1 00:00:56,766 --> 00:00:59,394 {\an8}이탈리아 시칠리아 2 00:02:11,383 --> 00:02:12,634 여기서 기다려 3 00:02:39,995 --> 00:02:41,746 밖에서 기다리랬어요 4 00:02:48,920 --> 00:02:50,046 들어가자 5 00:05:30,957 --> 00:05:32,918 나를 못 들어오게 하더라고 6 00:05:36,963 --> 00:05:38,590 들여보내 줬어야지 7 00:05:38,590 --> 00:05:40,926 너희는 왜 아직 살아 있어? 8 00:05:40,926 --> 00:05:42,594 - 저희는 나중에 도착해서... - 됐어 9 00:05:50,477 --> 00:05:53,772 그러니까 정리를 좀 해 보지 10 00:05:56,441 --> 00:05:59,736 여기까지 혼자 왔다고? 11 00:06:00,654 --> 00:06:04,157 이 시칠리아 포도밭에? 12 00:06:05,325 --> 00:06:06,701 뭐 때문에? 13 00:06:06,701 --> 00:06:07,869 너 14 00:06:09,663 --> 00:06:12,249 - 나를 알아? - 네 정체를 알지 15 00:06:15,335 --> 00:06:17,045 그런데도 왔다고? 16 00:06:20,966 --> 00:06:21,967 왜지? 17 00:06:24,970 --> 00:06:28,098 네가 남의 물건을 가져가서 찾으러 왔어 18 00:06:31,017 --> 00:06:32,435 나를 어떻게 찾았나? 19 00:06:34,145 --> 00:06:35,647 아무도 모르는데 20 00:06:40,277 --> 00:06:41,278 좋아 21 00:06:43,488 --> 00:06:44,531 좋아 22 00:06:45,907 --> 00:06:47,492 이미 왔으니까 23 00:06:50,453 --> 00:06:52,872 이제 몇 미터 남아 있군 24 00:06:54,499 --> 00:06:56,459 네가 노리는 표적한테서 25 00:07:01,715 --> 00:07:04,718 사람은 누구나 있어야 할 곳으로 가게 돼 있어 26 00:07:05,051 --> 00:07:06,261 무슨 말이냐고? 27 00:07:07,178 --> 00:07:10,765 내 왼쪽에서 총을 겨눈 놈이 30cm 가까이 서 있는 바람에 28 00:07:10,765 --> 00:07:13,101 내 오른쪽에 있는 놈이 죽을 거라는 거야 29 00:07:13,101 --> 00:07:16,313 이놈은 아직 그걸 모르지만 난 이놈 가족이 벌써 안쓰러워 30 00:07:17,606 --> 00:07:18,982 9초야 31 00:07:22,068 --> 00:07:24,821 네놈이 운명을 정할 수 있는 시간 32 00:07:25,280 --> 00:07:26,740 9초 33 00:09:23,148 --> 00:09:27,193 더 이퀄라이저 3 34 00:09:28,862 --> 00:09:31,239 아니, 그대로 있어 35 00:09:34,826 --> 00:09:36,912 - 혼자야? - 네 36 00:09:37,454 --> 00:09:38,830 그래, 좋아 37 00:09:41,124 --> 00:09:42,500 차에 있어 38 00:09:44,419 --> 00:09:46,379 - 알겠지? - 네 39 00:09:48,840 --> 00:09:50,091 좋아 40 00:12:20,992 --> 00:12:23,995 혈압이 너무 낮아서 병원까지 갈 수가 없었어요 41 00:12:25,664 --> 00:12:27,165 쇼크 일보 직전이야 42 00:12:31,753 --> 00:12:34,548 담요 가져와서 다리 좀 덮어 줘 43 00:12:39,719 --> 00:12:41,930 전등 조심하고 44 00:12:41,930 --> 00:12:43,515 됐어, 고마워 45 00:12:49,354 --> 00:12:50,689 - 조 - 네 46 00:12:50,689 --> 00:12:52,190 이 사람은 넘어진 거야 47 00:12:52,857 --> 00:12:54,317 총을 맞았잖아요 48 00:12:54,985 --> 00:12:58,363 자네는 넘어진 사람을 데려온 거야 알겠지? 49 00:13:02,659 --> 00:13:04,744 - 이 상처 좀 소독해 - 네 50 00:13:15,255 --> 00:13:17,549 겨우 22구경이라 천만다행이군 51 00:13:26,558 --> 00:13:28,685 조가 당신을 구했어요 52 00:13:29,019 --> 00:13:30,687 그러니까 하나만 물을게요 53 00:13:30,687 --> 00:13:33,106 조가 구한 게 좋은 사람인가요 54 00:13:33,106 --> 00:13:34,357 나쁜 사람인가요? 55 00:13:38,486 --> 00:13:40,322 저도 잘 모르겠어요 56 00:13:41,281 --> 00:13:42,532 어디 가려고요? 57 00:13:42,949 --> 00:13:45,243 - 집에요 - 안 돼요 58 00:13:45,243 --> 00:13:46,453 안 돼요 59 00:13:46,453 --> 00:13:48,204 괜찮아요 60 00:13:48,997 --> 00:13:50,498 안 돼요 61 00:13:50,498 --> 00:13:52,709 이렇게 빨리는 안 돼요 62 00:13:52,709 --> 00:13:54,878 절대로 안 돼요 63 00:13:55,420 --> 00:13:59,466 이 상처는 나으려면 시간이 걸려요 64 00:14:00,717 --> 00:14:01,801 알았어요 65 00:14:06,056 --> 00:14:08,475 나쁜 놈한테 쫓기고 있는 거예요? 66 00:14:10,185 --> 00:14:11,353 아니요 67 00:14:57,440 --> 00:14:59,943 - 잘 잤어요? - 네 68 00:15:04,531 --> 00:15:05,949 수프 좀 만들었어요 69 00:15:10,579 --> 00:15:12,414 - 감사합니다 - 엔초예요 70 00:15:13,164 --> 00:15:15,250 - 고마워요, 엔초 - 이름이 뭐예요? 71 00:15:18,837 --> 00:15:20,005 로베르토요 72 00:15:21,381 --> 00:15:22,799 - 로베르토 - 네 73 00:15:22,799 --> 00:15:24,175 좋아요 74 00:15:30,724 --> 00:15:32,058 여긴 어딘가요? 75 00:15:33,852 --> 00:15:35,937 당신이 있어야 할 곳요 76 00:15:37,856 --> 00:15:38,773 그렇군요 77 00:16:20,065 --> 00:16:21,274 로베르토 78 00:16:22,984 --> 00:16:23,818 엔초 79 00:16:23,818 --> 00:16:26,696 아버지 지팡이를 안 버리길 잘했네요 80 00:16:31,284 --> 00:16:33,245 - 좀 볼게요 - 네 81 00:16:34,955 --> 00:16:35,997 좋아요 82 00:16:42,212 --> 00:16:43,797 내가 얼마나... 83 00:16:43,797 --> 00:16:45,173 오늘이 3일째예요 84 00:16:48,468 --> 00:16:50,011 알타몬테예요 85 00:16:50,637 --> 00:16:52,847 작지만 친절한 마을이죠 86 00:16:55,809 --> 00:16:57,227 천천히 가요 87 00:16:57,602 --> 00:16:58,979 알았죠? 88 00:17:04,818 --> 00:17:06,486 로베르토 왼쪽으로 가서 89 00:17:06,695 --> 00:17:08,780 계단을 내려가면 광장이 나와요 90 00:18:08,089 --> 00:18:10,258 칼리드, 붉돔 좀 가져와 91 00:18:10,258 --> 00:18:11,551 가요 92 00:19:24,874 --> 00:19:27,168 - 안녕하세요 - 안녕하세요 93 00:19:27,168 --> 00:19:28,795 차 한 잔만 주세요 94 00:19:28,795 --> 00:19:29,963 차요? 95 00:19:32,507 --> 00:19:33,842 티백 말씀이시죠? 96 00:19:33,842 --> 00:19:35,969 맞아요, 티백요 97 00:19:35,969 --> 00:19:37,888 바로 가져다드릴게요 98 00:19:37,888 --> 00:19:39,931 그래요, 고마워요 99 00:19:50,483 --> 00:19:54,362 차는 할머니랑 영국인만 주문하는 줄 알았네요 100 00:20:21,806 --> 00:20:23,308 안녕하세요 101 00:20:23,308 --> 00:20:24,935 저는 조르조 보누치입니다 102 00:20:24,935 --> 00:20:27,312 이름이 조군요 103 00:20:28,188 --> 00:20:29,481 이쪽은 제 딸 가비예요 104 00:20:31,233 --> 00:20:33,026 나 왔어요, 아미나 가 봐 105 00:20:33,026 --> 00:20:35,528 가비, 아줌마가 선물 줄게 이리 와 106 00:20:38,865 --> 00:20:39,950 그러니까... 107 00:20:43,912 --> 00:20:46,248 - 아주 심하게... - 넘어졌죠 108 00:20:46,873 --> 00:20:48,375 - 넘어지셨죠 - 맞아요 109 00:20:50,877 --> 00:20:52,963 엔초 선생님은 정말 좋은 의사세요 110 00:20:53,630 --> 00:20:56,800 저랑 부모님을 이 세상으로 데려와 주셨죠 111 00:20:57,467 --> 00:20:58,885 주민 대부분이 빚을 졌어요 112 00:21:03,557 --> 00:21:04,808 전부 좋은 사람들이에요 113 00:21:05,517 --> 00:21:06,560 이해해요 114 00:21:09,145 --> 00:21:11,356 당신 차는 경찰서 뒤에 세워 뒀어요 115 00:21:13,275 --> 00:21:14,359 회복하면 쓰세요 116 00:21:17,320 --> 00:21:18,822 가방은 안 열어 봤어요 117 00:21:23,285 --> 00:21:24,286 고마워요 118 00:21:58,028 --> 00:22:01,823 중앙 정보국 119 00:22:10,999 --> 00:22:12,042 콜린스입니다 120 00:22:14,878 --> 00:22:16,421 시칠리아 포도밭 121 00:22:18,340 --> 00:22:20,675 남쪽으로 10km... 122 00:22:20,675 --> 00:22:21,718 누구시죠? 123 00:22:22,844 --> 00:22:24,387 관심 많은 시민이에요 124 00:22:40,445 --> 00:22:41,488 콜린스입니다 125 00:22:42,405 --> 00:22:47,244 팔레르모 바로 남쪽에 있는 칸티나 아리아나 포도밭이에요 126 00:22:47,244 --> 00:22:48,370 누구세요? 127 00:22:49,663 --> 00:22:51,831 중동에서 들어온 상자들이 있어요 128 00:22:51,831 --> 00:22:53,250 출처가 시리아 같아요 129 00:22:53,250 --> 00:22:55,794 내용물이 뭔데요? 과일? 견과? 향신료? 130 00:22:55,794 --> 00:22:57,963 죄송하지만 이상할 건 없는 거 같은데요 131 00:22:57,963 --> 00:22:59,047 와인이에요 132 00:23:00,173 --> 00:23:01,049 와인요? 133 00:23:01,049 --> 00:23:03,218 와인 55상자가 있어요 134 00:23:03,218 --> 00:23:06,513 시칠리아 양조장이 왜 시리아에서 와인을 수입하죠? 135 00:23:08,473 --> 00:23:11,351 - 내가 사람을 제대로 찾았네요 - 선생님... 136 00:23:11,351 --> 00:23:14,729 보아하니 재포장 같은 걸 하는 것 같아요 137 00:23:14,729 --> 00:23:16,565 진입팀이 필요할 거예요 138 00:23:16,773 --> 00:23:18,191 이런 걸 어떻게 아시죠? 139 00:23:18,692 --> 00:23:21,736 지나가다 봤어요, 그쪽에서 관심 있어 할 것 같더라고요 140 00:23:22,237 --> 00:23:23,280 '그쪽'? 141 00:23:24,364 --> 00:23:25,699 여기가 어딘지 아세요? 142 00:23:25,699 --> 00:23:28,118 CIA 금융 작전 팀이잖아요 143 00:23:28,118 --> 00:23:30,328 의심스러운 자금 출처를 추적하죠 144 00:23:30,912 --> 00:23:32,706 그래요, 맞아요 잠시만요 145 00:23:33,707 --> 00:23:35,792 말씀하신 거 메모 좀 할게요 146 00:23:35,792 --> 00:23:39,045 뭐 하러요? 통화 내용은 어차피 다 녹음되잖아요 147 00:23:40,171 --> 00:23:41,131 선생님 148 00:23:50,599 --> 00:23:51,725 위성 접근 요청 149 00:23:51,725 --> 00:23:53,435 {\an8}시칠리아 150 00:23:54,019 --> 00:23:55,437 칸티나 아리아나 포도밭 151 00:23:55,437 --> 00:23:59,065 콜린스입니다, 아무래도 작전을 준비해야 할 것 같아요 152 00:25:29,739 --> 00:25:31,950 - 천천히 가요 - 감사합니다 153 00:26:20,457 --> 00:26:24,127 누군가 다른 사람에게 입에 담을 수 없는 짓을 하는데 154 00:26:24,127 --> 00:26:27,047 넌 능력이 된다는 이유로 그 일에 개입을 해 155 00:26:27,047 --> 00:26:28,632 - 넌 그런 사람이니까? - 응 156 00:26:29,841 --> 00:26:31,092 늘 그랬으니까? 157 00:27:07,170 --> 00:27:09,297 아빠, 엄마가 주방으로 좀 오시래요 158 00:27:15,387 --> 00:27:16,846 샐러드 나왔습니다 159 00:27:17,681 --> 00:27:18,723 맛있게 드세요 160 00:27:59,514 --> 00:28:00,640 내 이름은 아미나예요 161 00:28:01,933 --> 00:28:02,934 로베르토예요 162 00:28:02,934 --> 00:28:04,019 반가워요 163 00:28:05,604 --> 00:28:08,064 - 맛있게 드세요 - 감사합니다 164 00:28:17,824 --> 00:28:18,909 잠시만요, 선생님 165 00:28:18,909 --> 00:28:21,077 이 셔츠가 진짜 잘 어울리실 것 같아요 166 00:28:21,536 --> 00:28:23,872 정말 완벽해요 선생님 색깔이에요 167 00:28:23,872 --> 00:28:26,207 이 바지랑 같이요 어떠세요? 168 00:28:26,207 --> 00:28:28,251 완벽한 한 벌이 될 거예요 169 00:28:29,628 --> 00:28:32,130 셔츠 하나랑 바지 하나만 사세요 170 00:28:32,130 --> 00:28:33,715 - 하나만 주세요 - 그리고 모자도요 171 00:28:33,715 --> 00:28:35,634 셔츠랑 완전히 어울리거든요 172 00:28:35,634 --> 00:28:36,843 색깔이 똑같잖아요 173 00:28:36,843 --> 00:28:38,011 완벽해요 174 00:28:39,638 --> 00:28:41,890 괜찮으시죠? 할인해 드릴까요? 175 00:29:06,289 --> 00:29:10,168 마르코, 냉장고를 고쳐야 했어 그거 없이는 장사가 안 되잖아 176 00:29:10,168 --> 00:29:12,170 내가 그걸 신경 써야 해? 177 00:29:12,170 --> 00:29:14,548 다음 주에는 꼭 줄게 걱정하지 마 178 00:29:15,590 --> 00:29:17,676 안젤로, 장난하지 말고 빨리 돈 내놔 179 00:29:18,718 --> 00:29:20,262 별일 없죠, 칼리드? 180 00:29:25,642 --> 00:29:27,978 안젤로 돈 내는 데 예외는 없어 181 00:29:28,603 --> 00:29:31,231 우리 하루 이틀 알고 지낸 거 아니잖아 182 00:29:44,202 --> 00:29:46,121 다음 주에도 또 올 거야 183 00:29:46,121 --> 00:29:48,790 우리 사이는 아무 문제 없어, 안젤로 184 00:29:54,880 --> 00:29:56,631 조용히 해, 그렇지 185 00:29:58,258 --> 00:30:00,594 정신 똑바로 차리는 게 좋을 거야 186 00:30:13,148 --> 00:30:15,233 볼일 끝났어 가자 187 00:30:26,077 --> 00:30:27,370 칼리드, 다시 일하자 188 00:30:36,504 --> 00:30:38,006 안젤로 189 00:30:38,006 --> 00:30:39,466 다음 주에 다시 온다 190 00:30:40,175 --> 00:30:41,760 나 열받게 하지 마 191 00:31:02,614 --> 00:31:04,866 {\an8}이탈리아 나폴리 192 00:32:08,930 --> 00:32:10,181 여기서 기다려 193 00:32:12,767 --> 00:32:13,810 우리 형 어디 있어? 194 00:32:13,810 --> 00:32:15,729 위층에서 업무 처리 중이십니다 195 00:32:17,105 --> 00:32:19,816 이건 포기 각서예요 서명하세요 196 00:32:19,816 --> 00:32:22,402 이렇게 막무가내로 내쫓으면 어떡해요? 197 00:32:22,402 --> 00:32:24,654 이 사람들 다 어디로 가라고요? 198 00:32:25,655 --> 00:32:26,531 루치아 199 00:32:30,285 --> 00:32:31,703 콰란타 씨 200 00:32:34,414 --> 00:32:37,751 우리는 이 서류에 서명할 수 없어요 201 00:32:38,585 --> 00:32:39,544 아시겠어요? 202 00:32:41,421 --> 00:32:43,089 법원에서 결정할 거예요 203 00:32:43,089 --> 00:32:47,969 그러면 호텔은 다른 데서 여셔야 할지도 몰라요 204 00:32:49,221 --> 00:32:51,181 부디 이해해 주세요 205 00:32:52,557 --> 00:32:54,059 시간 내주셔서 감사합니다 206 00:33:21,336 --> 00:33:23,755 차 새로 뽑았어? 207 00:33:23,755 --> 00:33:25,215 새로 온 놈은 어때? 208 00:33:25,215 --> 00:33:27,133 괜찮아 내 말을 잘 들어 209 00:33:28,301 --> 00:33:29,386 잘될 것 같아 210 00:33:31,763 --> 00:33:33,306 전부 다 내보내 211 00:33:35,725 --> 00:33:39,104 그래서 어쩔 거야? 212 00:33:40,605 --> 00:33:43,525 - 넌 내가 돌봐 주잖아 - 알지 213 00:33:43,525 --> 00:33:45,402 넌 사랑하는 내 동생이야 214 00:33:45,402 --> 00:33:46,736 열받게 하지 말고 215 00:33:47,779 --> 00:33:50,115 조용히 돈이나 잘 걷어 216 00:33:51,658 --> 00:33:53,118 난 중요한 일이 있으니까 217 00:33:54,369 --> 00:33:57,122 그 중요한 일에 나도 끼워 주면 안 돼? 218 00:33:57,747 --> 00:33:59,207 이건 큰 사업이야 219 00:34:08,800 --> 00:34:10,302 네 자리 잘 지키고 220 00:34:12,345 --> 00:34:13,972 - 할 일이나 해 - 응 221 00:34:15,265 --> 00:34:16,724 나중에 큰일 맡겨 줄게 222 00:34:17,642 --> 00:34:18,934 정말? 223 00:34:18,934 --> 00:34:21,563 - 걱정하지 마 - 알겠어 224 00:34:28,945 --> 00:34:31,655 다들 보게 거기 그대로 둬 225 00:34:33,992 --> 00:34:37,077 좋아, 빨리들 움직여! 226 00:34:37,202 --> 00:34:39,706 가자! 출발해! 227 00:34:56,014 --> 00:34:58,016 이틀 뒤에 중요한 축구 시합이 있어요 228 00:34:58,016 --> 00:35:00,602 나도 젊을 땐 공을 좀 찼죠 229 00:35:00,602 --> 00:35:01,645 잘 찼어요? 230 00:35:01,645 --> 00:35:04,522 아니요 그래서 의사가 됐잖아요 231 00:35:06,775 --> 00:35:10,278 내일 시장에 갈 건데 뭐 필요한 거 있어요? 232 00:35:10,278 --> 00:35:11,821 내가 갈게요 뭐 필요해요? 233 00:35:11,821 --> 00:35:13,281 - 아니에요 - 제가 갈게요 234 00:35:13,281 --> 00:35:14,532 당신은 쉬어요 235 00:35:14,532 --> 00:35:18,328 아니에요, 내가 신세 졌잖아요 그리고 나 튼튼해요, 봐요 236 00:35:18,328 --> 00:35:20,247 - 됐어요 - 튼튼해요 237 00:35:20,872 --> 00:35:22,040 어떤 생선 좋아해요? 238 00:35:22,040 --> 00:35:23,792 - 나는 붉돔을 좋아해요 - 붉돔요? 239 00:35:23,792 --> 00:35:25,752 - 맞아요 - 붉돔이군요 240 00:35:25,752 --> 00:35:30,715 - 하나, 둘, 붉돔 - 알았어요, 당신이 가요 241 00:35:30,715 --> 00:35:31,925 넷 242 00:35:32,592 --> 00:35:34,761 내가 갈게요 고마워요 243 00:35:36,471 --> 00:35:37,889 - 건배 - 건배 244 00:35:37,889 --> 00:35:40,350 - 구이용이라면 이거요 - 이게 뭐죠? 245 00:35:40,350 --> 00:35:41,268 셈프레 오라타 246 00:35:41,268 --> 00:35:43,353 - 도라다? - 오라타 요 247 00:35:43,353 --> 00:35:44,980 이거 같네요 248 00:35:44,980 --> 00:35:47,148 - 이건 스피골라 예요 - 농어 맞죠? 249 00:35:49,150 --> 00:35:51,027 이건요? 250 00:35:51,027 --> 00:35:53,863 - 스피골라 가 농어 맞죠? - 맞아요, 농어예요 251 00:35:53,863 --> 00:35:56,157 두 마리 주세요 싱싱한가요? 252 00:35:58,076 --> 00:35:59,327 냄새 맡으면 안 돼요 253 00:36:00,161 --> 00:36:01,246 눈을 보세요 254 00:36:01,997 --> 00:36:04,624 탁하지 않고 맑은 거로 고르면 돼요 255 00:36:04,624 --> 00:36:07,419 아가미는 붉은 게 좋고요 고마워요, 칼리드 256 00:36:07,794 --> 00:36:08,795 맞아요 257 00:36:09,796 --> 00:36:12,173 스테파노가 드디어 모자를 팔았네요 258 00:36:16,386 --> 00:36:17,512 뭐라고 한 거예요? 259 00:36:18,430 --> 00:36:20,265 모자 예뻐요, 마음에 들어요 260 00:36:20,265 --> 00:36:22,267 마음에 든대요? 261 00:36:23,602 --> 00:36:25,061 얼마예요? 262 00:36:25,061 --> 00:36:28,899 오늘은 그냥 드릴게요 엔초 친구잖아요, 가져가세요 263 00:36:28,899 --> 00:36:30,567 그래도 돈은 내야죠 264 00:36:30,567 --> 00:36:32,485 - 엔초 친구잖아요 - 낼게요 265 00:36:32,485 --> 00:36:34,362 - 성함이? - 안젤로예요 266 00:36:34,362 --> 00:36:35,864 안젤로, 돈 받아요 267 00:36:35,864 --> 00:36:37,741 - 싫어요 - 어서요 268 00:36:37,741 --> 00:36:40,035 엔초 친구한테 어떻게 돈을 받아요? 269 00:36:40,702 --> 00:36:42,162 다음에는 꼭 받을게요 270 00:36:42,662 --> 00:36:44,623 - 여기요 - 어서 생선 드려 271 00:36:45,999 --> 00:36:46,833 고마워요 272 00:37:24,287 --> 00:37:25,330 콜린스 273 00:37:27,582 --> 00:37:29,459 페네틸린 염산염이야 274 00:37:29,459 --> 00:37:30,544 빌어먹을 275 00:37:31,253 --> 00:37:33,797 합성 암페타민이면 ISIS가 쓰는 약이잖아요 276 00:37:33,797 --> 00:37:35,423 며칠씩 깨어 있으려고요 277 00:37:36,007 --> 00:37:38,843 - 저 문은 원래 저랬나? - 저희가 폭파했어요 278 00:37:39,636 --> 00:37:40,971 또 뭐가 나왔지? 279 00:37:40,971 --> 00:37:43,139 보여 드릴게요 따라오세요 280 00:37:46,726 --> 00:37:47,978 총 얼마야? 281 00:37:49,813 --> 00:37:52,774 미화로 1,100만 달러 정도 됩니다 282 00:37:55,068 --> 00:37:56,152 카메라는요? 283 00:37:57,279 --> 00:37:58,780 전부 동시에 꺼졌어요 284 00:37:59,281 --> 00:38:00,949 정확히 18시 16분에요 285 00:38:01,700 --> 00:38:02,826 지문은요? 286 00:38:03,868 --> 00:38:05,245 한 사람 것뿐이에요 287 00:38:06,580 --> 00:38:07,622 주인은 못 찾았고요 288 00:38:07,622 --> 00:38:09,791 시신이 이렇게 많은데 지문이 한 사람 거라고? 289 00:38:21,094 --> 00:38:22,095 어떤 것 같아? 290 00:38:22,095 --> 00:38:25,682 시리아 테러범이 지하드 마약을 여기로 들여와서 291 00:38:25,682 --> 00:38:27,934 재포장하고 본토로 보낸다? 292 00:38:27,934 --> 00:38:30,520 여기서 나가는 건 국제 화물이 아니니까 293 00:38:30,520 --> 00:38:31,688 똑똑하네요 294 00:38:33,523 --> 00:38:36,693 - 저 돈도 연관됐을까요? - 저건 다른 건이야 295 00:38:36,693 --> 00:38:39,946 자금 세탁, 사이버 범죄 일단 우리 일은 아니지 296 00:38:40,530 --> 00:38:43,366 테러 집단 파벌 싸움은 우리 레이더에 안 잡히지만 297 00:38:43,366 --> 00:38:45,535 여기까지 밀수품을 들여온 건... 298 00:38:46,202 --> 00:38:49,122 - 어떻게 알았어? - 익명으로 제보받았어요 299 00:38:51,791 --> 00:38:55,045 이번이 처음인지 여러 번 있던 일인지 알아내야 해 300 00:38:55,045 --> 00:38:57,589 - 네 번째예요 - 어째서? 301 00:38:57,923 --> 00:39:00,675 지난 18개월간 이 포도밭에선 매달 와인 200상자가 나갔어요 302 00:39:00,675 --> 00:39:02,844 근데 세 달 전부터 500상자가 나가기 시작했죠 303 00:39:03,553 --> 00:39:06,056 - 미치겠구먼 - 오면서 조사해 봤어요 304 00:39:06,932 --> 00:39:08,183 정보가 너무 없어 305 00:39:08,516 --> 00:39:10,227 우리가 뒤처지면 사람이 다쳐 306 00:39:11,937 --> 00:39:12,979 계속 알려 줘 307 00:39:27,577 --> 00:39:30,497 {\an8}카페 피오레 308 00:39:40,090 --> 00:39:41,758 - 괜찮아요? - 네 309 00:39:41,758 --> 00:39:43,927 - 거의 다 나았어요 - 좋아요 310 00:39:45,262 --> 00:39:46,221 엔초 311 00:39:51,351 --> 00:39:53,186 나 어떤 사람 같아요? 312 00:39:55,939 --> 00:39:59,442 내가 왔을 때 직접 치료해 줬잖아요 313 00:40:00,360 --> 00:40:02,237 구급차도 안 부르고 314 00:40:02,237 --> 00:40:05,657 경찰도 안 부르고 군대도 안 부르고요 315 00:40:07,242 --> 00:40:09,661 - 왜 그랬어요? - 내가 한 질문 기억나요? 316 00:40:09,953 --> 00:40:11,830 - 처음 왔을 때요? - 그래요 317 00:40:16,877 --> 00:40:20,714 기억나요, 나더러 좋은 사람이냐고 물었죠 318 00:40:21,882 --> 00:40:23,967 당신은 모르겠다고 했고요 319 00:40:25,302 --> 00:40:26,511 모르겠어요 320 00:40:27,929 --> 00:40:29,890 그런 대답은 좋은 사람만 할 수 있어요 321 00:41:23,485 --> 00:41:24,611 형 322 00:41:25,403 --> 00:41:27,656 뭐야, 기도했어? 323 00:41:27,656 --> 00:41:29,616 신이 내 말을 안 듣는 거 같아 324 00:41:29,616 --> 00:41:30,784 왜? 325 00:41:31,785 --> 00:41:34,079 네가 큰일을 도와줄 때가 온 것 같다 326 00:41:36,414 --> 00:41:41,086 그 마을에 가서 주민들 좀 더 압박해 봐 327 00:41:42,212 --> 00:41:45,966 알타몬테에 큰 사업을 벌일 거야 리조트, 호텔, 카지노까지 328 00:41:47,634 --> 00:41:49,177 무슨 말인지 알지? 329 00:41:49,970 --> 00:41:51,346 알아들었어, 빈첸트 330 00:41:55,183 --> 00:41:57,310 이 해안 전체가 곧 우리 게 될 거야 331 00:41:59,145 --> 00:42:00,146 전부 다! 332 00:42:44,024 --> 00:42:44,858 아미나! 333 00:42:48,987 --> 00:42:50,822 카르멜라, 안 돼요 334 00:42:57,162 --> 00:42:58,580 안젤로, 안 돼 335 00:43:31,821 --> 00:43:32,948 진정해요 336 00:43:33,865 --> 00:43:36,534 진정해요, 안젤로 우리가 도와줄게요 337 00:43:40,121 --> 00:43:44,000 놈들이 모든 걸 앗아 갔어요 338 00:45:06,833 --> 00:45:08,543 네, 안녕하세요 339 00:45:08,543 --> 00:45:11,004 알타몬테 경찰서 보누치 경관입니다 340 00:45:13,924 --> 00:45:16,218 차량 조회 하나만 341 00:45:16,593 --> 00:45:19,304 부탁드릴게요 342 00:45:19,804 --> 00:45:20,847 차량은 포드고 343 00:45:22,849 --> 00:45:24,351 파란색 또는 검은색이에요 344 00:45:25,143 --> 00:45:26,978 방화 혐의입니다 345 00:45:33,526 --> 00:45:34,361 카페 피오레 346 00:45:48,416 --> 00:45:49,709 왜 그러는 거예요? 347 00:45:52,712 --> 00:45:54,965 - 뭐라고요? - 그거요 348 00:46:01,096 --> 00:46:02,138 습관이에요 349 00:46:03,807 --> 00:46:05,016 내가 깔끔하거든요 350 00:46:06,351 --> 00:46:07,435 깔끔하구나 351 00:46:08,353 --> 00:46:09,896 그러면 352 00:46:09,896 --> 00:46:11,189 요리는 누가 해 줘요? 353 00:46:11,856 --> 00:46:12,983 뭐라고요? 354 00:46:13,608 --> 00:46:14,901 요리는 누가 해 주냐고요 355 00:46:16,861 --> 00:46:18,530 지금 여기서요? 356 00:46:18,530 --> 00:46:20,073 미국 집에서요 357 00:46:20,073 --> 00:46:21,866 식사를 누가 차려 줘요? 358 00:46:22,576 --> 00:46:23,743 내가 차려요 359 00:46:24,995 --> 00:46:27,163 그럼 가장 좋아하는 음식은 뭐예요? 360 00:46:31,042 --> 00:46:32,586 칠리콘카르네요 361 00:46:33,670 --> 00:46:35,922 별로예요? 그럼 스파게티요 362 00:46:35,922 --> 00:46:37,173 그래요, 좋아요 363 00:46:37,173 --> 00:46:39,926 - 사실 콘카르네예요 - 알겠어요 364 00:46:40,510 --> 00:46:41,887 좋아요 365 00:46:42,679 --> 00:46:47,934 당신한테 진짜 알타몬테 음식을 대접하고 싶어요 366 00:46:49,102 --> 00:46:50,395 같이 가 줄래요? 367 00:46:55,567 --> 00:46:57,527 - 그래요 - 좋아요 368 00:46:58,612 --> 00:47:00,614 - 조건이 있어요 - 말해 봐요 369 00:47:00,614 --> 00:47:02,032 새 모자 써요 370 00:47:02,991 --> 00:47:04,659 - 그럴게요 - 좋아요 371 00:47:06,244 --> 00:47:07,203 여기서 기다려요 372 00:47:12,709 --> 00:47:14,794 카페는 얼마나 운영했어요? 373 00:47:15,462 --> 00:47:18,548 20년요, 우리 부모님의 첫 가게였거든요 374 00:47:41,071 --> 00:47:43,156 여기 좋은 게 있네요 375 00:47:51,289 --> 00:47:52,290 이게 뭐예요? 376 00:47:52,290 --> 00:47:54,542 케밥이에요 377 00:47:56,211 --> 00:47:58,004 이건 다음에 먹어요 378 00:48:58,398 --> 00:49:01,067 - 차랑 먹으면 좋아요 - 감사합니다 379 00:49:05,071 --> 00:49:07,157 다들 당신을 이웃으로 생각해요 380 00:49:30,055 --> 00:49:31,431 고마워요 381 00:49:39,439 --> 00:49:41,524 차라리 내가 382 00:49:42,859 --> 00:49:48,114 카메라를 정면으로 바라볼게요 그럼 사진이 더 잘 나올 거예요 383 00:49:49,866 --> 00:49:52,410 다섯, 넷, 셋 384 00:49:52,869 --> 00:49:54,287 둘, 하나 385 00:49:58,083 --> 00:49:59,584 목소리랑 얼굴이 안 어울리네요 386 00:49:59,584 --> 00:50:00,669 그쪽은 어울려요 387 00:50:04,005 --> 00:50:05,173 감사 인사는 됐어요 388 00:50:09,469 --> 00:50:10,679 무슨 소리예요? 389 00:50:11,263 --> 00:50:13,765 제보요 뭔가 좀 나왔나 보죠? 390 00:50:17,644 --> 00:50:18,895 당신 누구예요? 391 00:50:19,771 --> 00:50:21,856 그 시칠리아 농장에서 뭐 하고 있었어요? 392 00:50:23,233 --> 00:50:26,111 필로폰을 유통하는 그 농장에서요 393 00:50:26,111 --> 00:50:28,822 - 전화로 말했잖아요, 그냥... - 지나가다 봤다고요? 394 00:50:28,822 --> 00:50:29,906 맞아요 395 00:50:31,491 --> 00:50:33,451 날 가지고 놀면 후회할 거예요 396 00:50:34,160 --> 00:50:35,495 난 그냥 차 마시는 거예요 397 00:50:38,123 --> 00:50:39,624 누구 밑에서 일해요? 398 00:50:39,624 --> 00:50:41,293 은퇴했어요 399 00:50:41,293 --> 00:50:42,586 어디서요? 400 00:50:44,796 --> 00:50:47,299 아예 당신을 체포하는 게 나을까요? 401 00:50:48,300 --> 00:50:50,844 그러려면 법적 승인이 필요할 텐데요 402 00:50:50,844 --> 00:50:52,262 아니면 나를 403 00:50:53,430 --> 00:50:56,975 비밀 시설로 데려가서 고문하실 건가? 404 00:50:57,183 --> 00:50:59,895 정보부 내선 번호를 아는 사람이 그런 말을 다 하네요 405 00:51:00,854 --> 00:51:02,063 번호는 어떻게 알았어요? 406 00:51:02,272 --> 00:51:03,356 책에서 찾았어요 407 00:51:03,899 --> 00:51:05,567 - 어떤 책요? - 비밀 기록부요 408 00:51:08,278 --> 00:51:09,571 나인 줄은 어떻게 알았어요? 409 00:51:11,573 --> 00:51:14,576 알타몬테에서 로마 여행책을 읽고 있잖아요 410 00:51:14,576 --> 00:51:16,119 목소리 특징도 있고요 411 00:51:16,328 --> 00:51:17,537 어떤 특징요? 412 00:51:17,871 --> 00:51:19,289 그쪽은 M을 발음할 때 413 00:51:19,289 --> 00:51:22,626 건조하고 거친 소리가 나요 414 00:51:22,959 --> 00:51:25,045 - 고쳐 볼게요 - 그래요 415 00:51:27,631 --> 00:51:30,217 그 포도밭에서 시신이 여러 구 나왔어요 416 00:51:32,260 --> 00:51:34,346 그랬겠죠 417 00:51:34,679 --> 00:51:37,766 마약은 위험한 물건이니까요 418 00:51:42,854 --> 00:51:44,397 당신이 죽였어요? 419 00:51:44,397 --> 00:51:46,524 내가 사람 죽이는 놈으로 보여요? 420 00:51:46,858 --> 00:51:48,860 가능성이 있어 보이는데요 421 00:51:50,612 --> 00:51:51,947 한 방 맞았네요 422 00:51:53,365 --> 00:51:55,158 좋든 싫든 당신은 요주의 인물이에요 423 00:51:55,158 --> 00:51:56,618 내가 관심을 끌긴 하죠 424 00:51:59,246 --> 00:52:00,622 더 말해 줄 거 없어요? 425 00:52:01,331 --> 00:52:02,374 없어요 426 00:52:03,333 --> 00:52:05,293 돕고 싶지만 진짜로 없어요 427 00:52:08,213 --> 00:52:09,965 궁금한 것도 없어요? 428 00:52:09,965 --> 00:52:12,217 - 예를 들면? - 당신을 찾은 방법이라든가 429 00:52:12,217 --> 00:52:14,135 그거야 쉽죠 430 00:52:14,553 --> 00:52:16,179 나처럼 배를 타고 들어와서 431 00:52:17,430 --> 00:52:20,433 터미널 건물에 보안 카메라가 있는 걸 발견하고 432 00:52:20,433 --> 00:52:24,563 그걸 2주간 돌려보면서 내 차 번호판을 찾은 다음 433 00:52:24,563 --> 00:52:26,147 GPS로 위치를 찾았을 거예요 434 00:52:26,147 --> 00:52:27,941 지금까진 다 맞았죠? 435 00:52:28,149 --> 00:52:30,819 이제 다음 단계는 이름을 알아내는 거예요 436 00:52:32,487 --> 00:52:33,697 벌써 작업 중이에요 437 00:52:33,697 --> 00:52:36,324 아주 좋아요 그럼 더 많은 걸 알게 될 거예요 438 00:52:37,701 --> 00:52:38,785 왜요? 439 00:52:39,911 --> 00:52:43,665 내가 다 얘기해 주면 440 00:52:43,665 --> 00:52:47,419 하나도 재미없죠 441 00:52:49,129 --> 00:52:50,213 근처에 있어요 442 00:52:51,798 --> 00:52:53,174 난 이제 시작이니까 443 00:52:55,594 --> 00:52:56,720 나도 그래요 444 00:53:00,056 --> 00:53:00,974 맥콜 445 00:53:01,850 --> 00:53:04,728 잘했네요 C 두 개, L 두 개예요 446 00:53:10,400 --> 00:53:11,276 여보세요 447 00:53:11,276 --> 00:53:13,320 네 딸은 오늘 일찍 하교했다 448 00:53:14,529 --> 00:53:15,655 누구시죠? 449 00:53:17,657 --> 00:53:19,117 마르타 선생님 450 00:53:19,117 --> 00:53:20,243 가비 보셨나요? 451 00:53:20,243 --> 00:53:22,704 동료 경찰분이 아까 데려갔는데요 452 00:53:26,458 --> 00:53:27,542 괜찮으세요? 453 00:53:39,721 --> 00:53:42,182 키아라! 가비! 454 00:53:44,684 --> 00:53:46,645 - 가비 - 조! 455 00:54:01,159 --> 00:54:02,994 경찰관님 456 00:54:08,250 --> 00:54:09,626 아빠 457 00:54:09,626 --> 00:54:12,254 왜 그런 멍청한 실수를 했어요? 458 00:54:12,254 --> 00:54:14,673 그런 전화는 하면 안 되잖아요 459 00:54:16,633 --> 00:54:17,676 그만해요! 460 00:54:18,718 --> 00:54:19,761 제발요 461 00:54:20,679 --> 00:54:22,889 거기에 우리 친구가 없는 줄 알아? 462 00:54:25,684 --> 00:54:28,937 왜 이렇게 까다롭게 구는 거야 경찰 나리? 463 00:54:29,479 --> 00:54:32,065 문제 일으키면 안 되는 거 아직도 몰라? 464 00:54:32,566 --> 00:54:33,567 안 돼 465 00:54:34,150 --> 00:54:36,820 - 비킨그, 빨리 애 데려와 - 식사 중이잖아 466 00:54:36,820 --> 00:54:38,488 그게 내 알 바야? 467 00:54:38,488 --> 00:54:41,074 너 식사 끝날 때까지 우리가 다 기다려야 해? 468 00:54:41,074 --> 00:54:42,200 빨리 와! 469 00:54:42,784 --> 00:54:45,537 이번 일로 꼭 교훈을 얻길 바라 이리 데려와 470 00:54:46,288 --> 00:54:47,330 잘 봐 471 00:54:53,044 --> 00:54:56,089 다음에 다치는 건 네 딸내미야 472 00:54:56,089 --> 00:54:57,924 더 끔찍한 일이 생길 수도 있고 473 00:54:57,924 --> 00:54:59,593 알아들어? 474 00:54:59,593 --> 00:55:01,761 - 이리 내! - 넌 닥치고 있어! 475 00:55:08,935 --> 00:55:10,770 좋은 경찰이 돼야지 476 00:55:50,435 --> 00:55:51,353 엔초 477 00:55:53,480 --> 00:55:54,731 조 왜 저래요? 478 00:55:55,482 --> 00:55:56,733 넘어졌대요 479 00:55:59,402 --> 00:56:02,906 도시 곳곳에서 같은 일들이 벌어져요 480 00:56:02,906 --> 00:56:06,618 카모라라는 조직이 벌이는 짓이죠 481 00:56:06,618 --> 00:56:08,078 마피아로 알려진 조직요 482 00:56:09,454 --> 00:56:11,039 암 같은 존재예요 483 00:56:11,957 --> 00:56:13,708 그리고 암처럼 484 00:56:13,708 --> 00:56:14,918 치료제가 없어요 485 00:56:59,087 --> 00:57:00,463 구급차 부를까요? 486 00:57:09,014 --> 00:57:10,473 참 멋지죠 487 00:57:10,473 --> 00:57:12,642 이 교회는 여기 천 년도 넘게 있었대요 488 00:57:14,603 --> 00:57:16,813 여행책 새로 구했거든요 489 00:57:20,483 --> 00:57:24,779 이 안에 마리아가 기적을 행하는 장면을 그린 프레스코가 있대요 490 00:57:25,906 --> 00:57:28,533 억울하게 교수형 당할 사람을 구해 주는 장면요 491 00:57:34,039 --> 00:57:35,248 그쪽도 믿어요? 492 00:57:37,500 --> 00:57:39,586 - 뭘요? - 기적요 493 00:57:42,297 --> 00:57:45,592 관련 없어 보이는 여러 일이 적절한 시간과 장소에서 494 00:57:45,592 --> 00:57:47,010 동시에 일어나는 거요? 495 00:57:48,929 --> 00:57:49,846 아니요 496 00:57:55,227 --> 00:57:57,938 - 조사는 어떻게 됐어요? - 당신은 유령이던데요 497 00:57:58,730 --> 00:58:00,106 무섭죠? 498 00:58:00,106 --> 00:58:01,483 난 유령 안 무서워요 499 00:58:02,609 --> 00:58:04,569 눈에 보이는 것도요 500 00:58:04,569 --> 00:58:06,363 C 두 개, L 두 개 씨 501 00:58:08,281 --> 00:58:10,784 당신은 이제 요주의 인물이 아니에요 502 00:58:10,784 --> 00:58:11,785 그래요? 503 00:58:13,161 --> 00:58:15,455 일단은 그냥 관심이 가는 사람이죠 504 00:58:18,667 --> 00:58:21,127 그 시칠리아 농장주는 로렌초 비탈레였어요 505 00:58:22,337 --> 00:58:25,131 인터폴 수배자 명단에 10년이나 올라 있었죠 506 00:58:25,131 --> 00:58:27,259 거대한 사이버 제국을 운영하면서 507 00:58:27,592 --> 00:58:31,429 해외 계좌, 정부 기관 연금 기금에서 돈을 빼돌렸어요 508 00:58:32,764 --> 00:58:35,684 테러범이 그 농장을 이용해 본토로 마약을 들인 것 같아요 509 00:58:37,686 --> 00:58:39,771 - 그럼 난 문제없죠? - 당장은요 510 00:58:40,522 --> 00:58:43,108 일단 존재하는지도 몰랐던 조직부터 파악해야 해요 511 00:58:44,609 --> 00:58:45,652 계획 있어요? 512 00:58:46,736 --> 00:58:48,196 내가 풋내기 같아요? 513 00:58:48,780 --> 00:58:51,825 2년간 사무실에 있었고 현장은 처음일 텐데 514 00:58:52,951 --> 00:58:54,828 이제 주민들을 다뤄야 하잖아요 515 00:58:54,828 --> 00:58:56,955 - 핵심이 뭐죠? - 주민들한텐 다른 문제가 있어요 516 00:58:56,955 --> 00:58:59,124 그래서 항상 있는 그대로를 말하진 않죠 517 00:59:01,293 --> 00:59:02,961 정보가 정말 많네요 518 00:59:06,006 --> 00:59:07,132 왜 나예요? 519 00:59:07,841 --> 00:59:09,301 질문은 이거예요 520 00:59:10,844 --> 00:59:12,804 왜 하필 시칠리아일까? 521 00:59:13,680 --> 00:59:15,682 엘바나 사르데냐는 왜 아닐까? 522 00:59:16,016 --> 00:59:18,101 - 뭐라고요? - 왜 523 00:59:19,644 --> 00:59:23,732 보안이 가장 철저한 항구로 마약을 들여올까요? 524 00:59:24,774 --> 00:59:26,735 - 좋은 질문이네요 - 맞아요 525 00:59:27,402 --> 00:59:29,863 답을 찾으면 다시 올게요 526 00:59:29,863 --> 00:59:31,197 꼭 찾을 거예요 527 00:59:35,327 --> 00:59:37,287 그땐 내 질문에 대답해 줘요 528 00:59:38,788 --> 00:59:40,123 왜 나인지요 529 01:00:00,644 --> 01:00:03,438 경관님, 안녕 잘 지냈어? 530 01:00:07,734 --> 01:00:09,569 딸이 참 예쁘다니까 531 01:00:09,569 --> 01:00:11,071 나 기억나지? 532 01:00:13,573 --> 01:00:16,076 머리는 어때? 많이 아파? 533 01:00:21,039 --> 01:00:22,332 걱정하지 마 534 01:00:26,711 --> 01:00:28,505 경관님, 있잖아 535 01:00:28,505 --> 01:00:30,632 내가 부탁할 게 좀 있어 536 01:00:32,592 --> 01:00:34,427 소말리아 친구들한테 가서 537 01:00:35,178 --> 01:00:36,596 배 좀 빌려 와 538 01:00:37,847 --> 01:00:38,974 할 수 있지? 539 01:00:42,394 --> 01:00:43,937 할 수 있을 거야 540 01:00:43,937 --> 01:00:47,357 넌 이제 내 전령이니까 멋지다, 우리 경관님! 541 01:01:15,302 --> 01:01:17,804 남의 일에 간섭하는 걸 좋아하나 봐 542 01:01:20,015 --> 01:01:23,435 안 그러려고 아주 노력 중인데 너 때문에 좀 많이 힘들어 543 01:01:26,021 --> 01:01:28,773 네 알 바 아닌 일에 함부로 끼어들지 마 544 01:01:30,191 --> 01:01:31,902 신상에 안 좋아 545 01:01:32,569 --> 01:01:34,988 내가 나쁜 놈한테 알레르기가 있어서 말이야 546 01:01:39,618 --> 01:01:40,702 있잖아 547 01:01:41,703 --> 01:01:44,623 나는 이 세상 모든 일에 548 01:01:45,582 --> 01:01:46,750 때가 있다고 믿어 549 01:01:46,750 --> 01:01:49,085 근데 안타깝게도 지금 넌 550 01:01:49,085 --> 01:01:50,670 때를 아주 잘못 만났어 551 01:01:53,965 --> 01:01:56,426 3주 전이면 너랑 이런 대화 안 했을 거야 552 01:01:56,426 --> 01:01:57,886 하지만 지금은 상황이 달라 553 01:01:59,221 --> 01:02:01,765 내가 여기를 진짜 좋아하기 시작했거든 554 01:02:02,891 --> 01:02:04,142 주민들도 그렇고 555 01:02:06,019 --> 01:02:09,105 정말 진심으로 믿기 시작했어 556 01:02:09,105 --> 01:02:11,274 내가 있어야 할 곳은 바로 여기라고 557 01:02:12,067 --> 01:02:16,446 그러니까 너랑 네 친구들이 하려는 게 뭐든 간에 558 01:02:17,239 --> 01:02:19,908 제발 다른 데 가서 해 559 01:02:24,246 --> 01:02:26,539 - 경고하는 거야? - 준비시켜 주는 거야 560 01:02:27,791 --> 01:02:29,584 이 자식 하는 말 들었어? 561 01:02:29,584 --> 01:02:32,087 날 준비시켜 준대 웃겨 죽겠다 562 01:02:39,719 --> 01:02:41,221 그거 미국 시계야? 563 01:02:44,558 --> 01:02:45,559 아니 564 01:02:46,560 --> 01:02:47,727 불가리아... 565 01:02:49,563 --> 01:02:50,772 거기 있어 566 01:02:50,772 --> 01:02:52,357 앉아 있어! 567 01:02:52,357 --> 01:02:53,567 앉아! 568 01:02:59,072 --> 01:03:02,659 내가 누르고 있는 건 정중 신경이야 569 01:03:04,035 --> 01:03:06,621 1에서 10까지 통증 중에 570 01:03:07,080 --> 01:03:08,164 2에 해당하지 571 01:03:10,542 --> 01:03:11,543 이건 3이야 572 01:03:11,877 --> 01:03:13,587 4까지는 안 가게 하는 게 좋아 573 01:03:13,795 --> 01:03:16,214 그럼 넌 똥을 지릴 거고 아주 쪽팔릴 거거든 574 01:03:16,214 --> 01:03:18,383 나도 보기 싫고 다들 싫어할 거야 575 01:03:27,183 --> 01:03:30,103 친구들한테 당장 여기서 꺼지라고 해 576 01:03:30,103 --> 01:03:32,606 너희는 나가 당장 나가! 577 01:03:39,362 --> 01:03:41,031 이런 걸 '통증 순응'이라고 하는 거야 578 01:03:42,032 --> 01:03:46,786 네 뇌와 몸이 너한테 서로 다른 걸 시키는 거지 579 01:03:48,997 --> 01:03:50,206 이제 잘 들어 580 01:03:50,540 --> 01:03:53,752 허리춤에 있는 총 꺼내서 탁자 위에 올려놔 581 01:03:58,006 --> 01:03:59,216 천천히 582 01:04:35,669 --> 01:04:36,836 가서 차 가져와 583 01:04:42,384 --> 01:04:44,427 저 빌어먹을 미국 놈 584 01:04:44,427 --> 01:04:45,762 감히 누굴 건드려? 585 01:04:49,933 --> 01:04:51,017 담배 줘 봐 586 01:04:56,815 --> 01:04:58,108 어쩔 거야, 마르코? 587 01:04:59,150 --> 01:05:01,778 저 개자식 죽여 버릴 거야 588 01:05:04,864 --> 01:05:06,032 그럼 빈첸트는? 589 01:05:09,619 --> 01:05:11,246 좆 까라고 해 590 01:05:12,622 --> 01:05:14,291 내 마음대로 할 거야 591 01:05:17,210 --> 01:05:19,421 가자 네 총 나한테 줘 592 01:05:19,629 --> 01:05:21,464 뭐 해? 총 내놓으라니까 593 01:06:44,714 --> 01:06:47,175 차 뒤에서 약봉지를 찾았어 594 01:06:48,802 --> 01:06:50,887 아무래도 마약인 거 같아 595 01:06:54,766 --> 01:06:56,351 흔한 일은 절대 아니야 596 01:07:02,023 --> 01:07:05,026 기술팀 불러서 한번 조사해 보라고 할게 597 01:07:21,877 --> 01:07:25,046 {\an8}이탈리아 로마 598 01:07:36,391 --> 01:07:38,351 - 네 - TV 틀어 봐 599 01:07:41,605 --> 01:07:43,315 {\an8}이번 기차역 폭발은 600 01:07:43,315 --> 01:07:47,569 {\an8}아직 알려지지 않은 테러 공격의 결과로 보입니다 601 01:07:47,569 --> 01:07:50,030 {\an8}현재 용의자는 없는 상태입니다 602 01:07:50,655 --> 01:07:52,824 - 용의자 신원은... - 시리아 쪽이야 603 01:07:53,783 --> 01:07:56,244 6층 아파트에서 폭탄 제조 공장을 찾았어 604 01:07:57,078 --> 01:07:59,831 - 앞으로 다른... - 공격 계획이 있냐고? 있어 605 01:08:00,165 --> 01:08:03,126 그리고 폭탄 구조도 엄청 복잡해 606 01:08:03,793 --> 01:08:07,547 그동안 마약 자금을 여기에 댔나 봐, 어디야? 607 01:08:07,756 --> 01:08:09,716 - 나폴리요 - 당장 돌아와 608 01:08:10,675 --> 01:08:12,093 왜 시칠리아예요? 609 01:08:12,093 --> 01:08:14,971 - 왜냐고? - 엘바나 사르데냐는 왜 아니죠? 610 01:08:16,513 --> 01:08:17,641 말이 안 되잖아요 611 01:08:17,641 --> 01:08:19,976 보안이 가장 철저한 항구로 마약을 들이는 게요 612 01:08:20,310 --> 01:08:23,980 그러니까 자네 말은 본토 파벌이 점령한 곳이... 613 01:08:23,980 --> 01:08:24,940 나폴리죠 614 01:08:25,397 --> 01:08:27,107 밀반입하기 가장 쉬운 항구잖아요 615 01:08:28,567 --> 01:08:31,071 - 여기 있는 거 같아요 - 그래서? 616 01:08:31,655 --> 01:08:33,740 {\an8}거리 마약상을 찾아서 놈들을 파고들어야 해요 617 01:08:33,740 --> 01:08:36,618 - 공급책을 불게 한다는 거지? - 그럼 도매상이 나올 거예요 618 01:08:36,826 --> 01:08:38,786 밑에서부터 올라간다? 좋네 619 01:08:40,038 --> 01:08:42,915 알았어 난 죽은 놈부터 시작할게 620 01:08:42,915 --> 01:08:44,960 - 자네 말이 맞는다면... - 결승선에서 만나요 621 01:08:45,585 --> 01:08:46,585 수고해 622 01:08:51,299 --> 01:08:54,134 CIA 수사에 협조해 주셔서 감사합니다, 서장님 623 01:08:58,889 --> 01:09:00,850 기꺼이 도와야죠 624 01:09:04,271 --> 01:09:06,106 지금 하고 계신 일이 뭔가요? 625 01:09:06,606 --> 01:09:08,441 일단 정보를 모으고 있어요 626 01:09:10,402 --> 01:09:11,987 이 사람들을 신문하고 싶어요 627 01:09:43,268 --> 01:09:44,686 저 사람은 628 01:09:44,686 --> 01:09:46,396 면담 못 한답니다 629 01:10:04,706 --> 01:10:06,583 아침 먹다 말고 나왔어 630 01:10:08,168 --> 01:10:09,252 그래서 631 01:10:09,836 --> 01:10:11,087 거래 조건이 뭐야? 632 01:10:11,296 --> 01:10:13,882 누가 너더러 거래하자고 했어? 633 01:10:15,550 --> 01:10:17,260 난 협상하러 온 게 아니야 634 01:10:18,511 --> 01:10:20,222 기회를 주러 온 거지 635 01:10:21,431 --> 01:10:24,851 정보가 좀 필요해 네가 그걸 넘겨줘야겠어 636 01:12:20,842 --> 01:12:22,552 동생 일은 정말 유감이야 637 01:12:25,347 --> 01:12:26,431 감사합니다 638 01:12:28,600 --> 01:12:29,601 앉으세요 639 01:12:38,610 --> 01:12:41,112 자네랑 상의할 문제가 있어 640 01:12:42,197 --> 01:12:43,156 오늘은 안 돼요 641 01:12:44,532 --> 01:12:45,784 CIA가 왔네 642 01:12:46,618 --> 01:12:50,413 지하드 마약을 수입해서 유럽 전역에 팔고 있는 643 01:12:50,413 --> 01:12:51,831 테러 집단을 찾고 있어 644 01:12:52,916 --> 01:12:54,626 그럼 직접 처리하세요 645 01:12:55,502 --> 01:12:56,711 사업 전부 중단해 646 01:12:58,838 --> 01:12:59,965 여자가 하나 있는데 647 01:13:01,258 --> 01:13:02,342 아주 똑똑해 648 01:13:04,636 --> 01:13:06,846 테러범 짓이 아닌 걸 금방 알아낼 거야 649 01:13:09,140 --> 01:13:10,600 자네 짓이란 것도 650 01:13:11,893 --> 01:13:12,894 카모라가 651 01:13:14,062 --> 01:13:16,147 적에게서 마약을 사들여 652 01:13:16,856 --> 01:13:21,570 우리 거리에 팔고 자네 기업에 돈을 댄다는 것도 653 01:13:21,987 --> 01:13:23,613 그럼 서장님이 일을 하셔야죠 654 01:13:26,283 --> 01:13:28,910 자네가 준 돈으로 놈들이 무슨 짓을 했는지 봤나? 655 01:13:30,662 --> 01:13:33,665 기차역에서 얼마나 많은 사람이 죽었는지 봤어? 656 01:13:37,460 --> 01:13:38,920 그 사람들은 우리 국민이야 657 01:13:39,504 --> 01:13:41,715 내가 마약을 안 사들여도 658 01:13:42,841 --> 01:13:44,843 누군가는 사들였을 거예요 659 01:13:44,843 --> 01:13:47,137 그리고 똑같은 사람이 죽었겠죠 660 01:13:50,599 --> 01:13:52,475 여자는 처리할 테니까 661 01:13:52,475 --> 01:13:54,436 서장님은 다른 장애물 없게 하세요 662 01:13:55,020 --> 01:13:56,730 전혀 이해를 못 했군 663 01:13:58,064 --> 01:13:58,982 전혀 못 했어 664 01:13:58,982 --> 01:14:00,233 서장님 말씀이 맞아요 665 01:14:01,651 --> 01:14:02,986 나는 신경 안 써요 666 01:14:04,487 --> 01:14:07,157 내 동생이 죽었는데 서장님은 헛소리만 하시잖아요 667 01:14:08,074 --> 01:14:09,451 아무 정보도 없이요 668 01:14:11,912 --> 01:14:13,413 멍청한 거예요? 669 01:14:14,873 --> 01:14:16,833 아니면 본인 위치를 잊어버렸나? 