1
00:00:56,516 --> 00:00:59,519
{\an8}SICILIA, ITALIA
2
00:02:11,383 --> 00:02:13,051
Vent her.
3
00:02:39,995 --> 00:02:42,414
Han ba meg vente utenfor.
4
00:02:48,879 --> 00:02:50,046
La oss gå.
5
00:05:31,041 --> 00:05:32,876
De slapp meg ikke inn, så...
6
00:05:37,047 --> 00:05:38,590
De skulle ha sluppet meg inn.
7
00:05:38,590 --> 00:05:40,926
Hvorfor puster dere to ennå?
8
00:05:40,926 --> 00:05:42,552
Vi kom etter at...
9
00:05:52,062 --> 00:05:54,272
La meg se om jeg forstår.
10
00:05:56,441 --> 00:05:57,943
Du kom hit.
11
00:05:58,652 --> 00:06:00,028
Alene.
12
00:06:00,654 --> 00:06:04,282
Til denne vingården på Sicilia.
13
00:06:05,325 --> 00:06:06,284
For hva?
14
00:06:06,785 --> 00:06:07,786
Deg.
15
00:06:09,537 --> 00:06:10,664
Så du vet hvem jeg er?
16
00:06:10,664 --> 00:06:12,415
Jeg vet hva du er.
17
00:06:15,460 --> 00:06:17,045
Likevel kom du.
18
00:06:21,049 --> 00:06:21,883
Hvorfor det?
19
00:06:24,844 --> 00:06:28,473
Du tok noe som ikke var ditt.
Jeg skal hente det.
20
00:06:30,976 --> 00:06:32,727
Hvordan fant du meg?
21
00:06:34,187 --> 00:06:35,605
Ingen har gjort det før.
22
00:06:40,360 --> 00:06:41,278
Greit.
23
00:06:43,488 --> 00:06:44,406
Greit.
24
00:06:45,907 --> 00:06:47,742
Nå er du her.
25
00:06:50,453 --> 00:06:52,914
Men du er et par meter unna...
26
00:06:54,499 --> 00:06:56,334
Det du kom for.
27
00:07:01,715 --> 00:07:04,801
Vi havner alle der vi skal.
28
00:07:05,093 --> 00:07:06,678
Det betyr...
29
00:07:07,220 --> 00:07:10,849
Mannen til venstre har pistol,
men han står litt for nær.
30
00:07:10,849 --> 00:07:13,101
Det betyr at mannen til høyre dør.
31
00:07:13,101 --> 00:07:16,354
Han vet det ikke ennå.
Jeg kondolerer til familien hans.
32
00:07:17,731 --> 00:07:19,024
Ni sekunder.
33
00:07:22,110 --> 00:07:24,863
Det har du til å avgjøre din skjebne.
34
00:07:25,363 --> 00:07:26,865
Ni sekunder.
35
00:09:28,695 --> 00:09:31,239
Stopp, stopp.
36
00:09:34,826 --> 00:09:36,036
Er du alene?
37
00:09:37,537 --> 00:09:39,372
Ok, fint.
38
00:09:41,124 --> 00:09:42,792
Bli sittende i bilen.
39
00:09:44,502 --> 00:09:45,503
Ok?
40
00:09:48,965 --> 00:09:49,966
Ok.
41
00:12:20,992 --> 00:12:24,329
Han har veldig lav puls.
Han ville ikke nådd frem til sykehuset.
42
00:12:25,664 --> 00:12:27,040
Han har fått sjokk.
43
00:12:31,753 --> 00:12:34,589
Legg et pledd over beina hans.
44
00:12:39,636 --> 00:12:40,595
Pass på lyset.
45
00:12:40,595 --> 00:12:41,513
Takk.
46
00:12:42,013 --> 00:12:43,181
Takk, det er fint.
47
00:12:49,479 --> 00:12:50,438
- Gio.
- Ja.
48
00:12:50,897 --> 00:12:51,856
Mannen falt.
49
00:12:52,816 --> 00:12:54,442
Nei, de skjøt ham.
50
00:12:54,985 --> 00:12:57,737
Du kom med en mann som hadde falt, ok?
51
00:13:02,659 --> 00:13:04,035
Rens såret.
52
00:13:04,035 --> 00:13:04,953
Ja.
53
00:13:15,255 --> 00:13:17,549
Flaks at det bare var en .22-kaliber.
54
00:13:26,558 --> 00:13:28,310
Gio reddet livet ditt.
55
00:13:28,894 --> 00:13:32,647
Så nå spør jeg:
Reddet han et godt menneske?
56
00:13:33,148 --> 00:13:34,774
Eller et dårlig menneske?
57
00:13:38,486 --> 00:13:40,238
Jeg vet ikke. Non lo so.
58
00:13:41,281 --> 00:13:42,407
Hvor er du på vei?
59
00:13:43,074 --> 00:13:44,159
Hjem.
60
00:13:45,327 --> 00:13:46,536
Nei, nei.
61
00:13:47,203 --> 00:13:48,121
Jo.
62
00:13:49,372 --> 00:13:50,498
Nei, nei.
63
00:13:50,498 --> 00:13:52,626
Ikke så fort.
64
00:13:52,626 --> 00:13:54,169
Nei, nei.
65
00:13:55,420 --> 00:13:59,466
Såret ditt trenger tid til å gro.
66
00:14:00,675 --> 00:14:01,676
Ok.
67
00:14:06,056 --> 00:14:08,600
Kommer skurkene for å lete etter deg?
68
00:14:10,352 --> 00:14:11,353
Nei.
69
00:14:57,524 --> 00:14:59,401
Sovet godt?
70
00:14:59,401 --> 00:15:00,569
Ja.
71
00:15:04,614 --> 00:15:06,575
Jeg har laget suppe til deg.
72
00:15:10,579 --> 00:15:12,289
- Takk.
- Enzo.
73
00:15:13,206 --> 00:15:15,292
- Takk, Enzo.
- Hva heter du?
74
00:15:18,837 --> 00:15:20,130
Roberto.
75
00:15:21,381 --> 00:15:22,382
- Roberto?
- Ja.
76
00:15:22,883 --> 00:15:24,050
Ok.
77
00:15:30,849 --> 00:15:32,517
Hvor er jeg?
78
00:15:33,894 --> 00:15:35,812
Der du skal være.
79
00:15:37,731 --> 00:15:38,607
Ok.
80
00:16:20,065 --> 00:16:21,107
Roberto.
81
00:16:22,984 --> 00:16:23,818
Enzo.
82
00:16:23,818 --> 00:16:26,738
Godt jeg sparte på min fars stokk.
83
00:16:31,076 --> 00:16:33,245
- Får jeg lov?
- Ja.
84
00:16:34,955 --> 00:16:35,997
Bra.
85
00:16:42,087 --> 00:16:43,672
Hvor lenge...
86
00:16:43,672 --> 00:16:45,131
Tre dager i dag.
87
00:16:48,468 --> 00:16:49,678
Altamonte.
88
00:16:50,637 --> 00:16:52,847
Liten, men hyggelig.
89
00:16:55,809 --> 00:16:57,185
Gå sakte, ok?
90
00:17:04,859 --> 00:17:06,486
Roberto, til venstre -
91
00:17:06,486 --> 00:17:08,822
har du trappen og torget.
92
00:18:08,089 --> 00:18:10,258
Khalid, hent rødsnapperne.
93
00:18:10,258 --> 00:18:11,384
Kommer.
94
00:19:24,874 --> 00:19:25,917
God dag.
95
00:19:27,294 --> 00:19:28,712
Te, takk.
96
00:19:28,712 --> 00:19:29,629
Te?
97
00:19:32,632 --> 00:19:33,842
Tepose.
98
00:19:33,842 --> 00:19:35,093
Tepose, ja.
99
00:19:36,303 --> 00:19:37,387
Skal bli.
100
00:19:38,054 --> 00:19:40,056
Ja, takk.
101
00:19:50,483 --> 00:19:54,362
Beklager, men te er for
gamle damer og engelskmenn.
102
00:20:21,681 --> 00:20:22,891
God morgen.
103
00:20:23,391 --> 00:20:25,018
Jeg er Giorgio Bonucci.
104
00:20:25,018 --> 00:20:27,687
Gio.
105
00:20:28,230 --> 00:20:29,856
Dette er min datter Gabby.
106
00:20:31,233 --> 00:20:32,359
God morgen, Aminah.
107
00:20:33,193 --> 00:20:35,612
Gabby, jeg har noe til deg. Kom!
108
00:20:38,865 --> 00:20:39,866
Så...
109
00:20:43,954 --> 00:20:45,455
Du har hatt et stygt...
110
00:20:45,455 --> 00:20:46,790
Fall.
111
00:20:46,790 --> 00:20:48,208
- Fall, ja.
- Ja.
112
00:20:50,919 --> 00:20:53,088
Dr. Enzo er en flink lege.
113
00:20:53,630 --> 00:20:56,800
Han var fødselslege da jeg ble født.
Mine foreldre også.
114
00:20:57,509 --> 00:20:58,468
Nesten alle her.
115
00:21:03,557 --> 00:21:04,599
Det er fine folk.
116
00:21:05,559 --> 00:21:06,768
Jeg forstår.
117
00:21:09,145 --> 00:21:11,856
Jeg parkerte bilen din bak stasjonen.
118
00:21:13,275 --> 00:21:14,859
Når du føler deg bedre.
119
00:21:17,320 --> 00:21:19,072
Jeg så ikke i koffertene dine.
120
00:21:23,285 --> 00:21:24,286
Takk.
121
00:21:59,738 --> 00:22:01,364
CIA
122
00:22:10,999 --> 00:22:12,000
Collins.
123
00:22:14,920 --> 00:22:16,796
Vingård på Sicilia.
124
00:22:18,256 --> 00:22:20,634
10 km sør for...
125
00:22:20,634 --> 00:22:21,927
Hvem er dette?
126
00:22:22,844 --> 00:22:24,721
En bekymret borger.
127
00:22:40,403 --> 00:22:41,404
Collins.
128
00:22:42,530 --> 00:22:47,244
Ja, Cantina Arriana Vineyards,
like sør for Palermo.
129
00:22:47,244 --> 00:22:48,536
Hvem er du?
130
00:22:49,704 --> 00:22:51,665
Kassene importeres fra Midtøsten.
131
00:22:51,665 --> 00:22:53,083
Syria, ser det ut som.
132
00:22:53,083 --> 00:22:55,877
Hva er det? Frukt? Nøtter? Krydder?
133
00:22:55,877 --> 00:22:57,963
Ikke noe uvanlig med det.
134
00:22:57,963 --> 00:22:59,214
Vin.
135
00:23:00,131 --> 00:23:01,007
Vin?
136
00:23:01,007 --> 00:23:03,426
55 kasser med vin.
137
00:23:03,426 --> 00:23:06,596
Hvorfor importerer en siciliansk vingård
vin fra Syria?
138
00:23:08,390 --> 00:23:11,309
- Jeg hadde visst riktig nummer.
- Hør her.
139
00:23:11,309 --> 00:23:14,729
Det ser ut som en ompakkingsoperasjon.
140
00:23:14,729 --> 00:23:16,439
Dere må sende folk dit.
141
00:23:16,815 --> 00:23:18,024
Hvordan vet du dette?
142
00:23:18,650 --> 00:23:21,611
Jeg var på gjennomreise.
Tenkte dere var interessert.
143
00:23:22,237 --> 00:23:23,488
"Dere"?
144
00:23:24,406 --> 00:23:25,657
Vet du hvem du ringer?
145
00:23:25,657 --> 00:23:28,076
Økokrimavdelingen hos CIA.
146
00:23:28,076 --> 00:23:30,829
Dere sporer mistenkelige
pengekilder, ikke sant?
147
00:23:30,829 --> 00:23:35,625
Det stemmer. Vent litt.
Jeg må skrive dette ned.
148
00:23:35,625 --> 00:23:39,045
Trengs ikke.
Alt på denne linja tas opp uansett.
149
00:23:40,171 --> 00:23:41,214
Kompis?
150
00:23:51,808 --> 00:23:55,437
{\an8}SICILIA
CANTINA ARRIANA VINGÅRD
151
00:23:55,437 --> 00:23:59,065
Det er Collins.
Jeg har en mulig utrykningssituasjon.
152
00:25:29,823 --> 00:25:31,032
Gå sakte.
153
00:26:20,457 --> 00:26:24,085
En dag gjør noen
noe forferdelig mot noen andre, -
154
00:26:24,085 --> 00:26:26,546
og du gjør noe med det,
fordi du kan.
155
00:26:27,088 --> 00:26:28,757
Fordi det er sånn du er?
156
00:26:29,758 --> 00:26:31,343
Den du alltid har vært?
157
00:27:07,128 --> 00:27:09,339
Far, mor roper på deg fra kjøkkenet.
158
00:27:15,345 --> 00:27:16,805
Salaten din.
159
00:27:17,681 --> 00:27:18,807
Håper det smaker.
160
00:27:59,556 --> 00:28:00,515
Jeg heter Aminah.
161
00:28:01,808 --> 00:28:02,893
Roberto.
162
00:28:02,893 --> 00:28:04,019
Hyggelig.
163
00:28:05,520 --> 00:28:06,730
Kos deg med teen.
164
00:28:17,908 --> 00:28:20,452
Unnskyld meg.
Denne skjorten vil kle deg!
165
00:28:21,494 --> 00:28:25,123
Den er perfekt.
Akkurat din farge, passer til buksene.
166
00:28:25,123 --> 00:28:27,083
Hva sier du?
Det perfekte antrekk!
167
00:28:27,083 --> 00:28:29,169
Bare én i så fall.
168
00:28:29,628 --> 00:28:32,088
Ok, bare én,
men med den rette buksa.
169
00:28:32,088 --> 00:28:33,089
Bare én til meg.
170
00:28:33,089 --> 00:28:36,801
Og hatten!
Den har samme farge som skjorta.
171
00:28:36,801 --> 00:28:38,011
Perfekt!
172
00:28:39,554 --> 00:28:40,388
Ok?
173
00:28:40,805 --> 00:28:41,806
Rabatt?
174
00:29:06,248 --> 00:29:10,126
Marco, jeg må reparere fryseren.
Uten den har jeg ikke noe firma.
175
00:29:10,126 --> 00:29:12,128
Tror du jeg bryr meg?
176
00:29:12,128 --> 00:29:14,631
Jeg betaler deg neste uke.
177
00:29:15,465 --> 00:29:17,467
Kom igjen, Angelo.
Gi meg pengene.
178
00:29:18,802 --> 00:29:20,262
Hvordan går det, Khalid?
179
00:29:25,600 --> 00:29:27,936
Angelo, alle må betale.
180
00:29:28,687 --> 00:29:31,106
Vi har jo kjent hverandre lenge.
181
00:29:44,160 --> 00:29:46,079
Neste uke.
182
00:29:46,079 --> 00:29:48,748
Det er virkelig ikke noe problem, Angelo.
183
00:29:54,754 --> 00:29:56,590
Ro deg ned. Flink gutt.
184
00:29:58,216 --> 00:30:00,677
Ta deg sammen.
185
00:30:13,231 --> 00:30:15,066
Kom, nå går vi.
186
00:30:26,036 --> 00:30:27,454
Tilbake på jobb, Khalid.
187
00:30:36,463 --> 00:30:37,422
Angelo!
188
00:30:38,006 --> 00:30:39,633
Neste uke.
189
00:30:40,258 --> 00:30:41,718
Ikke gjør meg forbanna.
190
00:31:02,239 --> 00:31:04,866
{\an8}NAPOLI, ITALIA
191
00:32:08,889 --> 00:32:10,056
Vent her.
192
00:32:12,684 --> 00:32:13,810
Hvor er broren min?
193
00:32:13,810 --> 00:32:15,770
Han er oppe og ordner noe.
194
00:32:17,105 --> 00:32:19,941
Skriv under her
for å fraskrive rettighetene.
195
00:32:19,941 --> 00:32:24,654
Du kan ikke bare kaste ut folk hjemmefra!
De har ikke noe sted å gå!
196
00:32:25,655 --> 00:32:26,573
Lucia.
197
00:32:30,327 --> 00:32:31,953
Herr Quaranta.
198
00:32:34,414 --> 00:32:37,792
Vi kan ikke skrive under på dette.
199
00:32:38,543 --> 00:32:39,544
Ok?
200
00:32:41,421 --> 00:32:44,090
Det må avgjøres i retten.
201
00:32:44,090 --> 00:32:48,094
Kanskje du må finne
en annen bygning til hotellet ditt.
202
00:32:49,221 --> 00:32:51,723
Jeg håper virkelig at du forstår.
203
00:32:52,557 --> 00:32:54,309
Takk for din tid.
204
00:33:21,336 --> 00:33:23,630
Ny bil?
205
00:33:23,630 --> 00:33:27,133
- Hvordan går det med den nye?
- Bra. Han hører på meg.
206
00:33:28,301 --> 00:33:29,636
Han blir nok bra.
207
00:33:31,763 --> 00:33:33,348
Få alle ut.
208
00:33:38,228 --> 00:33:39,312
Så?
209
00:33:40,605 --> 00:33:42,232
Jeg passer på deg, ikke sant?
210
00:33:42,691 --> 00:33:43,525
Jo.
211
00:33:43,525 --> 00:33:47,195
Du er min bror. Jeg er glad i deg.
Men ikke gjør meg forbanna.
212
00:33:47,862 --> 00:33:50,240
Krev inn penger uten å lage oppstyr.
213
00:33:51,658 --> 00:33:53,493
Jeg har viktigere ting fore.
214
00:33:54,452 --> 00:33:57,247
Hvorfor får ikke jeg ta del i
disse viktigere tingene?
215
00:33:57,872 --> 00:33:59,457
Dette er store ting.
216
00:34:09,050 --> 00:34:10,468
Bli på plassen din.
217
00:34:12,345 --> 00:34:13,805
Gjør det du skal.
218
00:34:15,347 --> 00:34:17,309
Jeg har store planer for deg.
219
00:34:17,642 --> 00:34:18,934
Ja vel?
220
00:34:18,934 --> 00:34:20,436
Så ikke vær redd.
221
00:34:28,903 --> 00:34:32,032
La ham henge der,
så alle kan se.
222
00:34:34,200 --> 00:34:37,120
Fort dere! Kom igjen!
223
00:34:37,120 --> 00:34:39,164
Fort, fort! Kom igjen!
224
00:34:56,014 --> 00:34:58,141
Stor fotballkamp om to dager.
225
00:34:58,141 --> 00:35:00,602
Jeg spilte da jeg var yngre.
226
00:35:00,602 --> 00:35:01,728
Var du god?
227
00:35:01,728 --> 00:35:04,564
Nei. Derfor ble jeg lege.
228
00:35:07,192 --> 00:35:10,278
Jeg skal på torget i morgen.
Trenger du noe?
229
00:35:10,278 --> 00:35:11,821
Jeg kan gå.
Hva skal du ha?
230
00:35:11,821 --> 00:35:14,532
- Nei, du må hvile.
- Nei, jeg kan gå.
