1 00:00:56,558 --> 00:00:59,519 {\an8}SIZILIEN 2 00:02:11,383 --> 00:02:13,051 Warte hier. 3 00:02:39,578 --> 00:02:41,997 Er hat gesagt, ich soll draußen warten. 4 00:02:48,503 --> 00:02:50,005 Gehen wir. 5 00:05:31,082 --> 00:05:32,792 Sie ließen mich nicht rein. 6 00:05:37,088 --> 00:05:38,548 Hätten sie lieber sollen. 7 00:05:38,673 --> 00:05:40,926 Warum atmet ihr beide noch? 8 00:05:40,926 --> 00:05:42,385 Wir kamen nachdem... 9 00:05:52,062 --> 00:05:54,272 Damit ich das richtig verstehe... 10 00:05:56,441 --> 00:05:57,943 Du tauchst hier auf. 11 00:05:58,652 --> 00:06:00,028 Allein. 12 00:06:00,654 --> 00:06:04,282 Auf diesem Weingut in Sizilien. 13 00:06:05,325 --> 00:06:06,284 Warum? 14 00:06:06,826 --> 00:06:07,827 Du. 15 00:06:09,621 --> 00:06:10,664 Du weißt also, wer ich bin? 16 00:06:10,664 --> 00:06:12,415 Ich weiß, was du bist. 17 00:06:15,460 --> 00:06:17,087 Und du kommst trotzdem? 18 00:06:20,882 --> 00:06:21,800 Warum? 19 00:06:24,886 --> 00:06:27,222 Du hast was genommen, das dir nicht gehört. 20 00:06:27,222 --> 00:06:28,515 Ich hole es zurück. 21 00:06:30,976 --> 00:06:32,727 Wie hast du mich gefunden? 22 00:06:34,187 --> 00:06:35,605 Das ist noch keinem gelungen. 23 00:06:40,360 --> 00:06:41,278 Na gut. 24 00:06:43,530 --> 00:06:44,781 Na gut. 25 00:06:45,907 --> 00:06:47,742 Jetzt bist du hier. 26 00:06:50,495 --> 00:06:52,831 Nur ein paar Meter entfernt 27 00:06:54,499 --> 00:06:56,334 von dem, was du suchst. 28 00:07:01,715 --> 00:07:04,801 Am Ende landen wir alle dort, wo wir hingehören. 29 00:07:05,093 --> 00:07:06,678 Das bedeutet, 30 00:07:07,345 --> 00:07:10,849 der Mann zu meiner Linken hat den Finger am Abzug, aber er ist zu nah, 31 00:07:10,849 --> 00:07:13,101 darum ist der rechts von mir tot. 32 00:07:13,101 --> 00:07:16,271 Er weiß es nur noch nicht. Ich bedaure seine Familie. 33 00:07:17,772 --> 00:07:18,940 Neun Sekunden. 34 00:07:22,027 --> 00:07:24,821 Bleiben dir, um über dein Schicksal zu entscheiden. 35 00:07:25,405 --> 00:07:26,781 Neun Sekunden. 36 00:09:28,695 --> 00:09:31,239 Stopp, stopp, stopp. 37 00:09:34,826 --> 00:09:36,661 Bist du allein? 38 00:09:37,537 --> 00:09:39,122 In Ordnung. 39 00:09:41,249 --> 00:09:42,918 Bleib im Auto. 40 00:09:44,544 --> 00:09:45,545 Ja? 41 00:09:48,965 --> 00:09:49,966 Gut. 42 00:12:20,992 --> 00:12:22,077 Sein Puls ist schwach. 43 00:12:22,077 --> 00:12:24,287 Ins Krankenhaus hätte er's nicht geschafft. 44 00:12:25,664 --> 00:12:27,249 Er steht unter Schock. 45 00:12:31,753 --> 00:12:34,589 Leg eine Decke auf seine Füße. 46 00:12:39,594 --> 00:12:41,596 Achte auf das Licht. Danke. 47 00:12:42,013 --> 00:12:43,431 Danke. So ist gut. 48 00:12:49,354 --> 00:12:50,772 - Gio... - Ja. 49 00:12:50,772 --> 00:12:52,274 Er ist gestürzt. 50 00:12:52,816 --> 00:12:54,442 Er wurde angeschossen. 51 00:12:54,985 --> 00:12:57,737 Du bringst mir einen Mann, der gestürzt ist. Verstanden? 52 00:13:02,576 --> 00:13:04,953 - Säubere die Wunde. - Ja. 53 00:13:15,171 --> 00:13:17,799 Zum Glück war es nur ein Kleinkaliber. 54 00:13:26,558 --> 00:13:28,643 Gio hat Ihnen das Leben gerettet. 55 00:13:29,019 --> 00:13:30,520 Ich frage Sie also... 56 00:13:30,770 --> 00:13:32,647 Hat er einen guten Mann gerettet? 57 00:13:33,148 --> 00:13:34,774 Oder einen bösen Man? 58 00:13:38,528 --> 00:13:40,155 Das weiß ich nicht. 59 00:13:41,281 --> 00:13:42,616 Wo wollten Sie hin? 60 00:13:43,241 --> 00:13:44,451 Nach Hause. 61 00:13:45,493 --> 00:13:46,453 Nein, nicht. 62 00:13:49,414 --> 00:13:50,582 Nein, nicht. 63 00:13:50,582 --> 00:13:52,792 Nicht so schnell. 64 00:13:52,792 --> 00:13:54,085 Nein, nein. Nicht... 65 00:13:55,545 --> 00:13:56,963 Die Wunde 66 00:13:56,963 --> 00:13:59,466 braucht Zeit zu heilen. 67 00:14:00,717 --> 00:14:01,718 Ok. 68 00:14:06,139 --> 00:14:08,600 Werden die bösen Männer Sie suchen? 69 00:14:10,393 --> 00:14:11,394 Nein. 70 00:14:57,566 --> 00:14:59,359 Haben Sie gut geschlafen? 71 00:14:59,359 --> 00:15:00,569 Ja. 72 00:15:04,656 --> 00:15:06,283 Ich habe Ihnen Suppe gemacht. 73 00:15:10,620 --> 00:15:12,205 - Danke. - Enzo. 74 00:15:13,248 --> 00:15:15,208 - Danke, Enzo. - Wie heißen Sie? 75 00:15:18,879 --> 00:15:20,046 Roberto. 76 00:15:21,423 --> 00:15:22,424 Roberto. 77 00:15:22,924 --> 00:15:23,967 Gut. 78 00:15:30,849 --> 00:15:32,058 Wo bin ich? 79 00:15:33,977 --> 00:15:35,770 Da, wo Sie hingehören. 80 00:15:37,731 --> 00:15:38,565 Ok. 81 00:16:20,065 --> 00:16:23,652 - Roberto. - Enzo. 82 00:16:23,777 --> 00:16:26,613 Gut, dass ich Vaters Stock aufgehoben habe. 83 00:16:31,076 --> 00:16:32,077 Darf ich? 84 00:16:32,077 --> 00:16:33,161 Ja. 85 00:16:34,955 --> 00:16:35,956 Gut. 86 00:16:42,045 --> 00:16:43,463 Wie lang war ich... 87 00:16:43,463 --> 00:16:44,881 Heute drei Tage. 88 00:16:48,468 --> 00:16:49,553 Altamonte. 89 00:16:50,512 --> 00:16:52,681 Klein, aber simpatico. 90 00:16:55,642 --> 00:16:57,227 Immer mit der Ruhe. 91 00:17:04,693 --> 00:17:06,319 Roberto, nach links. 92 00:17:06,570 --> 00:17:08,780 Die Treppen, die Piazza. 93 00:18:07,923 --> 00:18:10,091 Khalid, bring mir die Red Snapper. 94 00:18:10,091 --> 00:18:11,384 Sofort. 95 00:19:24,708 --> 00:19:25,750 Guten Morgen. 96 00:19:27,168 --> 00:19:28,545 Tee, per favore. 97 00:19:28,670 --> 00:19:29,588 Einen Tee? 98 00:19:32,465 --> 00:19:33,758 Teebeutel. 99 00:19:33,925 --> 00:19:35,719 Teebeutel. 100 00:19:35,844 --> 00:19:37,387 Kommt sofort. 101 00:19:37,888 --> 00:19:39,806 Ja, danke. 102 00:19:50,317 --> 00:19:54,195 Tut mir leid, aber Tee ist für alte Damen und Engländer. 103 00:20:21,514 --> 00:20:22,724 Guten Morgen. 104 00:20:23,266 --> 00:20:27,437 - Ich bin Giorgio Bonucci. Ich... - Gio. Gio. 105 00:20:28,104 --> 00:20:29,606 Meine Tochter Gabby. 106 00:20:31,066 --> 00:20:32,359 Guten Morgen, Aminah. 107 00:20:33,026 --> 00:20:35,445 Gabby, ich hab was für dich. 108 00:20:38,740 --> 00:20:39,741 Also... 109 00:20:43,828 --> 00:20:45,247 Sie sind sehr schwer... 110 00:20:45,247 --> 00:20:46,581 Gestürzt. 111 00:20:46,581 --> 00:20:47,958 - Gestürzt. - Ja. 112 00:20:50,794 --> 00:20:52,837 Dr. Enzo ist ein sehr guter Arzt. 113 00:20:53,505 --> 00:20:56,591 Er hat mich zur Welt gebracht. Meine Eltern auch. 114 00:20:57,300 --> 00:20:58,468 Wie fast alle hier. 115 00:21:03,223 --> 00:21:04,599 Es sind gute Menschen. 116 00:21:05,475 --> 00:21:06,560 Ich verstehe. 117 00:21:09,062 --> 00:21:11,648 Ich hab Ihr Auto hinter der Wache geparkt. 118 00:21:13,191 --> 00:21:14,734 Wenn es Ihnen besser geht. 119 00:21:17,320 --> 00:21:18,989 Ihr Gepäck habe ich nicht durchsucht. 120 00:21:23,326 --> 00:21:24,327 Danke. 121 00:22:10,916 --> 00:22:11,917 Collins. 122 00:22:14,836 --> 00:22:16,588 Weingut in Sizilien. 123 00:22:18,173 --> 00:22:20,467 10 Kilometer südlich von... 124 00:22:20,467 --> 00:22:21,718 Wer sind Sie? 125 00:22:22,761 --> 00:22:24,512 Ein besorgter Bürger. 126 00:22:40,320 --> 00:22:41,321 Collins. 127 00:22:42,447 --> 00:22:47,077 Ja. Cantina Ariana. Weingut, südlich von Palermo. 