1
00:00:56,516 --> 00:00:59,436
{\an8}Sicile, Italie
2
00:02:11,258 --> 00:02:12,676
Attends ici.
3
00:02:39,869 --> 00:02:41,913
Il m'a dit d'attendre dehors.
4
00:02:48,712 --> 00:02:49,921
Allons-y.
5
00:04:26,184 --> 00:04:27,519
Allons-y.
6
00:05:30,916 --> 00:05:32,834
Ils refusaient que j'entre.
7
00:05:37,005 --> 00:05:38,381
Ils ont eu tort.
8
00:05:38,548 --> 00:05:40,717
Vous respirez encore, vous deux ?
9
00:05:40,884 --> 00:05:42,344
On est arrivés après.
10
00:05:50,352 --> 00:05:51,394
Bon,
11
00:05:51,853 --> 00:05:53,730
voyons si j'ai bien compris.
12
00:05:56,316 --> 00:05:57,859
Tu es venu ici,
13
00:05:58,485 --> 00:05:59,819
tout seul,
14
00:06:00,570 --> 00:06:02,113
dans ce vignoble,
15
00:06:02,989 --> 00:06:04,074
en Sicile.
16
00:06:05,242 --> 00:06:06,326
Pourquoi ?
17
00:06:06,618 --> 00:06:07,702
Pour vous.
18
00:06:09,454 --> 00:06:10,497
Tu sais qui je suis ?
19
00:06:10,664 --> 00:06:12,415
Ce que vous êtes, oui.
20
00:06:15,210 --> 00:06:17,003
Et tu as osé venir.
21
00:06:20,882 --> 00:06:21,716
Pourquoi ?
22
00:06:24,886 --> 00:06:28,348
Vous avez volé quelque chose,
je suis venu le récupérer.
23
00:06:30,892 --> 00:06:32,602
Comment tu m'as trouvé ?
24
00:06:34,020 --> 00:06:35,397
Personne n'avait réussi.
25
00:06:40,151 --> 00:06:41,361
D'accord.
26
00:06:45,782 --> 00:06:47,534
Maintenant, tu es là.
27
00:06:50,287 --> 00:06:52,706
Sauf que tu es à quelques mètres
28
00:06:54,457 --> 00:06:56,710
de ce que tu cherches.
29
00:07:01,631 --> 00:07:04,718
On finit tous
là où on est censés être.
30
00:07:05,051 --> 00:07:06,428
Autrement dit,
31
00:07:07,178 --> 00:07:10,557
l'homme à ma gauche, prêt à tirer,
est un peu trop près,
32
00:07:10,724 --> 00:07:12,976
ce qui condamne
l'homme à ma droite.
33
00:07:13,143 --> 00:07:16,146
Il l'ignore encore.
Je suis désolé pour sa famille.
34
00:07:17,564 --> 00:07:18,982
9 secondes.
35
00:07:21,943 --> 00:07:24,654
Le temps que vous avez
pour décider de votre sort.
36
00:07:25,196 --> 00:07:26,406
9 secondes.
37
00:09:22,397 --> 00:09:27,193
EQUALIZER 3
38
00:09:28,653 --> 00:09:30,071
Bouge pas, bouge pas.
39
00:09:34,701 --> 00:09:35,911
Tu es seul ?
40
00:09:37,370 --> 00:09:38,788
Bon, très bien.
41
00:09:41,166 --> 00:09:42,584
Reste dans la voiture.
42
00:11:55,550 --> 00:11:56,593
Monsieur ?
43
00:12:03,725 --> 00:12:05,227
Monsieur, vous m'entendez ?
44
00:12:11,483 --> 00:12:12,692
Monsieur ?
45
00:12:20,784 --> 00:12:24,204
Son pouls est faible,
il serait pas arrivé à l'hôpital.
46
00:12:25,497 --> 00:12:27,123
Il est en état de choc.
47
00:12:31,628 --> 00:12:34,381
Mets-lui une couverture
sur les jambes.
48
00:12:39,469 --> 00:12:41,555
Éclaire-moi bien. Merci.
49
00:12:41,846 --> 00:12:43,348
Comme ça, c'est bien.
50
00:12:49,312 --> 00:12:50,480
- Gio ?
- Oui.
51
00:12:50,689 --> 00:12:52,357
Cet homme est tombé.
52
00:12:52,691 --> 00:12:54,484
Tombé ? Il a pris une balle.
53
00:12:54,859 --> 00:12:58,071
Tu m'as amené un homme
qui est tombé, compris ?
54
00:13:02,492 --> 00:13:04,244
Désinfecte la plaie.
55
00:13:15,046 --> 00:13:17,674
Par chance, c'était du calibre 22.
56
00:13:26,433 --> 00:13:28,518
Gio vous a sauvé la vie.
57
00:13:28,894 --> 00:13:30,437
J'ai une question.
58
00:13:30,645 --> 00:13:34,065
Il a sauvé un homme bon
ou un homme mauvais ?
59
00:13:38,445 --> 00:13:39,613
Je ne sais pas.
60
00:13:41,197 --> 00:13:42,616
Où alliez-vous ?
61
00:13:42,824 --> 00:13:43,909
Chez moi.
62
00:13:50,498 --> 00:13:52,751
Ne vous agitez pas.
63
00:13:55,378 --> 00:13:59,507
Votre blessure
a besoin de temps pour cicatriser.
64
00:14:05,972 --> 00:14:08,725
Les hommes mauvais
vont venir vous chercher ?
65
00:14:10,143 --> 00:14:11,228
Non.
66
00:14:57,399 --> 00:14:58,984
Vous avez bien dormi ?
67
00:14:59,401 --> 00:15:00,402
Oui.
68
00:15:04,531 --> 00:15:06,324
Je vous ai fait de la soupe.
69
00:15:10,287 --> 00:15:11,121
Merci.
70
00:15:11,288 --> 00:15:12,289
Enzo.
71
00:15:13,039 --> 00:15:15,250
- Merci, Enzo.
- Et vous ?
72
00:15:18,795 --> 00:15:19,921
Roberto.
73
00:15:26,052 --> 00:15:27,304
Excusez-moi, Enzo.
74
00:15:30,682 --> 00:15:31,892
Où je suis ?
75
00:15:33,810 --> 00:15:35,687
Là où vous êtes censé être.
76
00:16:23,902 --> 00:16:27,322
Heureusement
que j'ai gardé la canne de mon père.
77
00:16:31,368 --> 00:16:32,619
Vous permettez ?
78
00:16:35,121 --> 00:16:36,081
Bien.
79
00:16:42,254 --> 00:16:43,713
Combien de temps j'ai...
80
00:16:43,880 --> 00:16:45,090
3 jours aujourd'hui.
81
00:16:48,635 --> 00:16:50,011
Altamonte.
82
00:16:50,762 --> 00:16:52,847
Petit, mais simpatico.
83
00:16:55,934 --> 00:16:57,352
Allez-y doucement.
84
00:17:04,859 --> 00:17:06,486
Roberto, à gauche,
85
00:17:06,861 --> 00:17:08,780
l'escalier, la place.
86
00:18:08,173 --> 00:18:10,300
Khalid, apporte-moi les vivaneaux.
87
00:18:10,467 --> 00:18:11,551
Tout de suite.
88
00:19:24,874 --> 00:19:26,001
Bonjour.
89
00:19:27,252 --> 00:19:28,670
Un thé, s'il vous plaît.
90
00:19:28,670 --> 00:19:29,588
Un thé ?
91
00:19:32,632 --> 00:19:33,842
Un sachet de thé.
92
00:19:36,303 --> 00:19:37,762
Je vous apporte ça.
93
00:19:39,139 --> 00:19:40,015
Merci.
94
00:19:50,525 --> 00:19:51,610
Désolée,
95
00:19:51,610 --> 00:19:54,738
le thé, c'est pour les vieilles dames
et les Anglais.
96
00:20:21,765 --> 00:20:23,016
Bonjour.
97
00:20:23,516 --> 00:20:25,101
Je suis Giorgio Bonucci.
98
00:20:25,268 --> 00:20:26,269
Gio.
99
00:20:28,271 --> 00:20:29,981
Voici ma fille Gabby.
100
00:20:31,274 --> 00:20:32,651
Bonjour, Aminah.
101
00:20:33,235 --> 00:20:35,862
Gabby, j'ai un cadeau pour toi. Viens.
102
00:20:38,907 --> 00:20:39,866
Alors...
103
00:20:44,120 --> 00:20:45,497
vous avez fait une mauvaise...
104
00:20:45,664 --> 00:20:46,539
Chute.
105
00:20:46,915 --> 00:20:48,291
- Une chute.
- Oui.
106
00:20:51,002 --> 00:20:52,921
Le Dr Enzo est un bon médecin.
107
00:20:53,755 --> 00:20:56,800
Il nous a mis au monde,
mes parents et moi.
108
00:20:57,634 --> 00:20:59,427
Presque tout le monde ici.
109
00:21:03,598 --> 00:21:04,599
De braves gens.
110
00:21:05,642 --> 00:21:06,893
Je comprends.
111
00:21:09,271 --> 00:21:11,898
J'ai mis votre voiture derrière la gare.
112
00:21:13,400 --> 00:21:15,151
Pour quand vous irez mieux.
113
00:21:17,320 --> 00:21:19,030
J'ai pas fouillé vos bagages.
114
00:21:23,535 --> 00:21:24,578
Merci.
115
00:21:25,453 --> 00:21:26,580
Ma chérie !
116
00:21:28,832 --> 00:21:29,749
On y va.
117
00:22:11,082 --> 00:22:12,125
Collins.
118
00:22:14,878 --> 00:22:16,755
Un vignoble en Sicile,
119
00:22:18,340 --> 00:22:20,634
à 10 km au sud de...
120
00:22:20,800 --> 00:22:22,135
Qui est à l'appareil ?
