1
00:00:56,516 --> 00:00:59,519
{\an8}"ซิซิลี อิตาลี"
2
00:02:11,383 --> 00:02:13,051
รออยู่นี่
3
00:02:39,995 --> 00:02:42,414
เขาให้ผมรอข้างนอก
4
00:02:49,045 --> 00:02:50,380
เข้าไปกัน
5
00:05:30,957 --> 00:05:32,584
เพราะไม่ให้ผมเข้า
6
00:05:36,588 --> 00:05:38,590
เขาควรให้ผมเข้า
7
00:05:38,590 --> 00:05:40,926
ทําไมเขาไม่ฆ่าแกสองคน
8
00:05:40,926 --> 00:05:42,510
เรามาหลังจาก...
9
00:05:52,062 --> 00:05:54,272
ขอสรุปให้แน่ใจ
10
00:05:56,566 --> 00:05:57,943
แกบุกมานี่
11
00:05:58,652 --> 00:06:00,028
คนเดียว
12
00:06:00,654 --> 00:06:03,782
ที่ไร่องุ่นนี่ ในซิซิลี
13
00:06:05,325 --> 00:06:06,284
เพื่ออะไร
14
00:06:06,785 --> 00:06:07,619
แกไง
15
00:06:09,537 --> 00:06:10,664
รู้จักฉันเหรอ
16
00:06:10,664 --> 00:06:12,290
รู้ว่าแกเป็นอะไร
17
00:06:15,210 --> 00:06:16,795
แต่ก็ยังกล้ามา
18
00:06:20,966 --> 00:06:21,800
ทําไม
19
00:06:24,844 --> 00:06:28,098
แกเอาของของคนอื่นมา ฉันเลยมาเอาคืน
20
00:06:30,892 --> 00:06:32,644
หาฉันเจอได้ไง
21
00:06:34,020 --> 00:06:35,564
ไม่เคยมีใครเจอ
22
00:06:40,151 --> 00:06:41,278
โอเค
23
00:06:43,488 --> 00:06:44,573
ก็ได้
24
00:06:45,907 --> 00:06:47,701
แกเข้ามาได้
25
00:06:50,453 --> 00:06:52,872
ทว่ายังห่างอยู่หลายเมตร
26
00:06:54,624 --> 00:06:56,710
จากสิ่งที่มาเอา
27
00:07:01,840 --> 00:07:04,593
ทุกคนมาอยู่ในจุดที่ควรอยู่แล้ว
28
00:07:05,051 --> 00:07:06,219
ก็คือ...
29
00:07:07,178 --> 00:07:10,640
เด็กแกซ้ายมือฉันที่รอยิง ยืนใกล้ไปฟุตนึง
30
00:07:10,640 --> 00:07:13,101
ทําให้คนด้านขวาชะตาขาด
31
00:07:13,101 --> 00:07:16,313
แต่ยังไม่รู้ตัว
เสียใจแทนครอบครัวเขาด้วย
32
00:07:17,606 --> 00:07:18,982
เก้าวินาที
33
00:07:22,068 --> 00:07:24,821
ให้แค่นั้น เลือกชะตากรรมแกมา
34
00:07:24,821 --> 00:07:26,823
เก้าวินาที
35
00:09:22,397 --> 00:09:27,193
มัจจุราชไร้เงา III
ปิดตํานานนักฆ่าจับเวลาตาย
36
00:09:28,862 --> 00:09:31,239
หยุดเลย หยุด หยุด
37
00:09:34,826 --> 00:09:36,286
อยู่คนเดียวรึ
38
00:09:37,704 --> 00:09:39,539
โอเค ดีแล้ว
39
00:09:41,124 --> 00:09:42,792
อย่าลงจากรถ ไอ้หนู
40
00:09:44,419 --> 00:09:45,420
โอเค?
41
00:09:48,840 --> 00:09:49,841
โอเค
42
00:12:21,117 --> 00:12:23,995
ความดันต่ํามาก ไม่ถึงโรงพยาบาลแน่
43
00:12:25,664 --> 00:12:26,915
กําลังจะช็อกแล้ว
44
00:12:31,753 --> 00:12:34,548
เอาผ้าห่มคลุมขาให้เขาที
45
00:12:39,719 --> 00:12:41,221
ขอแสงหน่อย ขอบใจ
46
00:12:42,013 --> 00:12:43,056
ขอบใจ ดีแล้ว
47
00:12:49,479 --> 00:12:50,438
- จิโอ
- ครับ
48
00:12:50,897 --> 00:12:51,856
เขาหกล้ม
49
00:12:52,983 --> 00:12:54,442
ไม่ครับ เขาถูกยิง
50
00:12:54,985 --> 00:12:57,737
นายพาคนไข้หกล้มมา เข้าใจนะ
51
00:13:02,659 --> 00:13:04,619
- ล้างแผลตรงนี้หน่อย
- ครับ
52
00:13:15,255 --> 00:13:17,549
โชคดี แค่ลูก .22
53
00:13:26,558 --> 00:13:28,310
จิโอช่วยชีวิตคุณไว้
54
00:13:28,894 --> 00:13:30,395
ขอถามหน่อยเถอะ
55
00:13:30,770 --> 00:13:32,647
เขาช่วยคนดีเอาไว้
56
00:13:33,148 --> 00:13:34,232
หรือว่าคนร้าย
57
00:13:38,486 --> 00:13:40,196
ไม่รู้สิ ผมไม่รู้
58
00:13:41,281 --> 00:13:42,407
จะลุกไปไหน
59
00:13:43,074 --> 00:13:44,451
ไปบ้าน
60
00:13:45,327 --> 00:13:46,369
ไม่ ไม่
61
00:13:47,037 --> 00:13:48,038
ครับ
62
00:13:49,372 --> 00:13:50,498
ยังก่อน ยัง
63
00:13:50,498 --> 00:13:52,417
ยังเคลื่อนไหวเร็วไม่ได้
64
00:13:52,792 --> 00:13:54,002
พอๆๆ
65
00:13:55,420 --> 00:13:57,172
บาดแผลคุณ...
66
00:13:57,172 --> 00:13:59,466
ต้องใช้เวลากว่าจะหาย
67
00:14:00,592 --> 00:14:01,676
โอเค
68
00:14:06,056 --> 00:14:08,600
จะมีคนร้ายมาตามล่าไหม
69
00:14:10,185 --> 00:14:11,186
ไม่
70
00:14:57,440 --> 00:14:59,943
- หลับสบายไหม
- ครับ
71
00:15:04,531 --> 00:15:05,865
ผมทําซุปมาให้
72
00:15:10,453 --> 00:15:12,080
- ขอบคุณ
- เอ็นโซ
73
00:15:13,164 --> 00:15:15,250
- ขอบคุณ เอ็นโซ
- ชื่อคุณล่ะ
74
00:15:18,837 --> 00:15:20,088
โรแบร์โต
75
00:15:21,256 --> 00:15:22,340
โรแบร์โต
76
00:15:22,883 --> 00:15:23,884
โอเค
77
00:15:30,849 --> 00:15:32,475
ผมอยู่ที่ไหน
78
00:15:33,852 --> 00:15:35,520
ที่ที่คุณควรอยู่
79
00:15:37,731 --> 00:15:38,565
โอเค
80
00:16:20,065 --> 00:16:21,107
โรแบร์โต
81
00:16:22,984 --> 00:16:23,818
เอ็นโซ
82
00:16:23,818 --> 00:16:26,696
โชคดี ผมยังเก็บไม้เท้าพ่อไว้
83
00:16:31,159 --> 00:16:32,953
- ผมดูให้
- ครับ
84
00:16:34,955 --> 00:16:35,956
แจ๋ว
85
00:16:42,087 --> 00:16:43,213
นานแค่ไหนที่ผม...
86
00:16:43,755 --> 00:16:45,090
นี่วันที่สาม
87
00:16:48,468 --> 00:16:49,678
อัลตามอนเต
88
00:16:50,637 --> 00:16:52,847
เมืองเล็ก แต่น่าอยู่
89
00:16:55,809 --> 00:16:57,352
ค่อยๆ เดินนะ
90
00:17:04,818 --> 00:17:06,486
โรแบร์โต ไปทางซ้าย
91
00:17:06,486 --> 00:17:08,780
ลงบันได เจอจัตุรัส
92
00:18:08,089 --> 00:18:10,258
คาลิด ขอปลากะพงแดง
93
00:18:10,258 --> 00:18:11,384
มาแล้ว
94
00:19:24,874 --> 00:19:25,917
อรุณสวัสดิ์
95
00:19:27,252 --> 00:19:28,670
ขอชาครับ
96
00:19:28,670 --> 00:19:29,588
ชาเหรอ
97
00:19:32,507 --> 00:19:33,842
ชาซองๆ
98
00:19:33,842 --> 00:19:35,093
ชาซอง
99
00:19:35,802 --> 00:19:37,053
ได้เลยครับ
100
00:19:37,971 --> 00:19:39,639
ครับ ขอบคุณ
101
00:19:50,483 --> 00:19:54,362
โทษค่ะ แต่ชามันสําหรับหญิงแก่กับคนอังกฤษ
102
00:20:21,806 --> 00:20:22,891
อรุณสวัสดิ์
103
00:20:23,391 --> 00:20:24,935
ผมจิออร์จิโอ โบนุซชี่
104
00:20:24,935 --> 00:20:27,312
จิโอ จิโอ จิโอ
105
00:20:28,188 --> 00:20:29,564
นี่ลูกผม แก๊บบี้
106
00:20:31,233 --> 00:20:32,359
หวัดดี อมินาห์
107
00:20:33,026 --> 00:20:35,403
แก๊บบี้ มีของจุ๊กจิ๊กให้ มานี่สิ
108
00:20:38,865 --> 00:20:39,866
คือ...
109
00:20:43,912 --> 00:20:46,122
- คุณเจ็บหนักจากการ...
- หกล้ม
110
00:20:46,873 --> 00:20:47,999
- หกล้ม
- ใช่
111
00:20:50,877 --> 00:20:52,671
ดร.เอ็นโซเป็นหมอที่ดี
112
00:20:53,630 --> 00:20:56,800
เขาทําคลอดผมออกมา พ่อแม่ผมด้วย
113
00:20:57,467 --> 00:20:58,468
เกือบทุกคนที่นี่
114
00:21:03,557 --> 00:21:04,599
คนที่นี่เป็นคนดี
115
00:21:05,517 --> 00:21:06,560
ผมเข้าใจ
116
00:21:09,145 --> 00:21:11,356
ผมจอดรถคุณไว้หลังโรงพัก
117
00:21:13,275 --> 00:21:14,776
รอให้คุณดีขึ้น
118
00:21:17,320 --> 00:21:19,030
ผมไม่ได้เปิดกระเป๋าดู
119
00:21:23,285 --> 00:21:24,286
ขอบคุณ
120
00:21:59,738 --> 00:22:01,364
"สํานักข่าวกรองกลาง"
121
00:22:10,999 --> 00:22:12,000
คอลลินส์ค่ะ
122
00:22:14,878 --> 00:22:16,338
ไร่องุ่นในซิซิลี
123
00:22:18,340 --> 00:22:20,675
ออกไป 6.2 ไมล์ ทางใต้ของ...
124
00:22:20,675 --> 00:22:21,760
นั่นใครพูด
125
00:22:22,844 --> 00:22:24,095
แค่พลเมืองดี
126
00:22:40,445 --> 00:22:41,446
คอลลินส์ค่ะ
127
00:22:42,405 --> 00:22:47,118
มันชื่อแคนทิน่า อาร์ริอาน่า
ไร่องุ่นทางใต้ของปาแลร์โม
128
00:22:47,118 --> 00:22:48,370
นั่นใครพูด
129
00:22:49,663 --> 00:22:51,706
มีหีบนําเข้าจากตะวันออกกลาง
130
00:22:51,706 --> 00:22:53,124
ดูเหมือนของซีเรีย
131
00:22:53,124 --> 00:22:55,794
หีบอะไร ผลไม้ ถั่ว เครื่องเทศ
132
00:22:55,794 --> 00:22:57,963
โทษนะ ไม่มีอะไรผิดปกติ
133
00:22:57,963 --> 00:22:59,047
ไวน์
134
00:23:00,048 --> 00:23:01,049
ไวน์?
135
00:23:01,049 --> 00:23:02,801
ไวน์ รวม 55 หีบ
136
00:23:03,552 --> 00:23:06,513
เป็นไร่องุ่นจะนําเข้าไวน์ซีเรียทําไม
137
00:23:08,473 --> 00:23:11,226
- โทรมาถูกที่จริงๆ
- นี่สหาย...
138
00:23:11,226 --> 00:23:14,604
เหมือนเป็นปฏิบัติการเปลี่ยนหีบห่อ
139
00:23:14,604 --> 00:23:16,439
ต้องส่งทีมลงพื้นที่
140
00:23:16,439 --> 00:23:18,024
คุณรู้มาได้ไง
141
00:23:18,692 --> 00:23:21,611
เคยแวะไป คงเป็นประโยชน์กับหน่วยคุณ
142
00:23:22,237 --> 00:23:23,363
หน่วยฉันเหรอ
143
00:23:24,364 --> 00:23:25,699
รู้เหรอนี่ที่ไหน
144
00:23:25,699 --> 00:23:28,118
กลุ่มภารกิจการเงินของซีไอเอ
145
00:23:28,118 --> 00:23:30,328
สืบเส้นทางการเงินผู้ต้องสงสัย
146
00:23:31,037 --> 00:23:32,706
ใช่ ใช่เลย เดี๋ยว
147
00:23:33,707 --> 00:23:35,667
ขอหยิบกระดาษจดก่อน
148
00:23:35,667 --> 00:23:39,045
ไม่จําเป็น บันทึกเสียงไว้ไม่ใช่เหรอ
149
00:23:40,046 --> 00:23:41,047
สหาย
150
00:23:54,019 --> 00:23:55,437
"ไร่องุ่น แคนทิน่า อาร์ริอาน่า"
151
00:23:55,437 --> 00:23:59,065
นี่คอลลินส์
เราอาจต้องเตรียมทีมทําภารกิจ
152
00:25:29,864 --> 00:25:31,074
ค่อยๆ เดินนะ
153
00:26:20,457 --> 00:26:24,127
วันนึงมีคนทําเลวเกินบรรยาย
กับใครอีกคน
154
00:26:24,127 --> 00:26:27,047
ซึ่งเราช่วยเขา เพราะเราช่วยได้
155
00:26:27,047 --> 00:26:28,632
เพราะมันคือตัวคุณ
156
00:26:29,716 --> 00:26:31,092
คือสิ่งที่คุณเป็น
157
00:27:07,170 --> 00:27:09,297
พ่อ แม่เรียกจากในครัว
158
00:27:15,387 --> 00:27:16,846
สลัดที่สั่งค่ะ
159
00:27:17,722 --> 00:27:18,598
ทานให้อร่อย
160
00:27:59,639 --> 00:28:00,515
ฉันอมินาห์
161
00:28:01,933 --> 00:28:02,934
โรแบร์โต
162
00:28:02,934 --> 00:28:04,060
ยินดีที่รู้จัก
163
00:28:05,478 --> 00:28:06,521
เชิญจิบชาค่ะ
164
00:28:17,824 --> 00:28:18,909
ขอโทษครับ
165
00:28:18,909 --> 00:28:20,493
เสื้อนี่เข้ากับคุณ
166
00:28:21,536 --> 00:28:22,746
หล่อเป๊ะจริง
167
00:28:22,746 --> 00:28:23,872
สีเหมาะมาก
168
00:28:23,872 --> 00:28:25,165
กับกางเกงนี่
169
00:28:25,165 --> 00:28:26,207
คุณว่าไง
170
00:28:26,207 --> 00:28:27,167
ชุดนี้เป๊ะ
171
00:28:29,669 --> 00:28:32,130
เสื้อสักตัว กับกางเกงที่เข้าชุด
172
00:28:32,130 --> 00:28:33,131
เอาตัวเดียว
173
00:28:33,131 --> 00:28:35,508
งั้นหมวกด้วย เข้ากับเสื้อเลย
174
00:28:35,508 --> 00:28:36,843
สีเดียวกัน
175
00:28:36,843 --> 00:28:37,928
เป๊ะเวอร์
176
00:28:39,638 --> 00:28:40,639
โอเค?
177
00:28:40,639 --> 00:28:41,723
ลดให้
178
00:29:06,289 --> 00:29:10,168
มาร์โค ฉันต้องซ่อมตู้แช่ ไม่งั้นเปิดร้านไม่ได้
179
00:29:10,168 --> 00:29:12,170
แล้วกูเกี่ยวอะไรด้วย
180
00:29:12,170 --> 00:29:14,548
อาทิตย์หน้าจ่ายแน่ ไม่ต้องห่วง
181
00:29:15,590 --> 00:29:17,467
เร็ว แอนเจโล จ่ายมาเลย
182
00:29:18,718 --> 00:29:20,053
เป็นไงมั่ง คาลิด
183
00:29:25,642 --> 00:29:27,978
แอนเจโล ทุกคนต้องจ่าย
184
00:29:28,728 --> 00:29:30,272
เรารู้จักกันมานาน
185
00:29:44,327 --> 00:29:46,121
เจอกันอาทิตย์หน้า
186
00:29:46,121 --> 00:29:48,915
ไม่เป็นไร แอนเจโล ไม่มีปัญหา
187
00:29:54,796 --> 00:29:56,631
อย่าร้อง เด็กดี
188
00:29:58,383 --> 00:29:59,426
ฮึบเข้าไว้
189
00:30:13,273 --> 00:30:15,025
มา ไปกัน มาเร็ว
190
00:30:26,077 --> 00:30:27,495
คาลิด ทํางานต่อ
191
00:30:36,504 --> 00:30:37,464
แอนเจโล
192
00:30:38,089 --> 00:30:39,674
อาทิตย์หน้า
193
00:30:40,300 --> 00:30:41,718
อย่าให้มีน้ําโห
194
00:31:02,239 --> 00:31:04,866
{\an8}"เนเปิลส์ อิตาลี"
195
00:32:08,930 --> 00:32:10,098
รอนี่แหละ
196
00:32:12,642 --> 00:32:13,935
พี่ชายฉันล่ะ
197
00:32:13,935 --> 00:32:15,812
ทําธุระอยู่ข้างบน
198
00:32:17,105 --> 00:32:19,941
นี่ใบสละสิทธิ์ เซ็นซะ
199
00:32:19,941 --> 00:32:22,402
คุณไล่ผู้คนออกจากบ้านไม่ได้
200
00:32:22,402 --> 00:32:24,654
แล้วเขาจะไปอยู่ไหนกัน
201
00:32:25,655 --> 00:32:26,489
ลูเซีย
202
00:32:30,410 --> 00:32:31,828
คุณกวารันตา
203
00:32:34,414 --> 00:32:37,876
เราเซ็นสละสิทธิ์ให้ไม่ได้
204
00:32:38,585 --> 00:32:39,419
โอเค?
205
00:32:41,421 --> 00:32:43,089
ไว้รอศาลตัดสิน
206
00:32:43,089 --> 00:32:48,094
และ... คุณไปหาตึกอื่นทําโรงแรมน่าจะดีกว่า
207
00:32:49,221 --> 00:32:51,723
หวังว่าคุณคงเข้าใจ
208
00:32:52,557 --> 00:32:54,601
ขอบคุณที่สละเวลา
209
00:33:21,336 --> 00:33:23,880
ซื้อรถใหม่เหรอ
210
00:33:23,880 --> 00:33:25,090
เด็กใหม่เป็นไง
211
00:33:25,090 --> 00:33:27,133
ดี เชื่อฟังดี
212
00:33:28,301 --> 00:33:29,427
มันมีแววรุ่ง
213
00:33:31,763 --> 00:33:33,348
ไล่คนออกให้หมด
214
00:33:38,228 --> 00:33:39,104
ว่าไง
215
00:33:40,605 --> 00:33:43,525
- ฉันดูแลแกอยู่
- ใช่
216
00:33:43,525 --> 00:33:45,402
แกเป็นน้อง ฉันรักแก
217
00:33:45,402 --> 00:33:46,903
แต่อย่าให้โมโห
218
00:33:47,654 --> 00:33:50,240
แกไปเก็บส่วย อย่ากระโตกกระตาก
219
00:33:51,533 --> 00:33:53,702
ฉันมีงานสําคัญกว่า
220
00:33:54,369 --> 00:33:57,247
เมื่อไหร่จะให้จับงานสําคัญบ้าง
221
00:33:57,747 --> 00:33:59,374
นี่แหละงานใหญ่
222
00:34:08,800 --> 00:34:10,218
อยู่ที่ของแก
223
00:34:12,345 --> 00:34:14,180
ทํางานแกไป
224
00:34:15,265 --> 00:34:17,559
พี่มีแผนใหญ่ให้แก
225
00:34:17,559 --> 00:34:18,934
จริงนะ
226
00:34:18,934 --> 00:34:20,394
ไม่ต้องห่วง
227
00:34:29,070 --> 00:34:30,113
ปล่อยไว้แบบนั้น
228
00:34:30,113 --> 00:34:32,115
เชือดไก่ให้ลิงดู
229
00:34:34,200 --> 00:34:36,452
เร็ว เคลื่อนพล ให้ไว
230
00:34:37,202 --> 00:34:39,164
ไวเลย เร็ว
231
00:34:56,014 --> 00:34:58,016
อีกสองวันมีบอลนัดใหญ่
232
00:34:58,016 --> 00:35:00,477
สมัยยังหนุ่มๆ ผมก็เตะนะ
233
00:35:00,477 --> 00:35:01,645
เตะเก่งไหม
234
00:35:01,645 --> 00:35:04,522
ไม่ ไม่งั้นจะมาเป็นหมอเหรอ
235
00:35:06,650 --> 00:35:10,153
อ้อ พรุ่งนี้ไปจ่ายตลาด เอาอะไรไหม
236
00:35:10,153 --> 00:35:11,821
ผมไปให้ เอาอะไร
237
00:35:11,821 --> 00:35:14,532
- ไม่ๆ คุณควรพัก
- ไม่ๆ ผมไปให้
238
00:35:14,532 --> 00:35:18,203
ไม่ คุณช่วยผมเยอะแล้ว
ผมแข็งแรงแล้ว ดูสิ
239
00:35:18,203 --> 00:35:19,955
- ไม่ อย่ามา
- แข็งแรงมาก
240
00:35:20,872 --> 00:35:22,165
ชอบกินปลาอะไร
241
00:35:22,165 --> 00:35:23,792
ปลารึ ผมชอบทรีเกลีย
242
00:35:23,792 --> 00:35:25,752
ใช่เลย ใช่เลย
243
00:35:25,752 --> 00:35:30,590
- วัน ทู ทรีเกลีย
- โอเค ก็ได้ คุณไปซื้อ
244
00:35:30,590 --> 00:35:31,758
โฟร์
245
00:35:32,592 --> 00:35:34,761
ผมไปให้เอง ขอบคุณ
246
00:35:36,471 --> 00:35:37,889
- ดื่ม
- ดื่ม
247
00:35:37,889 --> 00:35:39,516
เหมาะจะย่างหรืออบ
248
00:35:39,516 --> 00:35:41,268
- นี่ปลา...
- เซมเปร ออราต้า
249
00:35:41,268 --> 00:35:43,603
- โดราเด้
- ออราต้า ใช่
250
00:35:43,603 --> 00:35:44,854
ตัวนี้น่ากิน
251
00:35:44,854 --> 00:35:46,398
- สปิโกลา
- กะพงใช่ไหม
252
00:35:49,150 --> 00:35:50,151
ตัวนี้ล่ะ
253
00:35:51,111 --> 00:35:53,863
- สปิโกลา คือกะพง
- กะพง ถูกเป๊ะ
254
00:35:53,863 --> 00:35:55,949
กะพงสองตัว สดไหม
255
00:35:58,076 --> 00:35:59,244
ไม่ต้องไปดมปลา
256
00:36:00,161 --> 00:36:01,329
ต้องดูตาปลา
257
00:36:01,997 --> 00:36:04,624
ตาจะสดใส ไม่ใช่ขุ่น
258
00:36:04,624 --> 00:36:06,501
เหงือกต้องแดง ไม่ก็ชมพู
259
00:36:07,919 --> 00:36:08,837
เธอพูดถูก
260
00:36:09,796 --> 00:36:12,173
สเตฟาโนขายหมวกได้แล้วสิ
261
00:36:16,386 --> 00:36:17,429
เธอพูดว่าไง
262
00:36:18,054 --> 00:36:20,807
หมวกเท่ดี ฉันชอบ
263
00:36:20,807 --> 00:36:22,225
เธอบอกชอบหมวกเหรอ
264
00:36:23,476 --> 00:36:25,186
- สองตัว
- รวมเท่าไหร่
265
00:36:25,186 --> 00:36:28,899
วันนี้ผมไม่คิดเงิน
เพื่อนเอ็นโซ ไม่ต้องจ่าย
266
00:36:28,899 --> 00:36:30,567
ไม่ ผมขอจ่าย
267
00:36:30,567 --> 00:36:32,485
ไม่ คุณเป็นเพื่อนเอ็นโซ
268
00:36:32,485 --> 00:36:34,237
- ชื่ออะไร
- แอนเจโล
269
00:36:34,237 --> 00:36:35,864
แอนเจโล ผมขอจ่าย
270
00:36:35,864 --> 00:36:37,157
- ไม่
- ได้โปรด
271
00:36:37,699 --> 00:36:39,659
เพื่อนเอ็นโซ ผมไม่คิดเงิน
272
00:36:39,659 --> 00:36:42,162
คราวหน้า ให้จ่ายแน่
273
00:36:42,787 --> 00:36:44,706
คาลิด ให้ปลาเขาเลย
274
00:36:45,874 --> 00:36:46,875
ขอบคุณ
275
00:37:24,204 --> 00:37:25,247
คอลลินส์
276
00:37:27,457 --> 00:37:29,334
เฟเนธีลิน ไฮโดรคลอไรด์
277
00:37:29,334 --> 00:37:30,418
แม่เจ้า
278
00:37:31,253 --> 00:37:33,797
แอมเฟตามีนสังเคราะห์ที่พวกไอซิสใช้
279
00:37:33,797 --> 00:37:35,257
ทําให้ดีดตลอด
280
00:37:36,007 --> 00:37:38,843
- ประตูตรงนั้นมัน...
- ตอนเปิดต้องระเบิด
281
00:37:39,636 --> 00:37:40,971
ข้างในมีอะไร
282
00:37:40,971 --> 00:37:42,931
เข้ามาดู ตามมา
283
00:37:46,601 --> 00:37:47,852
เงินสดเท่าไหร่
284
00:37:49,813 --> 00:37:52,774
11 ล้านโดยประมาณ ดอลลาร์
285
00:37:54,943 --> 00:37:56,152
กล้องล่ะ
286
00:37:57,153 --> 00:37:58,780
ทุกตัวดับพร้อมกัน
287
00:37:58,780 --> 00:38:00,907
ตอน 18.16 น.เป๊ะ
288
00:38:01,700 --> 00:38:02,951
ลายนิ้วมือล่ะ
289
00:38:03,868 --> 00:38:05,078
ตอนนี้เจอแค่ลายนิ้วมือคนเดียว
290
00:38:06,580 --> 00:38:07,622
ไม่รู้ใคร
291
00:38:07,622 --> 00:38:09,791
ตายเกลื่อน แต่มีลายนิ้วมือเดียว
292
00:38:21,094 --> 00:38:22,095
ไง
293
00:38:22,095 --> 00:38:25,557
ผู้ก่อการร้ายซีเรีย ลอบขนยาพวกจีฮัดมา
294
00:38:25,557 --> 00:38:27,809
เปลี่ยนหีบห่อส่งเข้าแผ่นดินใหญ่
295
00:38:27,809 --> 00:38:30,395
จากนี่ก็ไม่ใช่สินค้าข้ามประเทศ
296
00:38:30,395 --> 00:38:31,813
อัจฉริยะ
297
00:38:33,398 --> 00:38:36,693
- เงินพวกนั้นเกี่ยวไหม
- ไม่ คนละเรื่อง
298
00:38:36,693 --> 00:38:39,946
คดีฟอกเงิน
หรือโจรไซเบอร์ไม่เท่าไหร่ แต่นี่
299
00:38:40,530 --> 00:38:43,366
มีกลุ่มก่อการร้ายที่เราไม่เคยรู้
300
00:38:43,366 --> 00:38:45,160
มาค้าของผิดกฎหมายที่นี่
301
00:38:46,202 --> 00:38:49,122
- ได้ข่าวจากไหน
- คนโทรแจ้ง ไม่บอกชื่อ
302
00:38:51,666 --> 00:38:52,667
ต้องสืบว่า
303
00:38:52,667 --> 00:38:54,920
นี่ยาล็อตแรกไหม หรือห้า หรือ 20
304
00:38:54,920 --> 00:38:57,464
- สี่
- ยังไง
305
00:38:57,923 --> 00:39:00,508
สิบแปดเดือนมานี้ ที่นี่ส่งไวน์ 200 หีบต่อเดือน
306
00:39:00,508 --> 00:39:03,178
มีสามเดือนหลัง ส่งเดือนละ 500
307
00:39:03,553 --> 00:39:06,056
- เวรกรรม
- ฉันตรวจดูการเงินตอนบินมา
308
00:39:06,932 --> 00:39:08,183
เราไม่เคยรู้เลย
309
00:39:08,183 --> 00:39:10,101
เราช้า คนก็มีภัย
310
00:39:11,561 --> 00:39:12,562
อัปเดตมาด้วย
311
00:39:40,215 --> 00:39:41,258
- ดีเหรอ
- ใช่
312
00:39:41,841 --> 00:39:43,552
เกือบปกติแล้ว
313
00:39:45,262 --> 00:39:46,304
เอ็นโซ
314
00:39:51,101 --> 00:39:53,061
คุณเห็นอะไรในตัวผม
315
00:39:55,939 --> 00:39:59,442
แบบว่า ตอนที่ผมมา คุณช่วยดูแลผม
316
00:40:00,360 --> 00:40:02,112
ไม่แจ้งรถพยายาล
317
00:40:02,112 --> 00:40:05,657
ไม่แจ้งโรงพัก คุณไม่แจ้ง...ตํารวจ
318
00:40:07,117 --> 00:40:07,951
ทําไม
319
00:40:07,951 --> 00:40:09,661
จําที่ผมถามได้ไหม
320
00:40:09,661 --> 00:40:11,663
- ตอนผมเพิ่งมา
- ใช่
321
00:40:16,877 --> 00:40:20,714
จําได้ ผมเป็นคนดีหรือคนร้าย
คุณถามงั้น
322
00:40:21,882 --> 00:40:23,300
คุณตอบว่าคุณไม่รู้
323
00:40:25,302 --> 00:40:26,303
ก็ผมไม่รู้
324
00:40:27,804 --> 00:40:29,764
มีแต่คนดีที่ตอบแบบนั้น
325
00:41:23,485 --> 00:41:24,694
พี่ชาย
326
00:41:25,403 --> 00:41:27,155
ยังสวดภาวนาเหรอ
327
00:41:27,739 --> 00:41:29,407
เหมือนพระเจ้าไม่รับฟัง
328
00:41:29,824 --> 00:41:30,867
ทําไม
329
00:41:31,660 --> 00:41:35,163
น้องพี่ นายต้องช่วยทํางานใหญ่แล้ว
330
00:41:36,414 --> 00:41:41,086
สร้างความกดดันหนักๆ ให้เมืองนี้ ให้ชาวเมือง
331
00:41:42,087 --> 00:41:45,966
ฉันมีแผนใหญ่กับอัลตามอนเต
รีสอร์ต โรงแรม คาสิโน
332
00:41:47,509 --> 00:41:49,219
รู้นะต้องทําไง
333
00:41:49,970 --> 00:41:52,264
แน่นอน วินเซนต์
334
00:41:55,308 --> 00:41:58,061
ไม่นานเราจะครองทั้งชายฝั่ง
335
00:41:59,145 --> 00:42:00,689
เหมาหมด
336
00:42:43,773 --> 00:42:44,774
อมินาห์!
337
00:42:48,987 --> 00:42:50,572
ไม่ คาร์เมลา ไม่
338
00:42:57,162 --> 00:42:58,413
แอนเจโล อย่า ไม่ๆๆ
339
00:43:31,947 --> 00:43:32,822
ใจเย็นๆ
340
00:43:33,990 --> 00:43:36,534
ใจเย็น แอนเจโล เราอยู่นี่กับคุณแล้ว
341
00:43:40,247 --> 00:43:44,125
พวกมันทําลายทุกอย่าง ฉันหมดตัวแล้ว
342
00:45:06,958 --> 00:45:07,918
ฮัลโหล สวัสดี
343
00:45:08,627 --> 00:45:11,004
หัวหน้าโบนุซชี่ สน.อัลตามอนเต
344
00:45:13,924 --> 00:45:16,218
ผมอยากได้ข้อมูล...
345
00:45:16,593 --> 00:45:19,304
ของเจ้าของรถตู้...
346
00:45:19,804 --> 00:45:20,764
ยี่ห้อฟอร์ด...
347
00:45:22,974 --> 00:45:24,684
สีน้ําเงินหรือดํา
348
00:45:25,143 --> 00:45:26,937
ผู้ต้องสงสัยวางเพลิง
349
00:45:48,416 --> 00:45:49,918
ทํางั้นทําไม
350
00:45:52,712 --> 00:45:54,965
- ว่าไงนะ
- ทํางั้นทําไม
351
00:46:00,971 --> 00:46:01,972
ติดนิสัย
352
00:46:03,682 --> 00:46:04,683
โรคเป๊ะ
353
00:46:06,351 --> 00:46:07,352
เป๊ะ
354
00:46:08,353 --> 00:46:09,354
งั้นถามหน่อย
355
00:46:09,980 --> 00:46:11,106
ใครทําอาหารให้
356
00:46:11,856 --> 00:46:12,857
ว่าไงนะ
357
00:46:13,608 --> 00:46:14,818
ใครทําอาหารให้
358
00:46:16,861 --> 00:46:17,862
ที่นี่ ตอนนี้?
359
00:46:18,613 --> 00:46:20,073
ที่บ้าน อเมริกา
360
00:46:20,073 --> 00:46:21,700
ใครทําให้คุณกินเหรอ
361
00:46:22,701 --> 00:46:23,702
ผมทําเอง
362
00:46:24,995 --> 00:46:27,163
เมนูโปรดคืออะไร
363
00:46:31,042 --> 00:46:32,460
ชิลลี คอน คาร์เน่
364
00:46:33,670 --> 00:46:35,922
ไม่ผ่านรึ ก็ได้ สปาเก็ตตี้
365
00:46:35,922 --> 00:46:37,173
โอเค เข้าท่า
366
00:46:37,173 --> 00:46:39,593
คอน คาร์เน่
367
00:46:40,510 --> 00:46:41,720
โอเค โอเค
368
00:46:44,556 --> 00:46:47,934
ฉัน... ยินดีพาไปชิมเมนูเด็ดอัลตามอนเต
369
00:46:48,977 --> 00:46:50,353
คุณอยากไปไหมล่ะ
370
00:46:55,442 --> 00:46:57,235
- ได้
- โอเค
371
00:46:58,486 --> 00:46:59,988
- ขออย่างนึง
- ว่า
372
00:47:00,697 --> 00:47:02,157
ใส่หมวกใบใหม่ด้วย
373
00:47:02,991 --> 00:47:03,992
ตกลง
374
00:47:05,994 --> 00:47:07,120
อย่าหนีนะ
375
00:47:12,709 --> 00:47:14,377
เปิดคาเฟ่นานรึยัง
376
00:47:15,462 --> 00:47:18,548
ยี่สิบปีแล้ว มันเป็นร้านแรกของที่บ้าน
377
00:47:41,071 --> 00:47:42,948
ได้ของอร่อยแล้ว
378
00:47:51,164 --> 00:47:52,290
นี่อะไร
379
00:47:52,290 --> 00:47:54,209
อันนี้คือเคบับ
380
00:47:55,919 --> 00:47:57,254
ไว้คราวหน้าค่อยกิน
381
00:48:58,315 --> 00:49:00,150
เอาไว้กินกับชา
382
00:49:05,071 --> 00:49:06,865
เขามองคุณเป็นคนที่นี่แล้ว
383
00:49:29,888 --> 00:49:30,889
ขอบคุณ
384
00:49:39,439 --> 00:49:40,357
แบบว่า
385
00:49:42,859 --> 00:49:48,114
หันได้นะ หันไปเผชิญหน้าตรงๆ
ภาพที่คุณถ่ายจะได้สวย
386
00:49:49,866 --> 00:49:52,410
ห้า สี่ สาม
387
00:49:52,994 --> 00:49:54,246
สอง หนึ่ง
388
00:49:58,083 --> 00:49:59,584
ตัวจริงไม่เหมือนเสียง
389
00:49:59,584 --> 00:50:00,669
แต่คุณเหมือน
390
00:50:03,755 --> 00:50:04,756
ขอบคุณผมด้วย
391
00:50:09,344 --> 00:50:10,345
สําหรับ?
392
00:50:11,263 --> 00:50:13,640
เบาะแส คุณคงเจออะไรเพิ่ม
393
00:50:17,644 --> 00:50:18,645
คุณเป็นใคร
394
00:50:19,771 --> 00:50:21,856
ไปทําอะไรที่ไร่ในซิซิลี
395
00:50:23,233 --> 00:50:26,111
หรือให้ชัด
ไร่ที่ซุกยาเสพติดพวกแอมเฟตามีน
396
00:50:26,111 --> 00:50:28,947
- บอกแล้ว แค่เคยแวะ
- เคยแวะไป
397
00:50:28,947 --> 00:50:30,031
ถูกต้อง
398
00:50:31,366 --> 00:50:32,909
อย่าเล่นเกมกับฉันดีกว่า
399
00:50:34,160 --> 00:50:35,412
ผมแค่ดื่มชา
400
00:50:37,998 --> 00:50:39,040
ทํางานให้ใคร
401
00:50:39,708 --> 00:50:40,709
เกษียณแล้ว
402
00:50:41,376 --> 00:50:42,377
จาก?
403
00:50:44,671 --> 00:50:47,299
ฉันจับคุณได้นะ พาไปคุยที่สํานักงาน
404
00:50:48,300 --> 00:50:50,844
ต้องขออํานาจนอกอาณาเขตก่อน
405
00:50:50,844 --> 00:50:52,053
เว้นแต่คุณจะ...
406
00:50:53,430 --> 00:50:55,098
คิดจับผมไปคุกลับ
407
00:50:55,849 --> 00:50:56,850
แล้วทรมาน
408
00:50:56,850 --> 00:50:59,769
คําพูดจากคนที่รู้จักเบอร์โทรหน่วยลับ
409
00:51:00,854 --> 00:51:01,938
เอาเบอร์จากไหน
410
00:51:01,938 --> 00:51:03,064
ในสมุด
411
00:51:03,899 --> 00:51:05,817
- สมุดไหน
- สมุดปกดํา
412
00:51:08,278 --> 00:51:09,487
ทําไมรู้ว่าเป็นฉัน
413
00:51:11,573 --> 00:51:14,576
คุณอ่านคู่มือเที่ยวโรม แต่นี่อัลตามอนเต
414
00:51:14,576 --> 00:51:16,119
และเพราะเสียงคุณ
415
00:51:16,119 --> 00:51:17,662
เสียงฉันทําไม
416
00:51:17,662 --> 00:51:19,289
ตอนออกเสียงม.ม้า
417
00:51:19,289 --> 00:51:22,626
เสียงจะแห้ง สากเหมือนกระดาษทราย
418
00:51:22,626 --> 00:51:25,045
- จะลองแก้
- ควรแก้
419
00:51:27,631 --> 00:51:30,217
ตํารวจเจอศพตายเกลื่อนที่ไร่นั้น
420
00:51:32,260 --> 00:51:34,179
ใช่ ใช่ ใช่
421
00:51:34,679 --> 00:51:37,766
ค้ายา มันก็เสี่ยงยังงั้นแหละ
422
00:51:42,729 --> 00:51:43,730
ฝีมือคุณเหรอ
423
00:51:44,481 --> 00:51:46,524
ผมดูเหมือนฆ่าคนได้เหรอ
424
00:51:46,524 --> 00:51:48,860
ชักเริ่มเชื่อว่าเป็นไปได้
425
00:51:50,487 --> 00:51:51,571
โดนแฮะ
426
00:51:53,490 --> 00:51:55,033
คุณคือผู้ต้องสงสัย
427
00:51:55,033 --> 00:51:56,660
ผมมันคนน่าสงสัย
428
00:51:59,246 --> 00:52:00,580
แล้วคุณรู้อะไรอีก
429
00:52:01,331 --> 00:52:02,332
ไม่มีแล้ว
430
00:52:03,333 --> 00:52:05,210
ถ้ามี ผมบอกไปแล้วล่ะ
431
00:52:08,213 --> 00:52:09,965
แล้วไม่อยากรู้มั่งเหรอ
432
00:52:09,965 --> 00:52:11,967
- เรื่อง?
- ฉันเจอคุณได้ไง
433
00:52:11,967 --> 00:52:13,802
ง่ายมาก
434
00:52:14,594 --> 00:52:16,638
คุณก็...ลงเรือข้ามฟากเส้นเดียวกัน
435
00:52:17,430 --> 00:52:20,433
แล้วเห็นกล้องวงจรปิดที่ท่าเรือ
436
00:52:20,433 --> 00:52:24,563
เลยย้อนดูสองอาทิตย์ เจอป้ายทะเบียนรถผม
437
00:52:24,563 --> 00:52:26,273
เช็คพิกัดเจอที่นี่
438
00:52:26,273 --> 00:52:27,816
ผมพูดถูกแค่ไหน
439
00:52:27,816 --> 00:52:30,819
ต่อไปคุณก็จะขุดต่อหาชื่อผม
440
00:52:32,362 --> 00:52:33,697
เริ่มขุดไปแล้ว
441
00:52:33,697 --> 00:52:36,324
ดีๆ เรดาร์คุณเด้งดึ๋งแน่
442
00:52:37,701 --> 00:52:38,702
ทําไมเหรอ
443
00:52:39,911 --> 00:52:42,622
ผมไม่อยาก...
444
00:52:42,622 --> 00:52:45,041
จะสปอยล์ก่อน...
445
00:52:45,041 --> 00:52:47,419
คุณรู้
446
00:52:49,004 --> 00:52:50,130
อย่าหนีล่ะ
447
00:52:51,798 --> 00:52:53,174
ฉันเพิ่งจะเริ่ม
448
00:52:55,594 --> 00:52:56,595
เช่นกัน
449
00:52:59,931 --> 00:53:00,765
แม็คคอลล์
450
00:53:01,850 --> 00:53:04,728
เก่งมากเลย ดับเบิ้ลซี ดับเบิ้ลแอล
451
00:53:10,525 --> 00:53:11,401
ฮัลโหล
452
00:53:11,401 --> 00:53:13,320
ลูกแกกลับบ้านก่อนเวลา
453
00:53:14,654 --> 00:53:15,488
นั่นใคร
454
00:53:17,657 --> 00:53:18,617
ครูมาร์ทา
455
00:53:19,200 --> 00:53:20,368
เห็นแก๊บบี้ไหม
456
00:53:20,368 --> 00:53:22,704
มีตํารวจเพื่อนคุณมารับไปแล้ว
457
00:53:26,458 --> 00:53:27,542
มีอะไรไหม
458
00:53:39,721 --> 00:53:40,555
เคียร่า!
459
00:53:41,389 --> 00:53:42,224
แก๊บบี้!
460
00:53:44,684 --> 00:53:46,311
- แก๊บบี้!
- จิโอ!
461
00:54:01,159 --> 00:54:02,911
คุณตํารวจ!
462
00:54:08,250 --> 00:54:09,626
ป๊ะป๋า ป๊ะป๋า
463
00:54:09,626 --> 00:54:12,254
เขาทําผิดมหันต์ ว่าไหม
464
00:54:12,254 --> 00:54:14,673
โทรขอข้อมูลที่ไม่ควร
465
00:54:16,633 --> 00:54:17,801
หยุดนะ!
466
00:54:18,718 --> 00:54:19,636
ขอร้องละ
467
00:54:20,679 --> 00:54:23,014
คิดว่ากูไม่มีสายที่นั่นเหรอ
468
00:54:25,684 --> 00:54:28,937
ทําไมต้องรนหาเรื่อง คุณตํารวจ
469
00:54:29,479 --> 00:54:32,065
มึงไม่ควรทําตัวเป็นปัญหา
470
00:54:32,566 --> 00:54:33,400
ไม่!
471
00:54:34,192 --> 00:54:36,820
- ไวกิ้ง อุ้มเด็กมาเร็ว
- กินอยู่
472
00:54:36,820 --> 00:54:38,488
มึงกินอยู่แล้วไงวะ
473
00:54:38,488 --> 00:54:41,074
ต้องรอจนไวกิ้งกินเสร็จสินะ
474
00:54:41,074 --> 00:54:42,450
มาเว้ย!
475
00:54:42,450 --> 00:54:44,536
มึงจะได้จําเอาไว้
476
00:54:44,536 --> 00:54:45,912
เร็ว เอาเด็กมา
477
00:54:46,413 --> 00:54:47,497
หันมาดู
478
00:54:53,044 --> 00:54:56,089
คราวหน้าลูกมึงเจ็บตัวแน่
479
00:54:56,089 --> 00:54:57,924
หรืออาจโดนยิ่งกว่า
480
00:54:57,924 --> 00:54:59,593
ยิ่งกว่าเจ็บตัว!
481
00:54:59,593 --> 00:55:01,678
- ปล่อยเด็กนะ!
- หุบปาก!
482
00:55:08,935 --> 00:55:10,854
อย่าดื้อ ไอ้หมาต๋า
483
00:55:50,310 --> 00:55:51,311
คุณหมอ
484
00:55:53,480 --> 00:55:54,522
จิโอเป็นอะไร
485
00:55:55,482 --> 00:55:56,483
หกล้ม
486
00:55:59,277 --> 00:56:00,487
สิ่งที่เกิดขึ้น
487
00:56:01,154 --> 00:56:02,781
มันเกิดในหลายเมือง
488
00:56:02,781 --> 00:56:06,493
มันคือคามอร์รา พวกเอ็นดรังเกตา
489
00:56:06,493 --> 00:56:07,827
หรือที่เรียกมาเฟีย
490
00:56:09,329 --> 00:56:10,705
พวกนี้เหมือนมะเร็ง
491
00:56:11,831 --> 00:56:13,041
และมะเร็งมันก็...
492
00:56:13,792 --> 00:56:14,793
ไร้ทางเยียวยา
493
00:56:59,087 --> 00:57:00,380
เอารถพยาบาลไหม
494
00:57:08,889 --> 00:57:09,973
อะเมซิ่งมาก
495
00:57:10,557 --> 00:57:12,642
โบสถ์นี้อยู่มาเกินพันปีแล้ว
496
00:57:14,728 --> 00:57:16,813
ฉันได้คู่มือเล่มใหม่มา
497
00:57:20,483 --> 00:57:24,779
มันบอกภาพวาดโบราณข้างใน
เป็นภาพพระแม่ สําแดงปาฏิหาริย์
498
00:57:25,906 --> 00:57:28,533
ช่วยคนที่ถูกแขวนคอไม่เป็นธรรม
499
00:57:33,914 --> 00:57:34,998
แล้วเชื่อไหม
500
00:57:37,500 --> 00:57:39,211
- เชื่ออะไร
- ปาฏิหาริย์
501
00:57:42,297 --> 00:57:45,342
คงหมายถึงเหตุบังเอิญ
ที่เหมือนจะเกิดติดต่อกัน
502
00:57:45,342 --> 00:57:46,885
ถูกที่ ถูกจังหวะ
503
00:57:48,929 --> 00:57:49,763
ไม่
504
00:57:55,227 --> 00:57:57,938
- ขุดถึงไหนแล้ว
- ถึงที่คุณเป็นผี
505
00:57:58,605 --> 00:58:00,106
บู!
506
00:58:00,106 --> 00:58:01,691
ฉันไม่กลัวผี
507
00:58:02,609 --> 00:58:04,569
หรืออะไรที่มองเห็น
508
00:58:04,569 --> 00:58:06,321
คุณดับเบิ้ลซี ดับเบิ้ลแอล
509
00:58:08,281 --> 00:58:10,659
คุณไม่ใช่ผู้ต้องสงสัยแล้วนะ
510
00:58:10,659 --> 00:58:11,743
เหรอ
511
00:58:13,203 --> 00:58:15,372
เป็นแค่คนที่น่าสนใจ ตอนนี้น่ะ
512
00:58:18,541 --> 00:58:21,127
เจ้าของไร่องุ่นชื่อลอเรนโซ วิทาเล
513
00:58:22,337 --> 00:58:25,131
ตํารวจสากลตามจับมาเป็นสิบปี
514
00:58:25,131 --> 00:58:27,259
เขามีอาณาจักรโจรไซเบอร์
515
00:58:27,259 --> 00:58:31,429
ขโมยเงินจากบัญชีนอกประเทศ
หน่วยงานรัฐ กองทุนบํานาญ
516
00:58:32,847 --> 00:58:35,600
ผู้ก่อการร้ายใช้ไร่เขาส่งยาเข้าแผ่นดินใหญ่
517
00:58:37,644 --> 00:58:40,146
- ผมรอดแล้วสิ
- ตอนนี้
518
00:58:40,647 --> 00:58:43,149
ฉันต้องระบุเซลล์ที่เราไม่รู้ว่ามีอยู่
519
00:58:44,484 --> 00:58:45,485
มีแผนไหม
520
00:58:46,736 --> 00:58:47,988
คิดว่าฉันใหม่เหรอ
521
00:58:48,655 --> 00:58:51,950
นั่งโต๊ะสองปี อาจเป็นภาคสนามครั้งแรก
522
00:58:52,826 --> 00:58:54,703
เธอต้องรับมือพวกท้องที่
523
00:58:54,703 --> 00:58:56,955
- แปลว่า?
- เขามีเรื่องใต้โต๊ะ
524
00:58:56,955 --> 00:58:59,124
สิ่งที่พูดอาจไม่ใช่สิ่งที่เป็น
525
00:59:01,293 --> 00:59:03,169
คุณนี่เจ้าพ่อเบาะแส
526
00:59:06,006 --> 00:59:07,007
ทําไมเลือกฉัน
527
00:59:07,841 --> 00:59:09,259
ควรถามว่าทําไม...
528
00:59:10,844 --> 00:59:11,845
เลือกซิซิลี
529
00:59:11,845 --> 00:59:12,929
ไม่เลือก...
530
00:59:13,680 --> 00:59:15,557
ที่เอลบา หรือซาร์ดิเนีย
531
00:59:15,557 --> 00:59:16,725
คือไง?
532
00:59:19,644 --> 00:59:23,732
ทําไม...ถึงลักลอบขนยาผ่านท่าเรือ
ที่เข้มงวดที่สุดในภูมิภาค
533
00:59:24,649 --> 00:59:26,484
- คําถามเข้าเป้า
- ใช่
534
00:59:27,402 --> 00:59:29,738
ไว้ได้คําตอบ ฉันจะมาใหม่
535
00:59:29,738 --> 00:59:30,947
ได้กลับมาแน่
536
00:59:35,452 --> 00:59:37,162
คุณต้องตอบที่ฉันถามด้วย
537
00:59:38,663 --> 00:59:39,664
ทําไมเลือกฉัน
538
01:00:00,644 --> 01:00:01,561
ไง หัวหน้า
539
01:00:02,312 --> 01:00:03,563
เป็นไงบ้าง
540
01:00:07,525 --> 01:00:09,361
หนูนี่จิ้มลิ้มดีจัง
541
01:00:09,903 --> 01:00:11,112
จําพี่ได้ไหม
542
01:00:13,573 --> 01:00:16,076
หัวเป็นไง เจ็บไหม หัวหน้า
543
01:00:21,039 --> 01:00:22,791
ไม่ต้องเครียดไป
544
01:00:26,711 --> 01:00:28,630
หัวหน้า ฟังนะ
545
01:00:28,630 --> 01:00:30,882
ฉันมีเรื่องอยากรบกวน
546
01:00:32,592 --> 01:00:34,553
ไปหาพวกโซมาลีหน่อย
547
01:00:35,178 --> 01:00:37,347
ไปขอใช้เรือเขา
548
01:00:37,847 --> 01:00:39,099
ไปได้ไหม
549
01:00:42,519 --> 01:00:43,937
ไปได้อยู่แล้ว
550
01:00:43,937 --> 01:00:47,357
เป็นเด็กส่งสารฉันแล้ว ดีมากหัวหน้า
551
01:01:15,302 --> 01:01:17,804
ชอบยุ่งเรื่องชาวบ้านเหรอ
552
01:01:19,890 --> 01:01:23,435
พยายามไม่สน
แต่ความวอนของแกมันเย้ายวน
553
01:01:25,896 --> 01:01:28,773
เรื่องไหนไม่เกี่ยว ไม่ควรเสนอหน้าเข้าไปยุ่ง
554
01:01:30,066 --> 01:01:31,651
มันจะไม่ดีกับมึง
555
01:01:32,569 --> 01:01:34,988
ฉันเป็นโรคแพ้อะไรที่มันไม่ดี
556
01:01:39,492 --> 01:01:40,535
นี่...
557
01:01:41,703 --> 01:01:44,623
ฉันเชื่อว่าทุกอย่างในชีวิต...
558
01:01:45,582 --> 01:01:46,750
คือจังหวะเวลา
559
01:01:46,750 --> 01:01:48,460
ซึ่งมันแย่สําหรับนาย
560
01:01:49,169 --> 01:01:50,629
จังหวะชีวิตไม่ค่อยดี
561
01:01:53,840 --> 01:01:57,886
เป็นสามอาทิตย์ก่อน เราคงไม่ได้คุยกัน
แต่พอฉันมาอยู่นี่แล้ว
562
01:01:59,221 --> 01:02:01,765
และเริ่มจะชอบที่นี่มากด้วย
563
01:02:02,766 --> 01:02:03,975
ผู้คนน่ารัก
564
01:02:05,894 --> 01:02:09,105
ฉันเริ่มจะเชื่อจากก้นบึ้งของหัวใจ
565
01:02:09,105 --> 01:02:11,274
ว่านี่คือที่ที่ฉันควรอยู่
566
01:02:11,942 --> 01:02:16,446
ฉะนั้น ไม่ว่าอะไรก็ตามที่นายกับพวกทําอยู่
567
01:02:17,113 --> 01:02:19,908
ขอร้องละ ช่วยไปทําที่อื่น
568
01:02:24,246 --> 01:02:26,539
- นี่ขู่กูเหรอ
- พูดให้เตรียมใจ
569
01:02:27,666 --> 01:02:29,584
ฟังมันรู้เรื่องไหม
570
01:02:29,584 --> 01:02:32,212
มีการให้เตรียมใจ ตลกตายละ
571
01:02:39,719 --> 01:02:41,304
ยี่ห้อไทม์เม็กซ์?
572
01:02:44,432 --> 01:02:45,475
ไม่ใช่
573
01:02:46,560 --> 01:02:47,811
นี่บุล...
574
01:02:49,563 --> 01:02:51,022
นั่งเลย นั่ง
575
01:02:51,022 --> 01:02:52,357
นั่งลงสิวะ
576
01:02:52,357 --> 01:02:53,441
นั่งลง!
577
01:02:59,072 --> 01:03:02,659
ที่ฉันกดอยู่ คือเส้นประสาทมือ
578
01:03:04,035 --> 01:03:06,746
จากการกดระดับหนึ่งถึงสิบ
579
01:03:06,746 --> 01:03:08,164
นี่ระดับสอง
580
01:03:10,542 --> 01:03:11,543
นี่ระดับสาม
581
01:03:11,543 --> 01:03:13,587
แกไม่อยากให้ถึงสี่แน่
582
01:03:13,587 --> 01:03:16,214
ถ้าไปถึงสี่ แกจะขี้แตก แกคงไม่เอา
583
01:03:16,214 --> 01:03:18,341
ฉันก็ไม่เอา ไม่มีใครเอา
584
01:03:27,058 --> 01:03:30,228
บอกพวกแกให้กลับไป ไล่ไปเลย
585
01:03:30,228 --> 01:03:32,606
ออกไป ออกไปเดี๋ยวนี้
586
01:03:39,362 --> 01:03:41,114
เขาเรียกสั่งด้วยความเจ็บ
587
01:03:41,907 --> 01:03:44,534
สมอง บอกให้ทําอย่างนึง
588
01:03:44,534 --> 01:03:46,786
แต่ร่างกายบอกให้ทําอีกอย่าง
589
01:03:48,997 --> 01:03:50,332
เอาละฟังนะ
590
01:03:50,332 --> 01:03:53,752
หยิบปืนออกมาจากเอว เอามาวางบนโต๊ะ
591
01:03:58,131 --> 01:03:59,466
ช้าๆ
592
01:04:35,794 --> 01:04:37,087
เอารถตู้มา
593
01:04:42,509 --> 01:04:44,010
ไอ้มะกันระยํา
594
01:04:44,511 --> 01:04:45,887
แส่ไม่เข้าเรื่อง
595
01:04:49,808 --> 01:04:50,642
ขอบุหรี่หน่อย
596
01:04:56,815 --> 01:04:58,191
จะทําอะไร มาร์โค
597
01:04:59,025 --> 01:05:01,903
กูจะเด็ดหัวไอ้หอกนั่น
598
01:05:04,990 --> 01:05:06,116
วินเซนต์ล่ะ
599
01:05:09,619 --> 01:05:11,246
ช่างหัววินเซนต์สิ
600
01:05:12,622 --> 01:05:14,833
ไม่ใช่เจ้าชีวิตกู
601
01:05:17,210 --> 01:05:19,421
ไปเว้ย เอาปืนมา
602
01:05:19,421 --> 01:05:21,548
เอาปืนมา ไม่เข้าใจเหรอวะ
603
01:06:44,589 --> 01:06:47,175
เจอห่อสิ่งของที่หลังรถตู้
604
01:06:49,052 --> 01:06:51,054
เหมือนเป็นยาเสพติด
605
01:06:54,891 --> 01:06:56,309
ไม่ใช่แบบเดิมๆ
606
01:07:02,148 --> 01:07:05,902
เดี๋ยวให้ฝ่ายวิเคราะห์เอาไปตรวจสอบ
607
01:07:21,877 --> 01:07:25,046
{\an8}"โรม อิตาลี"
608
01:07:36,266 --> 01:07:38,310
- ไง
- เปิดทีวีเร็ว
609
01:07:42,105 --> 01:07:44,900
{\an8}เหตุระเบิดสถานีรถไฟ...
610
01:07:44,900 --> 01:07:47,986
{\an8}ยังไม่มีกลุ่มใดอ้างความรับผิดชอบ
611
01:07:47,986 --> 01:07:50,322
{\an8}ตอนนี้ยังไม่มีผู้ต้องสงสัย
612
01:07:50,322 --> 01:07:52,949
- พอรู้ไหมว่าใคร...
- ฝีมือพวกซีเรีย
613
01:07:53,783 --> 01:07:56,244
เจอที่ประกอบระเบิดในตึกที่พัก
614
01:07:57,078 --> 01:07:59,831
- มีหลักฐานอื่น...
- แปลนสถานีรถไฟ
615
01:07:59,831 --> 01:08:03,126
ส่วนประกอบระเบิด ฝีมือไม่ธรรมดา
616
01:08:03,793 --> 01:08:07,547
ทั้งหมดได้ทุนมาจากการค้ายา คุณอยู่ไหน
617
01:08:07,547 --> 01:08:09,716
- เนเปิลส์
- กลับมาด่วน
618
01:08:10,675 --> 01:08:12,093
ทําไมเป็นซิซิลี
619
01:08:12,093 --> 01:08:14,971
- ทําไม
- ไม่ใช่เอลบาหรือซาร์ดิเนีย
620
01:08:16,513 --> 01:08:17,641
มันแปลกๆ แฟรงก์
621
01:08:17,641 --> 01:08:19,976
ขนยาผ่านด่านที่เข้มงวดสุด
622
01:08:19,976 --> 01:08:23,855
นี่คุณคิดว่ามีคนบนแผ่นดินใหญ่เอี่ยวด้วย
623
01:08:23,855 --> 01:08:24,940
ที่เนเปิลส์
624
01:08:24,940 --> 01:08:27,025
เป็นด่านที่ลักลอบง่ายสุด
625
01:08:28,817 --> 01:08:30,487
- มันต้องอยู่นี่
- แล้ว?
626
01:08:31,154 --> 01:08:33,865
{\an8}จับพวกปล่อยยามาเค้นหนักๆ
627
01:08:33,865 --> 01:08:36,618
- ว่าเอายาจากไหน
- หาตัวการใหญ่
628
01:08:36,618 --> 01:08:38,536
ไล่จากล่างสุด เข้าท่า
629
01:08:40,038 --> 01:08:42,790
โอเค ผมจะสืบจากพวกที่ตาย
630
01:08:42,790 --> 01:08:44,834
- ถ้าคุณถูก...
- เจอกันที่เส้นชัย
631
01:08:45,585 --> 01:08:46,585
บาย
632
01:08:51,299 --> 01:08:54,427
ทางซีไอเอซาบซึ้งที่ช่วยค่ะ ท่านผบ.
633
01:08:58,889 --> 01:09:00,850
ทางเรายินดีเสมอ
634
01:09:04,020 --> 01:09:05,772
แล้วคุณทําอะไรอยู่
635
01:09:06,606 --> 01:09:08,232
กําลังรวบรวมข้อมูลค่ะ
636
01:09:10,277 --> 01:09:11,611
ขอสอบสวนกลุ่มนี้
637
01:09:43,268 --> 01:09:44,102
คนนั้น
638
01:09:44,768 --> 01:09:46,438
คุณสอบสวนเขาไม่ได้
639
01:10:04,706 --> 01:10:07,000
มาขัดจังหวะมื้อเช้า
640
01:10:08,168 --> 01:10:09,169
ไง
641
01:10:09,836 --> 01:10:10,962
มาเสนออะไร
642
01:10:10,962 --> 01:10:13,882
โทษนะ ใครบอกฉันมีข้อเสนอ
643
01:10:15,550 --> 01:10:17,260
ฉันไม่ได้มาต่อรอง
644
01:10:18,386 --> 01:10:20,263
แต่มาเพื่อให้โอกาส
645
01:10:21,306 --> 01:10:24,726
มีเรื่องที่ฉันอยากรู้และแกต้องคายออกมา
646
01:12:20,842 --> 01:12:22,719
เสียใจด้วยเรื่องน้องชาย
647
01:12:25,347 --> 01:12:26,306
ขอบคุณ
648
01:12:28,600 --> 01:12:29,559
เชิญนั่ง
649
01:12:38,610 --> 01:12:41,238
ผมมีธุระต้องคุยด้วย
650
01:12:42,197 --> 01:12:43,156
ไม่ใช่วันนี้
651
01:12:44,532 --> 01:12:45,784
ซีไอเอมาแล้ว
652
01:12:46,493 --> 01:12:50,413
กําลังล่ากลุ่มก่อการร้ายที่เอายาจีฮัดเข้ามา
653
01:12:50,413 --> 01:12:51,915
ส่งขายทั่วยุโรป
654
01:12:52,916 --> 01:12:54,668
ก็จัดการสิ
655
01:12:55,502 --> 01:12:56,628
คุณต้องเลิกทุกอย่าง
656
01:12:58,838 --> 01:12:59,965
ยัยผู้หญิงนั่น
657
01:13:01,258 --> 01:13:02,092
เธอฉลาด
658
01:13:04,636 --> 01:13:06,846
สืบรู้ว่าไม่ใช่พวกก่อการร้าย
659
01:13:09,140 --> 01:13:10,642
แต่เป็นฝีมือคุณ
660
01:13:11,893 --> 01:13:12,769
พวกมาเฟีย...
661
01:13:14,062 --> 01:13:16,106
ซื้อยามาจากศัตรู
662
01:13:16,856 --> 01:13:21,695
ปล่อยขายในบ้านตัวเอง หาเงินทําธุรกิจ
663
01:13:22,112 --> 01:13:23,613
หน้าที่คุณจัดการ
664
01:13:26,408 --> 01:13:29,286
เห็นไหม มันใช้เงินคุณทําอะไร
665
01:13:30,662 --> 01:13:33,665
เห็นไหม ตายที่สถานีรถไฟเท่าไหร่
666
01:13:37,460 --> 01:13:39,004
เพื่อนร่วมชาติเรา
667
01:13:39,504 --> 01:13:41,715
ถึงฉันไม่ซื้อยาพวกนั้น
668
01:13:42,841 --> 01:13:44,009
คนอื่นก็ต้องซื้อ
669
01:13:45,051 --> 01:13:47,262
คนก็ตายไม่ต่างกัน
670
01:13:50,599 --> 01:13:52,017
ฉันเก็บยัยนั่นเอง
671
01:13:52,559 --> 01:13:54,394
อย่าให้สาวถึงฉันก็พอ
672
01:13:54,895 --> 01:13:56,771
คุณไม่เข้าใจอะไรเลย
673
01:13:58,064 --> 01:13:58,982
ไม่เลย
674
01:13:58,982 --> 01:14:00,358
ยอมรับ
675
01:14:01,651 --> 01:14:03,194
ฉันไม่สนแล้ว
676
01:14:04,487 --> 01:14:07,157
น้องฉันตาย แกยังมาพล่ามอีก
677
01:14:08,074 --> 01:14:09,409
ไม่มีข่าวสําคัญ
678
01:14:11,912 --> 01:14:13,455
มีสมองรึเปล่า
679
01:14:14,873 --> 01:14:16,791
หรือลืมสถานะตัวเอง
680
01:14:22,881 --> 01:14:24,090
สถานะผม...
681
01:14:25,217 --> 01:14:27,177
ก็คือผบ.ตร.
682
01:14:29,596 --> 01:14:31,431
คุณนั่นแหละที่ลืมตัว
683
01:14:32,766 --> 01:14:34,392
พวกเคยป่าเถื่อน
684
01:14:40,482 --> 01:14:42,359
และป่าเถื่อนตลอดไป
685
01:14:42,359 --> 01:14:43,276
เตือนแล้วนะ
686
01:14:43,777 --> 01:14:45,654
- ไปไหน
- มายืนนี่
687
01:14:52,160 --> 01:14:55,121
ไปสืบมา ใครฆ่าน้องกู ไอ้สวะ เข้าใจนะ
688
01:15:02,337 --> 01:15:03,380
เงียบ!
689
01:15:04,047 --> 01:15:06,550
เดี๋ยวพวกป่าเถื่อนจะพาส่งรพ.
690
01:15:07,676 --> 01:15:10,428
รีบเลย เผื่อต่อทันให้นิ้วกระดิกได้
691
01:15:46,673 --> 01:15:48,091
รู้ซึ้งแล้วนะ
692
01:15:48,592 --> 01:15:51,845
รอบหน้าจะตัดหัวส่งให้หลานๆ มึง
693
01:15:52,470 --> 01:15:54,848
ขอบคุณสําหรับมือดี บาเรลลา
694
01:15:55,473 --> 01:15:56,975
ไป อันโทนิโอ
695
01:16:02,772 --> 01:16:04,316
เจอนี่อยู่หลังรถตู้
696
01:16:06,151 --> 01:16:07,736
ไม่เคยเห็นยาแบบนี้
697
01:16:15,660 --> 01:16:18,622
- เกิดอะไรขึ้น
- ผบ. บาเรลลาถูกทําร้าย
698
01:16:18,622 --> 01:16:20,832
- ใครทํา
- ยังไม่รู้
699
01:16:20,832 --> 01:16:23,418
แต่ท่านมีข้อมูลเรื่องคดีให้คุณ
700
01:16:24,169 --> 01:16:27,339
จนท.จะพาคุณไปโรงพยาบาล ผมขอตัวก่อน
701
01:16:31,843 --> 01:16:33,345
เธอไล่สืบผิดที่
702
01:16:33,929 --> 01:16:34,763
แม็คคอลล์
703
01:16:35,430 --> 01:16:36,640
ไม่ใช่พวกก่อการร้าย
704
01:16:37,265 --> 01:16:38,350
ต้องพวกมาเฟีย
705
01:16:39,768 --> 01:16:41,853
- ระวังตัวด้วย
- งั้นเดี๋ยวโทรกลับ
706
01:17:40,120 --> 01:17:41,371
- คอลลินส์
- แฟรงก์
707
01:17:41,955 --> 01:17:43,206
เธอจะหายใช่ไหม
708
01:17:47,127 --> 01:17:49,921
ไม่ใช่พวกก่อการร้าย เป็นพวกมาเฟีย
709
01:17:52,966 --> 01:17:54,426
ฝากดูเธอด้วย โอเค?
710
01:17:55,385 --> 01:17:58,096
ผมลุยเอง ลุยให้ คอลลินส์ คุณต้องหาย
711
01:18:37,594 --> 01:18:39,262
อัลตามอนเต!
712
01:18:40,680 --> 01:18:43,600
น้องกูถูกฆ่าบนถนนพวกมึง
713
01:18:44,059 --> 01:18:46,144
ส่งตัวคนทํามา
714
01:18:46,144 --> 01:18:48,521
กูจะให้รางวัล
715
01:19:03,245 --> 01:19:05,080
มึงรู้ว่าใครทํา
716
01:19:07,874 --> 01:19:09,417
บอกมา ใครฆ่าน้องกู
717
01:19:20,053 --> 01:19:22,389
นัดต่อไปจะไม่ใช่หู
718
01:19:37,279 --> 01:19:39,364
วันนี้กูฆ่ากี่ศพดี
719
01:19:40,532 --> 01:19:42,325
บอกมา ใครฆ่าน้องกู
720
01:19:44,077 --> 01:19:46,705
ไม่งั้นจะฆ่าครอบครัวมึงต่อหน้า
721
01:19:54,754 --> 01:19:56,172
โผล่หัวออกมา!
722
01:19:57,757 --> 01:19:58,758
ฉันนี่แหละทํา
723
01:20:00,844 --> 01:20:02,178
ฉันฆ่าน้องแก
724
01:20:03,680 --> 01:20:04,973
เพราะฉันขอมัน
725
01:20:06,099 --> 01:20:09,185
อย่ายุ่งกับชาวเมือง แต่มันไม่ฟัง เลย...
726
01:20:10,645 --> 01:20:12,230
มึงอยู่ไกลจากบ้านนะ
727
01:20:12,939 --> 01:20:14,107
ไอ้มะกัน
728
01:20:16,109 --> 01:20:17,861
ฉันอยู่ในที่ที่ใช่แล้ว
729
01:20:18,653 --> 01:20:19,654
อยู่นี่
730
01:20:21,072 --> 01:20:22,073
มาแล้ว
731
01:20:23,450 --> 01:20:25,577
รู้ใช่ไหมจะโดนอะไร
732
01:20:25,577 --> 01:20:27,913
ฉันรู้จักความอ่อนแอ ความเจ็บปวด
733
01:20:27,913 --> 01:20:30,498
เข้าใจความตาย ความทนทุกข์
734
01:20:30,498 --> 01:20:33,001
คนที่นี่ทําให้ฉันเข้าใจความสงบ
735
01:20:33,001 --> 01:20:34,628
อย่าหวังจะพรากมันไป
736
01:20:37,047 --> 01:20:40,634
พระเจ้าเป็นพยาน
อย่าหวังจะพรากมันไปจากที่นี่
737
01:20:41,384 --> 01:20:43,345
แกเข้าใจไหม นี่แหละคําถาม
738
01:20:43,887 --> 01:20:47,474
- กูเข้าใจ กูทําได้ทุกอย่างที่ต้องการ
- งั้นเอาฉันไป
739
01:20:47,474 --> 01:20:50,227
ถ้าเอาได้ เอาฉันไป
740
01:20:50,227 --> 01:20:51,853
มาแล้ว อยู่นี่ เอาฉันไป
741
01:20:52,562 --> 01:20:53,563
เอาเลย
742
01:20:55,357 --> 01:20:56,483
แต่ไปทําที่อื่น
743
01:21:00,278 --> 01:21:02,530
ที่นี่แหละเหมาะสุด ไอ้กันเอ๋ย
744
01:21:03,823 --> 01:21:05,158
บนลานปูด้วยหิน
745
01:21:06,368 --> 01:21:10,580
คนที่นี่จะได้เห็น และไปเล่าต่อ
ว่าเกิดอะไรขึ้น
746
01:21:23,385 --> 01:21:25,554
ลูกไม่ต้องทําขนาดนี้หรอก
747
01:21:28,515 --> 01:21:29,516
โอเค
748
01:21:30,058 --> 01:21:31,059
แกเลือกเลย
749
01:21:32,769 --> 01:21:33,853
เลือกเลย
750
01:21:36,815 --> 01:21:38,817
กูเป็นคนเลือกอยู่แล้ว
751
01:21:52,581 --> 01:21:55,333
- เอาจริงดิ!
- วินเซนต์!
752
01:21:55,333 --> 01:21:56,960
งั้นก็ยิงฉันด้วย
753
01:21:56,960 --> 01:21:58,587
ฆ่าฉันด้วยเลย
754
01:22:02,090 --> 01:22:04,676
เราไปกันเถอะ พวกมันถ่ายวิดีโอไว้ วินเซนต์
755
01:22:06,469 --> 01:22:07,637
ปล่อยเธอ
756
01:22:10,140 --> 01:22:11,892
ช่างเป็นอะไรที่งดงาม
757
01:22:12,976 --> 01:22:14,603
แต่มันอยู่ไม่นานหรอก
758
01:22:17,314 --> 01:22:21,359
สนุกไปก่อนเถอะ ไอ้กัน กูมาแน่
759
01:22:21,359 --> 01:22:22,444
รอนี่แหละ
760
01:22:22,444 --> 01:22:25,280
กูจะมาพร้อมสงครามถล่มเมือง
761
01:22:26,406 --> 01:22:28,533
จะรออยู่นี่แหละ รีบมา
762
01:22:28,533 --> 01:22:30,410
กูจะฆ่ามึงทุกคน!
763
01:22:30,410 --> 01:22:32,454
หัวหน้า ไปเถอะ ตํารวจมา
764
01:22:32,454 --> 01:22:34,789
ไว้เห็นดีกัน ไม่นานเจอกันแน่
765
01:22:34,789 --> 01:22:36,041
กลับโว้ย
766
01:22:36,041 --> 01:22:37,667
รีบมา ยิ่งเร็วยิ่งดี
767
01:23:13,828 --> 01:23:15,330
มีข้อมูลไอ้กันไหม
768
01:23:16,623 --> 01:23:17,457
ไม่มี
769
01:23:18,291 --> 01:23:19,417
คนไม่พูด
770
01:23:20,126 --> 01:23:21,962
เช็คกับสายข่าวแล้วด้วย
771
01:23:21,962 --> 01:23:22,879
ไม่มีเลย
772
01:23:24,506 --> 01:23:25,340
คนไม่พูด
773
01:23:26,883 --> 01:23:29,469
อาจเป็นเอฟบีไอ ซีไอเอ
774
01:23:30,679 --> 01:23:31,721
ตํารวจสากล
775
01:23:32,514 --> 01:23:34,015
เราไม่รู้ วินเซนต์
776
01:23:36,434 --> 01:23:40,939
หรือเป็นพวกศัตรูเรา พวกตระกูลอื่น
777
01:23:45,151 --> 01:23:46,486
เราจะฆ่าไอ้กัน
778
01:23:47,654 --> 01:23:50,448
จะฆ่าไอ้กัน แล้วเผาแม่งทั้งเมือง
779
01:23:51,157 --> 01:23:51,992
พรุ่งนี้ ซิโมน
780
01:23:53,076 --> 01:23:53,910
พรุ่งนี้
781
01:26:04,040 --> 01:26:05,375
อะไรวะ
782
01:26:07,085 --> 01:26:08,003
ไปดูซิ
783
01:26:16,511 --> 01:26:17,429
ไม่มีอะไร
784
01:26:18,763 --> 01:26:20,223
ไม่มีใครเลย
785
01:27:27,165 --> 01:27:28,208
ซัลวาโตเร
786
01:27:33,171 --> 01:27:34,172
ซัลวาโต!
787
01:27:37,634 --> 01:27:38,468
ซัลวา...
788
01:28:43,408 --> 01:28:44,242
ซิโมน
789
01:28:46,620 --> 01:28:47,913
อันโทนิโอ!
790
01:28:50,248 --> 01:28:51,291
ซัลวาโต!
791
01:28:55,170 --> 01:28:56,796
ซัลวาโต!
792
01:29:09,643 --> 01:29:10,769
ซัลวาโตเร!
793
01:29:13,939 --> 01:29:15,440
อันโทนิโอ
794
01:30:11,121 --> 01:30:13,039
ซัลวาโต ซัลวาโต
795
01:30:14,541 --> 01:30:15,375
จิโอ
796
01:30:16,877 --> 01:30:18,336
จิโอ จิโอ!
797
01:30:50,327 --> 01:30:51,870
อย่ามาเล่นกับกู!
798
01:31:12,974 --> 01:31:13,975
คนของกู...
799
01:31:15,060 --> 01:31:16,728
จะไล่ล่ามึง
800
01:31:19,189 --> 01:31:21,983
จะฆ่ามึง เหมือนหมาตัวนึง
801
01:31:32,953 --> 01:31:34,537
เราล้วนต้องเผชิญ...
802
01:31:37,249 --> 01:31:38,416
ความตาย
803
01:31:38,416 --> 01:31:40,001
มึงเป็นใครวะ
804
01:31:44,339 --> 01:31:46,007
มีการหลั่งเลือด
805
01:31:55,892 --> 01:31:57,102
มึงเป็นใคร
806
01:32:00,188 --> 01:32:03,900
แกเหลือไม่ถึงหกนาที
ก่อนยาจะทําให้หัวใจวาย
807
01:32:04,776 --> 01:32:05,986
มึงเป็นใคร
808
01:32:22,168 --> 01:32:23,545
ฉันจึงรู้...
809
01:32:25,338 --> 01:32:26,923
มีการหลั่งเลือด
810
01:32:29,050 --> 01:32:30,260
เพื่อฉัน
811
01:32:33,763 --> 01:32:36,266
วันนึงเมื่อฉันหลงทาง
812
01:33:22,520 --> 01:33:23,521
มาร์โค
813
01:33:36,785 --> 01:33:38,453
มาร์โค!
814
01:34:59,868 --> 01:35:00,911
มึงเป็นใคร
815
01:35:49,042 --> 01:35:51,336
วันนึงเมื่อฉันหลงทาง
816
01:36:08,645 --> 01:36:09,980
จากการสนธิกําลังกัน
817
01:36:09,980 --> 01:36:13,775
{\an8}ซีไอเอและตํารวจสากลบุกยึดสารเสพติด
818
01:36:13,775 --> 01:36:18,572
{\an8}ที่เยอะพอจะฆ่าคนได้ถึง 2.1 ล้าน
มากกว่าประชากรของเนเปิลส์ อิตาลี
819
01:36:19,239 --> 01:36:21,449
หลังจากโค่นล้มมาเฟียท้องถิ่น
820
01:36:21,449 --> 01:36:24,119
{\an8}ปฏิบัติการนี้ได้...ยับยั้งการค้ายา
821
01:36:24,119 --> 01:36:26,663
{\an8}ตัดท่อน้ําเลี้ยงกลุ่มก่อการร้าย
822
01:36:26,663 --> 01:36:28,873
{\an8}และข่าวล่าเพิ่งเข้ามาค่ะ
823
01:36:28,873 --> 01:36:32,669
{\an8}วินเซนต์ กวารันตาหัวหน้าร่วม...
มาเฟียห้าตระกูล
824
01:36:32,669 --> 01:36:35,463
ถูกพบเป็นศพอยู่บนถนนในเนเปิลส์เมื่อคืน
825
01:36:35,463 --> 01:36:39,509
จากการใช้ยาเกินขนาด
โดยเป็นยาเสพติดที่เขาขายนั่นเอง
826
01:36:40,468 --> 01:36:41,970
อดสนุกเลย
827
01:36:42,637 --> 01:36:44,389
ตอนไขคดีก็สนุกแล้ว
828
01:36:48,935 --> 01:36:49,936
ขอบคุณ
829
01:36:50,562 --> 01:36:52,814
- เรื่องอะไร
- ที่คุณโทรหา
830
01:36:54,190 --> 01:36:55,275
ช่วยฉันรอดตาย
831
01:36:56,860 --> 01:36:57,861
ยินดี
832
01:36:59,112 --> 01:37:00,488
กระเป๋าพร้อมชิ่งเหรอ
833
01:37:02,908 --> 01:37:07,787
ไม่ นี่...เงินสด 366,400 ดอลลาร์พอดี
834
01:37:07,787 --> 01:37:09,998
ดอลลาร์สหรัฐ
835
01:37:11,416 --> 01:37:12,459
ซิซิลี
836
01:37:13,418 --> 01:37:15,503
คุณเข้าไปห้องเก็บเงินสินะ
837
01:37:19,257 --> 01:37:20,383
เอาเงินมาทําไม
838
01:37:21,092 --> 01:37:22,928
เงินเกษียณของเกร็ก ไดเออร์
839
01:37:24,012 --> 01:37:24,846
ใคร
840
01:37:24,846 --> 01:37:28,266
เกร็ก ไดเออร์ เป็นช่างก่ออิฐ ทํามา 43 ปี
841
01:37:28,266 --> 01:37:29,726
เกษียณแล้ว
842
01:37:29,726 --> 01:37:33,021
เก้าเดือนก่อน กองทุนเกษียณ
ของสหภาพเขาถูกแฮ็ก
843
01:37:34,689 --> 01:37:37,817
เขาเสียทุกอย่างที่ทํามาตลอดชีวิต
844
01:37:38,568 --> 01:37:41,071
ในชั่วกดปุ่มเดียว
845
01:37:41,071 --> 01:37:44,199
คุณแกะรอยเงินเก็บทั้งชีวิตเขา
846
01:37:44,199 --> 01:37:47,994
จนเจอโจรไซเบอร์
ที่หลบทุกหน่วยงานได้หลายปี
847
01:37:49,037 --> 01:37:51,498
แถมเป็นที่พักเปลี่ยนหีบห่อค้ายา
848
01:37:51,498 --> 01:37:54,459
ฉันไม่รู้จนได้เข้าไปเจอ แต่ใช่
849
01:37:54,459 --> 01:37:57,462
คุณบุกเดี่ยวถึงห้องที่คุ้มกันแน่นหนา
850
01:37:58,838 --> 01:38:02,342
มีเงินสดหลายล้าน พันธบัตร รหัสโอนเงิน
851
01:38:03,635 --> 01:38:07,180
แต่เอาแค่สามแสน ที่เป็นเงินเก็บของดไวเยอร์
852
01:38:08,014 --> 01:38:11,810
ที่ถูกคือ 366,400 ต่างหาก
853
01:38:13,144 --> 01:38:15,564
ดอลลาร์สหรัฐ และเขาชื่อไดเออร์
854
01:38:16,648 --> 01:38:20,068
- เขาเป็นเพื่อนคุณงั้นเหรอ
- ไม่ เปล่า
855
01:38:22,070 --> 01:38:23,405
เขาเรียกรถผมครั้งนึง
856
01:38:27,450 --> 01:38:28,618
ฉันไม่เห็นเข้าใจ
857
01:38:29,995 --> 01:38:30,996
สักวันนึง
858
01:38:43,925 --> 01:38:47,053
{\an8}"บอสตัน แมสซาชูเซตส์"
859
01:38:50,265 --> 01:38:51,600
เกร็ก ไดเออร์
860
01:38:51,600 --> 01:38:53,560
ฉันเอ็มม่า คอลลินส์ที่โทรมา
861
01:38:53,560 --> 01:38:54,686
เชิญสิ
862
01:38:54,686 --> 01:38:55,770
"ขายบ้าน"
863
01:38:56,479 --> 01:38:57,314
ไง
864
01:39:02,235 --> 01:39:03,236
นี่อะไร
865
01:39:04,070 --> 01:39:06,948
เงินสด 366,400 ดอลลาร์
866
01:39:08,116 --> 01:39:09,200
เงินเกษียณคุณ
867
01:39:13,538 --> 01:39:14,372
เปิดดูได้ไหม
868
01:39:38,438 --> 01:39:40,106
- คุณได้มา...
- ไม่ใช่ฉัน
869
01:39:40,982 --> 01:39:41,983
งั้นใคร
870
01:39:43,568 --> 01:39:45,028
คงบอกไม่ได้
871
01:39:46,821 --> 01:39:47,822
ทําไม
872
01:39:49,074 --> 01:39:51,910
ทําไมทําขนาดนี้ให้คนแปลกหน้า
873
01:39:52,994 --> 01:39:54,162
คําถามเข้าเป้า
874
01:39:59,501 --> 01:40:01,044
แกะข้าวของออกจากกล่อง
875
01:40:02,212 --> 01:40:04,089
เราไม่ต้องขายบ้านแล้ว
876
01:40:04,798 --> 01:40:06,716
คือ...ขอบคุณนะ
877
01:40:09,427 --> 01:40:10,428
ขอบคุณ
878
01:40:25,318 --> 01:40:27,070
มีคนมาฝากไว้ให้ข้างหน้า
879
01:40:27,070 --> 01:40:29,239
- เป็นไงมั่ง
- เต็มร้อยแล้ว
880
01:40:29,239 --> 01:40:32,576
ดี เพราะอีกครึ่งชั่วโมง ผอ.เรียกประชุม
881
01:40:32,576 --> 01:40:35,203
เขาอยากเจอคนที่เปิดประเด็นที่อิตาลี
882
01:40:35,870 --> 01:40:36,871
ทําดีมาก
883
01:40:44,212 --> 01:40:48,216
"แม่ต้องภูมิใจในตัวเธอ จาก ร.ม."
884
01:41:21,625 --> 01:41:22,876
เราชนะ!
885
01:41:22,876 --> 01:41:24,044
เห็นแล้ว!
886
01:41:25,212 --> 01:41:27,547
เป็นเรื่องใหญ่ของอัลตามอนเต
887
01:42:09,339 --> 01:42:11,258
โรแบร์โต คุณลืมช้อน
888
01:48:50,657 --> 01:48:52,659
{\an8}บทบรรยายไทย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย
889
01:48:53,410 --> 01:48:55,412
{\an8}แปลคําบรรยายไทยโดย
ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย