1 00:00:56,516 --> 00:00:59,519 {\an8}SICILIA, ITALIA 2 00:02:11,383 --> 00:02:13,051 Vent her. 3 00:02:39,995 --> 00:02:42,414 Han ba meg vente utenfor. 4 00:02:48,879 --> 00:02:50,046 La oss gå. 5 00:05:31,041 --> 00:05:32,876 De slapp meg ikke inn, så... 6 00:05:37,047 --> 00:05:38,590 De skulle ha sluppet meg inn. 7 00:05:38,590 --> 00:05:40,926 Hvorfor puster dere to ennå? 8 00:05:40,926 --> 00:05:42,552 Vi kom etter at... 9 00:05:52,062 --> 00:05:54,272 La meg se om jeg forstår. 10 00:05:56,441 --> 00:05:57,943 Du kom hit. 11 00:05:58,652 --> 00:06:00,028 Alene. 12 00:06:00,654 --> 00:06:04,282 Til denne vingården på Sicilia. 13 00:06:05,325 --> 00:06:06,284 For hva? 14 00:06:06,785 --> 00:06:07,786 Deg. 15 00:06:09,537 --> 00:06:10,664 Så du vet hvem jeg er? 16 00:06:10,664 --> 00:06:12,415 Jeg vet hva du er. 17 00:06:15,460 --> 00:06:17,045 Likevel kom du. 18 00:06:21,049 --> 00:06:21,883 Hvorfor det? 19 00:06:24,844 --> 00:06:28,473 Du tok noe som ikke var ditt. Jeg skal hente det. 20 00:06:30,976 --> 00:06:32,727 Hvordan fant du meg? 21 00:06:34,187 --> 00:06:35,605 Ingen har gjort det før. 22 00:06:40,360 --> 00:06:41,278 Greit. 23 00:06:43,488 --> 00:06:44,406 Greit. 24 00:06:45,907 --> 00:06:47,742 Nå er du her. 25 00:06:50,453 --> 00:06:52,914 Men du er et par meter unna... 26 00:06:54,499 --> 00:06:56,334 Det du kom for. 27 00:07:01,715 --> 00:07:04,801 Vi havner alle der vi skal. 28 00:07:05,093 --> 00:07:06,678 Det betyr... 29 00:07:07,220 --> 00:07:10,849 Mannen til venstre har pistol, men han står litt for nær. 30 00:07:10,849 --> 00:07:13,101 Det betyr at mannen til høyre dør. 31 00:07:13,101 --> 00:07:16,354 Han vet det ikke ennå. Jeg kondolerer til familien hans. 32 00:07:17,731 --> 00:07:19,024 Ni sekunder. 33 00:07:22,110 --> 00:07:24,863 Det har du til å avgjøre din skjebne. 34 00:07:25,363 --> 00:07:26,865 Ni sekunder. 35 00:09:28,695 --> 00:09:31,239 Stopp, stopp. 36 00:09:34,826 --> 00:09:36,036 Er du alene? 37 00:09:37,537 --> 00:09:39,372 Ok, fint. 38 00:09:41,124 --> 00:09:42,792 Bli sittende i bilen. 39 00:09:44,502 --> 00:09:45,503 Ok? 40 00:09:48,965 --> 00:09:49,966 Ok. 41 00:12:20,992 --> 00:12:24,329 Han har veldig lav puls. Han ville ikke nådd frem til sykehuset. 42 00:12:25,664 --> 00:12:27,040 Han har fått sjokk. 43 00:12:31,753 --> 00:12:34,589 Legg et pledd over beina hans. 44 00:12:39,636 --> 00:12:40,595 Pass på lyset. 45 00:12:40,595 --> 00:12:41,513 Takk. 46 00:12:42,013 --> 00:12:43,181 Takk, det er fint. 47 00:12:49,479 --> 00:12:50,438 - Gio. - Ja. 48 00:12:50,897 --> 00:12:51,856 Mannen falt. 49 00:12:52,816 --> 00:12:54,442 Nei, de skjøt ham. 50 00:12:54,985 --> 00:12:57,737 Du kom med en mann som hadde falt, ok? 51 00:13:02,659 --> 00:13:04,035 Rens såret. 52 00:13:04,035 --> 00:13:04,953 Ja. 53 00:13:15,255 --> 00:13:17,549 Flaks at det bare var en .22-kaliber. 54 00:13:26,558 --> 00:13:28,310 Gio reddet livet ditt. 55 00:13:28,894 --> 00:13:32,647 Så nå spør jeg: Reddet han et godt menneske? 56 00:13:33,148 --> 00:13:34,774 Eller et dårlig menneske? 57 00:13:38,486 --> 00:13:40,238 Jeg vet ikke. Non lo so. 58 00:13:41,281 --> 00:13:42,407 Hvor er du på vei? 59 00:13:43,074 --> 00:13:44,159 Hjem. 60 00:13:45,327 --> 00:13:46,536 Nei, nei. 61 00:13:47,203 --> 00:13:48,121 Jo. 62 00:13:49,372 --> 00:13:50,498 Nei, nei. 63 00:13:50,498 --> 00:13:52,626 Ikke så fort. 64 00:13:52,626 --> 00:13:54,169 Nei, nei. 65 00:13:55,420 --> 00:13:59,466 Såret ditt trenger tid til å gro. 66 00:14:00,675 --> 00:14:01,676 Ok. 67 00:14:06,056 --> 00:14:08,600 Kommer skurkene for å lete etter deg? 68 00:14:10,352 --> 00:14:11,353 Nei. 69 00:14:57,524 --> 00:14:59,401 Sovet godt? 70 00:14:59,401 --> 00:15:00,569 Ja. 71 00:15:04,614 --> 00:15:06,575 Jeg har laget suppe til deg. 72 00:15:10,579 --> 00:15:12,289 - Takk. - Enzo. 73 00:15:13,206 --> 00:15:15,292 - Takk, Enzo. - Hva heter du? 74 00:15:18,837 --> 00:15:20,130 Roberto. 75 00:15:21,381 --> 00:15:22,382 - Roberto? - Ja. 76 00:15:22,883 --> 00:15:24,050 Ok. 77 00:15:30,849 --> 00:15:32,517 Hvor er jeg? 78 00:15:33,894 --> 00:15:35,812 Der du skal være. 79 00:15:37,731 --> 00:15:38,607 Ok. 80 00:16:20,065 --> 00:16:21,107 Roberto. 81 00:16:22,984 --> 00:16:23,818 Enzo. 82 00:16:23,818 --> 00:16:26,738 Godt jeg sparte på min fars stokk. 83 00:16:31,076 --> 00:16:33,245 - Får jeg lov? - Ja. 84 00:16:34,955 --> 00:16:35,997 Bra. 85 00:16:42,087 --> 00:16:43,672 Hvor lenge... 86 00:16:43,672 --> 00:16:45,131 Tre dager i dag. 87 00:16:48,468 --> 00:16:49,678 Altamonte. 88 00:16:50,637 --> 00:16:52,847 Liten, men hyggelig. 89 00:16:55,809 --> 00:16:57,185 Gå sakte, ok? 90 00:17:04,859 --> 00:17:06,486 Roberto, til venstre - 91 00:17:06,486 --> 00:17:08,822 har du trappen og torget. 92 00:18:08,089 --> 00:18:10,258 Khalid, hent rødsnapperne. 93 00:18:10,258 --> 00:18:11,384 Kommer. 94 00:19:24,874 --> 00:19:25,917 God dag. 95 00:19:27,294 --> 00:19:28,712 Te, takk. 96 00:19:28,712 --> 00:19:29,629 Te? 97 00:19:32,632 --> 00:19:33,842 Tepose. 98 00:19:33,842 --> 00:19:35,093 Tepose, ja. 99 00:19:36,303 --> 00:19:37,387 Skal bli. 100 00:19:38,054 --> 00:19:40,056 Ja, takk. 101 00:19:50,483 --> 00:19:54,362 Beklager, men te er for gamle damer og engelskmenn. 102 00:20:21,681 --> 00:20:22,891 God morgen. 103 00:20:23,391 --> 00:20:25,018 Jeg er Giorgio Bonucci. 104 00:20:25,018 --> 00:20:27,687 Gio. 105 00:20:28,230 --> 00:20:29,856 Dette er min datter Gabby. 106 00:20:31,233 --> 00:20:32,359 God morgen, Aminah. 107 00:20:33,193 --> 00:20:35,612 Gabby, jeg har noe til deg. Kom! 108 00:20:38,865 --> 00:20:39,866 Så... 109 00:20:43,954 --> 00:20:45,455 Du har hatt et stygt... 110 00:20:45,455 --> 00:20:46,790 Fall. 111 00:20:46,790 --> 00:20:48,208 - Fall, ja. - Ja. 112 00:20:50,919 --> 00:20:53,088 Dr. Enzo er en flink lege. 113 00:20:53,630 --> 00:20:56,800 Han var fødselslege da jeg ble født. Mine foreldre også. 114 00:20:57,509 --> 00:20:58,468 Nesten alle her. 115 00:21:03,557 --> 00:21:04,599 Det er fine folk. 116 00:21:05,559 --> 00:21:06,768 Jeg forstår. 117 00:21:09,145 --> 00:21:11,856 Jeg parkerte bilen din bak stasjonen. 118 00:21:13,275 --> 00:21:14,859 Når du føler deg bedre. 119 00:21:17,320 --> 00:21:19,072 Jeg så ikke i koffertene dine. 120 00:21:23,285 --> 00:21:24,286 Takk. 121 00:21:59,738 --> 00:22:01,364 CIA 122 00:22:10,999 --> 00:22:12,000 Collins. 123 00:22:14,920 --> 00:22:16,796 Vingård på Sicilia. 124 00:22:18,256 --> 00:22:20,634 10 km sør for... 125 00:22:20,634 --> 00:22:21,927 Hvem er dette? 126 00:22:22,844 --> 00:22:24,721 En bekymret borger. 127 00:22:40,403 --> 00:22:41,404 Collins. 