128 00:22:47,077 --> 00:22:48,328 Wer sind Sie? 129 00:22:49,621 --> 00:22:51,706 Importe aus dem Nahen Osten. 130 00:22:51,706 --> 00:22:53,124 Syrien, wie es scheint. 131 00:22:53,124 --> 00:22:55,877 Und der Inhalt? Früchte? Nüsse? Gewürze? 132 00:22:55,877 --> 00:22:57,963 Daran ist doch nichts ungewöhnlich. 133 00:22:57,963 --> 00:22:59,047 Wein. 134 00:23:00,048 --> 00:23:02,842 - Wein? - Ja, 55 Kisten. 135 00:23:03,593 --> 00:23:06,930 Warum importiert ein sizilianisches Weingut Wein aus Syrien? 136 00:23:08,056 --> 00:23:10,934 - Dann ist das die richtige Nummer. - Hören Sie, Kumpel... 137 00:23:11,059 --> 00:23:12,102 Wahrscheinlich 138 00:23:12,227 --> 00:23:14,104 eine Art Umdeklarierungsaktion. 139 00:23:14,104 --> 00:23:16,439 Sie brauchen einen Durchsuchungstrupp. 140 00:23:16,439 --> 00:23:17,983 Woher wissen Sie das? 141 00:23:18,108 --> 00:23:21,611 Ich bin auf der Durchreise und dachte, es interessiert euch. 142 00:23:22,153 --> 00:23:23,280 Uns interessieren? 143 00:23:24,322 --> 00:23:25,657 Sie kennen uns? 144 00:23:25,782 --> 00:23:27,909 Sie sind die CIA-Finanzgruppe. 145 00:23:27,909 --> 00:23:30,662 Sie verfolgen verdächtige Geldtransaktionen. 146 00:23:30,662 --> 00:23:32,914 Ja, das ist richtig. Moment. 147 00:23:33,623 --> 00:23:35,667 Ich schreibe mir das schnell auf. 148 00:23:35,667 --> 00:23:39,045 Nicht nötig. Auf dieser Leitung wird alles aufgezeichnet. 149 00:23:40,088 --> 00:23:41,089 Kumpel. 150 00:23:52,767 --> 00:23:53,894 {\an8}SIZILIEN 151 00:23:54,019 --> 00:23:55,270 WEINGUT 152 00:23:55,270 --> 00:23:58,857 Collins. Ja. Ich habe eine mögliche Einsatzlage. 153 00:25:29,698 --> 00:25:30,907 Immer mit der Ruhe. 154 00:26:20,332 --> 00:26:23,919 Eines Tages tut jemand einem anderen etwas Ungeheuerliches an, 155 00:26:23,919 --> 00:26:26,671 und du tust etwas dagegen, weil du es kannst. 156 00:26:27,005 --> 00:26:28,840 Weil du bist, wer du bist? 157 00:26:29,674 --> 00:26:31,259 Der du immer schon warst. 158 00:27:07,003 --> 00:27:09,464 Papa, Mama braucht dich in der Küche. 159 00:27:15,220 --> 00:27:16,680 Ihr Salat. 160 00:27:17,556 --> 00:27:18,807 Guten Appetit. 161 00:27:59,472 --> 00:28:00,390 Ich bin Aminah. 162 00:28:01,725 --> 00:28:02,893 Roberto. 163 00:28:03,018 --> 00:28:04,311 Freut mich. 164 00:28:05,437 --> 00:28:06,813 Genießen Sie den Tee. 165 00:28:17,866 --> 00:28:18,825 Verzeihung. 166 00:28:18,950 --> 00:28:21,161 Das Hemd steht Ihnen perfekt. 167 00:28:21,286 --> 00:28:22,579 Das Hemd ist perfekt. 168 00:28:22,579 --> 00:28:23,705 Tolle Farbe. 169 00:28:23,705 --> 00:28:24,998 Passt zu der Hose. 170 00:28:24,998 --> 00:28:26,041 Was sagen Sie? 171 00:28:26,041 --> 00:28:27,542 Perfekt. 172 00:28:29,336 --> 00:28:31,880 Ja, aber ein Hemd mit der passenden Hose. 173 00:28:31,880 --> 00:28:32,797 Aber nur eins. 174 00:28:32,797 --> 00:28:35,342 Und der Hut passt zum Hemd. 175 00:28:35,342 --> 00:28:36,760 In der gleichen Farbe. 176 00:28:36,885 --> 00:28:37,886 Perfekt. 177 00:28:39,429 --> 00:28:40,472 Ok? 178 00:28:40,680 --> 00:28:41,681 Mit Rabatt. 179 00:29:06,122 --> 00:29:10,126 Marco, ich musste den Tiefkühler reparieren. Ohne kann ich zumachen. 180 00:29:10,126 --> 00:29:12,003 Der Tiefkühler ist mir egal. 181 00:29:12,003 --> 00:29:14,839 Ich gebe dir das Geld nächste Woche. 182 00:29:15,340 --> 00:29:17,342 Komm, Angelo, gib mir das Geld. 183 00:29:18,718 --> 00:29:20,053 Wie geht's, Khalid? 184 00:29:25,475 --> 00:29:27,811 Angelo, alle müssen zahlen. 185 00:29:28,770 --> 00:29:30,981 Wir kennen uns schon so lange. 186 00:29:44,035 --> 00:29:45,954 Dann bis nächste Woche. 187 00:29:45,954 --> 00:29:49,082 Kein Problem, Angelo. Absolut kein Problem. 188 00:29:54,838 --> 00:29:56,882 Beruhige dich. Braver Junge. 189 00:29:58,091 --> 00:30:00,552 Reiß dich zusammen. 190 00:30:13,106 --> 00:30:15,233 Los, hauen wir ab. 191 00:30:26,077 --> 00:30:27,537 Khalid, an die Arbeit. 192 00:30:36,421 --> 00:30:37,797 Angelo. 193 00:30:37,797 --> 00:30:39,507 Bis nächste Woche. 194 00:30:40,133 --> 00:30:41,593 Und reiz mich nicht. 195 00:31:02,781 --> 00:31:04,407 {\an8}NEAPEL 196 00:32:08,763 --> 00:32:09,931 Wartet hier. 197 00:32:12,559 --> 00:32:13,685 Wo ist mein Bruder? 198 00:32:13,685 --> 00:32:15,645 Oben. Er ist beschäftigt. 199 00:32:17,105 --> 00:32:18,982 Das ist die Verzichtserklärung. 200 00:32:18,982 --> 00:32:19,900 Unterschreibt. 201 00:32:19,900 --> 00:32:22,360 Setzen Sie die Menschen nicht auf die Straße. 202 00:32:22,360 --> 00:32:24,613 Sie wissen nicht, wohin sie sollen. 203 00:32:25,614 --> 00:32:26,531 Lucia. 204 00:32:30,285 --> 00:32:31,912 Signor Quaranta. 205 00:32:34,372 --> 00:32:37,751 Wir können das nicht unterschreiben. 206 00:32:38,501 --> 00:32:39,502 Verstehen Sie? 207 00:32:41,379 --> 00:32:43,048 Das entscheidet das Gericht. 208 00:32:44,090 --> 00:32:48,053 Vielleicht müssen Sie sich ein anderes Gebäude für Ihr Hotel suchen. 209 00:32:49,179 --> 00:32:51,681 Ich hoffe, Sie sehen das ein. 210 00:32:52,515 --> 00:32:54,267 Vielen Dank für Ihre Zeit. 211 00:33:21,294 --> 00:33:23,588 Hast du ein neues Auto? 212 00:33:23,588 --> 00:33:25,131 Läuft's mit dem neuen Jungen? 213 00:33:25,131 --> 00:33:27,092 Das läuft. Er hört auf mich. 214 00:33:28,260 --> 00:33:29,594 Der wird gut. 215 00:33:31,721 --> 00:33:33,306 Holt alle raus. 216 00:33:38,186 --> 00:33:39,271 Also... 217 00:33:40,564 --> 00:33:42,148 Ich bin doch gut zu dir. 218 00:33:42,691 --> 00:33:44,150 - Ja. - Du bist mein Bruder, 219 00:33:44,150 --> 00:33:45,360 und ich hab dich lieb. 220 00:33:45,360 --> 00:33:47,070 Aber nerv mich nicht. 221 00:33:47,821 --> 00:33:50,198 Sammel das Geld ein, aber mach keinen Ärger. 222 00:33:51,616 --> 00:33:53,451 Es geht um was Wichtigeres. 223 00:33:54,411 --> 00:33:57,205 Warum lässt du mich nicht daran teilhaben? 224 00:33:57,831 --> 00:33:59,457 Es geht um was Großes. 225 00:34:09,009 --> 00:34:10,427 Kümmere dich um deinen Kram. 226 00:34:12,304 --> 00:34:13,762 Mach dein Ding. 227 00:34:15,307 --> 00:34:17,267 Ich habe große Pläne für dich. 228 00:34:17,601 --> 00:34:18,894 Echt? 229 00:34:18,894 --> 00:34:20,394 Mach dir keinen Kopf. 230 00:34:28,862 --> 00:34:29,905 Lasst ihn hängen. 231 00:34:29,905 --> 00:34:31,990 Damit es alle sehen. 232 00:34:34,159 --> 00:34:37,077 Schnell. Macht schon. Los. 233 00:34:37,077 --> 00:34:39,122 Schneller. Bewegt euch. Los. 234 00:34:56,014 --> 00:34:58,099 Wichtiges Fußballspiel in zwei Tagen. 235 00:34:58,099 --> 00:35:00,518 Als junger Mann habe ich auch gespielt. 236 00:35:00,518 --> 00:35:01,645 Warst du gut? 237 00:35:01,645 --> 00:35:04,439 Nein. Deswegen bin ich Arzt geworden. 238 00:35:07,192 --> 00:35:10,195 Morgen gehe ich zum Markt. Brauchst du irgendwas? 239 00:35:10,195 --> 00:35:12,322 - Ich geh für dich. Was brauchst du? - Nein. 240 00:35:12,322 --> 00:35:14,449 - Ich geh schon. - Du musst dich ausruhen. 241 00:35:14,449 --> 00:35:18,286 Nein. Du machst viel für mich, und ich bin stark. 242 00:35:18,286 --> 00:35:20,330 - Nein. Bitte... - Ich bin stark. 