 --> 01:30:38,064 T'es où, putain ? 834 01:30:50,327 --> 01:30:51,870 Me fais pas chier ! 835 01:31:12,974 --> 01:31:14,267 Mes hommes... 836 01:31:14,768 --> 01:31:16,770 vont te retrouver... 837 01:31:19,105 --> 01:31:22,192 et t'abattre comme un chien. 838 01:31:29,866 --> 01:31:31,117 Il faut... 839 01:31:32,744 --> 01:31:34,371 qu'on affronte tous... 840 01:31:36,957 --> 01:31:38,124 la mort. 841 01:31:38,458 --> 01:31:40,126 T'es qui, putain ? 842 01:31:44,256 --> 01:31:46,132 C'était le sang versé 843 01:31:55,892 --> 01:31:57,143 Qui tu es ? 844 01:32:00,063 --> 01:32:03,817 Dans moins de 6 minutes, les cachets arrêteront votre cœur. 845 01:32:04,651 --> 01:32:05,902 Qui tu es ? 846 01:32:22,127 --> 01:32:23,795 Je sais 847 01:32:25,338 --> 01:32:27,257 Que c'était le sang versé 848 01:32:28,925 --> 01:32:30,510 Pour moi 849 01:32:33,805 --> 01:32:36,182 Alors que j'étais perdu 850 01:33:36,826 --> 01:33:38,203 Marco ! 851 01:34:59,910 --> 01:35:01,286 Qui tu es ? 852 01:35:48,959 --> 01:35:51,503 Alors que j'étais perdu 853 01:36:08,603 --> 01:36:10,564 Grâce à leur collaboration, 854 01:36:10,730 --> 01:36:13,608 {\an8}la CIA et Interpol ont saisi assez d'amphétamines 855 01:36:13,775 --> 01:36:15,735 {\an8}pour tuer 2 millions de personnes, 856 01:36:15,902 --> 01:36:18,572 {\an8}soit toute la population de Naples. 857 01:36:19,322 --> 01:36:23,451 {\an8}L'arrestation des chefs de la Camorra locale a stoppé 858 01:36:23,451 --> 01:36:26,496 {\an8}le trafic de drogue et le financement du terrorisme. 859 01:36:26,788 --> 01:36:28,748 {\an8}Et on apprend à l'instant 860 01:36:28,915 --> 01:36:33,295 {\an8}que Vincent Quaranta, chef d'une des familles de la Camorra, 861 01:36:33,461 --> 01:36:35,380 a été retrouvé mort à Naples hier, 862 01:36:35,547 --> 01:36:39,467 suite à une overdose de la drogue qu'il vendait dans la ville. 863 01:36:40,468 --> 01:36:41,887 Vous ratez le meilleur. 864 01:36:42,470 --> 01:36:44,848 Le meilleur, c'était de boucler l'enquête. 865 01:36:49,060 --> 01:36:50,186 Merci. 866 01:36:50,562 --> 01:36:51,396 De quoi ? 867 01:36:51,855 --> 01:36:53,231 Votre appel. 868 01:36:54,232 --> 01:36:55,734 Ça m'a sauvé la vie. 869 01:36:56,860 --> 01:36:57,861 De rien. 870 01:36:59,112 --> 01:37:00,739 C'est votre sac d'urgence ? 871 01:37:03,158 --> 01:37:07,370 Il contient 366 400 dollars. 872 01:37:07,871 --> 01:37:10,123 En liquide, en dollars américains. 873 01:37:11,499 --> 01:37:12,751 En Sicile, 874 01:37:13,418 --> 01:37:15,420 vous êtes allé dans la réserve. 875 01:37:19,341 --> 01:37:20,926 C'est pour quoi ? 876 01:37:21,468 --> 01:37:23,386 La retraite de Greg Dyer. 877 01:37:24,012 --> 01:37:24,888 Qui ça ? 878 01:37:24,888 --> 01:37:28,183 Greg Dyer, maçon, 43 ans de métier. 879 01:37:28,516 --> 01:37:31,603 Retraité. Son fonds de pension a été piraté 880 01:37:31,770 --> 01:37:33,772 il y a 9 mois, alors... 881 01:37:34,648 --> 01:37:37,317 quelqu'un lui a volé toute une vie d'économies 882 01:37:37,317 --> 01:37:40,987 en appuyant sur une touche. 883 01:37:41,529 --> 01:37:44,199 Vous avez suivi la trace de ses économies 884 01:37:44,366 --> 01:37:47,911 jusqu'à un cyber-fantôme recherché depuis des années 885 01:37:49,120 --> 01:37:51,414 et vous êtes tombé sur un trafic de drogue ? 886 01:37:51,790 --> 01:37:54,376 Je ne le savais pas au départ, mais oui. 887 01:37:55,001 --> 01:37:57,921 Vous débarquez en mode sniper dans une salle forte 888 01:37:58,922 --> 01:38:02,551 contenant des millions, des bons au porteur, des codes. 889 01:38:03,677 --> 01:38:07,097 Et vous prenez juste les 300 000 de la retraite de Dwyer. 890 01:38:08,014 --> 01:38:11,768 366 400. 891 01:38:13,061 --> 01:38:14,479 En liquide, en dollars. 892 01:38:14,646 --> 01:38:16,064 Et c'est "Dyer". 893 01:38:16,690 --> 01:38:18,108 C'est un ami à vous ? 894 01:38:18,650 --> 01:38:19,568 Non. 895 01:38:22,070 --> 01:38:23,780 Il est monté dans mon taxi. 896 01:38:27,450 --> 01:38:29,035 Je ne comprends pas. 897 01:38:30,078 --> 01:38:31,162 Ça viendra. 898 01:38:50,307 --> 01:38:51,558 Greg Dyer ? 899 01:38:51,725 --> 01:38:53,560 Emma Collins. Je vous ai appelé. 900 01:38:53,727 --> 01:38:54,811 Entrez. 901 01:38:54,811 --> 01:38:55,770 À VENDRE 902 01:38:56,354 --> 01:38:57,439 Bien... 903 01:39:02,235 --> 01:39:03,778 Qu'est-ce que c'est ? 904 01:39:04,070 --> 01:39:06,865 366 400 dollars. 905 01:39:08,158 --> 01:39:09,576 Votre retraite. 906 01:39:13,538 --> 01:39:14,372 Je peux l'ouvrir ? 907 01:39:38,146 --> 01:39:39,022 Comment vous... 908 01:39:39,481 --> 01:39:40,732 Ce n'est pas moi. 909 01:39:41,066 --> 01:39:42,192 Alors, qui ? 910 01:39:43,526 --> 01:39:44,945 Je ne peux pas vous dire. 911 01:39:46,905 --> 01:39:48,156 Pourquoi ? 912 01:39:49,074 --> 01:39:51,826 Pourquoi faire ça pour un inconnu ? 913 01:39:53,078 --> 01:39:54,579 Bonne question. 914 01:39:59,459 --> 01:40:01,503 Tu peux défaire les cartons. 915 01:40:02,212 --> 01:40:04,005 On va pouvoir rester ici. 916 01:40:05,966 --> 01:40:07,175 Merci. 917 01:40:09,469 --> 01:40:10,804 Merci. 918 01:40:25,193 --> 01:40:28,029 Quelqu'un a laissé ça pour vous. Comment ça va ? 919 01:40:28,154 --> 01:40:28,989 Au top. 920 01:40:29,155 --> 01:40:32,284 Parfait, le directeur nous attend dans 30 minutes. 921 01:40:32,617 --> 01:40:35,453 Il veut voir celle qui a réglé le problème italien. 922 01:40:35,787 --> 01:40:36,997 Bien joué. 923 01:40:44,212 --> 01:40:48,216 Votre mère serait fière de vous RM 924 01:41:21,666 --> 01:41:22,792 On a gagné ! 925 01:41:22,959 --> 01:41:24,211 Je vois ça ! 926 01:41:25,170 --> 01:41:27,464 C'est important pour Altamonte. 927 01:41:57,494 --> 01:41:59,037 On a gagné ! 928 01:42:09,256 --> 01:42:11,466 Roberto, vous oubliez ça. 929 01:48:53,410 --> 01:48:55,412 {\an8}Sous-titres traduits par: Odile Manforti