128 00:22:42,530 --> 00:22:47,244 Ja, Cantina Arriana Vineyards, like sør for Palermo. 129 00:22:47,244 --> 00:22:48,536 Hvem er du? 130 00:22:49,704 --> 00:22:51,665 Kassene importeres fra Midtøsten. 131 00:22:51,665 --> 00:22:53,083 Syria, ser det ut som. 132 00:22:53,083 --> 00:22:55,877 Hva er det? Frukt? Nøtter? Krydder? 133 00:22:55,877 --> 00:22:57,963 Ikke noe uvanlig med det. 134 00:22:57,963 --> 00:22:59,214 Vin. 135 00:23:00,131 --> 00:23:01,007 Vin? 136 00:23:01,007 --> 00:23:03,426 55 kasser med vin. 137 00:23:03,426 --> 00:23:06,596 Hvorfor importerer en siciliansk vingård vin fra Syria? 138 00:23:08,390 --> 00:23:11,309 - Jeg hadde visst riktig nummer. - Hør her. 139 00:23:11,309 --> 00:23:14,729 Det ser ut som en ompakkingsoperasjon. 140 00:23:14,729 --> 00:23:16,439 Dere må sende folk dit. 141 00:23:16,815 --> 00:23:18,024 Hvordan vet du dette? 142 00:23:18,650 --> 00:23:21,611 Jeg var på gjennomreise. Tenkte dere var interessert. 143 00:23:22,237 --> 00:23:23,488 "Dere"? 144 00:23:24,406 --> 00:23:25,657 Vet du hvem du ringer? 145 00:23:25,657 --> 00:23:28,076 Økokrimavdelingen hos CIA. 146 00:23:28,076 --> 00:23:30,829 Dere sporer mistenkelige pengekilder, ikke sant? 147 00:23:30,829 --> 00:23:35,625 Det stemmer. Vent litt. Jeg må skrive dette ned. 148 00:23:35,625 --> 00:23:39,045 Trengs ikke. Alt på denne linja tas opp uansett. 149 00:23:40,171 --> 00:23:41,214 Kompis? 150 00:23:51,808 --> 00:23:55,437 {\an8}SICILIA CANTINA ARRIANA VINGÅRD 151 00:23:55,437 --> 00:23:59,065 Det er Collins. Jeg har en mulig utrykningssituasjon. 152 00:25:29,823 --> 00:25:31,032 Gå sakte. 153 00:26:20,457 --> 00:26:24,085 En dag gjør noen noe forferdelig mot noen andre, - 154 00:26:24,085 --> 00:26:26,546 og du gjør noe med det, fordi du kan. 155 00:26:27,088 --> 00:26:28,757 Fordi det er sånn du er? 156 00:26:29,758 --> 00:26:31,343 Den du alltid har vært? 157 00:27:07,128 --> 00:27:09,339 Far, mor roper på deg fra kjøkkenet. 158 00:27:15,345 --> 00:27:16,805 Salaten din. 159 00:27:17,681 --> 00:27:18,807 Håper det smaker. 160 00:27:59,556 --> 00:28:00,515 Jeg heter Aminah. 161 00:28:01,808 --> 00:28:02,893 Roberto. 162 00:28:02,893 --> 00:28:04,019 Hyggelig. 163 00:28:05,520 --> 00:28:06,730 Kos deg med teen. 164 00:28:17,908 --> 00:28:20,452 Unnskyld meg. Denne skjorten vil kle deg! 165 00:28:21,494 --> 00:28:25,123 Den er perfekt. Akkurat din farge, passer til buksene. 166 00:28:25,123 --> 00:28:27,083 Hva sier du? Det perfekte antrekk! 167 00:28:27,083 --> 00:28:29,169 Bare én i så fall. 168 00:28:29,628 --> 00:28:32,088 Ok, bare én, men med den rette buksa. 169 00:28:32,088 --> 00:28:33,089 Bare én til meg. 170 00:28:33,089 --> 00:28:36,801 Og hatten! Den har samme farge som skjorta. 171 00:28:36,801 --> 00:28:38,011 Perfekt! 172 00:28:39,554 --> 00:28:40,388 Ok? 173 00:28:40,805 --> 00:28:41,806 Rabatt? 174 00:29:06,248 --> 00:29:10,126 Marco, jeg må reparere fryseren. Uten den har jeg ikke noe firma. 175 00:29:10,126 --> 00:29:12,128 Tror du jeg bryr meg? 176 00:29:12,128 --> 00:29:14,631 Jeg betaler deg neste uke. 177 00:29:15,465 --> 00:29:17,467 Kom igjen, Angelo. Gi meg pengene. 178 00:29:18,802 --> 00:29:20,262 Hvordan går det, Khalid? 179 00:29:25,600 --> 00:29:27,936 Angelo, alle må betale. 180 00:29:28,687 --> 00:29:31,106 Vi har jo kjent hverandre lenge. 181 00:29:44,160 --> 00:29:46,079 Neste uke. 182 00:29:46,079 --> 00:29:48,748 Det er virkelig ikke noe problem, Angelo. 183 00:29:54,754 --> 00:29:56,590 Ro deg ned. Flink gutt. 184 00:29:58,216 --> 00:30:00,677 Ta deg sammen. 185 00:30:13,231 --> 00:30:15,066 Kom, nå går vi. 186 00:30:26,036 --> 00:30:27,454 Tilbake på jobb, Khalid. 187 00:30:36,463 --> 00:30:37,422 Angelo! 188 00:30:38,006 --> 00:30:39,633 Neste uke. 189 00:30:40,258 --> 00:30:41,718 Ikke gjør meg forbanna. 190 00:31:02,239 --> 00:31:04,866 {\an8}NAPOLI, ITALIA 191 00:32:08,889 --> 00:32:10,056 Vent her. 192 00:32:12,684 --> 00:32:13,810 Hvor er broren min? 193 00:32:13,810 --> 00:32:15,770 Han er oppe og ordner noe. 194 00:32:17,105 --> 00:32:19,941 Skriv under her for å fraskrive rettighetene. 195 00:32:19,941 --> 00:32:24,654 Du kan ikke bare kaste ut folk hjemmefra! De har ikke noe sted å gå! 196 00:32:25,655 --> 00:32:26,573 Lucia. 197 00:32:30,327 --> 00:32:31,953 Herr Quaranta. 198 00:32:34,414 --> 00:32:37,792 Vi kan ikke skrive under på dette. 199 00:32:38,543 --> 00:32:39,544 Ok? 200 00:32:41,421 --> 00:32:44,090 Det må avgjøres i retten. 201 00:32:44,090 --> 00:32:48,094 Kanskje du må finne en annen bygning til hotellet ditt. 202 00:32:49,221 --> 00:32:51,723 Jeg håper virkelig at du forstår. 203 00:32:52,557 --> 00:32:54,309 Takk for din tid. 204 00:33:21,336 --> 00:33:23,630 Ny bil? 205 00:33:23,630 --> 00:33:27,133 - Hvordan går det med den nye? - Bra. Han hører på meg. 206 00:33:28,301 --> 00:33:29,636 Han blir nok bra. 207 00:33:31,763 --> 00:33:33,348 Få alle ut. 208 00:33:38,228 --> 00:33:39,312 Så? 209 00:33:40,605 --> 00:33:42,232 Jeg passer på deg, ikke sant? 210 00:33:42,691 --> 00:33:43,525 Jo. 211 00:33:43,525 --> 00:33:47,195 Du er min bror. Jeg er glad i deg. Men ikke gjør meg forbanna. 212 00:33:47,862 --> 00:33:50,240 Krev inn penger uten å lage oppstyr. 213 00:33:51,658 --> 00:33:53,493 Jeg har viktigere ting fore. 214 00:33:54,452 --> 00:33:57,247 Hvorfor får ikke jeg ta del i disse viktigere tingene? 215 00:33:57,872 --> 00:33:59,457 Dette er store ting. 216 00:34:09,050 --> 00:34:10,468 Bli på plassen din. 217 00:34:12,345 --> 00:34:13,805 Gjør det du skal. 218 00:34:15,347 --> 00:34:17,309 Jeg har store planer for deg. 219 00:34:17,642 --> 00:34:18,934 Ja vel? 220 00:34:18,934 --> 00:34:20,436 Så ikke vær redd. 221 00:34:28,903 --> 00:34:32,032 La ham henge der, så alle kan se. 222 00:34:34,200 --> 00:34:37,120 Fort dere! Kom igjen! 223 00:34:37,120 --> 00:34:39,164 Fort, fort! Kom igjen! 224 00:34:56,014 --> 00:34:58,141 Stor fotballkamp om to dager. 225 00:34:58,141 --> 00:35:00,602 Jeg spilte da jeg var yngre. 226 00:35:00,602 --> 00:35:01,728 Var du god? 227 00:35:01,728 --> 00:35:04,564 Nei. Derfor ble jeg lege. 228 00:35:07,192 --> 00:35:10,278 Jeg skal på torget i morgen. Trenger du noe? 229 00:35:10,278 --> 00:35:11,821 Jeg kan gå. Hva skal du ha? 230 00:35:11,821 --> 00:35:14,532 - Nei, du må hvile. - Nei, jeg kan gå. 231 00:35:14,532 --> 00:35:18,370 Nei, du gjør så mye for meg. Jeg er sterk. 232 00:35:18,370 --> 00:35:20,288 - Nei, gi deg. - Jeg er sterk. 233 00:35:20,956 --> 00:35:25,752 - Hva slags fisk liker du? - Jeg liker mulle, ok? 234 00:35:25,752 --> 00:35:30,590 - En, to, triglia. - Ja vel, gjør det du. 235 00:35:30,590 --> 00:35:31,967 Fire. 236 00:35:32,634 --> 00:35:35,095 Greit, da går jeg. Takk. 237 00:35:36,388 --> 00:35:37,889 - Skål! - Salute. 238 00:35:37,889 --> 00:35:39,516 Grillet eller ovnsbakt. 239 00:35:39,516 --> 00:35:41,268 - Og det er...? - Sempre orata. 240 00:35:41,268 --> 00:35:43,603 - Dorade? - Orata, ja. 241 00:35:43,603 --> 00:35:44,980 Da er det denne. 242 00:35:44,980 --> 00:35:46,439 - Spigola. - Havabbor? 243 00:35:49,150 --> 00:35:50,277 Og denne? 244 00:35:51,194 --> 00:35:53,863 - Jeg vet at spigola er havabbor. - Ja, perfekt. 245 00:35:53,863 --> 00:35:55,991 To havabbor. Er de ferske? 246 00:35:57,993 --> 00:35:59,286 Ikke lukt på fisken. 247 00:36:00,120 --> 00:36:04,374 Man skal se på øynene. De skal være klare, ikke grumsete. 248 00:36:04,666 --> 00:36:06,751 Gjellene skal være røde eller rosa. 249 00:36:07,794 --> 00:36:09,129 Det stemmer. 250 00:36:09,796 --> 00:36:12,215 Så Stefano fikk endelig solgt den hatten! 251 00:36:16,303 --> 00:36:17,596 Hva sa hun? 252 00:36:18,346 --> 00:36:20,348 Jeg liker hatten. 253 00:36:20,348 --> 00:36:22,475 Sa hun at hun likte den? 254 00:36:23,476 --> 00:36:25,103 - To? - Hva koster de? 255 00:36:25,103 --> 00:36:27,480 I dag trenger du ikke å betale. 256 00:36:27,480 --> 00:36:30,567 - Du er venn av Enzo. - Jo, klart jeg skal betale. 257 00:36:30,567 --> 00:36:32,569 Nei, du er en venn av Enzo. 258 00:36:32,569 --> 00:36:34,362 - Hva heter du? - Angelo. 259 00:36:34,362 --> 00:36:35,864 Angelo, jeg skal betale. 260 00:36:35,864 --> 00:36:37,616 - Nei. - Vær så snill. 261 00:36:37,616 --> 00:36:39,200 Jeg kan ikke la deg betale. 262 00:36:39,200 --> 00:36:42,495 Neste gang skal du få betale. 263 00:36:42,996 --> 00:36:44,706 Gi ham fisken, Khalid. 264 00:36:46,041 --> 00:36:46,917 Takk. 265 00:37:24,204 --> 00:37:25,247 Collins. 266 00:37:27,499 --> 00:37:29,417 Fenetylin-hydroklorid. 267 00:37:29,417 --> 00:37:30,710 Pokker. 268 00:37:31,253 --> 00:37:35,507 Syntetisk amfetamin. IS-krigerne bruker det. Varer i dagevis. 269 00:37:36,091 --> 00:37:37,551 Hva skjedde med døra? 270 00:37:37,551 --> 00:37:39,511 Vi måtte sprenge den åpen. 271 00:37:39,511 --> 00:37:41,012 Hva annet er der inne? 272 00:37:41,012 --> 00:37:43,390 Jeg skal vise deg. 273 00:37:46,726 --> 00:37:48,520 Hvor mye i kontanter? 274 00:37:49,771 --> 00:37:51,815 Rundt 11 millioner. 275 00:37:51,815 --> 00:37:53,108 Amerikanske dollar. 276 00:37:54,901 --> 00:37:55,735 Kameraer? 277 00:37:57,112 --> 00:37:58,780 Alle sluttet å virke samtidig. 278 00:37:59,239 --> 00:38:00,907 Nøyaktig 18:16. 279 00:38:01,491 --> 00:38:02,325 Fingeravtrykk? 280 00:38:03,827 --> 00:38:05,078 Bare ett så langt. 281 00:38:06,580 --> 00:38:09,791 - Ingen match. - Flere lik og kun ett sett fingeravtrykk? 282 00:38:21,094 --> 00:38:22,053 Så? 283 00:38:22,053 --> 00:38:25,682 Terrorister fra Syria smugler jihad-stoff hit. 284 00:38:25,682 --> 00:38:27,934 Det pakkes om og sendes til fastlandet. 285 00:38:27,934 --> 00:38:30,437 Da er det ikke internasjonal frakt lenger. 286 00:38:30,437 --> 00:38:32,022 Ganske genialt. 287 00:38:33,481 --> 00:38:36,276 - Er pengene også innblandet? - Nei, det er noe annet. 288 00:38:36,735 --> 00:38:40,405 Hvitvask, nett-tyveri. Ikke vårt problem. Men det er dette. 289 00:38:40,405 --> 00:38:45,577 Er det en hittil ukjent terrorcelle som driver smugling via denne gården? 290 00:38:46,077 --> 00:38:47,245 Hvordan fikk du vite det? 291 00:38:47,621 --> 00:38:49,122 En anonym innringer. 292 00:38:51,791 --> 00:38:54,878 Er dette den første leveransen? Femte? Tjuende? 293 00:38:54,878 --> 00:38:57,464 - Den fjerde. - Hvordan? 294 00:38:57,923 --> 00:39:00,508 Gården pleide å sende ut 200 kasser i måneden. 295 00:39:00,508 --> 00:39:03,178 For tre måneder siden ble det plutselig 500. 296 00:39:03,553 --> 00:39:04,387 Fytti katta. 297 00:39:04,387 --> 00:39:06,473 Jeg sjekket regnskapet på flyet hit. 298 00:39:06,890 --> 00:39:08,183 Vi har vært blinde. 299 00:39:08,183 --> 00:39:10,560 Kommer vi bakpå, blir folk skadet. 300 00:39:11,561 --> 00:39:12,562 Hold meg oppdatert. 301 00:39:40,131 --> 00:39:41,716 - Ser det bra ut? - Ja. 302 00:39:41,716 --> 00:39:43,552 - Nesten klart til å dra. - Ok. 303 00:39:45,262 --> 00:39:46,304 Enzo. 304 00:39:51,184 --> 00:39:53,061 Hva ser du når du ser på meg? 305 00:39:55,939 --> 00:40:00,277 Da jeg kom hit, tok du vare på meg. Du... 306 00:40:00,402 --> 00:40:02,153 Du ringte ikke etter ambulanse. 307 00:40:02,153 --> 00:40:06,074 Du ringte ikke politiet eller carabinieri. 308 00:40:07,075 --> 00:40:07,909 Hvorfor ikke? 309 00:40:07,909 --> 00:40:09,661 Husker du hva jeg spurte deg? 310 00:40:10,078 --> 00:40:12,038 - Da jeg først kom? - Ja. 311 00:40:16,877 --> 00:40:20,714 Ja, om jeg var et godt eller et dårlig menneske. 312 00:40:21,923 --> 00:40:24,009 Du sa du ikke visste. 313 00:40:25,260 --> 00:40:26,803 Jeg vet ikke. 314 00:40:27,846 --> 00:40:30,140 Bare et godt menneske ville sagt det. 315 00:41:23,443 --> 00:41:24,653 Bror. 316 00:41:25,362 --> 00:41:27,447 Har du bedt til Gud? 317 00:41:27,697 --> 00:41:29,574 Jeg tror ikke han hører. 318 00:41:29,574 --> 00:41:30,825 Hvordan går det? 319 00:41:31,785 --> 00:41:35,121 Tiden er inne for å hjelpe meg med større ting. 320 00:41:36,373 --> 00:41:41,044 Du må legge press på landsbyen og menneskene. 321 00:41:41,878 --> 00:41:45,924 Vi har store planer for Altamonte. Resorter, hoteller, kasinoer. 322 00:41:47,676 --> 00:41:49,386 Du vet hva som må gjøres. 323 00:41:49,928 --> 00:41:51,638 Greit, Vincent. 324 00:41:55,308 --> 00:41:58,061 Snart blir hele kysten vår! 325 00:41:59,145 --> 00:42:00,689 Alt sammen. 326 00:42:43,773 --> 00:42:44,858 Aminah! 327 00:42:48,945 --> 00:42:50,780 Nei. Carmela. Nei! 328 00:42:57,078 --> 00:42:58,955 Angelo, nei, nei! 329 00:43:31,947 --> 00:43:32,822 Rolig nå. 330 00:43:33,990 --> 00:43:36,534 Ro deg ned, Angelo. Vi er her for å hjelpe deg. 331 00:43:40,205 --> 00:43:44,292 De har ødelagt alt vi eier og har. 332 00:45:06,750 --> 00:45:08,251 Hei, god morgen. 333 00:45:08,585 --> 00:45:11,129 Stasjonssjef Bonucci, Altamonte-carabinieri. 334 00:45:13,882 --> 00:45:16,176 Jeg trenger informasjon - 335 00:45:16,551 --> 00:45:19,262 om eieren av en varebil. 336 00:45:19,763 --> 00:45:20,764 Ford. 337 00:45:22,933 --> 00:45:24,684 Blå eller svart. 338 00:45:25,101 --> 00:45:26,937 Mistanke om ildspåsettelse. 339 00:45:48,416 --> 00:45:49,918 Hvorfor gjør du det? 340 00:45:52,587 --> 00:45:53,797 Unnskyld? 341 00:45:53,797 --> 00:45:55,340 Hvorfor gjør du det? 342 00:46:00,929 --> 00:46:02,180 Gammel vane. 343 00:46:03,723 --> 00:46:05,100 Jeg er ryddig. 344 00:46:08,395 --> 00:46:11,106 Si meg, hvem lager mat for deg? 345 00:46:11,856 --> 00:46:13,108 Unnskyld? 346 00:46:13,650 --> 00:46:15,193 Hvem lager maten din? 347 00:46:16,861 --> 00:46:18,405 Her? Nå? 348 00:46:18,405 --> 00:46:20,031 Hjemme i Amerika. 349 00:46:20,031 --> 00:46:22,117 Hvem forbereder måltidene dine? 350 00:46:22,576 --> 00:46:23,743 Jeg. 351 00:46:24,995 --> 00:46:27,664 Hva er det beste du vet? 352 00:46:31,084 --> 00:46:32,961 Chili con carne. 353 00:46:33,670 --> 00:46:35,922 - Ikke? Spagetti, da. - Nei, nei. 354 00:46:35,922 --> 00:46:37,173 Ok, bra. 355 00:46:37,173 --> 00:46:39,801 Con carne. 356 00:46:40,510 --> 00:46:42,095 Ok, ok. 357 00:46:42,596 --> 00:46:44,055 Jeg... 358 00:46:44,723 --> 00:46:48,351 Vil gjerne vise deg Altamontes ekte kjøkken. 359 00:46:49,144 --> 00:46:50,395 Vil du bli med meg? 360 00:46:55,525 --> 00:46:56,526 Ja. 361 00:46:56,526 --> 00:46:57,777 Ok. 362 00:46:58,612 --> 00:47:00,655 - På én betingelse. - Ja vel. 363 00:47:00,655 --> 00:47:02,198 Ha på deg den nye hatten. 364 00:47:02,991 --> 00:47:04,576 - Ok. - Ok. 365 00:47:06,077 --> 00:47:07,454 Ikke gå noe sted. 366 00:47:12,709 --> 00:47:14,669 Hvor lenge har du eid kafeen? 367 00:47:15,420 --> 00:47:18,924 20 år. Den var mine foreldres første butikk. 368 00:47:41,071 --> 00:47:43,281 Her har vi noe. 369 00:47:51,164 --> 00:47:52,290 Hva er det? 370 00:47:52,290 --> 00:47:54,251 Dette er kebab. Dette er... 371 00:47:56,002 --> 00:47:57,921 Det tar vi neste gang. 372 00:48:58,315 --> 00:49:00,150 Godt til te. 373 00:49:05,071 --> 00:49:07,407 De regner deg som en av oss nå. 374 00:49:29,888 --> 00:49:30,889 Takk. 375 00:49:39,439 --> 00:49:41,274 Du vet, jeg kunne nok... 376 00:49:42,859 --> 00:49:48,114 Snudd meg mot deg hvis du vil ha et bedre bilde. 377 00:49:49,908 --> 00:49:52,410 Fem, fire, tre... 378 00:49:52,827 --> 00:49:54,371 To, en. 379 00:49:58,041 --> 00:49:59,584 Du ser ikke ut som du høres. 380 00:49:59,584 --> 00:50:00,794 Det gjør du. 381 00:50:03,922 --> 00:50:04,756 Vær så god. 382 00:50:09,427 --> 00:50:10,554 For hva? 383 00:50:11,179 --> 00:50:12,264 Tipset. 384 00:50:12,264 --> 00:50:14,140 Det må ha ført til noe. 385 00:50:17,686 --> 00:50:18,979 Hvem er du? 386 00:50:19,771 --> 00:50:22,274 Hva gjorde du på den gården på Sicilia? 387 00:50:23,191 --> 00:50:26,111 En gård som pakker metamfetaminbasert narkotika. 388 00:50:26,111 --> 00:50:28,947 - Som sagt er jeg bare... - På gjennomreise, ja. 389 00:50:28,947 --> 00:50:30,031 Stemmer. 390 00:50:31,449 --> 00:50:33,618 Meg vil du helst ikke tøyse med. 391 00:50:34,077 --> 00:50:35,704 Jeg drikker bare te. 392 00:50:38,081 --> 00:50:39,624 Hvem jobber du for? 393 00:50:39,624 --> 00:50:41,334 Jeg har sluttet. 394 00:50:41,334 --> 00:50:42,502 Med? 395 00:50:44,754 --> 00:50:47,799 Jeg kan anholde deg, så tar vi det på kontoret. 396 00:50:48,300 --> 00:50:50,844 Du trenger tillatelse fra lokale myndigheter. 397 00:50:50,844 --> 00:50:52,470 Med mindre du... 398 00:50:53,555 --> 00:50:56,892 Med mindre du tar meg til en black site og torturerer meg. 399 00:50:57,267 --> 00:51:00,729 Sier han som visste hvilket CIA-nummer han skulle ringe. 400 00:51:00,896 --> 00:51:01,980 Hvor fikk du nummeret? 401 00:51:02,397 --> 00:51:03,648 I boka. 402 00:51:03,940 --> 00:51:05,859 - Hvilken? - Den lille sorte. 403 00:51:08,278 --> 00:51:10,155 Hvordan visste du at det var meg? 404 00:51:11,615 --> 00:51:14,492 Du har en guidebok om Roma. Vi er i Altamonte. 405 00:51:14,492 --> 00:51:16,161 Og stemmen din. 406 00:51:16,453 --> 00:51:17,746 Hva med den? 407 00:51:17,746 --> 00:51:19,289 Måten du uttaler M på. 408 00:51:19,289 --> 00:51:22,667 Tørt, som sandpapir. 409 00:51:23,043 --> 00:51:24,419 Jeg skal jobbe med det. 410 00:51:24,419 --> 00:51:25,545 Det burde du. 411 00:51:27,714 --> 00:51:30,592 Politiet fant flere lik på gården. 412 00:51:32,344 --> 00:51:34,554 Ja, ja. 413 00:51:34,554 --> 00:51:38,099 Narkotika er et farlig yrke. 414 00:51:42,812 --> 00:51:44,397 Drepte du dem? 415 00:51:44,397 --> 00:51:46,566 Ser jeg ut som en som dreper? 416 00:51:46,900 --> 00:51:48,902 Det skulle ikke forundre meg. 417 00:51:50,487 --> 00:51:51,947 Touchet! 418 00:51:53,490 --> 00:51:55,033 Uansett er du interessant. 419 00:51:55,033 --> 00:51:57,035 Jeg er en interessant person. 420 00:51:59,246 --> 00:52:01,248 Hva annet kan du fortelle meg? 421 00:52:01,248 --> 00:52:05,252 Ingenting. Tro meg, jeg skulle ønske jeg kunne. 422 00:52:08,213 --> 00:52:09,965 Er du ikke litt nysgjerrig? 423 00:52:09,965 --> 00:52:12,008 - På hva? - Hvordan jeg fant deg. 424 00:52:12,300 --> 00:52:14,052 Det er lett. 425 00:52:14,594 --> 00:52:16,638 Du tok den samme fergen. 426 00:52:17,514 --> 00:52:20,517 Du så sikkerhetskameraene på terminalen. 427 00:52:20,517 --> 00:52:24,604 Du spolte to uker tilbake, og fant skiltene på bilen. 428 00:52:24,604 --> 00:52:26,273 GPS ga deg posisjonen. 429 00:52:26,273 --> 00:52:27,857 Har jeg rett så langt? 430 00:52:28,233 --> 00:52:31,278 Det neste du gjør, blir å dypsøke på navnet. 431 00:52:32,487 --> 00:52:33,697 Jobber med saken. 432 00:52:33,697 --> 00:52:36,825 Fint. Det vil nok heve antenna di. 433 00:52:37,826 --> 00:52:39,077 Hvorfor det? 434 00:52:39,995 --> 00:52:42,706 Jeg... vil... ikke... 435 00:52:42,706 --> 00:52:45,083 Ødelegge... det... 436 00:52:45,083 --> 00:52:47,460 For... deg. 437 00:52:49,087 --> 00:52:50,547 Hold deg her. 438 00:52:51,673 --> 00:52:53,216 Vi har bare så vidt begynt. 439 00:52:55,594 --> 00:52:56,887 Jeg også. 440 00:52:59,973 --> 00:53:00,807 McCall. 441 00:53:01,892 --> 00:53:05,103 Veldig bra. Med to C-er og to L-er. 442 00:53:10,525 --> 00:53:11,401 Hallo? 443 00:53:11,401 --> 00:53:13,695 Datteren din gikk tidlig fra skolen. 444 00:53:14,654 --> 00:53:15,488 Hvem er du? 445 00:53:17,657 --> 00:53:20,285 Frøken Marta! Har du sett Gabby? 446 00:53:20,285 --> 00:53:22,704 En betjent hentet henne for litt siden. 447 00:53:26,458 --> 00:53:27,542 Er alt i orden? 448 00:53:39,846 --> 00:53:41,056 Chiara! 449 00:53:41,473 --> 00:53:42,724 Gabby! 450 00:53:44,684 --> 00:53:45,602 Gabby! 451 00:53:45,602 --> 00:53:46,728 Gio! 452 00:54:01,159 --> 00:54:02,953 Carabiniere! 453 00:54:08,250 --> 00:54:09,626 Pappa, pappa! 454 00:54:09,626 --> 00:54:12,254 Han har driti på draget. 455 00:54:12,254 --> 00:54:14,673 Han ringte noen han ikke burde. 456 00:54:16,633 --> 00:54:17,801 Stopp! 457 00:54:18,718 --> 00:54:19,928 Jeg ber deg! 458 00:54:20,679 --> 00:54:23,014 Tror du vi ikke har venner der? 459 00:54:25,684 --> 00:54:28,937 Hvorfor må du være vanskelig, carabiniere? 460 00:54:29,479 --> 00:54:32,107 Du vet du ikke skal lage bråk. 461 00:54:32,524 --> 00:54:33,441 Nei! 462 00:54:33,942 --> 00:54:34,776 Viking! 463 00:54:34,776 --> 00:54:36,820 - Ta barnet. Fort! - Jeg spiser. 464 00:54:36,820 --> 00:54:38,488 Hvem bryr seg om du spiser? 465 00:54:38,488 --> 00:54:41,074 Skal alle vente på at vikingen blir ferdig? 466 00:54:41,074 --> 00:54:42,158 Få opp dampen! 467 00:54:42,826 --> 00:54:44,536 Dette blir en lærepenge. 468 00:54:44,536 --> 00:54:45,662 Kom hit med henne. 469 00:54:46,413 --> 00:54:47,497 Se på meg! 470 00:54:53,044 --> 00:54:55,964 Neste gang blir jenta skadet. 471 00:54:56,256 --> 00:54:59,593 Eller det som verre er. Forstått? 472 00:54:59,593 --> 00:55:01,678 - Slipp henne! - Hold kjeft! 473 00:55:08,935 --> 00:55:10,645 Flink carabiniere. 474 00:55:50,393 --> 00:55:51,519 Doktor. 475 00:55:53,563 --> 00:55:54,940 Hva skjedde med Gio? 476 00:55:55,523 --> 00:55:56,733 Han falt. 477 00:55:59,361 --> 00:56:00,528 Det som skjer her, - 478 00:56:01,196 --> 00:56:02,864 skjer i mange byer. 479 00:56:02,864 --> 00:56:06,618 Det er Camorra. Det er Ndrangheta. 480 00:56:06,618 --> 00:56:08,370 Det du kaller mafia. 481 00:56:09,412 --> 00:56:11,164 De er som en kreft. 482 00:56:11,915 --> 00:56:14,834 Og som med kreft finnes det ingen kur. 483 00:56:59,129 --> 00:57:00,922 Skal jeg ringe etter ambulanse? 484 00:57:09,014 --> 00:57:10,599 Ganske fantastisk. 485 00:57:10,599 --> 00:57:13,059 Kirken har stått her i over tusen år. 486 00:57:14,519 --> 00:57:16,855 Jeg har kjøpt ny guidebok. 487 00:57:20,609 --> 00:57:24,821 Det skal være en fresko der inne som viser jomfruen utføre et mirakel. 488 00:57:25,989 --> 00:57:28,950 Hun redder en fyr fra å bli hengt uten dom. 489 00:57:33,997 --> 00:57:35,498 Tror du på det? 490 00:57:37,334 --> 00:57:38,293 Hva da? 491 00:57:38,293 --> 00:57:39,711 Mirakler. 492 00:57:42,297 --> 00:57:45,842 En rekke tilfeldige ting som plutselig faller på plass - 493 00:57:45,842 --> 00:57:47,302 på riktig tid og sted? 494 00:57:48,970 --> 00:57:49,804 Nei. 495 00:57:55,227 --> 00:57:56,686 Hvordan gikk søket? 496 00:57:56,686 --> 00:57:58,563 Du er visst et spøkelse. 497 00:57:58,855 --> 00:57:59,856 Bø! 498 00:58:00,232 --> 00:58:02,484 Jeg er ikke redd for spøkelser. 499 00:58:02,609 --> 00:58:04,444 Eller andre ting jeg kan se. 500 00:58:04,736 --> 00:58:06,363 Mister to C-er og to L-er. 501 00:58:08,365 --> 00:58:10,784 Du er ikke lenger en person av interesse. 502 00:58:10,784 --> 00:58:11,785 Ikke? 503 00:58:13,203 --> 00:58:15,372 Bare en interessant person så lenge. 504 00:58:18,625 --> 00:58:24,548 Bonden på Sicilia heter Lorenzo Vitale. Ettersøkt av Interpol i ti år. 505 00:58:25,215 --> 00:58:27,300 Hadde et stort imperium på nett. 506 00:58:27,717 --> 00:58:31,930 Han tappet penger fra kontoer i utlandet, statlige organer og pensjonsfond. 507 00:58:32,847 --> 00:58:35,600 Terrorister brukte gården til å smugle narkotika. 508 00:58:37,644 --> 00:58:38,895 Slapp jeg unna? 509 00:58:38,895 --> 00:58:40,146 Foreløpig. 510 00:58:40,397 --> 00:58:43,149 Jeg må identifisere en celle vi ikke visste om. 511 00:58:44,609 --> 00:58:46,069 Har du en plan? 512 00:58:46,778 --> 00:58:48,613 Tror du dette er nytt for meg? 513 00:58:48,905 --> 00:58:51,992 Kontorjobb i to år. Antakelig din første utejobb. 514 00:58:52,951 --> 00:58:55,787 - Du får med lokalbefolkningen å gjøre. - Hva er poenget? 515 00:58:55,787 --> 00:58:59,624 De har sin egen agenda. De sier ikke alltid hva de mener. 516 00:59:01,334 --> 00:59:03,211 Og du er full av tips. 517 00:59:05,964 --> 00:59:07,173 Hvorfor meg? 518 00:59:07,841 --> 00:59:09,301 Spørsmålet er: 519 00:59:10,969 --> 00:59:15,599 Hvorfor Sicilia? Hvorfor ikke Elba eller Sardinia? 520 00:59:16,016 --> 00:59:17,183 Unnskyld? 521 00:59:17,434 --> 00:59:18,602 Hvorfor... 522 00:59:19,728 --> 00:59:23,773 Smugle narkotika til regionens sikreste havn? 523 00:59:24,733 --> 00:59:25,692 Godt spørsmål. 524 00:59:25,984 --> 00:59:26,985 Ja. 525 00:59:27,402 --> 00:59:29,738 Jeg gir deg svaret når jeg er ferdig. 526 00:59:29,738 --> 00:59:31,364 Det vet jeg. 527 00:59:35,410 --> 00:59:37,370 Da kan du svare på mitt spørsmål. 528 00:59:38,872 --> 00:59:40,165 Hvorfor meg? 529 01:00:00,560 --> 01:00:01,603 Hei, stasjonssjef. 530 01:00:02,312 --> 01:00:03,563 Hvordan går det? 531 01:00:07,692 --> 01:00:09,569 For en pen jente du er! 532 01:00:09,569 --> 01:00:11,112 Husker du meg? 533 01:00:13,573 --> 01:00:16,076 Hvordan går det med hodet? Gjør det vondt? 534 01:00:21,039 --> 01:00:22,791 Ikke vær redd, ok? 535 01:00:26,670 --> 01:00:28,547 Stasjonssjef, hør her. 536 01:00:28,547 --> 01:00:30,799 Du må gjøre meg en tjeneste. 537 01:00:32,592 --> 01:00:34,553 Du må gå til somalierne. 538 01:00:35,178 --> 01:00:37,097 Og be om å få båtene deres. 539 01:00:37,847 --> 01:00:39,099 Kan du gjøre det? 540 01:00:42,519 --> 01:00:43,937 Klart du kan! 541 01:00:43,937 --> 01:00:45,772 Du er min budbringer nå. 542 01:00:45,772 --> 01:00:47,399 Bravo, betjent! 543 01:01:15,302 --> 01:01:18,096 Du liker å blande deg inn i hva andre driver med. 544 01:01:19,973 --> 01:01:23,894 Jeg prøver å la være, men du gjør det vanskelig for meg. 545 01:01:25,896 --> 01:01:29,024 Hold deg unna ting som ikke raker deg. 546 01:01:30,150 --> 01:01:32,277 Det er ikke bra for deg. 547 01:01:32,611 --> 01:01:35,447 Jeg er allergisk mot fæle ting. 548 01:01:39,618 --> 01:01:40,785 Du vet... 549 01:01:41,703 --> 01:01:44,873 Jeg tror at alt i livet - 550 01:01:45,624 --> 01:01:46,750 handler om timing. 551 01:01:46,750 --> 01:01:48,501 Og dessverre for deg, - 552 01:01:49,169 --> 01:01:51,129 er ikke din så god. 553 01:01:53,882 --> 01:01:58,303 For tre uker siden ville vi ikke hatt denne praten, men nå sitter jeg her. 554 01:01:59,304 --> 01:02:02,098 Jeg begynner å like denne byen. 555 01:02:02,849 --> 01:02:04,392 Og folkene. 556 01:02:05,977 --> 01:02:09,064 Jeg begynner å tro av hele mitt hjerte - 557 01:02:09,064 --> 01:02:11,316 at det er her jeg hører hjemme. 558 01:02:12,025 --> 01:02:17,072 Så uansett hva du og dine venner gjør, - 559 01:02:17,072 --> 01:02:19,950 vær så snill, gjør det et annet sted. 560 01:02:24,079 --> 01:02:24,955 Advarer du meg? 561 01:02:24,955 --> 01:02:26,581 Jeg forbereder deg. 562 01:02:27,916 --> 01:02:29,584 Skjønte du hva han sa? 563 01:02:29,584 --> 01:02:32,212 Han er klar snart. Han er kul! 564 01:02:39,761 --> 01:02:41,346 Er det en Timex? 565 01:02:44,558 --> 01:02:45,475 Nei. 566 01:02:46,560 --> 01:02:47,811 Det er en Bul-- 567 01:02:49,563 --> 01:02:51,022 Bli der. 568 01:02:51,022 --> 01:02:52,357 Sett deg ned. 569 01:02:52,357 --> 01:02:53,608 Sitt! 570 01:02:59,072 --> 01:03:02,701 Det er mediannerven jeg klemmer. 571 01:03:03,994 --> 01:03:06,788 På en skala fra 1 til 10 - 572 01:03:07,080 --> 01:03:08,206 er dette 2. 573 01:03:10,458 --> 01:03:11,585 Dette er 3. 574 01:03:12,002 --> 01:03:13,753 Du vil ikke at jeg går til 4. 575 01:03:13,753 --> 01:03:16,214 Da vil du drite på deg. Det vil du ikke. 576 01:03:16,214 --> 01:03:18,383 Ikke jeg heller. Ingen av oss. 577 01:03:27,142 --> 01:03:30,228 Si at vennene dine kan gå. Be dem stikke. 578 01:03:30,228 --> 01:03:31,271 Forsvinn! 579 01:03:31,271 --> 01:03:32,606 Gå nå! 580 01:03:39,362 --> 01:03:41,156 Det kalles smerteunderkastelse. 581 01:03:41,990 --> 01:03:44,659 Hjernen din ber deg gjøre én ting. 582 01:03:44,659 --> 01:03:46,828 Kroppen din sier noe annet. 583 01:03:48,955 --> 01:03:50,373 Nå skal du høre på meg. 584 01:03:50,373 --> 01:03:52,584 Ta ut skyteren fra beltet. 585 01:03:52,584 --> 01:03:54,294 Legg den på bordet. 586 01:03:58,131 --> 01:03:59,466 Langsomt. 587 01:04:35,794 --> 01:04:37,087 Hent bilen. 588 01:04:42,509 --> 01:04:44,219 Den jævla amerikaneren. 589 01:04:44,511 --> 01:04:45,887 Han blander seg. 590 01:04:49,849 --> 01:04:50,684 Gi meg en røyk. 591 01:04:56,815 --> 01:04:58,191 Hva vil du gjøre, Marco? 592 01:04:59,150 --> 01:05:01,945 Jeg skal henrette den jævelen. 593 01:05:04,990 --> 01:05:06,116 Og Vincent? 594 01:05:09,703 --> 01:05:11,246 Drit i Vincent. 595 01:05:12,622 --> 01:05:14,833 Han bestemmer ikke over meg. 596 01:05:17,210 --> 01:05:18,044 Kom. 597 01:05:18,044 --> 01:05:19,421 Gi meg pistolen din. 598 01:05:19,421 --> 01:05:21,548 Gi meg pistolen! Forstått? 599 01:06:44,631 --> 01:06:47,175 Vi fant noen pakker bak i bilen. 600 01:06:48,843 --> 01:06:51,054 Et slags stoff. 601 01:06:54,724 --> 01:06:56,309 Ikke det vanlige. 602 01:07:02,065 --> 01:07:05,360 Få noen krimteknikere til å gå gjennom det. 603 01:07:21,877 --> 01:07:25,046 {\an8}ROMA, ITALIA 604 01:07:36,266 --> 01:07:37,100 Hei. 605 01:07:37,100 --> 01:07:38,810 Slå på TV. 606 01:07:41,605 --> 01:07:44,900 {\an8}...at eksplosjonen på togstasjonen - 607 01:07:44,900 --> 01:07:47,986 {\an8}- er et terroristangrep ingen har tatt ansvar for. 608 01:07:47,986 --> 01:07:50,322 {\an8}Foreløpig er det ingen mistenkte. 609 01:07:50,322 --> 01:07:52,949 - Kan du identifisere? - Syriske statsborgere. 610 01:07:53,909 --> 01:07:56,286 Jeg fant bombefabrikken i en leilighet. 611 01:07:57,162 --> 01:07:59,873 - Var det andre...? - Planer for togstasjonen, ja. 612 01:08:00,165 --> 01:08:01,207 Bombedeler. 613 01:08:01,708 --> 01:08:03,168 Sofistikerte deler. 614 01:08:03,793 --> 01:08:06,671 Dette har de brukt narkopengene på. 615 01:08:06,671 --> 01:08:07,589 Hvor er du? 616 01:08:07,589 --> 01:08:08,673 Napoli. 617 01:08:08,673 --> 01:08:10,217 Kom tilbake med en gang. 618 01:08:10,717 --> 01:08:12,093 Hvorfor Sicilia? 619 01:08:12,093 --> 01:08:13,094 Hvorfor? 620 01:08:13,094 --> 01:08:15,013 Hvorfor ikke Elba eller Sardinia? 621 01:08:16,556 --> 01:08:20,018 Rart å smugle narkotika via den sikreste havna i området. 622 01:08:20,393 --> 01:08:24,022 Tenker du at fastlandsfraksjonen holder til...? 623 01:08:24,022 --> 01:08:27,067 I Napoli. Den letteste havna å komme gjennom. 624 01:08:28,817 --> 01:08:29,986 Jeg tror de er her. 625 01:08:29,986 --> 01:08:31,112 Og så? 626 01:08:31,571 --> 01:08:33,322 {\an8}Vi må slå hardt ned på gatelangerne. 627 01:08:33,697 --> 01:08:36,618 - Få dem til å oppgi leverandøren. - Og grossisten. 628 01:08:36,618 --> 01:08:38,954 Nedenfra og opp er bra. 629 01:08:40,080 --> 01:08:42,706 Greit, jeg jobber nedover fra de døde. 630 01:08:42,706 --> 01:08:43,667 Hvis du har rett... 631 01:08:43,667 --> 01:08:45,418 Sees på målstreken. 632 01:08:45,710 --> 01:08:46,628 Ciao. 633 01:08:51,299 --> 01:08:54,427 CIA takker for at dere samarbeider. 634 01:08:58,889 --> 01:09:00,892 Vi står til deres disposisjon. 635 01:09:04,563 --> 01:09:06,272 Hva gjør dere akkurat nå? 636 01:09:06,606 --> 01:09:08,607 Nå samler vi inn informasjon. 637 01:09:10,402 --> 01:09:12,237 Jeg vil avhøre disse mennene. 638 01:09:43,310 --> 01:09:44,143 Han... 639 01:09:44,811 --> 01:09:46,478 Han kan du ikke avhøre. 640 01:10:04,623 --> 01:10:07,000 Du avbrøt meg midt i frokosten. 641 01:10:08,293 --> 01:10:09,294 Så? 642 01:10:09,836 --> 01:10:11,004 Hva er avtalen? 643 01:10:11,421 --> 01:10:13,924 Har noen sagt at det var en avtale? 644 01:10:15,675 --> 01:10:17,302 Jeg er ikke her for å forhandle. 645 01:10:18,470 --> 01:10:20,305 Jeg vil gi deg en mulighet. 646 01:10:21,473 --> 01:10:23,350 Jeg trenger informasjon. 647 01:10:23,350 --> 01:10:25,101 Du skal gi meg den. 648 01:12:20,842 --> 01:12:22,719 Kondolerer med broren din. 649 01:12:25,388 --> 01:12:26,473 Takk. 650 01:12:28,600 --> 01:12:29,601 Sett deg. 651 01:12:38,735 --> 01:12:41,238 Jeg har noe jeg må snakke med deg om. 652 01:12:42,155 --> 01:12:43,406 Ikke i dag. 653 01:12:44,532 --> 01:12:45,784 CIA har kommet. 654 01:12:46,743 --> 01:12:50,413 De ser etter en terrorcelle som importerer jihad-stoff - 655 01:12:50,413 --> 01:12:51,957 og selger det i Europa. 656 01:12:52,832 --> 01:12:54,960 Ta hånd om det. 657 01:12:55,502 --> 01:12:56,670 Du må stenge alt. 658 01:12:58,838 --> 01:13:00,131 Det er en kvinne. 659 01:13:01,258 --> 01:13:02,342 Hun er smart. 660 01:13:04,636 --> 01:13:07,222 Hun vil oppdage at det ikke var terroristene. 661 01:13:09,140 --> 01:13:10,767 Men at det var deg. 662 01:13:11,893 --> 01:13:13,186 Camorra... 663 01:13:14,062 --> 01:13:16,147 Som kjøpte narkotika av fienden. 664 01:13:16,856 --> 01:13:21,695 Og solgte dem på våre gater for å finansiere sine egne foretak. 665 01:13:22,028 --> 01:13:23,655 Du må gjøre jobben din. 666 01:13:26,324 --> 01:13:29,035 Så du hva de gjorde med pengene du betalte dem? 667 01:13:30,662 --> 01:13:33,707 Så du hvor mange som døde i angrepet på togstasjonen? 668 01:13:37,335 --> 01:13:39,045 Våre folk. 669 01:13:39,421 --> 01:13:44,593 Hadde ikke jeg kjøpt stoff av dem, ville noen andre gjort det. 670 01:13:45,051 --> 01:13:47,262 De samme folkene ville dødd. 671 01:13:50,599 --> 01:13:52,225 Jeg skal ta meg av kvinnen. 672 01:13:52,601 --> 01:13:54,561 Sørg for at ingen rører meg. 673 01:13:54,895 --> 01:13:56,771 Så du skjønte ingenting. 674 01:13:58,064 --> 01:13:59,024 Ingenting. 675 01:13:59,024 --> 01:14:00,275 Du har rett. 676 01:14:01,651 --> 01:14:03,069 Jeg gir blanke faen. 677 01:14:04,487 --> 01:14:07,198 Broren min er død, og du kommer og prater tull. 678 01:14:08,074 --> 01:14:09,826 Uten informasjon. 679 01:14:11,912 --> 01:14:13,455 Er du dum? 680 01:14:14,873 --> 01:14:16,833 Eller har du glemt din rolle? 681 01:14:23,089 --> 01:14:24,424 Min rolle... 682 01:14:25,300 --> 01:14:27,260 Er politisjef. 683 01:14:29,679 --> 01:14:31,473 Har du glemt hvem du er? 684 01:14:32,891 --> 01:14:34,434 Du var en barbar. 685 01:14:40,774 --> 01:14:42,192 Og barbar vil du alltid være. 686 01:14:42,192 --> 01:14:43,318 Du er advart. 687 01:14:43,652 --> 01:14:44,819 Hvor skal du? 688 01:14:44,819 --> 01:14:46,029 Bli her. 689 01:14:52,160 --> 01:14:55,163 - Finn ut hvem som drepte broren min. - Er det forstått? 690 01:15:02,337 --> 01:15:03,421 Hold kjeft! 691 01:15:04,047 --> 01:15:06,550 Nå vil mine barbarer kjøre deg til sykehuset. 692 01:15:07,676 --> 01:15:10,470 Fort dere, så kan de kanskje redde førligheten. 693 01:15:46,590 --> 01:15:48,091 Fikk du beskjeden min? 694 01:15:48,466 --> 01:15:51,469 Neste gang sender jeg hodet ditt til barnebarna dine. 695 01:15:52,470 --> 01:15:54,848 Takk for hjelpen, Barella. 696 01:15:55,473 --> 01:15:56,975 Kjør, Antonio. 697 01:16:02,856 --> 01:16:05,025 Vi fant disse bak i varebilen. 698 01:16:06,067 --> 01:16:08,153 Jeg har aldri sett noe slikt før. 699 01:16:15,660 --> 01:16:18,663 - Hva skjer? - Politimester Barella ble angrepet. 700 01:16:18,663 --> 01:16:19,664 Av hvem? 701 01:16:19,664 --> 01:16:20,916 Det vet vi ikke. 702 01:16:20,916 --> 01:16:24,085 Han har informasjon til etterforskningen din. 703 01:16:24,085 --> 01:16:26,213 Betjenten følger deg til sykehuset. 704 01:16:26,213 --> 01:16:27,380 Ha meg unnskyldt. 705 01:16:31,885 --> 01:16:33,845 Du leter på feil sted. 706 01:16:33,845 --> 01:16:35,305 McCall? 707 01:16:35,305 --> 01:16:37,224 Det er ikke terrorister. 708 01:16:37,224 --> 01:16:38,934 Det er Camorra. 709 01:16:39,726 --> 01:16:40,560 Vær forsiktig. 710 01:16:40,560 --> 01:16:42,395 Jeg ringer deg opp igjen. 711 01:17:40,245 --> 01:17:41,413 - Collins. - Frank. 712 01:17:41,955 --> 01:17:43,540 Vil hun klare seg? 713 01:17:47,210 --> 01:17:49,004 Vi leter ikke etter terrorister. 714 01:17:49,004 --> 01:17:49,963 Det er Camorra. 715 01:17:53,133 --> 01:17:54,801 Ta godt vare på henne. 716 01:17:55,385 --> 01:17:58,096 Jeg tar meg av det, Collins. Dette skal gå bra. 717 01:17:58,096 --> 01:17:59,180 Ok. 718 01:18:37,677 --> 01:18:39,471 Altamonte! 719 01:18:40,889 --> 01:18:43,808 Min bror ble drept på deres gater! 720 01:18:44,100 --> 01:18:46,144 Gi meg den skyldige, - 721 01:18:46,144 --> 01:18:48,521 så vil jeg belønne dere. 722 01:19:03,245 --> 01:19:04,955 Du vet hvem som gjorde det. 723 01:19:07,874 --> 01:19:09,459 Si hvem som drepte ham! 724 01:19:20,053 --> 01:19:22,180 Neste gang blir det mer enn øret. 725 01:19:37,487 --> 01:19:39,573 Hvor mange må jeg drepe i dag? 726 01:19:40,740 --> 01:19:42,367 Si hvem som drepte broren min. 727 01:19:44,077 --> 01:19:46,705 Ellers dreper jeg familien din mens du ser på. 728 01:19:54,838 --> 01:19:56,631 Vis deg! 729 01:19:57,883 --> 01:19:58,800 Det er meg du vil ha. 730 01:20:00,969 --> 01:20:02,220 Jeg drepte broren din. 731 01:20:03,722 --> 01:20:05,181 Jeg spurte pent. 732 01:20:06,224 --> 01:20:09,561 "La dem være i fred." Han ville ikke det. 733 01:20:10,645 --> 01:20:14,149 Du er langt hjemmefra, amerikaner. 734 01:20:14,149 --> 01:20:17,944 Jeg er der jeg skal være. 735 01:20:18,737 --> 01:20:19,988 Her er jeg. 736 01:20:21,156 --> 01:20:22,407 Her er jeg. 737 01:20:23,450 --> 01:20:25,577 Du forstår hva som skjer nå? 738 01:20:25,577 --> 01:20:27,954 Jeg forstår svakhet. Jeg forstår smerte. 739 01:20:27,954 --> 01:20:30,540 Jeg forstår død. Jeg forstår lidelse. 740 01:20:30,540 --> 01:20:35,045 De har lært meg å forstå fred. Det kan du ikke ta fra meg. 741 01:20:37,005 --> 01:20:38,757 Med Gud som mitt vitne. 742 01:20:38,757 --> 01:20:41,384 Du kan ikke ta det fra dem heller. 743 01:20:41,384 --> 01:20:43,386 Forstår du? Det er spørsmålet. 744 01:20:43,803 --> 01:20:46,181 Jeg forstår at jeg kan ta hva jeg vil. 745 01:20:46,181 --> 01:20:47,474 Så ta meg. 746 01:20:47,474 --> 01:20:51,895 Hvis du kan ta hva du vil, ta meg. Her er jeg. Bare ta meg. 747 01:20:52,646 --> 01:20:53,855 Ta meg. 748 01:20:55,440 --> 01:20:57,025 Bare ikke gjør det her. 749 01:21:00,403 --> 01:21:03,156 Men dette er det beste stedet, amerikaner. 750 01:21:03,990 --> 01:21:05,742 På disse brosteinene. 751 01:21:06,451 --> 01:21:10,622 Så menneskene kan se, og fortelle andre hva de har sett. 752 01:21:23,426 --> 01:21:25,554 Du trenger ikke å gjøre dette. 753 01:21:28,390 --> 01:21:29,641 Ok. 754 01:21:30,058 --> 01:21:31,434 Det er opp til deg. 755 01:21:32,852 --> 01:21:34,312 Opp til deg. 756 01:21:36,815 --> 01:21:38,858 Det er alltid opp til meg. 757 01:21:52,330 --> 01:21:53,498 Jaha? 758 01:21:53,498 --> 01:21:54,791 Vincent! 759 01:21:55,458 --> 01:21:56,960 Så skyt meg også! 760 01:21:56,960 --> 01:21:58,420 Så drep meg! 761 01:22:02,090 --> 01:22:04,676 Vi må stikke. De filmer oss, Vincent. 762 01:22:06,469 --> 01:22:07,679 Slipp henne. 763 01:22:10,181 --> 01:22:11,933 For et vakkert øyeblikk. 764 01:22:13,059 --> 01:22:15,103 Men det vil ikke vare. 765 01:22:17,314 --> 01:22:21,359 Nyt det, amerikaner. For jeg kommer tilbake. 766 01:22:21,359 --> 01:22:22,444 Jeg blir her. 767 01:22:22,444 --> 01:22:25,322 Jeg forlater stedet som om det har vært krig her. 768 01:22:26,531 --> 01:22:28,533 Da venter jeg på deg. Fort deg. 769 01:22:28,533 --> 01:22:30,285 Jeg skal drepe alle sammen! 770 01:22:30,493 --> 01:22:32,454 Vi må stikke. Politiet kommer. 771 01:22:32,454 --> 01:22:34,789 Vi sees snart. Vi sees veldig snart. 772 01:22:34,789 --> 01:22:36,041 Nå drar vi! 773 01:22:36,041 --> 01:22:37,709 Fort deg. Før du tror. 774 01:23:13,828 --> 01:23:15,413 Hva vet vi om amerikaneren? 775 01:23:16,623 --> 01:23:17,540 Ingenting. 776 01:23:18,291 --> 01:23:19,459 Ingen vil si noe. 777 01:23:20,126 --> 01:23:21,878 Vi har sjekket kontaktene våre. 778 01:23:22,128 --> 01:23:22,963 Men ingenting. 779 01:23:24,422 --> 01:23:25,549 Ingen vil snakke? 780 01:23:26,967 --> 01:23:28,468 Kan være FBI. 781 01:23:28,802 --> 01:23:29,803 Eller CIA. 782 01:23:30,679 --> 01:23:31,721 Interpol. 783 01:23:32,514 --> 01:23:34,015 Vi vet ikke. 784 01:23:35,642 --> 01:23:40,981 Hva om det er fienden? En av de andre familiene? 785 01:23:45,151 --> 01:23:46,528 Vi dreper amerikaneren. 786 01:23:47,404 --> 01:23:50,490 Vi dreper amerikaneren, og brenner ned stedet! 787 01:23:51,157 --> 01:23:54,160 I morgen, Simone. I morgen. 788 01:26:04,040 --> 01:26:05,375 Hva faen? 789 01:26:07,085 --> 01:26:08,003 Gå og sjekk. 790 01:26:16,511 --> 01:26:17,429 Ingenting. 791 01:26:18,638 --> 01:26:20,223 Det er ingen der. 792 01:27:27,332 --> 01:27:28,541 Salvatore? 793 01:27:33,255 --> 01:27:34,381 Salvatò! 794 01:27:37,801 --> 01:27:38,635 Salvat... 795 01:28:43,491 --> 01:28:44,326 Simone. 796 01:28:46,620 --> 01:28:47,996 Antonio! 797 01:28:50,248 --> 01:28:51,499 Salvatò! 798 01:28:55,337 --> 01:28:56,922 Salvatò! 799 01:29:09,643 --> 01:29:11,019 Salvatore! 800 01:29:14,064 --> 01:29:15,649 Antonio? 801 01:30:11,246 --> 01:30:13,206 Salvatò! Salvatò! 802 01:30:14,666 --> 01:30:15,750 Gio! 803 01:30:16,877 --> 01:30:18,336 Gio! Gio! 804 01:30:50,327 --> 01:30:51,912 Ikke kødd med meg! 805 01:31:12,974 --> 01:31:16,728 Mine menn kommer til å finne deg. 806 01:31:19,147 --> 01:31:22,317 Og drepe deg som en hund. 807 01:31:32,744 --> 01:31:34,663 Vi må alle møte... 808 01:31:36,998 --> 01:31:38,541 Døden. 809 01:31:38,541 --> 01:31:40,252 Hvem faen er du? 810 01:31:44,256 --> 01:31:45,799 Det var blodet 811 01:31:55,850 --> 01:31:57,352 Hvem er du? 812 01:32:00,105 --> 01:32:03,984 Du har mindre enn seks minutter før pillen stanser hjertet ditt. 813 01:32:04,651 --> 01:32:06,069 Hvem er du? 814 01:32:22,043 --> 01:32:23,545 Så jeg vet 815 01:32:25,297 --> 01:32:26,882 Det var blodet 816 01:32:28,925 --> 01:32:30,218 For meg 817 01:32:33,763 --> 01:32:36,099 En dag jeg hadde gått meg bort 818 01:33:22,646 --> 01:33:23,647 Marco! 819 01:33:36,826 --> 01:33:38,286 Marco! 820 01:34:59,951 --> 01:35:01,244 Hvem er du? 821 01:35:48,959 --> 01:35:51,211 En dag jeg hadde gått meg bort 822 01:36:08,645 --> 01:36:10,647 I en koordinert aksjon - 823 01:36:10,647 --> 01:36:13,775 {\an8}- har CIA og Interpol beslaglagt nok syntetisk amfetamin - 824 01:36:13,775 --> 01:36:15,986 {\an8}- til å drepe 2,1 millioner mennesker. 825 01:36:15,986 --> 01:36:18,572 {\an8}Mer enn hele Napolis befolkning. 826 01:36:19,239 --> 01:36:21,366 Camorras lokale ledelse er fjernet. 827 01:36:21,366 --> 01:36:22,784 Operasjonen har brutt - 828 01:36:22,784 --> 01:36:26,746 {\an8}- narkohandelen som finansierte en terrorcelle. 829 01:36:26,746 --> 01:36:31,167 {\an8}Siste nytt: Vincent Quaranta, som skal være - 830 01:36:31,167 --> 01:36:32,919 overhode for Camorras fem familier, - 831 01:36:32,919 --> 01:36:35,463 ble funnet død på gaten i Napoli i går, - 832 01:36:35,463 --> 01:36:39,509 tilsynelatende av en overdose av stoffet han solgte på gata. 833 01:36:40,510 --> 01:36:42,012 Du går glipp av all moroa. 834 01:36:42,554 --> 01:36:44,890 Det morsomste var å løse saken. 835 01:36:49,019 --> 01:36:50,437 Takk. 836 01:36:50,437 --> 01:36:51,438 For hva? 837 01:36:51,855 --> 01:36:53,356 At du ringte. 838 01:36:54,274 --> 01:36:55,859 Det reddet livet mitt. 839 01:36:57,068 --> 01:36:58,194 Vær så god. 840 01:36:59,070 --> 01:37:00,864 Har du pakket snippesken? 841 01:37:01,406 --> 01:37:02,324 Nei, det... 842 01:37:03,199 --> 01:37:07,454 Det er 366 400 dollar. 843 01:37:07,913 --> 01:37:10,332 I kontanter. Amerikanske. 844 01:37:11,583 --> 01:37:12,959 Sicilia. 845 01:37:13,418 --> 01:37:15,545 Du kom deg visst inn på pengerommet. 846 01:37:19,382 --> 01:37:21,051 Hva skal de brukes til? 847 01:37:21,509 --> 01:37:23,470 Det er Greg Dyers pensjon. 848 01:37:24,012 --> 01:37:24,846 Hvem? 849 01:37:24,846 --> 01:37:28,308 Greg Dyer. Murer i 43 år. 850 01:37:28,600 --> 01:37:29,768 Han er pensjonist nå. 851 01:37:29,768 --> 01:37:34,064 Pensjonsfondet til fagforeningen hans ble hacket for ni måneder siden. 852 01:37:34,648 --> 01:37:37,275 Han mistet alt han hadde jobbet hele livet for. 853 01:37:37,275 --> 01:37:41,112 Med ett tastetrykk. 854 01:37:41,613 --> 01:37:44,199 Så du sporet opp noens sparepenger - 855 01:37:44,199 --> 01:37:48,286 hos et nettspøkelse ingen hadde funnet på mange år, - 856 01:37:49,037 --> 01:37:51,498 som tilfeldigvis drev en smuglerrute? 857 01:37:51,831 --> 01:37:54,501 Det visste jeg ikke før jeg kom, men ja. 858 01:37:55,001 --> 01:37:58,171 Du skjøt deg inn i et hvelv - 859 01:37:58,880 --> 01:38:02,759 med mange millioner dollar, obligasjoner og kontokoder. 860 01:38:03,677 --> 01:38:07,222 Alt du tar, er 300 000 til Dwyers pensjon. 861 01:38:08,056 --> 01:38:12,060 366 400. 862 01:38:13,061 --> 01:38:14,563 Amerikanske dollar. 863 01:38:14,563 --> 01:38:16,064 Navnet er Dyer. 864 01:38:16,606 --> 01:38:18,233 Venn av deg? 865 01:38:18,733 --> 01:38:20,402 Nei. 866 01:38:22,112 --> 01:38:24,030 Han kjørte Lyft med meg en gang. 867 01:38:27,492 --> 01:38:29,327 Jeg forstår ikke. 868 01:38:30,036 --> 01:38:31,454 Det vil du. 869 01:38:50,265 --> 01:38:51,600 - Greg Dyer? - Ja. 870 01:38:51,600 --> 01:38:53,560 Jeg er Emma Collins. Vi pratet på telefonen. 871 01:38:53,560 --> 01:38:54,686 Kom inn. 872 01:38:54,686 --> 01:38:55,812 TIL SALGS 873 01:38:56,396 --> 01:38:57,522 Så... 874 01:39:02,319 --> 01:39:03,528 Hva er dette? 875 01:39:04,112 --> 01:39:06,990 366 400 dollar. 876 01:39:08,199 --> 01:39:09,618 Pensjonen din. 877 01:39:13,580 --> 01:39:14,956 Kan jeg åpne den? 878 01:39:38,396 --> 01:39:39,231 Hvordan...? 879 01:39:39,481 --> 01:39:40,649 Det var ikke meg. 880 01:39:40,982 --> 01:39:42,108 Hvem da? 881 01:39:43,568 --> 01:39:45,070 Det kan jeg ikke si. 882 01:39:47,030 --> 01:39:48,240 Hvorfor? 883 01:39:49,115 --> 01:39:51,952 Hvorfor gjøre noe slikt for en fremmed? 884 01:39:53,078 --> 01:39:54,704 Godt spørsmål. 885 01:39:59,542 --> 01:40:01,586 Du kan pakke ut alt igjen. 886 01:40:02,254 --> 01:40:04,130 Nå trenger vi ikke å flytte. 887 01:40:04,756 --> 01:40:07,175 Vel, takk skal du ha. 888 01:40:09,511 --> 01:40:10,804 Takk. 889 01:40:25,151 --> 01:40:28,196 Noen la dette til deg i resepsjonen. Hvordan er formen? 890 01:40:28,196 --> 01:40:29,739 - Tipp topp. - Fint. 891 01:40:29,739 --> 01:40:32,617 Vi skal møte direktøren om en halvtime. 892 01:40:32,617 --> 01:40:35,745 Han vil treffe den som løste den italienske saken. 893 01:40:35,745 --> 01:40:37,289 Bra jobba. 894 01:40:44,212 --> 01:40:48,216 "Moren din ville vært stolt av deg" RM 895 01:41:21,625 --> 01:41:22,918 Vi vant! 896 01:41:22,918 --> 01:41:24,419 Jeg ser det. 897 01:41:25,253 --> 01:41:27,547 Det er viktig for Altamonte. 898 01:42:06,294 --> 01:42:07,128 Ciao. 899 01:42:09,339 --> 01:42:11,258 Roberto, du glemte denne. 900 01:48:53,410 --> 01:48:55,412 {\an8}Undertekst oversatt av: Henrik W. Johnsen