1 00:00:56,516 --> 00:00:59,519 {\an8}"ซิซิลี อิตาลี" 2 00:02:11,383 --> 00:02:13,051 รออยู่นี่ 3 00:02:39,995 --> 00:02:42,414 เขาให้ผมรอข้างนอก 4 00:02:49,045 --> 00:02:50,380 เข้าไปกัน 5 00:05:30,957 --> 00:05:32,584 เพราะไม่ให้ผมเข้า 6 00:05:36,588 --> 00:05:38,590 เขาควรให้ผมเข้า 7 00:05:38,590 --> 00:05:40,926 ทําไมเขาไม่ฆ่าแกสองคน 8 00:05:40,926 --> 00:05:42,510 เรามาหลังจาก... 9 00:05:52,062 --> 00:05:54,272 ขอสรุปให้แน่ใจ 10 00:05:56,566 --> 00:05:57,943 แกบุกมานี่ 11 00:05:58,652 --> 00:06:00,028 คนเดียว 12 00:06:00,654 --> 00:06:03,782 ที่ไร่องุ่นนี่ ในซิซิลี 13 00:06:05,325 --> 00:06:06,284 เพื่ออะไร 14 00:06:06,785 --> 00:06:07,619 แกไง 15 00:06:09,537 --> 00:06:10,664 รู้จักฉันเหรอ 16 00:06:10,664 --> 00:06:12,290 รู้ว่าแกเป็นอะไร 17 00:06:15,210 --> 00:06:16,795 แต่ก็ยังกล้ามา 18 00:06:20,966 --> 00:06:21,800 ทําไม 19 00:06:24,844 --> 00:06:28,098 แกเอาของของคนอื่นมา ฉันเลยมาเอาคืน 20 00:06:30,892 --> 00:06:32,644 หาฉันเจอได้ไง 21 00:06:34,020 --> 00:06:35,564 ไม่เคยมีใครเจอ 22 00:06:40,151 --> 00:06:41,278 โอเค 23 00:06:43,488 --> 00:06:44,573 ก็ได้ 24 00:06:45,907 --> 00:06:47,701 แกเข้ามาได้ 25 00:06:50,453 --> 00:06:52,872 ทว่ายังห่างอยู่หลายเมตร 26 00:06:54,624 --> 00:06:56,710 จากสิ่งที่มาเอา 27 00:07:01,840 --> 00:07:04,593 ทุกคนมาอยู่ในจุดที่ควรอยู่แล้ว 28 00:07:05,051 --> 00:07:06,219 ก็คือ... 29 00:07:07,178 --> 00:07:10,640 เด็กแกซ้ายมือฉันที่รอยิง ยืนใกล้ไปฟุตนึง 30 00:07:10,640 --> 00:07:13,101 ทําให้คนด้านขวาชะตาขาด 31 00:07:13,101 --> 00:07:16,313 แต่ยังไม่รู้ตัว เสียใจแทนครอบครัวเขาด้วย 32 00:07:17,606 --> 00:07:18,982 เก้าวินาที 33 00:07:22,068 --> 00:07:24,821 ให้แค่นั้น เลือกชะตากรรมแกมา 34 00:07:24,821 --> 00:07:26,823 เก้าวินาที 35 00:09:22,397 --> 00:09:27,193 มัจจุราชไร้เงา III ปิดตํานานนักฆ่าจับเวลาตาย 36 00:09:28,862 --> 00:09:31,239 หยุดเลย หยุด หยุด 37 00:09:34,826 --> 00:09:36,286 อยู่คนเดียวรึ 38 00:09:37,704 --> 00:09:39,539 โอเค ดีแล้ว 39 00:09:41,124 --> 00:09:42,792 อย่าลงจากรถ ไอ้หนู 40 00:09:44,419 --> 00:09:45,420 โอเค? 41 00:09:48,840 --> 00:09:49,841 โอเค 42 00:12:21,117 --> 00:12:23,995 ความดันต่ํามาก ไม่ถึงโรงพยาบาลแน่ 43 00:12:25,664 --> 00:12:26,915 กําลังจะช็อกแล้ว 44 00:12:31,753 --> 00:12:34,548 เอาผ้าห่มคลุมขาให้เขาที 45 00:12:39,719 --> 00:12:41,221 ขอแสงหน่อย ขอบใจ 46 00:12:42,013 --> 00:12:43,056 ขอบใจ ดีแล้ว 47 00:12:49,479 --> 00:12:50,438 - จิโอ - ครับ 48 00:12:50,897 --> 00:12:51,856 เขาหกล้ม 49 00:12:52,983 --> 00:12:54,442 ไม่ครับ เขาถูกยิง 50 00:12:54,985 --> 00:12:57,737 นายพาคนไข้หกล้มมา เข้าใจนะ 51 00:13:02,659 --> 00:13:04,619 - ล้างแผลตรงนี้หน่อย - ครับ 52 00:13:15,255 --> 00:13:17,549 โชคดี แค่ลูก .22 53 00:13:26,558 --> 00:13:28,310 จิโอช่วยชีวิตคุณไว้ 54 00:13:28,894 --> 00:13:30,395 ขอถามหน่อยเถอะ 55 00:13:30,770 --> 00:13:32,647 เขาช่วยคนดีเอาไว้ 56 00:13:33,148 --> 00:13:34,232 หรือว่าคนร้าย 57 00:13:38,486 --> 00:13:40,196 ไม่รู้สิ ผมไม่รู้ 58 00:13:41,281 --> 00:13:42,407 จะลุกไปไหน 59 00:13:43,074 --> 00:13:44,451 ไปบ้าน 60 00:13:45,327 --> 00:13:46,369 ไม่ ไม่ 61 00:13:47,037 --> 00:13:48,038 ครับ 62 00:13:49,372 --> 00:13:50,498 ยังก่อน ยัง 63 00:13:50,498 --> 00:13:52,417 ยังเคลื่อนไหวเร็วไม่ได้ 64 00:13:52,792 --> 00:13:54,002 พอๆๆ 65 00:13:55,420 --> 00:13:57,172 บาดแผลคุณ... 66 00:13:57,172 --> 00:13:59,466 ต้องใช้เวลากว่าจะหาย 67 00:14:00,592 --> 00:14:01,676 โอเค 68 00:14:06,056 --> 00:14:08,600 จะมีคนร้ายมาตามล่าไหม 69 00:14:10,185 --> 00:14:11,186 ไม่ 70 00:14:57,440 --> 00:14:59,943 - หลับสบายไหม - ครับ 71 00:15:04,531 --> 00:15:05,865 ผมทําซุปมาให้ 72 00:15:10,453 --> 00:15:12,080 - ขอบคุณ - เอ็นโซ 73 00:15:13,164 --> 00:15:15,250 - ขอบคุณ เอ็นโซ - ชื่อคุณล่ะ 74 00:15:18,837 --> 00:15:20,088 โรแบร์โต 75 00:15:21,256 --> 00:15:22,340 โรแบร์โต 76 00:15:22,883 --> 00:15:23,884 โอเค 77 00:15:30,849 --> 00:15:32,475 ผมอยู่ที่ไหน 78 00:15:33,852 --> 00:15:35,520 ที่ที่คุณควรอยู่ 79 00:15:37,731 --> 00:15:38,565 โอเค 80 00:16:20,065 --> 00:16:21,107 โรแบร์โต 81 00:16:22,984 --> 00:16:23,818 เอ็นโซ 82 00:16:23,818 --> 00:16:26,696 โชคดี ผมยังเก็บไม้เท้าพ่อไว้ 83 00:16:31,159 --> 00:16:32,953 - ผมดูให้ - ครับ 84 00:16:34,955 --> 00:16:35,956 แจ๋ว 85 00:16:42,087 --> 00:16:43,213 นานแค่ไหนที่ผม... 86 00:16:43,755 --> 00:16:45,090 นี่วันที่สาม 87 00:16:48,468 --> 00:16:49,678 อัลตามอนเต 88 00:16:50,637 --> 00:16:52,847 เมืองเล็ก แต่น่าอยู่ 89 00:16:55,809 --> 00:16:57,352 ค่อยๆ เดินนะ 90 00:17:04,818 --> 00:17:06,486 โรแบร์โต ไปทางซ้าย 91 00:17:06,486 --> 00:17:08,780 ลงบันได เจอจัตุรัส 92 00:18:08,089 --> 00:18:10,258 คาลิด ขอปลากะพงแดง 93 00:18:10,258 --> 00:18:11,384 มาแล้ว 94 00:19:24,874 --> 00:19:25,917 อรุณสวัสดิ์ 95 00:19:27,252 --> 00:19:28,670 ขอชาครับ 96 00:19:28,670 --> 00:19:29,588 ชาเหรอ 97 00:19:32,507 --> 00:19:33,842 ชาซองๆ 98 00:19:33,842 --> 00:19:35,093 ชาซอง 99 00:19:35,802 --> 00:19:37,053 ได้เลยครับ 100 00:19:37,971 --> 00:19:39,639 ครับ ขอบคุณ 101 00:19:50,483 --> 00:19:54,362 โทษค่ะ แต่ชามันสําหรับหญิงแก่กับคนอังกฤษ 102 00:20:21,806 --> 00:20:22,891 อรุณสวัสดิ์ 103 00:20:23,391 --> 00:20:24,935 ผมจิออร์จิโอ โบนุซชี่ 104 00:20:24,935 --> 00:20:27,312 จิโอ จิโอ จิโอ 105 00:20:28,188 --> 00:20:29,564 นี่ลูกผม แก๊บบี้ 106 00:20:31,233 --> 00:20:32,359 หวัดดี อมินาห์ 107 00:20:33,026 --> 00:20:35,403 แก๊บบี้ มีของจุ๊กจิ๊กให้ มานี่สิ 108 00:20:38,865 --> 00:20:39,866 คือ... 109 00:20:43,912 --> 00:20:46,122 - คุณเจ็บหนักจากการ... - หกล้ม 110 00:20:46,873 --> 00:20:47,999 - หกล้ม - ใช่ 111 00:20:50,877 --> 00:20:52,671 ดร.