1
00:00:56,766 --> 00:00:59,394
{\an8}이탈리아 시칠리아
2
00:02:11,383 --> 00:02:12,634
여기서 기다려
3
00:02:39,995 --> 00:02:41,746
밖에서 기다리랬어요
4
00:02:48,920 --> 00:02:50,046
들어가자
5
00:05:30,957 --> 00:05:32,918
나를 못 들어오게 하더라고
6
00:05:36,963 --> 00:05:38,590
들여보내 줬어야지
7
00:05:38,590 --> 00:05:40,926
너희는 왜 아직 살아 있어?
8
00:05:40,926 --> 00:05:42,594
- 저희는 나중에 도착해서...
- 됐어
9
00:05:50,477 --> 00:05:53,772
그러니까 정리를 좀 해 보지
10
00:05:56,441 --> 00:05:59,736
여기까지 혼자 왔다고?
11
00:06:00,654 --> 00:06:04,157
이 시칠리아 포도밭에?
12
00:06:05,325 --> 00:06:06,701
뭐 때문에?
13
00:06:06,701 --> 00:06:07,869
너
14
00:06:09,663 --> 00:06:12,249
- 나를 알아?
- 네 정체를 알지
15
00:06:15,335 --> 00:06:17,045
그런데도 왔다고?
16
00:06:20,966 --> 00:06:21,967
왜지?
17
00:06:24,970 --> 00:06:28,098
네가 남의 물건을 가져가서
찾으러 왔어
18
00:06:31,017 --> 00:06:32,435
나를 어떻게 찾았나?
19
00:06:34,145 --> 00:06:35,647
아무도 모르는데
20
00:06:40,277 --> 00:06:41,278
좋아
21
00:06:43,488 --> 00:06:44,531
좋아
22
00:06:45,907 --> 00:06:47,492
이미 왔으니까
23
00:06:50,453 --> 00:06:52,872
이제 몇 미터 남아 있군
24
00:06:54,499 --> 00:06:56,459
네가 노리는 표적한테서
25
00:07:01,715 --> 00:07:04,718
사람은 누구나
있어야 할 곳으로 가게 돼 있어
26
00:07:05,051 --> 00:07:06,261
무슨 말이냐고?
27
00:07:07,178 --> 00:07:10,765
내 왼쪽에서 총을 겨눈 놈이
30cm 가까이 서 있는 바람에
28
00:07:10,765 --> 00:07:13,101
내 오른쪽에 있는 놈이
죽을 거라는 거야
29
00:07:13,101 --> 00:07:16,313
이놈은 아직 그걸 모르지만
난 이놈 가족이 벌써 안쓰러워
30
00:07:17,606 --> 00:07:18,982
9초야
31
00:07:22,068 --> 00:07:24,821
네놈이
운명을 정할 수 있는 시간
32
00:07:25,280 --> 00:07:26,740
9초
33
00:09:23,148 --> 00:09:27,193
더 이퀄라이저 3
34
00:09:28,862 --> 00:09:31,239
아니, 그대로 있어
35
00:09:34,826 --> 00:09:36,912
- 혼자야?
- 네
36
00:09:37,454 --> 00:09:38,830
그래, 좋아
37
00:09:41,124 --> 00:09:42,500
차에 있어
38
00:09:44,419 --> 00:09:46,379
- 알겠지?
- 네
39
00:09:48,840 --> 00:09:50,091
좋아
40
00:12:20,992 --> 00:12:23,995
혈압이 너무 낮아서
병원까지 갈 수가 없었어요
41
00:12:25,664 --> 00:12:27,165
쇼크 일보 직전이야
42
00:12:31,753 --> 00:12:34,548
담요 가져와서
다리 좀 덮어 줘
43
00:12:39,719 --> 00:12:41,930
전등 조심하고
44
00:12:41,930 --> 00:12:43,515
됐어, 고마워
45
00:12:49,354 --> 00:12:50,689
- 조
- 네
46
00:12:50,689 --> 00:12:52,190
이 사람은 넘어진 거야
47
00:12:52,857 --> 00:12:54,317
총을 맞았잖아요
48
00:12:54,985 --> 00:12:58,363
자네는 넘어진 사람을 데려온 거야
알겠지?
49
00:13:02,659 --> 00:13:04,744
- 이 상처 좀 소독해
- 네
50
00:13:15,255 --> 00:13:17,549
겨우 22구경이라 천만다행이군
51
00:13:26,558 --> 00:13:28,685
조가 당신을 구했어요
52
00:13:29,019 --> 00:13:30,687
그러니까 하나만 물을게요
53
00:13:30,687 --> 00:13:33,106
조가 구한 게
좋은 사람인가요
54
00:13:33,106 --> 00:13:34,357
나쁜 사람인가요?
55
00:13:38,486 --> 00:13:40,322
저도 잘 모르겠어요
56
00:13:41,281 --> 00:13:42,532
어디 가려고요?
57
00:13:42,949 --> 00:13:45,243
- 집에요
- 안 돼요
58
00:13:45,243 --> 00:13:46,453
안 돼요
59
00:13:46,453 --> 00:13:48,204
괜찮아요
60
00:13:48,997 --> 00:13:50,498
안 돼요
61
00:13:50,498 --> 00:13:52,709
이렇게 빨리는 안 돼요
62
00:13:52,709 --> 00:13:54,878
절대로 안 돼요
63
00:13:55,420 --> 00:13:59,466
이 상처는
나으려면 시간이 걸려요
64
00:14:00,717 --> 00:14:01,801
알았어요
65
00:14:06,056 --> 00:14:08,475
나쁜 놈한테
쫓기고 있는 거예요?
66
00:14:10,185 --> 00:14:11,353
아니요
67
00:14:57,440 --> 00:14:59,943
- 잘 잤어요?
- 네
68
00:15:04,531 --> 00:15:05,949
수프 좀 만들었어요
69
00:15:10,579 --> 00:15:12,414
- 감사합니다
- 엔초예요
70
00:15:13,164 --> 00:15:15,250
- 고마워요, 엔초
- 이름이 뭐예요?
71
00:15:18,837 --> 00:15:20,005
로베르토요
72
00:15:21,381 --> 00:15:22,799
- 로베르토
- 네
73
00:15:22,799 --> 00:15:24,175
좋아요
74
00:15:30,724 --> 00:15:32,058
여긴 어딘가요?
75
00:15:33,852 --> 00:15:35,937
당신이 있어야 할 곳요
76
00:15:37,856 --> 00:15:38,773
그렇군요
77
00:16:20,065 --> 00:16:21,274
로베르토
78
00:16:22,984 --> 00:16:23,818
엔초
79
00:16:23,818 --> 00:16:26,696
아버지 지팡이를
안 버리길 잘했네요
80
00:16:31,284 --> 00:16:33,245
- 좀 볼게요
- 네
81
00:16:34,955 --> 00:16:35,997
좋아요
82
00:16:42,212 --> 00:16:43,797
내가 얼마나...
83
00:16:43,797 --> 00:16:45,173
오늘이 3일째예요
84
00:16:48,468 --> 00:16:50,011
알타몬테예요
85
00:16:50,637 --> 00:16:52,847
작지만 친절한 마을이죠
86
00:16:55,809 --> 00:16:57,227
천천히 가요
87
00:16:57,602 --> 00:16:58,979
알았죠?
88
00:17:04,818 --> 00:17:06,486
로베르토
왼쪽으로 가서
89
00:17:06,695 --> 00:17:08,780
계단을 내려가면
광장이 나와요
90
00:18:08,089 --> 00:18:10,258
칼리드, 붉돔 좀 가져와
91
00:18:10,258 --> 00:18:11,551
가요
92
00:19:24,874 --> 00:19:27,168
- 안녕하세요
- 안녕하세요
93
00:19:27,168 --> 00:19:28,795
차 한 잔만 주세요
94
00:19:28,795 --> 00:19:29,963
차요?
95
00:19:32,507 --> 00:19:33,842
티백 말씀이시죠?
96
00:19:33,842 --> 00:19:35,969
맞아요, 티백요
97
00:19:35,969 --> 00:19:37,888
바로 가져다드릴게요
98
00:19:37,888 --> 00:19:39,931
그래요, 고마워요
99
00:19:50,483 --> 00:19:54,362
차는 할머니랑 영국인만
주문하는 줄 알았네요
100
00:20:21,806 --> 00:20:23,308
안녕하세요
101
00:20:23,308 --> 00:20:24,935
저는 조르조 보누치입니다
102
00:20:24,935 --> 00:20:27,312
이름이 조군요
103
00:20:28,188 --> 00:20:29,481
이쪽은 제 딸 가비예요
104
00:20:31,233 --> 00:20:33,026
나 왔어요, 아미나
가 봐
105
00:20:33,026 --> 00:20:35,528
가비, 아줌마가 선물 줄게
이리 와
106
00:20:38,865 --> 00:20:39,950
그러니까...
107
00:20:43,912 --> 00:20:46,248
- 아주 심하게...
- 넘어졌죠
108
00:20:46,873 --> 00:20:48,375
- 넘어지셨죠
- 맞아요
109
00:20:50,877 --> 00:20:52,963
엔초 선생님은
정말 좋은 의사세요
110
00:20:53,630 --> 00:20:56,800
저랑 부모님을
이 세상으로 데려와 주셨죠
111
00:20:57,467 --> 00:20:58,885
주민 대부분이 빚을 졌어요
112
00:21:03,557 --> 00:21:04,808
전부 좋은 사람들이에요
113
00:21:05,517 --> 00:21:06,560
이해해요
114
00:21:09,145 --> 00:21:11,356
당신 차는
경찰서 뒤에 세워 뒀어요
115
00:21:13,275 --> 00:21:14,359
회복하면 쓰세요
116
00:21:17,320 --> 00:21:18,822
가방은 안 열어 봤어요
117
00:21:23,285 --> 00:21:24,286
고마워요
118
00:21:58,028 --> 00:22:01,823
중앙 정보국
119
00:22:10,999 --> 00:22:12,042
콜린스입니다
120
00:22:14,878 --> 00:22:16,421
시칠리아 포도밭
121
00:22:18,340 --> 00:22:20,675
남쪽으로 10km...
