1
00:00:56,558 --> 00:00:59,519
{\an8}SIZILIEN
2
00:02:11,383 --> 00:02:13,051
Warte hier.
3
00:02:39,578 --> 00:02:41,997
Er hat gesagt,
ich soll draußen warten.
4
00:02:48,503 --> 00:02:50,005
Gehen wir.
5
00:05:31,082 --> 00:05:32,792
Sie ließen mich nicht rein.
6
00:05:37,088 --> 00:05:38,548
Hätten sie lieber sollen.
7
00:05:38,673 --> 00:05:40,926
Warum atmet ihr beide noch?
8
00:05:40,926 --> 00:05:42,385
Wir kamen nachdem...
9
00:05:52,062 --> 00:05:54,272
Damit ich das richtig verstehe...
10
00:05:56,441 --> 00:05:57,943
Du tauchst hier auf.
11
00:05:58,652 --> 00:06:00,028
Allein.
12
00:06:00,654 --> 00:06:04,282
Auf diesem Weingut in Sizilien.
13
00:06:05,325 --> 00:06:06,284
Warum?
14
00:06:06,826 --> 00:06:07,827
Du.
15
00:06:09,621 --> 00:06:10,664
Du weißt also, wer ich bin?
16
00:06:10,664 --> 00:06:12,415
Ich weiß, was du bist.
17
00:06:15,460 --> 00:06:17,087
Und du kommst trotzdem?
18
00:06:20,882 --> 00:06:21,800
Warum?
19
00:06:24,886 --> 00:06:27,222
Du hast was genommen,
das dir nicht gehört.
20
00:06:27,222 --> 00:06:28,515
Ich hole es zurück.
21
00:06:30,976 --> 00:06:32,727
Wie hast du mich gefunden?
22
00:06:34,187 --> 00:06:35,605
Das ist noch keinem gelungen.
23
00:06:40,360 --> 00:06:41,278
Na gut.
24
00:06:43,530 --> 00:06:44,781
Na gut.
25
00:06:45,907 --> 00:06:47,742
Jetzt bist du hier.
26
00:06:50,495 --> 00:06:52,831
Nur ein paar Meter entfernt
27
00:06:54,499 --> 00:06:56,334
von dem, was du suchst.
28
00:07:01,715 --> 00:07:04,801
Am Ende landen wir alle dort,
wo wir hingehören.
29
00:07:05,093 --> 00:07:06,678
Das bedeutet,
30
00:07:07,345 --> 00:07:10,849
der Mann zu meiner Linken hat den Finger
am Abzug, aber er ist zu nah,
31
00:07:10,849 --> 00:07:13,101
darum ist der rechts von mir tot.
32
00:07:13,101 --> 00:07:16,271
Er weiß es nur noch nicht.
Ich bedaure seine Familie.
33
00:07:17,772 --> 00:07:18,940
Neun Sekunden.
34
00:07:22,027 --> 00:07:24,821
Bleiben dir,
um über dein Schicksal zu entscheiden.
35
00:07:25,405 --> 00:07:26,781
Neun Sekunden.
36
00:09:28,695 --> 00:09:31,239
Stopp, stopp, stopp.
37
00:09:34,826 --> 00:09:36,661
Bist du allein?
38
00:09:37,537 --> 00:09:39,122
In Ordnung.
39
00:09:41,249 --> 00:09:42,918
Bleib im Auto.
40
00:09:44,544 --> 00:09:45,545
Ja?
41
00:09:48,965 --> 00:09:49,966
Gut.
42
00:12:20,992 --> 00:12:22,077
Sein Puls ist schwach.
43
00:12:22,077 --> 00:12:24,287
Ins Krankenhaus
hätte er's nicht geschafft.
44
00:12:25,664 --> 00:12:27,249
Er steht unter Schock.
45
00:12:31,753 --> 00:12:34,589
Leg eine Decke auf seine Füße.
46
00:12:39,594 --> 00:12:41,596
Achte auf das Licht. Danke.
47
00:12:42,013 --> 00:12:43,431
Danke. So ist gut.
48
00:12:49,354 --> 00:12:50,772
- Gio...
- Ja.
49
00:12:50,772 --> 00:12:52,274
Er ist gestürzt.
50
00:12:52,816 --> 00:12:54,442
Er wurde angeschossen.
51
00:12:54,985 --> 00:12:57,737
Du bringst mir einen Mann,
der gestürzt ist. Verstanden?
52
00:13:02,576 --> 00:13:04,953
- Säubere die Wunde.
- Ja.
53
00:13:15,171 --> 00:13:17,799
Zum Glück war es nur ein Kleinkaliber.
54
00:13:26,558 --> 00:13:28,643
Gio hat Ihnen das Leben gerettet.
55
00:13:29,019 --> 00:13:30,520
Ich frage Sie also...
56
00:13:30,770 --> 00:13:32,647
Hat er einen guten Mann gerettet?
57
00:13:33,148 --> 00:13:34,774
Oder einen bösen Man?
58
00:13:38,528 --> 00:13:40,155
Das weiß ich nicht.
59
00:13:41,281 --> 00:13:42,616
Wo wollten Sie hin?
60
00:13:43,241 --> 00:13:44,451
Nach Hause.
61
00:13:45,493 --> 00:13:46,453
Nein, nicht.
62
00:13:49,414 --> 00:13:50,582
Nein, nicht.
63
00:13:50,582 --> 00:13:52,792
Nicht so schnell.
64
00:13:52,792 --> 00:13:54,085
Nein, nein. Nicht...
65
00:13:55,545 --> 00:13:56,963
Die Wunde
66
00:13:56,963 --> 00:13:59,466
braucht Zeit zu heilen.
67
00:14:00,717 --> 00:14:01,718
Ok.
68
00:14:06,139 --> 00:14:08,600
Werden die bösen Männer Sie suchen?
69
00:14:10,393 --> 00:14:11,394
Nein.
70
00:14:57,566 --> 00:14:59,359
Haben Sie gut geschlafen?
71
00:14:59,359 --> 00:15:00,569
Ja.
72
00:15:04,656 --> 00:15:06,283
Ich habe Ihnen Suppe gemacht.
73
00:15:10,620 --> 00:15:12,205
- Danke.
- Enzo.
74
00:15:13,248 --> 00:15:15,208
- Danke, Enzo.
- Wie heißen Sie?
75
00:15:18,879 --> 00:15:20,046
Roberto.
76
00:15:21,423 --> 00:15:22,424
Roberto.
77
00:15:22,924 --> 00:15:23,967
Gut.
78
00:15:30,849 --> 00:15:32,058
Wo bin ich?
79
00:15:33,977 --> 00:15:35,770
Da, wo Sie hingehören.
80
00:15:37,731 --> 00:15:38,565
Ok.
81
00:16:20,065 --> 00:16:23,652
- Roberto.
- Enzo.
82
00:16:23,777 --> 00:16:26,613
Gut, dass ich Vaters Stock
aufgehoben habe.
83
00:16:31,076 --> 00:16:32,077
Darf ich?
84
00:16:32,077 --> 00:16:33,161
Ja.
85
00:16:34,955 --> 00:16:35,956
Gut.
86
00:16:42,045 --> 00:16:43,463
Wie lang war ich...
87
00:16:43,463 --> 00:16:44,881
Heute drei Tage.
88
00:16:48,468 --> 00:16:49,553
Altamonte.
89
00:16:50,512 --> 00:16:52,681
Klein, aber simpatico.
90
00:16:55,642 --> 00:16:57,227
Immer mit der Ruhe.
91
00:17:04,693 --> 00:17:06,319
Roberto, nach links.
92
00:17:06,570 --> 00:17:08,780
Die Treppen, die Piazza.
93
00:18:07,923 --> 00:18:10,091
Khalid, bring mir die Red Snapper.
94
00:18:10,091 --> 00:18:11,384
Sofort.
95
00:19:24,708 --> 00:19:25,750
Guten Morgen.
96
00:19:27,168 --> 00:19:28,545
Tee, per favore.
97
00:19:28,670 --> 00:19:29,588
Einen Tee?
98
00:19:32,465 --> 00:19:33,758
Teebeutel.
99
00:19:33,925 --> 00:19:35,719
Teebeutel.
100
00:19:35,844 --> 00:19:37,387
Kommt sofort.
101
00:19:37,888 --> 00:19:39,806
Ja, danke.
102
00:19:50,317 --> 00:19:54,195
Tut mir leid,
aber Tee ist für alte Damen und Engländer.
103
00:20:21,514 --> 00:20:22,724
Guten Morgen.
104
00:20:23,266 --> 00:20:27,437
- Ich bin Giorgio Bonucci. Ich...
- Gio. Gio.
105
00:20:28,104 --> 00:20:29,606
Meine Tochter Gabby.
106
00:20:31,066 --> 00:20:32,359
Guten Morgen, Aminah.
107
00:20:33,026 --> 00:20:35,445
Gabby, ich hab was für dich.
108
00:20:38,740 --> 00:20:39,741
Also...
109
00:20:43,828 --> 00:20:45,247
Sie sind sehr schwer...
110
00:20:45,247 --> 00:20:46,581
Gestürzt.
111
00:20:46,581 --> 00:20:47,958
- Gestürzt.
- Ja.
112
00:20:50,794 --> 00:20:52,837
Dr. Enzo ist ein sehr guter Arzt.
113
00:20:53,505 --> 00:20:56,591
Er hat mich zur Welt gebracht.
Meine Eltern auch.
114
00:20:57,300 --> 00:20:58,468
Wie fast alle hier.
115
00:21:03,223 --> 00:21:04,599
Es sind gute Menschen.
116
00:21:05,475 --> 00:21:06,560
Ich verstehe.
117
00:21:09,062 --> 00:21:11,648
Ich hab Ihr Auto hinter der Wache geparkt.
118
00:21:13,191 --> 00:21:14,734
Wenn es Ihnen besser geht.
119
00:21:17,320 --> 00:21:18,989
Ihr Gepäck habe ich nicht durchsucht.
120
00:21:23,326 --> 00:21:24,327
Danke.
121
00:22:10,916 --> 00:22:11,917
Collins.
122
00:22:14,836 --> 00:22:16,588
Weingut in Sizilien.
123
00:22:18,173 --> 00:22:20,467
10 Kilometer südlich von...
124
00:22:20,467 --> 00:22:21,718
Wer sind Sie?