243 00:35:20,914 --> 00:35:22,123 Was für Fisch magst du? 244 00:35:22,123 --> 00:35:23,708 Ich mag triglie. 245 00:35:23,708 --> 00:35:25,210 Gut. Gut. 246 00:35:25,752 --> 00:35:30,507 - Eins. Zwei. Triglia. - Gut. Dann geh du. 247 00:35:30,507 --> 00:35:31,841 Vier. 248 00:35:32,634 --> 00:35:34,970 Gut. Ich gehe. Grazie. 249 00:35:36,388 --> 00:35:37,847 - Prost. - Salute. 250 00:35:38,014 --> 00:35:40,016 Zum Grillen oder zum Braten? 251 00:35:40,016 --> 00:35:41,184 Und das ist... 252 00:35:41,184 --> 00:35:43,562 - Eine Dorade? - Orata, ja. 253 00:35:43,687 --> 00:35:44,896 Den möchte ich. 254 00:35:44,896 --> 00:35:46,815 Spigula. Wolfsbarsch, oder? 255 00:35:49,150 --> 00:35:50,151 Und der da? 256 00:35:51,194 --> 00:35:53,780 - Ich weiß. Wolfsbarsch, nicht? - Wolfsbarsch. 257 00:35:53,780 --> 00:35:55,574 - Due Wolfsbarsch. - Ja, zwei. 258 00:35:55,574 --> 00:35:56,658 Frisch? 259 00:35:57,951 --> 00:35:59,202 Man riecht nicht am Fisch. 260 00:36:00,078 --> 00:36:01,538 Sehen Sie ihm in die Augen. 261 00:36:01,913 --> 00:36:04,541 Sie müssen klar sein, nicht milchig. 262 00:36:04,541 --> 00:36:06,710 Mit rosa oder roten Kiemen. 263 00:36:07,752 --> 00:36:09,087 Sie hat recht. 264 00:36:09,754 --> 00:36:12,173 Stefano hat endlich den Hut verkauft. 265 00:36:16,303 --> 00:36:17,470 Was hat sie gesagt? 266 00:36:18,305 --> 00:36:19,556 "Der Hut ist schön. 267 00:36:19,556 --> 00:36:20,682 Er gefällt mir." 268 00:36:20,682 --> 00:36:22,434 Er gefällt ihr? 269 00:36:23,476 --> 00:36:25,061 - Zwei? - Was macht das? 270 00:36:25,186 --> 00:36:28,899 Heute nichts. Als Enzos Freund zahlen Sie nicht. 271 00:36:28,899 --> 00:36:30,525 Das verstehe ich. Ich zahle. 272 00:36:30,525 --> 00:36:32,527 Nein. Sie sind Enzos Freund. 273 00:36:32,527 --> 00:36:34,279 - Wie heißen Sie? - Angelo. 274 00:36:34,279 --> 00:36:35,780 Angelo. Ich bezahle. 275 00:36:35,780 --> 00:36:37,532 - Nein. - Bitte. 276 00:36:37,657 --> 00:36:39,159 Enzos Freund darf nicht bezahlen. 277 00:36:39,159 --> 00:36:42,454 Nächstes Mal, versprochen. 278 00:36:42,954 --> 00:36:44,664 Khalid, den Fisch bitte. 279 00:36:45,582 --> 00:36:46,499 Danke. 280 00:36:46,499 --> 00:36:47,626 Keine Ursache. 281 00:37:24,329 --> 00:37:25,497 Collins. 282 00:37:27,540 --> 00:37:29,376 Fenethyllin-Hydrochlorid. 283 00:37:29,376 --> 00:37:30,627 Scheiße. 284 00:37:31,336 --> 00:37:34,005 Synthetische Amphetamine. IS-Kämpfer nehmen sie. 285 00:37:34,005 --> 00:37:35,549 Hält sie tagelang wach. 286 00:37:36,132 --> 00:37:37,509 War die Tür... 287 00:37:37,509 --> 00:37:39,469 Wir mussten sie aufbrechen. 288 00:37:39,469 --> 00:37:40,971 Was ist noch da drin? 289 00:37:40,971 --> 00:37:43,306 Ich zeig es euch. Kommt mit. 290 00:37:46,768 --> 00:37:48,436 Wie viel Bargeld? 291 00:37:49,813 --> 00:37:51,773 Ungefähr 11 Millionen. 292 00:37:51,773 --> 00:37:53,024 US-Dollar. 293 00:37:55,110 --> 00:37:56,111 Kameras? 294 00:37:57,153 --> 00:37:58,738 Fielen alle gleichzeitig aus. 295 00:37:59,239 --> 00:38:00,865 Genau um 18:16 Uhr. 296 00:38:01,491 --> 00:38:02,325 Fingerabdrücke? 297 00:38:03,868 --> 00:38:04,995 Nur ein Satz bisher. 298 00:38:06,621 --> 00:38:07,664 Kein Treffer. 299 00:38:07,664 --> 00:38:10,625 - Mehrere Leichen und ein Satz Abdrücke. - Genau. 300 00:38:21,136 --> 00:38:22,053 Also? 301 00:38:22,178 --> 00:38:25,640 Syrische Terroristen, die ihre Dschihad-Droge einschmuggeln, 302 00:38:25,640 --> 00:38:27,976 neu verpacken und aufs Festland schicken? 303 00:38:27,976 --> 00:38:30,395 Dann ist es keine internationale Ware mehr. 304 00:38:30,395 --> 00:38:31,938 Ziemlich genial. 305 00:38:33,523 --> 00:38:36,276 - Hat das Geld was damit zu tun? - Das ist was anderes. 306 00:38:36,693 --> 00:38:40,363 Geldwäsche, Datendiebstahl. Nicht unser Problem. Aber das schon. 307 00:38:40,363 --> 00:38:43,533 Eine Terrorgruppe, die wir nicht auf dem Radar haben, 308 00:38:43,533 --> 00:38:46,119 bringt Schmuggelware auf dieses Weingut? 309 00:38:46,119 --> 00:38:47,203 Woher weißt du davon? 310 00:38:47,662 --> 00:38:49,039 Ein Anruf. Anonym. 311 00:38:51,833 --> 00:38:55,045 Die Frage ist, ob es die erste, die 5. oder 20. Lieferung ist. 312 00:38:55,045 --> 00:38:56,213 Es ist die vierte. 313 00:38:56,463 --> 00:38:57,422 Wie das? 314 00:38:57,964 --> 00:39:00,800 In 18 Monaten verschifften sie 200 Kisten pro Monat. 315 00:39:00,800 --> 00:39:03,094 Vor drei Monaten plötzlich 500. 316 00:39:03,428 --> 00:39:04,304 Mein Gott. 317 00:39:04,304 --> 00:39:06,681 Auf dem Flug habe ich die Bilanzen gelesen. 318 00:39:06,890 --> 00:39:08,141 Wir tappen im Dunkeln. 319 00:39:08,642 --> 00:39:10,810 Die Zeit drängt. Könnte Opfer geben. 320 00:39:11,728 --> 00:39:13,688 Halt mich auf dem Laufenden. 321 00:39:40,173 --> 00:39:41,383 - Gut? - Ja. 322 00:39:41,758 --> 00:39:43,468 So gut wie neu. 323 00:39:45,303 --> 00:39:46,304 Enzo. 324 00:39:51,601 --> 00:39:53,687 Was siehst du, wenn du mich ansiehst? 325 00:39:55,981 --> 00:39:59,609 Ich meine, als ich ankam, hast du dich um mich gekümmert. 326 00:40:00,443 --> 00:40:02,112 Rufst keinen Krankenwagen. 327 00:40:02,112 --> 00:40:05,991 Keine Polizei. Du rufst keine Carabinieri. 328 00:40:07,117 --> 00:40:09,619 - Warum? - Weißt du noch, was ich gefragt habe? 329 00:40:10,120 --> 00:40:11,955 - Ganz am Anfang? - Ja. 330 00:40:16,877 --> 00:40:18,211 Ja. Ob ich ein guter Mann 331 00:40:18,211 --> 00:40:20,672 oder ein böser Mann bin, wolltest du wissen. 332 00:40:21,965 --> 00:40:23,925 Und du sagtest, du weißt es nicht. 333 00:40:25,302 --> 00:40:26,720 Ich weiß es auch nicht. 334 00:40:27,888 --> 00:40:30,056 Nur ein guter Mann würde das sagen. 335 00:41:23,443 --> 00:41:24,653 Bruder. 336 00:41:25,362 --> 00:41:27,447 Hast du gebetet? 337 00:41:27,697 --> 00:41:29,574 Ich glaube, Gott hört mir nicht zu. 338 00:41:29,574 --> 00:41:30,825 Was meinst du? 339 00:41:31,785 --> 00:41:35,121 Es wird Zeit, dass du mir bei größeren Problemen hilfst. 340 00:41:36,373 --> 00:41:41,044 Du musst mehr Druck auf die Stadt ausüben. 341 00:41:41,878 --> 00:41:45,924 Wir haben große Pläne für Altamonte: Resorts, Hotels, Casinos. 342 00:41:47,676 --> 00:41:49,386 Du weißt, was zu tun ist. 343 00:41:49,928 --> 00:41:51,638 Geht klar, Vincent. 344 00:41:55,267 --> 00:41:57,727 Die ganze Küste wird bald uns gehören. 345 00:41:59,104 --> 00:42:00,647 Alles. 346 00:42:43,815 --> 00:42:44,816 Aminah. 347 00:42:48,987 --> 00:42:50,697 Nein. Carmela. Nein. 348 00:42:57,120 --> 00:42:58,788 Angelo, nein, nein... 349 00:43:31,905 --> 00:43:32,822 Ruhig, ganz ruhig. 350 00:43:33,949 --> 00:43:36,534 Nur die Ruhe, Angelo. Wir wollen dir nur helfen. 351 00:43:40,205 --> 00:43:42,415 Die Mistkerle haben alles zerstört. 352 00:43:42,415 --> 00:43:44,292 Alles, was wir haben. 353 00:45:06,917 --> 00:45:08,251 Hallo, guten Morgen. 354 00:45:08,585 --> 00:45:11,338 Hier spricht Marschall Bonucci, Polizeistation Altamonte. 