121
00:22:22,969 --> 00:22:24,638
Un citoyen vigilant.
122
00:22:40,487 --> 00:22:41,488
Collins.
123
00:22:42,989 --> 00:22:45,867
Le vignoble de Cantina Arriana,
124
00:22:46,034 --> 00:22:47,619
au sud de Palerme.
125
00:22:47,619 --> 00:22:48,912
Qui est à l'appareil ?
126
00:22:49,788 --> 00:22:51,706
Des caisses du Moyen-Orient.
127
00:22:51,706 --> 00:22:53,124
De Syrie, apparemment.
128
00:22:53,416 --> 00:22:56,044
De quoi il s'agit ? Fruits, épices ?
129
00:22:56,211 --> 00:22:58,046
Désolée, ça n'a rien d'anormal.
130
00:22:58,213 --> 00:22:59,339
De vin.
131
00:23:00,215 --> 00:23:01,049
Du vin ?
132
00:23:01,049 --> 00:23:03,301
Du vin, 55 caisses.
133
00:23:03,552 --> 00:23:07,013
Un vignoble sicilien
qui importerait du vin de Syrie ?
134
00:23:08,431 --> 00:23:10,392
Apparemment, je suis au bon numéro.
135
00:23:10,684 --> 00:23:12,018
Écoutez, mon vieux...
136
00:23:12,185 --> 00:23:16,439
Une opération de reconditionnement.
Envoyez une équipe sur place.
137
00:23:16,940 --> 00:23:18,024
Comment vous savez ?
138
00:23:18,775 --> 00:23:21,611
Je passais par là,
j'ai pensé à vous autres.
139
00:23:22,320 --> 00:23:23,572
Nous autres ?
140
00:23:24,447 --> 00:23:25,699
Vous savez où vous êtes ?
141
00:23:25,699 --> 00:23:28,952
CIA, service des opérations financières.
142
00:23:28,952 --> 00:23:30,870
Vous traquez l'argent suspect.
143
00:23:31,037 --> 00:23:32,956
Exact. Ne quittez pas.
144
00:23:33,707 --> 00:23:35,667
Je prends de quoi noter.
145
00:23:35,959 --> 00:23:39,045
Pas la peine.
Tout est enregistré, non ?
146
00:23:40,213 --> 00:23:41,214
Ma vieille ?
147
00:23:55,228 --> 00:23:56,062
Collins.
148
00:23:56,980 --> 00:23:59,065
J'ai une piste à étudier.
149
00:25:29,906 --> 00:25:31,157
Allez-y doucement.
150
00:26:20,498 --> 00:26:24,002
Un jour, quelqu'un fait
un truc effroyable à une personne.
151
00:26:24,169 --> 00:26:26,671
Et tu agis parce que tu le peux.
152
00:26:27,130 --> 00:26:28,715
Parce que tu es comme ça ?
153
00:26:29,841 --> 00:26:31,343
Que tu l'as toujours été ?
154
00:27:07,170 --> 00:27:09,673
Papa, maman te demande en cuisine.
155
00:27:15,387 --> 00:27:17,055
Votre salade.
156
00:27:17,681 --> 00:27:18,932
Bon appétit.
157
00:27:59,472 --> 00:28:00,515
Je m'appelle Aminah.
158
00:28:02,017 --> 00:28:02,934
Roberto.
159
00:28:02,934 --> 00:28:04,352
Enchantée.
160
00:28:05,645 --> 00:28:06,897
Savourez votre thé.
161
00:28:17,824 --> 00:28:20,243
Cette chemise est taillée pour vous.
162
00:28:20,410 --> 00:28:21,494
Fabi, le parapluie.
163
00:28:21,661 --> 00:28:23,788
Elle est parfaite, belle couleur.
164
00:28:23,955 --> 00:28:26,625
Avec ce pantalon, ça irait très bien.
165
00:28:27,250 --> 00:28:29,461
Comment on dit... Une seule.
166
00:28:29,628 --> 00:28:32,005
Une chemise, mais avec le bon pantalon.
167
00:28:32,005 --> 00:28:32,923
Une seule.
168
00:28:33,048 --> 00:28:36,760
Et le chapeau,
il est assorti à la chemise.
169
00:28:36,927 --> 00:28:37,844
Parfait.
170
00:28:40,889 --> 00:28:41,890
Bon marché.
171
00:28:43,183 --> 00:28:44,142
Je vous en prie.
172
00:29:06,289 --> 00:29:10,168
J'ai dû faire réparer le frigo,
sinon je peux pas travailler.
173
00:29:10,335 --> 00:29:12,128
J'en ai rien à foutre, du frigo.
174
00:29:12,295 --> 00:29:15,048
Je paierai la semaine prochaine,
t'inquiète.
175
00:29:15,590 --> 00:29:17,467
Angelo, donne-moi l'argent.
176
00:29:18,927 --> 00:29:20,345
Ça va, Khalid ?
177
00:29:25,684 --> 00:29:27,269
Tout le monde doit payer.
178
00:29:27,435 --> 00:29:30,188
On se connaît depuis longtemps,
pas vrai ?
179
00:29:30,188 --> 00:29:31,106
Ça marche.
180
00:29:41,783 --> 00:29:42,951
T'as compris ?
181
00:29:44,369 --> 00:29:46,079
À la semaine prochaine.
182
00:29:46,246 --> 00:29:48,331
Pas de problème, Angelo.
183
00:29:54,796 --> 00:29:56,882
Calme-toi, voilà.
184
00:29:58,341 --> 00:30:01,219
Et reprends-toi, bordel de merde.
185
00:30:02,345 --> 00:30:04,764
Il me fait perdre mon temps.
186
00:30:13,231 --> 00:30:14,858
Allez, on s'en va.
187
00:30:21,781 --> 00:30:23,074
T'en fais pas, ça va.
188
00:30:26,077 --> 00:30:27,537
Khalid, au boulot.
189
00:30:31,791 --> 00:30:34,878
Ils payent tous en petite monnaie.
Fait chier !
190
00:30:36,546 --> 00:30:37,547
Angelo !
191
00:30:38,048 --> 00:30:39,758
La semaine prochaine.
192
00:30:40,300 --> 00:30:41,718
Me la fais pas à l'envers.
193
00:31:02,739 --> 00:31:04,824
{\an8}Naples, Italie
194
00:32:08,972 --> 00:32:10,140
Attendez ici.
195
00:32:12,642 --> 00:32:13,727
Où est mon frère ?
196
00:32:13,894 --> 00:32:16,021
À l'étage. Il règle un truc.
197
00:32:17,105 --> 00:32:19,691
Voici les autorisations. Signez-les.
198
00:32:19,858 --> 00:32:22,319
On n'expulse pas les gens comme ça.
199
00:32:22,485 --> 00:32:24,613
Ils n'ont nulle part où aller !
200
00:32:25,614 --> 00:32:26,615
Lucia.
201
00:32:30,243 --> 00:32:31,828
M. Quaranta...
202
00:32:34,372 --> 00:32:37,626
on ne peut pas signer ces papiers.
203
00:32:38,501 --> 00:32:39,628
Vous comprenez ?
204
00:32:41,379 --> 00:32:43,006
La justice tranchera.
205
00:32:44,090 --> 00:32:47,969
Il faudra peut-être trouver
un autre bâtiment pour votre hôtel.
206
00:32:49,262 --> 00:32:51,598
J'espère que vous comprenez.
207
00:32:52,515 --> 00:32:54,142
Merci de m'avoir reçu.
208
00:33:19,292 --> 00:33:20,794
Mon frère !
209
00:33:21,294 --> 00:33:23,588
Tu t'es payé une nouvelle bagnole ?
210
00:33:23,755 --> 00:33:25,131
Le nouveau s'en sort ?
211
00:33:25,298 --> 00:33:27,050
Ça va, il m'obéit.
212
00:33:28,301 --> 00:33:29,761
Ça sera un bon élément.
213
00:33:31,763 --> 00:33:33,306
Expulse tout le monde.
214
00:33:35,684 --> 00:33:36,768
Attends.
215
00:33:38,186 --> 00:33:39,187
Alors ?
216
00:33:40,564 --> 00:33:42,315
Je veille sur toi, pas vrai ?
217
00:33:42,524 --> 00:33:43,358
Oui.
218
00:33:43,525 --> 00:33:47,028
Tu es mon frère et je t'aime,
mais me fais pas chier.
219
00:33:47,821 --> 00:33:50,198
Encaisse, sans faire d'histoires.
220
00:33:51,658 --> 00:33:53,243
J'ai plus important à gérer.
221
00:33:54,327 --> 00:33:57,205
Si tu me parlais
de ces choses importantes ?
222
00:33:57,789 --> 00:33:59,165
C'est du lourd.
223
00:34:08,800 --> 00:34:10,343
Reste à ta place.
224
00:34:12,345 --> 00:34:13,972
Fais ce que tu as à faire.
225
00:34:15,347 --> 00:34:17,182
J'ai des projets pour toi.
226
00:34:18,934 --> 00:34:20,394
T'inquiète pas.
227
00:34:28,820 --> 00:34:31,823
Laissez-le là,
que tout le monde le voie.
228
00:34:34,075 --> 00:34:36,369
Allez, circulez ! En avant !
229
00:34:37,202 --> 00:34:38,872
Plus vite que ça !
230
00:34:55,972 --> 00:34:58,099
Il va y avoir un grand match de foot.
231
00:34:58,266 --> 00:35:00,477
Quand j'étais jeune, je jouais.
232
00:35:00,644 --> 00:35:01,603
Vous étiez bon ?
233
00:35:01,770 --> 00:35:04,522
Non, voilà pourquoi
je suis devenu médecin.
234
00:35:07,192 --> 00:35:10,111
Demain, je vais au marché.
Vous voulez quelque chose ?
235
00:35:10,278 --> 00:35:12,197
J'irai. Vous voulez quoi ?