125
00:22:22,761 --> 00:22:24,512
Ein besorgter Bürger.
126
00:22:40,320 --> 00:22:41,321
Collins.
127
00:22:42,447 --> 00:22:47,077
Ja. Cantina Ariana.
Weingut, südlich von Palermo.
128
00:22:47,077 --> 00:22:48,328
Wer sind Sie?
129
00:22:49,621 --> 00:22:51,706
Importe aus dem Nahen Osten.
130
00:22:51,706 --> 00:22:53,124
Syrien, wie es scheint.
131
00:22:53,124 --> 00:22:55,877
Und der Inhalt?
Früchte? Nüsse? Gewürze?
132
00:22:55,877 --> 00:22:57,963
Daran ist doch nichts ungewöhnlich.
133
00:22:57,963 --> 00:22:59,047
Wein.
134
00:23:00,048 --> 00:23:02,842
- Wein?
- Ja, 55 Kisten.
135
00:23:03,593 --> 00:23:06,930
Warum importiert ein sizilianisches
Weingut Wein aus Syrien?
136
00:23:08,056 --> 00:23:10,934
- Dann ist das die richtige Nummer.
- Hören Sie, Kumpel...
137
00:23:11,059 --> 00:23:12,102
Wahrscheinlich
138
00:23:12,227 --> 00:23:14,104
eine Art Umdeklarierungsaktion.
139
00:23:14,104 --> 00:23:16,439
Sie brauchen einen Durchsuchungstrupp.
140
00:23:16,439 --> 00:23:17,983
Woher wissen Sie das?
141
00:23:18,108 --> 00:23:21,611
Ich bin auf der Durchreise
und dachte, es interessiert euch.
142
00:23:22,153 --> 00:23:23,280
Uns interessieren?
143
00:23:24,322 --> 00:23:25,657
Sie kennen uns?
144
00:23:25,782 --> 00:23:27,909
Sie sind die CIA-Finanzgruppe.
145
00:23:27,909 --> 00:23:30,662
Sie verfolgen
verdächtige Geldtransaktionen.
146
00:23:30,662 --> 00:23:32,914
Ja, das ist richtig. Moment.
147
00:23:33,623 --> 00:23:35,667
Ich schreibe mir das schnell auf.
148
00:23:35,667 --> 00:23:39,045
Nicht nötig. Auf dieser Leitung
wird alles aufgezeichnet.
149
00:23:40,088 --> 00:23:41,089
Kumpel.
150
00:23:52,767 --> 00:23:53,894
{\an8}SIZILIEN
151
00:23:54,019 --> 00:23:55,270
WEINGUT
152
00:23:55,270 --> 00:23:58,857
Collins.
Ja. Ich habe eine mögliche Einsatzlage.
153
00:25:29,698 --> 00:25:30,907
Immer mit der Ruhe.
154
00:26:20,332 --> 00:26:23,919
Eines Tages tut jemand einem anderen
etwas Ungeheuerliches an,
155
00:26:23,919 --> 00:26:26,671
und du tust etwas dagegen,
weil du es kannst.
156
00:26:27,005 --> 00:26:28,840
Weil du bist, wer du bist?
157
00:26:29,674 --> 00:26:31,259
Der du immer schon warst.
158
00:27:07,003 --> 00:27:09,464
Papa,
Mama braucht dich in der Küche.
159
00:27:15,220 --> 00:27:16,680
Ihr Salat.
160
00:27:17,556 --> 00:27:18,807
Guten Appetit.
161
00:27:59,472 --> 00:28:00,390
Ich bin Aminah.
162
00:28:01,725 --> 00:28:02,893
Roberto.
163
00:28:03,018 --> 00:28:04,311
Freut mich.
164
00:28:05,437 --> 00:28:06,813
Genießen Sie den Tee.
165
00:28:17,866 --> 00:28:18,825
Verzeihung.
166
00:28:18,950 --> 00:28:21,161
Das Hemd steht Ihnen perfekt.
167
00:28:21,286 --> 00:28:22,579
Das Hemd ist perfekt.
168
00:28:22,579 --> 00:28:23,705
Tolle Farbe.
169
00:28:23,705 --> 00:28:24,998
Passt zu der Hose.
170
00:28:24,998 --> 00:28:26,041
Was sagen Sie?
171
00:28:26,041 --> 00:28:27,542
Perfekt.
172
00:28:29,336 --> 00:28:31,880
Ja, aber ein Hemd
mit der passenden Hose.
173
00:28:31,880 --> 00:28:32,797
Aber nur eins.
174
00:28:32,797 --> 00:28:35,342
Und der Hut passt zum Hemd.
175
00:28:35,342 --> 00:28:36,760
In der gleichen Farbe.
176
00:28:36,885 --> 00:28:37,886
Perfekt.
177
00:28:39,429 --> 00:28:40,472
Ok?
178
00:28:40,680 --> 00:28:41,681
Mit Rabatt.
179
00:29:06,122 --> 00:29:10,126
Marco, ich musste den Tiefkühler
reparieren. Ohne kann ich zumachen.
180
00:29:10,126 --> 00:29:12,003
Der Tiefkühler ist mir egal.
181
00:29:12,003 --> 00:29:14,839
Ich gebe dir das Geld nächste Woche.
182
00:29:15,340 --> 00:29:17,342
Komm, Angelo, gib mir das Geld.
183
00:29:18,718 --> 00:29:20,053
Wie geht's, Khalid?
184
00:29:25,475 --> 00:29:27,811
Angelo, alle müssen zahlen.
185
00:29:28,770 --> 00:29:30,981
Wir kennen uns schon so lange.
186
00:29:44,035 --> 00:29:45,954
Dann bis nächste Woche.
187
00:29:45,954 --> 00:29:49,082
Kein Problem, Angelo.
Absolut kein Problem.
188
00:29:54,838 --> 00:29:56,882
Beruhige dich. Braver Junge.
189
00:29:58,091 --> 00:30:00,552
Reiß dich zusammen.
190
00:30:13,106 --> 00:30:15,233
Los, hauen wir ab.
191
00:30:26,077 --> 00:30:27,537
Khalid, an die Arbeit.
192
00:30:36,421 --> 00:30:37,797
Angelo.
193
00:30:37,797 --> 00:30:39,507
Bis nächste Woche.
194
00:30:40,133 --> 00:30:41,593
Und reiz mich nicht.
195
00:31:02,781 --> 00:31:04,407
{\an8}NEAPEL
196
00:32:08,763 --> 00:32:09,931
Wartet hier.
197
00:32:12,559 --> 00:32:13,685
Wo ist mein Bruder?
198
00:32:13,685 --> 00:32:15,645
Oben. Er ist beschäftigt.
199
00:32:17,105 --> 00:32:18,982
Das ist die Verzichtserklärung.
200
00:32:18,982 --> 00:32:19,900
Unterschreibt.
201
00:32:19,900 --> 00:32:22,360
Setzen Sie die Menschen
nicht auf die Straße.
202
00:32:22,360 --> 00:32:24,613
Sie wissen nicht, wohin sie sollen.
203
00:32:25,614 --> 00:32:26,531
Lucia.
204
00:32:30,285 --> 00:32:31,912
Signor Quaranta.
205
00:32:34,372 --> 00:32:37,751
Wir können das nicht unterschreiben.
206
00:32:38,501 --> 00:32:39,502
Verstehen Sie?
207
00:32:41,379 --> 00:32:43,048
Das entscheidet das Gericht.
208
00:32:44,090 --> 00:32:48,053
Vielleicht müssen Sie sich
ein anderes Gebäude für Ihr Hotel suchen.
209
00:32:49,179 --> 00:32:51,681
Ich hoffe, Sie sehen das ein.
210
00:32:52,515 --> 00:32:54,267
Vielen Dank für Ihre Zeit.
211
00:33:21,294 --> 00:33:23,588
Hast du ein neues Auto?
212
00:33:23,588 --> 00:33:25,131
Läuft's mit dem neuen Jungen?
213
00:33:25,131 --> 00:33:27,092
Das läuft. Er hört auf mich.
214
00:33:28,260 --> 00:33:29,594
Der wird gut.
215
00:33:31,721 --> 00:33:33,306
Holt alle raus.
216
00:33:38,186 --> 00:33:39,271
Also...
217
00:33:40,564 --> 00:33:42,148
Ich bin doch gut zu dir.
218
00:33:42,691 --> 00:33:44,150
- Ja.
- Du bist mein Bruder,
219
00:33:44,150 --> 00:33:45,360
und ich hab dich lieb.
220
00:33:45,360 --> 00:33:47,070
Aber nerv mich nicht.
221
00:33:47,821 --> 00:33:50,198
Sammel das Geld ein,
aber mach keinen Ärger.
222
00:33:51,616 --> 00:33:53,451
Es geht um was Wichtigeres.
223
00:33:54,411 --> 00:33:57,205
Warum lässt du mich nicht daran teilhaben?
224
00:33:57,831 --> 00:33:59,457
Es geht um was Großes.
225
00:34:09,009 --> 00:34:10,427
Kümmere dich um deinen Kram.
226
00:34:12,304 --> 00:34:13,762
Mach dein Ding.
227
00:34:15,307 --> 00:34:17,267
Ich habe große Pläne für dich.
228
00:34:17,601 --> 00:34:18,894
Echt?
229
00:34:18,894 --> 00:34:20,394
Mach dir keinen Kopf.
230
00:34:28,862 --> 00:34:29,905
Lasst ihn hängen.
231
00:34:29,905 --> 00:34:31,990
Damit es alle sehen.
232
00:34:34,159 --> 00:34:37,077
Schnell. Macht schon. Los.
233
00:34:37,077 --> 00:34:39,122
Schneller. Bewegt euch. Los.
234
00:34:56,014 --> 00:34:58,099
Wichtiges Fußballspiel in zwei Tagen.
235
00:34:58,099 --> 00:35:00,518
Als junger Mann habe ich auch gespielt.
236
00:35:00,518 --> 00:35:01,645
Warst du gut?
237
00:35:01,645 --> 00:35:04,439
Nein. Deswegen bin ich Arzt geworden.
238
00:35:07,192 --> 00:35:10,195
Morgen gehe ich zum Markt.
Brauchst du irgendwas?
239
00:35:10,195 --> 00:35:12,322
- Ich geh für dich. Was brauchst du?
- Nein.
240
00:35:12,322 --> 00:35:14,449
- Ich geh schon.
- Du musst dich ausruhen.
241
00:35:14,449 --> 00:35:18,286
Nein. Du machst viel für mich,
und ich bin stark.
242
00:35:18,286 --> 00:35:20,330
- Nein. Bitte...
- Ich bin stark.
243
00:35:20,914 --> 00:35:22,123
Was für Fisch magst du?
244
00:35:22,123 --> 00:35:23,708
Ich mag triglie.
245
00:35:23,708 --> 00:35:25,210
Gut. Gut.
246
00:35:25,752 --> 00:35:30,507
- Eins. Zwei. Triglia.
- Gut. Dann geh du.
247
00:35:30,507 --> 00:35:31,841
Vier.
248
00:35:32,634 --> 00:35:34,970
Gut. Ich gehe. Grazie.
249
00:35:36,388 --> 00:35:37,847
- Prost.
- Salute.
250
00:35:38,014 --> 00:35:40,016
Zum Grillen oder zum Braten?
251
00:35:40,016 --> 00:35:41,184
Und das ist...
252
00:35:41,184 --> 00:35:43,562
- Eine Dorade?
- Orata, ja.
253
00:35:43,687 --> 00:35:44,896
Den möchte ich.
254
00:35:44,896 --> 00:35:46,815
Spigula. Wolfsbarsch, oder?
255
00:35:49,150 --> 00:35:50,151
Und der da?
256
00:35:51,194 --> 00:35:53,780
- Ich weiß. Wolfsbarsch, nicht?
- Wolfsbarsch.
257
00:35:53,780 --> 00:35:55,574
- Due Wolfsbarsch.
- Ja, zwei.
258
00:35:55,574 --> 00:35:56,658
Frisch?
259
00:35:57,951 --> 00:35:59,202
Man riecht nicht am Fisch.
260
00:36:00,078 --> 00:36:01,538
Sehen Sie ihm in die Augen.
261
00:36:01,913 --> 00:36:04,541
Sie müssen klar sein, nicht milchig.
262
00:36:04,541 --> 00:36:06,710
Mit rosa oder roten Kiemen.
263
00:36:07,752 --> 00:36:09,087
Sie hat recht.
264
00:36:09,754 --> 00:36:12,173
Stefano hat endlich den Hut verkauft.
265
00:36:16,303 --> 00:36:17,470
Was hat sie gesagt?
266
00:36:18,305 --> 00:36:19,556
"Der Hut ist schön.
267
00:36:19,556 --> 00:36:20,682
Er gefällt mir."
268
00:36:20,682 --> 00:36:22,434
Er gefällt ihr?
269
00:36:23,476 --> 00:36:25,061
- Zwei?
- Was macht das?
270
00:36:25,186 --> 00:36:28,899
Heute nichts.
Als Enzos Freund zahlen Sie nicht.
271
00:36:28,899 --> 00:36:30,525
Das verstehe ich. Ich zahle.
272
00:36:30,525 --> 00:36:32,527
Nein. Sie sind Enzos Freund.
273
00:36:32,527 --> 00:36:34,279
- Wie heißen Sie?
- Angelo.
274
00:36:34,279 --> 00:36:35,780
Angelo. Ich bezahle.
275
00:36:35,780 --> 00:36:37,532
- Nein.
- Bitte.
276
00:36:37,657 --> 00:36:39,159
Enzos Freund darf nicht bezahlen.
277
00:36:39,159 --> 00:36:42,454
Nächstes Mal, versprochen.
278
00:36:42,954 --> 00:36:44,664
Khalid, den Fisch bitte.
279
00:36:45,582 --> 00:36:46,499
Danke.
280
00:36:46,499 --> 00:36:47,626
Keine Ursache.
281
00:37:24,329 --> 00:37:25,497
Collins.
282
00:37:27,540 --> 00:37:29,376
Fenethyllin-Hydrochlorid.
283
00:37:29,376 --> 00:37:30,627
Scheiße.
284
00:37:31,336 --> 00:37:34,005
Synthetische Amphetamine.
IS-Kämpfer nehmen sie.
285
00:37:34,005 --> 00:37:35,549
Hält sie tagelang wach.
286
00:37:36,132 --> 00:37:37,509
War die Tür...
287
00:37:37,509 --> 00:37:39,469
Wir mussten sie aufbrechen.
288
00:37:39,469 --> 00:37:40,971
Was ist noch da drin?
289
00:37:40,971 --> 00:37:43,306
Ich zeig es euch. Kommt mit.
290
00:37:46,768 --> 00:37:48,436
Wie viel Bargeld?
291
00:37:49,813 --> 00:37:51,773
Ungefähr 11 Millionen.
292
00:37:51,773 --> 00:37:53,024
US-Dollar.
293
00:37:55,110 --> 00:37:56,111
Kameras?
294
00:37:57,153 --> 00:37:58,738
Fielen alle gleichzeitig aus.
295
00:37:59,239 --> 00:38:00,865
Genau um 18:16 Uhr.
296
00:38:01,491 --> 00:38:02,325
Fingerabdrücke?
297
00:38:03,868 --> 00:38:04,995
Nur ein Satz bisher.
298
00:38:06,621 --> 00:38:07,664
Kein Treffer.
299
00:38:07,664 --> 00:38:10,625
- Mehrere Leichen und ein Satz Abdrücke.
- Genau.
300
00:38:21,136 --> 00:38:22,053
Also?
301
00:38:22,178 --> 00:38:25,640
Syrische Terroristen,
die ihre Dschihad-Droge einschmuggeln,
302
00:38:25,640 --> 00:38:27,976
neu verpacken
und aufs Festland schicken?
303
00:38:27,976 --> 00:38:30,395
Dann ist es
keine internationale Ware mehr.
304
00:38:30,395 --> 00:38:31,938
Ziemlich genial.
305
00:38:33,523 --> 00:38:36,276
- Hat das Geld was damit zu tun?
- Das ist was anderes.
306
00:38:36,693 --> 00:38:40,363
Geldwäsche, Datendiebstahl.
Nicht unser Problem. Aber das schon.
307
00:38:40,363 --> 00:38:43,533
Eine Terrorgruppe,
die wir nicht auf dem Radar haben,
308
00:38:43,533 --> 00:38:46,119
bringt Schmuggelware auf dieses Weingut?
309
00:38:46,119 --> 00:38:47,203
Woher weißt du davon?
310
00:38:47,662 --> 00:38:49,039
Ein Anruf. Anonym.
311
00:38:51,833 --> 00:38:55,045
Die Frage ist, ob es die erste,
die 5. oder 20. Lieferung ist.
312
00:38:55,045 --> 00:38:56,213
Es ist die vierte.
313
00:38:56,463 --> 00:38:57,422
Wie das?
314
00:38:57,964 --> 00:39:00,800
In 18 Monaten
verschifften sie 200 Kisten pro Monat.
315
00:39:00,800 --> 00:39:03,094
Vor drei Monaten plötzlich 500.
316
00:39:03,428 --> 00:39:04,304
Mein Gott.
317
00:39:04,304 --> 00:39:06,681
Auf dem Flug
habe ich die Bilanzen gelesen.
318
00:39:06,890 --> 00:39:08,141
Wir tappen im Dunkeln.
319
00:39:08,642 --> 00:39:10,810
Die Zeit drängt.
Könnte Opfer geben.
320
00:39:11,728 --> 00:39:13,688
Halt mich auf dem Laufenden.
321
00:39:40,173 --> 00:39:41,383
- Gut?
- Ja.
322
00:39:41,758 --> 00:39:43,468
So gut wie neu.
323
00:39:45,303 --> 00:39:46,304
Enzo.
324
00:39:51,601 --> 00:39:53,687
Was siehst du, wenn du mich ansiehst?
325
00:39:55,981 --> 00:39:59,609
Ich meine, als ich ankam,
hast du dich um mich gekümmert.
326
00:40:00,443 --> 00:40:02,112
Rufst keinen Krankenwagen.
327
00:40:02,112 --> 00:40:05,991
Keine Polizei.
Du rufst keine Carabinieri.
328
00:40:07,117 --> 00:40:09,619
- Warum?
- Weißt du noch, was ich gefragt habe?
329
00:40:10,120 --> 00:40:11,955
- Ganz am Anfang?
- Ja.
330
00:40:16,877 --> 00:40:18,211
Ja. Ob ich ein guter Mann
331
00:40:18,211 --> 00:40:20,672
oder ein böser Mann bin,
wolltest du wissen.
332
00:40:21,965 --> 00:40:23,925
Und du sagtest, du weißt es nicht.
333
00:40:25,302 --> 00:40:26,720
Ich weiß es auch nicht.
334
00:40:27,888 --> 00:40:30,056
Nur ein guter Mann würde das sagen.
335
00:41:23,443 --> 00:41:24,653
Bruder.
336
00:41:25,362 --> 00:41:27,447
Hast du gebetet?
337
00:41:27,697 --> 00:41:29,574
Ich glaube, Gott hört mir nicht zu.
338
00:41:29,574 --> 00:41:30,825
Was meinst du?
339
00:41:31,785 --> 00:41:35,121
Es wird Zeit,
dass du mir bei größeren Problemen hilfst.
340
00:41:36,373 --> 00:41:41,044
Du musst mehr Druck auf die Stadt ausüben.
341
00:41:41,878 --> 00:41:45,924
Wir haben große Pläne für Altamonte:
Resorts, Hotels, Casinos.
342
00:41:47,676 --> 00:41:49,386
Du weißt, was zu tun ist.
343
00:41:49,928 --> 00:41:51,638
Geht klar, Vincent.
344
00:41:55,267 --> 00:41:57,727
Die ganze Küste wird bald uns gehören.
345
00:41:59,104 --> 00:42:00,647
Alles.
346
00:42:43,815 --> 00:42:44,816
Aminah.
347
00:42:48,987 --> 00:42:50,697
Nein. Carmela. Nein.
348
00:42:57,120 --> 00:42:58,788
Angelo, nein, nein...
349
00:43:31,905 --> 00:43:32,822
Ruhig, ganz ruhig.
350
00:43:33,949 --> 00:43:36,534
Nur die Ruhe, Angelo.