231
00:35:14,532 --> 00:35:18,370
Nei, du gjør så mye for meg.
Jeg er sterk.
232
00:35:18,370 --> 00:35:20,288
- Nei, gi deg.
- Jeg er sterk.
233
00:35:20,956 --> 00:35:25,752
- Hva slags fisk liker du?
- Jeg liker mulle, ok?
234
00:35:25,752 --> 00:35:30,590
- En, to, triglia.
- Ja vel, gjør det du.
235
00:35:30,590 --> 00:35:31,967
Fire.
236
00:35:32,634 --> 00:35:35,095
Greit, da går jeg. Takk.
237
00:35:36,388 --> 00:35:37,889
- Skål!
- Salute.
238
00:35:37,889 --> 00:35:39,516
Grillet eller ovnsbakt.
239
00:35:39,516 --> 00:35:41,268
- Og det er...?
- Sempre orata.
240
00:35:41,268 --> 00:35:43,603
- Dorade?
- Orata, ja.
241
00:35:43,603 --> 00:35:44,980
Da er det denne.
242
00:35:44,980 --> 00:35:46,439
- Spigola.
- Havabbor?
243
00:35:49,150 --> 00:35:50,277
Og denne?
244
00:35:51,194 --> 00:35:53,863
- Jeg vet at spigola er havabbor.
- Ja, perfekt.
245
00:35:53,863 --> 00:35:55,991
To havabbor. Er de ferske?
246
00:35:57,993 --> 00:35:59,286
Ikke lukt på fisken.
247
00:36:00,120 --> 00:36:04,374
Man skal se på øynene.
De skal være klare, ikke grumsete.
248
00:36:04,666 --> 00:36:06,751
Gjellene skal være røde eller rosa.
249
00:36:07,794 --> 00:36:09,129
Det stemmer.
250
00:36:09,796 --> 00:36:12,215
Så Stefano fikk endelig solgt den hatten!
251
00:36:16,303 --> 00:36:17,596
Hva sa hun?
252
00:36:18,346 --> 00:36:20,348
Jeg liker hatten.
253
00:36:20,348 --> 00:36:22,475
Sa hun at hun likte den?
254
00:36:23,476 --> 00:36:25,103
- To?
- Hva koster de?
255
00:36:25,103 --> 00:36:27,480
I dag trenger du ikke å betale.
256
00:36:27,480 --> 00:36:30,567
- Du er venn av Enzo.
- Jo, klart jeg skal betale.
257
00:36:30,567 --> 00:36:32,569
Nei, du er en venn av Enzo.
258
00:36:32,569 --> 00:36:34,362
- Hva heter du?
- Angelo.
259
00:36:34,362 --> 00:36:35,864
Angelo, jeg skal betale.
260
00:36:35,864 --> 00:36:37,616
- Nei.
- Vær så snill.
261
00:36:37,616 --> 00:36:39,200
Jeg kan ikke la deg betale.
262
00:36:39,200 --> 00:36:42,495
Neste gang skal du få betale.
263
00:36:42,996 --> 00:36:44,706
Gi ham fisken, Khalid.
264
00:36:46,041 --> 00:36:46,917
Takk.
265
00:37:24,204 --> 00:37:25,247
Collins.
266
00:37:27,499 --> 00:37:29,417
Fenetylin-hydroklorid.
267
00:37:29,417 --> 00:37:30,710
Pokker.
268
00:37:31,253 --> 00:37:35,507
Syntetisk amfetamin.
IS-krigerne bruker det. Varer i dagevis.
269
00:37:36,091 --> 00:37:37,551
Hva skjedde med døra?
270
00:37:37,551 --> 00:37:39,511
Vi måtte sprenge den åpen.
271
00:37:39,511 --> 00:37:41,012
Hva annet er der inne?
272
00:37:41,012 --> 00:37:43,390
Jeg skal vise deg.
273
00:37:46,726 --> 00:37:48,520
Hvor mye i kontanter?
274
00:37:49,771 --> 00:37:51,815
Rundt 11 millioner.
275
00:37:51,815 --> 00:37:53,108
Amerikanske dollar.
276
00:37:54,901 --> 00:37:55,735
Kameraer?
277
00:37:57,112 --> 00:37:58,780
Alle sluttet å virke samtidig.
278
00:37:59,239 --> 00:38:00,907
Nøyaktig 18:16.
279
00:38:01,491 --> 00:38:02,325
Fingeravtrykk?
280
00:38:03,827 --> 00:38:05,078
Bare ett så langt.
281
00:38:06,580 --> 00:38:09,791
- Ingen match.
- Flere lik og kun ett sett fingeravtrykk?
282
00:38:21,094 --> 00:38:22,053
Så?
283
00:38:22,053 --> 00:38:25,682
Terrorister fra Syria
smugler jihad-stoff hit.
284
00:38:25,682 --> 00:38:27,934
Det pakkes om og sendes til fastlandet.
285
00:38:27,934 --> 00:38:30,437
Da er det ikke internasjonal frakt lenger.
286
00:38:30,437 --> 00:38:32,022
Ganske genialt.
287
00:38:33,481 --> 00:38:36,276
- Er pengene også innblandet?
- Nei, det er noe annet.
288
00:38:36,735 --> 00:38:40,405
Hvitvask, nett-tyveri.
Ikke vårt problem. Men det er dette.
289
00:38:40,405 --> 00:38:45,577
Er det en hittil ukjent terrorcelle
som driver smugling via denne gården?
290
00:38:46,077 --> 00:38:47,245
Hvordan fikk du vite det?
291
00:38:47,621 --> 00:38:49,122
En anonym innringer.
292
00:38:51,791 --> 00:38:54,878
Er dette den første leveransen?
Femte? Tjuende?
293
00:38:54,878 --> 00:38:57,464
- Den fjerde.
- Hvordan?
294
00:38:57,923 --> 00:39:00,508
Gården pleide å sende ut
200 kasser i måneden.
295
00:39:00,508 --> 00:39:03,178
For tre måneder siden
ble det plutselig 500.
296
00:39:03,553 --> 00:39:04,387
Fytti katta.
297
00:39:04,387 --> 00:39:06,473
Jeg sjekket regnskapet på flyet hit.
298
00:39:06,890 --> 00:39:08,183
Vi har vært blinde.
299
00:39:08,183 --> 00:39:10,560
Kommer vi bakpå, blir folk skadet.
300
00:39:11,561 --> 00:39:12,562
Hold meg oppdatert.
301
00:39:40,131 --> 00:39:41,716
- Ser det bra ut?
- Ja.
302
00:39:41,716 --> 00:39:43,552
- Nesten klart til å dra.
- Ok.
303
00:39:45,262 --> 00:39:46,304
Enzo.
304
00:39:51,184 --> 00:39:53,061
Hva ser du når du ser på meg?
305
00:39:55,939 --> 00:40:00,277
Da jeg kom hit, tok du vare på meg. Du...
306
00:40:00,402 --> 00:40:02,153
Du ringte ikke etter ambulanse.
307
00:40:02,153 --> 00:40:06,074
Du ringte ikke politiet eller carabinieri.
308
00:40:07,075 --> 00:40:07,909
Hvorfor ikke?
309
00:40:07,909 --> 00:40:09,661
Husker du hva jeg spurte deg?
310
00:40:10,078 --> 00:40:12,038
- Da jeg først kom?
- Ja.
311
00:40:16,877 --> 00:40:20,714
Ja, om jeg var et godt
eller et dårlig menneske.
312
00:40:21,923 --> 00:40:24,009
Du sa du ikke visste.
313
00:40:25,260 --> 00:40:26,803
Jeg vet ikke.
314
00:40:27,846 --> 00:40:30,140
Bare et godt menneske ville sagt det.
315
00:41:23,443 --> 00:41:24,653
Bror.
316
00:41:25,362 --> 00:41:27,447
Har du bedt til Gud?
317
00:41:27,697 --> 00:41:29,574
Jeg tror ikke han hører.
318
00:41:29,574 --> 00:41:30,825
Hvordan går det?
319
00:41:31,785 --> 00:41:35,121
Tiden er inne
for å hjelpe meg med større ting.
320
00:41:36,373 --> 00:41:41,044
Du må legge press
på landsbyen og menneskene.
321
00:41:41,878 --> 00:41:45,924
Vi har store planer for Altamonte.
Resorter, hoteller, kasinoer.
322
00:41:47,676 --> 00:41:49,386
Du vet hva som må gjøres.
323
00:41:49,928 --> 00:41:51,638
Greit, Vincent.
324
00:41:55,308 --> 00:41:58,061
Snart blir hele kysten vår!
325
00:41:59,145 --> 00:42:00,689
Alt sammen.
326
00:42:43,773 --> 00:42:44,858
Aminah!
327
00:42:48,945 --> 00:42:50,780
Nei. Carmela. Nei!
328
00:42:57,078 --> 00:42:58,955
Angelo, nei, nei!
329
00:43:31,947 --> 00:43:32,822
Rolig nå.
330
00:43:33,990 --> 00:43:36,534
Ro deg ned, Angelo.
Vi er her for å hjelpe deg.
331
00:43:40,205 --> 00:43:44,292
De har ødelagt alt vi eier og har.
332
00:45:06,750 --> 00:45:08,251
Hei, god morgen.
333
00:45:08,585 --> 00:45:11,129
Stasjonssjef Bonucci,
Altamonte-carabinieri.
334
00:45:13,882 --> 00:45:16,176
Jeg trenger informasjon -
335
00:45:16,551 --> 00:45:19,262
om eieren av en varebil.
336
00:45:19,763 --> 00:45:20,764
Ford.
337
00:45:22,933 --> 00:45:24,684
Blå eller svart.
338
00:45:25,101 --> 00:45:26,937
Mistanke om ildspåsettelse.
339
00:45:48,416 --> 00:45:49,918
Hvorfor gjør du det?
340
00:45:52,587 --> 00:45:53,797
Unnskyld?
341
00:45:53,797 --> 00:45:55,340
Hvorfor gjør du det?
342
00:46:00,929 --> 00:46:02,180
Gammel vane.
343
00:46:03,723 --> 00:46:05,100
Jeg er ryddig.
344
00:46:08,395 --> 00:46:11,106
Si meg,
hvem lager mat for deg?
345
00:46:11,856 --> 00:46:13,108
Unnskyld?
346
00:46:13,650 --> 00:46:15,193
Hvem lager maten din?
347
00:46:16,861 --> 00:46:18,405
Her? Nå?
348
00:46:18,405 --> 00:46:20,031
Hjemme i Amerika.
349
00:46:20,031 --> 00:46:22,117
Hvem forbereder måltidene dine?
350
00:46:22,576 --> 00:46:23,743
Jeg.
351
00:46:24,995 --> 00:46:27,664
Hva er det beste du vet?
352
00:46:31,084 --> 00:46:32,961
Chili con carne.
353
00:46:33,670 --> 00:46:35,922
- Ikke? Spagetti, da.
- Nei, nei.
354
00:46:35,922 --> 00:46:37,173
Ok, bra.
355
00:46:37,173 --> 00:46:39,801
Con carne.
356
00:46:40,510 --> 00:46:42,095
Ok, ok.
357
00:46:42,596 --> 00:46:44,055
Jeg...
358
00:46:44,723 --> 00:46:48,351
Vil gjerne vise deg
Altamontes ekte kjøkken.
359
00:46:49,144 --> 00:46:50,395
Vil du bli med meg?
360
00:46:55,525 --> 00:46:56,526
Ja.
361
00:46:56,526 --> 00:46:57,777
Ok.
362
00:46:58,612 --> 00:47:00,655
- På én betingelse.
- Ja vel.
363
00:47:00,655 --> 00:47:02,198
Ha på deg den nye hatten.
364
00:47:02,991 --> 00:47:04,576
- Ok.
- Ok.
365
00:47:06,077 --> 00:47:07,454
Ikke gå noe sted.
366
00:47:12,709 --> 00:47:14,669
Hvor lenge har du eid kafeen?
367
00:47:15,420 --> 00:47:18,924
20 år.
Den var mine foreldres første butikk.
368
00:47:41,071 --> 00:47:43,281
Her har vi noe.
369
00:47:51,164 --> 00:47:52,290
Hva er det?
370
00:47:52,290 --> 00:47:54,251
Dette er kebab. Dette er...
371
00:47:56,002 --> 00:47:57,921
Det tar vi neste gang.
372
00:48:58,315 --> 00:49:00,150
Godt til te.
373
00:49:05,071 --> 00:49:07,407
De regner deg som en av oss nå.
374
00:49:29,888 --> 00:49:30,889
Takk.
375
00:49:39,439 --> 00:49:41,274
Du vet, jeg kunne nok...
376
00:49:42,859 --> 00:49:48,114
Snudd meg mot deg
hvis du vil ha et bedre bilde.
377
00:49:49,908 --> 00:49:52,410
Fem, fire, tre...
378
00:49:52,827 --> 00:49:54,371
To, en.
379
00:49:58,041 --> 00:49:59,584
Du ser ikke ut som du høres.
380
00:49:59,584 --> 00:50:00,794
Det gjør du.
381
00:50:03,922 --> 00:50:04,756
Vær så god.
382
00:50:09,427 --> 00:50:10,554
For hva?
383
00:50:11,179 --> 00:50:12,264
Tipset.
384
00:50:12,264 --> 00:50:14,140
Det må ha ført til noe.
385
00:50:17,686 --> 00:50:18,979
Hvem er du?
386
00:50:19,771 --> 00:50:22,274
Hva gjorde du på den gården på Sicilia?
387
00:50:23,191 --> 00:50:26,111
En gård som pakker
metamfetaminbasert narkotika.
388
00:50:26,111 --> 00:50:28,947
- Som sagt er jeg bare...
- På gjennomreise, ja.
389
00:50:28,947 --> 00:50:30,031
Stemmer.
390
00:50:31,449 --> 00:50:33,618
Meg vil du helst ikke tøyse med.
391
00:50:34,077 --> 00:50:35,704
Jeg drikker bare te.
392
00:50:38,081 --> 00:50:39,624
Hvem jobber du for?
393
00:50:39,624 --> 00:50:41,334
Jeg har sluttet.
394
00:50:41,334 --> 00:50:42,502
Med?
395
00:50:44,754 --> 00:50:47,799
Jeg kan anholde deg,
så tar vi det på kontoret.
396
00:50:48,300 --> 00:50:50,844
Du trenger tillatelse
fra lokale myndigheter.
397
00:50:50,844 --> 00:50:52,470
Med mindre du...
398
00:50:53,555 --> 00:50:56,892
Med mindre du tar meg
til en black site og torturerer meg.
399
00:50:57,267 --> 00:51:00,729
Sier han som visste
hvilket CIA-nummer han skulle ringe.
400
00:51:00,896 --> 00:51:01,980
Hvor fikk du nummeret?
401
00:51:02,397 --> 00:51:03,648
I boka.
402
00:51:03,940 --> 00:51:05,859
- Hvilken?
- Den lille sorte.
403
00:51:08,278 --> 00:51:10,155
Hvordan visste du at det var meg?
404
00:51:11,615 --> 00:51:14,492
Du har en guidebok om Roma.
Vi er i Altamonte.
405
00:51:14,492 --> 00:51:16,161
Og stemmen din.
406
00:51:16,453 --> 00:51:17,746
Hva med den?
407
00:51:17,746 --> 00:51:19,289
Måten du uttaler M på.
408
00:51:19,289 --> 00:51:22,667
Tørt, som sandpapir.
409
00:51:23,043 --> 00:51:24,419
Jeg skal jobbe med det.
410
00:51:24,419 --> 00:51:25,545
Det burde du.
411
00:51:27,714 --> 00:51:30,592
Politiet fant flere lik på gården.
412
00:51:32,344 --> 00:51:34,554
Ja, ja.
413
00:51:34,554 --> 00:51:38,099
Narkotika er et farlig yrke.
414
00:51:42,812 --> 00:51:44,397
Drepte du dem?
415
00:51:44,397 --> 00:51:46,566
Ser jeg ut som en som dreper?
416
00:51:46,900 --> 00:51:48,902
Det skulle ikke forundre meg.
417
00:51:50,487 --> 00:51:51,947
Touchet!
418
00:51:53,490 --> 00:51:55,033
Uansett er du interessant.
419
00:51:55,033 --> 00:51:57,035
Jeg er en interessant person.
420
00:51:59,246 --> 00:52:01,248
Hva annet kan du fortelle meg?
421
00:52:01,248 --> 00:52:05,252
Ingenting.
Tro meg, jeg skulle ønske jeg kunne.
422
00:52:08,213 --> 00:52:09,965
Er du ikke litt nysgjerrig?
423
00:52:09,965 --> 00:52:12,008
- På hva?
- Hvordan jeg fant deg.
424
00:52:12,300 --> 00:52:14,052
Det er lett.
425
00:52:14,594 --> 00:52:16,638
Du tok den samme fergen.
426
00:52:17,514 --> 00:52:20,517
Du så sikkerhetskameraene på terminalen.
427
00:52:20,517 --> 00:52:24,604
Du spolte to uker tilbake,
og fant skiltene på bilen.
428
00:52:24,604 --> 00:52:26,273
GPS ga deg posisjonen.
429
00:52:26,273 --> 00:52:27,857
Har jeg rett så langt?
430
00:52:28,233 --> 00:52:31,278
Det neste du gjør,
blir å dypsøke på navnet.
431
00:52:32,487 --> 00:52:33,697
Jobber med saken.
432
00:52:33,697 --> 00:52:36,825
Fint. Det vil nok heve antenna di.
433
00:52:37,826 --> 00:52:39,077
Hvorfor det?
434
00:52:39,995 --> 00:52:42,706
Jeg... vil... ikke...
435
00:52:42,706 --> 00:52:45,083
Ødelegge... det...
436
00:52:45,083 --> 00:52:47,460
For... deg.
437
00:52:49,087 --> 00:52:50,547
Hold deg her.
438
00:52:51,673 --> 00:52:53,216
Vi har bare så vidt begynt.
439
00:52:55,594 --> 00:52:56,887
Jeg også.
440
00:52:59,973 --> 00:53:00,807
McCall.
441
00:53:01,892 --> 00:53:05,103
Veldig bra.
Med to C-er og to L-er.
442
00:53:10,525 --> 00:53:11,401
Hallo?
443
00:53:11,401 --> 00:53:13,695
Datteren din gikk tidlig fra skolen.
444
00:53:14,654 --> 00:53:15,488
Hvem er du?
445
00:53:17,657 --> 00:53:20,285
Frøken Marta!
Har du sett Gabby?
446
00:53:20,285 --> 00:53:22,704
En betjent hentet henne for litt siden.
447
00:53:26,458 --> 00:53:27,542
Er alt i orden?
448
00:53:39,846 --> 00:53:41,056
Chiara!
449
00:53:41,473 --> 00:53:42,724
Gabby!
450
00:53:44,684 --> 00:53:45,602
Gabby!
451
00:53:45,602 --> 00:53:46,728
Gio!
452
00:54:01,159 --> 00:54:02,953
Carabiniere!
453
00:54:08,250 --> 00:54:09,626
Pappa, pappa!
454
00:54:09,626 --> 00:54:12,254
Han har driti på draget.
455
00:54:12,254 --> 00:54:14,673
Han ringte noen han ikke burde.
456
00:54:16,633 --> 00:54:17,801
Stopp!
457
00:54:18,718 --> 00:54:19,928
Jeg ber deg!
458
00:54:20,679 --> 00:54:23,014
Tror du vi ikke har venner der?
459
00:54:25,684 --> 00:54:28,937
Hvorfor må du være vanskelig, carabiniere?
460
00:54:29,479 --> 00:54:32,107
Du vet du ikke skal lage bråk.
461
00:54:32,524 --> 00:54:33,441
Nei!
462
00:54:33,942 --> 00:54:34,776
Viking!
463
00:54:34,776 --> 00:54:36,820
- Ta barnet. Fort!
- Jeg spiser.
464
00:54:36,820 --> 00:54:38,488
Hvem bryr seg om du spiser?
465
00:54:38,488 --> 00:54:41,074
Skal alle vente på
at vikingen blir ferdig?
466
00:54:41,074 --> 00:54:42,158
Få opp dampen!
467
00:54:42,826 --> 00:54:44,536
Dette blir en lærepenge.
468
00:54:44,536 --> 00:54:45,662
Kom hit med henne.
469
00:54:46,413 --> 00:54:47,497
Se på meg!
470
00:54:53,044 --> 00:54:55,964
Neste gang blir jenta skadet.
471
00:54:56,256 --> 00:54:59,593
Eller det som verre er. Forstått?
472
00:54:59,593 --> 00:55:01,678
- Slipp henne!
- Hold kjeft!
473
00:55:08,935 --> 00:55:10,645
Flink carabiniere.
474
00:55:50,393 --> 00:55:51,519
Doktor.
475
00:55:53,563 --> 00:55:54,940
Hva skjedde med Gio?
476
00:55:55,523 --> 00:55:56,733
Han falt.
477
00:55:59,361 --> 00:56:00,528
Det som skjer her, -
478
00:56:01,196 --> 00:56:02,864
skjer i mange byer.
479
00:56:02,864 --> 00:56:06,618
Det er Camorra. Det er Ndrangheta.
480
00:56:06,618 --> 00:56:08,370
Det du kaller mafia.
481
00:56:09,412 --> 00:56:11,164
De er som en kreft.
482
00:56:11,915 --> 00:56:14,834
Og som med kreft finnes det ingen kur.
483
00:56:59,129 --> 00:57:00,922
Skal jeg ringe etter ambulanse?
484
00:57:09,014 --> 00:57:10,599
Ganske fantastisk.
485
00:57:10,599 --> 00:57:13,059
Kirken har stått her i over tusen år.
486
00:57:14,519 --> 00:57:16,855
Jeg har kjøpt ny guidebok.
487
00:57:20,609 --> 00:57:24,821
Det skal være en fresko der inne
som viser jomfruen utføre et mirakel.
488
00:57:25,989 --> 00:57:28,950
Hun redder en fyr
fra å bli hengt uten dom.
489
00:57:33,997 --> 00:57:35,498
Tror du på det?
490
00:57:37,334 --> 00:57:38,293
Hva da?
491
00:57:38,293 --> 00:57:39,711
Mirakler.
492
00:57:42,297 --> 00:57:45,842
En rekke tilfeldige ting
som plutselig faller på plass -
493
00:57:45,842 --> 00:57:47,302
på riktig tid og sted?
494
00:57:48,970 --> 00:57:49,804
Nei.
495
00:57:55,227 --> 00:57:56,686
Hvordan gikk søket?
496
00:57:56,686 --> 00:57:58,563
Du er visst et spøkelse.
497
00:57:58,855 --> 00:57:59,856
Bø!
498
00:58:00,232 --> 00:58:02,484
Jeg er ikke redd for spøkelser.
499
00:58:02,609 --> 00:58:04,444
Eller andre ting jeg kan se.
500
00:58:04,736 --> 00:58:06,363
Mister to C-er og to L-er.
501
00:58:08,365 --> 00:58:10,784
Du er ikke lenger
en person av interesse.
502
00:58:10,784 --> 00:58:11,785
Ikke?
503
00:58:13,203 --> 00:58:15,372
Bare en interessant person så lenge.
504
00:58:18,625 --> 00:58:24,548
Bonden på Sicilia heter Lorenzo Vitale.
Ettersøkt av Interpol i ti år.
505
00:58:25,215 --> 00:58:27,300
Hadde et stort imperium på nett.
506
00:58:27,717 --> 00:58:31,930
Han tappet penger fra kontoer i utlandet,
statlige organer og pensjonsfond.
507
00:58:32,847 --> 00:58:35,600
Terrorister brukte gården
til å smugle narkotika.
508
00:58:37,644 --> 00:58:38,895
Slapp jeg unna?
509
00:58:38,895 --> 00:58:40,146
Foreløpig.
510
00:58:40,397 --> 00:58:43,149
Jeg må identifisere en celle
vi ikke visste om.
511
00:58:44,609 --> 00:58:46,069
Har du en plan?
512
00:58:46,778 --> 00:58:48,613
Tror du dette er nytt for meg?
513
00:58:48,905 --> 00:58:51,992
Kontorjobb i to år.
Antakelig din første utejobb.
514
00:58:52,951 --> 00:58:55,787
- Du får med lokalbefolkningen å gjøre.
- Hva er poenget?
515
00:58:55,787 --> 00:58:59,624
De har sin egen agenda.
De sier ikke alltid hva de mener.
516
00:59:01,334 --> 00:59:03,211
Og du er full av tips.
517
00:59:05,964 --> 00:59:07,173
Hvorfor meg?
518
00:59:07,841 --> 00:59:09,301
Spørsmålet er:
519
00:59:10,969 --> 00:59:15,599
Hvorfor Sicilia?
Hvorfor ikke Elba eller Sardinia?
520
00:59:16,016 --> 00:59:17,183
Unnskyld?
521
00:59:17,434 --> 00:59:18,602
Hvorfor...
522
00:59:19,728 --> 00:59:23,773
Smugle narkotika
til regionens sikreste havn?
523
00:59:24,733 --> 00:59:25,692
Godt spørsmål.
524
00:59:25,984 --> 00:59:26,985
Ja.
525
00:59:27,402 --> 00:59:29,738
Jeg gir deg svaret når jeg er ferdig.
526
00:59:29,738 --> 00:59:31,364
Det vet jeg.
527
00:59:35,410 --> 00:59:37,370
Da kan du svare på mitt spørsmål.
528
00:59:38,872 --> 00:59:40,165
Hvorfor meg?
529
01:00:00,560 --> 01:00:01,603
Hei, stasjonssjef.
530
01:00:02,312 --> 01:00:03,563
Hvordan går det?
531
01:00:07,692 --> 01:00:09,569
For en pen jente du er!
532
01:00:09,569 --> 01:00:11,112
Husker du meg?
533
01:00:13,573 --> 01:00:16,076
Hvordan går det med hodet?
Gjør det vondt?
534
01:00:21,039 --> 01:00:22,791
Ikke vær redd, ok?
535
01:00:26,670 --> 01:00:28,547
Stasjonssjef, hør her.
536
01:00:28,547 --> 01:00:30,799
Du må gjøre meg en tjeneste.
537
01:00:32,592 --> 01:00:34,553
Du må gå til somalierne.
538
01:00:35,178 --> 01:00:37,097
Og be om å få båtene deres.
539
01:00:37,847 --> 01:00:39,099
Kan du gjøre det?
540
01:00:42,519 --> 01:00:43,937
Klart du kan!
541
01:00:43,937 --> 01:00:45,772
Du er min budbringer nå.
542
01:00:45,772 --> 01:00:47,399
Bravo, betjent!
543
01:01:15,302 --> 01:01:18,096
Du liker å blande deg inn i
hva andre driver med.
544
01:01:19,973 --> 01:01:23,894
Jeg prøver å la være,
men du gjør det vanskelig for meg.
545
01:01:25,896 --> 01:01:29,024
Hold deg unna ting som ikke raker deg.
546
01:01:30,150 --> 01:01:32,277
Det er ikke bra for deg.
547
01:01:32,611 --> 01:01:35,447
Jeg er allergisk mot fæle ting.
548
01:01:39,618 --> 01:01:40,785
Du vet...
549
01:01:41,703 --> 01:01:44,873
Jeg tror at alt i livet -
550
01:01:45,624 --> 01:01:46,750
handler om timing.
551
01:01:46,750 --> 01:01:48,501
Og dessverre for deg, -
552
01:01:49,169 --> 01:01:51,129
er ikke din så god.
553
01:01:53,882 --> 01:01:58,303
For tre uker siden ville vi ikke
hatt denne praten, men nå sitter jeg her.
554
01:01:59,304 --> 01:02:02,098
Jeg begynner å like denne byen.
555
01:02:02,849 --> 01:02:04,392
Og folkene.
556
01:02:05,977 --> 01:02:09,064
Jeg begynner å tro av hele mitt hjerte -
557
01:02:09,064 --> 01:02:11,316
at det er her jeg hører hjemme.
558
01:02:12,025 --> 01:02:17,072
Så uansett hva du og dine venner gjør, -
559
01:02:17,072 --> 01:02:19,950
vær så snill, gjør det et annet sted.
560
01:02:24,079 --> 01:02:24,955
Advarer du meg?
561
01:02:24,955 --> 01:02:26,581
Jeg forbereder deg.
562
01:02:27,916 --> 01:02:29,584
Skjønte du hva han sa?
563
01:02:29,584 --> 01:02:32,212
Han er klar snart. Han er kul!
564
01:02:39,761 --> 01:02:41,346
Er det en Timex?
565
01:02:44,558 --> 01:02:45,475
Nei.
566
01:02:46,560 --> 01:02:47,811
Det er en Bul--
567
01:02:49,563 --> 01:02:51,022
Bli der.
568
01:02:51,022 --> 01:02:52,357
Sett deg ned.
569
01:02:52,357 --> 01:02:53,608
Sitt!
570
01:02:59,072 --> 01:03:02,701
Det er mediannerven jeg klemmer.
571
01:03:03,994 --> 01:03:06,788
På en skala fra 1 til 10 -
572
01:03:07,080 --> 01:03:08,206
er dette 2.
573
01:03:10,458 --> 01:03:11,585
Dette er 3.
574
01:03:12,002 --> 01:03:13,753
Du vil ikke at jeg går til 4.
575
01:03:13,753 --> 01:03:16,214
Da vil du drite på deg.
Det vil du ikke.
576
01:03:16,214 --> 01:03:18,383
Ikke jeg heller. Ingen av oss.
577
01:03:27,142 --> 01:03:30,228
Si at vennene dine kan gå.
Be dem stikke.
578
01:03:30,228 --> 01:03:31,271
Forsvinn!
579
01:03:31,271 --> 01:03:32,606
Gå nå!
580
01:03:39,362 --> 01:03:41,156
Det kalles smerteunderkastelse.
581
01:03:41,990 --> 01:03:44,659
Hjernen din ber deg gjøre én ting.
582
01:03:44,659 --> 01:03:46,828
Kroppen din sier noe annet.
583
01:03:48,955 --> 01:03:50,373
Nå skal du høre på meg.
584
01:03:50,373 --> 01:03:52,584
Ta ut skyteren fra beltet.
585
01:03:52,584 --> 01:03:54,294
Legg den på bordet.
586
01:03:58,131 --> 01:03:59,466
Langsomt.
587
01:04:35,794 --> 01:04:37,087
Hent bilen.
588
01:04:42,509 --> 01:04:44,219
Den jævla amerikaneren.
589
01:04:44,511 --> 01:04:45,887
Han blander seg.
590
01:04:49,849 --> 01:04:50,684
Gi meg en røyk.
591
01:04:56,815 --> 01:04:58,191
Hva vil du gjøre, Marco?
592
01:04:59,150 --> 01:05:01,945
Jeg skal henrette den jævelen.
593
01:05:04,990 --> 01:05:06,116
Og Vincent?
594
01:05:09,703 --> 01:05:11,246
Drit i Vincent.
595
01:05:12,622 --> 01:05:14,833
Han bestemmer ikke over meg.
596
01:05:17,210 --> 01:05:18,044
Kom.
597
01:05:18,044 --> 01:05:19,421
Gi meg pistolen din.
598
01:05:19,421 --> 01:05:21,548
Gi meg pistolen! Forstått?
599
01:06:44,631 --> 01:06:47,175
Vi fant noen pakker bak i bilen.
600
01:06:48,843 --> 01:06:51,054
Et slags stoff.
601
01:06:54,724 --> 01:06:56,309
Ikke det vanlige.
602
01:07:02,065 --> 01:07:05,360
Få noen krimteknikere
til å gå gjennom det.
603
01:07:21,877 --> 01:07:25,046
{\an8}ROMA, ITALIA
604
01:07:36,266 --> 01:07:37,100
Hei.
605
01:07:37,100 --> 01:07:38,810
Slå på TV.
606
01:07:41,605 --> 01:07:44,900
{\an8}...at eksplosjonen på togstasjonen -
607
01:07:44,900 --> 01:07:47,986
{\an8}- er et terroristangrep
ingen har tatt ansvar for.
608
01:07:47,986 --> 01:07:50,322
{\an8}Foreløpig er det ingen mistenkte.
609
01:07:50,322 --> 01:07:52,949
- Kan du identifisere?
- Syriske statsborgere.
610
01:07:53,909 --> 01:07:56,286
Jeg fant bombefabrikken i en leilighet.
611
01:07:57,162 --> 01:07:59,873
- Var det andre...?
- Planer for togstasjonen, ja.
612
01:08:00,165 --> 01:08:01,207
Bombedeler.
613
01:08:01,708 --> 01:08:03,168
Sofistikerte deler.
614
01:08:03,793 --> 01:08:06,671
Dette har de brukt narkopengene på.
615
01:08:06,671 --> 01:08:07,589
Hvor er du?
616
01:08:07,589 --> 01:08:08,673
Napoli.
617
01:08:08,673 --> 01:08:10,217
Kom tilbake med en gang.
618
01:08:10,717 --> 01:08:12,093
Hvorfor Sicilia?
619
01:08:12,093 --> 01:08:13,094
Hvorfor?
620
01:08:13,094 --> 01:08:15,013
Hvorfor ikke Elba eller Sardinia?
621
01:08:16,556 --> 01:08:20,018
Rart å smugle narkotika
via den sikreste havna i området.
622
01:08:20,393 --> 01:08:24,022
Tenker du
at fastlandsfraksjonen holder til...?
623
01:08:24,022 --> 01:08:27,067
I Napoli.
Den letteste havna å komme gjennom.
624
01:08:28,817 --> 01:08:29,986
Jeg tror de er her.
625
01:08:29,986 --> 01:08:31,112
Og så?
626
01:08:31,571 --> 01:08:33,322
{\an8}Vi må slå hardt ned på gatelangerne.
627
01:08:33,697 --> 01:08:36,618
- Få dem til å oppgi leverandøren.
- Og grossisten.
628
01:08:36,618 --> 01:08:38,954
Nedenfra og opp er bra.
629
01:08:40,080 --> 01:08:42,706
Greit, jeg jobber nedover fra de døde.
630
01:08:42,706 --> 01:08:43,667
Hvis du har rett...
631
01:08:43,667 --> 01:08:45,418
Sees på målstreken.
632
01:08:45,710 --> 01:08:46,628
Ciao.
633
01:08:51,299 --> 01:08:54,427
CIA takker for at dere samarbeider.
634
01:08:58,889 --> 01:09:00,892
Vi står til deres disposisjon.
635
01:09:04,563 --> 01:09:06,272
Hva gjør dere akkurat nå?
636
01:09:06,606 --> 01:09:08,607
Nå samler vi inn informasjon.
637
01:09:10,402 --> 01:09:12,237
Jeg vil avhøre disse mennene.
638
01:09:43,310 --> 01:09:44,143
Han...
639
01:09:44,811 --> 01:09:46,478
Han kan du ikke avhøre.
640
01:10:04,623 --> 01:10:07,000
Du avbrøt meg midt i frokosten.
641
01:10:08,293 --> 01:10:09,294
Så?
642
01:10:09,836 --> 01:10:11,004
Hva er avtalen?
643
01:10:11,421 --> 01:10:13,924
Har noen sagt at det var en avtale?
644
01:10:15,675 --> 01:10:17,302
Jeg er ikke her for å forhandle.
645
01:10:18,470 --> 01:10:20,305
Jeg vil gi deg en mulighet.
646
01:10:21,473 --> 01:10:23,350
Jeg trenger informasjon.
647
01:10:23,350 --> 01:10:25,101
Du skal gi meg den.
648
01:12:20,842 --> 01:12:22,719
Kondolerer med broren din.
649
01:12:25,388 --> 01:12:26,473
Takk.
650
01:12:28,600 --> 01:12:29,601
Sett deg.
651
01:12:38,735 --> 01:12:41,238
Jeg har noe jeg må snakke med deg om.
652
01:12:42,155 --> 01:12:43,406
Ikke i dag.
653
01:12:44,532 --> 01:12:45,784
CIA har kommet.
654
01:12:46,743 --> 01:12:50,413
De ser etter en terrorcelle
som importerer jihad-stoff -
655
01:12:50,413 --> 01:12:51,957
og selger det i Europa.
656
01:12:52,832 --> 01:12:54,960
Ta hånd om det.
657
01:12:55,502 --> 01:12:56,670
Du må stenge alt.
658
01:12:58,838 --> 01:13:00,131
Det er en kvinne.
659
01:13:01,258 --> 01:13:02,342
Hun er smart.
660
01:13:04,636 --> 01:13:07,222
Hun vil oppdage
at det ikke var terroristene.
661
01:13:09,140 --> 01:13:10,767
Men at det var deg.
662
01:13:11,893 --> 01:13:13,186
Camorra...
663
01:13:14,062 --> 01:13:16,147
Som kjøpte narkotika av fienden.
664
01:13:16,856 --> 01:13:21,695
Og solgte dem på våre gater
for å finansiere sine egne foretak.
665
01:13:22,028 --> 01:13:23,655
Du må gjøre jobben din.
666
01:13:26,324 --> 01:13:29,035
Så du hva de gjorde
med pengene du betalte dem?
667
01:13:30,662 --> 01:13:33,707
Så du hvor mange som døde
i angrepet på togstasjonen?
668
01:13:37,335 --> 01:13:39,045
Våre folk.
669
01:13:39,421 --> 01:13:44,593
Hadde ikke jeg kjøpt stoff av dem,
ville noen andre gjort det.
670
01:13:45,051 --> 01:13:47,262
De samme folkene ville dødd.
671
01:13:50,599 --> 01:13:52,225
Jeg skal ta meg av kvinnen.
672
01:13:52,601 --> 01:13:54,561
Sørg for at ingen rører meg.
673
01:13:54,895 --> 01:13:56,771
Så du skjønte ingenting.
674
01:13:58,064 --> 01:13:59,024
Ingenting.
675
01:13:59,024 --> 01:14:00,275
Du har rett.
676
01:14:01,651 --> 01:14:03,069
Jeg gir blanke faen.
677
01:14:04,487 --> 01:14:07,198
Broren min er død,
og du kommer og prater tull.
678
01:14:08,074 --> 01:14:09,826
Uten informasjon.
679
01:14:11,912 --> 01:14:13,455
Er du dum?
680
01:14:14,873 --> 01:14:16,833
Eller har du glemt din rolle?
681
01:14:23,089 --> 01:14:24,424
Min rolle...
682
01:14:25,300 --> 01:14:27,260
Er politisjef.
683
01:14:29,679 --> 01:14:31,473
Har du glemt hvem du er?
684
01:14:32,891 --> 01:14:34,434
Du var en barbar.
685
01:14:40,774 --> 01:14:42,192
Og barbar vil du alltid være.
686
01:14:42,192 --> 01:14:43,318
Du er advart.
687
01:14:43,652 --> 01:14:44,819
Hvor skal du?
688
01:14:44,819 --> 01:14:46,029
Bli her.
689
01:14:52,160 --> 01:14:55,163
- Finn ut hvem som drepte broren min.
- Er det forstått?
690
01:15:02,337 --> 01:15:03,421
Hold kjeft!
691
01:15:04,047 --> 01:15:06,550
Nå vil mine barbarer
kjøre deg til sykehuset.
692
01:15:07,676 --> 01:15:10,470
Fort dere,
så kan de kanskje redde førligheten.
693
01:15:46,590 --> 01:15:48,091
Fikk du beskjeden min?
694
01:15:48,466 --> 01:15:51,469
Neste gang sender jeg
hodet ditt til barnebarna dine.
695
01:15:52,470 --> 01:15:54,848
Takk for hjelpen, Barella.
696
01:15:55,473 --> 01:15:56,975
Kjør, Antonio.
697
01:16:02,856 --> 01:16:05,025
Vi fant disse bak i varebilen.
698
01:16:06,067 --> 01:16:08,153
Jeg har aldri sett noe slikt før.
699
01:16:15,660 --> 01:16:18,663
- Hva skjer?
- Politimester Barella ble angrepet.
700
01:16:18,663 --> 01:16:19,664
Av hvem?
701
01:16:19,664 --> 01:16:20,916
Det vet vi ikke.
702
01:16:20,916 --> 01:16:24,085
Han har informasjon
til etterforskningen din.
703
01:16:24,085 --> 01:16:26,213
Betjenten følger deg til sykehuset.
704
01:16:26,213 --> 01:16:27,380
Ha meg unnskyldt.
705
01:16:31,885 --> 01:16:33,845
Du leter på feil sted.
706
01:16:33,845 --> 01:16:35,305
McCall?
707
01:16:35,305 --> 01:16:37,224
Det er ikke terrorister.
708
01:16:37,224 --> 01:16:38,934
Det er Camorra.
709
01:16:39,726 --> 01:16:40,560
Vær forsiktig.
710
01:16:40,560 --> 01:16:42,395
Jeg ringer deg opp igjen.
711
01:17:40,245 --> 01:17:41,413
- Collins.
- Frank.
712
01:17:41,955 --> 01:17:43,540
Vil hun klare seg?
713
01:17:47,210 --> 01:17:49,004
Vi leter ikke etter terrorister.
714
01:17:49,004 --> 01:17:49,963
Det er Camorra.
715
01:17:53,133 --> 01:17:54,801
Ta godt vare på henne.
716
01:17:55,385 --> 01:17:58,096
Jeg tar meg av det, Collins.
Dette skal gå bra.
717
01:17:58,096 --> 01:17:59,180
Ok.
718
01:18:37,677 --> 01:18:39,471
Altamonte!
719
01:18:40,889 --> 01:18:43,808
Min bror ble drept på deres gater!
720
01:18:44,100 --> 01:18:46,144
Gi meg den skyldige, -
721
01:18:46,144 --> 01:18:48,521
så vil jeg belønne dere.
722
01:19:03,245 --> 01:19:04,955
Du vet hvem som gjorde det.
723
01:19:07,874 --> 01:19:09,459
Si hvem som drepte ham!
724
01:19:20,053 --> 01:19:22,180
Neste gang blir det mer enn øret.
725
01:19:37,487 --> 01:19:39,573
Hvor mange må jeg drepe i dag?
726
01:19:40,740 --> 01:19:42,367
Si hvem som drepte broren min.
727
01:19:44,077 --> 01:19:46,705
Ellers dreper jeg familien din
mens du ser på.
728
01:19:54,838 --> 01:19:56,631
Vis deg!
729
01:19:57,883 --> 01:19:58,800
Det er meg du vil ha.
730
01:20:00,969 --> 01:20:02,220
Jeg drepte broren din.
731
01:20:03,722 --> 01:20:05,181
Jeg spurte pent.
732
01:20:06,224 --> 01:20:09,561
"La dem være i fred."
Han ville ikke det.
733
01:20:10,645 --> 01:20:14,149
Du er langt hjemmefra, amerikaner.
734
01:20:14,149 --> 01:20:17,944
Jeg er der jeg skal være.
735
01:20:18,737 --> 01:20:19,988
Her er jeg.
736
01:20:21,156 --> 01:20:22,407
Her er jeg.
737
01:20:23,450 --> 01:20:25,577
Du forstår hva som skjer nå?
738
01:20:25,577 --> 01:20:27,954
Jeg forstår svakhet.
Jeg forstår smerte.
739
01:20:27,954 --> 01:20:30,540
Jeg forstår død.
Jeg forstår lidelse.
740
01:20:30,540 --> 01:20:35,045
De har lært meg å forstå fred.
Det kan du ikke ta fra meg.
741
01:20:37,005 --> 01:20:38,757
Med Gud som mitt vitne.
742
01:20:38,757 --> 01:20:41,384
Du kan ikke ta det fra dem heller.
743
01:20:41,384 --> 01:20:43,386
Forstår du?
Det er spørsmålet.
744
01:20:43,803 --> 01:20:46,181
Jeg forstår at jeg kan ta hva jeg vil.
745
01:20:46,181 --> 01:20:47,474
Så ta meg.
746
01:20:47,474 --> 01:20:51,895
Hvis du kan ta hva du vil, ta meg.
Her er jeg. Bare ta meg.
747
01:20:52,646 --> 01:20:53,855
Ta meg.
748
01:20:55,440 --> 01:20:57,025
Bare ikke gjør det her.
749
01:21:00,403 --> 01:21:03,156
Men dette er det beste stedet, amerikaner.
750
01:21:03,990 --> 01:21:05,742
På disse brosteinene.
751
01:21:06,451 --> 01:21:10,622
Så menneskene kan se,
og fortelle andre hva de har sett.
752
01:21:23,426 --> 01:21:25,554
Du trenger ikke å gjøre dette.
753
01:21:28,390 --> 01:21:29,641
Ok.
754
01:21:30,058 --> 01:21:31,434
Det er opp til deg.
755
01:21:32,852 --> 01:21:34,312
Opp til deg.
756
01:21:36,815 --> 01:21:38,858
Det er alltid opp til meg.
757
01:21:52,330 --> 01:21:53,498
Jaha?
758
01:21:53,498 --> 01:21:54,791
Vincent!
759
01:21:55,458 --> 01:21:56,960
Så skyt meg også!
760
01:21:56,960 --> 01:21:58,420
Så drep meg!
761
01:22:02,090 --> 01:22:04,676
Vi må stikke. De filmer oss, Vincent.
762
01:22:06,469 --> 01:22:07,679
Slipp henne.
763
01:22:10,181 --> 01:22:11,933
For et vakkert øyeblikk.
764
01:22:13,059 --> 01:22:15,103
Men det vil ikke vare.
765
01:22:17,314 --> 01:22:21,359
Nyt det, amerikaner.
For jeg kommer tilbake.
766
01:22:21,359 --> 01:22:22,444
Jeg blir her.
767
01:22:22,444 --> 01:22:25,322
Jeg forlater stedet
som om det har vært krig her.
768
01:22:26,531 --> 01:22:28,533
Da venter jeg på deg. Fort deg.
769
01:22:28,533 --> 01:22:30,285
Jeg skal drepe alle sammen!
770
01:22:30,493 --> 01:22:32,454
Vi må stikke. Politiet kommer.
771
01:22:32,454 --> 01:22:34,789
Vi sees snart. Vi sees veldig snart.
772
01:22:34,789 --> 01:22:36,041
Nå drar vi!
773
01:22:36,041 --> 01:22:37,709
Fort deg. Før du tror.
774
01:23:13,828 --> 01:23:15,413
Hva vet vi om amerikaneren?
775
01:23:16,623 --> 01:23:17,540
Ingenting.
776
01:23:18,291 --> 01:23:19,459
Ingen vil si noe.
777
01:23:20,126 --> 01:23:21,878
Vi har sjekket kontaktene våre.
778
01:23:22,128 --> 01:23:22,963
Men ingenting.
779
01:23:24,422 --> 01:23:25,549
Ingen vil snakke?
780
01:23:26,967 --> 01:23:28,468
Kan være FBI.
781
01:23:28,802 --> 01:23:29,803
Eller CIA.
782
01:23:30,679 --> 01:23:31,721
Interpol.
783
01:23:32,514 --> 01:23:34,015
Vi vet ikke.
784
01:23:35,642 --> 01:23:40,981
Hva om det er fienden?
En av de andre familiene?
785
01:23:45,151 --> 01:23:46,528
Vi dreper amerikaneren.
786
01:23:47,404 --> 01:23:50,490
Vi dreper amerikaneren,
og brenner ned stedet!
787
01:23:51,157 --> 01:23:54,160
I morgen, Simone. I morgen.
788
01:26:04,040 --> 01:26:05,375
Hva faen?
789
01:26:07,085 --> 01:26:08,003
Gå og sjekk.
790
01:26:16,511 --> 01:26:17,429
Ingenting.
791
01:26:18,638 --> 01:26:20,223
Det er ingen der.
792
01:27:27,332 --> 01:27:28,541
Salvatore?
793
01:27:33,255 --> 01:27:34,381
Salvatò!
794
01:27:37,801 --> 01:27:38,635
Salvat...
795
01:28:43,491 --> 01:28:44,326
Simone.
796
01:28:46,620 --> 01:28:47,996
Antonio!
797
01:28:50,248 --> 01:28:51,499
Salvatò!
798
01:28:55,337 --> 01:28:56,922
Salvatò!
799
01:29:09,643 --> 01:29:11,019
Salvatore!
800
01:29:14,064 --> 01:29:15,649
Antonio?
801
01:30:11,246 --> 01:30:13,206
Salvatò! Salvatò!
802
01:30:14,666 --> 01:30:15,750
Gio!
803
01:30:16,877 --> 01:30:18,336
Gio! Gio!
804
01:30:50,327 --> 01:30:51,912
Ikke kødd med meg!
805
01:31:12,974 --> 01:31:16,728
Mine menn kommer til å finne deg.
806
01:31:19,147 --> 01:31:22,317
Og drepe deg som en hund.
807
01:31:32,744 --> 01:31:34,663
Vi må alle møte...
808
01:31:36,998 --> 01:31:38,541
Døden.
809
01:31:38,541 --> 01:31:40,252
Hvem faen er du?
810
01:31:44,256 --> 01:31:45,799
Det var blodet
811
01:31:55,850 --> 01:31:57,352
Hvem er du?
812
01:32:00,105 --> 01:32:03,984
Du har mindre enn seks minutter
før pillen stanser hjertet ditt.
813
01:32:04,651 --> 01:32:06,069
Hvem er du?
814
01:32:22,043 --> 01:32:23,545
Så jeg vet
815
01:32:25,297 --> 01:32:26,882
Det var blodet
816
01:32:28,925 --> 01:32:30,218
For meg
817
01:32:33,763 --> 01:32:36,099
En dag jeg hadde gått meg bort
818
01:33:22,646 --> 01:33:23,647
Marco!
819
01:33:36,826 --> 01:33:38,286
Marco!
820
01:34:59,951 --> 01:35:01,244
Hvem er du?
821
01:35:48,959 --> 01:35:51,211
En dag jeg hadde gått meg bort
822
01:36:08,645 --> 01:36:10,647
I en koordinert aksjon -
823
01:36:10,647 --> 01:36:13,775
{\an8}- har CIA og Interpol beslaglagt
nok syntetisk amfetamin -
824
01:36:13,775 --> 01:36:15,986
{\an8}- til å drepe
2,1 millioner mennesker.
825
01:36:15,986 --> 01:36:18,572
{\an8}Mer enn hele
Napolis befolkning.
826
01:36:19,239 --> 01:36:21,366
Camorras lokale ledelse er fjernet.
827
01:36:21,366 --> 01:36:22,784
Operasjonen har brutt -
828
01:36:22,784 --> 01:36:26,746
{\an8}- narkohandelen
som finansierte en terrorcelle.
829
01:36:26,746 --> 01:36:31,167
{\an8}Siste nytt:
Vincent Quaranta, som skal være -
830
01:36:31,167 --> 01:36:32,919
overhode for Camorras fem familier, -
831
01:36:32,919 --> 01:36:35,463
ble funnet død
på gaten i Napoli i går, -
832
01:36:35,463 --> 01:36:39,509
tilsynelatende av en overdose
av stoffet han solgte på gata.
833
01:36:40,510 --> 01:36:42,012
Du går glipp av all moroa.
834
01:36:42,554 --> 01:36:44,890
Det morsomste var å løse saken.
835
01:36:49,019 --> 01:36:50,437
Takk.
836
01:36:50,437 --> 01:36:51,438
For hva?
837
01:36:51,855 --> 01:36:53,356
At du ringte.
838
01:36:54,274 --> 01:36:55,859
Det reddet livet mitt.
839
01:36:57,068 --> 01:36:58,194
Vær så god.
840
01:36:59,070 --> 01:37:00,864
Har du pakket snippesken?
841
01:37:01,406 --> 01:37:02,324
Nei, det...
842
01:37:03,199 --> 01:37:07,454
Det er 366 400 dollar.
843
01:37:07,913 --> 01:37:10,332
I kontanter. Amerikanske.
844
01:37:11,583 --> 01:37:12,959
Sicilia.
845
01:37:13,418 --> 01:37:15,545
Du kom deg visst inn på pengerommet.
846
01:37:19,382 --> 01:37:21,051
Hva skal de brukes til?
847
01:37:21,509 --> 01:37:23,470
Det er Greg Dyers pensjon.
848
01:37:24,012 --> 01:37:24,846
Hvem?
849
01:37:24,846 --> 01:37:28,308
Greg Dyer. Murer i 43 år.
850
01:37:28,600 --> 01:37:29,768
Han er pensjonist nå.
851
01:37:29,768 --> 01:37:34,064
Pensjonsfondet til fagforeningen hans
ble hacket for ni måneder siden.
852
01:37:34,648 --> 01:37:37,275
Han mistet alt han
hadde jobbet hele livet for.
853
01:37:37,275 --> 01:37:41,112
Med ett tastetrykk.
854
01:37:41,613 --> 01:37:44,199
Så du sporet opp noens sparepenger -
855
01:37:44,199 --> 01:37:48,286
hos et nettspøkelse
ingen hadde funnet på mange år, -
856
01:37:49,037 --> 01:37:51,498
som tilfeldigvis drev en smuglerrute?
857
01:37:51,831 --> 01:37:54,501
Det visste jeg ikke før jeg kom, men ja.
858
01:37:55,001 --> 01:37:58,171
Du skjøt deg inn i et hvelv -
859
01:37:58,880 --> 01:38:02,759
med mange millioner dollar,
obligasjoner og kontokoder.
860
01:38:03,677 --> 01:38:07,222
Alt du tar, er 300 000 til Dwyers pensjon.
861
01:38:08,056 --> 01:38:12,060
366 400.
862
01:38:13,061 --> 01:38:14,563
Amerikanske dollar.
863
01:38:14,563 --> 01:38:16,064
Navnet er Dyer.
864
01:38:16,606 --> 01:38:18,233
Venn av deg?
865
01:38:18,733 --> 01:38:20,402
Nei.
866
01:38:22,112 --> 01:38:24,030
Han kjørte Lyft med meg en gang.
867
01:38:27,492 --> 01:38:29,327
Jeg forstår ikke.
868
01:38:30,036 --> 01:38:31,454
Det vil du.
869
01:38:50,265 --> 01:38:51,600
- Greg Dyer?
- Ja.
870
01:38:51,600 --> 01:38:53,560
Jeg er Emma Collins.
Vi pratet på telefonen.
871
01:38:53,560 --> 01:38:54,686
Kom inn.
872
01:38:54,686 --> 01:38:55,812
TIL SALGS
873
01:38:56,396 --> 01:38:57,522
Så...
874
01:39:02,319 --> 01:39:03,528
Hva er dette?
875
01:39:04,112 --> 01:39:06,990
366 400 dollar.
876
01:39:08,199 --> 01:39:09,618
Pensjonen din.
877
01:39:13,580 --> 01:39:14,956
Kan jeg åpne den?
878
01:39:38,396 --> 01:39:39,231
Hvordan...?
879
01:39:39,481 --> 01:39:40,649
Det var ikke meg.
880
01:39:40,982 --> 01:39:42,108
Hvem da?
881
01:39:43,568 --> 01:39:45,070
Det kan jeg ikke si.
882
01:39:47,030 --> 01:39:48,240
Hvorfor?
883
01:39:49,115 --> 01:39:51,952
Hvorfor gjøre noe slikt for en fremmed?
884
01:39:53,078 --> 01:39:54,704
Godt spørsmål.
885
01:39:59,542 --> 01:40:01,586
Du kan pakke ut alt igjen.
886
01:40:02,254 --> 01:40:04,130
Nå trenger vi ikke å flytte.
887
01:40:04,756 --> 01:40:07,175
Vel, takk skal du ha.
888
01:40:09,511 --> 01:40:10,804
Takk.
889
01:40:25,151 --> 01:40:28,196
Noen la dette til deg i resepsjonen.
Hvordan er formen?
890
01:40:28,196 --> 01:40:29,739
- Tipp topp.
- Fint.
891
01:40:29,739 --> 01:40:32,617
Vi skal møte direktøren om en halvtime.
892
01:40:32,617 --> 01:40:35,745
Han vil treffe den som løste
den italienske saken.
893
01:40:35,745 --> 01:40:37,289
Bra jobba.
894
01:40:44,212 --> 01:40:48,216
"Moren din ville vært stolt av deg"
RM
895
01:41:21,625 --> 01:41:22,918
Vi vant!
896
01:41:22,918 --> 01:41:24,419
Jeg ser det.
897
01:41:25,253 --> 01:41:27,547
Det er viktig for Altamonte.
898
01:42:06,294 --> 01:42:07,128
Ciao.
899
01:42:09,339 --> 01:42:11,258
Roberto, du glemte denne.
900
01:48:53,410 --> 01:48:55,412
{\an8}Undertekst oversatt av:
Henrik W. Johnsen