236
00:35:12,364 --> 00:35:14,449
- Je m'en occupe.
- Reposez-vous.
237
00:35:14,616 --> 00:35:18,495
Non, vous faites beaucoup pour moi,
et je suis robuste.
238
00:35:18,787 --> 00:35:20,038
Je suis robuste.
239
00:35:20,872 --> 00:35:22,082
Quel poisson ?
240
00:35:22,249 --> 00:35:23,792
J'aime les rougets.
241
00:35:25,794 --> 00:35:26,920
1...
242
00:35:27,420 --> 00:35:28,380
2...
243
00:35:29,798 --> 00:35:30,632
Allez-y.
244
00:35:30,632 --> 00:35:31,758
Quatre.
245
00:35:32,551 --> 00:35:33,802
D'accord, j'y vais.
246
00:35:36,471 --> 00:35:37,889
- Santé.
- Salute.
247
00:35:37,889 --> 00:35:40,183
À la poêle ou au four.
248
00:35:41,268 --> 00:35:42,477
De la daurade.
249
00:35:43,853 --> 00:35:44,980
Non, ça.
250
00:35:45,146 --> 00:35:46,398
C'est du bar ?
251
00:35:47,148 --> 00:35:48,942
- Bonjour, Angelo.
- Salut, Aminah.
252
00:35:49,317 --> 00:35:50,527
Celui-ci ?
253
00:35:51,152 --> 00:35:53,280
Spigola, je sais. Un bar.
254
00:35:53,822 --> 00:35:55,031
Deux bars.
255
00:35:55,198 --> 00:35:57,158
Ils sont bien frais ?
256
00:35:57,951 --> 00:35:59,244
Le poisson se sent pas.
257
00:36:00,078 --> 00:36:01,413
Regardez les yeux.
258
00:36:01,830 --> 00:36:04,416
Ils sont brillants, pas vitreux.
259
00:36:04,583 --> 00:36:06,293
Et les ouïes, rouges ou roses.
260
00:36:06,459 --> 00:36:07,544
Merci, Khalid.
261
00:36:07,711 --> 00:36:08,920
Elle a raison.
262
00:36:09,713 --> 00:36:12,173
Stefano a fini par vendre ce chapeau.
263
00:36:14,092 --> 00:36:15,468
Bonne journée !
264
00:36:16,303 --> 00:36:17,679
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
265
00:36:19,055 --> 00:36:20,056
Beau chapeau.
266
00:36:20,223 --> 00:36:22,183
Elle a dit qu'il lui plaisait.
267
00:36:23,643 --> 00:36:25,061
C'est combien ?
268
00:36:25,228 --> 00:36:28,565
Aujourd'hui, c'est cadeau.
Vous êtes un ami d'Enzo.
269
00:36:28,732 --> 00:36:30,442
Ça, je comprends. Je paye.
270
00:36:30,609 --> 00:36:32,444
Non, vous êtes un ami d'Enzo.
271
00:36:32,611 --> 00:36:34,279
- Votre nom ?
- Angelo.
272
00:36:34,446 --> 00:36:36,114
Angelo, je paye.
273
00:36:36,698 --> 00:36:37,699
J'insiste.
274
00:36:37,866 --> 00:36:40,535
Je peux pas accepter.
La prochaine fois.
275
00:36:40,702 --> 00:36:42,495
La prochaine fois, promis.
276
00:36:42,954 --> 00:36:44,748
Khalid, donne-lui son poisson.
277
00:36:45,957 --> 00:36:46,791
Merci.
278
00:37:18,240 --> 00:37:21,201
L'un a été tué ici.
L'autre, de ce côté.
279
00:37:21,368 --> 00:37:22,452
Combien ?
280
00:37:22,619 --> 00:37:24,204
Six dans cette pièce.
281
00:37:24,371 --> 00:37:25,288
Collins.
282
00:37:27,624 --> 00:37:29,209
Fénétylline chlorhydrate.
283
00:37:29,376 --> 00:37:30,544
Merde.
284
00:37:31,294 --> 00:37:35,423
Amphétamine de synthèse
utilisée par Daech comme stimulant.
285
00:37:36,049 --> 00:37:37,467
Cette porte, c'était...
286
00:37:37,634 --> 00:37:39,010
On a dû la faire sauter.
287
00:37:39,678 --> 00:37:40,971
Il y a autre chose ?
288
00:37:41,137 --> 00:37:43,181
Je vous montre, suivez-moi.
289
00:37:46,768 --> 00:37:48,186
Combien en espèces ?
290
00:37:49,813 --> 00:37:52,691
Environ 11 millions de dollars.
291
00:37:54,734 --> 00:37:55,569
Les caméras ?
292
00:37:57,153 --> 00:37:58,780
Toutes coupées en même temps.
293
00:37:59,281 --> 00:38:00,907
À 18h16 précises.
294
00:38:01,700 --> 00:38:03,201
Des empreintes ?
295
00:38:03,827 --> 00:38:05,078
Un seul jeu jusqu'ici.
296
00:38:06,580 --> 00:38:07,622
Zéro correspondance.
297
00:38:07,789 --> 00:38:09,708
Plusieurs corps,
un jeu d'empreintes ?
298
00:38:21,136 --> 00:38:22,095
Alors ?
299
00:38:22,095 --> 00:38:23,638
Des terroristes syriens
300
00:38:23,805 --> 00:38:27,893
font transiter leur drogue par ici
pour la reconditionner.
301
00:38:28,059 --> 00:38:30,395
Et la cargaison
n'est plus internationale.
302
00:38:30,395 --> 00:38:32,147
C'est malin.
303
00:38:33,607 --> 00:38:36,359
- Et l'argent ?
- C'est autre chose.
304
00:38:36,735 --> 00:38:40,405
Blanchiment, cyber-vol,
ça nous regarde pas. Mais ça, si.
305
00:38:40,572 --> 00:38:45,452
Une faction terroriste inconnue
qui fait de la contrebande ici ?
306
00:38:46,161 --> 00:38:47,245
Comment vous avez su ?
307
00:38:47,621 --> 00:38:49,122
Un appel anonyme.
308
00:38:51,875 --> 00:38:54,878
Faut voir si c'est la 1re cargaison,
la 5e, la 20e.
309
00:38:55,045 --> 00:38:56,129
C'est la 4e.
310
00:38:56,630 --> 00:38:57,464
Comment ?
311
00:38:58,006 --> 00:39:00,592
Ils expédiaient 200 caisses par mois.
312
00:39:00,759 --> 00:39:03,136
Il y a 3 mois, ils sont passés à 500.
313
00:39:03,470 --> 00:39:04,304
Putain !
314
00:39:04,471 --> 00:39:06,473
J'ai vérifié dans l'avion.
315
00:39:06,890 --> 00:39:08,183
On a besoin d'infos.
316
00:39:08,516 --> 00:39:10,602
Si on tarde, il y aura des victimes.
317
00:39:11,895 --> 00:39:13,396
Tenez-moi au courant.
318
00:39:38,630 --> 00:39:39,965
Très bien.
319
00:39:40,131 --> 00:39:41,675
- C'est bon ?
- Oui.
320
00:39:41,841 --> 00:39:43,009
Pratiquement guéri.
321
00:39:51,601 --> 00:39:53,895
Que voyez-vous quand vous me regardez ?
322
00:39:55,981 --> 00:39:57,983
Quand je suis arrivé ici,
323
00:39:58,149 --> 00:39:59,859
vous m'avez soigné.
324
00:40:00,402 --> 00:40:02,195
Sans appeler d'ambulance.
325
00:40:02,362 --> 00:40:05,740
Sans appeler la police,
sans appeler les carabinieri.
326
00:40:07,075 --> 00:40:07,909
Pourquoi ?
327
00:40:07,909 --> 00:40:09,661
Vous vous rappelez ma question ?
328
00:40:10,078 --> 00:40:11,246
Quand je suis arrivé ?
329
00:40:17,794 --> 00:40:20,714
Vous m'avez demandé
si j'étais bon ou mauvais.
330
00:40:21,965 --> 00:40:24,009
Vous avez dit que vous saviez pas.
331
00:40:25,385 --> 00:40:26,469
Je ne sais pas.
332
00:40:27,846 --> 00:40:30,140
Seul un homme bon dirait ça.
333
00:41:23,443 --> 00:41:24,778
Mon frère !
334
00:41:25,320 --> 00:41:27,322
Tu es allé prier ?
335
00:41:27,697 --> 00:41:29,532
Je pense pas que Dieu écoute.
336
00:41:29,699 --> 00:41:30,825
Qu'est-ce qu'il y a ?
337
00:41:31,785 --> 00:41:34,496
Tu dois m'aider
pour les choses importantes.
338
00:41:36,456 --> 00:41:37,666
Il va falloir
339
00:41:37,832 --> 00:41:41,127
que tu augmentes la pression
sur ces gens.
340
00:41:41,962 --> 00:41:44,047
- Compris.
- On voit grand pour Altamonte.
341
00:41:44,214 --> 00:41:46,091
Résidences, hôtels, casinos.
342
00:41:47,717 --> 00:41:49,678
Tu sais ce que tu as à faire.
343
00:41:49,844 --> 00:41:51,346
Bien sûr, Vincent.
344
00:41:55,183 --> 00:41:57,477
Bientôt, toute la côte sera à nous.
345
00:41:59,104 --> 00:42:00,105
Toute la côte !
346
00:42:35,557 --> 00:42:36,725
Au feu !
347
00:42:43,899 --> 00:42:45,942
Aminah, c'est chez Angelo !
348
00:42:59,039 --> 00:43:00,498
Salauds !
349
00:43:22,479 --> 00:43:25,565
Angelo, n'y va pas !
N'y va pas, arrête.
350
00:43:26,858 --> 00:43:28,485
Viens, ça suffit.
351
00:43:31,863 --> 00:43:32,822
Calme-toi.