355 00:45:13,882 --> 00:45:16,176 Ich brauche eine Information 356 00:45:16,551 --> 00:45:19,262 über den Halter eines Lieferwagens. 357 00:45:19,763 --> 00:45:20,764 Ein Ford. 358 00:45:22,933 --> 00:45:24,684 Blau oder schwarz. 359 00:45:25,101 --> 00:45:26,937 Verdacht auf Brandstiftung. 360 00:45:48,458 --> 00:45:49,834 Warum machen Sie das? 361 00:45:52,629 --> 00:45:53,755 Scusi? 362 00:45:53,880 --> 00:45:55,298 Warum machen Sie das da? 363 00:46:00,971 --> 00:46:02,097 Aus Gewohnheit. 364 00:46:03,765 --> 00:46:05,016 Ich mag Ordnung. 365 00:46:06,309 --> 00:46:07,394 Ordnung. 366 00:46:08,436 --> 00:46:09,854 Sagen Sie mir, 367 00:46:09,854 --> 00:46:11,022 wer kocht für Sie? 368 00:46:11,898 --> 00:46:13,024 Wie bitte? 369 00:46:13,692 --> 00:46:15,110 Wer kocht für Sie? 370 00:46:16,903 --> 00:46:18,363 Hier, jetzt? 371 00:46:18,363 --> 00:46:19,990 Zu Hause. In Amerika. 372 00:46:19,990 --> 00:46:22,033 Wer macht Ihr Essen? 373 00:46:22,617 --> 00:46:23,660 Ich mach das. 374 00:46:25,036 --> 00:46:27,581 Und was ist Ihr Lieblingsessen? 375 00:46:31,126 --> 00:46:32,878 Chili con carne. 376 00:46:33,795 --> 00:46:35,839 - Nein? - Na gut, Spaghetti. 377 00:46:35,839 --> 00:46:37,090 Ok. Buono. 378 00:46:37,090 --> 00:46:38,466 Con carne. 379 00:46:38,633 --> 00:46:39,759 Con carne. 380 00:46:42,804 --> 00:46:43,805 Ich... 381 00:46:45,098 --> 00:46:48,643 würde Ihnen gerne die typische Küche von Altamonte zeigen. 382 00:46:49,144 --> 00:46:50,270 Begleiten Sie mich? 383 00:46:55,525 --> 00:46:56,443 Ja. 384 00:46:58,612 --> 00:46:59,988 - Eine Bedingung. - Ja. 385 00:47:00,655 --> 00:47:02,157 Sie tragen den neuen Hut. 386 00:47:03,074 --> 00:47:04,117 In Ordnung. 387 00:47:06,077 --> 00:47:07,329 Gehen Sie nicht weg. 388 00:47:12,709 --> 00:47:14,836 Wie lange haben Sie schon das Café? 389 00:47:15,378 --> 00:47:18,882 20 Jahre. Es war das erste Café meiner Eltern. 390 00:47:41,071 --> 00:47:43,156 Wir haben was. Ok. 391 00:47:51,248 --> 00:47:52,249 Was ist das? 392 00:47:52,249 --> 00:47:54,125 Das ist Kebab. 393 00:47:55,961 --> 00:47:57,837 Danke, nehmen wir nächstes Mal. 394 00:48:58,189 --> 00:49:00,108 Das schmeckt gut im Tee. 395 00:49:05,113 --> 00:49:07,365 Man sieht Sie jetzt als einen von uns an. 396 00:49:29,763 --> 00:49:30,597 Danke. 397 00:49:30,597 --> 00:49:31,556 Gern. 398 00:49:39,272 --> 00:49:41,233 Also, ich könnte mich... 399 00:49:42,776 --> 00:49:45,862 Ihnen auch zuwenden, dann könnten Sie mich besser... 400 00:49:46,905 --> 00:49:47,906 fotografieren. 401 00:49:49,783 --> 00:49:52,160 Fünf, vier, drei, 402 00:49:52,702 --> 00:49:54,120 zwei, eins. 403 00:49:57,832 --> 00:50:00,669 - Sie sehen anders aus als gedacht. - Sie nicht. 404 00:50:03,547 --> 00:50:04,714 Und gern geschehen. 405 00:50:09,302 --> 00:50:10,303 Wofür? 406 00:50:11,054 --> 00:50:12,055 Den Tipp. 407 00:50:12,055 --> 00:50:13,890 Hat wohl zu was geführt. 408 00:50:17,561 --> 00:50:18,728 Wer sind Sie? 409 00:50:19,646 --> 00:50:22,440 Was haben Sie auf dem Weingut in Sizilien gemacht? 410 00:50:23,024 --> 00:50:25,860 Von dem aus Methamphetamine vertrieben werden. 411 00:50:25,860 --> 00:50:28,905 Sagte ich doch am Telefon: Nur auf der Durchreise. 412 00:50:29,030 --> 00:50:29,990 Genau das. 413 00:50:31,283 --> 00:50:33,535 Treiben Sie keine Spielchen mit mir. 414 00:50:33,910 --> 00:50:35,495 Ich trinke nur meinen Tee. 415 00:50:37,914 --> 00:50:41,084 - Für wen arbeiten Sie? - Ich bin im Ruhestand. 416 00:50:41,084 --> 00:50:42,210 Wovon? 417 00:50:44,588 --> 00:50:47,507 Ich kann Sie auch einfach ins Büro mitnehmen. 418 00:50:47,966 --> 00:50:50,719 Dazu braucht es einen richterlichen Beschluss. 419 00:50:50,719 --> 00:50:52,178 Es sei denn... 420 00:50:53,388 --> 00:50:55,724 Sie bringen mich an einen geheimen Ort. 421 00:50:55,724 --> 00:50:56,850 Und foltern mich. 422 00:50:57,100 --> 00:51:00,312 Sagt der Mann, der wusste, welche Abteilung man anruft. 423 00:51:00,729 --> 00:51:03,356 - Woher haben Sie die Nummer? - Aus dem Buch. 424 00:51:03,773 --> 00:51:05,609 - Welchem Buch? - Dem kleinen schwarzen. 425 00:51:08,111 --> 00:51:10,238 Woher wussten Sie, dass ich es bin? 426 00:51:11,448 --> 00:51:14,409 Sie lesen einen Reiseführer für Rom. In Altamonte. 427 00:51:14,534 --> 00:51:16,077 Und Ihre Stimme. 428 00:51:16,286 --> 00:51:17,495 Was ist damit? 429 00:51:17,495 --> 00:51:19,247 Wie Sie das "M" aussprechen. 430 00:51:19,372 --> 00:51:22,375 Es klingt trocken, ein bisschen wie Sandpapier. 431 00:51:22,876 --> 00:51:25,045 - Ich werde daran arbeiten. - Sollten Sie. 432 00:51:27,547 --> 00:51:30,300 Die Polizei fand mehrere Leichen auf dem Weingut. 433 00:51:32,177 --> 00:51:34,304 Ja. genau. Jawoll. 434 00:51:34,304 --> 00:51:37,807 Drogen sind ein gefährliches Geschäft. 435 00:51:42,646 --> 00:51:44,147 Waren Sie das? 436 00:51:44,147 --> 00:51:46,483 Wirke ich wie einer, der Leute tötet? 437 00:51:46,733 --> 00:51:48,777 Scheint mir nicht weit hergeholt. 438 00:51:50,570 --> 00:51:51,655 Touché. 439 00:51:53,531 --> 00:51:55,033 Sie sind eine Person von Interesse. 440 00:51:55,158 --> 00:51:57,410 Ich bin nur eine interessante Person. 441 00:51:59,079 --> 00:52:01,206 Was können Sie mir noch sagen? 442 00:52:01,331 --> 00:52:02,499 Nichts. 443 00:52:03,291 --> 00:52:04,960 Ich wünschte, ich könnte es. 444 00:52:08,088 --> 00:52:09,965 Nicht mal ein wenig neugierig? 445 00:52:09,965 --> 00:52:12,008 - Worüber? - Wie ich Sie gefunden habe. 446 00:52:12,133 --> 00:52:13,802 Ach, das ist einfach. Sie... 447 00:52:14,427 --> 00:52:16,513 Sie haben die übliche Fähre genommen. 448 00:52:17,347 --> 00:52:20,267 Sie haben die Kameras im Terminal bemerkt. 449 00:52:20,267 --> 00:52:24,354 Sie haben 2 Wochen zurückgespult und das Kennzeichen vom VW gesehen. 450 00:52:24,354 --> 00:52:27,857 Den haben Sie per GPS geortet. Wie mache ich mich bislang? 451 00:52:28,066 --> 00:52:30,777 Als nächstes fragen Sie intensiv den Namen ab. 452 00:52:32,320 --> 00:52:33,446 Schon in Arbeit. 453 00:52:33,446 --> 00:52:36,283 Gut, gut. Das dürfte Sie interessieren. 454 00:52:37,659 --> 00:52:38,785 Wieso das? 455 00:52:39,828 --> 00:52:42,455 Ich möchte Ihnen nicht 456 00:52:42,455 --> 00:52:44,833 den Spaß 457 00:52:44,833 --> 00:52:47,210 daran verderben. 458 00:52:48,920 --> 00:52:50,255 Bleiben Sie in der Nähe. 459 00:52:51,590 --> 00:52:52,924 Ich fange erst an. 460 00:52:55,427 --> 00:52:56,595 Ich auch. 461 00:52:59,806 --> 00:53:00,724 McCall. 462 00:53:01,725 --> 00:53:04,811 Ausgezeichnet. Zwei C, zwei L. 463 00:53:10,317 --> 00:53:11,192 Hallo? 464 00:53:11,192 --> 00:53:13,486 Deine Tochter ist heute früher aus der Schule. 465 00:53:14,446 --> 00:53:15,405 Wer ist da? 466 00:53:17,449 --> 00:53:18,408 Signora Marta. 467 00:53:18,992 --> 00:53:20,076 Haben Sie Gabby gesehen? 468 00:53:20,076 --> 00:53:22,495 Einer Ihrer Kollegen hat sie abgeholt. 469 00:53:26,249 --> 00:53:27,500 Ist alles in Ordnung? 470 00:53:39,679 --> 00:53:40,764 Chiara! 471 00:53:41,306 --> 00:53:42,432 Gabby! 472 00:53:44,517 --> 00:53:45,352 Gabby. 473 00:53:45,352 --> 00:53:46,436 Gio! 474 00:54:00,992 --> 00:54:02,661 Carabiniere. 475 00:54:08,041 --> 00:54:09,417 Papa, Papa. 476 00:54:09,417 --> 00:54:12,045 Er hat einen großen Fehler gemacht, oder? 477 00:54:12,045 --> 00:54:14,464 Er hätte den Anruf lieber sein lassen sollen. 478 00:54:16,424 --> 00:54:17,592 Aufhören! 479 00:54:18,510 --> 00:54:19,719 Ich flehe Sie an. 480 00:54:20,470 --> 00:54:22,806 Glaubst du, wir haben keine Freunde hier? 481 00:54:25,475 --> 00:54:28,728 Wieso nervst du uns so, Carabiniere? 482 00:54:29,271 --> 00:54:32,107 Du weißt, schwierig sein, lohnt sich nicht. 483 00:54:32,357 --> 00:54:33,233 Nein. 484 00:54:33,942 --> 00:54:35,819 Vikingo. Schnapp dir die Kleine. 485 00:54:35,819 --> 00:54:38,280 - Ich esse. - Wen juckt das, ob du isst? 486 00:54:38,280 --> 00:54:40,865 Klar warten wir, bis du aufgegessen hast. 487 00:54:40,865 --> 00:54:41,950 Mach schon. 488 00:54:42,576 --> 00:54:44,244 Das wird dir eine Lehre sein. 489 00:54:44,244 --> 00:54:45,453 Bring sie her. 490 00:54:46,162 --> 00:54:47,289 Sieh mich an. 491 00:54:52,836 --> 00:54:55,672 Das nächste Mal tun wir dem Kind weh. 492 00:54:56,047 --> 00:54:57,716 Oder Schlimmeres. Kapiert? 493 00:54:57,716 --> 00:54:59,384 Es geht auch schlimmer! 494 00:54:59,384 --> 00:55:01,720 - Lass sie los. - Halt den Mund. 495 00:55:08,727 --> 00:55:10,437 Braver Bulle. 496 00:55:50,227 --> 00:55:51,228 Dottore... 497 00:55:53,188 --> 00:55:54,856 Was ist mit Gio passiert? 498 00:55:55,357 --> 00:55:56,441 Er ist gestürzt. 499 00:55:59,194 --> 00:56:00,445 Was hier passiert, 500 00:56:00,946 --> 00:56:02,614 passiert in vielen Städten. 501 00:56:02,614 --> 00:56:06,368 Das ist die Camorra. 'Ndrangheta. 502 00:56:06,368 --> 00:56:08,078 Ihr nennt es Mafia. 503 00:56:09,246 --> 00:56:10,872 Die ist ein Krebsgeschwür. 504 00:56:11,748 --> 00:56:13,124 Und wie der Krebs... 505 00:56:13,625 --> 00:56:14,626 unheilbar. 506 00:56:58,962 --> 00:57:00,714 Brauchen wir einen Krankenwagen? 507 00:57:08,847 --> 00:57:10,348 Schon unglaublich. 508 00:57:10,348 --> 00:57:12,767 Die Kirche steht schon über tausend Jahre. 509 00:57:14,352 --> 00:57:16,563 Ich habe einen neuen Reiseführer. 510 00:57:20,150 --> 00:57:24,571 Drinnen soll ein Fresko sein, auf dem die Jungfrau Maria ein Wunder vollbringt. 511 00:57:25,822 --> 00:57:28,992 Sie rettet einen Kerl davor, zu Unrecht gehängt zu werden. 512 00:57:33,830 --> 00:57:35,206 Glauben Sie dran? 513 00:57:37,167 --> 00:57:38,043 Woran? 514 00:57:38,043 --> 00:57:39,419 An Wunder. 515 00:57:42,130 --> 00:57:45,342 An Ereignisse, die scheinbar zufällig zur richtigen Zeit 516 00:57:45,717 --> 00:57:47,302 am richtigen Ort auftreten? 517 00:57:48,678 --> 00:57:49,554 Nein. 518 00:57:54,976 --> 00:57:56,102 Wie läuft die Suche? 519 00:57:56,603 --> 00:57:58,313 Sie sind wohl ein Geist. 520 00:58:00,023 --> 00:58:02,150 Ich fürchte mich nicht vor Geistern. 521 00:58:02,442 --> 00:58:04,361 Oder vor dem, was ich sonst so sehe, 522 00:58:04,569 --> 00:58:06,071 Mr. zwei C und zwei L. 523 00:58:08,198 --> 00:58:10,492 Sie sind keine Person von Interesse mehr. 524 00:58:10,617 --> 00:58:11,576 Nein? 525 00:58:12,994 --> 00:58:15,121 Nur eine interessante Person. Vorläufig. 526 00:58:18,458 --> 00:58:21,378 Der sizilianische Bauer ist Lorenzo Vitale. 527 00:58:22,212 --> 00:58:24,297 Er stand 10 Jahre auf Interpols Liste. 528 00:58:25,048 --> 00:58:27,008 Führte ein riesiges Cyber-Imperium. 529 00:58:27,551 --> 00:58:31,513 Schöpfte Gelder von Offshore-Konten, Regierungsbehörden und Rentenfonds. 530 00:58:32,681 --> 00:58:35,350 Terroristen haben von seinem Gut aus Drogen geschmuggelt. 531 00:58:37,477 --> 00:58:39,521 - Ich bin also vom Haken? - Vorerst. 532 00:58:40,480 --> 00:58:42,857 Ich muss eine uns unbekannte Zelle finden. 533 00:58:44,442 --> 00:58:45,777 Haben Sie einen Plan? 534 00:58:46,611 --> 00:58:48,363 Glauben Sie, ich bin Anfängerin? 535 00:58:48,738 --> 00:58:51,700 Zwei Jahre Bürojob. Wahrscheinlich Ihr erster Einsatz. 536 00:58:52,784 --> 00:58:55,537 - Und das Ganze unter Einheimischen. - Der Punkt ist? 537 00:58:55,537 --> 00:58:59,332 Die haben ihre Agenda. Sie sagen nicht immer das, was Sie meinen. 538 00:59:01,167 --> 00:59:03,086 Sie geben gern Ratschläge, was? 539 00:59:05,797 --> 00:59:06,882 Warum ich? 540 00:59:07,674 --> 00:59:09,009 Die Frage ist: 541 00:59:10,802 --> 00:59:12,596 Warum Sizilien? Warum nicht... 542 00:59:13,555 --> 00:59:15,307 Elba oder Sardinien? 543 00:59:15,765 --> 00:59:16,808 Noch mal? 544 00:59:16,808 --> 00:59:17,934 Warum... 545 00:59:19,477 --> 00:59:23,481 Drogen in dem am besten bewachten Hafen der ganzen Region schmuggeln? 546 00:59:24,566 --> 00:59:26,693 - Eine gute Frage. - Ja. 547 00:59:27,402 --> 00:59:29,696 Ich melde mich, wenn ich die Antwort habe. 548 00:59:29,821 --> 00:59:31,281 Das weiß ich. 549 00:59:35,243 --> 00:59:37,454 Dann beantworten Sie mir meine Frage: 550 00:59:38,705 --> 00:59:39,873 Warum ich? 551 01:00:00,393 --> 01:00:01,394 Hallo, Marschall. 552 01:00:02,103 --> 01:00:03,355 Wie geht es? 553 01:00:07,484 --> 01:00:09,361 So ein hübsches Mädchen. 554 01:00:09,361 --> 01:00:10,904 Erinnerst du dich an mich? 555 01:00:13,365 --> 01:00:15,867 Wie geht es dem Kopf, Marschall? Tut er weh? 556 01:00:20,830 --> 01:00:22,582 Mach dir keine Sorgen. 557 01:00:26,461 --> 01:00:28,255 Hör zu, Marschall, 558 01:00:28,255 --> 01:00:30,590 du musst mir einen Gefallen tun. 559 01:00:32,384 --> 01:00:34,344 Du gehst zu den Somalis 560 01:00:34,970 --> 01:00:36,888 und bittest sie um ihre Boote. 561 01:00:37,639 --> 01:00:39,015 Machst du das? 562 01:00:42,310 --> 01:00:43,728 Klar machst du das. 563 01:00:43,728 --> 01:00:45,564 Der Marschall ist jetzt mein Bote. 564 01:00:45,564 --> 01:00:47,190 Braver Marschall. 565 01:01:15,135 --> 01:01:17,804 Du mischt dich gern in anderer Leute Kram ein. 566 01:01:19,806 --> 01:01:23,602 Ich bemühe mich es nicht zu tun, aber du machst es mir sehr schwer. 567 01:01:25,729 --> 01:01:29,149 Halt dich aus Angelegenheiten raus, die dich nichts angehen. 568 01:01:29,983 --> 01:01:31,985 Könnte böse für dich enden. 569 01:01:32,444 --> 01:01:35,155 Gott weiß, dass ich auf das Böse allergisch bin. 570 01:01:38,950 --> 01:01:39,910 Weißt du... 571 01:01:41,536 --> 01:01:44,581 Ich glaube, dass sich alles im Leben 572 01:01:45,457 --> 01:01:46,499 ums Timing dreht. 573 01:01:46,499 --> 01:01:48,376 Unerfreulicherweise für dich, 574 01:01:49,002 --> 01:01:50,837 ist deines sehr schlecht. 575 01:01:53,715 --> 01:01:58,345 Vor drei Wochen hätten wir dieses Gespräch nicht geführt, aber jetzt bin ich hier. 576 01:01:59,137 --> 01:02:01,806 Und ich fange an, diesen Ort wirklich zu mögen. 577 01:02:02,682 --> 01:02:04,100 Und die Menschen. 578 01:02:05,810 --> 01:02:08,813 Ich glaube langsam aus tiefstem Herzen, 579 01:02:08,813 --> 01:02:11,024 dass ich da bin, wo ich sein soll. 580 01:02:11,858 --> 01:02:12,859 Also, 581 01:02:13,109 --> 01:02:14,653 was auch immer es ist, 582 01:02:14,653 --> 01:02:16,821 was du und deine Freunde machen... 583 01:02:16,821 --> 01:02:19,407 Bitte macht es woanders. 584 01:02:24,037 --> 01:02:26,498 - Du warnst mich? - Ich bereite dich vor. 585 01:02:27,707 --> 01:02:29,292 Habt ihr den gehört? 586 01:02:29,292 --> 01:02:32,212 Er bereitet sich vor. Der ist lustig. 587 01:02:39,594 --> 01:02:41,054 Ist das eine Timex? 588 01:02:43,974 --> 01:02:44,891 Nein. 589 01:02:46,560 --> 01:02:47,686 Das ist eine Bulg... 590 01:02:49,563 --> 01:02:50,981 Bleibt da. Bleibt da. 591 01:02:51,106 --> 01:02:52,357 Sitzenbleiben! 592 01:02:52,482 --> 01:02:53,650 Setzt euch! 593 01:02:59,072 --> 01:03:00,699 Das ist der Mediannerv, 594 01:03:01,366 --> 01:03:02,617 den ich komprimiere. 595 01:03:03,827 --> 01:03:06,204 Auf einer Skala von 1 bis 10... 596 01:03:06,913 --> 01:03:07,914 Ist das eine 2. 597 01:03:10,292 --> 01:03:11,293 Das ist eine 3. 598 01:03:11,835 --> 01:03:13,503 Eine 4 willst du nicht. 599 01:03:13,503 --> 01:03:16,131 Dann scheißt du dich ein. Das willst du nicht. 600 01:03:16,298 --> 01:03:18,341 Ich will das nicht. Keiner will das. 601 01:03:26,975 --> 01:03:30,228 Sag deinen Compadres, sie können gehen. Abhauen. 602 01:03:30,228 --> 01:03:32,606 Haut ab! Haut ab, sofort! 603 01:03:39,362 --> 01:03:41,031 Das nennt man Schmerzgriff. 604 01:03:41,781 --> 01:03:44,367 Dein Gehirn sagt dir, was du tun sollst, 605 01:03:44,367 --> 01:03:46,745 aber dein Körper sagt dir was anderes. 606 01:03:48,788 --> 01:03:50,123 Jetzt hör mir gut zu. 607 01:03:50,123 --> 01:03:52,334 Nimm deine Pistole aus der Hose. 608 01:03:52,334 --> 01:03:54,002 Leg sie auf den Tisch. 609 01:03:57,839 --> 01:03:59,257 Langsam. 610 01:04:35,794 --> 01:04:37,295 Holt den Lieferwagen. 611 01:04:42,551 --> 01:04:44,386 Scheiß Amerikaner. 612 01:04:44,594 --> 01:04:45,971 Der mischt sich da ein. 613 01:04:49,474 --> 01:04:50,559 Gib mir eine Zigarette. 614 01:04:56,898 --> 01:04:58,275 Was hast du vor, Marco? 615 01:04:59,067 --> 01:05:01,778 Ich schlachte den Wichser ab. 616 01:05:04,864 --> 01:05:05,991 Und Vincent? 617 01:05:09,619 --> 01:05:11,329 Scheiß auf Vincent. 618 01:05:12,706 --> 01:05:14,916 Der hat mir nichts zu sagen. 619 01:05:17,168 --> 01:05:18,003 Los jetzt. 620 01:05:18,003 --> 01:05:19,462 Gib mir deine Pistole. 621 01:05:19,588 --> 01:05:21,631 Gib mir die Pistole. Mach schon. 622 01:06:44,714 --> 01:06:47,259 Wir haben Päckchen im Kofferraum gefunden. 623 01:06:48,927 --> 01:06:51,137 Ich nehme an, irgendwelche Drogen. 624 01:06:54,724 --> 01:06:56,393 Sieht anders aus als sonst. 625 01:07:02,148 --> 01:07:05,652 Das muss sich die Drogenfahndung ansehen. 626 01:07:22,168 --> 01:07:24,796 {\an8}ROM 627 01:07:36,349 --> 01:07:37,183 Hallo? 628 01:07:37,183 --> 01:07:38,894 Mach den Fernseher an. 629 01:07:42,188 --> 01:07:43,607 {\an8}Bei der Explosion am Bahnhof 630 01:07:43,607 --> 01:07:47,736 {\an8}handelt es sich wohl um einen terroristischen Anschlag. 631 01:07:47,736 --> 01:07:50,447 {\an8}Bisher hat sich niemand zu dem Attentat bekannt. 632 01:07:50,739 --> 01:07:53,408 - Konntet ihr sie identi... - Syrische Nationalisten. 633 01:07:53,867 --> 01:07:56,244 Ihre Bombenfabrik war eine konspirative Wohnung. 634 01:07:57,120 --> 01:07:59,831 - Was habt ihr sonst noch... - Die Bahnhofspläne. 635 01:08:00,123 --> 01:08:01,166 Plus Bombenteile. 636 01:08:01,625 --> 01:08:03,084 Raffiniertes Zeug. 637 01:08:03,877 --> 01:08:06,796 Das alles haben sie mit dem Drogengeld finanziert. 638 01:08:06,796 --> 01:08:08,757 - Wo bist du? - Neapel. 639 01:08:08,757 --> 01:08:10,300 Komm sofort zurück. 640 01:08:10,717 --> 01:08:12,093 Wieso Sizilien? 641 01:08:12,260 --> 01:08:13,178 Wieso? 642 01:08:13,178 --> 01:08:15,013 Wieso nicht Elba oder Sardinien? 643 01:08:16,473 --> 01:08:19,935 Macht das Sinn, Drogen in den sichersten Hafen zu schmuggeln? 644 01:08:20,393 --> 01:08:23,938 Du meinst also, es ist eine Übernahme der Festlandfraktion... 645 01:08:23,938 --> 01:08:24,940 In Neapel. 646 01:08:25,522 --> 01:08:27,067 Der beste Hafen zum Schleusen. 647 01:08:28,526 --> 01:08:29,986 Ich glaube, sie sind hier. 648 01:08:29,986 --> 01:08:31,112 Also? 649 01:08:31,655 --> 01:08:33,740 {\an8}Wir nehmen die Dealer in die Mangel... 650 01:08:33,740 --> 01:08:36,618 - Damit sie ihre Quellen verraten. - Und die dann ihre. 651 01:08:36,618 --> 01:08:38,954 Von unten nach oben. Sehr gut. 652 01:08:40,080 --> 01:08:42,706 Ich fange mal mit den Toten an. 653 01:08:42,706 --> 01:08:45,418 - Wenn du recht hast... - Sehen wir uns auf der Zielgeraden. 654 01:08:51,299 --> 01:08:54,636 Die CIA dankt Ihnen für Ihre Bereitschaft zur Zusammenarbeit. 655 01:08:58,889 --> 01:09:00,892 Wir stehen Ihnen zur Verfügung. 656 01:09:04,563 --> 01:09:06,272 Und wo stehen Sie gerade? 657 01:09:06,606 --> 01:09:08,607 Wir sammeln gerade Informationen. 658 01:09:10,402 --> 01:09:12,237 Ich möchte diese Männer befragen. 659 01:09:43,310 --> 01:09:44,143 Ihn... 660 01:09:44,811 --> 01:09:46,478 können Sie nicht befragen. 661 01:10:04,623 --> 01:10:07,000 Sie haben mich beim Frühstück gestört. 662 01:10:08,293 --> 01:10:09,294 Also... 663 01:10:09,836 --> 01:10:11,004 was ist der Deal? 664 01:10:11,421 --> 01:10:13,965 Oh, hat man Ihnen gesagt, es gäbe einen Deal? 665 01:10:15,634 --> 01:10:17,302 Ich bin nicht zum Verhandeln hier. 666 01:10:18,470 --> 01:10:20,305 Ich biete Ihnen eine Chance an. 667 01:10:21,473 --> 01:10:23,350 Ich brauche eine Information. 668 01:10:23,350 --> 01:10:25,101 Und Sie werden Sie mir geben. 669 01:12:20,842 --> 01:12:22,719 Tut mir leid um deinen Bruder. 670 01:12:25,430 --> 01:12:26,598 Danke. 671 01:12:28,600 --> 01:12:29,601 Setz dich. 672 01:12:38,735 --> 01:12:41,238 Ich muss was mit dir besprechen. 673 01:12:42,155 --> 01:12:43,448 Nicht heute. 674 01:12:44,532 --> 01:12:45,784 Die CIA war bei mir. 675 01:12:46,743 --> 01:12:50,413 Sie suchen nach einer Terrorzelle, die eine Dschihad-Droge importiert 676 01:12:50,413 --> 01:12:51,957 und in der EU verkauft. 677 01:12:52,832 --> 01:12:54,960 Dann kümmere dich darum. 678 01:12:55,502 --> 01:12:57,212 Leg alles still. 679 01:12:58,838 --> 01:13:00,257 Diese Frau... 680 01:13:01,258 --> 01:13:02,425 ist clever. 681 01:13:04,636 --> 01:13:07,180 Sie wird merken, dass es keine Terroristen waren. 682 01:13:09,140 --> 01:13:10,892 Sondern du. 683 01:13:11,935 --> 01:13:13,228 Die Camorra 684 01:13:14,062 --> 01:13:16,147 kauft Drogen von den Feinden, 685 01:13:16,856 --> 01:13:21,695 um sie für deine Geschäfte auf der Straße zu verkaufen. 686 01:13:22,028 --> 01:13:23,655 Dafür bist du zuständig. 687 01:13:26,324 --> 01:13:29,035 Hast du gesehen, was sie mit deinem Geld machen? 688 01:13:30,662 --> 01:13:33,707 Wie viele Tote es bei dem Anschlag gab? 689 01:13:37,335 --> 01:13:39,045 Unsere Leute. 690 01:13:39,421 --> 01:13:41,715 Hätte ich die Drogen nicht gekauft, 691 01:13:42,799 --> 01:13:44,593 hätten es andere getan. 692 01:13:45,051 --> 01:13:47,262 Und die Leute wären trotzdem tot. 693 01:13:50,599 --> 01:13:52,017 Überlass die Frau mir. 694 01:13:52,559 --> 01:13:54,394 Halte mir den Rücken frei. 695 01:13:54,895 --> 01:13:56,771 Du verstehst immer noch nichts. 696 01:13:58,064 --> 01:13:58,982 Nichts... 697 01:13:58,982 --> 01:14:00,275 Du hast recht. 698 01:14:01,651 --> 01:14:03,236 Es ist mir scheißegal. 699 01:14:04,487 --> 01:14:07,657 Mein Bruder ist tot, und du redest nur Scheiße. 700 01:14:08,074 --> 01:14:09,826 Die zu nichts führt. 701 01:14:11,912 --> 01:14:13,455 Bist du verblödet? 702 01:14:14,873 --> 01:14:16,833 Oder vergisst du, wer du bist? 703 01:14:23,089 --> 01:14:24,591 Wer ich bin? 704 01:14:25,300 --> 01:14:27,594 Ich bin der Polizeipräsident. 705 01:14:29,679 --> 01:14:31,473 Hast du vergessen, wer du bist? 706 01:14:32,891 --> 01:14:34,434 Du bist ein Barbar. 707 01:14:40,774 --> 01:14:42,150 Und wirst immer einer bleiben. 708 01:14:42,150 --> 01:14:43,318 Du bist gewarnt. 709 01:14:43,652 --> 01:14:44,778 Wo willst du hin? 710 01:14:44,778 --> 01:14:46,112 Du bleibst hier. 711 01:14:52,160 --> 01:14:55,121 Finde den Mörder meines Bruders, du Stück Scheiße. Klar? 712 01:15:02,337 --> 01:15:03,421 Halts Maul. 713 01:15:04,047 --> 01:15:06,550 Jetzt bringen dich meine Barbaren ins Krankenhaus. 714 01:15:07,676 --> 01:15:10,470 Dann krümmst du vielleicht mal wieder die Finger. 715 01:15:46,590 --> 01:15:48,091 Hast du es jetzt kapiert? 716 01:15:48,466 --> 01:15:51,469 Das nächste Mal verschicke ich deinen Kopf an deine Enkel. 717 01:15:52,470 --> 01:15:54,848 Ich danke dir für deine helfende Hand. 718 01:15:55,473 --> 01:15:56,975 Komm, Antonio. 719 01:16:02,856 --> 01:16:05,025 Die lagen hinten im Lieferwagen. 720 01:16:06,067 --> 01:16:08,153 Solche hab ich noch nie gesehen. 721 01:16:15,660 --> 01:16:16,661 Was ist los? 722 01:16:16,828 --> 01:16:18,663 Kommissar Barella wurde verletzt. 723 01:16:18,663 --> 01:16:20,790 - Von wem? - Wissen wir nicht. 724 01:16:20,790 --> 01:16:23,668 Aber er hat Hinweise zu Ihren Ermittlungen. 725 01:16:24,044 --> 01:16:27,297 Der Beamte bringt Sie ins Klinikum. Sie entschuldigen mich? 726 01:16:31,885 --> 01:16:33,887 Sie suchen an der falschen Stelle. 727 01:16:34,054 --> 01:16:35,180 McCall? 728 01:16:35,180 --> 01:16:37,098 Es sind nicht die Terroristen. 729 01:16:37,098 --> 01:16:38,475 Es ist die Camorra. 730 01:16:39,684 --> 01:16:40,518 Sei vorsichtig. 731 01:16:40,644 --> 01:16:42,312 Ich rufe Sie gleich zurück. 732 01:17:40,161 --> 01:17:41,246 - Collins... - Frank. 733 01:17:41,955 --> 01:17:43,498 Ist es sehr schlimm? 734 01:17:47,210 --> 01:17:49,880 Es sind keine Terroristen. Es ist die Camorra. 735 01:17:53,133 --> 01:17:54,759 Versorgen Sie sie gut, ja? 736 01:17:55,468 --> 01:17:58,388 Ich mach das, Collins. Alles wird gut. 737 01:18:37,677 --> 01:18:39,304 Altamonte! 738 01:18:40,847 --> 01:18:44,059 Mein Bruder wurde auf euren Straßen ermordet. 739 01:18:44,059 --> 01:18:46,102 Bringt mir den Schuldigen... 740 01:18:46,102 --> 01:18:48,480 und ich werde euch belohnen. 741 01:19:03,203 --> 01:19:04,913 Du weißt, wer es war. 742 01:19:07,832 --> 01:19:09,417 Wer hat meinen Bruder getötet? 743 01:19:10,919 --> 01:19:12,837 Wer hat meinen Bruder getötet? 744 01:19:20,053 --> 01:19:22,138 Nächstes Mal ist es nicht nur das Ohr. 745 01:19:37,445 --> 01:19:39,656 Wie viele muss ich heute töten? 746 01:19:40,574 --> 01:19:42,325 Sag mir, wer meinen Bruder getötet hat. 747 01:19:44,035 --> 01:19:46,663 Oder ich töte deine Familie vor deinen Augen. 748 01:19:54,838 --> 01:19:56,464 Komm heraus! 749 01:19:57,841 --> 01:19:58,717 Ich bin es, den du willst. 750 01:20:00,969 --> 01:20:02,137 Ich habe ihn getötet. 751 01:20:03,722 --> 01:20:05,056 Ich hatte ihn gebeten, 752 01:20:06,224 --> 01:20:09,561 diese Leute in Ruhe zu lassen. Er wollte nicht hören. Also... 753 01:20:10,645 --> 01:20:12,731 Du bist weit weg von zu Hause. 754 01:20:13,231 --> 01:20:14,232 Amerikaner. 755 01:20:16,151 --> 01:20:18,153 Ich bin genau da, wo ich hingehöre. 756 01:20:18,778 --> 01:20:19,863 Ich bin hier. 757 01:20:21,156 --> 01:20:22,240 Ich bin hier. 758 01:20:23,450 --> 01:20:25,577 Du weißt also, was jetzt kommt? 759 01:20:25,577 --> 01:20:27,829 Ich weiß um Schwäche. Und um Schmerz. 760 01:20:27,829 --> 01:20:30,415 Ich weiß vom Tod. Und ich verstehe Leid. 761 01:20:30,415 --> 01:20:33,084 Durch diese Leute verstehe ich langsam Frieden. 762 01:20:33,084 --> 01:20:34,961 Das kannst du mir nicht nehmen. 763 01:20:37,005 --> 01:20:38,632 Gott ist mein Zeuge. 764 01:20:38,632 --> 01:20:40,550 Ihnen nimmst du das auch nicht. 765 01:20:41,259 --> 01:20:43,303 Aber verstehst du mich? Das ist die Frage. 766 01:20:43,303 --> 01:20:46,139 Ich weiß, dass ich mir nehme, was ich will. 767 01:20:46,264 --> 01:20:47,349 Dann nimm mich. 768 01:20:47,349 --> 01:20:50,143 Wenn du dir alles nehmen kannst, dann nimm mich. 769 01:20:50,352 --> 01:20:51,811 Ich bin hier. Nimm mich. 770 01:20:52,646 --> 01:20:53,688 Nimm mich. 771 01:20:55,440 --> 01:20:56,858 Aber mache es nicht hier. 772 01:21:00,820 --> 01:21:03,365 Aber es gibt keinen besseren Ort, Amerikaner. 773 01:21:03,573 --> 01:21:05,116 Auf diesen Pflastersteinen. 774 01:21:06,451 --> 01:21:10,455 Damit die Menschen sehen, was hier passiert ist, und es weitererzählen. 775 01:21:23,343 --> 01:21:25,512 Du musst das nicht tun, mein Junge. 776 01:21:28,390 --> 01:21:29,474 Na schön. 777 01:21:30,058 --> 01:21:31,268 Es ist deine Wahl. 778 01:21:32,852 --> 01:21:34,145 Deine Entscheidung. 779 01:21:36,815 --> 01:21:38,817 Es ist immer meine Entscheidung. 780 01:21:52,289 --> 01:21:53,456 Wirklich. 781 01:21:53,582 --> 01:21:54,874 Vincent! 782 01:21:55,417 --> 01:21:56,918 Dann erschieß mich auch! 783 01:21:57,043 --> 01:21:58,378 Erschieß mich. 784 01:22:02,132 --> 01:22:04,718 Wir müssen los. Die filmen uns, Vincent. 785 01:22:06,428 --> 01:22:07,637 Lass sie los. 786 01:22:10,181 --> 01:22:11,850 Das ist ein schöner Moment. 787 01:22:13,059 --> 01:22:15,061 Aber das ist noch nicht das Ende. 788 01:22:17,314 --> 01:22:19,774 Genieße es, Amerikaner. 789 01:22:20,442 --> 01:22:22,319 - Ich komme wieder. - Ich bin da. 790 01:22:22,319 --> 01:22:25,238 Dann sieht es hier aus wie ein Kriegsgebiet. 791 01:22:26,531 --> 01:22:28,408 Ich warte auf dich. Beeil dich. 792 01:22:28,658 --> 01:22:30,327 Ich bringe euch alle um! 793 01:22:30,452 --> 01:22:32,412 Weg hier, Chef. Die Polizei rückt an. 794 01:22:32,412 --> 01:22:34,748 Wir sehen uns wieder. Sehr bald wieder. 795 01:22:34,748 --> 01:22:35,999 Abmarsch! 796 01:22:36,124 --> 01:22:37,667 Schneller als du denkst. 797 01:23:13,787 --> 01:23:15,455 Was wissen wir über den Amerikaner? 798 01:23:16,581 --> 01:23:17,499 Nichts. 799 01:23:18,208 --> 01:23:19,417 Keiner redet. 800 01:23:20,085 --> 01:23:21,836 Auch sämtliche Kontakte... 801 01:23:21,962 --> 01:23:22,879 Nichts. 802 01:23:24,381 --> 01:23:25,507 Keiner redet? 803 01:23:26,925 --> 01:23:28,426 Vielleicht FBI. 804 01:23:28,760 --> 01:23:29,678 Die CIA. 805 01:23:30,637 --> 01:23:31,680 Interpol... 806 01:23:32,472 --> 01:23:33,974 Keiner weiß es, Vincent. 807 01:23:35,600 --> 01:23:39,020 Was, wenn er zu unseren Feinden gehört? 808 01:23:39,020 --> 01:23:40,689 Zu einer anderen Familie? 809 01:23:45,110 --> 01:23:46,486 Wir müssen ihn töten. 810 01:23:47,362 --> 01:23:50,448 Wir müssen den Amerikaner töten. 811 01:23:51,116 --> 01:23:52,534 Morgen, Simone... 812 01:23:53,118 --> 01:23:54,327 Morgen. 813 01:26:03,999 --> 01:26:05,333 Spinn ich? 814 01:26:07,043 --> 01:26:07,961 Sieh nach. 815 01:26:16,469 --> 01:26:17,387 Nichts. 816 01:26:18,597 --> 01:26:20,181 Da ist niemand. 817 01:27:27,290 --> 01:27:28,500 Salvatore? 818 01:27:33,213 --> 01:27:34,214 Salvatò! 819 01:27:37,759 --> 01:27:38,718 Salvat... 820 01:28:43,241 --> 01:28:44,242 Simone. 821 01:28:46,578 --> 01:28:47,829 Antonio! 822 01:29:09,643 --> 01:29:10,852 Salvatore. 823 01:29:14,022 --> 01:29:15,607 Antonio? 824 01:30:14,624 --> 01:30:15,667 Giò. 825 01:30:16,918 --> 01:30:18,336 Giò. Giò. 826 01:30:50,327 --> 01:30:51,828 Leg dich nicht mit mir an! 827 01:31:12,974 --> 01:31:14,434 Meine Männer... 828 01:31:14,768 --> 01:31:16,811 werden dich finden 829 01:31:19,147 --> 01:31:21,816 und dich totprügeln wie einen Hund. 830 01:31:32,702 --> 01:31:34,621 Wir müssen uns alle... 831 01:31:36,957 --> 01:31:38,416 dem Tod stellen. 832 01:31:38,541 --> 01:31:40,335 Wer bist du? 833 01:31:44,256 --> 01:31:45,674 Es war sein Blut 834 01:31:55,850 --> 01:31:57,227 Wer bist du? 835 01:32:00,063 --> 01:32:04,109 Du hast keine 6 Minuten mehr, bis die Pillen dein Herz aussetzen lassen. 836 01:32:22,043 --> 01:32:23,420 Darum weiß ich 837 01:32:25,297 --> 01:32:26,756 Es war sein Blut 838 01:32:28,925 --> 01:32:30,093 Für mich 839 01:32:33,763 --> 01:32:36,224 Einst war ich ganz verloren 840 01:33:22,646 --> 01:33:23,647 Marco... 841 01:33:36,826 --> 01:33:38,036 Marco! 842 01:34:59,951 --> 01:35:01,119 Wer bist du? 843 01:35:48,959 --> 01:35:51,086 Einst war ich ganz verloren 844 01:36:08,562 --> 01:36:10,605 In einer koordinierten Aktion haben CIA 845 01:36:10,730 --> 01:36:13,191 {\an8}und Interpol genug synthetisches Amphetamin 846 01:36:13,191 --> 01:36:16,111 {\an8}sichergestellt, um über zwei Millionen Menschen zu töten. 847 01:36:16,236 --> 01:36:18,738 {\an8}Das ist mehr als die Bevölkerung von Neapel. 848 01:36:19,239 --> 01:36:22,784 Der Einsatz, der zur Zerschlagung der Camorra-Führung führte, 849 01:36:22,784 --> 01:36:26,580 {\an8}hat den Drogenhandel und die Finanzierung einer Terrorzelle unterbunden. 850 01:36:26,580 --> 01:36:28,748 {\an8}Und gerade kommt die Nachricht: 851 01:36:28,748 --> 01:36:31,042 {\an8}Vincent Quaranta, das mutmaßliche Oberhaupt 852 01:36:31,042 --> 01:36:32,627 {\an8}der fünf Camorra-Familien, 853 01:36:32,627 --> 01:36:35,463 wurde tot auf einer Straße in Neapel aufgefunden. 854 01:36:35,463 --> 01:36:39,217 Vermutlich durch eine Überdosis der Droge, die er dort verkaufte. 855 01:36:40,427 --> 01:36:41,845 Sie verpassen den Spaß. 856 01:36:42,470 --> 01:36:44,681 Ich hatte Spaß, den Fall zu knacken. 857 01:36:48,935 --> 01:36:50,103 Danke. 858 01:36:50,353 --> 01:36:51,271 Wofür? 859 01:36:51,771 --> 01:36:53,148 Den Telefonanruf. 860 01:36:53,982 --> 01:36:55,692 Sie haben mir das Leben gerettet. 861 01:36:56,985 --> 01:36:57,986 Gern geschehen. 862 01:36:58,987 --> 01:37:00,655 Ist das Ihr Reisegepäck? 863 01:37:01,323 --> 01:37:02,324 Nein. Das sind... 864 01:37:03,116 --> 01:37:07,245 Das sind 366.400 Dollar. 865 01:37:07,829 --> 01:37:10,123 In bar. US-Dollar. 866 01:37:11,499 --> 01:37:12,751 Sizilien. 867 01:37:13,460 --> 01:37:15,503 Sie haben den Geldraum betreten. 868 01:37:19,299 --> 01:37:20,842 Und wofür ist es? 869 01:37:21,343 --> 01:37:23,178 Das ist Greg Dyers Rente. 870 01:37:24,012 --> 01:37:26,973 - Wer? - Greg Dyer. Er ist Maurermeister. 871 01:37:27,557 --> 01:37:29,309 43 Jahre lang, jetzt Rentner. 872 01:37:29,643 --> 01:37:33,855 Die Rentenkasse seiner Gewerkschaft wurde gehackt. Vor neun Monaten. 873 01:37:34,564 --> 01:37:37,984 Er hat alles verloren, wofür er ein Leben lang geschuftet hat. 874 01:37:38,610 --> 01:37:40,570 Nur durch einen Tastendruck. 875 01:37:41,529 --> 01:37:44,032 Sie haben die Ersparnisse eines Mannes 876 01:37:44,032 --> 01:37:48,078 zu einem Cyber-Ghost rückverfolgt, der seit vielen Jahren unauffindbar war 877 01:37:49,037 --> 01:37:51,373 und zufällig als Drogenverteiler agierte? 878 01:37:51,748 --> 01:37:54,292 Das wusste ich erst, als ich ankam, aber ja. 879 01:37:54,918 --> 01:37:57,963 Und Sie schießen sich den Weg frei in eine Art Festung, 880 01:37:58,797 --> 01:38:02,551 mit Millionen von Dollar, Kontonummern, Schuldscheinen, 881 01:38:03,593 --> 01:38:07,013 und nehmen sich nur die 300.000 von Dwyers Rente. 882 01:38:07,973 --> 01:38:11,851 366.400 Dollar. 883 01:38:12,978 --> 01:38:14,396 In bar. 884 01:38:14,396 --> 01:38:15,855 Und er heißt Dyer. 885 01:38:16,523 --> 01:38:18,066 Ist er ein Freund von Ihnen? 886 01:38:18,525 --> 01:38:19,985 Nein. Nein. 887 01:38:22,028 --> 01:38:23,822 Er war mal Lyft-Kunde von mir. 888 01:38:27,409 --> 01:38:29,119 Das verstehe ich nicht. 889 01:38:29,953 --> 01:38:30,954 Kommt noch. 890 01:38:50,265 --> 01:38:51,474 Greg Dyer? 891 01:38:51,474 --> 01:38:54,519 - Emma Collins. Wir haben telefoniert. - Kommen Sie rein. 892 01:38:56,313 --> 01:38:57,314 Also... 893 01:39:02,235 --> 01:39:03,320 Was ist das? 894 01:39:04,029 --> 01:39:06,781 Das sind 366.400 Dollar. 895 01:39:08,116 --> 01:39:09,409 Ihr Rentenfonds. 896 01:39:13,455 --> 01:39:14,289 Darf ich ihn aufmachen? 897 01:39:38,313 --> 01:39:40,148 - Wie haben Sie... - Das war nicht ich. 898 01:39:40,899 --> 01:39:41,900 Wer dann? 899 01:39:43,485 --> 01:39:44,903 Darf ich nicht sagen. 900 01:39:46,947 --> 01:39:48,031 Warum? 901 01:39:49,032 --> 01:39:51,368 Wer macht so was für einen Fremden? 902 01:39:52,994 --> 01:39:54,496 Das ist eine gute Frage. 903 01:39:59,459 --> 01:40:01,378 Du kannst alles wieder auspacken. 904 01:40:02,170 --> 01:40:03,922 Wir gehen nirgendwo mehr hin. 905 01:40:04,673 --> 01:40:06,591 Na dann, danke. 906 01:40:09,427 --> 01:40:10,428 Danke. 907 01:40:25,110 --> 01:40:28,029 Das wurde für dich am Empfang abgegeben. Wie fühlst du dich? 908 01:40:28,029 --> 01:40:29,573 - Bin wieder auf der Höhe. - Schön. 909 01:40:29,573 --> 01:40:32,450 Weil wir uns in 30 Minuten mit dem Direktor treffen. 910 01:40:32,450 --> 01:40:35,579 Er will die Person kennenlernen, die den Fall in Italien gelöst hat. 911 01:40:35,579 --> 01:40:37,080 Gute Arbeit. 912 01:40:44,588 --> 01:40:48,008 DEINE MUTTER WÄRE STOLZ AUF DICH. R.M. 913 01:41:21,541 --> 01:41:22,751 Wir haben gewonnen. 914 01:41:22,751 --> 01:41:24,211 Das sehe ich. 915 01:41:25,170 --> 01:41:27,505 Das ist eine große Sache für Altamonte. 916 01:42:09,256 --> 01:42:11,591 Roberto, du hast etwas vergessen. 917 01:48:53,410 --> 01:48:55,412 {\an8}Untertitel übersetzt von: Stephan Klapdor