122
00:22:20,675 --> 00:22:21,718
누구시죠?
123
00:22:22,844 --> 00:22:24,387
관심 많은 시민이에요
124
00:22:40,445 --> 00:22:41,488
콜린스입니다
125
00:22:42,405 --> 00:22:47,244
팔레르모 바로 남쪽에 있는
칸티나 아리아나 포도밭이에요
126
00:22:47,244 --> 00:22:48,370
누구세요?
127
00:22:49,663 --> 00:22:51,831
중동에서 들어온
상자들이 있어요
128
00:22:51,831 --> 00:22:53,250
출처가 시리아 같아요
129
00:22:53,250 --> 00:22:55,794
내용물이 뭔데요?
과일? 견과? 향신료?
130
00:22:55,794 --> 00:22:57,963
죄송하지만
이상할 건 없는 거 같은데요
131
00:22:57,963 --> 00:22:59,047
와인이에요
132
00:23:00,173 --> 00:23:01,049
와인요?
133
00:23:01,049 --> 00:23:03,218
와인 55상자가 있어요
134
00:23:03,218 --> 00:23:06,513
시칠리아 양조장이
왜 시리아에서 와인을 수입하죠?
135
00:23:08,473 --> 00:23:11,351
- 내가 사람을 제대로 찾았네요
- 선생님...
136
00:23:11,351 --> 00:23:14,729
보아하니 재포장 같은 걸
하는 것 같아요
137
00:23:14,729 --> 00:23:16,565
진입팀이 필요할 거예요
138
00:23:16,773 --> 00:23:18,191
이런 걸 어떻게 아시죠?
139
00:23:18,692 --> 00:23:21,736
지나가다 봤어요, 그쪽에서
관심 있어 할 것 같더라고요
140
00:23:22,237 --> 00:23:23,280
'그쪽'?
141
00:23:24,364 --> 00:23:25,699
여기가 어딘지 아세요?
142
00:23:25,699 --> 00:23:28,118
CIA 금융 작전 팀이잖아요
143
00:23:28,118 --> 00:23:30,328
의심스러운 자금 출처를 추적하죠
144
00:23:30,912 --> 00:23:32,706
그래요, 맞아요 잠시만요
145
00:23:33,707 --> 00:23:35,792
말씀하신 거
메모 좀 할게요
146
00:23:35,792 --> 00:23:39,045
뭐 하러요? 통화 내용은
어차피 다 녹음되잖아요
147
00:23:40,171 --> 00:23:41,131
선생님
148
00:23:50,599 --> 00:23:51,725
위성 접근 요청
149
00:23:51,725 --> 00:23:53,435
{\an8}시칠리아
150
00:23:54,019 --> 00:23:55,437
칸티나 아리아나 포도밭
151
00:23:55,437 --> 00:23:59,065
콜린스입니다, 아무래도
작전을 준비해야 할 것 같아요
152
00:25:29,739 --> 00:25:31,950
- 천천히 가요
- 감사합니다
153
00:26:20,457 --> 00:26:24,127
누군가 다른 사람에게
입에 담을 수 없는 짓을 하는데
154
00:26:24,127 --> 00:26:27,047
넌 능력이 된다는 이유로
그 일에 개입을 해
155
00:26:27,047 --> 00:26:28,632
- 넌 그런 사람이니까?
- 응
156
00:26:29,841 --> 00:26:31,092
늘 그랬으니까?
157
00:27:07,170 --> 00:27:09,297
아빠, 엄마가
주방으로 좀 오시래요
158
00:27:15,387 --> 00:27:16,846
샐러드 나왔습니다
159
00:27:17,681 --> 00:27:18,723
맛있게 드세요
160
00:27:59,514 --> 00:28:00,640
내 이름은 아미나예요
161
00:28:01,933 --> 00:28:02,934
로베르토예요
162
00:28:02,934 --> 00:28:04,019
반가워요
163
00:28:05,604 --> 00:28:08,064
- 맛있게 드세요
- 감사합니다
164
00:28:17,824 --> 00:28:18,909
잠시만요, 선생님
165
00:28:18,909 --> 00:28:21,077
이 셔츠가 진짜
잘 어울리실 것 같아요
166
00:28:21,536 --> 00:28:23,872
정말 완벽해요
선생님 색깔이에요
167
00:28:23,872 --> 00:28:26,207
이 바지랑 같이요
어떠세요?
168
00:28:26,207 --> 00:28:28,251
완벽한 한 벌이 될 거예요
169
00:28:29,628 --> 00:28:32,130
셔츠 하나랑
바지 하나만 사세요
170
00:28:32,130 --> 00:28:33,715
- 하나만 주세요
- 그리고 모자도요
171
00:28:33,715 --> 00:28:35,634
셔츠랑 완전히 어울리거든요
172
00:28:35,634 --> 00:28:36,843
색깔이 똑같잖아요
173
00:28:36,843 --> 00:28:38,011
완벽해요
174
00:28:39,638 --> 00:28:41,890
괜찮으시죠?
할인해 드릴까요?
175
00:29:06,289 --> 00:29:10,168
마르코, 냉장고를 고쳐야 했어
그거 없이는 장사가 안 되잖아
176
00:29:10,168 --> 00:29:12,170
내가 그걸 신경 써야 해?
177
00:29:12,170 --> 00:29:14,548
다음 주에는 꼭 줄게
걱정하지 마
178
00:29:15,590 --> 00:29:17,676
안젤로, 장난하지 말고
빨리 돈 내놔
179
00:29:18,718 --> 00:29:20,262
별일 없죠, 칼리드?
180
00:29:25,642 --> 00:29:27,978
안젤로
돈 내는 데 예외는 없어
181
00:29:28,603 --> 00:29:31,231
우리 하루 이틀 알고 지낸 거 아니잖아
182
00:29:44,202 --> 00:29:46,121
다음 주에도 또 올 거야
183
00:29:46,121 --> 00:29:48,790
우리 사이는
아무 문제 없어, 안젤로
184
00:29:54,880 --> 00:29:56,631
조용히 해, 그렇지
185
00:29:58,258 --> 00:30:00,594
정신 똑바로 차리는 게
좋을 거야
186
00:30:13,148 --> 00:30:15,233
볼일 끝났어 가자
187
00:30:26,077 --> 00:30:27,370
칼리드, 다시 일하자
188
00:30:36,504 --> 00:30:38,006
안젤로
189
00:30:38,006 --> 00:30:39,466
다음 주에 다시 온다
190
00:30:40,175 --> 00:30:41,760
나 열받게 하지 마
191
00:31:02,614 --> 00:31:04,866
{\an8}이탈리아 나폴리
192
00:32:08,930 --> 00:32:10,181
여기서 기다려
193
00:32:12,767 --> 00:32:13,810
우리 형 어디 있어?
194
00:32:13,810 --> 00:32:15,729
위층에서
업무 처리 중이십니다
195
00:32:17,105 --> 00:32:19,816
이건 포기 각서예요 서명하세요
196
00:32:19,816 --> 00:32:22,402
이렇게 막무가내로
내쫓으면 어떡해요?
197
00:32:22,402 --> 00:32:24,654
이 사람들 다
어디로 가라고요?
198
00:32:25,655 --> 00:32:26,531
루치아
199
00:32:30,285 --> 00:32:31,703
콰란타 씨
200
00:32:34,414 --> 00:32:37,751
우리는 이 서류에
서명할 수 없어요
201
00:32:38,585 --> 00:32:39,544
아시겠어요?
202
00:32:41,421 --> 00:32:43,089
법원에서 결정할 거예요
203
00:32:43,089 --> 00:32:47,969
그러면 호텔은 다른 데서
여셔야 할지도 몰라요
204
00:32:49,221 --> 00:32:51,181
부디 이해해 주세요
205
00:32:52,557 --> 00:32:54,059
시간 내주셔서 감사합니다
206
00:33:21,336 --> 00:33:23,755
차 새로 뽑았어?
207
00:33:23,755 --> 00:33:25,215
새로 온 놈은 어때?
208
00:33:25,215 --> 00:33:27,133
괜찮아
내 말을 잘 들어
209
00:33:28,301 --> 00:33:29,386
잘될 것 같아
210
00:33:31,763 --> 00:33:33,306
전부 다 내보내
211
00:33:35,725 --> 00:33:39,104
그래서 어쩔 거야?
212
00:33:40,605 --> 00:33:43,525
- 넌 내가 돌봐 주잖아
- 알지
213
00:33:43,525 --> 00:33:45,402
넌 사랑하는 내 동생이야
214
00:33:45,402 --> 00:33:46,736
열받게 하지 말고
215
00:33:47,779 --> 00:33:50,115
조용히 돈이나 잘 걷어
216
00:33:51,658 --> 00:33:53,118
난 중요한 일이 있으니까
217
00:33:54,369 --> 00:33:57,122
그 중요한 일에
나도 끼워 주면 안 돼?
218
00:33:57,747 --> 00:33:59,207
이건 큰 사업이야
219
00:34:08,800 --> 00:34:10,302
네 자리 잘 지키고
220
00:34:12,345 --> 00:34:13,972
- 할 일이나 해
- 응
221
00:34:15,265 --> 00:34:16,724
나중에 큰일 맡겨 줄게
222
00:34:17,642 --> 00:34:18,934
정말?
223
00:34:18,934 --> 00:34:21,563
- 걱정하지 마
- 알겠어
224
00:34:28,945 --> 00:34:31,655
다들 보게 거기 그대로 둬
225
00:34:33,992 --> 00:34:37,077
좋아, 빨리들 움직여!
226
00:34:37,202 --> 00:34:39,706
가자! 출발해!
227
00:34:56,014 --> 00:34:58,016
이틀 뒤에
중요한 축구 시합이 있어요
228
00:34:58,016 --> 00:35:00,602
나도 젊을 땐
공을 좀 찼죠
229
00:35:00,602 --> 00:35:01,645
잘 찼어요?
230
00:35:01,645 --> 00:35:04,522
아니요
그래서 의사가 됐잖아요
231
00:35:06,775 --> 00:35:10,278
내일 시장에 갈 건데
뭐 필요한 거 있어요?
232
00:35:10,278 --> 00:35:11,821
내가 갈게요
뭐 필요해요?
233
00:35:11,821 --> 00:35:13,281
- 아니에요
- 제가 갈게요
234
00:35:13,281 --> 00:35:14,532
당신은 쉬어요
235
00:35:14,532 --> 00:35:18,328
아니에요, 내가 신세 졌잖아요
그리고 나 튼튼해요, 봐요
236
00:35:18,328 --> 00:35:20,247
- 됐어요
- 튼튼해요
237
00:35:20,872 --> 00:35:22,040
어떤 생선 좋아해요?
238
00:35:22,040 --> 00:35:23,792
- 나는 붉돔을 좋아해요
- 붉돔요?
239
00:35:23,792 --> 00:35:25,752
- 맞아요
- 붉돔이군요
240
00:35:25,752 --> 00:35:30,715
- 하나, 둘, 붉돔
- 알았어요, 당신이 가요
241
00:35:30,715 --> 00:35:31,925
넷
242
00:35:32,592 --> 00:35:34,761
내가 갈게요 고마워요
243
00:35:36,471 --> 00:35:37,889
- 건배
- 건배
244
00:35:37,889 --> 00:35:40,350
- 구이용이라면 이거요
- 이게 뭐죠?
245
00:35:40,350 --> 00:35:41,268
셈프레 오라타
246
00:35:41,268 --> 00:35:43,353
- 도라다?
- 오라타 요
247
00:35:43,353 --> 00:35:44,980
이거 같네요
248
00:35:44,980 --> 00:35:47,148
- 이건 스피골라 예요
- 농어 맞죠?
249
00:35:49,150 --> 00:35:51,027
이건요?
250
00:35:51,027 --> 00:35:53,863
- 스피골라 가 농어 맞죠?
- 맞아요, 농어예요
251
00:35:53,863 --> 00:35:56,157
두 마리 주세요
싱싱한가요?
252
00:35:58,076 --> 00:35:59,327
냄새 맡으면 안 돼요
253
00:36:00,161 --> 00:36:01,246
눈을 보세요
254
00:36:01,997 --> 00:36:04,624
탁하지 않고
맑은 거로 고르면 돼요
255
00:36:04,624 --> 00:36:07,419
아가미는 붉은 게 좋고요
고마워요, 칼리드
256
00:36:07,794 --> 00:36:08,795
맞아요
257
00:36:09,796 --> 00:36:12,173
스테파노가 드디어
모자를 팔았네요
258
00:36:16,386 --> 00:36:17,512
뭐라고 한 거예요?
259
00:36:18,430 --> 00:36:20,265
모자 예뻐요, 마음에 들어요
260
00:36:20,265 --> 00:36:22,267
마음에 든대요?
261
00:36:23,602 --> 00:36:25,061
얼마예요?
262
00:36:25,061 --> 00:36:28,899
오늘은 그냥 드릴게요
엔초 친구잖아요, 가져가세요
263
00:36:28,899 --> 00:36:30,567
그래도 돈은 내야죠
264
00:36:30,567 --> 00:36:32,485
- 엔초 친구잖아요
- 낼게요
265
00:36:32,485 --> 00:36:34,362
- 성함이?
- 안젤로예요
266
00:36:34,362 --> 00:36:35,864
안젤로, 돈 받아요
267
00:36:35,864 --> 00:36:37,741
- 싫어요
- 어서요
268
00:36:37,741 --> 00:36:40,035
엔초 친구한테
어떻게 돈을 받아요?
269
00:36:40,702 --> 00:36:42,162
다음에는 꼭 받을게요
270
00:36:42,662 --> 00:36:44,623
- 여기요
- 어서 생선 드려
271
00:36:45,999 --> 00:36:46,833
고마워요
272
00:37:24,287 --> 00:37:25,330
콜린스
273
00:37:27,582 --> 00:37:29,459
페네틸린 염산염이야
274
00:37:29,459 --> 00:37:30,544
빌어먹을
275
00:37:31,253 --> 00:37:33,797
합성 암페타민이면
ISIS가 쓰는 약이잖아요
276
00:37:33,797 --> 00:37:35,423
며칠씩 깨어 있으려고요
277
00:37:36,007 --> 00:37:38,843
- 저 문은 원래 저랬나?
- 저희가 폭파했어요
278
00:37:39,636 --> 00:37:40,971
또 뭐가 나왔지?
279
00:37:40,971 --> 00:37:43,139
보여 드릴게요 따라오세요
280
00:37:46,726 --> 00:37:47,978
총 얼마야?
281
00:37:49,813 --> 00:37:52,774
미화로
1,100만 달러 정도 됩니다
282
00:37:55,068 --> 00:37:56,152
카메라는요?
283
00:37:57,279 --> 00:37:58,780
전부 동시에 꺼졌어요
284
00:37:59,281 --> 00:38:00,949
정확히 18시 16분에요
285
00:38:01,700 --> 00:38:02,826
지문은요?
286
00:38:03,868 --> 00:38:05,245
한 사람 것뿐이에요
287
00:38:06,580 --> 00:38:07,622
주인은 못 찾았고요
288
00:38:07,622 --> 00:38:09,791
시신이 이렇게 많은데
지문이 한 사람 거라고?
289
00:38:21,094 --> 00:38:22,095
어떤 것 같아?
290
00:38:22,095 --> 00:38:25,682
시리아 테러범이
지하드 마약을 여기로 들여와서
291
00:38:25,682 --> 00:38:27,934
재포장하고
본토로 보낸다?
292
00:38:27,934 --> 00:38:30,520
여기서 나가는 건
국제 화물이 아니니까
293
00:38:30,520 --> 00:38:31,688
똑똑하네요
294
00:38:33,523 --> 00:38:36,693
- 저 돈도 연관됐을까요?
- 저건 다른 건이야
295
00:38:36,693 --> 00:38:39,946
자금 세탁, 사이버 범죄
일단 우리 일은 아니지
296
00:38:40,530 --> 00:38:43,366
테러 집단 파벌 싸움은
우리 레이더에 안 잡히지만
297
00:38:43,366 --> 00:38:45,535
여기까지
밀수품을 들여온 건...
298
00:38:46,202 --> 00:38:49,122
- 어떻게 알았어?
- 익명으로 제보받았어요
299
00:38:51,791 --> 00:38:55,045
이번이 처음인지
여러 번 있던 일인지 알아내야 해
300
00:38:55,045 --> 00:38:57,589
- 네 번째예요
- 어째서?
301
00:38:57,923 --> 00:39:00,675
지난 18개월간 이 포도밭에선
매달 와인 200상자가 나갔어요
302
00:39:00,675 --> 00:39:02,844
근데 세 달 전부터
500상자가 나가기 시작했죠
303
00:39:03,553 --> 00:39:06,056
- 미치겠구먼
- 오면서 조사해 봤어요
304
00:39:06,932 --> 00:39:08,183
정보가 너무 없어
305
00:39:08,516 --> 00:39:10,227
우리가 뒤처지면
사람이 다쳐
306
00:39:11,937 --> 00:39:12,979
계속 알려 줘
307
00:39:27,577 --> 00:39:30,497
{\an8}카페 피오레
308
00:39:40,090 --> 00:39:41,758
- 괜찮아요?
- 네
309
00:39:41,758 --> 00:39:43,927
- 거의 다 나았어요
- 좋아요
310
00:39:45,262 --> 00:39:46,221
엔초
311
00:39:51,351 --> 00:39:53,186
나 어떤 사람 같아요?
312
00:39:55,939 --> 00:39:59,442
내가 왔을 때
직접 치료해 줬잖아요
313
00:40:00,360 --> 00:40:02,237
구급차도 안 부르고
314
00:40:02,237 --> 00:40:05,657
경찰도 안 부르고
군대도 안 부르고요
315
00:40:07,242 --> 00:40:09,661
- 왜 그랬어요?
- 내가 한 질문 기억나요?
316
00:40:09,953 --> 00:40:11,830
- 처음 왔을 때요?
- 그래요
317
00:40:16,877 --> 00:40:20,714
기억나요, 나더러
좋은 사람이냐고 물었죠
318
00:40:21,882 --> 00:40:23,967
당신은 모르겠다고 했고요
319
00:40:25,302 --> 00:40:26,511
모르겠어요
320
00:40:27,929 --> 00:40:29,890
그런 대답은
좋은 사람만 할 수 있어요
321
00:41:23,485 --> 00:41:24,611
형
322
00:41:25,403 --> 00:41:27,656
뭐야, 기도했어?
323
00:41:27,656 --> 00:41:29,616
신이 내 말을
안 듣는 거 같아
324
00:41:29,616 --> 00:41:30,784
왜?
325
00:41:31,785 --> 00:41:34,079
네가 큰일을 도와줄 때가
온 것 같다
326
00:41:36,414 --> 00:41:41,086
그 마을에 가서
주민들 좀 더 압박해 봐
327
00:41:42,212 --> 00:41:45,966
알타몬테에 큰 사업을 벌일 거야
리조트, 호텔, 카지노까지
328
00:41:47,634 --> 00:41:49,177
무슨 말인지 알지?
329
00:41:49,970 --> 00:41:51,346
알아들었어, 빈첸트
330
00:41:55,183 --> 00:41:57,310
이 해안 전체가
곧 우리 게 될 거야
331
00:41:59,145 --> 00:42:00,146
전부 다!
332
00:42:44,024 --> 00:42:44,858
아미나!
333
00:42:48,987 --> 00:42:50,822
카르멜라, 안 돼요
334
00:42:57,162 --> 00:42:58,580
안젤로, 안 돼
335
00:43:31,821 --> 00:43:32,948
진정해요
336
00:43:33,865 --> 00:43:36,534
진정해요, 안젤로
우리가 도와줄게요
337
00:43:40,121 --> 00:43:44,000
놈들이 모든 걸 앗아 갔어요
338
00:45:06,833 --> 00:45:08,543
네, 안녕하세요
339
00:45:08,543 --> 00:45:11,004
알타몬테 경찰서
보누치 경관입니다
340
00:45:13,924 --> 00:45:16,218
차량 조회 하나만
341
00:45:16,593 --> 00:45:19,304
부탁드릴게요
342
00:45:19,804 --> 00:45:20,847
차량은 포드고
343
00:45:22,849 --> 00:45:24,351
파란색 또는 검은색이에요
344
00:45:25,143 --> 00:45:26,978
방화 혐의입니다
345
00:45:33,526 --> 00:45:34,361
카페 피오레
346
00:45:48,416 --> 00:45:49,709
왜 그러는 거예요?
347
00:45:52,712 --> 00:45:54,965
- 뭐라고요?
- 그거요
348
00:46:01,096 --> 00:46:02,138
습관이에요
349
00:46:03,807 --> 00:46:05,016
내가 깔끔하거든요
350
00:46:06,351 --> 00:46:07,435
깔끔하구나
351
00:46:08,353 --> 00:46:09,896
그러면
352
00:46:09,896 --> 00:46:11,189
요리는 누가 해 줘요?
353
00:46:11,856 --> 00:46:12,983
뭐라고요?
354
00:46:13,608 --> 00:46:14,901
요리는 누가 해 주냐고요
355
00:46:16,861 --> 00:46:18,530
지금 여기서요?
356
00:46:18,530 --> 00:46:20,073
미국 집에서요
357
00:46:20,073 --> 00:46:21,866
식사를 누가 차려 줘요?
358
00:46:22,576 --> 00:46:23,743
내가 차려요
359
00:46:24,995 --> 00:46:27,163
그럼 가장 좋아하는 음식은
뭐예요?
360
00:46:31,042 --> 00:46:32,586
칠리콘카르네요
361
00:46:33,670 --> 00:46:35,922
별로예요?
그럼 스파게티요
362
00:46:35,922 --> 00:46:37,173
그래요, 좋아요
363
00:46:37,173 --> 00:46:39,926
- 사실 콘카르네예요
- 알겠어요
364
00:46:40,510 --> 00:46:41,887
좋아요
365
00:46:42,679 --> 00:46:47,934
당신한테 진짜 알타몬테 음식을
대접하고 싶어요
366
00:46:49,102 --> 00:46:50,395
같이 가 줄래요?
367
00:46:55,567 --> 00:46:57,527
- 그래요
- 좋아요
368
00:46:58,612 --> 00:47:00,614
- 조건이 있어요
- 말해 봐요
369
00:47:00,614 --> 00:47:02,032
새 모자 써요
370
00:47:02,991 --> 00:47:04,659
- 그럴게요
- 좋아요
371
00:47:06,244 --> 00:47:07,203
여기서 기다려요
372
00:47:12,709 --> 00:47:14,794
카페는 얼마나 운영했어요?
373
00:47:15,462 --> 00:47:18,548
20년요, 우리 부모님의
첫 가게였거든요
374
00:47:41,071 --> 00:47:43,156
여기 좋은 게 있네요
375
00:47:51,289 --> 00:47:52,290
이게 뭐예요?
376
00:47:52,290 --> 00:47:54,542
케밥이에요
377
00:47:56,211 --> 00:47:58,004
이건 다음에 먹어요
378
00:48:58,398 --> 00:49:01,067
- 차랑 먹으면 좋아요
- 감사합니다
379
00:49:05,071 --> 00:49:07,157
다들 당신을
이웃으로 생각해요
380
00:49:30,055 --> 00:49:31,431
고마워요
381
00:49:39,439 --> 00:49:41,524
차라리 내가
382
00:49:42,859 --> 00:49:48,114
카메라를 정면으로 바라볼게요
그럼 사진이 더 잘 나올 거예요
383
00:49:49,866 --> 00:49:52,410
다섯, 넷, 셋
384
00:49:52,869 --> 00:49:54,287
둘, 하나
385
00:49:58,083 --> 00:49:59,584
목소리랑 얼굴이
안 어울리네요
386
00:49:59,584 --> 00:50:00,669
그쪽은 어울려요
387
00:50:04,005 --> 00:50:05,173
감사 인사는 됐어요
388
00:50:09,469 --> 00:50:10,679
무슨 소리예요?
389
00:50:11,263 --> 00:50:13,765
제보요
뭔가 좀 나왔나 보죠?
390
00:50:17,644 --> 00:50:18,895
당신 누구예요?
391
00:50:19,771 --> 00:50:21,856
그 시칠리아 농장에서
뭐 하고 있었어요?
392
00:50:23,233 --> 00:50:26,111
필로폰을 유통하는
그 농장에서요
393
00:50:26,111 --> 00:50:28,822
- 전화로 말했잖아요, 그냥...
- 지나가다 봤다고요?
394
00:50:28,822 --> 00:50:29,906
맞아요
395
00:50:31,491 --> 00:50:33,451
날 가지고 놀면
후회할 거예요
396
00:50:34,160 --> 00:50:35,495
난 그냥 차 마시는 거예요
397
00:50:38,123 --> 00:50:39,624
누구 밑에서 일해요?
398
00:50:39,624 --> 00:50:41,293
은퇴했어요
399
00:50:41,293 --> 00:50:42,586
어디서요?
400
00:50:44,796 --> 00:50:47,299
아예 당신을
체포하는 게 나을까요?
401
00:50:48,300 --> 00:50:50,844
그러려면
법적 승인이 필요할 텐데요
402
00:50:50,844 --> 00:50:52,262
아니면 나를
403
00:50:53,430 --> 00:50:56,975
비밀 시설로 데려가서
고문하실 건가?
404
00:50:57,183 --> 00:50:59,895
정보부 내선 번호를 아는 사람이
그런 말을 다 하네요
405
00:51:00,854 --> 00:51:02,063
번호는 어떻게 알았어요?
406
00:51:02,272 --> 00:51:03,356
책에서 찾았어요
407
00:51:03,899 --> 00:51:05,567
- 어떤 책요?
- 비밀 기록부요
408
00:51:08,278 --> 00:51:09,571
나인 줄은 어떻게 알았어요?
409
00:51:11,573 --> 00:51:14,576
알타몬테에서
로마 여행책을 읽고 있잖아요
410
00:51:14,576 --> 00:51:16,119
목소리 특징도 있고요
411
00:51:16,328 --> 00:51:17,537
어떤 특징요?
412
00:51:17,871 --> 00:51:19,289
그쪽은 M을 발음할 때
413
00:51:19,289 --> 00:51:22,626
건조하고 거친 소리가 나요
414
00:51:22,959 --> 00:51:25,045
- 고쳐 볼게요
- 그래요
415
00:51:27,631 --> 00:51:30,217
그 포도밭에서
시신이 여러 구 나왔어요
416
00:51:32,260 --> 00:51:34,346
그랬겠죠
417
00:51:34,679 --> 00:51:37,766
마약은 위험한 물건이니까요
418
00:51:42,854 --> 00:51:44,397
당신이 죽였어요?
419
00:51:44,397 --> 00:51:46,524
내가 사람 죽이는 놈으로
보여요?
420
00:51:46,858 --> 00:51:48,860
가능성이 있어 보이는데요
421
00:51:50,612 --> 00:51:51,947
한 방 맞았네요
422
00:51:53,365 --> 00:51:55,158
좋든 싫든 당신은
요주의 인물이에요
423
00:51:55,158 --> 00:51:56,618
내가 관심을 끌긴 하죠
424
00:51:59,246 --> 00:52:00,622
더 말해 줄 거 없어요?
425
00:52:01,331 --> 00:52:02,374
없어요
426
00:52:03,333 --> 00:52:05,293
돕고 싶지만
진짜로 없어요
427
00:52:08,213 --> 00:52:09,965
궁금한 것도 없어요?
428
00:52:09,965 --> 00:52:12,217
- 예를 들면?
- 당신을 찾은 방법이라든가
429
00:52:12,217 --> 00:52:14,135
그거야 쉽죠
430
00:52:14,553 --> 00:52:16,179
나처럼 배를 타고 들어와서
431
00:52:17,430 --> 00:52:20,433
터미널 건물에
보안 카메라가 있는 걸 발견하고
432
00:52:20,433 --> 00:52:24,563
그걸 2주간 돌려보면서
내 차 번호판을 찾은 다음
433
00:52:24,563 --> 00:52:26,147
GPS로 위치를 찾았을 거예요
434
00:52:26,147 --> 00:52:27,941
지금까진 다 맞았죠?
435
00:52:28,149 --> 00:52:30,819
이제 다음 단계는
이름을 알아내는 거예요
436
00:52:32,487 --> 00:52:33,697
벌써 작업 중이에요
437
00:52:33,697 --> 00:52:36,324
아주 좋아요
그럼 더 많은 걸 알게 될 거예요
438
00:52:37,701 --> 00:52:38,785
왜요?