352
00:43:33,782 --> 00:43:36,451
Calme-toi, on va t'aider.
353
00:43:40,163 --> 00:43:42,123
Ils ont tout détruit, les salauds !
354
00:43:42,791 --> 00:43:44,292
Ils ont tout détruit.
355
00:45:06,750 --> 00:45:08,335
Allô ! Bonjour.
356
00:45:08,543 --> 00:45:11,379
Brigadier Giorgio Bonucci,
gendarmerie d'Altamonte.
357
00:45:14,216 --> 00:45:16,259
J'aurais besoin de renseignements
358
00:45:16,426 --> 00:45:19,429
sur le propriétaire d'un fourgon
359
00:45:19,679 --> 00:45:20,764
Ford.
360
00:45:22,933 --> 00:45:24,309
Bleu ou noir.
361
00:45:25,185 --> 00:45:26,937
Suspicion d'incendie criminel.
362
00:45:31,566 --> 00:45:33,109
Monsieur Roberto.
363
00:45:34,236 --> 00:45:35,237
Votre thé.
364
00:45:37,239 --> 00:45:38,698
Comme vous aimez.
365
00:45:39,115 --> 00:45:40,242
Voilà.
366
00:45:48,500 --> 00:45:49,918
Pourquoi vous faites ça ?
367
00:45:52,629 --> 00:45:53,838
Pardon ?
368
00:45:54,005 --> 00:45:55,465
Pourquoi vous faites ça ?
369
00:46:00,387 --> 00:46:01,930
Par habitude.
370
00:46:03,765 --> 00:46:05,100
Je suis maniaque.
371
00:46:08,395 --> 00:46:11,106
Dites-moi, qui vous fait à manger ?
372
00:46:11,982 --> 00:46:13,275
Pardon ?
373
00:46:13,692 --> 00:46:15,235
Qui vous fait à manger ?
374
00:46:16,903 --> 00:46:18,363
Ici, maintenant ?
375
00:46:18,613 --> 00:46:22,117
Chez vous, en Amérique,
qui prépare vos repas ?
376
00:46:22,617 --> 00:46:23,785
C'est moi.
377
00:46:24,995 --> 00:46:27,289
Quel est votre plat préféré ?
378
00:46:31,084 --> 00:46:32,794
Le chili con carne.
379
00:46:33,753 --> 00:46:34,629
Non ?
380
00:46:34,796 --> 00:46:36,131
D'accord, les spaghettis.
381
00:46:37,257 --> 00:46:38,508
À la viande.
382
00:46:42,596 --> 00:46:43,763
Moi...
383
00:46:45,098 --> 00:46:48,351
j'aimerais vous faire découvrir
la cuisine d'Altamonte.
384
00:46:49,060 --> 00:46:50,353
Ça vous dit ?
385
00:46:55,483 --> 00:46:56,735
Oui.
386
00:46:59,029 --> 00:47:00,322
À une condition.
387
00:47:00,739 --> 00:47:02,157
Mettez votre chapeau.
388
00:47:05,076 --> 00:47:06,119
J'arrive.
389
00:47:06,494 --> 00:47:07,370
Restez là.
390
00:47:12,709 --> 00:47:14,669
Depuis quand vous tenez le café ?
391
00:47:15,378 --> 00:47:18,798
20 ans.
Il était à mes parents.
392
00:47:22,886 --> 00:47:26,431
Bonsoir, madame. Quelle merveille !
393
00:47:28,600 --> 00:47:30,143
Comment ça va ?
394
00:47:36,316 --> 00:47:38,610
À bientôt, merci.
395
00:47:39,277 --> 00:47:41,029
Voyons un peu.
396
00:47:41,196 --> 00:47:43,198
On tient quelque chose.
397
00:47:43,365 --> 00:47:44,574
Vous permettez ?
398
00:47:48,495 --> 00:47:49,579
Merci.
399
00:47:51,248 --> 00:47:54,125
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un kebab.
400
00:47:54,542 --> 00:47:55,877
Non, pas de poulpe.
401
00:47:56,044 --> 00:47:57,546
La prochaine fois.
402
00:48:58,231 --> 00:48:59,941
C'est bon pour le thé.
403
00:49:04,988 --> 00:49:07,365
Ils vous voient comme un des nôtres.
404
00:49:39,439 --> 00:49:41,441
Vous savez, je pourrais...
405
00:49:42,943 --> 00:49:46,196
me mettre de face
si vous voulez une meilleure
406
00:49:46,947 --> 00:49:48,114
photo.
407
00:49:49,950 --> 00:49:52,410
5... 4... 3...
408
00:49:53,036 --> 00:49:54,287
2... 1.
409
00:49:58,166 --> 00:49:59,584
Je vous voyais pas comme ça.
410
00:49:59,584 --> 00:50:00,710
Moi, si.
411
00:50:03,922 --> 00:50:04,756
De rien.
412
00:50:09,469 --> 00:50:10,470
Pour quoi ?
413
00:50:11,304 --> 00:50:13,974
Le tuyau.
J'imagine que ça vous a servi.
414
00:50:17,811 --> 00:50:18,937
Qui êtes-vous ?
415
00:50:19,813 --> 00:50:22,232
Que faisiez-vous dans ce vignoble ?
416
00:50:23,233 --> 00:50:26,069
Surtout un vignoble
qui reconditionne de la drogue.
417
00:50:26,236 --> 00:50:27,946
Je répète : je passais par là.
418
00:50:28,113 --> 00:50:28,947
Vous passiez.
419
00:50:28,947 --> 00:50:29,990
Tout à fait.
420
00:50:31,575 --> 00:50:33,577
Ne jouez pas avec moi.
421
00:50:34,119 --> 00:50:35,620
Je bois un thé.
422
00:50:38,123 --> 00:50:39,499
Pour qui vous travaillez ?
423
00:50:39,708 --> 00:50:41,126
Je suis à la retraite.
424
00:50:41,459 --> 00:50:42,460
Et avant ?
425
00:50:44,754 --> 00:50:47,632
Je peux vous embarquer,
vous interroger au bureau.
426
00:50:48,341 --> 00:50:50,844
Il vous faudrait une autorisation.
427
00:50:51,011 --> 00:50:52,345
À moins que...
428
00:50:53,930 --> 00:50:56,850
vous m'emmeniez dans un site noir
pour me torturer.
429
00:50:57,309 --> 00:51:00,186
Dit celui qui savait
qui appeler à la CIA.
430
00:51:00,937 --> 00:51:01,938
Vous aviez le numéro ?
431
00:51:02,439 --> 00:51:03,440
Il était noté.
432
00:51:03,899 --> 00:51:05,817
- Où ça ?
- Dans un petit carnet noir.
433
00:51:08,403 --> 00:51:09,905
Vous m'avez repérée ?
434
00:51:11,656 --> 00:51:13,867
Grâce à votre guide sur Rome.
435
00:51:13,867 --> 00:51:16,119
On est à Altamonte. Et à votre voix.
436
00:51:16,369 --> 00:51:17,579
Mais encore ?
437
00:51:17,746 --> 00:51:19,289
Votre façon de dire les M.
438
00:51:19,289 --> 00:51:22,375
Vous faites un son sec, râpeux.
439
00:51:23,001 --> 00:51:24,419
Je vais faire attention.
440
00:51:24,419 --> 00:51:25,503
Vous devriez.
441
00:51:27,756 --> 00:51:30,634
La police a trouvé
des corps dans le vignoble.
442
00:51:34,596 --> 00:51:35,847
La drogue,
443
00:51:36,389 --> 00:51:38,225
c'est un domaine dangereux.
444
00:51:42,771 --> 00:51:44,064
Vous les avez tués ?
445
00:51:44,397 --> 00:51:46,524
J'ai l'air d'un assassin ?
446
00:51:46,900 --> 00:51:48,860
J'envisage cette possibilité.
447
00:51:50,487 --> 00:51:51,738
Bien vu !
448
00:51:53,490 --> 00:51:55,033
On s'intéresse à vous.
449
00:51:55,033 --> 00:51:56,743
Je suis intéressant.
450
00:51:59,287 --> 00:52:00,872
Vous savez autre chose ?
451
00:52:01,331 --> 00:52:02,415
Rien.
452
00:52:03,416 --> 00:52:05,210
Croyez-moi, je le regrette.
453
00:52:08,171 --> 00:52:09,965
Ça ne vous étonne pas ?
454
00:52:09,965 --> 00:52:11,967
- Quoi ?
- Que je vous aie trouvé.
455
00:52:12,300 --> 00:52:13,802
C'est facile.
456
00:52:14,553 --> 00:52:16,304
Vous avez pris le même ferry.
457
00:52:17,514 --> 00:52:20,392
Vous avez remarqué
les caméras du terminal.
458
00:52:20,559 --> 00:52:22,018
En remontant sur 15 jours,
459
00:52:22,185 --> 00:52:26,273
vous avez vu le numéro de la voiture,
le GPS l'a localisée.
460
00:52:26,273 --> 00:52:27,816
Je me trompe ?
461
00:52:28,191 --> 00:52:31,194
Ensuite,
vous ferez une recherche de nom.
462
00:52:32,404 --> 00:52:34,739
- C'est déjà en cours.
- Bien.
463
00:52:34,906 --> 00:52:36,658
Ça devrait vous alerter.
464
00:52:37,826 --> 00:52:38,827
Pourquoi ?
465
00:52:39,953 --> 00:52:42,455
Je ne veux pas
466
00:52:42,706 --> 00:52:44,874
vous gâcher
467
00:52:45,041 --> 00:52:47,419
la surprise.
468
00:52:49,087 --> 00:52:50,380
Restez dans le coin.
469
00:52:51,715 --> 00:52:53,174
Je commence à peine.
470
00:52:55,594 --> 00:52:56,678
Moi aussi.
471
00:52:59,890 --> 00:53:00,765
McCall.
472
00:53:01,850 --> 00:53:04,978
Très bien. Deux C, deux L.
473
00:53:10,525 --> 00:53:11,401
Allô ?
474
00:53:11,401 --> 00:53:13,778
Ta fille a quitté l'école plus tôt.
475
00:53:14,613 --> 00:53:15,780
Qui êtes-vous ?
476
00:53:17,616 --> 00:53:20,076
Mme Marta, vous avez vu Gabby ?
477
00:53:20,243 --> 00:53:23,121
Un de vos collègues
est passé la chercher.
478
00:53:26,374 --> 00:53:27,626
Tout va bien ?
479
00:53:39,721 --> 00:53:40,889
Chiara !
480
00:53:41,389 --> 00:53:42,265
Gabby !
481
00:53:45,602 --> 00:53:46,603
Gio !
482
00:54:08,250 --> 00:54:12,003
Papa a fait une grosse bêtise,
pas vrai ?
483
00:54:12,170 --> 00:54:14,714
Il a téléphoné, et il aurait pas dû.
484
00:54:16,550 --> 00:54:17,676
Arrêtez !
485
00:54:18,677 --> 00:54:19,928
Par pitié !
486
00:54:20,637 --> 00:54:23,056
Tu pensais qu'on avait pas d'amis ?
487
00:54:25,684 --> 00:54:29,062
Pourquoi tu te mêles de nos affaires,
le carabinier ?
488
00:54:29,396 --> 00:54:31,356
Faut pas faire d'histoires.
489
00:54:34,067 --> 00:54:35,819
Viking, prends la gamine.
490
00:54:35,986 --> 00:54:36,820
Je mange.
491
00:54:36,820 --> 00:54:38,363
On s'en branle !
492
00:54:38,530 --> 00:54:42,158
On doit tous attendre
que Viking ait fini de bouffer ?
493
00:54:42,784 --> 00:54:45,704
Que ça te serve de leçon.
Amène-la par ici.
494
00:54:46,329 --> 00:54:47,539
Regarde-moi !
495
00:54:48,582 --> 00:54:49,624
Amène-la-moi !
496
00:54:52,961 --> 00:54:54,254
La prochaine fois,
497
00:54:54,588 --> 00:54:57,757
on s'en prend à la petite, compris ?
498
00:54:57,924 --> 00:54:59,467
On s'en prend à elle !
499
00:54:59,634 --> 00:55:01,845
- Lâchez-la !
- Ta gueule !
500
00:55:08,852 --> 00:55:10,604
C'est bien, le carabinier.
501
00:55:26,369 --> 00:55:29,706
Désolé pour Gabby, Chiara et toi.
502
00:55:53,605 --> 00:55:54,981
Gio a eu un problème ?
503
00:55:55,523 --> 00:55:56,650
Il est tombé.
504
00:55:59,277 --> 00:56:00,487
Ce qui se passe ici
505
00:56:01,071 --> 00:56:02,822
se passe dans plein de villes.
506
00:56:02,989 --> 00:56:04,616
C'est la Camorra.
507
00:56:04,783 --> 00:56:06,368
La 'Ndrangheta.
508
00:56:06,660 --> 00:56:08,370
Ce que vous appelez la Mafia.
509
00:56:09,412 --> 00:56:11,039
C'est un vrai cancer.
510
00:56:11,915 --> 00:56:13,375
Et comme le cancer,
511
00:56:13,750 --> 00:56:14,793
ça nous ronge.
512
00:56:59,087 --> 00:57:00,672
J'appelle une ambulance ?
513
00:57:08,972 --> 00:57:10,307
C'est incroyable.
514
00:57:10,473 --> 00:57:12,851
Cette église a plus de mille ans.
515
00:57:14,561 --> 00:57:16,730
J'ai un nouveau guide.
516
00:57:21,109 --> 00:57:24,696
Elle abrite une fresque de la Vierge
accomplissant un miracle.
517
00:57:25,989 --> 00:57:28,992
Elle empêche un homme
d'être injustement pendu.
518
00:57:33,997 --> 00:57:35,248
Vous y croyez ?
519
00:57:37,292 --> 00:57:38,168
À quoi ?
520
00:57:38,168 --> 00:57:39,461
Aux miracles.
521
00:57:42,255 --> 00:57:45,759
Vous parlez des séries
de faits aléatoires qui s'enchaînent
522
00:57:45,926 --> 00:57:47,344
pile au bon moment ?
523
00:57:48,887 --> 00:57:49,763
Non.
524
00:57:55,143 --> 00:57:58,146
- Vous avez enquêté ?
- Vous êtes un fantôme.
525
00:58:00,148 --> 00:58:01,900
J'ai pas peur des fantômes.
526
00:58:02,651 --> 00:58:06,321
Ni de tout ce que je vois,
M. Deux-C-Deux-L.
527
00:58:08,365 --> 00:58:10,575
On ne s'intéresse plus à vous.
528
00:58:10,742 --> 00:58:11,660
Non ?
529
00:58:13,161 --> 00:58:15,330
Mais vous restez intéressant.
530
00:58:18,625 --> 00:58:21,419
Le vigneron sicilien,
c'est Lorenzo Vitale.
531
00:58:22,295 --> 00:58:24,506
Recherché par Interpol pendant 10 ans.
532
00:58:25,173 --> 00:58:27,175
Il dirigeait un cyber-empire.
533
00:58:27,676 --> 00:58:31,555
Il siphonnait des comptes offshores,
des fonds de pension.
534
00:58:32,764 --> 00:58:35,559
La drogue transitait de chez lui
au continent.
535
00:58:37,644 --> 00:58:39,938
- Je suis tranquille ?
- Pour l'instant.
536
00:58:40,564 --> 00:58:43,024
J'ai une cellule inconnue à identifier.
537
00:58:44,526 --> 00:58:45,944
Vous avez une idée ?
538
00:58:46,778 --> 00:58:48,321
Vous croyez que je débute ?
539
00:58:48,905 --> 00:58:51,866
2 ans dans un bureau,
1re mission sur le terrain.
540
00:58:52,951 --> 00:58:54,744
Vous aurez affaire aux gens d'ici.
541
00:58:54,911 --> 00:58:56,871
- Et ?
- Ils ont leurs intérêts.
542
00:58:57,038 --> 00:58:59,416
Ils ne sont pas toujours sincères.
543
00:59:01,334 --> 00:59:03,086
Vous êtes une mine de tuyaux.
544
00:59:05,964 --> 00:59:06,965
Pourquoi moi ?
545
00:59:07,841 --> 00:59:09,175
La question est...
546
00:59:10,927 --> 00:59:12,596
pourquoi la Sicile ?
547
00:59:13,513 --> 00:59:15,473
Pourquoi pas Elbe ou la Sardaigne ?
548
00:59:15,974 --> 00:59:17,058
Pardon ?
549
00:59:17,350 --> 00:59:18,727
Pourquoi
550
00:59:19,603 --> 00:59:23,648
faire de la contrebande
dans le port le plus sûr de la région ?
551
00:59:24,691 --> 00:59:25,567
Bonne question.
552
00:59:27,402 --> 00:59:29,654
Je reviendrai vers vous
quand j'aurai la réponse.
553
00:59:29,946 --> 00:59:31,406
Je n'en doute pas.
554
00:59:35,368 --> 00:59:37,704
Et vous pourrez répondre
à ma question...
555
00:59:38,872 --> 00:59:40,040
Pourquoi moi ?
556
00:59:50,717 --> 00:59:52,969
Papa te coupe ta viande. Mange.
557
01:00:00,518 --> 01:00:01,478
Sergent !
558
01:00:02,145 --> 01:00:03,521
Comment ça va ?
559
01:00:08,109 --> 01:00:09,736
Quelle belle petite !
560
01:00:09,903 --> 01:00:11,029
Tu me reconnais ?
561
01:00:13,531 --> 01:00:16,034
Comment va ta tête ? Tu as mal ?
562
01:00:20,997 --> 01:00:22,540
Ne t'en fais pas.
563
01:00:26,670 --> 01:00:30,549
Écoute, j'ai un service à te demander.
564
01:00:32,551 --> 01:00:34,427
Va voir les Somaliens.
565
01:00:35,136 --> 01:00:36,888
Demande-leur leurs bateaux.
566
01:00:37,764 --> 01:00:39,057
C'est possible ?
567
01:00:42,435 --> 01:00:45,272
Bien sûr que oui.
Le sergent m'adore, pas vrai ?
568
01:00:45,689 --> 01:00:47,274
Sacré sergent !
569
01:01:15,302 --> 01:01:18,013
Vous fouinez
dans les affaires des autres.
570
01:01:19,973 --> 01:01:23,852
J'essaie d'éviter,
mais vous me compliquez la tâche.
571
01:01:25,979 --> 01:01:28,982
Vous mêlez pas
de ce qui vous regarde pas.
572
01:01:30,692 --> 01:01:32,235
C'est mauvais pour vous.
573
01:01:32,569 --> 01:01:35,238
Dieu sait que je déteste
ce qui est mauvais.
574
01:01:39,492 --> 01:01:40,744
Vous savez,
575
01:01:41,703 --> 01:01:44,414
je crois que dans la vie,
576
01:01:45,498 --> 01:01:48,460
tout repose sur le timing.
Hélas pour vous,
577
01:01:49,085 --> 01:01:50,837
le vôtre est mauvais.
578
01:01:53,882 --> 01:01:58,220
Il y a 3 semaines, on n'aurait pas eu
cette conversation, mais je suis là.
579
01:01:59,346 --> 01:02:02,015
Je commence vraiment
à aimer cet endroit.
580
01:02:02,891 --> 01:02:04,267
Et les gens.
581
01:02:06,019 --> 01:02:08,980
Je commence à croire,
du fond du cœur,
582
01:02:09,147 --> 01:02:11,191
que c'est là que je suis censé être.
583
01:02:11,983 --> 01:02:13,026
Alors,
584
01:02:13,902 --> 01:02:16,780
quoi que vous fassiez avec vos amis,
585
01:02:17,113 --> 01:02:19,824
soyez gentils, allez le faire ailleurs.
586
01:02:24,287 --> 01:02:26,456
- Une menace ?
- Une information.
587
01:02:27,791 --> 01:02:29,376
Vous avez compris ?
588
01:02:29,542 --> 01:02:31,545
C'est un marrant, non ?
589
01:02:39,761 --> 01:02:41,221
C'est une Timex ?
590
01:02:46,560 --> 01:02:47,686
C'est une Bul...
591
01:02:49,563 --> 01:02:50,939
Restez où vous êtes.
592
01:02:51,106 --> 01:02:52,274
Assis !
593
01:02:52,440 --> 01:02:53,567
Assieds-toi !
594
01:02:59,072 --> 01:03:00,907
C'est le nerf médian
595
01:03:01,575 --> 01:03:02,659
que je comprime.
596
01:03:04,035 --> 01:03:06,454
Sur une échelle de 1 à 10,
597
01:03:06,955 --> 01:03:08,081
on est à 2.
598
01:03:10,458 --> 01:03:11,543
Là, on est à 3.
599
01:03:11,960 --> 01:03:13,670
Je vous déconseille le 4.
600
01:03:13,837 --> 01:03:16,214
À 4, on se chie dessus. Autant éviter.
601
01:03:16,214 --> 01:03:18,258
Je n'y tiens pas. Eux non plus.
602
01:03:27,100 --> 01:03:30,145
Dites à vos camarades
qu'ils peuvent partir.
603
01:03:30,312 --> 01:03:31,313
Dégagez !
604
01:03:31,605 --> 01:03:32,814
Magnez-vous !
605
01:03:39,362 --> 01:03:41,031
La soumission à la douleur.
606
01:03:41,823 --> 01:03:43,366
Votre cerveau
607
01:03:43,366 --> 01:03:46,703
vous dicte une chose,
et votre corps, une autre.
608
01:03:48,997 --> 01:03:50,290
Écoutez-moi.
609
01:03:50,457 --> 01:03:52,334
Prenez votre arme.
610
01:03:52,709 --> 01:03:54,294
Posez-la sur la table.
611
01:03:58,006 --> 01:03:59,132
Doucement.
612
01:04:35,794 --> 01:04:37,087
Va chercher le fourgon.
613
01:04:42,509 --> 01:04:44,386
Enfoiré d'Américain !
614
01:04:44,553 --> 01:04:46,304
Il se mêle de tout.
615
01:04:49,808 --> 01:04:50,642
Une clope.
616
01:04:56,856 --> 01:04:58,608
Tu veux faire quoi, Marco ?
617
01:04:59,234 --> 01:05:01,903
Je veux buter ce fils de pute.
618
01:05:05,031 --> 01:05:06,366
Et Vincent ?
619
01:05:09,619 --> 01:05:11,663
Je l'emmerde, ce con.
620
01:05:12,664 --> 01:05:14,791
J'ai pas d'ordres à recevoir de lui.
621
01:05:17,294 --> 01:05:19,504
On y va. Passe-moi ton flingue.
622
01:05:19,671 --> 01:05:21,673
File le flingue, compris ?
623
01:06:44,589 --> 01:06:47,300
On a trouvé des paquets
à l'arrière du fourgon.
624
01:06:48,802 --> 01:06:51,263
Je crois que c'est de la drogue, mais...
625
01:06:54,683 --> 01:06:56,601
pas la marchandise habituelle.
626
01:07:02,065 --> 01:07:05,318
J'envoie des agents
pour faire des prélèvements.
627
01:07:22,252 --> 01:07:25,005
{\an8}Rome, Italie
628
01:07:37,225 --> 01:07:38,560
Allumez la télé.
629
01:07:41,646 --> 01:07:43,481
{\an8}L'explosion à la gare
630
01:07:43,648 --> 01:07:45,859
{\an8}serait un attentat terroriste
631
01:07:46,026 --> 01:07:47,986
{\an8}qui n'a pas été revendiqué.
632
01:07:48,153 --> 01:07:50,322
{\an8}Il n'y a encore aucun suspect.
633
01:07:50,739 --> 01:07:52,032
Vous avez identifié...
634
01:07:52,032 --> 01:07:53,617
Des citoyens syriens.
635
01:07:53,783 --> 01:07:56,161
Ils ont fabriqué la bombe
dans un immeuble.
636
01:07:57,037 --> 01:07:59,748
- Il y avait...
- Les plans de la gare.
637
01:08:00,123 --> 01:08:03,043
Et des explosifs,
du matériel sophistiqué.
638
01:08:03,877 --> 01:08:07,464
C'est financé par l'argent de la drogue.
Vous êtes où ?
639
01:08:07,797 --> 01:08:10,258
- À Naples.
- Revenez immédiatement.
640
01:08:10,634 --> 01:08:12,010
Pourquoi la Sicile ?
641
01:08:12,177 --> 01:08:14,888
- Quoi ?
- Pourquoi pas Elbe ou la Sardaigne ?
642
01:08:16,473 --> 01:08:19,893
Du trafic de drogue
dans le port le plus sûr de la région ?
643
01:08:20,310 --> 01:08:23,897
Selon vous, la faction du continent
s'est implantée...
644
01:08:24,063 --> 01:08:24,940
À Naples.
645
01:08:25,315 --> 01:08:26,942
Le port le plus accessible.
646
01:08:28,817 --> 01:08:30,987
- Je crois qu'ils sont ici.
- Et ?
647
01:08:31,446 --> 01:08:33,281
{\an8}On cuisine les dealers.
648
01:08:33,781 --> 01:08:36,534
- On chope les intermédiaires.
- Puis les grossistes.
649
01:08:36,785 --> 01:08:38,995
Et l'affaire est pliée. Pas mal.
650
01:08:41,039 --> 01:08:43,583
J'enquête sur les morts.
Si vous avez raison...
651
01:08:43,750 --> 01:08:45,627
Rendez-vous sur la ligne d'arrivée.
652
01:08:51,174 --> 01:08:54,219
La CIA apprécie votre coopération, commissaire.
653
01:08:58,889 --> 01:09:00,767
On est à votre disposition.
654
01:09:04,563 --> 01:09:06,231
Où en êtes-vous actuellement ?
655
01:09:06,606 --> 01:09:08,607
On rassemble des informations.
656
01:09:10,317 --> 01:09:12,112
J'aimerais interroger ces hommes.
657
01:09:43,226 --> 01:09:44,102
Lui,
658
01:09:44,768 --> 01:09:46,353
vous ne pouvez pas.
659
01:10:04,581 --> 01:10:06,875
Vous avez interrompu
mon petit-déjeuner.
660
01:10:08,293 --> 01:10:10,879
Alors, vous proposez quoi ?
661
01:10:11,421 --> 01:10:13,798
On vous a parlé d'une proposition ?
662
01:10:15,550 --> 01:10:17,177
Je ne viens pas négocier,
663
01:10:18,386 --> 01:10:20,180
mais vous offrir une chance.
664
01:10:21,389 --> 01:10:23,141
J'ai besoin de renseignements.
665
01:10:23,433 --> 01:10:25,268
Et vous allez me les donner.
666
01:10:47,916 --> 01:10:49,542
Les mains en l'air !
667
01:10:50,168 --> 01:10:51,836
Du calme, du calme.
668
01:10:53,547 --> 01:10:54,673
Lève-toi !
669
01:10:55,757 --> 01:10:57,008
Bouge pas !
670
01:11:01,012 --> 01:11:03,139
- À terre !
- Ne tirez pas !
671
01:12:20,717 --> 01:12:22,802
Mes condoléances pour ton frère.
672
01:12:25,430 --> 01:12:26,556
Merci.
673
01:12:28,558 --> 01:12:29,559
Assieds-toi.
674
01:12:38,610 --> 01:12:40,987
Il faut que je te parle.
675
01:12:42,113 --> 01:12:43,490
Pas aujourd'hui.
676
01:12:44,449 --> 01:12:45,700
La CIA a débarqué.
677
01:12:46,701 --> 01:12:50,330
Ils cherchent une cellule terroriste
qui importe de la drogue
678
01:12:50,497 --> 01:12:51,831
pour la vendre en Europe.
679
01:12:52,749 --> 01:12:54,834
Alors, règle ce problème.
680
01:12:55,460 --> 01:12:56,545
Tu dois tout arrêter.
681
01:12:58,838 --> 01:13:00,340
Il y a une fille,
682
01:13:01,132 --> 01:13:02,384
elle est maligne.
683
01:13:04,594 --> 01:13:07,430
Elle verra
qu'il s'agit pas de terroristes...
684
01:13:09,140 --> 01:13:10,767
mais de toi.
685
01:13:11,935 --> 01:13:13,270
La Camorra
686
01:13:13,895 --> 01:13:16,022
achète de la drogue à l'ennemi
687
01:13:16,898 --> 01:13:19,067
et la revend dans nos rues
688
01:13:19,526 --> 01:13:21,403
pour financer tes projets.
689
01:13:21,903 --> 01:13:23,530
Fais ton boulot.
690
01:13:26,241 --> 01:13:29,160
Tu as vu ce qu'ils ont fait
de ton argent ?
691
01:13:30,620 --> 01:13:33,582
Tu as vu combien de gens
sont morts à la gare ?
692
01:13:37,294 --> 01:13:38,920
Ces gens sont les nôtres.
693
01:13:39,421 --> 01:13:41,590
Si je n'avais pas acheté leur drogue,
694
01:13:42,757 --> 01:13:44,885
quelqu'un d'autre l'aurait fait.
695
01:13:45,051 --> 01:13:47,304
Et il y aurait eu autant de morts.
696
01:13:50,557 --> 01:13:52,183
Je m'occupe de la fille.
697
01:13:52,559 --> 01:13:54,477
Occupe-toi de me protéger.
698
01:13:54,895 --> 01:13:56,897
Alors, tu as rien compris.
699
01:13:57,939 --> 01:13:59,774
- Rien.
- Tu as raison, Barella.
700
01:14:01,568 --> 01:14:03,111
J'en ai rien à foutre.
701
01:14:04,404 --> 01:14:07,073
Mon frère est mort
et tu débites des conneries.
702
01:14:08,116 --> 01:14:09,784
Sans aucune preuve.
703
01:14:11,953 --> 01:14:13,580
Tu es devenu con ?
704
01:14:14,831 --> 01:14:16,708
Ou tu as oublié ton rôle ?
705
01:14:23,215 --> 01:14:24,466
Mon rôle,
706
01:14:25,425 --> 01:14:27,469
c'est d'être chef de la police.
707
01:14:29,721 --> 01:14:31,348
Tu as oublié qui tu étais ?
708
01:14:32,807 --> 01:14:34,309
Tu étais un barbare.
709
01:14:40,732 --> 01:14:43,193
Tu resteras un barbare.
Je t'aurai prévenu.
710
01:14:43,610 --> 01:14:46,071
Où tu vas comme ça ? Reste là.
711
01:14:52,077 --> 01:14:54,204
Trouve l'assassin de mon frère, connard.
712
01:14:54,204 --> 01:14:55,121
Compris ?
713
01:15:02,254 --> 01:15:03,296
Ta gueule !
714
01:15:04,005 --> 01:15:06,883
Mes barbares vont t'emmener à l'hôpital.
715
01:15:07,634 --> 01:15:10,345
Magne-toi
si tu veux sauver un ou deux doigts.
716
01:15:46,631 --> 01:15:48,133
Le message est passé ?
717
01:15:48,425 --> 01:15:51,553
La prochaine fois,
j'envoie ta tête à ta famille.
718
01:15:52,304 --> 01:15:54,639
Merci du coup de main, Barella.
719
01:15:55,181 --> 01:15:56,057
On y va, Antonio.
720
01:16:02,772 --> 01:16:04,691
C'était à l'arrière du fourgon.
721
01:16:06,026 --> 01:16:08,194
Je n'avais jamais vu ça.
722
01:16:15,660 --> 01:16:18,455
- Que se passe-t-il ?
- Barella a été agressé.
723
01:16:18,663 --> 01:16:19,539
Par qui ?
724
01:16:19,706 --> 01:16:20,790
On ne sait pas.
725
01:16:20,957 --> 01:16:23,710
Mais il a des infos sur votre enquête.
726
01:16:24,085 --> 01:16:27,214
Cet agent vous conduit à l'hôpital.
Veuillez m'excuser.
727
01:16:31,801 --> 01:16:33,678
Vous faites fausse route.
728
01:16:33,845 --> 01:16:34,846
McCall ?
729
01:16:35,222 --> 01:16:36,806
C'est pas des terroristes.
730
01:16:37,224 --> 01:16:38,475
C'est la Camorra.
731
01:16:39,643 --> 01:16:40,477
Soyez prudente.
732
01:16:40,477 --> 01:16:42,062
Je vous rappelle.
733
01:17:04,251 --> 01:17:05,502
Aidez-la, vite !
734
01:17:40,036 --> 01:17:41,246
- Collins ?
- Frank !
735
01:17:41,913 --> 01:17:43,415
C'est grave ?
736
01:17:47,127 --> 01:17:49,921
Ce sont pas des terroristes,
c'est la Camorra.
737
01:17:49,921 --> 01:17:51,131
Sortez, monsieur.
738
01:17:52,924 --> 01:17:54,217
Soignez-la bien.
739
01:17:54,384 --> 01:17:55,302
Je ferai au mieux.
740
01:17:55,468 --> 01:17:58,179
Je m'en occupe, Collins.
Vous allez vous en tirer.
741
01:18:37,594 --> 01:18:39,471
Altamonte !
742
01:18:40,847 --> 01:18:43,934
Mon frère a été tué dans vos rues !
743
01:18:44,100 --> 01:18:46,061
Amenez-moi le coupable,
744
01:18:46,228 --> 01:18:48,063
et vous serez récompensés.
745
01:18:53,151 --> 01:18:56,363
Mon frère a été tué dans vos rues.
746
01:18:58,365 --> 01:19:00,408
Amenez-moi le coupable,
747
01:19:01,701 --> 01:19:03,078
et vous serez récompensés.
748
01:19:03,245 --> 01:19:04,913
Tu sais qui a fait ça.
749
01:19:07,916 --> 01:19:09,417
Dis-moi qui a tué mon frère.
750
01:19:10,794 --> 01:19:12,921
Dis-moi qui a tué mon frère !
751
01:19:20,053 --> 01:19:22,305
La prochaine fois,
ça sera pas l'oreille.
752
01:19:37,445 --> 01:19:39,698
Combien je dois en tuer aujourd'hui ?
753
01:19:40,699 --> 01:19:42,242
Dis-moi qui a tué mon frère,
754
01:19:44,035 --> 01:19:45,829
ou je bute ta famille devant toi.
755
01:19:46,246 --> 01:19:47,247
Gio !
756
01:19:47,872 --> 01:19:48,790
Roberto !
757
01:19:54,713 --> 01:19:56,339
Montre-toi !
758
01:19:57,757 --> 01:19:58,675
C'est moi.
759
01:20:00,886 --> 01:20:02,095
J'ai tué votre frère.
760
01:20:03,722 --> 01:20:05,140
Je lui ai demandé
761
01:20:06,141 --> 01:20:09,394
de laisser ces gens en paix,
il a refusé, alors...
762
01:20:10,645 --> 01:20:12,522
Tu es loin de chez toi,
763
01:20:13,273 --> 01:20:14,482
l'Américain.
764
01:20:16,276 --> 01:20:18,320
Je suis là où je suis censé être.
765
01:20:18,778 --> 01:20:19,905
Je suis là.
766
01:20:21,156 --> 01:20:22,365
Je suis là.
767
01:20:23,450 --> 01:20:25,493
Tu comprends ce qui se passe.
768
01:20:25,660 --> 01:20:27,871
Je comprends la faiblesse, la douleur,
769
01:20:28,038 --> 01:20:30,373
je comprends la mort et la souffrance.
770
01:20:30,540 --> 01:20:32,751
Grâce à ces gens,
je comprends la paix.
771
01:20:32,918 --> 01:20:35,003
Vous ne pouvez pas me prendre ça.
772
01:20:37,047 --> 01:20:41,051
Je le jure devant Dieu,
vous ne leur prendrez pas ça non plus.
773
01:20:41,384 --> 01:20:43,261
Vous comprenez ? C'est la question.
774
01:20:43,803 --> 01:20:46,097
Je peux prendre ce que je veux.
775
01:20:46,264 --> 01:20:47,474
Alors, prenez-moi.
776
01:20:47,641 --> 01:20:50,143
Si vous pouvez tout prendre, prenez-moi.
777
01:20:50,310 --> 01:20:51,770
Je suis là, prenez-moi.
778
01:20:52,646 --> 01:20:53,813
Prenez-moi.
779
01:20:55,398 --> 01:20:56,900
Mais pas ici.
780
01:21:00,862 --> 01:21:02,948
C'est l'endroit idéal, l'Américain.
781
01:21:03,949 --> 01:21:05,158
Sur ces pavés.
782
01:21:06,326 --> 01:21:08,536
Pour que ces gens voient et répètent
783
01:21:09,079 --> 01:21:10,497
ce qu'ils ont vu.
784
01:21:23,385 --> 01:21:25,595
Inutile de faire ça, mon fils.
785
01:21:30,058 --> 01:21:31,226
À vous de choisir.
786
01:21:32,811 --> 01:21:34,145
Choisissez.
787
01:21:36,815 --> 01:21:38,733
C'est toujours moi qui choisis.
788
01:21:52,205 --> 01:21:54,249
- Vraiment ?
- Vincent !
789
01:21:55,292 --> 01:21:56,877
Tue-moi aussi !
790
01:21:57,043 --> 01:21:59,588
- Et tue-moi ensuite.
- Tuez-nous tous.
791
01:22:02,090 --> 01:22:03,842
On s'en va. Ils nous filment.
792
01:22:06,386 --> 01:22:07,554
Lâche-la.
793
01:22:10,098 --> 01:22:11,808
C'est un moment magnifique.
794
01:22:13,018 --> 01:22:14,853
Mais ça ne durera pas.
795
01:22:17,314 --> 01:22:19,733
Alors, profites-en, l'Américain.
796
01:22:20,275 --> 01:22:21,276
Je reviendrai.
797
01:22:21,443 --> 01:22:22,444
Je serai là.
798
01:22:22,444 --> 01:22:25,196
Je réduirai cet endroit en cendres.
799
01:22:26,448 --> 01:22:28,450
Je vous attends, faites vite.
800
01:22:28,617 --> 01:22:30,243
Je vous buterai tous !
801
01:22:30,410 --> 01:22:32,245
Chef, faut qu'on y aille.
802
01:22:32,412 --> 01:22:34,664
À bientôt. À très bientôt.
803
01:22:34,831 --> 01:22:35,957
En avant !
804
01:22:36,124 --> 01:22:37,584
On va vite se revoir.
805
01:23:13,828 --> 01:23:15,622
On sait quoi, de l'Américain ?
806
01:23:16,456 --> 01:23:17,582
Rien.
807
01:23:18,083 --> 01:23:19,334
Personne ne sait rien.
808
01:23:19,960 --> 01:23:22,796
On a interrogé nos contacts.
Personne ne parle.
809
01:23:24,297 --> 01:23:25,715
Personne ne parle ?
810
01:23:26,841 --> 01:23:28,468
Ça peut être le FBI,
811
01:23:28,718 --> 01:23:29,970
la CIA,
812
01:23:30,595 --> 01:23:31,972
Interpol...
813
01:23:32,472 --> 01:23:33,974
On sait pas, Vincent.
814
01:23:35,642 --> 01:23:37,978
Et si quelqu'un nous avait trahis ?
815
01:23:39,312 --> 01:23:40,855
Une des autres familles ?
816
01:23:44,985 --> 01:23:46,403
On va tuer l'Américain.
817
01:23:47,279 --> 01:23:50,365
On va le tuer
et mettre cet endroit à feu et à sang !
818
01:23:51,116 --> 01:23:52,617
Demain, Simone.
819
01:23:53,118 --> 01:23:54,286
Demain.
820
01:26:00,078 --> 01:26:01,288
À toi de jouer.
821
01:26:01,830 --> 01:26:02,914
30.
822
01:26:04,040 --> 01:26:05,542
C'est quoi, ce bordel ?
823
01:26:05,959 --> 01:26:06,960
Qui c'est ?
824
01:26:16,428 --> 01:26:17,554
C'est rien.
825
01:26:18,597 --> 01:26:20,140
Y a personne.
826
01:26:59,304 --> 01:27:00,931
C'est quoi, ça ?
827
01:27:27,207 --> 01:27:28,541
Salvatore ?
828
01:28:46,620 --> 01:28:47,996
Antonio !
829
01:28:50,248 --> 01:28:51,541
Salvatore !
830
01:30:11,162 --> 01:30:12,330
Salvatore !
831
01:30:14,541 --> 01:30:15,584
Gio...
832
01:30:31,224 --> 01:30:32,350
Enfoiré !
833
01:30:37,022 --> 01:30:38,064
T'es où, putain ?
834
01:30:50,327 --> 01:30:51,870
Me fais pas chier !
835
01:31:12,974 --> 01:31:14,267
Mes hommes...
836
01:31:14,768 --> 01:31:16,770
vont te retrouver...
837
01:31:19,105 --> 01:31:22,192
et t'abattre comme un chien.
838
01:31:29,866 --> 01:31:31,117
Il faut...
839
01:31:32,744 --> 01:31:34,371
qu'on affronte tous...
840
01:31:36,957 --> 01:31:38,124
la mort.
841
01:31:38,458 --> 01:31:40,126
T'es qui, putain ?
842
01:31:44,256 --> 01:31:46,132
C'était le sang versé
843
01:31:55,892 --> 01:31:57,143
Qui tu es ?
844
01:32:00,063 --> 01:32:03,817
Dans moins de 6 minutes,
les cachets arrêteront votre cœur.
845
01:32:04,651 --> 01:32:05,902
Qui tu es ?
846
01:32:22,127 --> 01:32:23,795
Je sais
847
01:32:25,338 --> 01:32:27,257
Que c'était le sang versé
848
01:32:28,925 --> 01:32:30,510
Pour moi
849
01:32:33,805 --> 01:32:36,182
Alors que j'étais perdu
850
01:33:36,826 --> 01:33:38,203
Marco !
851
01:34:59,910 --> 01:35:01,286
Qui tu es ?
852
01:35:48,959 --> 01:35:51,503
Alors que j'étais perdu
853
01:36:08,603 --> 01:36:10,564
Grâce à leur collaboration,
854
01:36:10,730 --> 01:36:13,608
{\an8}la CIA et Interpol ont saisi
assez d'amphétamines
855
01:36:13,775 --> 01:36:15,735
{\an8}pour tuer
2 millions de personnes,
856
01:36:15,902 --> 01:36:18,572
{\an8}soit toute la population
de Naples.
857
01:36:19,322 --> 01:36:23,451
{\an8}L'arrestation des chefs
de la Camorra locale a stoppé
858
01:36:23,451 --> 01:36:26,496
{\an8}le trafic de drogue
et le financement du terrorisme.
859
01:36:26,788 --> 01:36:28,748
{\an8}Et on apprend à l'instant
860
01:36:28,915 --> 01:36:33,295
{\an8}que Vincent Quaranta,
chef d'une des familles de la Camorra,
861
01:36:33,461 --> 01:36:35,380
a été retrouvé mort à Naples hier,
862
01:36:35,547 --> 01:36:39,467
suite à une overdose de la drogue
qu'il vendait dans la ville.
863
01:36:40,468 --> 01:36:41,887
Vous ratez le meilleur.
864
01:36:42,470 --> 01:36:44,848
Le meilleur,
c'était de boucler l'enquête.
865
01:36:49,060 --> 01:36:50,186
Merci.
866
01:36:50,562 --> 01:36:51,396
De quoi ?
867
01:36:51,855 --> 01:36:53,231
Votre appel.
868
01:36:54,232 --> 01:36:55,734
Ça m'a sauvé la vie.
869
01:36:56,860 --> 01:36:57,861
De rien.
870
01:36:59,112 --> 01:37:00,739
C'est votre sac d'urgence ?
871
01:37:03,158 --> 01:37:07,370
Il contient 366 400 dollars.
872
01:37:07,871 --> 01:37:10,123
En liquide, en dollars américains.
873
01:37:11,499 --> 01:37:12,751
En Sicile,
874
01:37:13,418 --> 01:37:15,420
vous êtes allé dans la réserve.
875
01:37:19,341 --> 01:37:20,926
C'est pour quoi ?
876
01:37:21,468 --> 01:37:23,386
La retraite de Greg Dyer.
877
01:37:24,012 --> 01:37:24,888
Qui ça ?
878
01:37:24,888 --> 01:37:28,183
Greg Dyer, maçon, 43 ans de métier.
879
01:37:28,516 --> 01:37:31,603
Retraité.
Son fonds de pension a été piraté
880
01:37:31,770 --> 01:37:33,772
il y a 9 mois, alors...
881
01:37:34,648 --> 01:37:37,317
quelqu'un lui a volé
toute une vie d'économies
882
01:37:37,317 --> 01:37:40,987
en appuyant sur une touche.
883
01:37:41,529 --> 01:37:44,199
Vous avez suivi la trace
de ses économies
884
01:37:44,366 --> 01:37:47,911
jusqu'à un cyber-fantôme
recherché depuis des années
885
01:37:49,120 --> 01:37:51,414
et vous êtes tombé
sur un trafic de drogue ?
886
01:37:51,790 --> 01:37:54,376
Je ne le savais pas au départ, mais oui.
887
01:37:55,001 --> 01:37:57,921
Vous débarquez en mode sniper
dans une salle forte
888
01:37:58,922 --> 01:38:02,551
contenant des millions,
des bons au porteur, des codes.
889
01:38:03,677 --> 01:38:07,097
Et vous prenez juste les 300 000
de la retraite de Dwyer.
890
01:38:08,014 --> 01:38:11,768
366 400.
891
01:38:13,061 --> 01:38:14,479
En liquide, en dollars.
892
01:38:14,646 --> 01:38:16,064
Et c'est "Dyer".
893
01:38:16,690 --> 01:38:18,108
C'est un ami à vous ?
894
01:38:18,650 --> 01:38:19,568
Non.
895
01:38:22,070 --> 01:38:23,780
Il est monté dans mon taxi.
896
01:38:27,450 --> 01:38:29,035
Je ne comprends pas.
897
01:38:30,078 --> 01:38:31,162
Ça viendra.
898
01:38:50,307 --> 01:38:51,558
Greg Dyer ?
899
01:38:51,725 --> 01:38:53,560
Emma Collins. Je vous ai appelé.
900
01:38:53,727 --> 01:38:54,811
Entrez.
901
01:38:54,811 --> 01:38:55,770
À VENDRE
902
01:38:56,354 --> 01:38:57,439
Bien...
903
01:39:02,235 --> 01:39:03,778
Qu'est-ce que c'est ?
904
01:39:04,070 --> 01:39:06,865
366 400 dollars.
905
01:39:08,158 --> 01:39:09,576
Votre retraite.
906
01:39:13,538 --> 01:39:14,372
Je peux l'ouvrir ?
907
01:39:38,146 --> 01:39:39,022
Comment vous...
908
01:39:39,481 --> 01:39:40,732
Ce n'est pas moi.
909
01:39:41,066 --> 01:39:42,192
Alors, qui ?
910
01:39:43,526 --> 01:39:44,945
Je ne peux pas vous dire.
911
01:39:46,905 --> 01:39:48,156
Pourquoi ?
912
01:39:49,074 --> 01:39:51,826
Pourquoi faire ça pour un inconnu ?
913
01:39:53,078 --> 01:39:54,579
Bonne question.
914
01:39:59,459 --> 01:40:01,503
Tu peux défaire les cartons.
915
01:40:02,212 --> 01:40:04,005
On va pouvoir rester ici.
916
01:40:05,966 --> 01:40:07,175
Merci.
917
01:40:09,469 --> 01:40:10,804
Merci.
918
01:40:25,193 --> 01:40:28,029
Quelqu'un a laissé ça pour vous.
Comment ça va ?
919
01:40:28,154 --> 01:40:28,989
Au top.
920
01:40:29,155 --> 01:40:32,284
Parfait, le directeur
nous attend dans 30 minutes.
921
01:40:32,617 --> 01:40:35,453
Il veut voir
celle qui a réglé le problème italien.
922
01:40:35,787 --> 01:40:36,997
Bien joué.
923
01:40:44,212 --> 01:40:48,216
Votre mère serait fière de vous RM
924
01:41:21,666 --> 01:41:22,792
On a gagné !
925
01:41:22,959 --> 01:41:24,211
Je vois ça !
926
01:41:25,170 --> 01:41:27,464
C'est important pour Altamonte.
927
01:41:57,494 --> 01:41:59,037
On a gagné !
928
01:42:09,256 --> 01:42:11,466
Roberto, vous oubliez ça.
929
01:48:53,410 --> 01:48:55,412
{\an8}Sous-titres traduits par:
Odile Manforti