เอ็นโซเป็นหมอที่ดี 112 00:20:53,630 --> 00:20:56,800 เขาทําคลอดผมออกมา พ่อแม่ผมด้วย 113 00:20:57,467 --> 00:20:58,468 เกือบทุกคนที่นี่ 114 00:21:03,557 --> 00:21:04,599 คนที่นี่เป็นคนดี 115 00:21:05,517 --> 00:21:06,560 ผมเข้าใจ 116 00:21:09,145 --> 00:21:11,356 ผมจอดรถคุณไว้หลังโรงพัก 117 00:21:13,275 --> 00:21:14,776 รอให้คุณดีขึ้น 118 00:21:17,320 --> 00:21:19,030 ผมไม่ได้เปิดกระเป๋าดู 119 00:21:23,285 --> 00:21:24,286 ขอบคุณ 120 00:21:59,738 --> 00:22:01,364 "สํานักข่าวกรองกลาง" 121 00:22:10,999 --> 00:22:12,000 คอลลินส์ค่ะ 122 00:22:14,878 --> 00:22:16,338 ไร่องุ่นในซิซิลี 123 00:22:18,340 --> 00:22:20,675 ออกไป 6.2 ไมล์ ทางใต้ของ... 124 00:22:20,675 --> 00:22:21,760 นั่นใครพูด 125 00:22:22,844 --> 00:22:24,095 แค่พลเมืองดี 126 00:22:40,445 --> 00:22:41,446 คอลลินส์ค่ะ 127 00:22:42,405 --> 00:22:47,118 มันชื่อแคนทิน่า อาร์ริอาน่า ไร่องุ่นทางใต้ของปาแลร์โม 128 00:22:47,118 --> 00:22:48,370 นั่นใครพูด 129 00:22:49,663 --> 00:22:51,706 มีหีบนําเข้าจากตะวันออกกลาง 130 00:22:51,706 --> 00:22:53,124 ดูเหมือนของซีเรีย 131 00:22:53,124 --> 00:22:55,794 หีบอะไร ผลไม้ ถั่ว เครื่องเทศ 132 00:22:55,794 --> 00:22:57,963 โทษนะ ไม่มีอะไรผิดปกติ 133 00:22:57,963 --> 00:22:59,047 ไวน์ 134 00:23:00,048 --> 00:23:01,049 ไวน์? 135 00:23:01,049 --> 00:23:02,801 ไวน์ รวม 55 หีบ 136 00:23:03,552 --> 00:23:06,513 เป็นไร่องุ่นจะนําเข้าไวน์ซีเรียทําไม 137 00:23:08,473 --> 00:23:11,226 - โทรมาถูกที่จริงๆ - นี่สหาย... 138 00:23:11,226 --> 00:23:14,604 เหมือนเป็นปฏิบัติการเปลี่ยนหีบห่อ 139 00:23:14,604 --> 00:23:16,439 ต้องส่งทีมลงพื้นที่ 140 00:23:16,439 --> 00:23:18,024 คุณรู้มาได้ไง 141 00:23:18,692 --> 00:23:21,611 เคยแวะไป คงเป็นประโยชน์กับหน่วยคุณ 142 00:23:22,237 --> 00:23:23,363 หน่วยฉันเหรอ 143 00:23:24,364 --> 00:23:25,699 รู้เหรอนี่ที่ไหน 144 00:23:25,699 --> 00:23:28,118 กลุ่มภารกิจการเงินของซีไอเอ 145 00:23:28,118 --> 00:23:30,328 สืบเส้นทางการเงินผู้ต้องสงสัย 146 00:23:31,037 --> 00:23:32,706 ใช่ ใช่เลย เดี๋ยว 147 00:23:33,707 --> 00:23:35,667 ขอหยิบกระดาษจดก่อน 148 00:23:35,667 --> 00:23:39,045 ไม่จําเป็น บันทึกเสียงไว้ไม่ใช่เหรอ 149 00:23:40,046 --> 00:23:41,047 สหาย 150 00:23:54,019 --> 00:23:55,437 "ไร่องุ่น แคนทิน่า อาร์ริอาน่า" 151 00:23:55,437 --> 00:23:59,065 นี่คอลลินส์ เราอาจต้องเตรียมทีมทําภารกิจ 152 00:25:29,864 --> 00:25:31,074 ค่อยๆ เดินนะ 153 00:26:20,457 --> 00:26:24,127 วันนึงมีคนทําเลวเกินบรรยาย กับใครอีกคน 154 00:26:24,127 --> 00:26:27,047 ซึ่งเราช่วยเขา เพราะเราช่วยได้ 155 00:26:27,047 --> 00:26:28,632 เพราะมันคือตัวคุณ 156 00:26:29,716 --> 00:26:31,092 คือสิ่งที่คุณเป็น 157 00:27:07,170 --> 00:27:09,297 พ่อ แม่เรียกจากในครัว 158 00:27:15,387 --> 00:27:16,846 สลัดที่สั่งค่ะ 159 00:27:17,722 --> 00:27:18,598 ทานให้อร่อย 160 00:27:59,639 --> 00:28:00,515 ฉันอมินาห์ 161 00:28:01,933 --> 00:28:02,934 โรแบร์โต 162 00:28:02,934 --> 00:28:04,060 ยินดีที่รู้จัก 163 00:28:05,478 --> 00:28:06,521 เชิญจิบชาค่ะ 164 00:28:17,824 --> 00:28:18,909 ขอโทษครับ 165 00:28:18,909 --> 00:28:20,493 เสื้อนี่เข้ากับคุณ 166 00:28:21,536 --> 00:28:22,746 หล่อเป๊ะจริง 167 00:28:22,746 --> 00:28:23,872 สีเหมาะมาก 168 00:28:23,872 --> 00:28:25,165 กับกางเกงนี่ 169 00:28:25,165 --> 00:28:26,207 คุณว่าไง 170 00:28:26,207 --> 00:28:27,167 ชุดนี้เป๊ะ 171 00:28:29,669 --> 00:28:32,130 เสื้อสักตัว กับกางเกงที่เข้าชุด 172 00:28:32,130 --> 00:28:33,131 เอาตัวเดียว 173 00:28:33,131 --> 00:28:35,508 งั้นหมวกด้วย เข้ากับเสื้อเลย 174 00:28:35,508 --> 00:28:36,843 สีเดียวกัน 175 00:28:36,843 --> 00:28:37,928 เป๊ะเวอร์ 176 00:28:39,638 --> 00:28:40,639 โอเค? 177 00:28:40,639 --> 00:28:41,723 ลดให้ 178 00:29:06,289 --> 00:29:10,168 มาร์โค ฉันต้องซ่อมตู้แช่ ไม่งั้นเปิดร้านไม่ได้ 179 00:29:10,168 --> 00:29:12,170 แล้วกูเกี่ยวอะไรด้วย 180 00:29:12,170 --> 00:29:14,548 อาทิตย์หน้าจ่ายแน่ ไม่ต้องห่วง 181 00:29:15,590 --> 00:29:17,467 เร็ว แอนเจโล จ่ายมาเลย 182 00:29:18,718 --> 00:29:20,053 เป็นไงมั่ง คาลิด 183 00:29:25,642 --> 00:29:27,978 แอนเจโล ทุกคนต้องจ่าย 184 00:29:28,728 --> 00:29:30,272 เรารู้จักกันมานาน 185 00:29:44,327 --> 00:29:46,121 เจอกันอาทิตย์หน้า 186 00:29:46,121 --> 00:29:48,915 ไม่เป็นไร แอนเจโล ไม่มีปัญหา 187 00:29:54,796 --> 00:29:56,631 อย่าร้อง เด็กดี 188 00:29:58,383 --> 00:29:59,426 ฮึบเข้าไว้ 189 00:30:13,273 --> 00:30:15,025 มา ไปกัน มาเร็ว 190 00:30:26,077 --> 00:30:27,495 คาลิด ทํางานต่อ 191 00:30:36,504 --> 00:30:37,464 แอนเจโล 192 00:30:38,089 --> 00:30:39,674 อาทิตย์หน้า 193 00:30:40,300 --> 00:30:41,718 อย่าให้มีน้ําโห 194 00:31:02,239 --> 00:31:04,866 {\an8}"เนเปิลส์ อิตาลี" 195 00:32:08,930 --> 00:32:10,098 รอนี่แหละ 196 00:32:12,642 --> 00:32:13,935 พี่ชายฉันล่ะ 197 00:32:13,935 --> 00:32:15,812 ทําธุระอยู่ข้างบน 198 00:32:17,105 --> 00:32:19,941 นี่ใบสละสิทธิ์ เซ็นซะ 199 00:32:19,941 --> 00:32:22,402 คุณไล่ผู้คนออกจากบ้านไม่ได้ 200 00:32:22,402 --> 00:32:24,654 แล้วเขาจะไปอยู่ไหนกัน 201 00:32:25,655 --> 00:32:26,489 ลูเซีย 202 00:32:30,410 --> 00:32:31,828 คุณกวารันตา 203 00:32:34,414 --> 00:32:37,876 เราเซ็นสละสิทธิ์ให้ไม่ได้ 204 00:32:38,585 --> 00:32:39,419 โอเค? 205 00:32:41,421 --> 00:32:43,089 ไว้รอศาลตัดสิน 206 00:32:43,089 --> 00:32:48,094 และ... คุณไปหาตึกอื่นทําโรงแรมน่าจะดีกว่า 207 00:32:49,221 --> 00:32:51,723 หวังว่าคุณคงเข้าใจ 208 00:32:52,557 --> 00:32:54,601 ขอบคุณที่สละเวลา 209 00:33:21,336 --> 00:33:23,880 ซื้อรถใหม่เหรอ 210 00:33:23,880 --> 00:33:25,090 เด็กใหม่เป็นไง 211 00:33:25,090 --> 00:33:27,133 ดี เชื่อฟังดี 212 00:33:28,301 --> 00:33:29,427 มันมีแววรุ่ง 213 00:33:31,763 --> 00:33:33,348 ไล่คนออกให้หมด 214 00:33:38,228 --> 00:33:39,104 ว่าไง 215 00:33:40,605 --> 00:33:43,525 - ฉันดูแลแกอยู่ - ใช่ 216 00:33:43,525 --> 00:33:45,402 แกเป็นน้อง ฉันรักแก 217 00:33:45,402 --> 00:33:46,903 แต่อย่าให้โมโห 218 00:33:47,654 --> 00:33:50,240 แกไปเก็บส่วย อย่ากระโตกกระตาก 219 00:33:51,533 --> 00:33:53,702 ฉันมีงานสําคัญกว่า 220 00:33:54,369 --> 00:33:57,247 เมื่อไหร่จะให้จับงานสําคัญบ้าง 221 00:33:57,747 --> 00:33:59,374 นี่แหละงานใหญ่ 222 00:34:08,800 --> 00:34:10,218 อยู่ที่ของแก 223 00:34:12,345 --> 00:34:14,180 ทํางานแกไป 224 00:34:15,265 --> 00:34:17,559 พี่มีแผนใหญ่ให้แก 225 00:34:17,559 --> 00:34:18,934 จริงนะ 226 00:34:18,934 --> 00:34:20,394 ไม่ต้องห่วง 227 00:34:29,070 --> 00:34:30,113 ปล่อยไว้แบบนั้น 228 00:34:30,113 --> 00:34:32,115 เชือดไก่ให้ลิงดู 229 00:34:34,200 --> 00:34:36,452 เร็ว เคลื่อนพล ให้ไว 230 00:34:37,202 --> 00:34:39,164 ไวเลย เร็ว 231 00:34:56,014 --> 00:34:58,016 อีกสองวันมีบอลนัดใหญ่ 232 00:34:58,016 --> 00:35:00,477 สมัยยังหนุ่มๆ ผมก็เตะนะ 233 00:35:00,477 --> 00:35:01,645 เตะเก่งไหม 234 00:35:01,645 --> 00:35:04,522 ไม่ ไม่งั้นจะมาเป็นหมอเหรอ 