439
00:52:39,911 --> 00:52:43,665
내가 다 얘기해 주면
440
00:52:43,665 --> 00:52:47,419
하나도 재미없죠
441
00:52:49,129 --> 00:52:50,213
근처에 있어요
442
00:52:51,798 --> 00:52:53,174
난 이제 시작이니까
443
00:52:55,594 --> 00:52:56,720
나도 그래요
444
00:53:00,056 --> 00:53:00,974
맥콜
445
00:53:01,850 --> 00:53:04,728
잘했네요
C 두 개, L 두 개예요
446
00:53:10,400 --> 00:53:11,276
여보세요
447
00:53:11,276 --> 00:53:13,320
네 딸은 오늘 일찍 하교했다
448
00:53:14,529 --> 00:53:15,655
누구시죠?
449
00:53:17,657 --> 00:53:19,117
마르타 선생님
450
00:53:19,117 --> 00:53:20,243
가비 보셨나요?
451
00:53:20,243 --> 00:53:22,704
동료 경찰분이
아까 데려갔는데요
452
00:53:26,458 --> 00:53:27,542
괜찮으세요?
453
00:53:39,721 --> 00:53:42,182
키아라! 가비!
454
00:53:44,684 --> 00:53:46,645
- 가비
- 조!
455
00:54:01,159 --> 00:54:02,994
경찰관님
456
00:54:08,250 --> 00:54:09,626
아빠
457
00:54:09,626 --> 00:54:12,254
왜 그런
멍청한 실수를 했어요?
458
00:54:12,254 --> 00:54:14,673
그런 전화는 하면 안 되잖아요
459
00:54:16,633 --> 00:54:17,676
그만해요!
460
00:54:18,718 --> 00:54:19,761
제발요
461
00:54:20,679 --> 00:54:22,889
거기에 우리 친구가
없는 줄 알아?
462
00:54:25,684 --> 00:54:28,937
왜 이렇게 까다롭게 구는 거야
경찰 나리?
463
00:54:29,479 --> 00:54:32,065
문제 일으키면 안 되는 거
아직도 몰라?
464
00:54:32,566 --> 00:54:33,567
안 돼
465
00:54:34,150 --> 00:54:36,820
- 비킨그, 빨리 애 데려와
- 식사 중이잖아
466
00:54:36,820 --> 00:54:38,488
그게 내 알 바야?
467
00:54:38,488 --> 00:54:41,074
너 식사 끝날 때까지
우리가 다 기다려야 해?
468
00:54:41,074 --> 00:54:42,200
빨리 와!
469
00:54:42,784 --> 00:54:45,537
이번 일로 꼭 교훈을 얻길 바라
이리 데려와
470
00:54:46,288 --> 00:54:47,330
잘 봐
471
00:54:53,044 --> 00:54:56,089
다음에 다치는 건
네 딸내미야
472
00:54:56,089 --> 00:54:57,924
더 끔찍한 일이 생길 수도 있고
473
00:54:57,924 --> 00:54:59,593
알아들어?
474
00:54:59,593 --> 00:55:01,761
- 이리 내!
- 넌 닥치고 있어!
475
00:55:08,935 --> 00:55:10,770
좋은 경찰이 돼야지
476
00:55:50,435 --> 00:55:51,353
엔초
477
00:55:53,480 --> 00:55:54,731
조 왜 저래요?
478
00:55:55,482 --> 00:55:56,733
넘어졌대요
479
00:55:59,402 --> 00:56:02,906
도시 곳곳에서
같은 일들이 벌어져요
480
00:56:02,906 --> 00:56:06,618
카모라라는 조직이
벌이는 짓이죠
481
00:56:06,618 --> 00:56:08,078
마피아로 알려진 조직요
482
00:56:09,454 --> 00:56:11,039
암 같은 존재예요
483
00:56:11,957 --> 00:56:13,708
그리고 암처럼
484
00:56:13,708 --> 00:56:14,918
치료제가 없어요
485
00:56:59,087 --> 00:57:00,463
구급차 부를까요?
486
00:57:09,014 --> 00:57:10,473
참 멋지죠
487
00:57:10,473 --> 00:57:12,642
이 교회는 여기
천 년도 넘게 있었대요
488
00:57:14,603 --> 00:57:16,813
여행책 새로 구했거든요
489
00:57:20,483 --> 00:57:24,779
이 안에 마리아가 기적을 행하는
장면을 그린 프레스코가 있대요
490
00:57:25,906 --> 00:57:28,533
억울하게 교수형 당할 사람을
구해 주는 장면요
491
00:57:34,039 --> 00:57:35,248
그쪽도 믿어요?
492
00:57:37,500 --> 00:57:39,586
- 뭘요?
- 기적요
493
00:57:42,297 --> 00:57:45,592
관련 없어 보이는 여러 일이
적절한 시간과 장소에서
494
00:57:45,592 --> 00:57:47,010
동시에 일어나는 거요?
495
00:57:48,929 --> 00:57:49,846
아니요
496
00:57:55,227 --> 00:57:57,938
- 조사는 어떻게 됐어요?
- 당신은 유령이던데요
497
00:57:58,730 --> 00:58:00,106
무섭죠?
498
00:58:00,106 --> 00:58:01,483
난 유령 안 무서워요
499
00:58:02,609 --> 00:58:04,569
눈에 보이는 것도요
500
00:58:04,569 --> 00:58:06,363
C 두 개, L 두 개 씨
501
00:58:08,281 --> 00:58:10,784
당신은 이제
요주의 인물이 아니에요
502
00:58:10,784 --> 00:58:11,785
그래요?
503
00:58:13,161 --> 00:58:15,455
일단은 그냥
관심이 가는 사람이죠
504
00:58:18,667 --> 00:58:21,127
그 시칠리아 농장주는
로렌초 비탈레였어요
505
00:58:22,337 --> 00:58:25,131
인터폴 수배자 명단에
10년이나 올라 있었죠
506
00:58:25,131 --> 00:58:27,259
거대한 사이버 제국을 운영하면서
507
00:58:27,592 --> 00:58:31,429
해외 계좌, 정부 기관
연금 기금에서 돈을 빼돌렸어요
508
00:58:32,764 --> 00:58:35,684
테러범이 그 농장을 이용해
본토로 마약을 들인 것 같아요
509
00:58:37,686 --> 00:58:39,771
- 그럼 난 문제없죠?
- 당장은요
510
00:58:40,522 --> 00:58:43,108
일단 존재하는지도 몰랐던
조직부터 파악해야 해요
511
00:58:44,609 --> 00:58:45,652
계획 있어요?
512
00:58:46,736 --> 00:58:48,196
내가 풋내기 같아요?
513
00:58:48,780 --> 00:58:51,825
2년간 사무실에 있었고
현장은 처음일 텐데
514
00:58:52,951 --> 00:58:54,828
이제 주민들을
다뤄야 하잖아요
515
00:58:54,828 --> 00:58:56,955
- 핵심이 뭐죠?
- 주민들한텐 다른 문제가 있어요
516
00:58:56,955 --> 00:58:59,124
그래서 항상
있는 그대로를 말하진 않죠
517
00:59:01,293 --> 00:59:02,961
정보가 정말 많네요
518
00:59:06,006 --> 00:59:07,132
왜 나예요?
519
00:59:07,841 --> 00:59:09,301
질문은 이거예요
520
00:59:10,844 --> 00:59:12,804
왜 하필 시칠리아일까?
521
00:59:13,680 --> 00:59:15,682
엘바나 사르데냐는
왜 아닐까?
522
00:59:16,016 --> 00:59:18,101
- 뭐라고요?
- 왜
523
00:59:19,644 --> 00:59:23,732
보안이 가장 철저한 항구로
마약을 들여올까요?
524
00:59:24,774 --> 00:59:26,735
- 좋은 질문이네요
- 맞아요
525
00:59:27,402 --> 00:59:29,863
답을 찾으면 다시 올게요
526
00:59:29,863 --> 00:59:31,197
꼭 찾을 거예요
527
00:59:35,327 --> 00:59:37,287
그땐 내 질문에 대답해 줘요
528
00:59:38,788 --> 00:59:40,123
왜 나인지요
529
01:00:00,644 --> 01:00:03,438
경관님, 안녕
잘 지냈어?
530
01:00:07,734 --> 01:00:09,569
딸이 참 예쁘다니까
531
01:00:09,569 --> 01:00:11,071
나 기억나지?
532
01:00:13,573 --> 01:00:16,076
머리는 어때?
많이 아파?
533
01:00:21,039 --> 01:00:22,332
걱정하지 마
534
01:00:26,711 --> 01:00:28,505
경관님, 있잖아
535
01:00:28,505 --> 01:00:30,632
내가 부탁할 게 좀 있어
536
01:00:32,592 --> 01:00:34,427
소말리아 친구들한테 가서
537
01:00:35,178 --> 01:00:36,596
배 좀 빌려 와
538
01:00:37,847 --> 01:00:38,974
할 수 있지?
539
01:00:42,394 --> 01:00:43,937
할 수 있을 거야
540
01:00:43,937 --> 01:00:47,357
넌 이제 내 전령이니까
멋지다, 우리 경관님!
541
01:01:15,302 --> 01:01:17,804
남의 일에 간섭하는 걸
좋아하나 봐
542
01:01:20,015 --> 01:01:23,435
안 그러려고 아주 노력 중인데
너 때문에 좀 많이 힘들어
543
01:01:26,021 --> 01:01:28,773
네 알 바 아닌 일에
함부로 끼어들지 마
544
01:01:30,191 --> 01:01:31,902
신상에 안 좋아
545
01:01:32,569 --> 01:01:34,988
내가 나쁜 놈한테
알레르기가 있어서 말이야
546
01:01:39,618 --> 01:01:40,702
있잖아
547
01:01:41,703 --> 01:01:44,623
나는 이 세상 모든 일에
548
01:01:45,582 --> 01:01:46,750
때가 있다고 믿어
549
01:01:46,750 --> 01:01:49,085
근데 안타깝게도 지금 넌
550
01:01:49,085 --> 01:01:50,670
때를 아주 잘못 만났어
551
01:01:53,965 --> 01:01:56,426
3주 전이면
너랑 이런 대화 안 했을 거야
552
01:01:56,426 --> 01:01:57,886
하지만 지금은 상황이 달라
553
01:01:59,221 --> 01:02:01,765
내가 여기를
진짜 좋아하기 시작했거든
554
01:02:02,891 --> 01:02:04,142
주민들도 그렇고
555
01:02:06,019 --> 01:02:09,105
정말 진심으로 믿기 시작했어
556
01:02:09,105 --> 01:02:11,274
내가 있어야 할 곳은
바로 여기라고
557
01:02:12,067 --> 01:02:16,446
그러니까 너랑 네 친구들이
하려는 게 뭐든 간에
558
01:02:17,239 --> 01:02:19,908
제발 다른 데 가서 해
559
01:02:24,246 --> 01:02:26,539
- 경고하는 거야?
- 준비시켜 주는 거야
560
01:02:27,791 --> 01:02:29,584
이 자식 하는 말 들었어?
561
01:02:29,584 --> 01:02:32,087
날 준비시켜 준대
웃겨 죽겠다
562
01:02:39,719 --> 01:02:41,221
그거 미국 시계야?
563
01:02:44,558 --> 01:02:45,559
아니
564
01:02:46,560 --> 01:02:47,727
불가리아...
565
01:02:49,563 --> 01:02:50,772
거기 있어
566
01:02:50,772 --> 01:02:52,357
앉아 있어!
567
01:02:52,357 --> 01:02:53,567
앉아!
568
01:02:59,072 --> 01:03:02,659
내가 누르고 있는 건
정중 신경이야
569
01:03:04,035 --> 01:03:06,621
1에서 10까지 통증 중에
570
01:03:07,080 --> 01:03:08,164
2에 해당하지
571
01:03:10,542 --> 01:03:11,543
이건 3이야
572
01:03:11,877 --> 01:03:13,587
4까지는 안 가게 하는 게 좋아
573
01:03:13,795 --> 01:03:16,214
그럼 넌 똥을 지릴 거고
아주 쪽팔릴 거거든
574
01:03:16,214 --> 01:03:18,383
나도 보기 싫고
다들 싫어할 거야
575
01:03:27,183 --> 01:03:30,103
친구들한테 당장
여기서 꺼지라고 해
576
01:03:30,103 --> 01:03:32,606
너희는 나가
당장 나가!
577
01:03:39,362 --> 01:03:41,031
이런 걸
'통증 순응'이라고 하는 거야
578
01:03:42,032 --> 01:03:46,786
네 뇌와 몸이 너한테
서로 다른 걸 시키는 거지
579
01:03:48,997 --> 01:03:50,206
이제 잘 들어
580
01:03:50,540 --> 01:03:53,752
허리춤에 있는 총 꺼내서
탁자 위에 올려놔
581
01:03:58,006 --> 01:03:59,216
천천히
582
01:04:35,669 --> 01:04:36,836
가서 차 가져와
583
01:04:42,384 --> 01:04:44,427
저 빌어먹을 미국 놈
584
01:04:44,427 --> 01:04:45,762
감히 누굴 건드려?
585
01:04:49,933 --> 01:04:51,017
담배 줘 봐
586
01:04:56,815 --> 01:04:58,108
어쩔 거야, 마르코?
587
01:04:59,150 --> 01:05:01,778
저 개자식 죽여 버릴 거야
588
01:05:04,864 --> 01:05:06,032
그럼 빈첸트는?
589
01:05:09,619 --> 01:05:11,246
좆 까라고 해
590
01:05:12,622 --> 01:05:14,291
내 마음대로 할 거야
591
01:05:17,210 --> 01:05:19,421
가자
네 총 나한테 줘
592
01:05:19,629 --> 01:05:21,464
뭐 해?
총 내놓으라니까
593
01:06:44,714 --> 01:06:47,175
차 뒤에서 약봉지를 찾았어
594
01:06:48,802 --> 01:06:50,887
아무래도 마약인 거 같아
595
01:06:54,766 --> 01:06:56,351
흔한 일은 절대 아니야
596
01:07:02,023 --> 01:07:05,026
기술팀 불러서
한번 조사해 보라고 할게
597
01:07:21,877 --> 01:07:25,046
{\an8}이탈리아 로마
598
01:07:36,391 --> 01:07:38,351
- 네
- TV 틀어 봐
599
01:07:41,605 --> 01:07:43,315
{\an8}이번 기차역 폭발은
600
01:07:43,315 --> 01:07:47,569
{\an8}아직 알려지지 않은
테러 공격의 결과로 보입니다
601
01:07:47,569 --> 01:07:50,030
{\an8}현재 용의자는
없는 상태입니다
602
01:07:50,655 --> 01:07:52,824
- 용의자 신원은...
- 시리아 쪽이야
603
01:07:53,783 --> 01:07:56,244
6층 아파트에서
폭탄 제조 공장을 찾았어
604
01:07:57,078 --> 01:07:59,831
- 앞으로 다른...
- 공격 계획이 있냐고? 있어
605
01:08:00,165 --> 01:08:03,126
그리고 폭탄 구조도
엄청 복잡해
606
01:08:03,793 --> 01:08:07,547
그동안 마약 자금을
여기에 댔나 봐, 어디야?
607
01:08:07,756 --> 01:08:09,716
- 나폴리요
- 당장 돌아와
608
01:08:10,675 --> 01:08:12,093
왜 시칠리아예요?
609
01:08:12,093 --> 01:08:14,971
- 왜냐고?
- 엘바나 사르데냐는 왜 아니죠?
610
01:08:16,513 --> 01:08:17,641
말이 안 되잖아요
611
01:08:17,641 --> 01:08:19,976
보안이 가장 철저한 항구로
마약을 들이는 게요
612
01:08:20,310 --> 01:08:23,980
그러니까 자네 말은
본토 파벌이 점령한 곳이...
613
01:08:23,980 --> 01:08:24,940
나폴리죠
614
01:08:25,397 --> 01:08:27,107
밀반입하기
가장 쉬운 항구잖아요
615
01:08:28,567 --> 01:08:31,071
- 여기 있는 거 같아요
- 그래서?
616
01:08:31,655 --> 01:08:33,740
{\an8}거리 마약상을 찾아서
놈들을 파고들어야 해요
617
01:08:33,740 --> 01:08:36,618
- 공급책을 불게 한다는 거지?
- 그럼 도매상이 나올 거예요
618
01:08:36,826 --> 01:08:38,786
밑에서부터 올라간다?
좋네
619
01:08:40,038 --> 01:08:42,915
알았어
난 죽은 놈부터 시작할게
620
01:08:42,915 --> 01:08:44,960
- 자네 말이 맞는다면...
- 결승선에서 만나요
621
01:08:45,585 --> 01:08:46,585
수고해
622
01:08:51,299 --> 01:08:54,134
CIA 수사에 협조해 주셔서
감사합니다, 서장님
623
01:08:58,889 --> 01:09:00,850
기꺼이 도와야죠
624
01:09:04,271 --> 01:09:06,106
지금 하고 계신 일이 뭔가요?
625
01:09:06,606 --> 01:09:08,441
일단 정보를 모으고 있어요
626
01:09:10,402 --> 01:09:11,987
이 사람들을 신문하고 싶어요
627
01:09:43,268 --> 01:09:44,686
저 사람은
628
01:09:44,686 --> 01:09:46,396
면담 못 한답니다
629
01:10:04,706 --> 01:10:06,583
아침 먹다 말고 나왔어
630
01:10:08,168 --> 01:10:09,252
그래서
631
01:10:09,836 --> 01:10:11,087
거래 조건이 뭐야?
632
01:10:11,296 --> 01:10:13,882
누가 너더러 거래하자고 했어?
633
01:10:15,550 --> 01:10:17,260
난 협상하러 온 게 아니야
634
01:10:18,511 --> 01:10:20,222
기회를 주러 온 거지
635
01:10:21,431 --> 01:10:24,851
정보가 좀 필요해
네가 그걸 넘겨줘야겠어
636
01:12:20,842 --> 01:12:22,552
동생 일은 정말 유감이야
637
01:12:25,347 --> 01:12:26,431
감사합니다
638
01:12:28,600 --> 01:12:29,601
앉으세요
639
01:12:38,610 --> 01:12:41,112
자네랑 상의할 문제가 있어
640
01:12:42,197 --> 01:12:43,156
오늘은 안 돼요
641
01:12:44,532 --> 01:12:45,784
CIA가 왔네
642
01:12:46,618 --> 01:12:50,413
지하드 마약을 수입해서
유럽 전역에 팔고 있는
643
01:12:50,413 --> 01:12:51,831
테러 집단을 찾고 있어
644
01:12:52,916 --> 01:12:54,626
그럼 직접 처리하세요
645
01:12:55,502 --> 01:12:56,711
사업 전부 중단해
646
01:12:58,838 --> 01:12:59,965
여자가 하나 있는데
647
01:13:01,258 --> 01:13:02,342
아주 똑똑해
648
01:13:04,636 --> 01:13:06,846
테러범 짓이 아닌 걸
금방 알아낼 거야
649
01:13:09,140 --> 01:13:10,600
자네 짓이란 것도
650
01:13:11,893 --> 01:13:12,894
카모라가
651
01:13:14,062 --> 01:13:16,147
적에게서 마약을 사들여
652
01:13:16,856 --> 01:13:21,570
우리 거리에 팔고
자네 기업에 돈을 댄다는 것도
653
01:13:21,987 --> 01:13:23,613
그럼 서장님이 일을 하셔야죠
654
01:13:26,283 --> 01:13:28,910
자네가 준 돈으로
놈들이 무슨 짓을 했는지 봤나?
655
01:13:30,662 --> 01:13:33,665
기차역에서 얼마나 많은 사람이
죽었는지 봤어?
656
01:13:37,460 --> 01:13:38,920
그 사람들은 우리 국민이야
657
01:13:39,504 --> 01:13:41,715
내가 마약을 안 사들여도
658
01:13:42,841 --> 01:13:44,843
누군가는 사들였을 거예요
659
01:13:44,843 --> 01:13:47,137
그리고 똑같은 사람이 죽었겠죠
660
01:13:50,599 --> 01:13:52,475
여자는 처리할 테니까
661
01:13:52,475 --> 01:13:54,436
서장님은
다른 장애물 없게 하세요
662
01:13:55,020 --> 01:13:56,730
전혀 이해를 못 했군
663
01:13:58,064 --> 01:13:58,982
전혀 못 했어
664
01:13:58,982 --> 01:14:00,233
서장님 말씀이 맞아요
665
01:14:01,651 --> 01:14:02,986
나는 신경 안 써요
666
01:14:04,487 --> 01:14:07,157
내 동생이 죽었는데
서장님은 헛소리만 하시잖아요
667
01:14:08,074 --> 01:14:09,451
아무 정보도 없이요
668
01:14:11,912 --> 01:14:13,413
멍청한 거예요?
669
01:14:14,873 --> 01:14:16,833
아니면 본인 위치를
잊어버렸나?
670
01:14:23,256 --> 01:14:24,299
내 위치는
671
01:14:25,467 --> 01:14:27,177
경찰서장이야
672
01:14:29,846 --> 01:14:31,514
자네야말로
본모습을 잊은 건가?
673
01:14:32,891 --> 01:14:34,392
야만인 주제에
674
01:14:40,857 --> 01:14:43,443
자넨 평생 야만인이야
난 경고했어
675
01:14:43,652 --> 01:14:45,862
어디 가?
이리 와
676
01:14:52,160 --> 01:14:55,121
내 동생 죽인 놈 찾아내
알아들어?
677
01:15:02,337 --> 01:15:03,421
조용히 해!
678
01:15:04,047 --> 01:15:06,550
내 야만인 부하들이
병원에 데려다줄 거야
679
01:15:07,676 --> 01:15:10,428
손가락 두어 개는
쓸 수 있을지 모르니까 빨리 가 봐
680
01:15:46,673 --> 01:15:47,841
내 뜻 이해했지?
681
01:15:48,592 --> 01:15:51,136
다음엔 머리를 잘라서
네 손주들한테 보낼 거야
682
01:15:52,470 --> 01:15:54,347
도와줘서 고마워, 서장
683
01:15:55,473 --> 01:15:56,433
가자
684
01:16:02,772 --> 01:16:04,441
차 뒤에서 이게 나왔어요
685
01:16:06,151 --> 01:16:07,694
이런 건 처음 봐요
686
01:16:15,660 --> 01:16:18,622
- 무슨 일이에요?
- 서장님이 공격을 당했어요
687
01:16:18,622 --> 01:16:20,957
- 누구한테요?
- 몰라요
688
01:16:20,957 --> 01:16:23,418
근데 이번 수사와 관련해서
정보가 있으시대요
689
01:16:24,294 --> 01:16:27,339
이 경관이 병원으로
안내해 드릴 거예요, 그럼 전 이만
690
01:16:31,843 --> 01:16:33,595
완전히 잘못 짚었어요
691
01:16:33,929 --> 01:16:34,971
맥콜?
692
01:16:35,430 --> 01:16:36,806
테러범이 아니라
693
01:16:37,265 --> 01:16:38,600
카모라예요
694
01:16:39,768 --> 01:16:41,978
- 조심해요
- 금방 다시 전화할게요
695
01:17:40,120 --> 01:17:41,997
- 콜린스
- 프랭크
696
01:17:41,997 --> 01:17:43,415
괜찮은 건가요?
697
01:17:47,252 --> 01:17:49,921
테러범이 아니에요 카모라예요
698
01:17:53,091 --> 01:17:54,551
잘 돌봐 주세요
699
01:17:55,677 --> 01:17:58,096
사건은 내가 해결할게
걱정하지 마
700
01:17:58,096 --> 01:17:59,306
알겠어요
701
01:18:37,594 --> 01:18:39,429
알타몬테!
702
01:18:40,805 --> 01:18:43,600
내 동생이
이 동네에서 살해당했다
703
01:18:44,059 --> 01:18:46,144
동생을 죽인 놈을 데려오면
704
01:18:46,144 --> 01:18:47,812
보상해 주겠다!
705
01:19:03,453 --> 01:19:04,746
누구 짓인지 알지?
706
01:19:07,874 --> 01:19:09,834
내 동생 누가 죽였는지 말해
707
01:19:20,053 --> 01:19:21,972
다음엔 귀 하나로 안 끝나
708
01:19:37,529 --> 01:19:39,364
오늘 난 몇이나 죽이게 될까?
709
01:19:40,657 --> 01:19:42,492
내 동생 누가 죽였는지 말해
710
01:19:44,077 --> 01:19:46,204
안 그럼 네 눈앞에서
네 가족을 죽일 거야
711
01:19:54,754 --> 01:19:56,172
어서 나와!
712
01:19:57,883 --> 01:19:59,175
네가 원하는 건 나야
713
01:20:00,844 --> 01:20:02,304
내가 네 동생을 죽였거든
714
01:20:03,680 --> 01:20:05,015
난 부탁했어
715
01:20:06,224 --> 01:20:09,185
주민들 괴롭히지 말라고
근데 영 말을 안 듣더라고
716
01:20:10,645 --> 01:20:12,397
집에서 멀리 나왔네
717
01:20:13,189 --> 01:20:14,065
미국인
718
01:20:16,359 --> 01:20:18,069
있어야 할 곳에
있는 것뿐이야
719
01:20:18,778 --> 01:20:19,821
나 여기 있어
720
01:20:21,197 --> 01:20:22,198
여기 있어
721
01:20:23,450 --> 01:20:25,327
이제 어떻게 될지 알지?
722
01:20:25,327 --> 01:20:27,913
난 약점을 알고
고통을 알아
723
01:20:27,913 --> 01:20:30,498
죽음을 알고
괴로움을 알지
724
01:20:30,498 --> 01:20:32,876
근데 이 사람들 덕에
평화를 알게 됐어
725
01:20:32,876 --> 01:20:34,920
넌 절대로 그걸 못 빼앗아 가
726
01:20:37,047 --> 01:20:40,634
신이 내 증인이야
넌 이곳의 평화를 못 빼앗아
727
01:20:41,384 --> 01:20:43,345
너는 그 사실을 알고 있나?
728
01:20:43,887 --> 01:20:47,474
- 난 원하는 건 뭐든 가질 수 있어
- 그럼 날 데려가
729
01:20:47,474 --> 01:20:50,227
뭐든 가질 수 있다면
나를 데려가
730
01:20:50,227 --> 01:20:52,479
여기 있으니까 데려가라고
731
01:20:52,479 --> 01:20:53,772
데려가
732
01:20:55,357 --> 01:20:56,858
여기만 아니면 돼
733
01:21:00,403 --> 01:21:02,530
여기보다 좋은 곳이 어디 있어
미국인?
734
01:21:04,074 --> 01:21:05,283
자갈길이 멋지잖아
735
01:21:06,368 --> 01:21:10,580
여기서 해야 다들 보고
다른 곳에도 널리 알리지
736
01:21:23,385 --> 01:21:25,428
이러지 않아도 돼요 로베르토
737
01:21:28,515 --> 01:21:29,558
좋아
738
01:21:30,058 --> 01:21:31,226
네 뜻대로 해
739
01:21:32,769 --> 01:21:34,020
네 뜻대로 해
740
01:21:36,940 --> 01:21:38,900
난 항상 내 뜻대로 해
741
01:21:52,205 --> 01:21:54,374
- 이럴 거야?
- 빈첸트!
742
01:21:55,417 --> 01:21:56,835
어디 나도 한번 쏴 봐!
743
01:21:56,835 --> 01:21:58,336
나도 한번 죽여 봐!
744
01:22:02,132 --> 01:22:04,676
이만 철수해요
우리를 찍고 있어요, 빈첸트
745
01:22:06,469 --> 01:22:07,721
놔 줘
746
01:22:10,140 --> 01:22:11,892
정말 아름다운 순간이군
747
01:22:12,976 --> 01:22:14,811
하지만 오래는 못 갈 거야
748
01:22:17,188 --> 01:22:21,484
그러니까 즐겨, 미국인
금방 돌아올게
749
01:22:21,484 --> 01:22:22,444
기다릴게
750
01:22:22,444 --> 01:22:25,280
이 마을을 꼭
전쟁터로 만들어 버릴 거야
751
01:22:26,406 --> 01:22:28,408
기다리고 있을게
빨리 와
752
01:22:28,408 --> 01:22:30,410
전부 다 죽여 버릴 거야!
753
01:22:30,410 --> 01:22:32,454
보스, 경찰 와요
가야 해요
754
01:22:32,454 --> 01:22:34,915
곧 다시 보자
금방 다시 볼 거야
755
01:22:34,915 --> 01:22:37,667
- 가자!
- 생각보다 빨리 만나게 될 거야
756
01:23:13,828 --> 01:23:15,330
그 미국 놈에 관해
아는 거 있나?
757
01:23:16,498 --> 01:23:17,582
없어요
758
01:23:18,166 --> 01:23:19,334
아무도 말을 안 해요
759
01:23:20,001 --> 01:23:21,962
연락책한테도 확인해 봤는데
760
01:23:21,962 --> 01:23:23,046
전혀 모른대요
761
01:23:24,381 --> 01:23:25,549
아무도 말을 안 한다?
762
01:23:26,883 --> 01:23:29,469
FBI나 CIA일 수도 있어요
763
01:23:30,679 --> 01:23:31,721
인터폴이거나요
764
01:23:32,514 --> 01:23:33,723
정보가 없어요
765
01:23:35,684 --> 01:23:40,939
우리 적이면 어떻게 하죠?
상대 조직이면요?
766
01:23:45,026 --> 01:23:46,570
우린 그놈을 죽일 거야
767
01:23:47,404 --> 01:23:50,448
그 미국인을 죽이고
그 동네를 불태울 거야
768
01:23:51,157 --> 01:23:52,242
바로 내일이야
769
01:23:53,201 --> 01:23:54,286
바로 내일
770
01:26:03,915 --> 01:26:05,250
뭐야?
771
01:26:06,960 --> 01:26:08,044
가서 확인해 봐
772
01:26:16,469 --> 01:26:19,973
뭐야, 아무도 없어
773
01:27:27,165 --> 01:27:28,500
살바토레?
774
01:27:33,171 --> 01:27:34,214
살바토레!
775
01:27:37,759 --> 01:27:38,843
살바토...
776
01:28:43,533 --> 01:28:44,576
시모네
777
01:28:46,369 --> 01:28:47,871
안토니오!
778
01:28:50,123 --> 01:28:51,333
살바토레!
779
01:28:55,170 --> 01:28:56,796
살바토레!
780
01:29:09,517 --> 01:29:10,810
살바토레!
781
01:29:13,939 --> 01:29:15,357
안토니오!
782
01:30:11,246 --> 01:30:13,290
살바토레
783
01:30:14,666 --> 01:30:15,750
조
784
01:30:16,751 --> 01:30:18,378
조!
785
01:30:50,327 --> 01:30:51,828
나 건드리지 마!
786
01:31:13,099 --> 01:31:16,895
내 부하들이 너를 찾아서
787
01:31:19,189 --> 01:31:21,983
개처럼 죽여 버릴 거야
788
01:31:32,827 --> 01:31:34,454
사람은 누구나
789
01:31:37,123 --> 01:31:38,416
죽어
790
01:31:38,416 --> 01:31:40,210
너 대체 뭐야?
791
01:31:44,339 --> 01:31:46,174
그것은 피였네
792
01:31:55,892 --> 01:31:57,435
너 뭐야?
793
01:32:00,188 --> 01:32:03,900
약을 먹었으니 네 심장은
6분 안에 멈출 거야
794
01:32:04,776 --> 01:32:06,111
너 뭐야?
795
01:32:22,168 --> 01:32:23,628
나는 알아
796
01:32:25,338 --> 01:32:27,173
그것은 피였어
797
01:32:29,050 --> 01:32:30,510
나에게는
798
01:32:33,763 --> 01:32:36,266
내가 길을 잃었을 때
799
01:33:22,646 --> 01:33:23,688
마르코
800
01:33:36,910 --> 01:33:38,370
마르코!
801
01:34:59,993 --> 01:35:01,161
너 뭐야?
802
01:35:49,042 --> 01:35:51,336
내가 길을 잃었을 때
803
01:36:08,645 --> 01:36:11,398
{\an8}CIA와 인터폴이 공조를 통해
804
01:36:11,398 --> 01:36:13,817
{\an8}다량의 합성 암페타민을 압수했습니다
805
01:36:13,817 --> 01:36:15,986
{\an8}이번 압수량은
나폴리 인구보다 많은
806
01:36:15,986 --> 01:36:18,613
{\an8}210만 명을
죽일 수 있는 양입니다
807
01:36:19,364 --> 01:36:21,449
지역 카모라의 지도부가 무너지면서
808
01:36:21,449 --> 01:36:24,119
{\an8}마약 거래가 중단되고
809
01:36:24,119 --> 01:36:26,538
{\an8}테러 조직을 향한
자금 조달도 끊겼습니다
810
01:36:26,746 --> 01:36:28,748
{\an8}방금 들어온 속보에 따르면
811
01:36:28,748 --> 01:36:32,794
{\an8}카모라 다섯 조직의
수장으로 알려진 빈첸트 콰란타는
812
01:36:32,794 --> 01:36:35,463
지난밤 나폴리에서
시신으로 발견됐다고 합니다
813
01:36:35,463 --> 01:36:39,509
자신이 유통하던 마약을
과다 복용한 것으로 보입니다
814
01:36:40,468 --> 01:36:41,887
재밌는 걸 다 놓쳤죠?
815
01:36:42,512 --> 01:36:44,598
저게 재미있는 거였어요?
816
01:36:49,060 --> 01:36:50,478
고마워요
817
01:36:50,478 --> 01:36:52,814
- 뭐가요?
- 전화해 줘서요
818
01:36:54,190 --> 01:36:55,358
덕분에 살았어요
819
01:36:56,985 --> 01:36:58,069
뭘요
820
01:36:59,112 --> 01:37:00,697
그건 비상 배낭이에요?
821
01:37:01,448 --> 01:37:02,616
아니요, 이건
822
01:37:03,158 --> 01:37:07,662
366,400달러예요
823
01:37:07,871 --> 01:37:09,998
미화 현금으로요
824
01:37:11,416 --> 01:37:12,667
시칠리아
825
01:37:13,543 --> 01:37:15,503
그 현금 창고에 들어갔었군요
826
01:37:19,382 --> 01:37:20,759
무슨 돈이에요?
827
01:37:21,468 --> 01:37:23,178
그레그 다이어의 연금이에요
828
01:37:24,012 --> 01:37:24,846
누구요?
829
01:37:24,846 --> 01:37:27,515
그레그 다이어라고 벽돌공이에요
830
01:37:27,515 --> 01:37:29,851
43년간 일하다가 은퇴했죠
831
01:37:29,851 --> 01:37:33,813
근데 그 사람이 든 조합 연금이
9개월 전에 해킹을 당했어요
832
01:37:34,689 --> 01:37:37,817
그래서 평생 일해 모은 돈을
전부 잃었대요
833
01:37:38,568 --> 01:37:41,071
키보드 키 하나에요
834
01:37:41,404 --> 01:37:44,199
그래서 그 사람의
노후 자금을 추적해
835
01:37:44,199 --> 01:37:47,869
수년간 아무도 못 찾은
사이버 유령을 찾았다고요?
836
01:37:49,162 --> 01:37:51,498
그놈이 우연히
마약 밀매 중간책이었고요?
837
01:37:51,706 --> 01:37:54,459
들어가기 전까지 그건 몰랐지만 맞아요
838
01:37:54,918 --> 01:37:57,462
그렇게 강화 문을 뚫고 들어가
839
01:37:58,964 --> 01:38:02,217
수백만 달러와 무기명 채권
계정 비밀번호를 보고도
840
01:38:03,635 --> 01:38:07,180
드와이어 씨 연금
30만 달러만 들고나왔어요?
841
01:38:08,014 --> 01:38:11,810
366,400달러예요
842
01:38:13,144 --> 01:38:15,564
미화 현금으로요
그리고 '다이어' 씨예요
843
01:38:16,648 --> 01:38:20,068
- 당신 친구예요?
- 아니에요
844
01:38:22,195 --> 01:38:23,780
예전에 카풀 한 번 했어요
845
01:38:27,450 --> 01:38:28,910
이해가 안 돼요
846
01:38:29,995 --> 01:38:31,204
이해될 거예요
847
01:38:44,050 --> 01:38:47,053
{\an8}매사추세츠주 보스턴
848
01:38:50,390 --> 01:38:51,725
- 그레그 다이어 씨?
- 그런데요
849
01:38:51,725 --> 01:38:53,560
연락드린 에마 콜린스입니다
850
01:38:53,560 --> 01:38:54,686
들어오세요
851
01:38:54,686 --> 01:38:55,812
집 팝니다
852
01:38:56,354 --> 01:38:57,522
무슨 일이시죠?
853
01:39:02,235 --> 01:39:03,403
이게 뭔가요?
854
01:39:04,070 --> 01:39:06,948
366,400달러예요
855
01:39:08,241 --> 01:39:09,409
다이어 씨 연금요
856
01:39:13,663 --> 01:39:14,706
봐도 되나요?
857
01:39:38,438 --> 01:39:40,398
- 어떻게...
- 제가 안 찾았어요
858
01:39:40,982 --> 01:39:42,108
누가 찾았는데요?
859
01:39:43,568 --> 01:39:44,945
말씀 못 드려요
860
01:39:46,947 --> 01:39:47,989
왜요?
861
01:39:49,074 --> 01:39:51,910
왜 모르는 사람한테
이런 일을 해 줘요?
862
01:39:53,119 --> 01:39:54,412
좋은 질문이네요
863
01:39:59,501 --> 01:40:01,211
짐 다시 다 풀어
864
01:40:02,212 --> 01:40:03,922
이제 이사 안 가도 돼
865
01:40:04,798 --> 01:40:06,883
정말 감사합니다
866
01:40:09,427 --> 01:40:10,637
감사합니다
867
01:40:25,318 --> 01:40:27,070
누가 접수처에 소포를 맡겼대
868
01:40:27,070 --> 01:40:29,239
- 몸은 좀 어때?
- 완벽해요
869
01:40:29,239 --> 01:40:32,200
다행이군, 30분 뒤에
국장님이랑 면담이 있거든
870
01:40:32,659 --> 01:40:35,203
이탈리아 사건 해결한 사람을
만나고 싶어 하셔
871
01:40:35,870 --> 01:40:36,955
수고했어
872
01:40:44,212 --> 01:40:48,216
당신 어머니가
자랑스러워할 거예요, RM
873
01:41:21,625 --> 01:41:23,001
우리가 이겼어요!
874
01:41:23,001 --> 01:41:24,085
그런 것 같네요
875
01:41:25,212 --> 01:41:27,547
알타몬테에는 엄청난 일이에요
876
01:42:09,339 --> 01:42:11,424
로베르토, 이거 챙겨야죠
877
01:42:37,450 --> 01:42:39,619
마이클 슬로안
리처드 린드하임 드라마 원작
878
01:48:53,410 --> 01:48:55,412
{\an8}자막 번역:
자막 번역: 박혜진