670 01:14:23,256 --> 01:14:24,299 내 위치는 671 01:14:25,467 --> 01:14:27,177 경찰서장이야 672 01:14:29,846 --> 01:14:31,514 자네야말로 본모습을 잊은 건가? 673 01:14:32,891 --> 01:14:34,392 야만인 주제에 674 01:14:40,857 --> 01:14:43,443 자넨 평생 야만인이야 난 경고했어 675 01:14:43,652 --> 01:14:45,862 어디 가? 이리 와 676 01:14:52,160 --> 01:14:55,121 내 동생 죽인 놈 찾아내 알아들어? 677 01:15:02,337 --> 01:15:03,421 조용히 해! 678 01:15:04,047 --> 01:15:06,550 내 야만인 부하들이 병원에 데려다줄 거야 679 01:15:07,676 --> 01:15:10,428 손가락 두어 개는 쓸 수 있을지 모르니까 빨리 가 봐 680 01:15:46,673 --> 01:15:47,841 내 뜻 이해했지? 681 01:15:48,592 --> 01:15:51,136 다음엔 머리를 잘라서 네 손주들한테 보낼 거야 682 01:15:52,470 --> 01:15:54,347 도와줘서 고마워, 서장 683 01:15:55,473 --> 01:15:56,433 가자 684 01:16:02,772 --> 01:16:04,441 차 뒤에서 이게 나왔어요 685 01:16:06,151 --> 01:16:07,694 이런 건 처음 봐요 686 01:16:15,660 --> 01:16:18,622 - 무슨 일이에요? - 서장님이 공격을 당했어요 687 01:16:18,622 --> 01:16:20,957 - 누구한테요? - 몰라요 688 01:16:20,957 --> 01:16:23,418 근데 이번 수사와 관련해서 정보가 있으시대요 689 01:16:24,294 --> 01:16:27,339 이 경관이 병원으로 안내해 드릴 거예요, 그럼 전 이만 690 01:16:31,843 --> 01:16:33,595 완전히 잘못 짚었어요 691 01:16:33,929 --> 01:16:34,971 맥콜? 692 01:16:35,430 --> 01:16:36,806 테러범이 아니라 693 01:16:37,265 --> 01:16:38,600 카모라예요 694 01:16:39,768 --> 01:16:41,978 - 조심해요 - 금방 다시 전화할게요 695 01:17:40,120 --> 01:17:41,997 - 콜린스 - 프랭크 696 01:17:41,997 --> 01:17:43,415 괜찮은 건가요? 697 01:17:47,252 --> 01:17:49,921 테러범이 아니에요 카모라예요 698 01:17:53,091 --> 01:17:54,551 잘 돌봐 주세요 699 01:17:55,677 --> 01:17:58,096 사건은 내가 해결할게 걱정하지 마 700 01:17:58,096 --> 01:17:59,306 알겠어요 701 01:18:37,594 --> 01:18:39,429 알타몬테! 702 01:18:40,805 --> 01:18:43,600 내 동생이 이 동네에서 살해당했다 703 01:18:44,059 --> 01:18:46,144 동생을 죽인 놈을 데려오면 704 01:18:46,144 --> 01:18:47,812 보상해 주겠다! 705 01:19:03,453 --> 01:19:04,746 누구 짓인지 알지? 706 01:19:07,874 --> 01:19:09,834 내 동생 누가 죽였는지 말해 707 01:19:20,053 --> 01:19:21,972 다음엔 귀 하나로 안 끝나 708 01:19:37,529 --> 01:19:39,364 오늘 난 몇이나 죽이게 될까? 709 01:19:40,657 --> 01:19:42,492 내 동생 누가 죽였는지 말해 710 01:19:44,077 --> 01:19:46,204 안 그럼 네 눈앞에서 네 가족을 죽일 거야 711 01:19:54,754 --> 01:19:56,172 어서 나와! 712 01:19:57,883 --> 01:19:59,175 네가 원하는 건 나야 713 01:20:00,844 --> 01:20:02,304 내가 네 동생을 죽였거든 714 01:20:03,680 --> 01:20:05,015 난 부탁했어 715 01:20:06,224 --> 01:20:09,185 주민들 괴롭히지 말라고 근데 영 말을 안 듣더라고 716 01:20:10,645 --> 01:20:12,397 집에서 멀리 나왔네 717 01:20:13,189 --> 01:20:14,065 미국인 718 01:20:16,359 --> 01:20:18,069 있어야 할 곳에 있는 것뿐이야 719 01:20:18,778 --> 01:20:19,821 나 여기 있어 720 01:20:21,197 --> 01:20:22,198 여기 있어 721 01:20:23,450 --> 01:20:25,327 이제 어떻게 될지 알지? 722 01:20:25,327 --> 01:20:27,913 난 약점을 알고 고통을 알아 723 01:20:27,913 --> 01:20:30,498 죽음을 알고 괴로움을 알지 724 01:20:30,498 --> 01:20:32,876 근데 이 사람들 덕에 평화를 알게 됐어 725 01:20:32,876 --> 01:20:34,920 넌 절대로 그걸 못 빼앗아 가 726 01:20:37,047 --> 01:20:40,634 신이 내 증인이야 넌 이곳의 평화를 못 빼앗아 727 01:20:41,384 --> 01:20:43,345 너는 그 사실을 알고 있나? 728 01:20:43,887 --> 01:20:47,474 - 난 원하는 건 뭐든 가질 수 있어 - 그럼 날 데려가 729 01:20:47,474 --> 01:20:50,227 뭐든 가질 수 있다면 나를 데려가 730 01:20:50,227 --> 01:20:52,479 여기 있으니까 데려가라고 731 01:20:52,479 --> 01:20:53,772 데려가 732 01:20:55,357 --> 01:20:56,858 여기만 아니면 돼 733 01:21:00,403 --> 01:21:02,530 여기보다 좋은 곳이 어디 있어 미국인? 734 01:21:04,074 --> 01:21:05,283 자갈길이 멋지잖아 735 01:21:06,368 --> 01:21:10,580 여기서 해야 다들 보고 다른 곳에도 널리 알리지 736 01:21:23,385 --> 01:21:25,428 이러지 않아도 돼요 로베르토 737 01:21:28,515 --> 01:21:29,558 좋아 738 01:21:30,058 --> 01:21:31,226 네 뜻대로 해 739 01:21:32,769 --> 01:21:34,020 네 뜻대로 해 740 01:21:36,940 --> 01:21:38,900 난 항상 내 뜻대로 해 741 01:21:52,205 --> 01:21:54,374 - 이럴 거야? - 빈첸트! 742 01:21:55,417 --> 01:21:56,835 어디 나도 한번 쏴 봐! 743 01:21:56,835 --> 01:21:58,336 나도 한번 죽여 봐! 744 01:22:02,132 --> 01:22:04,676 이만 철수해요 우리를 찍고 있어요, 빈첸트 745 01:22:06,469 --> 01:22:07,721 놔 줘 746 01:22:10,140 --> 01:22:11,892 정말 아름다운 순간이군 747 01:22:12,976 --> 01:22:14,811 하지만 오래는 못 갈 거야 748 01:22:17,188 --> 01:22:21,484 그러니까 즐겨, 미국인 금방 돌아올게 749 01:22:21,484 --> 01:22:22,444 기다릴게 750 01:22:22,444 --> 01:22:25,280 이 마을을 꼭 전쟁터로 만들어 버릴 거야 751 01:22:26,406 --> 01:22:28,408 기다리고 있을게 빨리 와 752 01:22:28,408 --> 01:22:30,410 전부 다 죽여 버릴 거야! 753 01:22:30,410 --> 01:22:32,454 보스, 경찰 와요 가야 해요 754 01:22:32,454 --> 01:22:34,915 곧 다시 보자 금방 다시 볼 거야 755 01:22:34,915 --> 01:22:37,667 - 가자! - 생각보다 빨리 만나게 될 거야 756 01:23:13,828 --> 01:23:15,330 그 미국 놈에 관해 아는 거 있나? 757 01:23:16,498 --> 01:23:17,582 없어요 758 01:23:18,166 --> 01:23:19,334 아무도 말을 안 해요 759 01:23:20,001 --> 01:23:21,962 연락책한테도 확인해 봤는데 760 01:23:21,962 --> 01:23:23,046 전혀 모른대요 761 01:23:24,381 --> 01:23:25,549 아무도 말을 안 한다? 762 01:23:26,883 --> 01:23:29,469 FBI나 CIA일 수도 있어요 763 01:23:30,679 --> 01:23:31,721 인터폴이거나요 764 01:23:32,514 --> 01:23:33,723 정보가 없어요 765 01:23:35,684 --> 01:23:40,939 우리 적이면 어떻게 하죠? 상대 조직이면요? 766 01:23:45,026 --> 01:23:46,570 우린 그놈을 죽일 거야 767 01:23:47,404 --> 01:23:50,448 그 미국인을 죽이고 그 동네를 불태울 거야 768 01:23:51,157 --> 01:23:52,242 바로 내일이야 769 01:23:53,201 --> 01:23:54,286 바로 내일 770 01:26:03,915 --> 01:26:05,250 뭐야? 771 01:26:06,960 --> 01:26:08,044 가서 확인해 봐 772 01:26:16,469 --> 01:26:19,973 뭐야, 아무도 없어 773 01:27:27,165 --> 01:27:28,500 살바토레? 774 01:27:33,171 --> 01:27:34,214 살바토레! 775 01:27:37,759 --> 01:27:38,843 살바토... 776 01:28:43,533 --> 01:28:44,576 시모네 777 01:28:46,369 --> 01:28:47,871 안토니오! 778 01:28:50,123 --> 01:28:51,333 살바토레! 779 01:28:55,170 --> 01:28:56,796 살바토레! 780 01:29:09,517 --> 01:29:10,810 살바토레! 781 01:29:13,939 --> 01:29:15,357 안토니오! 782 01:30:11,246 --> 01:30:13,290 살바토레 783 01:30:14,666 --> 01:30:15,750 조 784 01:30:16,751 --> 01:30:18,378 조! 785 01:30:50,327 --> 01:30:51,828 나 건드리지 마! 786 01:31:13,099 --> 01:31:16,895 내 부하들이 너를 찾아서 787 01:31:19,189 --> 01:31:21,983 개처럼 죽여 버릴 거야 788 01:31:32,827 --> 01:31:34,454 사람은 누구나 789 01:31:37,123 --> 01:31:38,416 죽어 790 01:31:38,416 --> 01:31:40,210 너 대체 뭐야? 791 01:31:44,339 --> 01:31:46,174 그것은 피였네 792 01:31:55,892 --> 01:31:57,435 너 뭐야? 793 01:32:00,188 --> 01:32:03,900 약을 먹었으니 네 심장은 6분 안에 멈출 거야 794 01:32:04,776 --> 01:32:06,111 너 뭐야? 795 01:32:22,168 --> 01:32:23,628 나는 알아 796 01:32:25,338 --> 01:32:27,173 그것은 피였어 797 01:32:29,050 --> 01:32:30,510 나에게는 798 01:32:33,763 --> 01:32:36,266 내가 길을 잃었을 때 799 01:33:22,646 --> 01:33:23,688 마르코 800 01:33:36,910 --> 01:33:38,370 마르코! 801 01:34:59,993 --> 01:35:01,161 너 뭐야? 802 01:35:49,042 --> 01:35:51,336 내가 길을 잃었을 때 803 01:36:08,645 --> 01:36:11,398 {\an8}CIA와 인터폴이 공조를 통해 804 01:36:11,398 --> 01:36:13,817 {\an8}다량의 합성 암페타민을 압수했습니다 805 01:36:13,817 --> 01:36:15,986 {\an8}이번 압수량은 나폴리 인구보다 많은 806 01:36:15,986 --> 01:36:18,613 {\an8}210만 명을 죽일 수 있는 양입니다 807 01:36:19,364 --> 01:36:21,449 지역 카모라의 지도부가 무너지면서 808 01:36:21,449 --> 01:36:24,119 {\an8}마약 거래가 중단되고 809 01:36:24,119 --> 01:36:26,538 {\an8}테러 조직을 향한 자금 조달도 끊겼습니다 810 01:36:26,746 --> 01:36:28,748 {\an8}방금 들어온 속보에 따르면 811 01:36:28,748 --> 01:36:32,794 {\an8}카모라 다섯 조직의 수장으로 알려진 빈첸트 콰란타는 812 01:36:32,794 --> 01:36:35,463 지난밤 나폴리에서 시신으로 발견됐다고 합니다 813 01:36:35,463 --> 01:36:39,509 자신이 유통하던 마약을 과다 복용한 것으로 보입니다 814 01:36:40,468 --> 01:36:41,887 재밌는 걸 다 놓쳤죠? 815 01:36:42,512 --> 01:36:44,598 저게 재미있는 거였어요? 816 01:36:49,060 --> 01:36:50,478 고마워요 817 01:36:50,478 --> 01:36:52,814 - 뭐가요? - 전화해 줘서요 818 01:36:54,190 --> 01:36:55,358 덕분에 살았어요 819 01:36:56,985 --> 01:36:58,069 뭘요 820 01:36:59,112 --> 01:37:00,697 그건 비상 배낭이에요? 821 01:37:01,448 --> 01:37:02,616 아니요, 이건 822 01:37:03,158 --> 01:37:07,662 366,400달러예요 823 01:37:07,871 --> 01:37:09,998 미화 현금으로요 824 01:37:11,416 --> 01:37:12,667 시칠리아 825 01:37:13,543 --> 01:37:15,503 그 현금 창고에 들어갔었군요 826 01:37:19,382 --> 01:37:20,759 무슨 돈이에요? 827 01:37:21,468 --> 01:37:23,178 그레그 다이어의 연금이에요 828 01:37:24,012 --> 01:37:24,846 누구요? 829 01:37:24,846 --> 01:37:27,515 그레그 다이어라고 벽돌공이에요 830 01:37:27,515 --> 01:37:29,851 43년간 일하다가 은퇴했죠 831 01:37:29,851 --> 01:37:33,813 근데 그 사람이 든 조합 연금이 9개월 전에 해킹을 당했어요 832 01:37:34,689 --> 01:37:37,817 그래서 평생 일해 모은 돈을 전부 잃었대요 833 01:37:38,568 --> 01:37:41,071 키보드 키 하나에요 834 01:37:41,404 --> 01:37:44,199 그래서 그 사람의 노후 자금을 추적해 835 01:37:44,199 --> 01:37:47,869 수년간 아무도 못 찾은 사이버 유령을 찾았다고요? 836 01:37:49,162 --> 01:37:51,498 그놈이 우연히 마약 밀매 중간책이었고요? 837 01:37:51,706 --> 01:37:54,459 들어가기 전까지 그건 몰랐지만 맞아요 838 01:37:54,918 --> 01:37:57,462 그렇게 강화 문을 뚫고 들어가 839 01:37:58,964 --> 01:38:02,217 수백만 달러와 무기명 채권 계정 비밀번호를 보고도 840 01:38:03,635 --> 01:38:07,180 드와이어 씨 연금 30만 달러만 들고나왔어요? 841 01:38:08,014 --> 01:38:11,810 366,400달러예요 842 01:38:13,144 --> 01:38:15,564 미화 현금으로요 그리고 '다이어' 씨예요 843 01:38:16,648 --> 01:38:20,068 - 당신 친구예요? - 아니에요 844 01:38:22,195 --> 01:38:23,780 예전에 카풀 한 번 했어요 845 01:38:27,450 --> 01:38:28,910 이해가 안 돼요 846 01:38:29,995 --> 01:38:31,204 이해될 거예요 847 01:38:44,050 --> 01:38:47,053 {\an8}매사추세츠주 보스턴 848 01:38:50,390 --> 01:38:51,725 - 그레그 다이어 씨? - 그런데요 849 01:38:51,725 --> 01:38:53,560 연락드린 에마 콜린스입니다 850 01:38:53,560 --> 01:38:54,686 들어오세요 851 01:38:54,686 --> 01:38:55,812 집 팝니다 852 01:38:56,354 --> 01:38:57,522 무슨 일이시죠? 853 01:39:02,235 --> 01:39:03,403 이게 뭔가요? 854 01:39:04,070 --> 01:39:06,948 366,400달러예요 855 01:39:08,241 --> 01:39:09,409 다이어 씨 연금요 856 01:39:13,663 --> 01:39:14,706 봐도 되나요? 857 01:39:38,438 --> 01:39:40,398 - 어떻게... - 제가 안 찾았어요 858 01:39:40,982 --> 01:39:42,108 누가 찾았는데요? 859 01:39:43,568 --> 01:39:44,945 말씀 못 드려요 860 01:39:46,947 --> 01:39:47,989 왜요? 861 01:39:49,074 --> 01:39:51,910 왜 모르는 사람한테 이런 일을 해 줘요? 862 01:39:53,119 --> 01:39:54,412 좋은 질문이네요 863 01:39:59,501 --> 01:40:01,211 짐 다시 다 풀어 864 01:40:02,212 --> 01:40:03,922 이제 이사 안 가도 돼 865 01:40:04,798 --> 01:40:06,883 정말 감사합니다 866 01:40:09,427 --> 01:40:10,637 감사합니다 867 01:40:25,318 --> 01:40:27,070 누가 접수처에 소포를 맡겼대 868 01:40:27,070 --> 01:40:29,239 - 몸은 좀 어때? - 완벽해요 869 01:40:29,239 --> 01:40:32,200 다행이군, 30분 뒤에 국장님이랑 면담이 있거든 870 01:40:32,659 --> 01:40:35,203 이탈리아 사건 해결한 사람을 만나고 싶어 하셔 871 01:40:35,870 --> 01:40:36,955 수고했어 872 01:40:44,212 --> 01:40:48,216 당신 어머니가 자랑스러워할 거예요, RM 873 01:41:21,625 --> 01:41:23,001 우리가 이겼어요! 874 01:41:23,001 --> 01:41:24,085 그런 것 같네요 875 01:41:25,212 --> 01:41:27,547 알타몬테에는 엄청난 일이에요 876 01:42:09,339 --> 01:42:11,424 로베르토, 이거 챙겨야죠 877 01:42:37,450 --> 01:42:39,619 마이클 슬로안 리처드 린드하임 드라마 원작 878 01:48:53,410 --> 01:48:55,412 {\an8}자막 번역: 자막 번역: 박혜진