235 00:35:06,650 --> 00:35:10,153 อ้อ พรุ่งนี้ไปจ่ายตลาด เอาอะไรไหม 236 00:35:10,153 --> 00:35:11,821 ผมไปให้ เอาอะไร 237 00:35:11,821 --> 00:35:14,532 - ไม่ๆ คุณควรพัก - ไม่ๆ ผมไปให้ 238 00:35:14,532 --> 00:35:18,203 ไม่ คุณช่วยผมเยอะแล้ว ผมแข็งแรงแล้ว ดูสิ 239 00:35:18,203 --> 00:35:19,955 - ไม่ อย่ามา - แข็งแรงมาก 240 00:35:20,872 --> 00:35:22,165 ชอบกินปลาอะไร 241 00:35:22,165 --> 00:35:23,792 ปลารึ ผมชอบทรีเกลีย 242 00:35:23,792 --> 00:35:25,752 ใช่เลย ใช่เลย 243 00:35:25,752 --> 00:35:30,590 - วัน ทู ทรีเกลีย - โอเค ก็ได้ คุณไปซื้อ 244 00:35:30,590 --> 00:35:31,758 โฟร์ 245 00:35:32,592 --> 00:35:34,761 ผมไปให้เอง ขอบคุณ 246 00:35:36,471 --> 00:35:37,889 - ดื่ม - ดื่ม 247 00:35:37,889 --> 00:35:39,516 เหมาะจะย่างหรืออบ 248 00:35:39,516 --> 00:35:41,268 - นี่ปลา... - เซมเปร ออราต้า 249 00:35:41,268 --> 00:35:43,603 - โดราเด้ - ออราต้า ใช่ 250 00:35:43,603 --> 00:35:44,854 ตัวนี้น่ากิน 251 00:35:44,854 --> 00:35:46,398 - สปิโกลา - กะพงใช่ไหม 252 00:35:49,150 --> 00:35:50,151 ตัวนี้ล่ะ 253 00:35:51,111 --> 00:35:53,863 - สปิโกลา คือกะพง - กะพง ถูกเป๊ะ 254 00:35:53,863 --> 00:35:55,949 กะพงสองตัว สดไหม 255 00:35:58,076 --> 00:35:59,244 ไม่ต้องไปดมปลา 256 00:36:00,161 --> 00:36:01,329 ต้องดูตาปลา 257 00:36:01,997 --> 00:36:04,624 ตาจะสดใส ไม่ใช่ขุ่น 258 00:36:04,624 --> 00:36:06,501 เหงือกต้องแดง ไม่ก็ชมพู 259 00:36:07,919 --> 00:36:08,837 เธอพูดถูก 260 00:36:09,796 --> 00:36:12,173 สเตฟาโนขายหมวกได้แล้วสิ 261 00:36:16,386 --> 00:36:17,429 เธอพูดว่าไง 262 00:36:18,054 --> 00:36:20,807 หมวกเท่ดี ฉันชอบ 263 00:36:20,807 --> 00:36:22,225 เธอบอกชอบหมวกเหรอ 264 00:36:23,476 --> 00:36:25,186 - สองตัว - รวมเท่าไหร่ 265 00:36:25,186 --> 00:36:28,899 วันนี้ผมไม่คิดเงิน เพื่อนเอ็นโซ ไม่ต้องจ่าย 266 00:36:28,899 --> 00:36:30,567 ไม่ ผมขอจ่าย 267 00:36:30,567 --> 00:36:32,485 ไม่ คุณเป็นเพื่อนเอ็นโซ 268 00:36:32,485 --> 00:36:34,237 - ชื่ออะไร - แอนเจโล 269 00:36:34,237 --> 00:36:35,864 แอนเจโล ผมขอจ่าย 270 00:36:35,864 --> 00:36:37,157 - ไม่ - ได้โปรด 271 00:36:37,699 --> 00:36:39,659 เพื่อนเอ็นโซ ผมไม่คิดเงิน 272 00:36:39,659 --> 00:36:42,162 คราวหน้า ให้จ่ายแน่ 273 00:36:42,787 --> 00:36:44,706 คาลิด ให้ปลาเขาเลย 274 00:36:45,874 --> 00:36:46,875 ขอบคุณ 275 00:37:24,204 --> 00:37:25,247 คอลลินส์ 276 00:37:27,457 --> 00:37:29,334 เฟเนธีลิน ไฮโดรคลอไรด์ 277 00:37:29,334 --> 00:37:30,418 แม่เจ้า 278 00:37:31,253 --> 00:37:33,797 แอมเฟตามีนสังเคราะห์ที่พวกไอซิสใช้ 279 00:37:33,797 --> 00:37:35,257 ทําให้ดีดตลอด 280 00:37:36,007 --> 00:37:38,843 - ประตูตรงนั้นมัน... - ตอนเปิดต้องระเบิด 281 00:37:39,636 --> 00:37:40,971 ข้างในมีอะไร 282 00:37:40,971 --> 00:37:42,931 เข้ามาดู ตามมา 283 00:37:46,601 --> 00:37:47,852 เงินสดเท่าไหร่ 284 00:37:49,813 --> 00:37:52,774 11 ล้านโดยประมาณ ดอลลาร์ 285 00:37:54,943 --> 00:37:56,152 กล้องล่ะ 286 00:37:57,153 --> 00:37:58,780 ทุกตัวดับพร้อมกัน 287 00:37:58,780 --> 00:38:00,907 ตอน 18.16 น.เป๊ะ 288 00:38:01,700 --> 00:38:02,951 ลายนิ้วมือล่ะ 289 00:38:03,868 --> 00:38:05,078 ตอนนี้เจอแค่ลายนิ้วมือคนเดียว 290 00:38:06,580 --> 00:38:07,622 ไม่รู้ใคร 291 00:38:07,622 --> 00:38:09,791 ตายเกลื่อน แต่มีลายนิ้วมือเดียว 292 00:38:21,094 --> 00:38:22,095 ไง 293 00:38:22,095 --> 00:38:25,557 ผู้ก่อการร้ายซีเรีย ลอบขนยาพวกจีฮัดมา 294 00:38:25,557 --> 00:38:27,809 เปลี่ยนหีบห่อส่งเข้าแผ่นดินใหญ่ 295 00:38:27,809 --> 00:38:30,395 จากนี่ก็ไม่ใช่สินค้าข้ามประเทศ 296 00:38:30,395 --> 00:38:31,813 อัจฉริยะ 297 00:38:33,398 --> 00:38:36,693 - เงินพวกนั้นเกี่ยวไหม - ไม่ คนละเรื่อง 298 00:38:36,693 --> 00:38:39,946 คดีฟอกเงิน หรือโจรไซเบอร์ไม่เท่าไหร่ แต่นี่ 299 00:38:40,530 --> 00:38:43,366 มีกลุ่มก่อการร้ายที่เราไม่เคยรู้ 300 00:38:43,366 --> 00:38:45,160 มาค้าของผิดกฎหมายที่นี่ 301 00:38:46,202 --> 00:38:49,122 - ได้ข่าวจากไหน - คนโทรแจ้ง ไม่บอกชื่อ 302 00:38:51,666 --> 00:38:52,667 ต้องสืบว่า 303 00:38:52,667 --> 00:38:54,920 นี่ยาล็อตแรกไหม หรือห้า หรือ 20 304 00:38:54,920 --> 00:38:57,464 - สี่ - ยังไง 305 00:38:57,923 --> 00:39:00,508 สิบแปดเดือนมานี้ ที่นี่ส่งไวน์ 200 หีบต่อเดือน 306 00:39:00,508 --> 00:39:03,178 มีสามเดือนหลัง ส่งเดือนละ 500 307 00:39:03,553 --> 00:39:06,056 - เวรกรรม - ฉันตรวจดูการเงินตอนบินมา 308 00:39:06,932 --> 00:39:08,183 เราไม่เคยรู้เลย 309 00:39:08,183 --> 00:39:10,101 เราช้า คนก็มีภัย 310 00:39:11,561 --> 00:39:12,562 อัปเดตมาด้วย 311 00:39:40,215 --> 00:39:41,258 - ดีเหรอ - ใช่ 312 00:39:41,841 --> 00:39:43,552 เกือบปกติแล้ว 313 00:39:45,262 --> 00:39:46,304 เอ็นโซ 314 00:39:51,101 --> 00:39:53,061 คุณเห็นอะไรในตัวผม 315 00:39:55,939 --> 00:39:59,442 แบบว่า ตอนที่ผมมา คุณช่วยดูแลผม 316 00:40:00,360 --> 00:40:02,112 ไม่แจ้งรถพยายาล 317 00:40:02,112 --> 00:40:05,657 ไม่แจ้งโรงพัก คุณไม่แจ้ง...ตํารวจ 318 00:40:07,117 --> 00:40:07,951 ทําไม 319 00:40:07,951 --> 00:40:09,661 จําที่ผมถามได้ไหม 320 00:40:09,661 --> 00:40:11,663 - ตอนผมเพิ่งมา - ใช่ 321 00:40:16,877 --> 00:40:20,714 จําได้ ผมเป็นคนดีหรือคนร้าย คุณถามงั้น 322 00:40:21,882 --> 00:40:23,300 คุณตอบว่าคุณไม่รู้ 323 00:40:25,302 --> 00:40:26,303 ก็ผมไม่รู้ 324 00:40:27,804 --> 00:40:29,764 มีแต่คนดีที่ตอบแบบนั้น 325 00:41:23,485 --> 00:41:24,694 พี่ชาย 326 00:41:25,403 --> 00:41:27,155 ยังสวดภาวนาเหรอ 327 00:41:27,739 --> 00:41:29,407 เหมือนพระเจ้าไม่รับฟัง 328 00:41:29,824 --> 00:41:30,867 ทําไม 329 00:41:31,660 --> 00:41:35,163 น้องพี่ นายต้องช่วยทํางานใหญ่แล้ว 330 00:41:36,414 --> 00:41:41,086 สร้างความกดดันหนักๆ ให้เมืองนี้ ให้ชาวเมือง 331 00:41:42,087 --> 00:41:45,966 ฉันมีแผนใหญ่กับอัลตามอนเต รีสอร์ต โรงแรม คาสิโน 332 00:41:47,509 --> 00:41:49,219 รู้นะต้องทําไง 333 00:41:49,970 --> 00:41:52,264 แน่นอน วินเซนต์ 334 00:41:55,308 --> 00:41:58,061 ไม่นานเราจะครองทั้งชายฝั่ง 335 00:41:59,145 --> 00:42:00,689 เหมาหมด 336 00:42:43,773 --> 00:42:44,774 อมินาห์! 337 00:42:48,987 --> 00:42:50,572 ไม่ คาร์เมลา ไม่ 338 00:42:57,162 --> 00:42:58,413 แอนเจโล อย่า ไม่ๆๆ 339 00:43:31,947 --> 00:43:32,822 ใจเย็นๆ 340 00:43:33,990 --> 00:43:36,534 ใจเย็น แอนเจโล เราอยู่นี่กับคุณแล้ว 341 00:43:40,247 --> 00:43:44,125 พวกมันทําลายทุกอย่าง ฉันหมดตัวแล้ว 342 00:45:06,958 --> 00:45:07,918 ฮัลโหล สวัสดี 343 00:45:08,627 --> 00:45:11,004 หัวหน้าโบนุซชี่ สน.อัลตามอนเต 344 00:45:13,924 --> 00:45:16,218 ผมอยากได้ข้อมูล... 345 00:45:16,593 --> 00:45:19,304 ของเจ้าของรถตู้... 346 00:45:19,804 --> 00:45:20,764 ยี่ห้อฟอร์ด... 347 00:45:22,974 --> 00:45:24,684 สีน้ําเงินหรือดํา 348 00:45:25,143 --> 00:45:26,937 ผู้ต้องสงสัยวางเพลิง 349 00:45:48,416 --> 00:45:49,918 ทํางั้นทําไม 350 00:45:52,712 --> 00:45:54,965 - ว่าไงนะ - ทํางั้นทําไม 351 00:46:00,971 --> 00:46:01,972 ติดนิสัย 352 00:46:03,682 --> 00:46:04,683 โรคเป๊ะ 353 00:46:06,351 --> 00:46:07,352 เป๊ะ 354 00:46:08,353 --> 00:46:09,354 งั้นถามหน่อย 355 00:46:09,980 --> 00:46:11,106 ใครทําอาหารให้ 356 00:46:11,856 --> 00:46:12,857 ว่าไงนะ 357 00:46:13,608 --> 00:46:14,818 ใครทําอาหารให้ 358 00:46:16,861 --> 00:46:17,862 ที่นี่ ตอนนี้? 359 00:46:18,613 --> 00:46:20,073 ที่บ้าน อเมริกา 360 00:46:20,073 --> 00:46:21,700 ใครทําให้คุณกินเหรอ 361 00:46:22,701 --> 00:46:23,702 ผมทําเอง 362 00:46:24,995 --> 00:46:27,163 เมนูโปรดคืออะไร 363 00:46:31,042 --> 00:46:32,460 ชิลลี คอน คาร์เน่ 364 00:46:33,670 --> 00:46:35,922 ไม่ผ่านรึ ก็ได้ สปาเก็ตตี้ 365 00:46:35,922 --> 00:46:37,173 โอเค เข้าท่า 366 00:46:37,173 --> 00:46:39,593 คอน คาร์เน่ 367 00:46:40,510 --> 00:46:41,720 โอเค โอเค 368 00:46:44,556 --> 00:46:47,934 ฉัน... ยินดีพาไปชิมเมนูเด็ดอัลตามอนเต 369 00:46:48,977 --> 00:46:50,353 คุณอยากไปไหมล่ะ 370 00:46:55,442 --> 00:46:57,235 - ได้ - โอเค 371 00:46:58,486 --> 00:46:59,988 - ขออย่างนึง - ว่า 372 00:47:00,697 --> 00:47:02,157 ใส่หมวกใบใหม่ด้วย 373 00:47:02,991 --> 00:47:03,992 ตกลง 374 00:47:05,994 --> 00:47:07,120 อย่าหนีนะ 375 00:47:12,709 --> 00:47:14,377 เปิดคาเฟ่นานรึยัง 376 00:47:15,462 --> 00:47:18,548 ยี่สิบปีแล้ว มันเป็นร้านแรกของที่บ้าน 377 00:47:41,071 --> 00:47:42,948 ได้ของอร่อยแล้ว 378 00:47:51,164 --> 00:47:52,290 นี่อะไร 379 00:47:52,290 --> 00:47:54,209 อันนี้คือเคบับ 380 00:47:55,919 --> 00:47:57,254 ไว้คราวหน้าค่อยกิน 381 00:48:58,315 --> 00:49:00,150 เอาไว้กินกับชา 382 00:49:05,071 --> 00:49:06,865 เขามองคุณเป็นคนที่นี่แล้ว 383 00:49:29,888 --> 00:49:30,889 ขอบคุณ 384 00:49:39,439 --> 00:49:40,357 แบบว่า 385 00:49:42,859 --> 00:49:48,114 หันได้นะ หันไปเผชิญหน้าตรงๆ ภาพที่คุณถ่ายจะได้สวย 386 00:49:49,866 --> 00:49:52,410 ห้า สี่ สาม 387 00:49:52,994 --> 00:49:54,246 สอง หนึ่ง 388 00:49:58,083 --> 00:49:59,584 ตัวจริงไม่เหมือนเสียง 389 00:49:59,584 --> 00:50:00,669 แต่คุณเหมือน 390 00:50:03,755 --> 00:50:04,756 ขอบคุณผมด้วย 391 00:50:09,344 --> 00:50:10,345 สําหรับ? 392 00:50:11,263 --> 00:50:13,640 เบาะแส คุณคงเจออะไรเพิ่ม 393 00:50:17,644 --> 00:50:18,645 คุณเป็นใคร 394 00:50:19,771 --> 00:50:21,856 ไปทําอะไรที่ไร่ในซิซิลี 395 00:50:23,233 --> 00:50:26,111 หรือให้ชัด ไร่ที่ซุกยาเสพติดพวกแอมเฟตามีน 396 00:50:26,111 --> 00:50:28,947 - บอกแล้ว แค่เคยแวะ - เคยแวะไป 397 00:50:28,947 --> 00:50:30,031 ถูกต้อง 398 00:50:31,366 --> 00:50:32,909 อย่าเล่นเกมกับฉันดีกว่า 399 00:50:34,160 --> 00:50:35,412 ผมแค่ดื่มชา 400 00:50:37,998 --> 00:50:39,040 ทํางานให้ใคร 401 00:50:39,708 --> 00:50:40,709 เกษียณแล้ว 402 00:50:41,376 --> 00:50:42,377 จาก? 403 00:50:44,671 --> 00:50:47,299 ฉันจับคุณได้นะ พาไปคุยที่สํานักงาน 404 00:50:48,300 --> 00:50:50,844 ต้องขออํานาจนอกอาณาเขตก่อน 405 00:50:50,844 --> 00:50:52,053 เว้นแต่คุณจะ... 406 00:50:53,430 --> 00:50:55,098 คิดจับผมไปคุกลับ 407 00:50:55,849 --> 00:50:56,850 แล้วทรมาน 408 00:50:56,850 --> 00:50:59,769 คําพูดจากคนที่รู้จักเบอร์โทรหน่วยลับ 409 00:51:00,854 --> 00:51:01,938 เอาเบอร์จากไหน 410 00:51:01,938 --> 00:51:03,064 ในสมุด 411 00:51:03,899 --> 00:51:05,817 - สมุดไหน - สมุดปกดํา 412 00:51:08,278 --> 00:51:09,487 ทําไมรู้ว่าเป็นฉัน 413 00:51:11,573 --> 00:51:14,576 คุณอ่านคู่มือเที่ยวโรม แต่นี่อัลตามอนเต 414 00:51:14,576 --> 00:51:16,119 และเพราะเสียงคุณ 415 00:51:16,119 --> 00:51:17,662 เสียงฉันทําไม 416 00:51:17,662 --> 00:51:19,289 ตอนออกเสียงม.ม้า 417 00:51:19,289 --> 00:51:22,626 เสียงจะแห้ง สากเหมือนกระดาษทราย 418 00:51:22,626 --> 00:51:25,045 - จะลองแก้ - ควรแก้ 419 00:51:27,631 --> 00:51:30,217 ตํารวจเจอศพตายเกลื่อนที่ไร่นั้น 420 00:51:32,260 --> 00:51:34,179 ใช่ ใช่ ใช่ 421 00:51:34,679 --> 00:51:37,766 ค้ายา มันก็เสี่ยงยังงั้นแหละ 422 00:51:42,729 --> 00:51:43,730 ฝีมือคุณเหรอ 423 00:51:44,481 --> 00:51:46,524 ผมดูเหมือนฆ่าคนได้เหรอ 424 00:51:46,524 --> 00:51:48,860 ชักเริ่มเชื่อว่าเป็นไปได้ 425 00:51:50,487 --> 00:51:51,571 โดนแฮะ 426 00:51:53,490 --> 00:51:55,033 คุณคือผู้ต้องสงสัย 427 00:51:55,033 --> 00:51:56,660 ผมมันคนน่าสงสัย 428 00:51:59,246 --> 00:52:00,580 แล้วคุณรู้อะไรอีก 429 00:52:01,331 --> 00:52:02,332 ไม่มีแล้ว 430 00:52:03,333 --> 00:52:05,210 ถ้ามี ผมบอกไปแล้วล่ะ 431 00:52:08,213 --> 00:52:09,965 แล้วไม่อยากรู้มั่งเหรอ 432 00:52:09,965 --> 00:52:11,967 - เรื่อง? - ฉันเจอคุณได้ไง 433 00:52:11,967 --> 00:52:13,802 ง่ายมาก 434 00:52:14,594 --> 00:52:16,638 คุณก็...ลงเรือข้ามฟากเส้นเดียวกัน 435 00:52:17,430 --> 00:52:20,433 แล้วเห็นกล้องวงจรปิดที่ท่าเรือ 436 00:52:20,433 --> 00:52:24,563 เลยย้อนดูสองอาทิตย์ เจอป้ายทะเบียนรถผม 437 00:52:24,563 --> 00:52:26,273 เช็คพิกัดเจอที่นี่ 438 00:52:26,273 --> 00:52:27,816 ผมพูดถูกแค่ไหน 439 00:52:27,816 --> 00:52:30,819 ต่อไปคุณก็จะขุดต่อหาชื่อผม 440 00:52:32,362 --> 00:52:33,697 เริ่มขุดไปแล้ว 441 00:52:33,697 --> 00:52:36,324 ดีๆ เรดาร์คุณเด้งดึ๋งแน่ 442 00:52:37,701 --> 00:52:38,702 ทําไมเหรอ 443 00:52:39,911 --> 00:52:42,622 ผมไม่อยาก... 444 00:52:42,622 --> 00:52:45,041 จะสปอยล์ก่อน... 445 00:52:45,041 --> 00:52:47,419 คุณรู้ 446 00:52:49,004 --> 00:52:50,130 อย่าหนีล่ะ 447 00:52:51,798 --> 00:52:53,174 ฉันเพิ่งจะเริ่ม 448 00:52:55,594 --> 00:52:56,595 เช่นกัน 449 00:52:59,931 --> 00:53:00,765 แม็คคอลล์ 450 00:53:01,850 --> 00:53:04,728 เก่งมากเลย ดับเบิ้ลซี ดับเบิ้ลแอล 451 00:53:10,525 --> 00:53:11,401 ฮัลโหล 452 00:53:11,401 --> 00:53:13,320 ลูกแกกลับบ้านก่อนเวลา 453 00:53:14,654 --> 00:53:15,488 นั่นใคร 454 00:53:17,657 --> 00:53:18,617 ครูมาร์ทา 455 00:53:19,200 --> 00:53:20,368 เห็นแก๊บบี้ไหม 456 00:53:20,368 --> 00:53:22,704 มีตํารวจเพื่อนคุณมารับไปแล้ว 457 00:53:26,458 --> 00:53:27,542 มีอะไรไหม 458 00:53:39,721 --> 00:53:40,555 เคียร่า! 459 00:53:41,389 --> 00:53:42,224 แก๊บบี้! 460 00:53:44,684 --> 00:53:46,311 - แก๊บบี้! - จิโอ! 461 00:54:01,159 --> 00:54:02,911 คุณตํารวจ! 462 00:54:08,250 --> 00:54:09,626 ป๊ะป๋า ป๊ะป๋า 463 00:54:09,626 --> 00:54:12,254 เขาทําผิดมหันต์ ว่าไหม 464 00:54:12,254 --> 00:54:14,673 โทรขอข้อมูลที่ไม่ควร 465 00:54:16,633 --> 00:54:17,801 หยุดนะ! 466 00:54:18,718 --> 00:54:19,636 ขอร้องละ 467 00:54:20,679 --> 00:54:23,014 คิดว่ากูไม่มีสายที่นั่นเหรอ 468 00:54:25,684 --> 00:54:28,937 ทําไมต้องรนหาเรื่อง คุณตํารวจ 469 00:54:29,479 --> 00:54:32,065 มึงไม่ควรทําตัวเป็นปัญหา 470 00:54:32,566 --> 00:54:33,400 ไม่! 471 00:54:34,192 --> 00:54:36,820 - ไวกิ้ง อุ้มเด็กมาเร็ว - กินอยู่ 472 00:54:36,820 --> 00:54:38,488 มึงกินอยู่แล้วไงวะ 473 00:54:38,488 --> 00:54:41,074 ต้องรอจนไวกิ้งกินเสร็จสินะ 474 00:54:41,074 --> 00:54:42,450 มาเว้ย! 475 00:54:42,450 --> 00:54:44,536 มึงจะได้จําเอาไว้ 476 00:54:44,536 --> 00:54:45,912 เร็ว เอาเด็กมา 477 00:54:46,413 --> 00:54:47,497 หันมาดู 478 00:54:53,044 --> 00:54:56,089 คราวหน้าลูกมึงเจ็บตัวแน่ 479 00:54:56,089 --> 00:54:57,924 หรืออาจโดนยิ่งกว่า 480 00:54:57,924 --> 00:54:59,593 ยิ่งกว่าเจ็บตัว! 481 00:54:59,593 --> 00:55:01,678 - ปล่อยเด็กนะ! - หุบปาก! 482 00:55:08,935 --> 00:55:10,854 อย่าดื้อ ไอ้หมาต๋า 483 00:55:50,310 --> 00:55:51,311 คุณหมอ 484 00:55:53,480 --> 00:55:54,522 จิโอเป็นอะไร 485 00:55:55,482 --> 00:55:56,483 หกล้ม 486 00:55:59,277 --> 00:56:00,487 สิ่งที่เกิดขึ้น 487 00:56:01,154 --> 00:56:02,781 มันเกิดในหลายเมือง 488 00:56:02,781 --> 00:56:06,493 มันคือคามอร์รา พวกเอ็นดรังเกตา 489 00:56:06,493 --> 00:56:07,827 หรือที่เรียกมาเฟีย 490 00:56:09,329 --> 00:56:10,705 พวกนี้เหมือนมะเร็ง 491 00:56:11,831 --> 00:56:13,041 และมะเร็งมันก็... 492 00:56:13,792 --> 00:56:14,793 ไร้ทางเยียวยา 493 00:56:59,087 --> 00:57:00,380 เอารถพยาบาลไหม 494 00:57:08,889 --> 00:57:09,973 อะเมซิ่งมาก 495 00:57:10,557 --> 00:57:12,642 โบสถ์นี้อยู่มาเกินพันปีแล้ว 496 00:57:14,728 --> 00:57:16,813 ฉันได้คู่มือเล่มใหม่มา 497 00:57:20,483 --> 00:57:24,779 มันบอกภาพวาดโบราณข้างใน เป็นภาพพระแม่ สําแดงปาฏิหาริย์ 498 00:57:25,906 --> 00:57:28,533 ช่วยคนที่ถูกแขวนคอไม่เป็นธรรม 499 00:57:33,914 --> 00:57:34,998 แล้วเชื่อไหม 500 00:57:37,500 --> 00:57:39,211 - เชื่ออะไร - ปาฏิหาริย์ 501 00:57:42,297 --> 00:57:45,342 คงหมายถึงเหตุบังเอิญ ที่เหมือนจะเกิดติดต่อกัน 502 00:57:45,342 --> 00:57:46,885 ถูกที่ ถูกจังหวะ 503 00:57:48,929 --> 00:57:49,763 ไม่ 504 00:57:55,227 --> 00:57:57,938 - ขุดถึงไหนแล้ว - ถึงที่คุณเป็นผี 505 00:57:58,605 --> 00:58:00,106 บู! 506 00:58:00,106 --> 00:58:01,691 ฉันไม่กลัวผี 507 00:58:02,609 --> 00:58:04,569 หรืออะไรที่มองเห็น 508 00:58:04,569 --> 00:58:06,321 คุณดับเบิ้ลซี ดับเบิ้ลแอล 509 00:58:08,281 --> 00:58:10,659 คุณไม่ใช่ผู้ต้องสงสัยแล้วนะ 510 00:58:10,659 --> 00:58:11,743 เหรอ 511 00:58:13,203 --> 00:58:15,372 เป็นแค่คนที่น่าสนใจ ตอนนี้น่ะ 512 00:58:18,541 --> 00:58:21,127 เจ้าของไร่องุ่นชื่อลอเรนโซ วิทาเล 513 00:58:22,337 --> 00:58:25,131 ตํารวจสากลตามจับมาเป็นสิบปี 514 00:58:25,131 --> 00:58:27,259 เขามีอาณาจักรโจรไซเบอร์ 515 00:58:27,259 --> 00:58:31,429 ขโมยเงินจากบัญชีนอกประเทศ หน่วยงานรัฐ กองทุนบํานาญ 516 00:58:32,847 --> 00:58:35,600 ผู้ก่อการร้ายใช้ไร่เขาส่งยาเข้าแผ่นดินใหญ่ 517 00:58:37,644 --> 00:58:40,146 - ผมรอดแล้วสิ - ตอนนี้ 518 00:58:40,647 --> 00:58:43,149 ฉันต้องระบุเซลล์ที่เราไม่รู้ว่ามีอยู่ 519 00:58:44,484 --> 00:58:45,485 มีแผนไหม 520 00:58:46,736 --> 00:58:47,988 คิดว่าฉันใหม่เหรอ 521 00:58:48,655 --> 00:58:51,950 นั่งโต๊ะสองปี อาจเป็นภาคสนามครั้งแรก 522 00:58:52,826 --> 00:58:54,703 เธอต้องรับมือพวกท้องที่ 523 00:58:54,703 --> 00:58:56,955 - แปลว่า? - เขามีเรื่องใต้โต๊ะ 524 00:58:56,955 --> 00:58:59,124 สิ่งที่พูดอาจไม่ใช่สิ่งที่เป็น 525 00:59:01,293 --> 00:59:03,169 คุณนี่เจ้าพ่อเบาะแส 526 00:59:06,006 --> 00:59:07,007 ทําไมเลือกฉัน 527 00:59:07,841 --> 00:59:09,259 ควรถามว่าทําไม... 528 00:59:10,844 --> 00:59:11,845 เลือกซิซิลี 529 00:59:11,845 --> 00:59:12,929 ไม่เลือก... 530 00:59:13,680 --> 00:59:15,557 ที่เอลบา หรือซาร์ดิเนีย 531 00:59:15,557 --> 00:59:16,725 คือไง? 532 00:59:19,644 --> 00:59:23,732 ทําไม...ถึงลักลอบขนยาผ่านท่าเรือ ที่เข้มงวดที่สุดในภูมิภาค 533 00:59:24,649 --> 00:59:26,484 - คําถามเข้าเป้า - ใช่ 534 00:59:27,402 --> 00:59:29,738 ไว้ได้คําตอบ ฉันจะมาใหม่ 535 00:59:29,738 --> 00:59:30,947 ได้กลับมาแน่ 536 00:59:35,452 --> 00:59:37,162 คุณต้องตอบที่ฉันถามด้วย 537 00:59:38,663 --> 00:59:39,664 ทําไมเลือกฉัน 538 01:00:00,644 --> 01:00:01,561 ไง หัวหน้า 539 01:00:02,312 --> 01:00:03,563 เป็นไงบ้าง 540 01:00:07,525 --> 01:00:09,361 หนูนี่จิ้มลิ้มดีจัง 541 01:00:09,903 --> 01:00:11,112 จําพี่ได้ไหม 542 01:00:13,573 --> 01:00:16,076 หัวเป็นไง เจ็บไหม หัวหน้า 543 01:00:21,039 --> 01:00:22,791 ไม่ต้องเครียดไป 544 01:00:26,711 --> 01:00:28,630 หัวหน้า ฟังนะ 545 01:00:28,630 --> 01:00:30,882 ฉันมีเรื่องอยากรบกวน 546 01:00:32,592 --> 01:00:34,553 ไปหาพวกโซมาลีหน่อย 547 01:00:35,178 --> 01:00:37,347 ไปขอใช้เรือเขา 548 01:00:37,847 --> 01:00:39,099 ไปได้ไหม 549 01:00:42,519 --> 01:00:43,937 ไปได้อยู่แล้ว 550 01:00:43,937 --> 01:00:47,357 เป็นเด็กส่งสารฉันแล้ว ดีมากหัวหน้า 551 01:01:15,302 --> 01:01:17,804 ชอบยุ่งเรื่องชาวบ้านเหรอ 552 01:01:19,890 --> 01:01:23,435 พยายามไม่สน แต่ความวอนของแกมันเย้ายวน 553 01:01:25,896 --> 01:01:28,773 เรื่องไหนไม่เกี่ยว ไม่ควรเสนอหน้าเข้าไปยุ่ง 554 01:01:30,066 --> 01:01:31,651 มันจะไม่ดีกับมึง 555 01:01:32,569 --> 01:01:34,988 ฉันเป็นโรคแพ้อะไรที่มันไม่ดี 556 01:01:39,492 --> 01:01:40,535 นี่... 557 01:01:41,703 --> 01:01:44,623 ฉันเชื่อว่าทุกอย่างในชีวิต... 558 01:01:45,582 --> 01:01:46,750 คือจังหวะเวลา 559 01:01:46,750 --> 01:01:48,460 ซึ่งมันแย่สําหรับนาย 560 01:01:49,169 --> 01:01:50,629 จังหวะชีวิตไม่ค่อยดี 561 01:01:53,840 --> 01:01:57,886 เป็นสามอาทิตย์ก่อน เราคงไม่ได้คุยกัน แต่พอฉันมาอยู่นี่แล้ว 562 01:01:59,221 --> 01:02:01,765 และเริ่มจะชอบที่นี่มากด้วย 563 01:02:02,766 --> 01:02:03,975 ผู้คนน่ารัก 564 01:02:05,894 --> 01:02:09,105 ฉันเริ่มจะเชื่อจากก้นบึ้งของหัวใจ 565 01:02:09,105 --> 01:02:11,274 ว่านี่คือที่ที่ฉันควรอยู่ 566 01:02:11,942 --> 01:02:16,446 ฉะนั้น ไม่ว่าอะไรก็ตามที่นายกับพวกทําอยู่ 567 01:02:17,113 --> 01:02:19,908 ขอร้องละ ช่วยไปทําที่อื่น 568 01:02:24,246 --> 01:02:26,539 - นี่ขู่กูเหรอ - พูดให้เตรียมใจ 569 01:02:27,666 --> 01:02:29,584 ฟังมันรู้เรื่องไหม 570 01:02:29,584 --> 01:02:32,212 มีการให้เตรียมใจ ตลกตายละ 571 01:02:39,719 --> 01:02:41,304 ยี่ห้อไทม์เม็กซ์? 572 01:02:44,432 --> 01:02:45,475 ไม่ใช่ 573 01:02:46,560 --> 01:02:47,811 นี่บุล... 574 01:02:49,563 --> 01:02:51,022 นั่งเลย นั่ง 575 01:02:51,022 --> 01:02:52,357 นั่งลงสิวะ 576 01:02:52,357 --> 01:02:53,441 นั่งลง! 577 01:02:59,072 --> 01:03:02,659 ที่ฉันกดอยู่ คือเส้นประสาทมือ 578 01:03:04,035 --> 01:03:06,746 จากการกดระดับหนึ่งถึงสิบ 579 01:03:06,746 --> 01:03:08,164 นี่ระดับสอง 580 01:03:10,542 --> 01:03:11,543 นี่ระดับสาม 581 01:03:11,543 --> 01:03:13,587 แกไม่อยากให้ถึงสี่แน่ 582 01:03:13,587 --> 01:03:16,214 ถ้าไปถึงสี่ แกจะขี้แตก แกคงไม่เอา 583 01:03:16,214 --> 01:03:18,341 ฉันก็ไม่เอา ไม่มีใครเอา 584 01:03:27,058 --> 01:03:30,228 บอกพวกแกให้กลับไป ไล่ไปเลย 585 01:03:30,228 --> 01:03:32,606 ออกไป ออกไปเดี๋ยวนี้ 586 01:03:39,362 --> 01:03:41,114 เขาเรียกสั่งด้วยความเจ็บ 587 01:03:41,907 --> 01:03:44,534 สมอง บอกให้ทําอย่างนึง 588 01:03:44,534 --> 01:03:46,786 แต่ร่างกายบอกให้ทําอีกอย่าง 589 01:03:48,997 --> 01:03:50,332 เอาละฟังนะ 590 01:03:50,332 --> 01:03:53,752 หยิบปืนออกมาจากเอว เอามาวางบนโต๊ะ 591 01:03:58,131 --> 01:03:59,466 ช้าๆ 592 01:04:35,794 --> 01:04:37,087 เอารถตู้มา 593 01:04:42,509 --> 01:04:44,010 ไอ้มะกันระยํา 594 01:04:44,511 --> 01:04:45,887 แส่ไม่เข้าเรื่อง 595 01:04:49,808 --> 01:04:50,642 ขอบุหรี่หน่อย 596 01:04:56,815 --> 01:04:58,191 จะทําอะไร มาร์โค 597 01:04:59,025 --> 01:05:01,903 กูจะเด็ดหัวไอ้หอกนั่น 598 01:05:04,990 --> 01:05:06,116 วินเซนต์ล่ะ 599 01:05:09,619 --> 01:05:11,246 ช่างหัววินเซนต์สิ 600 01:05:12,622 --> 01:05:14,833 ไม่ใช่เจ้าชีวิตกู 601 01:05:17,210 --> 01:05:19,421 ไปเว้ย เอาปืนมา 602 01:05:19,421 --> 01:05:21,548 เอาปืนมา ไม่เข้าใจเหรอวะ 603 01:06:44,589 --> 01:06:47,175 เจอห่อสิ่งของที่หลังรถตู้ 604 01:06:49,052 --> 01:06:51,054 เหมือนเป็นยาเสพติด 605 01:06:54,891 --> 01:06:56,309 ไม่ใช่แบบเดิมๆ 606 01:07:02,148 --> 01:07:05,902 เดี๋ยวให้ฝ่ายวิเคราะห์เอาไปตรวจสอบ 607 01:07:21,877 --> 01:07:25,046 {\an8}"โรม อิตาลี" 608 01:07:36,266 --> 01:07:38,310 - ไง - เปิดทีวีเร็ว 609 01:07:42,105 --> 01:07:44,900 {\an8}เหตุระเบิดสถานีรถไฟ... 610 01:07:44,900 --> 01:07:47,986 {\an8}ยังไม่มีกลุ่มใดอ้างความรับผิดชอบ 611 01:07:47,986 --> 01:07:50,322 {\an8}ตอนนี้ยังไม่มีผู้ต้องสงสัย 612 01:07:50,322 --> 01:07:52,949 - พอรู้ไหมว่าใคร... - ฝีมือพวกซีเรีย 613 01:07:53,783 --> 01:07:56,244 เจอที่ประกอบระเบิดในตึกที่พัก 614 01:07:57,078 --> 01:07:59,831 - มีหลักฐานอื่น... - แปลนสถานีรถไฟ 615 01:07:59,831 --> 01:08:03,126 ส่วนประกอบระเบิด ฝีมือไม่ธรรมดา 616 01:08:03,793 --> 01:08:07,547 ทั้งหมดได้ทุนมาจากการค้ายา คุณอยู่ไหน 617 01:08:07,547 --> 01:08:09,716 - เนเปิลส์ - กลับมาด่วน 618 01:08:10,675 --> 01:08:12,093 ทําไมเป็นซิซิลี 619 01:08:12,093 --> 01:08:14,971 - ทําไม - ไม่ใช่เอลบาหรือซาร์ดิเนีย 620 01:08:16,513 --> 01:08:17,641 มันแปลกๆ แฟรงก์ 621 01:08:17,641 --> 01:08:19,976 ขนยาผ่านด่านที่เข้มงวดสุด 622 01:08:19,976 --> 01:08:23,855 นี่คุณคิดว่ามีคนบนแผ่นดินใหญ่เอี่ยวด้วย 623 01:08:23,855 --> 01:08:24,940 ที่เนเปิลส์ 624 01:08:24,940 --> 01:08:27,025 เป็นด่านที่ลักลอบง่ายสุด 625 01:08:28,817 --> 01:08:30,487 - มันต้องอยู่นี่ - แล้ว? 626 01:08:31,154 --> 01:08:33,865 {\an8}จับพวกปล่อยยามาเค้นหนักๆ 627 01:08:33,865 --> 01:08:36,618 - ว่าเอายาจากไหน - หาตัวการใหญ่ 628 01:08:36,618 --> 01:08:38,536 ไล่จากล่างสุด เข้าท่า 629 01:08:40,038 --> 01:08:42,790 โอเค ผมจะสืบจากพวกที่ตาย 630 01:08:42,790 --> 01:08:44,834 - ถ้าคุณถูก... - เจอกันที่เส้นชัย 631 01:08:45,585 --> 01:08:46,585 บาย 632 01:08:51,299 --> 01:08:54,427 ทางซีไอเอซาบซึ้งที่ช่วยค่ะ ท่านผบ. 633 01:08:58,889 --> 01:09:00,850 ทางเรายินดีเสมอ 634 01:09:04,020 --> 01:09:05,772 แล้วคุณทําอะไรอยู่ 635 01:09:06,606 --> 01:09:08,232 กําลังรวบรวมข้อมูลค่ะ 636 01:09:10,277 --> 01:09:11,611 ขอสอบสวนกลุ่มนี้ 637 01:09:43,268 --> 01:09:44,102 คนนั้น 638 01:09:44,768 --> 01:09:46,438 คุณสอบสวนเขาไม่ได้ 639 01:10:04,706 --> 01:10:07,000 มาขัดจังหวะมื้อเช้า 640 01:10:08,168 --> 01:10:09,169 ไง 641 01:10:09,836 --> 01:10:10,962 มาเสนออะไร 642 01:10:10,962 --> 01:10:13,882 โทษนะ ใครบอกฉันมีข้อเสนอ 643 01:10:15,550 --> 01:10:17,260 ฉันไม่ได้มาต่อรอง 644 01:10:18,386 --> 01:10:20,263 แต่มาเพื่อให้โอกาส 645 01:10:21,306 --> 01:10:24,726 มีเรื่องที่ฉันอยากรู้และแกต้องคายออกมา 646 01:12:20,842 --> 01:12:22,719 เสียใจด้วยเรื่องน้องชาย 647 01:12:25,347 --> 01:12:26,306 ขอบคุณ 648 01:12:28,600 --> 01:12:29,559 เชิญนั่ง 649 01:12:38,610 --> 01:12:41,238 ผมมีธุระต้องคุยด้วย 650 01:12:42,197 --> 01:12:43,156 ไม่ใช่วันนี้ 651 01:12:44,532 --> 01:12:45,784 ซีไอเอมาแล้ว 652 01:12:46,493 --> 01:12:50,413 กําลังล่ากลุ่มก่อการร้ายที่เอายาจีฮัดเข้ามา 653 01:12:50,413 --> 01:12:51,915 ส่งขายทั่วยุโรป 654 01:12:52,916 --> 01:12:54,668 ก็จัดการสิ 655 01:12:55,502 --> 01:12:56,628 คุณต้องเลิกทุกอย่าง 656 01:12:58,838 --> 01:12:59,965 ยัยผู้หญิงนั่น 657 01:13:01,258 --> 01:13:02,092 เธอฉลาด 658 01:13:04,636 --> 01:13:06,846 สืบรู้ว่าไม่ใช่พวกก่อการร้าย 659 01:13:09,140 --> 01:13:10,642 แต่เป็นฝีมือคุณ 660 01:13:11,893 --> 01:13:12,769 พวกมาเฟีย... 661 01:13:14,062 --> 01:13:16,106 ซื้อยามาจากศัตรู 662 01:13:16,856 --> 01:13:21,695 ปล่อยขายในบ้านตัวเอง หาเงินทําธุรกิจ 663 01:13:22,112 --> 01:13:23,613 หน้าที่คุณจัดการ 664 01:13:26,408 --> 01:13:29,286 เห็นไหม มันใช้เงินคุณทําอะไร 665 01:13:30,662 --> 01:13:33,665 เห็นไหม ตายที่สถานีรถไฟเท่าไหร่ 666 01:13:37,460 --> 01:13:39,004 เพื่อนร่วมชาติเรา 667 01:13:39,504 --> 01:13:41,715 ถึงฉันไม่ซื้อยาพวกนั้น 668 01:13:42,841 --> 01:13:44,009 คนอื่นก็ต้องซื้อ 669 01:13:45,051 --> 01:13:47,262 คนก็ตายไม่ต่างกัน 670 01:13:50,599 --> 01:13:52,017 ฉันเก็บยัยนั่นเอง 671 01:13:52,559 --> 01:13:54,394 อย่าให้สาวถึงฉันก็พอ 672 01:13:54,895 --> 01:13:56,771 คุณไม่เข้าใจอะไรเลย 673 01:13:58,064 --> 01:13:58,982 ไม่เลย 674 01:13:58,982 --> 01:14:00,358 ยอมรับ 675 01:14:01,651 --> 01:14:03,194 ฉันไม่สนแล้ว 676 01:14:04,487 --> 01:14:07,157 น้องฉันตาย แกยังมาพล่ามอีก 677 01:14:08,074 --> 01:14:09,409 ไม่มีข่าวสําคัญ 678 01:14:11,912 --> 01:14:13,455 มีสมองรึเปล่า 679 01:14:14,873 --> 01:14:16,791 หรือลืมสถานะตัวเอง 680 01:14:22,881 --> 01:14:24,090 สถานะผม... 