Wir wollen dir nur helfen.
351
00:43:40,205 --> 00:43:42,415
Die Mistkerle haben alles zerstört.
352
00:43:42,415 --> 00:43:44,292
Alles, was wir haben.
353
00:45:06,917 --> 00:45:08,251
Hallo, guten Morgen.
354
00:45:08,585 --> 00:45:11,338
Hier spricht Marschall Bonucci,
Polizeistation Altamonte.
355
00:45:13,882 --> 00:45:16,176
Ich brauche eine Information
356
00:45:16,551 --> 00:45:19,262
über den Halter eines Lieferwagens.
357
00:45:19,763 --> 00:45:20,764
Ein Ford.
358
00:45:22,933 --> 00:45:24,684
Blau oder schwarz.
359
00:45:25,101 --> 00:45:26,937
Verdacht auf Brandstiftung.
360
00:45:48,458 --> 00:45:49,834
Warum machen Sie das?
361
00:45:52,629 --> 00:45:53,755
Scusi?
362
00:45:53,880 --> 00:45:55,298
Warum machen Sie das da?
363
00:46:00,971 --> 00:46:02,097
Aus Gewohnheit.
364
00:46:03,765 --> 00:46:05,016
Ich mag Ordnung.
365
00:46:06,309 --> 00:46:07,394
Ordnung.
366
00:46:08,436 --> 00:46:09,854
Sagen Sie mir,
367
00:46:09,854 --> 00:46:11,022
wer kocht für Sie?
368
00:46:11,898 --> 00:46:13,024
Wie bitte?
369
00:46:13,692 --> 00:46:15,110
Wer kocht für Sie?
370
00:46:16,903 --> 00:46:18,363
Hier, jetzt?
371
00:46:18,363 --> 00:46:19,990
Zu Hause. In Amerika.
372
00:46:19,990 --> 00:46:22,033
Wer macht Ihr Essen?
373
00:46:22,617 --> 00:46:23,660
Ich mach das.
374
00:46:25,036 --> 00:46:27,581
Und was ist Ihr Lieblingsessen?
375
00:46:31,126 --> 00:46:32,878
Chili con carne.
376
00:46:33,795 --> 00:46:35,839
- Nein?
- Na gut, Spaghetti.
377
00:46:35,839 --> 00:46:37,090
Ok. Buono.
378
00:46:37,090 --> 00:46:38,466
Con carne.
379
00:46:38,633 --> 00:46:39,759
Con carne.
380
00:46:42,804 --> 00:46:43,805
Ich...
381
00:46:45,098 --> 00:46:48,643
würde Ihnen gerne
die typische Küche von Altamonte zeigen.
382
00:46:49,144 --> 00:46:50,270
Begleiten Sie mich?
383
00:46:55,525 --> 00:46:56,443
Ja.
384
00:46:58,612 --> 00:46:59,988
- Eine Bedingung.
- Ja.
385
00:47:00,655 --> 00:47:02,157
Sie tragen den neuen Hut.
386
00:47:03,074 --> 00:47:04,117
In Ordnung.
387
00:47:06,077 --> 00:47:07,329
Gehen Sie nicht weg.
388
00:47:12,709 --> 00:47:14,836
Wie lange haben Sie schon das Café?
389
00:47:15,378 --> 00:47:18,882
20 Jahre.
Es war das erste Café meiner Eltern.
390
00:47:41,071 --> 00:47:43,156
Wir haben was. Ok.
391
00:47:51,248 --> 00:47:52,249
Was ist das?
392
00:47:52,249 --> 00:47:54,125
Das ist Kebab.
393
00:47:55,961 --> 00:47:57,837
Danke, nehmen wir nächstes Mal.
394
00:48:58,189 --> 00:49:00,108
Das schmeckt gut im Tee.
395
00:49:05,113 --> 00:49:07,365
Man sieht Sie jetzt als einen von uns an.
396
00:49:29,763 --> 00:49:30,597
Danke.
397
00:49:30,597 --> 00:49:31,556
Gern.
398
00:49:39,272 --> 00:49:41,233
Also, ich könnte mich...
399
00:49:42,776 --> 00:49:45,862
Ihnen auch zuwenden,
dann könnten Sie mich besser...
400
00:49:46,905 --> 00:49:47,906
fotografieren.
401
00:49:49,783 --> 00:49:52,160
Fünf, vier, drei,
402
00:49:52,702 --> 00:49:54,120
zwei, eins.
403
00:49:57,832 --> 00:50:00,669
- Sie sehen anders aus als gedacht.
- Sie nicht.
404
00:50:03,547 --> 00:50:04,714
Und gern geschehen.
405
00:50:09,302 --> 00:50:10,303
Wofür?
406
00:50:11,054 --> 00:50:12,055
Den Tipp.
407
00:50:12,055 --> 00:50:13,890
Hat wohl zu was geführt.
408
00:50:17,561 --> 00:50:18,728
Wer sind Sie?
409
00:50:19,646 --> 00:50:22,440
Was haben Sie auf dem Weingut
in Sizilien gemacht?
410
00:50:23,024 --> 00:50:25,860
Von dem aus
Methamphetamine vertrieben werden.
411
00:50:25,860 --> 00:50:28,905
Sagte ich doch am Telefon:
Nur auf der Durchreise.
412
00:50:29,030 --> 00:50:29,990
Genau das.
413
00:50:31,283 --> 00:50:33,535
Treiben Sie keine Spielchen mit mir.
414
00:50:33,910 --> 00:50:35,495
Ich trinke nur meinen Tee.
415
00:50:37,914 --> 00:50:41,084
- Für wen arbeiten Sie?
- Ich bin im Ruhestand.
416
00:50:41,084 --> 00:50:42,210
Wovon?
417
00:50:44,588 --> 00:50:47,507
Ich kann Sie auch einfach
ins Büro mitnehmen.
418
00:50:47,966 --> 00:50:50,719
Dazu braucht es
einen richterlichen Beschluss.
419
00:50:50,719 --> 00:50:52,178
Es sei denn...
420
00:50:53,388 --> 00:50:55,724
Sie bringen mich an einen geheimen Ort.
421
00:50:55,724 --> 00:50:56,850
Und foltern mich.
422
00:50:57,100 --> 00:51:00,312
Sagt der Mann, der wusste,
welche Abteilung man anruft.
423
00:51:00,729 --> 00:51:03,356
- Woher haben Sie die Nummer?
- Aus dem Buch.
424
00:51:03,773 --> 00:51:05,609
- Welchem Buch?
- Dem kleinen schwarzen.
425
00:51:08,111 --> 00:51:10,238
Woher wussten Sie, dass ich es bin?
426
00:51:11,448 --> 00:51:14,409
Sie lesen einen Reiseführer für Rom.
In Altamonte.
427
00:51:14,534 --> 00:51:16,077
Und Ihre Stimme.
428
00:51:16,286 --> 00:51:17,495
Was ist damit?
429
00:51:17,495 --> 00:51:19,247
Wie Sie das "M" aussprechen.
430
00:51:19,372 --> 00:51:22,375
Es klingt trocken,
ein bisschen wie Sandpapier.
431
00:51:22,876 --> 00:51:25,045
- Ich werde daran arbeiten.
- Sollten Sie.
432
00:51:27,547 --> 00:51:30,300
Die Polizei fand mehrere Leichen
auf dem Weingut.
433
00:51:32,177 --> 00:51:34,304
Ja. genau. Jawoll.
434
00:51:34,304 --> 00:51:37,807
Drogen sind ein gefährliches Geschäft.
435
00:51:42,646 --> 00:51:44,147
Waren Sie das?
436
00:51:44,147 --> 00:51:46,483
Wirke ich wie einer, der Leute tötet?
437
00:51:46,733 --> 00:51:48,777
Scheint mir nicht weit hergeholt.
438
00:51:50,570 --> 00:51:51,655
Touché.
439
00:51:53,531 --> 00:51:55,033
Sie sind eine Person von Interesse.
440
00:51:55,158 --> 00:51:57,410
Ich bin nur eine interessante Person.
441
00:51:59,079 --> 00:52:01,206
Was können Sie mir noch sagen?
442
00:52:01,331 --> 00:52:02,499
Nichts.
443
00:52:03,291 --> 00:52:04,960
Ich wünschte, ich könnte es.
444
00:52:08,088 --> 00:52:09,965
Nicht mal ein wenig neugierig?
445
00:52:09,965 --> 00:52:12,008
- Worüber?
- Wie ich Sie gefunden habe.
446
00:52:12,133 --> 00:52:13,802
Ach, das ist einfach. Sie...
447
00:52:14,427 --> 00:52:16,513
Sie haben die übliche Fähre genommen.
448
00:52:17,347 --> 00:52:20,267
Sie haben die Kameras im Terminal bemerkt.
449
00:52:20,267 --> 00:52:24,354
Sie haben 2 Wochen zurückgespult
und das Kennzeichen vom VW gesehen.
450
00:52:24,354 --> 00:52:27,857
Den haben Sie per GPS geortet.
Wie mache ich mich bislang?
451
00:52:28,066 --> 00:52:30,777
Als nächstes fragen Sie
intensiv den Namen ab.
452
00:52:32,320 --> 00:52:33,446
Schon in Arbeit.
453
00:52:33,446 --> 00:52:36,283
Gut, gut.
Das dürfte Sie interessieren.
454
00:52:37,659 --> 00:52:38,785
Wieso das?
455
00:52:39,828 --> 00:52:42,455
Ich möchte Ihnen nicht
456
00:52:42,455 --> 00:52:44,833
den Spaß
457
00:52:44,833 --> 00:52:47,210
daran verderben.
458
00:52:48,920 --> 00:52:50,255
Bleiben Sie in der Nähe.
459
00:52:51,590 --> 00:52:52,924
Ich fange erst an.
460
00:52:55,427 --> 00:52:56,595
Ich auch.
461
00:52:59,806 --> 00:53:00,724
McCall.
462
00:53:01,725 --> 00:53:04,811
Ausgezeichnet. Zwei C, zwei L.
463
00:53:10,317 --> 00:53:11,192
Hallo?
464
00:53:11,192 --> 00:53:13,486
Deine Tochter
ist heute früher aus der Schule.
465
00:53:14,446 --> 00:53:15,405
Wer ist da?
466
00:53:17,449 --> 00:53:18,408
Signora Marta.
467
00:53:18,992 --> 00:53:20,076
Haben Sie Gabby gesehen?
468
00:53:20,076 --> 00:53:22,495
Einer Ihrer Kollegen hat sie abgeholt.
469
00:53:26,249 --> 00:53:27,500
Ist alles in Ordnung?
470
00:53:39,679 --> 00:53:40,764
Chiara!
471
00:53:41,306 --> 00:53:42,432
Gabby!
472
00:53:44,517 --> 00:53:45,352
Gabby.
473
00:53:45,352 --> 00:53:46,436
Gio!
474
00:54:00,992 --> 00:54:02,661
Carabiniere.
475
00:54:08,041 --> 00:54:09,417
Papa, Papa.
476
00:54:09,417 --> 00:54:12,045
Er hat einen großen Fehler gemacht, oder?
477
00:54:12,045 --> 00:54:14,464
Er hätte den Anruf lieber
sein lassen sollen.
478
00:54:16,424 --> 00:54:17,592
Aufhören!
479
00:54:18,510 --> 00:54:19,719
Ich flehe Sie an.
480
00:54:20,470 --> 00:54:22,806
Glaubst du, wir haben keine Freunde hier?
481
00:54:25,475 --> 00:54:28,728
Wieso nervst du uns so, Carabiniere?
482
00:54:29,271 --> 00:54:32,107
Du weißt, schwierig sein,
lohnt sich nicht.
483
00:54:32,357 --> 00:54:33,233
Nein.
484
00:54:33,942 --> 00:54:35,819
Vikingo.
Schnapp dir die Kleine.
485
00:54:35,819 --> 00:54:38,280
- Ich esse.
- Wen juckt das, ob du isst?
486
00:54:38,280 --> 00:54:40,865
Klar warten wir,
bis du aufgegessen hast.
487
00:54:40,865 --> 00:54:41,950
Mach schon.
488
00:54:42,576 --> 00:54:44,244
Das wird dir eine Lehre sein.
489
00:54:44,244 --> 00:54:45,453
Bring sie her.
490
00:54:46,162 --> 00:54:47,289
Sieh mich an.
491
00:54:52,836 --> 00:54:55,672
Das nächste Mal tun wir dem Kind weh.
492
00:54:56,047 --> 00:54:57,716
Oder Schlimmeres. Kapiert?
493
00:54:57,716 --> 00:54:59,384
Es geht auch schlimmer!
494
00:54:59,384 --> 00:55:01,720
- Lass sie los.
- Halt den Mund.
495
00:55:08,727 --> 00:55:10,437
Braver Bulle.
496
00:55:50,227 --> 00:55:51,228
Dottore...
497
00:55:53,188 --> 00:55:54,856
Was ist mit Gio passiert?
498
00:55:55,357 --> 00:55:56,441
Er ist gestürzt.
499
00:55:59,194 --> 00:56:00,445
Was hier passiert,
500
00:56:00,946 --> 00:56:02,614
passiert in vielen Städten.
501
00:56:02,614 --> 00:56:06,368
Das ist die Camorra. 'Ndrangheta.
502
00:56:06,368 --> 00:56:08,078
Ihr nennt es Mafia.
503
00:56:09,246 --> 00:56:10,872
Die ist ein Krebsgeschwür.
504
00:56:11,748 --> 00:56:13,124
Und wie der Krebs...
505
00:56:13,625 --> 00:56:14,626
unheilbar.
506
00:56:58,962 --> 00:57:00,714
Brauchen wir einen Krankenwagen?
507
00:57:08,847 --> 00:57:10,348
Schon unglaublich.
508
00:57:10,348 --> 00:57:12,767
Die Kirche steht schon
über tausend Jahre.
509
00:57:14,352 --> 00:57:16,563
Ich habe einen neuen Reiseführer.
510
00:57:20,150 --> 00:57:24,571
Drinnen soll ein Fresko sein, auf dem
die Jungfrau Maria ein Wunder vollbringt.
511
00:57:25,822 --> 00:57:28,992
Sie rettet einen Kerl davor,
zu Unrecht gehängt zu werden.
512
00:57:33,830 --> 00:57:35,206
Glauben Sie dran?
513
00:57:37,167 --> 00:57:38,043
Woran?
514
00:57:38,043 --> 00:57:39,419
An Wunder.
515
00:57:42,130 --> 00:57:45,342
An Ereignisse,
die scheinbar zufällig zur richtigen Zeit
516
00:57:45,717 --> 00:57:47,302
am richtigen Ort auftreten?
517
00:57:48,678 --> 00:57:49,554
Nein.
518
00:57:54,976 --> 00:57:56,102
Wie läuft die Suche?
519
00:57:56,603 --> 00:57:58,313
Sie sind wohl ein Geist.
520
00:58:00,023 --> 00:58:02,150
Ich fürchte mich nicht vor Geistern.
521
00:58:02,442 --> 00:58:04,361
Oder vor dem, was ich sonst so sehe,
522
00:58:04,569 --> 00:58:06,071
Mr. zwei C und zwei L.
523
00:58:08,198 --> 00:58:10,492
Sie sind keine Person von Interesse mehr.
524
00:58:10,617 --> 00:58:11,576
Nein?
525
00:58:12,994 --> 00:58:15,121
Nur eine interessante Person. Vorläufig.
526
00:58:18,458 --> 00:58:21,378
Der sizilianische Bauer
ist Lorenzo Vitale.
527
00:58:22,212 --> 00:58:24,297
Er stand 10 Jahre auf Interpols Liste.
528
00:58:25,048 --> 00:58:27,008
Führte ein riesiges Cyber-Imperium.
529
00:58:27,551 --> 00:58:31,513
Schöpfte Gelder von Offshore-Konten,
Regierungsbehörden und Rentenfonds.
530
00:58:32,681 --> 00:58:35,350
Terroristen haben von seinem Gut aus
Drogen geschmuggelt.
531
00:58:37,477 --> 00:58:39,521
- Ich bin also vom Haken?
- Vorerst.
532
00:58:40,480 --> 00:58:42,857
Ich muss eine uns unbekannte Zelle finden.
533
00:58:44,442 --> 00:58:45,777
Haben Sie einen Plan?
534
00:58:46,611 --> 00:58:48,363
Glauben Sie, ich bin Anfängerin?
535
00:58:48,738 --> 00:58:51,700
Zwei Jahre Bürojob.
Wahrscheinlich Ihr erster Einsatz.
536
00:58:52,784 --> 00:58:55,537
- Und das Ganze unter Einheimischen.
- Der Punkt ist?
537
00:58:55,537 --> 00:58:59,332
Die haben ihre Agenda.
Sie sagen nicht immer das, was Sie meinen.
538
00:59:01,167 --> 00:59:03,086
Sie geben gern Ratschläge, was?
539
00:59:05,797 --> 00:59:06,882
Warum ich?
540
00:59:07,674 --> 00:59:09,009
Die Frage ist:
541
00:59:10,802 --> 00:59:12,596
Warum Sizilien? Warum nicht...
542
00:59:13,555 --> 00:59:15,307
Elba oder Sardinien?
543
00:59:15,765 --> 00:59:16,808
Noch mal?
544
00:59:16,808 --> 00:59:17,934
Warum...
545
00:59:19,477 --> 00:59:23,481
Drogen in dem am besten bewachten Hafen
der ganzen Region schmuggeln?
546
00:59:24,566 --> 00:59:26,693
- Eine gute Frage.
- Ja.
547
00:59:27,402 --> 00:59:29,696
Ich melde mich,
wenn ich die Antwort habe.
548
00:59:29,821 --> 00:59:31,281
Das weiß ich.
549
00:59:35,243 --> 00:59:37,454
Dann beantworten Sie mir meine Frage:
550
00:59:38,705 --> 00:59:39,873
Warum ich?
551
01:00:00,393 --> 01:00:01,394
Hallo, Marschall.
552
01:00:02,103 --> 01:00:03,355
Wie geht es?
553
01:00:07,484 --> 01:00:09,361
So ein hübsches Mädchen.
554
01:00:09,361 --> 01:00:10,904
Erinnerst du dich an mich?
555
01:00:13,365 --> 01:00:15,867
Wie geht es dem Kopf, Marschall?
Tut er weh?
556
01:00:20,830 --> 01:00:22,582
Mach dir keine Sorgen.
557
01:00:26,461 --> 01:00:28,255
Hör zu, Marschall,
558
01:00:28,255 --> 01:00:30,590
du musst mir einen Gefallen tun.
559
01:00:32,384 --> 01:00:34,344
Du gehst zu den Somalis
560
01:00:34,970 --> 01:00:36,888
und bittest sie um ihre Boote.
561
01:00:37,639 --> 01:00:39,015
Machst du das?
562
01:00:42,310 --> 01:00:43,728
Klar machst du das.
563
01:00:43,728 --> 01:00:45,564
Der Marschall ist jetzt mein Bote.
564
01:00:45,564 --> 01:00:47,190
Braver Marschall.
565
01:01:15,135 --> 01:01:17,804
Du mischt dich gern
in anderer Leute Kram ein.
566
01:01:19,806 --> 01:01:23,602
Ich bemühe mich es nicht zu tun,
aber du machst es mir sehr schwer.
567
01:01:25,729 --> 01:01:29,149
Halt dich aus Angelegenheiten raus,
die dich nichts angehen.
568
01:01:29,983 --> 01:01:31,985
Könnte böse für dich enden.
569
01:01:32,444 --> 01:01:35,155
Gott weiß,
dass ich auf das Böse allergisch bin.
570
01:01:38,950 --> 01:01:39,910
Weißt du...
571
01:01:41,536 --> 01:01:44,581
Ich glaube, dass sich alles im Leben
572
01:01:45,457 --> 01:01:46,499
ums Timing dreht.
573
01:01:46,499 --> 01:01:48,376
Unerfreulicherweise für dich,
574
01:01:49,002 --> 01:01:50,837
ist deines sehr schlecht.
575
01:01:53,715 --> 01:01:58,345
Vor drei Wochen hätten wir dieses Gespräch
nicht geführt, aber jetzt bin ich hier.
576
01:01:59,137 --> 01:02:01,806
Und ich fange an,
diesen Ort wirklich zu mögen.
577
01:02:02,682 --> 01:02:04,100
Und die Menschen.
578
01:02:05,810 --> 01:02:08,813
Ich glaube langsam aus tiefstem Herzen,
579
01:02:08,813 --> 01:02:11,024
dass ich da bin, wo ich sein soll.
580
01:02:11,858 --> 01:02:12,859
Also,
581
01:02:13,109 --> 01:02:14,653
was auch immer es ist,
582
01:02:14,653 --> 01:02:16,821
was du und deine Freunde machen...
583
01:02:16,821 --> 01:02:19,407
Bitte macht es woanders.
584
01:02:24,037 --> 01:02:26,498
- Du warnst mich?
- Ich bereite dich vor.
585
01:02:27,707 --> 01:02:29,292
Habt ihr den gehört?
586
01:02:29,292 --> 01:02:32,212
Er bereitet sich vor. Der ist lustig.
587
01:02:39,594 --> 01:02:41,054
Ist das eine Timex?
588
01:02:43,974 --> 01:02:44,891
Nein.
589
01:02:46,560 --> 01:02:47,686
Das ist eine Bulg...
590
01:02:49,563 --> 01:02:50,981
Bleibt da. Bleibt da.
591
01:02:51,106 --> 01:02:52,357
Sitzenbleiben!
592
01:02:52,482 --> 01:02:53,650
Setzt euch!
593
01:02:59,072 --> 01:03:00,699
Das ist der Mediannerv,
594
01:03:01,366 --> 01:03:02,617
den ich komprimiere.
595
01:03:03,827 --> 01:03:06,204
Auf einer Skala von 1 bis 10...
596
01:03:06,913 --> 01:03:07,914
Ist das eine 2.
597
01:03:10,292 --> 01:03:11,293
Das ist eine 3.
598
01:03:11,835 --> 01:03:13,503
Eine 4 willst du nicht.
599
01:03:13,503 --> 01:03:16,131
Dann scheißt du dich ein.
Das willst du nicht.
600
01:03:16,298 --> 01:03:18,341
Ich will das nicht. Keiner will das.
601
01:03:26,975 --> 01:03:30,228
Sag deinen Compadres, sie können gehen. Abhauen.
602
01:03:30,228 --> 01:03:32,606
Haut ab! Haut ab, sofort!
603
01:03:39,362 --> 01:03:41,031
Das nennt man Schmerzgriff.
604
01:03:41,781 --> 01:03:44,367
Dein Gehirn sagt dir,
was du tun sollst,
605
01:03:44,367 --> 01:03:46,745
aber dein Körper sagt dir was anderes.
606
01:03:48,788 --> 01:03:50,123
Jetzt hör mir gut zu.
607
01:03:50,123 --> 01:03:52,334
Nimm deine Pistole aus der Hose.
608
01:03:52,334 --> 01:03:54,002
Leg sie auf den Tisch.
609
01:03:57,839 --> 01:03:59,257
Langsam.
610
01:04:35,794 --> 01:04:37,295
Holt den Lieferwagen.
611
01:04:42,551 --> 01:04:44,386
Scheiß Amerikaner.
612
01:04:44,594 --> 01:04:45,971
Der mischt sich da ein.
613
01:04:49,474 --> 01:04:50,559
Gib mir eine Zigarette.
614
01:04:56,898 --> 01:04:58,275
Was hast du vor, Marco?
615
01:04:59,067 --> 01:05:01,778
Ich schlachte den Wichser ab.
616
01:05:04,864 --> 01:05:05,991
Und Vincent?
617
01:05:09,619 --> 01:05:11,329
Scheiß auf Vincent.
618
01:05:12,706 --> 01:05:14,916
Der hat mir nichts zu sagen.
619
01:05:17,168 --> 01:05:18,003
Los jetzt.
620
01:05:18,003 --> 01:05:19,462
Gib mir deine Pistole.
621
01:05:19,588 --> 01:05:21,631
Gib mir die Pistole. Mach schon.
622
01:06:44,714 --> 01:06:47,259
Wir haben Päckchen im Kofferraum gefunden.
623
01:06:48,927 --> 01:06:51,137
Ich nehme an, irgendwelche Drogen.
624
01:06:54,724 --> 01:06:56,393
Sieht anders aus als sonst.
625
01:07:02,148 --> 01:07:05,652
Das muss sich die Drogenfahndung ansehen.
626
01:07:22,168 --> 01:07:24,796
{\an8}ROM
627
01:07:36,349 --> 01:07:37,183
Hallo?
628
01:07:37,183 --> 01:07:38,894
Mach den Fernseher an.
629
01:07:42,188 --> 01:07:43,607
{\an8}Bei der Explosion am Bahnhof
630
01:07:43,607 --> 01:07:47,736
{\an8}handelt es sich wohl
um einen terroristischen Anschlag.
631
01:07:47,736 --> 01:07:50,447
{\an8}Bisher hat sich niemand
zu dem Attentat bekannt.
632
01:07:50,739 --> 01:07:53,408
- Konntet ihr sie identi...
- Syrische Nationalisten.
633
01:07:53,867 --> 01:07:56,244
Ihre Bombenfabrik
war eine konspirative Wohnung.
634
01:07:57,120 --> 01:07:59,831
- Was habt ihr sonst noch...
- Die Bahnhofspläne.
635
01:08:00,123 --> 01:08:01,166
Plus Bombenteile.
636
01:08:01,625 --> 01:08:03,084
Raffiniertes Zeug.
637
01:08:03,877 --> 01:08:06,796
Das alles haben sie
mit dem Drogengeld finanziert.
638
01:08:06,796 --> 01:08:08,757
- Wo bist du?
- Neapel.
639
01:08:08,757 --> 01:08:10,300
Komm sofort zurück.
640
01:08:10,717 --> 01:08:12,093
Wieso Sizilien?
641
01:08:12,260 --> 01:08:13,178
Wieso?
642
01:08:13,178 --> 01:08:15,013
Wieso nicht Elba oder Sardinien?
643
01:08:16,473 --> 01:08:19,935
Macht das Sinn, Drogen
in den sichersten Hafen zu schmuggeln?
644
01:08:20,393 --> 01:08:23,938
Du meinst also, es ist eine Übernahme
der Festlandfraktion...
645
01:08:23,938 --> 01:08:24,940
In Neapel.
646
01:08:25,522 --> 01:08:27,067
Der beste Hafen zum Schleusen.
647
01:08:28,526 --> 01:08:29,986
Ich glaube, sie sind hier.
648
01:08:29,986 --> 01:08:31,112
Also?
649
01:08:31,655 --> 01:08:33,740
{\an8}Wir nehmen die Dealer in die Mangel...
650
01:08:33,740 --> 01:08:36,618
- Damit sie ihre Quellen verraten.
- Und die dann ihre.
651
01:08:36,618 --> 01:08:38,954
Von unten nach oben. Sehr gut.
652
01:08:40,080 --> 01:08:42,706
Ich fange mal mit den Toten an.
653
01:08:42,706 --> 01:08:45,418
- Wenn du recht hast...
- Sehen wir uns auf der Zielgeraden.
654
01:08:51,299 --> 01:08:54,636
Die CIA dankt Ihnen für Ihre Bereitschaft
zur Zusammenarbeit.
655
01:08:58,889 --> 01:09:00,892
Wir stehen Ihnen zur Verfügung.
656
01:09:04,563 --> 01:09:06,272
Und wo stehen Sie gerade?
657
01:09:06,606 --> 01:09:08,607
Wir sammeln gerade Informationen.
658
01:09:10,402 --> 01:09:12,237
Ich möchte diese Männer befragen.
659
01:09:43,310 --> 01:09:44,143
Ihn...
660
01:09:44,811 --> 01:09:46,478
können Sie nicht befragen.
661
01:10:04,623 --> 01:10:07,000
Sie haben mich beim Frühstück gestört.
662
01:10:08,293 --> 01:10:09,294
Also...
663
01:10:09,836 --> 01:10:11,004
was ist der Deal?
664
01:10:11,421 --> 01:10:13,965
Oh, hat man Ihnen gesagt,
es gäbe einen Deal?
665
01:10:15,634 --> 01:10:17,302
Ich bin nicht zum Verhandeln hier.
666
01:10:18,470 --> 01:10:20,305
Ich biete Ihnen eine Chance an.
667
01:10:21,473 --> 01:10:23,350
Ich brauche eine Information.
668
01:10:23,350 --> 01:10:25,101
Und Sie werden Sie mir geben.
669
01:12:20,842 --> 01:12:22,719
Tut mir leid um deinen Bruder.
670
01:12:25,430 --> 01:12:26,598
Danke.
671
01:12:28,600 --> 01:12:29,601
Setz dich.
672
01:12:38,735 --> 01:12:41,238
Ich muss was mit dir besprechen.
673
01:12:42,155 --> 01:12:43,448
Nicht heute.
674
01:12:44,532 --> 01:12:45,784
Die CIA war bei mir.
675
01:12:46,743 --> 01:12:50,413
Sie suchen nach einer Terrorzelle,
die eine Dschihad-Droge importiert
676
01:12:50,413 --> 01:12:51,957
und in der EU verkauft.
677
01:12:52,832 --> 01:12:54,960
Dann kümmere dich darum.
678
01:12:55,502 --> 01:12:57,212
Leg alles still.
679
01:12:58,838 --> 01:13:00,257
Diese Frau...
680
01:13:01,258 --> 01:13:02,425
ist clever.
681
01:13:04,636 --> 01:13:07,180
Sie wird merken,
dass es keine Terroristen waren.
682
01:13:09,140 --> 01:13:10,892
Sondern du.
683
01:13:11,935 --> 01:13:13,228
Die Camorra
684
01:13:14,062 --> 01:13:16,147
kauft Drogen von den Feinden,
685
01:13:16,856 --> 01:13:21,695
um sie für deine Geschäfte
auf der Straße zu verkaufen.
686
01:13:22,028 --> 01:13:23,655
Dafür bist du zuständig.
687
01:13:26,324 --> 01:13:29,035
Hast du gesehen,
was sie mit deinem Geld machen?
688
01:13:30,662 --> 01:13:33,707
Wie viele Tote es bei dem Anschlag gab?
689
01:13:37,335 --> 01:13:39,045
Unsere Leute.
690
01:13:39,421 --> 01:13:41,715
Hätte ich die Drogen nicht gekauft,
691
01:13:42,799 --> 01:13:44,593
hätten es andere getan.
692
01:13:45,051 --> 01:13:47,262
Und die Leute wären trotzdem tot.
693
01:13:50,599 --> 01:13:52,017
Überlass die Frau mir.
694
01:13:52,559 --> 01:13:54,394
Halte mir den Rücken frei.
695
01:13:54,895 --> 01:13:56,771
Du verstehst immer noch nichts.
696
01:13:58,064 --> 01:13:58,982
Nichts...
697
01:13:58,982 --> 01:14:00,275
Du hast recht.
698
01:14:01,651 --> 01:14:03,236
Es ist mir scheißegal.
699
01:14:04,487 --> 01:14:07,657
Mein Bruder ist tot,
und du redest nur Scheiße.
700
01:14:08,074 --> 01:14:09,826
Die zu nichts führt.
701
01:14:11,912 --> 01:14:13,455
Bist du verblödet?
702
01:14:14,873 --> 01:14:16,833
Oder vergisst du, wer du bist?
703
01:14:23,089 --> 01:14:24,591
Wer ich bin?
704
01:14:25,300 --> 01:14:27,594
Ich bin der Polizeipräsident.
705
01:14:29,679 --> 01:14:31,473
Hast du vergessen, wer du bist?
706
01:14:32,891 --> 01:14:34,434
Du bist ein Barbar.
707
01:14:40,774 --> 01:14:42,150
Und wirst immer einer bleiben.
708
01:14:42,150 --> 01:14:43,318
Du bist gewarnt.
709
01:14:43,652 --> 01:14:44,778
Wo willst du hin?
710
01:14:44,778 --> 01:14:46,112
Du bleibst hier.
711
01:14:52,160 --> 01:14:55,121
Finde den Mörder meines Bruders,
du Stück Scheiße. Klar?
712
01:15:02,337 --> 01:15:03,421
Halts Maul.
713
01:15:04,047 --> 01:15:06,550
Jetzt bringen dich
meine Barbaren ins Krankenhaus.
714
01:15:07,676 --> 01:15:10,470
Dann krümmst du vielleicht mal
wieder die Finger.
715
01:15:46,590 --> 01:15:48,091
Hast du es jetzt kapiert?
716
01:15:48,466 --> 01:15:51,469
Das nächste Mal
verschicke ich deinen Kopf an deine Enkel.
717
01:15:52,470 --> 01:15:54,848
Ich danke dir für deine helfende Hand.
718
01:15:55,473 --> 01:15:56,975
Komm, Antonio.
719
01:16:02,856 --> 01:16:05,025
Die lagen hinten im Lieferwagen.
720
01:16:06,067 --> 01:16:08,153
Solche hab ich noch nie gesehen.
721
01:16:15,660 --> 01:16:16,661
Was ist los?
722
01:16:16,828 --> 01:16:18,663
Kommissar Barella wurde verletzt.
723
01:16:18,663 --> 01:16:20,790
- Von wem?
- Wissen wir nicht.
724
01:16:20,790 --> 01:16:23,668
Aber er hat Hinweise
zu Ihren Ermittlungen.
725
01:16:24,044 --> 01:16:27,297
Der Beamte bringt Sie ins Klinikum.
Sie entschuldigen mich?
726
01:16:31,885 --> 01:16:33,887
Sie suchen an der falschen Stelle.
727
01:16:34,054 --> 01:16:35,180
McCall?
728
01:16:35,180 --> 01:16:37,098
Es sind nicht die Terroristen.
729
01:16:37,098 --> 01:16:38,475
Es ist die Camorra.
730
01:16:39,684 --> 01:16:40,518
Sei vorsichtig.
731
01:16:40,644 --> 01:16:42,312
Ich rufe Sie gleich zurück.
732
01:17:40,161 --> 01:17:41,246
- Collins...
- Frank.
733
01:17:41,955 --> 01:17:43,498
Ist es sehr schlimm?
734
01:17:47,210 --> 01:17:49,880
Es sind keine Terroristen.
Es ist die Camorra.
735
01:17:53,133 --> 01:17:54,759
Versorgen Sie sie gut, ja?
736
01:17:55,468 --> 01:17:58,388
Ich mach das, Collins.
Alles wird gut.
737
01:18:37,677 --> 01:18:39,304
Altamonte!
738
01:18:40,847 --> 01:18:44,059
Mein Bruder wurde
auf euren Straßen ermordet.
739
01:18:44,059 --> 01:18:46,102
Bringt mir den Schuldigen...
740
01:18:46,102 --> 01:18:48,480
und ich werde euch belohnen.
741
01:19:03,203 --> 01:19:04,913
Du weißt, wer es war.
742
01:19:07,832 --> 01:19:09,417
Wer hat meinen Bruder getötet?
743
01:19:10,919 --> 01:19:12,837
Wer hat meinen Bruder getötet?
744
01:19:20,053 --> 01:19:22,138
Nächstes Mal ist es nicht nur das Ohr.
745
01:19:37,445 --> 01:19:39,656
Wie viele muss ich heute töten?
746
01:19:40,574 --> 01:19:42,325
Sag mir, wer meinen Bruder getötet hat.
747
01:19:44,035 --> 01:19:46,663
Oder ich töte deine Familie
vor deinen Augen.
748
01:19:54,838 --> 01:19:56,464
Komm heraus!
749
01:19:57,841 --> 01:19:58,717
Ich bin es, den du willst.
750
01:20:00,969 --> 01:20:02,137
Ich habe ihn getötet.
751
01:20:03,722 --> 01:20:05,056
Ich hatte ihn gebeten,
752
01:20:06,224 --> 01:20:09,561
diese Leute in Ruhe zu lassen.
Er wollte nicht hören. Also...
753
01:20:10,645 --> 01:20:12,731
Du bist weit weg von zu Hause.
754
01:20:13,231 --> 01:20:14,232
Amerikaner.
755
01:20:16,151 --> 01:20:18,153
Ich bin genau da, wo ich hingehöre.
756
01:20:18,778 --> 01:20:19,863
Ich bin hier.
757
01:20:21,156 --> 01:20:22,240
Ich bin hier.
758
01:20:23,450 --> 01:20:25,577
Du weißt also, was jetzt kommt?
759
01:20:25,577 --> 01:20:27,829
Ich weiß um Schwäche.
Und um Schmerz.
760
01:20:27,829 --> 01:20:30,415
Ich weiß vom Tod.
Und ich verstehe Leid.
761
01:20:30,415 --> 01:20:33,084
Durch diese Leute
verstehe ich langsam Frieden.
762
01:20:33,084 --> 01:20:34,961
Das kannst du mir nicht nehmen.
763
01:20:37,005 --> 01:20:38,632
Gott ist mein Zeuge.
764
01:20:38,632 --> 01:20:40,550
Ihnen nimmst du das auch nicht.
765
01:20:41,259 --> 01:20:43,303
Aber verstehst du mich?
Das ist die Frage.
766
01:20:43,303 --> 01:20:46,139
Ich weiß, dass ich mir nehme,
was ich will.
767
01:20:46,264 --> 01:20:47,349
Dann nimm mich.
768
01:20:47,349 --> 01:20:50,143
Wenn du dir alles nehmen kannst,
dann nimm mich.
769
01:20:50,352 --> 01:20:51,811
Ich bin hier. Nimm mich.
770
01:20:52,646 --> 01:20:53,688
Nimm mich.
771
01:20:55,440 --> 01:20:56,858
Aber mache es nicht hier.
772
01:21:00,820 --> 01:21:03,365
Aber es gibt keinen besseren Ort, Amerikaner.
773
01:21:03,573 --> 01:21:05,116
Auf diesen Pflastersteinen.
774
01:21:06,451 --> 01:21:10,455
Damit die Menschen sehen, was hier
passiert ist, und es weitererzählen.
775
01:21:23,343 --> 01:21:25,512
Du musst das nicht tun, mein Junge.
776
01:21:28,390 --> 01:21:29,474
Na schön.
777
01:21:30,058 --> 01:21:31,268
Es ist deine Wahl.
778
01:21:32,852 --> 01:21:34,145
Deine Entscheidung.
779
01:21:36,815 --> 01:21:38,817
Es ist immer meine Entscheidung.
780
01:21:52,289 --> 01:21:53,456
Wirklich.
781
01:21:53,582 --> 01:21:54,874
Vincent!
782
01:21:55,417 --> 01:21:56,918
Dann erschieß mich auch!
783
01:21:57,043 --> 01:21:58,378
Erschieß mich.
784
01:22:02,132 --> 01:22:04,718
Wir müssen los.
Die filmen uns, Vincent.
785
01:22:06,428 --> 01:22:07,637
Lass sie los.
786
01:22:10,181 --> 01:22:11,850
Das ist ein schöner Moment.
787
01:22:13,059 --> 01:22:15,061
Aber das ist noch nicht das Ende.
788
01:22:17,314 --> 01:22:19,774
Genieße es, Amerikaner.
789
01:22:20,442 --> 01:22:22,319
- Ich komme wieder.
- Ich bin da.
790
01:22:22,319 --> 01:22:25,238
Dann sieht es hier aus
wie ein Kriegsgebiet.
791
01:22:26,531 --> 01:22:28,408
Ich warte auf dich. Beeil dich.
792
01:22:28,658 --> 01:22:30,327
Ich bringe euch alle um!
793
01:22:30,452 --> 01:22:32,412
Weg hier, Chef. Die Polizei rückt an.
794
01:22:32,412 --> 01:22:34,748
Wir sehen uns wieder.
Sehr bald wieder.
795
01:22:34,748 --> 01:22:35,999
Abmarsch!
796
01:22:36,124 --> 01:22:37,667
Schneller als du denkst.
797
01:23:13,787 --> 01:23:15,455
Was wissen wir über den Amerikaner?
798
01:23:16,581 --> 01:23:17,499
Nichts.
799
01:23:18,208 --> 01:23:19,417
Keiner redet.
800
01:23:20,085 --> 01:23:21,836
Auch sämtliche Kontakte...
801
01:23:21,962 --> 01:23:22,879
Nichts.
802
01:23:24,381 --> 01:23:25,507
Keiner redet?
803
01:23:26,925 --> 01:23:28,426
Vielleicht FBI.
804
01:23:28,760 --> 01:23:29,678
Die CIA.
805
01:23:30,637 --> 01:23:31,680
Interpol...
806
01:23:32,472 --> 01:23:33,974
Keiner weiß es, Vincent.
807
01:23:35,600 --> 01:23:39,020
Was, wenn er zu unseren Feinden gehört?
808
01:23:39,020 --> 01:23:40,689
Zu einer anderen Familie?
809
01:23:45,110 --> 01:23:46,486
Wir müssen ihn töten.
810
01:23:47,362 --> 01:23:50,448
Wir müssen den Amerikaner töten.
811
01:23:51,116 --> 01:23:52,534
Morgen, Simone...
812
01:23:53,118 --> 01:23:54,327
Morgen.
813
01:26:03,999 --> 01:26:05,333
Spinn ich?
814
01:26:07,043 --> 01:26:07,961
Sieh nach.
815
01:26:16,469 --> 01:26:17,387
Nichts.
816
01:26:18,597 --> 01:26:20,181
Da ist niemand.
817
01:27:27,290 --> 01:27:28,500
Salvatore?
818
01:27:33,213 --> 01:27:34,214
Salvatò!
819
01:27:37,759 --> 01:27:38,718
Salvat...
820
01:28:43,241 --> 01:28:44,242
Simone.
821
01:28:46,578 --> 01:28:47,829
Antonio!
822
01:29:09,643 --> 01:29:10,852
Salvatore.
823
01:29:14,022 --> 01:29:15,607
Antonio?
824
01:30:14,624 --> 01:30:15,667
Giò.
825
01:30:16,918 --> 01:30:18,336
Giò. Giò.
826
01:30:50,327 --> 01:30:51,828
Leg dich nicht mit mir an!
827
01:31:12,974 --> 01:31:14,434
Meine Männer...
828
01:31:14,768 --> 01:31:16,811
werden dich finden
829
01:31:19,147 --> 01:31:21,816
und dich totprügeln wie einen Hund.
830
01:31:32,702 --> 01:31:34,621
Wir müssen uns alle...
831
01:31:36,957 --> 01:31:38,416
dem Tod stellen.
832
01:31:38,541 --> 01:31:40,335
Wer bist du?
833
01:31:44,256 --> 01:31:45,674
Es war sein Blut
834
01:31:55,850 --> 01:31:57,227
Wer bist du?
835
01:32:00,063 --> 01:32:04,109
Du hast keine 6 Minuten mehr,
bis die Pillen dein Herz aussetzen lassen.
836
01:32:22,043 --> 01:32:23,420
Darum weiß ich
837
01:32:25,297 --> 01:32:26,756
Es war sein Blut
838
01:32:28,925 --> 01:32:30,093
Für mich
839
01:32:33,763 --> 01:32:36,224
Einst war ich ganz verloren
840
01:33:22,646 --> 01:33:23,647
Marco...
841
01:33:36,826 --> 01:33:38,036
Marco!
842
01:34:59,951 --> 01:35:01,119
Wer bist du?
843
01:35:48,959 --> 01:35:51,086
Einst war ich ganz verloren
844
01:36:08,562 --> 01:36:10,605
In einer koordinierten Aktion
haben CIA
845
01:36:10,730 --> 01:36:13,191
{\an8}und Interpol genug
synthetisches Amphetamin
846
01:36:13,191 --> 01:36:16,111
{\an8}sichergestellt,
um über zwei Millionen Menschen zu töten.
847
01:36:16,236 --> 01:36:18,738
{\an8}Das ist mehr als
die Bevölkerung von Neapel.
848
01:36:19,239 --> 01:36:22,784
Der Einsatz, der zur Zerschlagung
der Camorra-Führung führte,
849
01:36:22,784 --> 01:36:26,580
{\an8}hat den Drogenhandel und die Finanzierung
einer Terrorzelle unterbunden.
850
01:36:26,580 --> 01:36:28,748
{\an8}Und gerade kommt die Nachricht:
851
01:36:28,748 --> 01:36:31,042
{\an8}Vincent Quaranta,
das mutmaßliche Oberhaupt
852
01:36:31,042 --> 01:36:32,627
{\an8}der fünf Camorra-Familien,
853
01:36:32,627 --> 01:36:35,463
wurde tot auf einer Straße
in Neapel aufgefunden.
854
01:36:35,463 --> 01:36:39,217
Vermutlich durch eine Überdosis der Droge,
die er dort verkaufte.
855
01:36:40,427 --> 01:36:41,845
Sie verpassen den Spaß.
856
01:36:42,470 --> 01:36:44,681
Ich hatte Spaß, den Fall zu knacken.
857
01:36:48,935 --> 01:36:50,103
Danke.
858
01:36:50,353 --> 01:36:51,271
Wofür?
859
01:36:51,771 --> 01:36:53,148
Den Telefonanruf.
860
01:36:53,982 --> 01:36:55,692
Sie haben mir das Leben gerettet.
861
01:36:56,985 --> 01:36:57,986
Gern geschehen.
862
01:36:58,987 --> 01:37:00,655
Ist das Ihr Reisegepäck?
863
01:37:01,323 --> 01:37:02,324
Nein. Das sind...
864
01:37:03,116 --> 01:37:07,245
Das sind 366.400 Dollar.
865
01:37:07,829 --> 01:37:10,123
In bar. US-Dollar.
866
01:37:11,499 --> 01:37:12,751
Sizilien.
867
01:37:13,460 --> 01:37:15,503
Sie haben den Geldraum betreten.
868
01:37:19,299 --> 01:37:20,842
Und wofür ist es?
869
01:37:21,343 --> 01:37:23,178
Das ist Greg Dyers Rente.
870
01:37:24,012 --> 01:37:26,973
- Wer?
- Greg Dyer. Er ist Maurermeister.
871
01:37:27,557 --> 01:37:29,309
43 Jahre lang, jetzt Rentner.
872
01:37:29,643 --> 01:37:33,855
Die Rentenkasse seiner Gewerkschaft
wurde gehackt. Vor neun Monaten.
873
01:37:34,564 --> 01:37:37,984
Er hat alles verloren,
wofür er ein Leben lang geschuftet hat.
874
01:37:38,610 --> 01:37:40,570
Nur durch einen Tastendruck.
875
01:37:41,529 --> 01:37:44,032
Sie haben die Ersparnisse eines Mannes
876
01:37:44,032 --> 01:37:48,078
zu einem Cyber-Ghost rückverfolgt,
der seit vielen Jahren unauffindbar war
877
01:37:49,037 --> 01:37:51,373
und zufällig als Drogenverteiler agierte?
878
01:37:51,748 --> 01:37:54,292
Das wusste ich erst,
als ich ankam, aber ja.
879
01:37:54,918 --> 01:37:57,963
Und Sie schießen sich den Weg frei
in eine Art Festung,
880
01:37:58,797 --> 01:38:02,551
mit Millionen von Dollar,
Kontonummern, Schuldscheinen,
881
01:38:03,593 --> 01:38:07,013
und nehmen sich nur die 300.000
von Dwyers Rente.
882
01:38:07,973 --> 01:38:11,851
366.400 Dollar.
883
01:38:12,978 --> 01:38:14,396
In bar.
884
01:38:14,396 --> 01:38:15,855
Und er heißt Dyer.
885
01:38:16,523 --> 01:38:18,066
Ist er ein Freund von Ihnen?
886
01:38:18,525 --> 01:38:19,985
Nein. Nein.
887
01:38:22,028 --> 01:38:23,822
Er war mal Lyft-Kunde von mir.
888
01:38:27,409 --> 01:38:29,119
Das verstehe ich nicht.
889
01:38:29,953 --> 01:38:30,954
Kommt noch.
890
01:38:50,265 --> 01:38:51,474
Greg Dyer?
891
01:38:51,474 --> 01:38:54,519
- Emma Collins. Wir haben telefoniert.
- Kommen Sie rein.
892
01:38:56,313 --> 01:38:57,314
Also...
893
01:39:02,235 --> 01:39:03,320
Was ist das?
894
01:39:04,029 --> 01:39:06,781
Das sind 366.400 Dollar.
895
01:39:08,116 --> 01:39:09,409
Ihr Rentenfonds.
896
01:39:13,455 --> 01:39:14,289
Darf ich ihn aufmachen?
897
01:39:38,313 --> 01:39:40,148
- Wie haben Sie...
- Das war nicht ich.
898
01:39:40,899 --> 01:39:41,900
Wer dann?
899
01:39:43,485 --> 01:39:44,903
Darf ich nicht sagen.
900
01:39:46,947 --> 01:39:48,031
Warum?
901
01:39:49,032 --> 01:39:51,368
Wer macht so was für einen Fremden?
902
01:39:52,994 --> 01:39:54,496
Das ist eine gute Frage.
903
01:39:59,459 --> 01:40:01,378
Du kannst alles wieder auspacken.
904
01:40:02,170 --> 01:40:03,922
Wir gehen nirgendwo mehr hin.
905
01:40:04,673 --> 01:40:06,591
Na dann, danke.
906
01:40:09,427 --> 01:40:10,428
Danke.
907
01:40:25,110 --> 01:40:28,029
Das wurde für dich am Empfang abgegeben.
Wie fühlst du dich?
908
01:40:28,029 --> 01:40:29,573
- Bin wieder auf der Höhe.
- Schön.
909
01:40:29,573 --> 01:40:32,450
Weil wir uns in 30 Minuten
mit dem Direktor treffen.
910
01:40:32,450 --> 01:40:35,579
Er will die Person kennenlernen,
die den Fall in Italien gelöst hat.
911
01:40:35,579 --> 01:40:37,080
Gute Arbeit.
912
01:40:44,588 --> 01:40:48,008
DEINE MUTTER WÄRE STOLZ AUF DICH. R.M.
913
01:41:21,541 --> 01:41:22,751
Wir haben gewonnen.
914
01:41:22,751 --> 01:41:24,211
Das sehe ich.
915
01:41:25,170 --> 01:41:27,505
Das ist eine große Sache für Altamonte.
916
01:42:09,256 --> 01:42:11,591
Roberto, du hast etwas vergessen.
917
01:48:53,410 --> 01:48:55,412
{\an8}Untertitel übersetzt von:
Stephan Klapdor