681 01:14:25,217 --> 01:14:27,177 ก็คือผบ.ตร. 682 01:14:29,596 --> 01:14:31,431 คุณนั่นแหละที่ลืมตัว 683 01:14:32,766 --> 01:14:34,392 พวกเคยป่าเถื่อน 684 01:14:40,482 --> 01:14:42,359 และป่าเถื่อนตลอดไป 685 01:14:42,359 --> 01:14:43,276 เตือนแล้วนะ 686 01:14:43,777 --> 01:14:45,654 - ไปไหน - มายืนนี่ 687 01:14:52,160 --> 01:14:55,121 ไปสืบมา ใครฆ่าน้องกู ไอ้สวะ เข้าใจนะ 688 01:15:02,337 --> 01:15:03,380 เงียบ! 689 01:15:04,047 --> 01:15:06,550 เดี๋ยวพวกป่าเถื่อนจะพาส่งรพ. 690 01:15:07,676 --> 01:15:10,428 รีบเลย เผื่อต่อทันให้นิ้วกระดิกได้ 691 01:15:46,673 --> 01:15:48,091 รู้ซึ้งแล้วนะ 692 01:15:48,592 --> 01:15:51,845 รอบหน้าจะตัดหัวส่งให้หลานๆ มึง 693 01:15:52,470 --> 01:15:54,848 ขอบคุณสําหรับมือดี บาเรลลา 694 01:15:55,473 --> 01:15:56,975 ไป อันโทนิโอ 695 01:16:02,772 --> 01:16:04,316 เจอนี่อยู่หลังรถตู้ 696 01:16:06,151 --> 01:16:07,736 ไม่เคยเห็นยาแบบนี้ 697 01:16:15,660 --> 01:16:18,622 - เกิดอะไรขึ้น - ผบ. บาเรลลาถูกทําร้าย 698 01:16:18,622 --> 01:16:20,832 - ใครทํา - ยังไม่รู้ 699 01:16:20,832 --> 01:16:23,418 แต่ท่านมีข้อมูลเรื่องคดีให้คุณ 700 01:16:24,169 --> 01:16:27,339 จนท.จะพาคุณไปโรงพยาบาล ผมขอตัวก่อน 701 01:16:31,843 --> 01:16:33,345 เธอไล่สืบผิดที่ 702 01:16:33,929 --> 01:16:34,763 แม็คคอลล์ 703 01:16:35,430 --> 01:16:36,640 ไม่ใช่พวกก่อการร้าย 704 01:16:37,265 --> 01:16:38,350 ต้องพวกมาเฟีย 705 01:16:39,768 --> 01:16:41,853 - ระวังตัวด้วย - งั้นเดี๋ยวโทรกลับ 706 01:17:40,120 --> 01:17:41,371 - คอลลินส์ - แฟรงก์ 707 01:17:41,955 --> 01:17:43,206 เธอจะหายใช่ไหม 708 01:17:47,127 --> 01:17:49,921 ไม่ใช่พวกก่อการร้าย เป็นพวกมาเฟีย 709 01:17:52,966 --> 01:17:54,426 ฝากดูเธอด้วย โอเค? 710 01:17:55,385 --> 01:17:58,096 ผมลุยเอง ลุยให้ คอลลินส์ คุณต้องหาย 711 01:18:37,594 --> 01:18:39,262 อัลตามอนเต! 712 01:18:40,680 --> 01:18:43,600 น้องกูถูกฆ่าบนถนนพวกมึง 713 01:18:44,059 --> 01:18:46,144 ส่งตัวคนทํามา 714 01:18:46,144 --> 01:18:48,521 กูจะให้รางวัล 715 01:19:03,245 --> 01:19:05,080 มึงรู้ว่าใครทํา 716 01:19:07,874 --> 01:19:09,417 บอกมา ใครฆ่าน้องกู 717 01:19:20,053 --> 01:19:22,389 นัดต่อไปจะไม่ใช่หู 718 01:19:37,279 --> 01:19:39,364 วันนี้กูฆ่ากี่ศพดี 719 01:19:40,532 --> 01:19:42,325 บอกมา ใครฆ่าน้องกู 720 01:19:44,077 --> 01:19:46,705 ไม่งั้นจะฆ่าครอบครัวมึงต่อหน้า 721 01:19:54,754 --> 01:19:56,172 โผล่หัวออกมา! 722 01:19:57,757 --> 01:19:58,758 ฉันนี่แหละทํา 723 01:20:00,844 --> 01:20:02,178 ฉันฆ่าน้องแก 724 01:20:03,680 --> 01:20:04,973 เพราะฉันขอมัน 725 01:20:06,099 --> 01:20:09,185 อย่ายุ่งกับชาวเมือง แต่มันไม่ฟัง เลย... 726 01:20:10,645 --> 01:20:12,230 มึงอยู่ไกลจากบ้านนะ 727 01:20:12,939 --> 01:20:14,107 ไอ้มะกัน 728 01:20:16,109 --> 01:20:17,861 ฉันอยู่ในที่ที่ใช่แล้ว 729 01:20:18,653 --> 01:20:19,654 อยู่นี่ 730 01:20:21,072 --> 01:20:22,073 มาแล้ว 731 01:20:23,450 --> 01:20:25,577 รู้ใช่ไหมจะโดนอะไร 732 01:20:25,577 --> 01:20:27,913 ฉันรู้จักความอ่อนแอ ความเจ็บปวด 733 01:20:27,913 --> 01:20:30,498 เข้าใจความตาย ความทนทุกข์ 734 01:20:30,498 --> 01:20:33,001 คนที่นี่ทําให้ฉันเข้าใจความสงบ 735 01:20:33,001 --> 01:20:34,628 อย่าหวังจะพรากมันไป 736 01:20:37,047 --> 01:20:40,634 พระเจ้าเป็นพยาน อย่าหวังจะพรากมันไปจากที่นี่ 737 01:20:41,384 --> 01:20:43,345 แกเข้าใจไหม นี่แหละคําถาม 738 01:20:43,887 --> 01:20:47,474 - กูเข้าใจ กูทําได้ทุกอย่างที่ต้องการ - งั้นเอาฉันไป 739 01:20:47,474 --> 01:20:50,227 ถ้าเอาได้ เอาฉันไป 740 01:20:50,227 --> 01:20:51,853 มาแล้ว อยู่นี่ เอาฉันไป 741 01:20:52,562 --> 01:20:53,563 เอาเลย 742 01:20:55,357 --> 01:20:56,483 แต่ไปทําที่อื่น 743 01:21:00,278 --> 01:21:02,530 ที่นี่แหละเหมาะสุด ไอ้กันเอ๋ย 744 01:21:03,823 --> 01:21:05,158 บนลานปูด้วยหิน 745 01:21:06,368 --> 01:21:10,580 คนที่นี่จะได้เห็น และไปเล่าต่อ ว่าเกิดอะไรขึ้น 746 01:21:23,385 --> 01:21:25,554 ลูกไม่ต้องทําขนาดนี้หรอก 747 01:21:28,515 --> 01:21:29,516 โอเค 748 01:21:30,058 --> 01:21:31,059 แกเลือกเลย 749 01:21:32,769 --> 01:21:33,853 เลือกเลย 750 01:21:36,815 --> 01:21:38,817 กูเป็นคนเลือกอยู่แล้ว 751 01:21:52,581 --> 01:21:55,333 - เอาจริงดิ! - วินเซนต์! 752 01:21:55,333 --> 01:21:56,960 งั้นก็ยิงฉันด้วย 753 01:21:56,960 --> 01:21:58,587 ฆ่าฉันด้วยเลย 754 01:22:02,090 --> 01:22:04,676 เราไปกันเถอะ พวกมันถ่ายวิดีโอไว้ วินเซนต์ 755 01:22:06,469 --> 01:22:07,637 ปล่อยเธอ 756 01:22:10,140 --> 01:22:11,892 ช่างเป็นอะไรที่งดงาม 757 01:22:12,976 --> 01:22:14,603 แต่มันอยู่ไม่นานหรอก 758 01:22:17,314 --> 01:22:21,359 สนุกไปก่อนเถอะ ไอ้กัน กูมาแน่ 759 01:22:21,359 --> 01:22:22,444 รอนี่แหละ 760 01:22:22,444 --> 01:22:25,280 กูจะมาพร้อมสงครามถล่มเมือง 761 01:22:26,406 --> 01:22:28,533 จะรออยู่นี่แหละ รีบมา 762 01:22:28,533 --> 01:22:30,410 กูจะฆ่ามึงทุกคน! 763 01:22:30,410 --> 01:22:32,454 หัวหน้า ไปเถอะ ตํารวจมา 764 01:22:32,454 --> 01:22:34,789 ไว้เห็นดีกัน ไม่นานเจอกันแน่ 765 01:22:34,789 --> 01:22:36,041 กลับโว้ย 766 01:22:36,041 --> 01:22:37,667 รีบมา ยิ่งเร็วยิ่งดี 767 01:23:13,828 --> 01:23:15,330 มีข้อมูลไอ้กันไหม 768 01:23:16,623 --> 01:23:17,457 ไม่มี 769 01:23:18,291 --> 01:23:19,417 คนไม่พูด 770 01:23:20,126 --> 01:23:21,962 เช็คกับสายข่าวแล้วด้วย 771 01:23:21,962 --> 01:23:22,879 ไม่มีเลย 772 01:23:24,506 --> 01:23:25,340 คนไม่พูด 773 01:23:26,883 --> 01:23:29,469 อาจเป็นเอฟบีไอ ซีไอเอ 774 01:23:30,679 --> 01:23:31,721 ตํารวจสากล 775 01:23:32,514 --> 01:23:34,015 เราไม่รู้ วินเซนต์ 776 01:23:36,434 --> 01:23:40,939 หรือเป็นพวกศัตรูเรา พวกตระกูลอื่น 777 01:23:45,151 --> 01:23:46,486 เราจะฆ่าไอ้กัน 778 01:23:47,654 --> 01:23:50,448 จะฆ่าไอ้กัน แล้วเผาแม่งทั้งเมือง 779 01:23:51,157 --> 01:23:51,992 พรุ่งนี้ ซิโมน 780 01:23:53,076 --> 01:23:53,910 พรุ่งนี้ 781 01:26:04,040 --> 01:26:05,375 อะไรวะ 782 01:26:07,085 --> 01:26:08,003 ไปดูซิ 783 01:26:16,511 --> 01:26:17,429 ไม่มีอะไร 784 01:26:18,763 --> 01:26:20,223 ไม่มีใครเลย 785 01:27:27,165 --> 01:27:28,208 ซัลวาโตเร 786 01:27:33,171 --> 01:27:34,172 ซัลวาโต! 787 01:27:37,634 --> 01:27:38,468 ซัลวา... 788 01:28:43,408 --> 01:28:44,242 ซิโมน 789 01:28:46,620 --> 01:28:47,913 อันโทนิโอ! 790 01:28:50,248 --> 01:28:51,291 ซัลวาโต! 791 01:28:55,170 --> 01:28:56,796 ซัลวาโต! 792 01:29:09,643 --> 01:29:10,769 ซัลวาโตเร! 793 01:29:13,939 --> 01:29:15,440 อันโทนิโอ 794 01:30:11,121 --> 01:30:13,039 ซัลวาโต ซัลวาโต 795 01:30:14,541 --> 01:30:15,375 จิโอ 796 01:30:16,877 --> 01:30:18,336 จิโอ จิโอ! 797 01:30:50,327 --> 01:30:51,870 อย่ามาเล่นกับกู! 798 01:31:12,974 --> 01:31:13,975 คนของกู... 799 01:31:15,060 --> 01:31:16,728 จะไล่ล่ามึง 800 01:31:19,189 --> 01:31:21,983 จะฆ่ามึง เหมือนหมาตัวนึง 801 01:31:32,953 --> 01:31:34,537 เราล้วนต้องเผชิญ... 802 01:31:37,249 --> 01:31:38,416 ความตาย 803 01:31:38,416 --> 01:31:40,001 มึงเป็นใครวะ 804 01:31:44,339 --> 01:31:46,007 มีการหลั่งเลือด 805 01:31:55,892 --> 01:31:57,102 มึงเป็นใคร 806 01:32:00,188 --> 01:32:03,900 แกเหลือไม่ถึงหกนาที ก่อนยาจะทําให้หัวใจวาย 807 01:32:04,776 --> 01:32:05,986 มึงเป็นใคร 808 01:32:22,168 --> 01:32:23,545 ฉันจึงรู้... 809 01:32:25,338 --> 01:32:26,923 มีการหลั่งเลือด 810 01:32:29,050 --> 01:32:30,260 เพื่อฉัน 811 01:32:33,763 --> 01:32:36,266 วันนึงเมื่อฉันหลงทาง 812 01:33:22,520 --> 01:33:23,521 มาร์โค 813 01:33:36,785 --> 01:33:38,453 มาร์โค! 814 01:34:59,868 --> 01:35:00,911 มึงเป็นใคร 815 01:35:49,042 --> 01:35:51,336 วันนึงเมื่อฉันหลงทาง 816 01:36:08,645 --> 01:36:09,980 จากการสนธิกําลังกัน 817 01:36:09,980 --> 01:36:13,775 {\an8}ซีไอเอและตํารวจสากลบุกยึดสารเสพติด 818 01:36:13,775 --> 01:36:18,572 {\an8}ที่เยอะพอจะฆ่าคนได้ถึง 2.1 ล้าน มากกว่าประชากรของเนเปิลส์ อิตาลี 819 01:36:19,239 --> 01:36:21,449 หลังจากโค่นล้มมาเฟียท้องถิ่น 820 01:36:21,449 --> 01:36:24,119 {\an8}ปฏิบัติการนี้ได้...ยับยั้งการค้ายา 821 01:36:24,119 --> 01:36:26,663 {\an8}ตัดท่อน้ําเลี้ยงกลุ่มก่อการร้าย 822 01:36:26,663 --> 01:36:28,873 {\an8}และข่าวล่าเพิ่งเข้ามาค่ะ 823 01:36:28,873 --> 01:36:32,669 {\an8}วินเซนต์ กวารันตาหัวหน้าร่วม... มาเฟียห้าตระกูล 824 01:36:32,669 --> 01:36:35,463 ถูกพบเป็นศพอยู่บนถนนในเนเปิลส์เมื่อคืน 825 01:36:35,463 --> 01:36:39,509 จากการใช้ยาเกินขนาด โดยเป็นยาเสพติดที่เขาขายนั่นเอง 826 01:36:40,468 --> 01:36:41,970 อดสนุกเลย 827 01:36:42,637 --> 01:36:44,389 ตอนไขคดีก็สนุกแล้ว 828 01:36:48,935 --> 01:36:49,936 ขอบคุณ 829 01:36:50,562 --> 01:36:52,814 - เรื่องอะไร - ที่คุณโทรหา 830 01:36:54,190 --> 01:36:55,275 ช่วยฉันรอดตาย 831 01:36:56,860 --> 01:36:57,861 ยินดี 832 01:36:59,112 --> 01:37:00,488 กระเป๋าพร้อมชิ่งเหรอ 833 01:37:02,908 --> 01:37:07,787 ไม่ นี่...เงินสด 366,400 ดอลลาร์พอดี 834 01:37:07,787 --> 01:37:09,998 ดอลลาร์สหรัฐ 835 01:37:11,416 --> 01:37:12,459 ซิซิลี 836 01:37:13,418 --> 01:37:15,503 คุณเข้าไปห้องเก็บเงินสินะ 837 01:37:19,257 --> 01:37:20,383 เอาเงินมาทําไม 838 01:37:21,092 --> 01:37:22,928 เงินเกษียณของเกร็ก ไดเออร์ 839 01:37:24,012 --> 01:37:24,846 ใคร 840 01:37:24,846 --> 01:37:28,266 เกร็ก ไดเออร์ เป็นช่างก่ออิฐ ทํามา 43 ปี 841 01:37:28,266 --> 01:37:29,726 เกษียณแล้ว 842 01:37:29,726 --> 01:37:33,021 เก้าเดือนก่อน กองทุนเกษียณ ของสหภาพเขาถูกแฮ็ก 843 01:37:34,689 --> 01:37:37,817 เขาเสียทุกอย่างที่ทํามาตลอดชีวิต 844 01:37:38,568 --> 01:37:41,071 ในชั่วกดปุ่มเดียว 845 01:37:41,071 --> 01:37:44,199 คุณแกะรอยเงินเก็บทั้งชีวิตเขา 846 01:37:44,199 --> 01:37:47,994 จนเจอโจรไซเบอร์ ที่หลบทุกหน่วยงานได้หลายปี 847 01:37:49,037 --> 01:37:51,498 แถมเป็นที่พักเปลี่ยนหีบห่อค้ายา 848 01:37:51,498 --> 01:37:54,459 ฉันไม่รู้จนได้เข้าไปเจอ แต่ใช่ 849 01:37:54,459 --> 01:37:57,462 คุณบุกเดี่ยวถึงห้องที่คุ้มกันแน่นหนา 850 01:37:58,838 --> 01:38:02,342 มีเงินสดหลายล้าน พันธบัตร รหัสโอนเงิน 851 01:38:03,635 --> 01:38:07,180 แต่เอาแค่สามแสน ที่เป็นเงินเก็บของดไวเยอร์ 852 01:38:08,014 --> 01:38:11,810 ที่ถูกคือ 366,400 ต่างหาก 853 01:38:13,144 --> 01:38:15,564 ดอลลาร์สหรัฐ และเขาชื่อไดเออร์ 854 01:38:16,648 --> 01:38:20,068 - เขาเป็นเพื่อนคุณงั้นเหรอ - ไม่ เปล่า 855 01:38:22,070 --> 01:38:23,405 เขาเรียกรถผมครั้งนึง 856 01:38:27,450 --> 01:38:28,618 ฉันไม่เห็นเข้าใจ 857 01:38:29,995 --> 01:38:30,996 สักวันนึง 858 01:38:43,925 --> 01:38:47,053 {\an8}"บอสตัน แมสซาชูเซตส์" 859 01:38:50,265 --> 01:38:51,600 เกร็ก ไดเออร์ 860 01:38:51,600 --> 01:38:53,560 ฉันเอ็มม่า คอลลินส์ที่โทรมา 861 01:38:53,560 --> 01:38:54,686 เชิญสิ 862 01:38:54,686 --> 01:38:55,770 "ขายบ้าน" 863 01:38:56,479 --> 01:38:57,314 ไง 864 01:39:02,235 --> 01:39:03,236 นี่อะไร 865 01:39:04,070 --> 01:39:06,948 เงินสด 366,400 ดอลลาร์ 866 01:39:08,116 --> 01:39:09,200 เงินเกษียณคุณ 867 01:39:13,538 --> 01:39:14,372 เปิดดูได้ไหม 868 01:39:38,438 --> 01:39:40,106 - คุณได้มา... - ไม่ใช่ฉัน 869 01:39:40,982 --> 01:39:41,983 งั้นใคร 870 01:39:43,568 --> 01:39:45,028 คงบอกไม่ได้ 871 01:39:46,821 --> 01:39:47,822 ทําไม 872 01:39:49,074 --> 01:39:51,910 ทําไมทําขนาดนี้ให้คนแปลกหน้า 873 01:39:52,994 --> 01:39:54,162 คําถามเข้าเป้า 874 01:39:59,501 --> 01:40:01,044 แกะข้าวของออกจากกล่อง 875 01:40:02,212 --> 01:40:04,089 เราไม่ต้องขายบ้านแล้ว 876 01:40:04,798 --> 01:40:06,716 คือ...ขอบคุณนะ 877 01:40:09,427 --> 01:40:10,428 ขอบคุณ 878 01:40:25,318 --> 01:40:27,070 มีคนมาฝากไว้ให้ข้างหน้า 879 01:40:27,070 --> 01:40:29,239 - เป็นไงมั่ง - เต็มร้อยแล้ว 880 01:40:29,239 --> 01:40:32,576 ดี เพราะอีกครึ่งชั่วโมง ผอ.เรียกประชุม 881 01:40:32,576 --> 01:40:35,203 เขาอยากเจอคนที่เปิดประเด็นที่อิตาลี 882 01:40:35,870 --> 01:40:36,871 ทําดีมาก 883 01:40:44,212 --> 01:40:48,216 "แม่ต้องภูมิใจในตัวเธอ จาก ร.ม." 884 01:41:21,625 --> 01:41:22,876 เราชนะ! 885 01:41:22,876 --> 01:41:24,044 เห็นแล้ว! 886 01:41:25,212 --> 01:41:27,547 เป็นเรื่องใหญ่ของอัลตามอนเต 887 01:42:09,339 --> 01:42:11,258 โรแบร์โต คุณลืมช้อน 888 01:48:50,657 --> 01:48:52,659 {\an8}บทบรรยายไทย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย 889 01:48:53,410 --> 01:48:55,412 {\an8}แปลคําบรรยายไทยโดย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย