1 00:00:56,340 --> 00:00:59,199 SICILIA, ITALIA 2 00:02:11,340 --> 00:02:13,008 Așteaptă aici. 3 00:02:39,952 --> 00:02:42,071 Mi-a spus să aștept afară. 4 00:02:49,002 --> 00:02:50,337 Să mergem. 5 00:05:30,914 --> 00:05:32,541 Nu m-au lăsat să intru, așa că... 6 00:05:36,545 --> 00:05:38,547 Ar fi trebuit să mă lase să intru. 7 00:05:38,630 --> 00:05:40,883 Voi doi cum de mai respirați? 8 00:05:40,966 --> 00:05:42,467 Am ajuns după... 9 00:05:52,019 --> 00:05:54,229 Stai să mă lămuresc. 10 00:05:56,523 --> 00:05:57,900 Ai venit aici. 11 00:05:58,609 --> 00:05:59,985 Singur. 12 00:06:00,611 --> 00:06:03,739 În această vie, în Sicilia. 13 00:06:05,282 --> 00:06:06,282 De ce? 14 00:06:06,742 --> 00:06:07,742 Pentru tine. 15 00:06:09,494 --> 00:06:10,621 Atunci știi cine sunt? 16 00:06:10,704 --> 00:06:12,247 Știu ce ești. 17 00:06:15,167 --> 00:06:16,752 Şi ai venit oricum. 18 00:06:20,923 --> 00:06:21,923 De ce? 19 00:06:24,801 --> 00:06:28,055 Ai luat ceva ce nu-ți aparține. Sunt aici să-l iau înapoi. 20 00:06:30,849 --> 00:06:32,601 Cum m-ai găsit? 21 00:06:33,977 --> 00:06:35,521 Nimeni n-a făcut-o vreodată. 22 00:06:40,108 --> 00:06:41,235 Bine. 23 00:06:43,445 --> 00:06:44,530 Bine. 24 00:06:45,864 --> 00:06:47,658 Acum eşti aici. 25 00:06:50,410 --> 00:06:52,829 Doar că ești la câțiva metri... 26 00:06:54,581 --> 00:06:56,667 de ceea ce cauţi. 27 00:07:01,797 --> 00:07:04,550 Toți ajungem unde ne este scris. 28 00:07:05,008 --> 00:07:06,176 Asta înseamnă... 29 00:07:07,135 --> 00:07:10,597 că omul din stânga mea, pregătit să tragă, e un pic prea aproape, 30 00:07:10,681 --> 00:07:13,058 ceea ce-l condamnă pe cel din dreapta mea. 31 00:07:13,141 --> 00:07:16,270 Doar că nu știe încă. Îmi pare rău pentru familia lui. 32 00:07:17,563 --> 00:07:18,939 Nouă secunde. 33 00:07:22,025 --> 00:07:24,778 Atât ai ca să-ți decizi soarta. 34 00:07:24,862 --> 00:07:26,780 Nouă secunde. 35 00:09:23,119 --> 00:09:27,196 EQUALIZER 3: CAPITOLUL FINAL 36 00:09:28,819 --> 00:09:31,196 Oprește-te. 37 00:09:34,783 --> 00:09:36,899 - Ești singur? - Da. 38 00:09:37,611 --> 00:09:39,496 Bine, bine. 39 00:09:41,081 --> 00:09:42,749 Stai în maşină. 40 00:09:44,376 --> 00:09:45,377 Bine? 41 00:09:48,797 --> 00:09:49,798 Bine. 42 00:12:21,074 --> 00:12:23,952 Pulsul e foarte slab, n-ar fi ajuns la spital. 43 00:12:25,621 --> 00:12:26,872 E în stare de șoc. 44 00:12:31,710 --> 00:12:34,505 Ia o pătură și pune-i-o pe picioare. 45 00:12:39,676 --> 00:12:41,178 Luminează. Mulțumesc. 46 00:12:41,970 --> 00:12:43,013 Mulțumesc. E bine. 47 00:12:49,436 --> 00:12:50,436 - Gio? - Da. 48 00:12:50,854 --> 00:12:51,854 Acest bărbat a căzut. 49 00:12:52,940 --> 00:12:54,399 N-a căzut. L-au împușcat. 50 00:12:54,942 --> 00:12:57,694 Mi-ai adus un bărbat care a căzut. Bine? 51 00:13:02,616 --> 00:13:04,576 - Curăță-i rana. - Da. 52 00:13:15,212 --> 00:13:17,506 Noroc că era doar calibru .22. 53 00:13:26,515 --> 00:13:28,267 Gio ți-a salvat viața. 54 00:13:28,851 --> 00:13:30,352 Aşa că te întreb... 55 00:13:30,727 --> 00:13:32,604 a salvat un om bun? 56 00:13:33,105 --> 00:13:34,189 Sau unul rău? 57 00:13:38,443 --> 00:13:40,153 Nu știu. 58 00:13:41,238 --> 00:13:42,364 Unde te duci? 59 00:13:43,031 --> 00:13:44,408 Acasă. 60 00:13:45,284 --> 00:13:46,326 Nu. Nu. 61 00:13:46,994 --> 00:13:47,995 Da. 62 00:13:49,329 --> 00:13:50,455 Nu. Nu. 63 00:13:50,539 --> 00:13:52,374 Nu te agita. 64 00:13:52,749 --> 00:13:53,959 Nu. 65 00:13:55,377 --> 00:13:57,129 Rana ta... 66 00:13:57,212 --> 00:13:59,423 are nevoie de timp să se vindece. 67 00:14:00,549 --> 00:14:01,633 Bine. 68 00:14:06,013 --> 00:14:08,557 Oamenii răi vor veni să te caute? 69 00:14:10,142 --> 00:14:11,143 Nu. 70 00:14:57,397 --> 00:14:59,900 - Ai dormit bine? - Da. 71 00:15:04,488 --> 00:15:05,822 Ți-am făcut niște supă. 72 00:15:10,410 --> 00:15:12,037 - Mulțumesc. - Enzo. 73 00:15:13,121 --> 00:15:15,207 - Mulțumesc, Enzo. - Cum te cheamă? 74 00:15:18,794 --> 00:15:20,045 Roberto. 75 00:15:21,213 --> 00:15:22,297 Roberto. 76 00:15:22,840 --> 00:15:23,841 Bine. 77 00:15:30,806 --> 00:15:32,432 Unde sunt? 78 00:15:33,809 --> 00:15:35,477 Unde ar trebui să fii. 79 00:15:37,688 --> 00:15:38,688 Bine. 80 00:16:20,022 --> 00:16:21,064 Roberto. 81 00:16:22,941 --> 00:16:23,775 Enzo. 82 00:16:23,859 --> 00:16:26,653 Bine că am păstrat bastonul tatălui meu. 83 00:16:31,116 --> 00:16:32,910 - Îmi dai voie? - Da. 84 00:16:34,912 --> 00:16:35,913 Bun. 85 00:16:42,044 --> 00:16:43,170 Cât timp... 86 00:16:43,712 --> 00:16:45,047 Trei zile. 87 00:16:48,425 --> 00:16:49,635 Altamonte. 88 00:16:50,594 --> 00:16:52,804 Mic, dar frumos. 89 00:16:55,766 --> 00:16:57,309 Încetişor. 90 00:17:04,775 --> 00:17:06,443 Roberto, la stânga, 91 00:17:06,527 --> 00:17:08,737 treptele, piaţa. 92 00:18:08,046 --> 00:18:10,215 Khalid, adu bibanii roșii. 93 00:18:10,299 --> 00:18:11,341 Imediat. 94 00:19:24,831 --> 00:19:25,874 Bună dimineaţa. 95 00:19:27,209 --> 00:19:28,627 Ceai, te rog. 96 00:19:28,710 --> 00:19:29,710 Un ceai? 97 00:19:32,464 --> 00:19:35,050 Un plic de ceai. 98 00:19:35,759 --> 00:19:37,010 Vine imediat. 99 00:19:37,928 --> 00:19:39,596 Da. Mulțumesc. 100 00:19:50,440 --> 00:19:54,319 Îmi pare rău, dar ceaiul e pentru bătrâne și englezi. 101 00:20:21,763 --> 00:20:22,848 Bună dimineaţa. 102 00:20:23,348 --> 00:20:24,892 Eu sunt Giorgio Bonucci. Sunt... 103 00:20:24,975 --> 00:20:27,269 Gio. 104 00:20:28,145 --> 00:20:29,521 Ea e fiica mea, Gabby. 105 00:20:31,190 --> 00:20:32,316 Bună dimineața, Aminah. 106 00:20:32,983 --> 00:20:35,360 Gabby, am ceva pentru tine. Vino. 107 00:20:38,822 --> 00:20:39,823 Aşadar... 108 00:20:43,869 --> 00:20:46,079 - Ai... - Căzut. 109 00:20:46,830 --> 00:20:47,956 - Căzut. - Da. 110 00:20:50,834 --> 00:20:52,628 Dr. Enzo este un doctor foarte bun. 111 00:20:53,587 --> 00:20:56,757 El m-a adus pe lume. Și pe părinții mei. 112 00:20:57,424 --> 00:20:58,425 Pe majoritatea de aici. 113 00:21:03,514 --> 00:21:04,556 Sunt oameni buni. 114 00:21:05,474 --> 00:21:06,517 Înţeleg. 115 00:21:09,102 --> 00:21:11,313 Ți-am parcat mașina în spatele gării. 116 00:21:13,232 --> 00:21:14,733 Pentru când te simți mai bine. 117 00:21:17,277 --> 00:21:18,987 Nu m-am uitat în gențile tale. 118 00:21:23,242 --> 00:21:24,243 Mulțumesc. 119 00:22:10,956 --> 00:22:11,957 Collins. 120 00:22:14,835 --> 00:22:16,295 O podgorie în Sicilia. 121 00:22:18,297 --> 00:22:20,632 La 10 km sud de... 122 00:22:20,716 --> 00:22:21,717 Cine eşti? 123 00:22:22,801 --> 00:22:24,052 Un cetățean îngrijorat. 124 00:22:40,402 --> 00:22:41,403 Collins. 125 00:22:42,362 --> 00:22:47,075 Via Cantina Arriana, la sud de Palermo. 126 00:22:47,159 --> 00:22:48,327 Cine eşti? 127 00:22:49,620 --> 00:22:51,663 Lăzi importate din Orientul Mijlociu. 128 00:22:51,747 --> 00:22:53,081 Siria, după cum arată. 129 00:22:53,165 --> 00:22:55,751 Ce sunt? Fructe? Nuci? Condimente? 130 00:22:55,834 --> 00:22:57,920 Îmi pare rău, dar nu e nimic neobișnuit în asta. 131 00:22:58,003 --> 00:22:59,004 Vin. 132 00:23:00,005 --> 00:23:01,006 Vin? 133 00:23:01,089 --> 00:23:02,758 Vin, 55 de lăzi. 134 00:23:03,509 --> 00:23:06,470 De ce importă o cramă siciliană vin din Siria? 135 00:23:08,430 --> 00:23:11,183 - Am nimerit numărul, se pare. - Uite, amice... 136 00:23:11,266 --> 00:23:14,561 O operațiune de reambalare. 137 00:23:14,645 --> 00:23:16,396 Trimiteţi o echipă la faţa locului. 138 00:23:16,480 --> 00:23:17,981 Cum de știi toate astea? 139 00:23:18,649 --> 00:23:21,568 Sunt în trecere. M-am gândit că v-ar putea interesa. 140 00:23:22,194 --> 00:23:23,320 "Ne-ar interesa"? 141 00:23:24,321 --> 00:23:25,656 Știi unde ai sunat? 142 00:23:25,739 --> 00:23:28,075 Serviciul de operațiuni financiare CIA. 143 00:23:28,158 --> 00:23:30,285 Urmăriți bani suspecţi, nu? 144 00:23:30,994 --> 00:23:32,663 Da, aşa e. Stai. 145 00:23:33,664 --> 00:23:35,624 Să iau ceva să notez. 146 00:23:35,707 --> 00:23:39,002 Nu e nevoie. Totul e înregistrat, nu? 147 00:23:40,003 --> 00:23:41,004 Amică? 148 00:23:55,477 --> 00:23:59,022 Collins. Da, am o posibilă pistă. 149 00:25:29,821 --> 00:25:31,431 - Încetişor. - Mulţumesc. 150 00:26:20,414 --> 00:26:24,084 Într-o zi cineva face ceva de neiertat altcuiva, 151 00:26:24,168 --> 00:26:27,004 şi faci ceva în privinţa asta, pentru că poți. 152 00:26:27,087 --> 00:26:28,589 Pentru că ăsta ești? 153 00:26:29,673 --> 00:26:31,049 Ăsta ai fost întotdeauna? 154 00:27:07,127 --> 00:27:09,254 Tată, mama te cheamă în bucătărie. 155 00:27:15,344 --> 00:27:16,803 Salata ta. 156 00:27:17,679 --> 00:27:18,679 Poftă bună. 157 00:27:59,596 --> 00:28:00,596 Eu sunt Aminah. 158 00:28:01,890 --> 00:28:02,891 Roberto. 159 00:28:02,975 --> 00:28:04,017 Îmi pare bine. 160 00:28:05,435 --> 00:28:06,478 Savurează-ţi ceaiul. 161 00:28:17,781 --> 00:28:18,866 Scuzaţi-mă, domnule. 162 00:28:18,949 --> 00:28:20,450 Această cămașă v-ar sta bine! 163 00:28:21,493 --> 00:28:22,703 E perfectă. 164 00:28:22,786 --> 00:28:23,829 E culoarea dv. 165 00:28:23,912 --> 00:28:25,122 Cu aceşti pantaloni. 166 00:28:25,205 --> 00:28:26,205 Ce credeţi? 167 00:28:26,248 --> 00:28:27,248 Ţinuta perfectă. 168 00:28:29,626 --> 00:28:32,087 O cămașă, dar cu pantalonii potriviți. 169 00:28:32,171 --> 00:28:33,088 Doar una. 170 00:28:33,172 --> 00:28:35,465 Și pălăria, se asortează cu cămașa. 171 00:28:35,549 --> 00:28:36,800 Sunt de aceeași culoare. 172 00:28:36,884 --> 00:28:37,885 Perfect. 173 00:28:39,595 --> 00:28:40,596 Bine? 174 00:28:40,679 --> 00:28:41,680 Reducere? 175 00:29:06,246 --> 00:29:10,125 Trebuia să repar congelatorul. Fără el nu-mi pot face treaba. 176 00:29:10,209 --> 00:29:12,127 Ce-mi pasă mie de congelator? 177 00:29:12,211 --> 00:29:14,505 Te plătesc săptămâna viitoare. Nu-ţi face griji. 178 00:29:15,547 --> 00:29:17,424 Hai, Angelo, dă-mi banii. 179 00:29:18,675 --> 00:29:20,010 Ce mai faci, Khalid? 180 00:29:25,599 --> 00:29:27,935 Angelo, toţi trebuie să plătească. 181 00:29:28,685 --> 00:29:30,229 Ne cunoaștem de mult, nu? 182 00:29:44,284 --> 00:29:46,078 Pe săptămâna viitoare. 183 00:29:46,161 --> 00:29:48,872 Nu e nicio problemă, Angelo. Nicio problemă. 184 00:29:54,753 --> 00:29:56,588 Linişteşte-te. 185 00:29:58,340 --> 00:29:59,383 Revino-ţi. 186 00:30:13,230 --> 00:30:14,982 Să mergem. Haideţi! 187 00:30:26,034 --> 00:30:27,452 Khalid, treci la muncă. 188 00:30:36,461 --> 00:30:37,461 Angelo! 189 00:30:38,046 --> 00:30:39,631 Pe săptămâna viitoare. 190 00:30:40,257 --> 00:30:41,675 Nu mă enerva. 191 00:31:02,057 --> 00:31:04,475 NAPOLI, ITALIA 192 00:32:08,887 --> 00:32:10,055 Așteptați aici. 193 00:32:12,599 --> 00:32:13,892 Unde e fratele meu? 194 00:32:13,976 --> 00:32:15,769 Sus, se ocupă de ceva. 195 00:32:17,062 --> 00:32:19,898 Astea sunt autorizaţiile. Semnează-le. 196 00:32:19,982 --> 00:32:22,359 Nu poți evacua oamenii. Înțelegi? 197 00:32:22,442 --> 00:32:24,611 Acești oameni nu au unde să meargă. 198 00:32:25,612 --> 00:32:26,612 Lucia. 199 00:32:30,367 --> 00:32:31,785 Domnule Quaranta. 200 00:32:34,371 --> 00:32:37,833 Nu putem semna aceste acte. 201 00:32:38,542 --> 00:32:39,542 Bine? 202 00:32:41,378 --> 00:32:43,046 Justiţia va decide. 203 00:32:43,130 --> 00:32:48,051 Va trebui să găsiţi altă clădire pentru hotelul dv. 204 00:32:49,178 --> 00:32:51,680 Sper că înţelegeţi. 205 00:32:52,514 --> 00:32:54,558 Mulţumesc pentru timpul dv. 206 00:33:21,293 --> 00:33:23,837 Ai o mașină nouă? 207 00:33:23,921 --> 00:33:25,047 Cum e puştiul cel nou? 208 00:33:25,130 --> 00:33:27,090 Bine. Mă ascultă. 209 00:33:28,258 --> 00:33:29,384 O să fie bun. 210 00:33:31,720 --> 00:33:33,305 Evacuaţi-i pe toţi. 211 00:33:38,185 --> 00:33:39,185 Deci? 212 00:33:40,562 --> 00:33:43,482 - Am grijă de tine, nu? - Da. 213 00:33:43,565 --> 00:33:45,359 Ești fratele meu și te iubesc, 214 00:33:45,442 --> 00:33:46,860 dar nu mă enerva. 215 00:33:47,611 --> 00:33:50,197 Colectează banii, fără scene. 216 00:33:51,490 --> 00:33:53,659 Am probleme mai importante. 217 00:33:54,326 --> 00:33:57,204 De ce nu mă pui la curent? 218 00:33:57,704 --> 00:33:59,331 Lucruri grele. 219 00:34:08,757 --> 00:34:10,175 Nu te băga. 220 00:34:12,302 --> 00:34:14,137 Fă ce trebuie să faci. 221 00:34:15,222 --> 00:34:17,516 Am planuri mari pentru tine. 222 00:34:17,599 --> 00:34:18,891 Da? 223 00:34:18,976 --> 00:34:20,351 Nu-ţi face griji. 224 00:34:28,927 --> 00:34:32,072 Lăsaţi-l acolo, să-l vadă toată lumea. 225 00:34:34,157 --> 00:34:36,409 Rapid! Hai. Mişcaţi-vă! 226 00:34:37,159 --> 00:34:39,121 Haide! 227 00:34:55,971 --> 00:34:57,973 E un meci mare de fotbal în două zile. 228 00:34:58,056 --> 00:35:00,434 Jucam când eram tânăr. 229 00:35:00,517 --> 00:35:01,602 Erai bun? 230 00:35:01,685 --> 00:35:04,479 Nu. De aceea am devenit doctor. 231 00:35:06,607 --> 00:35:10,110 Mâine merg la piață. Vrei ceva? 232 00:35:10,194 --> 00:35:11,778 Merg eu. Ce vrei? 233 00:35:11,862 --> 00:35:14,489 - Nu. Ar trebui să te odihnești. - Nu. Merg eu. 234 00:35:14,573 --> 00:35:18,160 Nu. Faci multe pentru mine. Sunt puternic. Uite. 235 00:35:18,243 --> 00:35:19,912 - Nu. - Sunt puternic. 236 00:35:20,829 --> 00:35:22,122 Ce pește îţi place? 237 00:35:22,206 --> 00:35:23,749 Peşte? Îmi plac chefalii. 238 00:35:23,832 --> 00:35:25,709 Bine. 239 00:35:25,792 --> 00:35:30,547 - Unu. Doi. Trei. - Bine. Du-te tu. 240 00:35:30,631 --> 00:35:31,715 Patru. 241 00:35:32,549 --> 00:35:34,718 Bine, mă duc. Mulțumesc. 242 00:35:36,428 --> 00:35:37,846 - Noroc. - Noroc. 243 00:35:37,930 --> 00:35:39,473 La grătar sau fript. 244 00:35:39,556 --> 00:35:41,225 - Și asta e...? - Sempre orata. 245 00:35:41,308 --> 00:35:43,560 - Auriu. - Orata, da. 246 00:35:43,644 --> 00:35:44,811 Ăsta. 247 00:35:44,895 --> 00:35:46,355 - Spigola. - Biban de mare, nu? 248 00:35:49,107 --> 00:35:50,108 Şi ăsta? 249 00:35:51,068 --> 00:35:53,820 - Spigola. Biban de mare. - Biban de mare. Perfecto. 250 00:35:53,904 --> 00:35:55,906 Doi bibani. Proaspeţi? 251 00:35:58,033 --> 00:35:59,201 Peştele nu se miroase. 252 00:36:00,118 --> 00:36:01,286 Uită-te la ochi. 253 00:36:01,954 --> 00:36:04,581 Sunt strălucitori, nu ceţoşi. 254 00:36:04,665 --> 00:36:06,458 Branhii roșii sau roz. 255 00:36:07,876 --> 00:36:08,876 Are dreptate. 256 00:36:09,753 --> 00:36:12,130 Văd că Stefano a vândut în sfârșit pălăria aia. 257 00:36:16,343 --> 00:36:17,386 Ce-a zis? 258 00:36:18,011 --> 00:36:20,764 Frumoasă pălărie. 259 00:36:20,848 --> 00:36:22,182 A spus că i-a plăcut? 260 00:36:23,433 --> 00:36:25,143 - Doi? - Cât face? 261 00:36:25,227 --> 00:36:28,856 Azi e un cadou. Ești prieten cu Enzo. Nu plăteşti. 262 00:36:28,939 --> 00:36:30,524 Am înţeles. Plătesc. 263 00:36:30,607 --> 00:36:32,442 Nu. Ești prieten cu Enzo. 264 00:36:32,526 --> 00:36:34,194 - Cum te cheamă? - Angelo. 265 00:36:34,278 --> 00:36:35,821 Angelo, plătesc. 266 00:36:35,904 --> 00:36:37,055 - Nu. - Te rog. 267 00:36:37,056 --> 00:36:39,116 Eşti prieten cu Enzo, nu te pot lăsa să plătești. 268 00:36:39,130 --> 00:36:42,119 Data viitoare, promit că te las să plătești. 269 00:36:42,744 --> 00:36:44,363 Khalid, dă-i peștele. 270 00:36:45,831 --> 00:36:46,832 Mulțumesc. 271 00:37:24,161 --> 00:37:25,204 Collins. 272 00:37:27,414 --> 00:37:29,291 Clorhidrat de fenetilină. 273 00:37:29,374 --> 00:37:30,375 La dracu'. 274 00:37:31,210 --> 00:37:35,214 Amfetamină sintetică folosită de ISIS ca stimulent. 275 00:37:35,964 --> 00:37:38,800 - Ușa aia a fost...? - A trebuit s-o deschidem. 276 00:37:39,593 --> 00:37:40,928 Ce mai e acolo? 277 00:37:41,011 --> 00:37:42,888 Îţi arăt. Vino. 278 00:37:46,558 --> 00:37:47,809 Câţi bani în numerar? 279 00:37:49,770 --> 00:37:52,731 Aproximativ 11 milioane de dolari. 280 00:37:54,900 --> 00:37:56,109 Camere? 281 00:37:57,110 --> 00:37:58,737 Au fost oprite în același timp. 282 00:37:58,820 --> 00:38:00,864 Exact la 18:16. 283 00:38:01,657 --> 00:38:02,908 Amprente? 284 00:38:03,825 --> 00:38:05,035 O singură serie. 285 00:38:06,537 --> 00:38:07,579 Nimic în baza de date. 286 00:38:07,663 --> 00:38:09,748 Cadavre multiple şi doar o serie de amprente? 287 00:38:21,051 --> 00:38:22,052 Deci? 288 00:38:22,135 --> 00:38:25,514 Teroriștii sirieni îşi aduc drogurile aici 289 00:38:25,597 --> 00:38:27,766 să fie reambalate, expediate pe continent? 290 00:38:27,850 --> 00:38:30,352 Și marfa nu mai e internațională. 291 00:38:30,435 --> 00:38:31,770 Isteţi. 292 00:38:33,355 --> 00:38:36,650 - Banii? - Sunt altceva. 293 00:38:36,733 --> 00:38:39,903 Spălare de bani, furt cibernetic. Aia nu ne priveşte. Dar asta, da. 294 00:38:40,487 --> 00:38:43,323 O facțiune teroristă necunoscută 295 00:38:43,407 --> 00:38:45,117 care face contrabandă aici? 296 00:38:46,159 --> 00:38:49,079 - Cum ai auzit despre asta? - Un apel anonim. 297 00:38:51,623 --> 00:38:54,877 Trebuie să aflăm dacă e primul transport, al cincilea, al douăzecilea. 298 00:38:54,960 --> 00:38:57,421 - E al patrulea. - Cum? 299 00:38:57,504 --> 00:39:00,632 În ultimele 18 luni, au livrat 200 de lăzi de vin pe lună. 300 00:39:00,716 --> 00:39:02,759 Acum trei luni, au început să trimită 500. 301 00:39:03,510 --> 00:39:06,013 - La naiba! - Am verificat în avion. 302 00:39:06,889 --> 00:39:08,140 Avem nevoie de informaţii. 303 00:39:08,223 --> 00:39:10,058 Dacă nu-i găsim, vor fi victime. 304 00:39:11,518 --> 00:39:12,519 Ţine-mă la curent. 305 00:39:40,172 --> 00:39:41,215 - Bine? - Da. 306 00:39:41,798 --> 00:39:43,509 - E aproape gata. - Bine. 307 00:39:45,219 --> 00:39:46,261 Enzo. 308 00:39:51,058 --> 00:39:53,018 Ce vezi când te uiți la mine? 309 00:39:55,896 --> 00:39:59,399 Când vin aici, mă îngrijeşti. 310 00:40:00,317 --> 00:40:02,069 Nu chemi ambulanța. 311 00:40:02,152 --> 00:40:05,614 Nu suni la poliție. Nu chemi carabinierii. 312 00:40:07,074 --> 00:40:07,908 De ce? 313 00:40:07,991 --> 00:40:09,618 Ţii minte ce te-am întrebat? 314 00:40:09,701 --> 00:40:11,620 - Când am venit prima dată? - Da. 315 00:40:16,834 --> 00:40:20,671 Da. Dacă sunt un om bun sau rău. 316 00:40:21,839 --> 00:40:23,257 Ai spus că nu știi. 317 00:40:25,259 --> 00:40:26,260 Nu știu. 318 00:40:27,761 --> 00:40:29,721 Doar un om bun ar fi spus asta. 319 00:41:23,442 --> 00:41:24,651 Frate. 320 00:41:25,360 --> 00:41:27,112 Te-ai rugat? 321 00:41:27,696 --> 00:41:29,364 Nu cred că Dumnezeu ascultă. 322 00:41:29,781 --> 00:41:30,824 Care-i treaba? 323 00:41:31,617 --> 00:41:35,120 Frățioare, e timpul să mă ajuți cu probleme mai importante. 324 00:41:36,371 --> 00:41:41,043 Creşte presiunea asupra oamenilor. 325 00:41:42,044 --> 00:41:45,923 Avem planuri mari pentru Altamonte. Staţiuni, hoteluri, cazinouri. 326 00:41:47,466 --> 00:41:49,176 Știi ce e de făcut. 327 00:41:49,927 --> 00:41:52,221 Sigur, Vincent. 328 00:41:55,265 --> 00:41:58,018 Curând, toată coasta va fi a noastră. 329 00:41:59,102 --> 00:42:00,646 Totul. 330 00:42:43,730 --> 00:42:45,531 Aminah, arde la Angelo! 331 00:42:48,944 --> 00:42:50,529 Nu. Carmela! Nu! 332 00:42:57,119 --> 00:42:58,370 Angelo, nu, nu! 333 00:43:31,904 --> 00:43:32,904 Calmează-te. 334 00:43:33,947 --> 00:43:36,491 Calmează-te, Angelo. Am venit să te ajutăm. 335 00:43:40,204 --> 00:43:44,082 Au distrus tot ce aveam! 336 00:45:06,915 --> 00:45:07,915 Bună dimineaţa. 337 00:45:08,584 --> 00:45:10,961 Sergent Giorgio Bonucci, carabinierii Altamonte. 338 00:45:13,881 --> 00:45:16,175 Am nevoie de informaţii 339 00:45:16,550 --> 00:45:20,721 despre proprietarul unei dube Ford, 340 00:45:22,931 --> 00:45:24,641 albastră sau neagră. 341 00:45:25,100 --> 00:45:26,894 Suspiciune de incendiere. 342 00:45:48,373 --> 00:45:49,875 De ce faci asta? 343 00:45:52,669 --> 00:45:54,922 - Poftim? - De ce faci asta? 344 00:46:00,928 --> 00:46:01,929 Obişnuinţa. 345 00:46:03,639 --> 00:46:04,640 Sunt metodic. 346 00:46:06,308 --> 00:46:07,309 Metodic. 347 00:46:08,310 --> 00:46:09,311 Spune-mi... 348 00:46:09,937 --> 00:46:11,063 Cine-ţi gătește? 349 00:46:11,813 --> 00:46:12,814 Pardon? 350 00:46:13,565 --> 00:46:14,775 Cine-ţi gătește? 351 00:46:16,818 --> 00:46:17,819 Aici? Acum? 352 00:46:18,570 --> 00:46:20,030 Acasă. În America. 353 00:46:20,113 --> 00:46:21,657 Cine-ţi pregătește mâncarea? 354 00:46:22,658 --> 00:46:23,659 Eu. 355 00:46:24,952 --> 00:46:27,120 Care e felul tău preferat de mâncare? 356 00:46:30,999 --> 00:46:32,417 Chilli cu carne. 357 00:46:33,627 --> 00:46:35,879 - Nu? Bine, spaghete. - Nu. 358 00:46:35,963 --> 00:46:37,130 Bine. 359 00:46:37,214 --> 00:46:39,550 Cu carne. 360 00:46:40,467 --> 00:46:41,677 Bine. 361 00:46:44,513 --> 00:46:47,891 Mi-ar plăcea să-ţi arăt mâncarea din Altamonte. 362 00:46:48,934 --> 00:46:50,310 Vii cu mine? 363 00:46:55,399 --> 00:46:57,192 - Da. - Bine. 364 00:46:58,443 --> 00:46:59,945 - Cu o condiție. - Da. 365 00:47:00,654 --> 00:47:02,114 Poartă noua pălărie. 366 00:47:02,948 --> 00:47:03,949 Bine. 367 00:47:04,951 --> 00:47:07,077 Mă întorc imediat. Nu pleca nicăieri. 368 00:47:12,666 --> 00:47:14,334 De cât timp ai cafeneaua? 369 00:47:15,419 --> 00:47:18,505 Douăzeci de ani. A fost primul magazin al părinților mei. 370 00:47:41,028 --> 00:47:42,905 Avem ceva bun aici. 371 00:47:51,121 --> 00:47:52,247 Ce e? 372 00:47:52,331 --> 00:47:54,166 Kebab. 373 00:47:55,876 --> 00:47:57,211 Data viitoare. 374 00:48:58,272 --> 00:49:00,107 E bun pentru ceai. 375 00:49:05,028 --> 00:49:06,822 Te consideră unul dintre noi. 376 00:49:29,845 --> 00:49:30,846 Mulțumesc. 377 00:49:39,396 --> 00:49:41,231 Ştii, aş putea... 378 00:49:42,816 --> 00:49:48,071 să mă întorc cu faţa dacă vrei o poză mai bună. 379 00:49:49,823 --> 00:49:52,367 Cinci, patru, trei... 380 00:49:52,951 --> 00:49:54,203 doi, unu. 381 00:49:58,040 --> 00:49:59,541 Nu arăţi precum vorbeşti. 382 00:49:59,625 --> 00:50:00,626 Tu da. 383 00:50:03,712 --> 00:50:04,713 Cu plăcere. 384 00:50:09,301 --> 00:50:10,302 Pentru ce? 385 00:50:11,220 --> 00:50:13,597 Pontul. Presupun că a ajutat. 386 00:50:17,601 --> 00:50:18,602 Cine eşti? 387 00:50:19,728 --> 00:50:21,813 Ce făceai în via aia din Sicilia? 388 00:50:23,190 --> 00:50:26,068 Mai ales într-una care recondiţionează droguri. 389 00:50:26,151 --> 00:50:28,904 - Ți-am spus, eram... - În trecere. 390 00:50:28,987 --> 00:50:29,988 Corect. 391 00:50:31,323 --> 00:50:32,866 Nu vrei să te joci cu mine. 392 00:50:34,117 --> 00:50:35,369 Îmi beau ceaiul. 393 00:50:37,955 --> 00:50:38,997 Pentru cine lucrezi? 394 00:50:39,665 --> 00:50:40,666 Sunt pensionat. 395 00:50:41,333 --> 00:50:42,334 Din? 396 00:50:44,628 --> 00:50:47,256 Te pot aresta, te interoghez la birou. 397 00:50:48,257 --> 00:50:50,801 Îţi trebuie autorizaţie. 398 00:50:50,884 --> 00:50:52,010 Asta dacă... 399 00:50:53,387 --> 00:50:55,055 nu mă duci într-o bază secretă. 400 00:50:55,806 --> 00:50:56,807 Ca să mă torturezi. 401 00:50:56,890 --> 00:50:59,726 Spune bărbatul care știa că sună la CIA. 402 00:51:00,811 --> 00:51:01,895 De unde aveai numărul? 403 00:51:01,979 --> 00:51:03,021 Din carte. 404 00:51:03,856 --> 00:51:05,774 - Ce carte? - O carte neagră mică. 405 00:51:08,235 --> 00:51:09,444 Cum m-ai reperat? 406 00:51:11,530 --> 00:51:14,533 Citeai un ghid turistic al Romei. Suntem în Altamonte. 407 00:51:14,616 --> 00:51:16,076 Și datorită vocii. 408 00:51:16,159 --> 00:51:17,619 Ce-i cu ea? 409 00:51:17,703 --> 00:51:19,246 Felul cum pronunți M. 410 00:51:19,329 --> 00:51:22,583 E un sunet sec, aspru. 411 00:51:22,666 --> 00:51:25,002 - O să fiu mai atentă. - Ar trebui. 412 00:51:27,588 --> 00:51:30,174 Poliția a găsit mai multe cadavre în vie. 413 00:51:32,217 --> 00:51:34,136 Da. 414 00:51:34,636 --> 00:51:37,723 Drogurile sunt o ocupație periculoasă. 415 00:51:42,686 --> 00:51:43,686 I-ai omorât? 416 00:51:44,438 --> 00:51:46,481 Arăt ca un tip care ucide oameni? 417 00:51:46,565 --> 00:51:48,817 Încep să cred că da. 418 00:51:50,444 --> 00:51:51,528 Touche. 419 00:51:53,247 --> 00:51:54,990 Îți place sau nu, ești în vizorul nostru. 420 00:51:55,073 --> 00:51:56,617 Sunt o persoană interesantă. 421 00:51:59,203 --> 00:52:00,537 Ce mai poți să-mi spui? 422 00:52:01,288 --> 00:52:02,289 Nimic. 423 00:52:03,290 --> 00:52:05,167 Crede-mă, aş fi vrut să pot. 424 00:52:08,170 --> 00:52:09,922 Nu vrei să ştii? 425 00:52:10,005 --> 00:52:11,924 - Ce? - Cum te-am găsit? 426 00:52:12,007 --> 00:52:13,759 E ușor. 427 00:52:14,510 --> 00:52:16,094 Ai luat acelaşi feribot. 428 00:52:17,387 --> 00:52:20,390 Ai remarcat camerele terminalului. 429 00:52:20,474 --> 00:52:24,520 Ai derulat două săptămâni, ai văzut plăcuțele de înmatriculare ale maşinii, 430 00:52:24,603 --> 00:52:26,230 GPS-ul a localizat-o. 431 00:52:26,313 --> 00:52:27,773 Cum mă descurc? 432 00:52:27,856 --> 00:52:30,776 În continuare, vei cerceta numele. 433 00:52:32,319 --> 00:52:33,654 Deja lucrăm la asta. 434 00:52:33,737 --> 00:52:36,281 Bine. Asta ar trebui să te alerteze. 435 00:52:37,658 --> 00:52:38,659 De ce? 436 00:52:39,868 --> 00:52:47,376 Nu vreau să-ţi stric surpriza. 437 00:52:48,961 --> 00:52:50,087 Stai pe-aproape. 438 00:52:51,755 --> 00:52:53,131 De-abia am început. 439 00:52:55,551 --> 00:52:56,552 Şi eu. 440 00:52:59,888 --> 00:53:00,888 McCall. 441 00:53:01,807 --> 00:53:04,685 Foarte bine. Doi de C, doi de L. 442 00:53:10,482 --> 00:53:11,358 Alo? 443 00:53:11,441 --> 00:53:13,277 Fiica ta a plecat devreme de la școală. 444 00:53:14,611 --> 00:53:15,611 Cine e? 445 00:53:17,614 --> 00:53:18,614 Dnă Marta. 446 00:53:19,157 --> 00:53:20,325 Aţi văzut-o pe Gabby? 447 00:53:20,409 --> 00:53:22,661 A luat-o unul din colegii tăi. 448 00:53:26,415 --> 00:53:27,499 E totul în regulă? 449 00:53:39,678 --> 00:53:40,678 Chiara! 450 00:53:41,346 --> 00:53:42,346 Gabby! 451 00:53:44,641 --> 00:53:46,268 - Gabby! - Gio! 452 00:54:01,116 --> 00:54:02,868 Carabinierule! 453 00:54:08,207 --> 00:54:09,583 Tati, tati. 454 00:54:09,666 --> 00:54:12,211 A făcut o greșeală stupidă. Nu? 455 00:54:12,294 --> 00:54:14,630 A sunat pe cine nu trebuia. 456 00:54:16,590 --> 00:54:17,758 Opreşte-te! 457 00:54:18,675 --> 00:54:19,675 Te implor! 458 00:54:20,636 --> 00:54:22,971 Nu crezi că avem prieteni acolo? 459 00:54:25,641 --> 00:54:28,894 De ce te bagi în treburile noastre, carabinierule? 460 00:54:29,436 --> 00:54:32,022 Știi că n-ar trebui să faci probleme. 461 00:54:32,523 --> 00:54:33,523 Nu! 462 00:54:34,233 --> 00:54:36,777 - Viking! Ia copilul. - Mănânc. 463 00:54:36,860 --> 00:54:38,445 Cui naiba-i pasă? 464 00:54:38,529 --> 00:54:41,031 Ar trebui să așteptăm să termini de mâncat? 465 00:54:41,114 --> 00:54:42,407 Mișcă-te! 466 00:54:42,491 --> 00:54:44,493 Aşa o să te-nveţi minte. 467 00:54:44,576 --> 00:54:45,869 Adu-o aici. 468 00:54:46,370 --> 00:54:47,454 Uită-te la mine! 469 00:54:53,001 --> 00:54:56,046 Data viitoare o luăm pe fetiță. 470 00:54:56,129 --> 00:54:57,881 Ai înţeles? 471 00:54:57,965 --> 00:54:59,550 O luăm pe fetiţă! 472 00:54:59,633 --> 00:55:01,635 - Dă-i drumul! - Taci! 473 00:55:08,892 --> 00:55:10,811 Aşa te vreau. 474 00:55:50,267 --> 00:55:51,268 Doctore. 475 00:55:53,437 --> 00:55:54,479 Ce-a păţit Gio? 476 00:55:55,439 --> 00:55:56,440 A căzut. 477 00:55:59,234 --> 00:56:00,444 Ce se întâmplă aici... 478 00:56:01,111 --> 00:56:02,738 se întâmplă în multe orașe. 479 00:56:02,821 --> 00:56:06,450 E Camorra. Ndrangheta. 480 00:56:06,533 --> 00:56:07,784 Ceea ce voi numiţi Mafia. 481 00:56:09,286 --> 00:56:10,662 Sunt ca un cancer. 482 00:56:11,788 --> 00:56:12,998 Şi precum cancerul... 483 00:56:13,749 --> 00:56:14,750 e incurabil. 484 00:56:59,044 --> 00:57:00,337 Să chem o ambulanță? 485 00:57:08,846 --> 00:57:09,930 Incredibil. 486 00:57:10,514 --> 00:57:12,599 Biserica asta are peste o mie de ani. 487 00:57:14,685 --> 00:57:16,770 Mi-am luat un ghid nou. 488 00:57:20,440 --> 00:57:24,736 Descrie o frescă a Fecioarei făcând o minune. 489 00:57:25,863 --> 00:57:28,490 Salvând pe cineva spânzurat pe nedrept. 490 00:57:33,871 --> 00:57:34,955 Crezi? 491 00:57:37,457 --> 00:57:39,168 - În ce? - În minuni. 492 00:57:42,254 --> 00:57:45,299 O serie de fapte aparent aleatorii, 493 00:57:45,382 --> 00:57:46,842 la momentul şi locul potrivit? 494 00:57:48,886 --> 00:57:49,886 Nu. 495 00:57:55,184 --> 00:57:57,895 - Ce-ai aflat? - Ești o fantomă. 496 00:57:58,562 --> 00:58:00,063 Bau! 497 00:58:00,147 --> 00:58:01,648 Nu mă tem de fantome. 498 00:58:02,566 --> 00:58:04,526 Sau de tot ce pot vedea, 499 00:58:04,610 --> 00:58:06,278 domnule "Doi de C-Doi de L". 500 00:58:08,238 --> 00:58:10,616 Nu mai eşti în vizorul nostru. 501 00:58:10,699 --> 00:58:11,700 Nu? 502 00:58:12,993 --> 00:58:15,287 Doar o persoană interesantă, deocamdată. 503 00:58:18,498 --> 00:58:21,084 Viticultorul sicilian e Lorenzo Vitale. 504 00:58:22,294 --> 00:58:25,088 Zece ani căutat de Interpol. 505 00:58:25,172 --> 00:58:27,216 Conducea un imperiu cibernetic. 506 00:58:27,299 --> 00:58:29,286 Transfera bani din conturi offshore, 507 00:58:29,290 --> 00:58:31,386 agenții guvernamentale, fonduri de pensii. 508 00:58:32,721 --> 00:58:35,516 Drogurile treceau pe la el ca să ajungă pe continent. 509 00:58:37,643 --> 00:58:39,561 - Nu mai am probleme? - Deocamdată. 510 00:58:40,354 --> 00:58:43,065 Trebuie să identific o celulă necunoscută. 511 00:58:44,441 --> 00:58:45,442 Ai un plan? 512 00:58:46,693 --> 00:58:47,945 Crezi că sunt nouă? 513 00:58:48,612 --> 00:58:51,907 Doi ani într-un birou, prima misiune pe teren. 514 00:58:52,783 --> 00:58:54,660 O să ai de-a face cu localnicii. 515 00:58:54,743 --> 00:58:56,912 - Şi? - Au propriile interese. 516 00:58:56,995 --> 00:58:59,081 Nu sunt întotdeauna sinceri. 517 00:59:01,250 --> 00:59:03,126 Eşti o mină de sfaturi. 518 00:59:05,963 --> 00:59:06,964 De ce eu? 519 00:59:07,798 --> 00:59:09,216 Întrebarea este: 520 00:59:10,801 --> 00:59:11,802 de ce Sicilia? 521 00:59:11,885 --> 00:59:12,886 De ce nu... 522 00:59:13,637 --> 00:59:15,514 Elba sau Sardinia? 523 00:59:15,597 --> 00:59:16,682 Pardon? 524 00:59:17,251 --> 00:59:23,689 De ce să faci contrabandă în cel mai sigur port din regiune? 525 00:59:24,606 --> 00:59:26,441 - Bună întrebare. - Da. 526 00:59:27,359 --> 00:59:29,695 O să revin la tine când aflu răspunsul. 527 00:59:29,778 --> 00:59:30,904 Sunt convins. 528 00:59:35,409 --> 00:59:37,119 Şi poate o să-mi răspunzi la întrebare... 529 00:59:38,620 --> 00:59:39,621 De ce eu? 530 01:00:00,601 --> 01:00:01,601 Sergent. 531 01:00:02,269 --> 01:00:03,520 Ce mai faci? 532 01:00:07,482 --> 01:00:09,318 Ce fată drăguță. 533 01:00:09,860 --> 01:00:11,069 Mă ţii minte? 534 01:00:13,530 --> 01:00:16,033 Cum e capul? Doare? 535 01:00:20,996 --> 01:00:22,748 Nu-ți face griji, bine? 536 01:00:26,668 --> 01:00:28,587 Ascultă, sergent. 537 01:00:28,670 --> 01:00:30,839 Vreau să-mi faci o favoare. 538 01:00:32,549 --> 01:00:34,510 Vreau să mergi la somalezi... 539 01:00:35,135 --> 01:00:37,304 și să le ceri bărcile. 540 01:00:37,804 --> 01:00:39,056 Poţi să faci asta? 541 01:00:42,476 --> 01:00:43,894 Cum să nu. 542 01:00:43,977 --> 01:00:47,314 Sergentul mă adoră, nu? 543 01:01:15,259 --> 01:01:17,761 Îți place să-ţi bagi nasul unde nu-ţi fierbe oala. 544 01:01:19,847 --> 01:01:23,392 Încerc să evit asta, dar îmi îngreunezi situaţia. 545 01:01:25,853 --> 01:01:28,730 Nu te băga în ce nu te priveşte. 546 01:01:30,023 --> 01:01:31,608 Îţi face rău. 547 01:01:32,526 --> 01:01:34,945 Domnul știe că detest răul. 548 01:01:39,449 --> 01:01:40,492 Ştii... 549 01:01:41,660 --> 01:01:44,580 Cred că totul în viaţă... 550 01:01:45,539 --> 01:01:46,707 ţine de sincronizare. 551 01:01:46,790 --> 01:01:48,417 Din păcate pentru tine... 552 01:01:49,126 --> 01:01:50,586 a ta nu e prea bună. 553 01:01:53,797 --> 01:01:57,843 Acum trei săptămâni n-am fi avut discuţia asta, dar acum sunt aici. 554 01:01:59,178 --> 01:02:01,722 Chiar începe să-mi placă locul ăsta... 555 01:02:02,723 --> 01:02:03,932 şi oamenii. 556 01:02:05,851 --> 01:02:09,062 Încep să cred, din tot sufletul, 557 01:02:09,146 --> 01:02:11,231 că aici ar trebui să fiu. 558 01:02:11,899 --> 01:02:16,403 Aşa că, orice faceți tu și prietenii tăi, 559 01:02:17,070 --> 01:02:19,865 fiţi drăguţi şi mergeţi în altă parte. 560 01:02:24,203 --> 01:02:26,496 - Mă avertizezi? - Te pregătesc. 561 01:02:27,623 --> 01:02:29,541 Aţi înțeles ce-a spus? 562 01:02:29,625 --> 01:02:32,169 Se pregătește. Simpatic! 563 01:02:39,676 --> 01:02:41,261 E Timex? 564 01:02:44,389 --> 01:02:45,432 Nu. 565 01:02:46,517 --> 01:02:47,726 E Bulgari... 566 01:02:49,520 --> 01:02:50,979 Nu te mişca. 567 01:02:51,063 --> 01:02:52,314 Aşezaţi-vă. 568 01:02:52,397 --> 01:02:53,398 Aşezaţi-vă! 569 01:02:59,029 --> 01:03:02,616 Îţi comprim nervul median. 570 01:03:03,992 --> 01:03:06,703 Pe o scară de la unu la zece, 571 01:03:06,787 --> 01:03:08,121 sunt la doi. 572 01:03:10,499 --> 01:03:11,500 Trei. 573 01:03:11,583 --> 01:03:13,544 Nu vrei să ajung la patru. 574 01:03:13,627 --> 01:03:16,171 La patru te caci pe tine. Nu vrei asta. 575 01:03:16,255 --> 01:03:18,298 Eu nu vreau asta. Ei nu vor asta. 576 01:03:27,015 --> 01:03:30,185 Spune-le camarazilor tăi că pot pleca. 577 01:03:30,269 --> 01:03:32,563 Plecaţi! 578 01:03:39,319 --> 01:03:41,071 Se numește „supunere prin durere”. 579 01:03:41,864 --> 01:03:44,491 Creierul îți spune să faci ceva, 580 01:03:44,575 --> 01:03:46,743 dar corpul îți spune altceva. 581 01:03:48,954 --> 01:03:50,289 Acum, ascultă-mă. 582 01:03:50,372 --> 01:03:53,709 Scoate pistolul. Pune-l pe masă. 583 01:03:58,088 --> 01:03:59,423 Încet. 584 01:04:35,751 --> 01:04:37,044 Adu duba. 585 01:04:42,466 --> 01:04:43,967 American nenorocit. 586 01:04:44,468 --> 01:04:45,844 Îşi bagă nasul aiurea. 587 01:04:49,765 --> 01:04:50,765 Dă-mi țigara. 588 01:04:56,772 --> 01:04:58,148 Ce vrei să faci, Marco? 589 01:04:58,982 --> 01:05:01,860 Îl omor pe ticălos! 590 01:05:04,947 --> 01:05:06,073 Și Vincent? 591 01:05:09,576 --> 01:05:11,203 La naiba cu Vincent. 592 01:05:12,579 --> 01:05:14,790 Nu-mi spune el ce să fac. 593 01:05:17,167 --> 01:05:19,378 Să mergem. Dă-mi arma ta. 594 01:05:19,461 --> 01:05:21,505 Dă-mi pistolul. Ce nu-nţelegi? 595 01:06:44,546 --> 01:06:47,132 Am găsit pachete în spatele dubei. 596 01:06:49,009 --> 01:06:51,011 Un fel de drog. 597 01:06:54,848 --> 01:06:56,266 Nu marfa obişnuită. 598 01:07:02,105 --> 01:07:05,859 O să trimit niște agenţi să preleveze mostre. 599 01:07:21,705 --> 01:07:24,859 ROMA, ITALIA 600 01:07:36,223 --> 01:07:38,267 - Da. - Deschide televizorul. 601 01:07:41,562 --> 01:07:43,257 Explozia de la gară 602 01:07:43,260 --> 01:07:47,443 e rezultatul unui atac terorist încă nerevendicat. 603 01:07:47,456 --> 01:07:50,279 Deocamdată nu există suspecți. 604 01:07:50,362 --> 01:07:52,906 - Ai identificat... - Cetăţeni sirieni. 605 01:07:53,740 --> 01:07:56,201 Au fabricat bomba într-un imobil. 606 01:07:57,035 --> 01:07:59,788 - Aveau...? - Planurile gării. 607 01:07:59,872 --> 01:08:03,083 Şi explozibile, un material sofisticat. 608 01:08:03,750 --> 01:08:07,504 Totul finanţat de banii din droguri. Unde ești? 609 01:08:07,588 --> 01:08:09,673 - Napoli. - Întoarce-te acum. 610 01:08:10,632 --> 01:08:12,050 De ce Sicilia? 611 01:08:12,134 --> 01:08:14,928 - De ce? - De ce nu Elba sau Sardinia? 612 01:08:16,470 --> 01:08:19,933 De ce ar face contrabandă în cel mai sigur port din regiune? 613 01:08:20,017 --> 01:08:23,812 Crezi că facţiunea de pe continent s-a stabilit... 614 01:08:23,895 --> 01:08:24,897 La Napoli. 615 01:08:24,979 --> 01:08:26,982 E portul cel mai accesibil. 616 01:08:28,774 --> 01:08:30,444 - Cred că sunt aici. - Şi? 617 01:08:31,111 --> 01:08:33,822 Găsim traficanţii. 618 01:08:33,906 --> 01:08:36,575 - Tăiem intermediarii. - Apoi angrosiştii. 619 01:08:36,658 --> 01:08:38,493 De jos în sus. E bine. 620 01:08:39,995 --> 01:08:42,747 Bine, anchetez morţile. 621 01:08:42,831 --> 01:08:44,991 - Dacă ai dreptate... - Ne vedem la linia de sosire. 622 01:08:45,542 --> 01:08:46,542 Ciao. 623 01:08:51,256 --> 01:08:54,091 CIA apreciază cooperarea ta, comisare. 624 01:08:58,846 --> 01:09:00,807 Suntem la dispoziţia voastră. 625 01:09:03,977 --> 01:09:05,729 În ce stadiu sunteţi? 626 01:09:06,563 --> 01:09:08,189 Adunăm informații. 627 01:09:10,134 --> 01:09:11,768 Vrem să-i interogăm pe acești bărbați. 628 01:09:43,225 --> 01:09:44,225 El... 629 01:09:44,725 --> 01:09:46,395 nu poate fi interogat. 630 01:10:04,663 --> 01:10:06,957 Mi-ai întrerupt micul dejun. 631 01:10:08,125 --> 01:10:09,126 Deci... 632 01:10:09,793 --> 01:10:10,919 Ce-mi propui? 633 01:10:11,003 --> 01:10:13,839 Ţi s-a spus ceva de o înțelegere? 634 01:10:15,507 --> 01:10:17,217 Nu sunt aici să negociez. 635 01:10:18,343 --> 01:10:20,220 Vreau să-ţi ofer o şansă. 636 01:10:21,263 --> 01:10:24,683 Am nevoie de informații. Și o să mi le dai. 637 01:12:20,799 --> 01:12:22,676 Condoleanţe pentru fratele tău. 638 01:12:25,304 --> 01:12:26,304 Mulțumesc. 639 01:12:28,557 --> 01:12:29,557 Ia loc. 640 01:12:38,567 --> 01:12:41,195 Trebuie să vorbim. 641 01:12:42,154 --> 01:12:43,154 Nu azi. 642 01:12:44,489 --> 01:12:45,741 CIA e aici. 643 01:12:46,450 --> 01:12:50,370 Caută o celulă teroristă care importă droguri 644 01:12:50,454 --> 01:12:51,872 pe care să le vândă în Europa. 645 01:12:52,873 --> 01:12:54,625 Ocupă-te de asta. 646 01:12:55,459 --> 01:12:56,459 Trebuie să te opreşti. 647 01:12:58,795 --> 01:12:59,922 E o tipă... 648 01:13:01,215 --> 01:13:02,215 E deşteaptă. 649 01:13:04,593 --> 01:13:06,803 Își va da seama că nu e vorba de teroriști... 650 01:13:09,097 --> 01:13:10,599 ci de tine. 651 01:13:11,850 --> 01:13:12,850 Camorra... 652 01:13:14,019 --> 01:13:16,063 cumpărând droguri de la inamic... 653 01:13:16,813 --> 01:13:21,652 Şi le vinde pe străzile noastre pentru finanţarea proiectelor tale. 654 01:13:22,069 --> 01:13:23,570 Fă-ţi treaba. 655 01:13:26,365 --> 01:13:29,243 Ai văzut ce-au făcut cu banii tăi? 656 01:13:30,619 --> 01:13:33,622 Ai văzut câți oameni au murit în atacul de la gară? 657 01:13:37,417 --> 01:13:38,961 Oamenii noștri. 658 01:13:39,461 --> 01:13:41,672 Dacă nu le-aș cumpăra eu drogurile, 659 01:13:42,798 --> 01:13:43,966 ar face-o altcineva. 660 01:13:45,008 --> 01:13:47,219 Si ar fi la fel de mulţi morți. 661 01:13:50,556 --> 01:13:51,974 Mă ocup eu de femeie. 662 01:13:52,516 --> 01:13:54,351 Tu, protejează-mă. 663 01:13:54,852 --> 01:13:56,728 N-ai înţeles nimic. 664 01:13:58,021 --> 01:13:58,939 Nimic. 665 01:13:59,022 --> 01:14:00,315 Ai dreptate. 666 01:14:01,608 --> 01:14:03,151 Nu-mi pasă. 667 01:14:04,444 --> 01:14:07,114 Fratele meu a murit şi tu debitezi prostii. 668 01:14:08,031 --> 01:14:09,366 Fără nicio dovadă. 669 01:14:11,869 --> 01:14:13,412 Te-ai prostit? 670 01:14:14,830 --> 01:14:16,748 Sau ți-ai uitat postul? 671 01:14:22,838 --> 01:14:24,047 Postul meu... 672 01:14:25,174 --> 01:14:27,134 e acela de şef al poliţiei. 673 01:14:29,553 --> 01:14:31,388 Ai uitat cine eşti? 674 01:14:32,723 --> 01:14:34,349 Ai fost un barbar... 675 01:14:40,439 --> 01:14:42,316 și mereu vei fi un barbar. 676 01:14:42,399 --> 01:14:43,399 Te-am avertizat. 677 01:14:43,734 --> 01:14:45,611 - Unde te duci? - Stai aici. 678 01:14:52,117 --> 01:14:55,078 Află cine mi-a ucis fratele, dobitocule. Ai înţeles? 679 01:15:02,294 --> 01:15:03,337 Taci! 680 01:15:04,004 --> 01:15:06,507 Barbarii mei te vor duce la spital. 681 01:15:07,633 --> 01:15:10,385 Grăbește-te dacă vrei să salvezi câteva degete. 682 01:15:46,630 --> 01:15:48,048 M-am făcut înţeles? 683 01:15:48,549 --> 01:15:51,802 Data viitoare, îţi trimit capul familiei. 684 01:15:52,427 --> 01:15:54,805 Mersi pentru mâna de ajutor, Barella. 685 01:15:55,430 --> 01:15:56,932 Hai, Antonio. 686 01:16:02,729 --> 01:16:04,273 Astea erau în spatele dubei. 687 01:16:06,108 --> 01:16:07,693 N-am mai văzut așa ceva. 688 01:16:15,617 --> 01:16:18,579 - Ce se întâmplă? - Barella a fost atacat. 689 01:16:18,662 --> 01:16:20,789 - De cine? - Nu ştim. 690 01:16:20,873 --> 01:16:23,375 Dar are informații despre ancheta ta. 691 01:16:24,126 --> 01:16:27,296 Acest agent te va escorta la spital. Te rog să mă scuzi. 692 01:16:31,800 --> 01:16:33,302 Nu cauţi unde trebuie. 693 01:16:33,886 --> 01:16:34,886 McCall? 694 01:16:35,387 --> 01:16:36,597 Nu sunt teroriștii. 695 01:16:37,222 --> 01:16:38,307 E Camorra. 696 01:16:39,725 --> 01:16:41,810 - Ai grijă. - Te sun imediat. 697 01:17:40,077 --> 01:17:41,328 - Collins. - Frank! 698 01:17:41,912 --> 01:17:43,163 O să fie bine? 699 01:17:47,084 --> 01:17:49,878 Nu sunt teroriștii. E Camorra. 700 01:17:52,923 --> 01:17:54,383 Aveţi grijă de ea, bine? 701 01:17:55,342 --> 01:17:58,053 Mă ocup, Collins. O să fii bine. 702 01:17:58,136 --> 01:17:59,137 Bine. 703 01:18:37,551 --> 01:18:39,219 Altamonte! 704 01:18:40,637 --> 01:18:43,557 Fratele meu a fost ucis pe străzile voastre! 705 01:18:44,016 --> 01:18:46,101 Aduceţi-mi vinovatul... 706 01:18:46,185 --> 01:18:48,478 şi vă voi răsplăti! 707 01:19:03,202 --> 01:19:05,037 Știi cine a făcut-o. 708 01:19:07,831 --> 01:19:09,374 Spune-mi cine mi-a ucis fratele! 709 01:19:20,010 --> 01:19:22,346 Data viitoare nu va fi doar urechea. 710 01:19:37,236 --> 01:19:39,321 Câți trebuie să omor azi? 711 01:19:40,489 --> 01:19:42,282 Spune cine mi-a ucis fratele... 712 01:19:44,034 --> 01:19:46,662 sau îți omor familia în faţa ta. 713 01:19:54,711 --> 01:19:56,129 Arată-te! 714 01:19:57,714 --> 01:19:58,715 Pe mine mă vrei. 715 01:20:00,801 --> 01:20:02,135 Eu ţi-am ucis fratele. 716 01:20:03,637 --> 01:20:09,142 L-am rugat să-i lase în pace. N-a vrut să asculte, aşa că... 717 01:20:10,602 --> 01:20:12,187 Eşti departe de casă... 718 01:20:12,896 --> 01:20:14,064 Americanule. 719 01:20:16,066 --> 01:20:17,818 Sunt unde ar trebui să fiu. 720 01:20:18,610 --> 01:20:19,611 Iată-mă. 721 01:20:21,029 --> 01:20:22,030 Iată-mă. 722 01:20:23,407 --> 01:20:25,534 Ştii ce urmează să se întâmple. 723 01:20:25,617 --> 01:20:27,870 Înțeleg slăbiciunea. Înțeleg durerea. 724 01:20:27,953 --> 01:20:30,455 Înțeleg moartea. Înțeleg suferința. 725 01:20:30,539 --> 01:20:32,958 Datorită acestor oameni, încep să înțeleg pacea. 726 01:20:33,041 --> 01:20:34,585 Nu-mi poți lua asta. 727 01:20:37,004 --> 01:20:40,591 Jur în faţa lui Dumnezeu, nu le-o vei lua nici lor. 728 01:20:41,341 --> 01:20:43,302 Tu înţelegi? Asta e întrebarea. 729 01:20:43,844 --> 01:20:47,431 - Pot lua orice vreau. - Ia-mă pe mine. 730 01:20:47,514 --> 01:20:50,184 Dacă poţi lua totul, ia-mă. Sunt aici. 731 01:20:50,267 --> 01:20:51,810 Sunt aici. Ia-mă. 732 01:20:52,519 --> 01:20:53,520 Ia-mă. 733 01:20:55,314 --> 01:20:56,440 Dar nu aici. 734 01:21:00,235 --> 01:21:02,487 E locul ideal, americanule. 735 01:21:03,780 --> 01:21:05,115 Pe acest pavaj. 736 01:21:06,325 --> 01:21:10,537 Ca aceşti oameni să vadă şi să repete ce-au văzut. 737 01:21:23,342 --> 01:21:25,511 Nu trebuie să faci asta, fiule. 738 01:21:28,472 --> 01:21:29,473 Bine. 739 01:21:30,015 --> 01:21:31,016 Alegerea ta. 740 01:21:32,726 --> 01:21:33,810 E alegerea ta. 741 01:21:36,772 --> 01:21:38,774 E întotdeauna alegerea mea. 742 01:21:52,538 --> 01:21:55,290 - Pe bune? - Vincent. 743 01:21:55,374 --> 01:21:56,917 Omoară-mă și pe mine! 744 01:21:57,000 --> 01:21:58,544 Şi pe mine! 745 01:22:02,047 --> 01:22:04,633 Trebuie să plecăm. Ne înregistrează. 746 01:22:06,426 --> 01:22:07,594 Dă-i drumul. 747 01:22:10,097 --> 01:22:11,849 Ce frumos. 748 01:22:12,933 --> 01:22:14,560 Dar nu va dura. 749 01:22:17,271 --> 01:22:21,316 Bucură-te, americanule. Pentru că mă voi întoarce. 750 01:22:21,400 --> 01:22:22,401 O să fiu aici. 751 01:22:22,484 --> 01:22:25,237 Doar cenuşa o să mai rămână din locul ăsta. 752 01:22:26,363 --> 01:22:28,490 Te voi aştepta. Grăbeşte-te. 753 01:22:28,574 --> 01:22:30,367 Vă omor pe toți! 754 01:22:30,450 --> 01:22:32,411 Șefu, trebuie să plecăm. Vine poliția. 755 01:22:32,494 --> 01:22:34,746 Ne vedem curând. Foarte curând. 756 01:22:34,830 --> 01:22:35,998 Să mergem! 757 01:22:36,081 --> 01:22:37,624 Grăbeşte-te. Mai curând decât crezi. 758 01:23:13,785 --> 01:23:15,287 Ce știm despre american? 759 01:23:16,580 --> 01:23:17,580 Nimic. 760 01:23:18,248 --> 01:23:19,374 Nimeni nu vorbeşte. 761 01:23:20,083 --> 01:23:21,919 Am vorbit și cu contactele noastre, dar... 762 01:23:22,002 --> 01:23:23,002 Nimeni nu vorbeşte. 763 01:23:24,463 --> 01:23:25,463 Nimeni nu vorbeşte? 764 01:23:26,840 --> 01:23:29,426 Ar putea fi FBI, CIA... 765 01:23:30,636 --> 01:23:31,678 Interpol... 766 01:23:32,471 --> 01:23:33,972 Nu știm, Vincent. 767 01:23:35,599 --> 01:23:40,312 Dacă e unul din duşmanii noştrii? Din alte familii? 768 01:23:45,108 --> 01:23:46,443 Îl vom ucide pe american. 769 01:23:47,611 --> 01:23:50,405 Îl vom ucide şi vom distruge locul ăla! 770 01:23:51,114 --> 01:23:52,114 Mâine, Simone. 771 01:23:53,033 --> 01:23:54,033 Mâine. 772 01:26:03,997 --> 01:26:05,332 Ce naiba? 773 01:26:07,042 --> 01:26:08,042 Du-te şi verifică. 774 01:26:16,468 --> 01:26:17,468 Nimic. 775 01:26:18,720 --> 01:26:20,180 Nu e nimeni. 776 01:27:27,122 --> 01:27:28,165 Salvatore? 777 01:27:33,128 --> 01:27:34,129 Salvatore! 778 01:27:37,591 --> 01:27:38,591 Salvat... 779 01:28:43,365 --> 01:28:44,365 Simone. 780 01:28:46,577 --> 01:28:47,870 Antonio? 781 01:28:50,205 --> 01:28:51,248 Salvatore? 782 01:28:55,127 --> 01:28:56,753 Salvatore? 783 01:29:09,600 --> 01:29:10,726 Salvatore? 784 01:29:13,896 --> 01:29:15,397 Antonio? 785 01:30:11,078 --> 01:30:12,996 Salvatore! Salvatore! 786 01:30:14,498 --> 01:30:15,498 Gio. 787 01:30:16,834 --> 01:30:18,293 Gio! Gio. 788 01:30:50,284 --> 01:30:51,827 Nu te pune cu mine! 789 01:31:12,931 --> 01:31:13,932 Oamenii mei... 790 01:31:15,017 --> 01:31:16,685 te vor găsi... 791 01:31:19,146 --> 01:31:21,940 și te vor omorî ca pe un câine. 792 01:31:32,910 --> 01:31:34,494 Toţi trebuie să înfruntăm... 793 01:31:37,206 --> 01:31:38,373 Moartea. 794 01:31:38,457 --> 01:31:39,958 Cine naiba eşti? 795 01:31:44,296 --> 01:31:45,964 Sângele vărsat... 796 01:31:55,849 --> 01:31:57,059 Cine eşti? 797 01:32:00,145 --> 01:32:03,857 În mai puţin de şase minute, pastilele îţi vor opri inima. 798 01:32:04,733 --> 01:32:05,943 Cine eşti? 799 01:32:22,125 --> 01:32:23,502 Ştiu... 800 01:32:25,295 --> 01:32:26,880 E sângele vărsat 801 01:32:29,007 --> 01:32:30,217 Pentru mine 802 01:32:33,720 --> 01:32:36,223 Eram pierdut 803 01:33:22,477 --> 01:33:23,478 Marco! 804 01:33:36,742 --> 01:33:38,410 Marco! 805 01:34:59,825 --> 01:35:00,868 Cine eşti? 806 01:35:48,999 --> 01:35:51,293 Eram pierdut 807 01:36:08,602 --> 01:36:09,937 Graţie colaborării lor, 808 01:36:09,940 --> 01:36:13,732 CIA și Interpolul au confiscat suficientă amfetamină 809 01:36:13,815 --> 01:36:18,529 cât să ucidă 2,1 milioane de oameni, mai mult decât populația din Napoli. 810 01:36:19,196 --> 01:36:21,406 Arestarea şefilor Camorra locali 811 01:36:21,490 --> 01:36:26,620 a stopat traficul cu droguri şi finanțarea terorismului. 812 01:36:26,703 --> 01:36:32,626 Tocmai am aflat că Vincent Quaranta, capul uneia dintre familiile Camorra, 813 01:36:32,709 --> 01:36:35,420 a fost găsit mort în Napoli aseară, 814 01:36:35,504 --> 01:36:39,466 în urma unei supradoze cu drogul pe care l-a vândut pe acele străzi. 815 01:36:40,425 --> 01:36:41,927 Ai ratat ce-i mai bun. 816 01:36:42,594 --> 01:36:44,346 Rezolvarea cazului? 817 01:36:48,892 --> 01:36:49,893 Mulțumesc. 818 01:36:50,519 --> 01:36:52,771 - Pentru ce? - Acel telefon. 819 01:36:54,147 --> 01:36:55,232 Mi-a salvat viața. 820 01:36:56,817 --> 01:36:57,818 Cu plăcere. 821 01:36:59,069 --> 01:37:00,445 Geanta ta de urgenţă? 822 01:37:02,865 --> 01:37:07,744 Nu, sunt 366.400 de dolari. 823 01:37:07,828 --> 01:37:09,955 Bani gheaţă. 824 01:37:11,373 --> 01:37:12,416 Sicilia. 825 01:37:13,375 --> 01:37:15,460 Ai intrat în rezervă. 826 01:37:19,214 --> 01:37:20,340 Pentru ce sunt? 827 01:37:21,049 --> 01:37:22,885 E pensia lui Greg Dyer. 828 01:37:23,969 --> 01:37:24,803 Cine? 829 01:37:24,887 --> 01:37:28,223 Greg Dyer. E zidar. 43 de ani de meserie. 830 01:37:28,307 --> 01:37:29,683 Pensionat. 831 01:37:29,766 --> 01:37:32,978 Fondul de pensii a fost spart acum nouă luni. 832 01:37:34,646 --> 01:37:37,774 Cineva i-a furat economiile de-o viaţă 833 01:37:38,525 --> 01:37:41,028 apăsând o tastă. 834 01:37:41,111 --> 01:37:44,156 I-ai urmărit economiile 835 01:37:44,239 --> 01:37:47,951 până la o fantomă cibernetică aproape de negăsit 836 01:37:48,994 --> 01:37:51,455 şi ai nimerit într-o operaţiune de contrabandă? 837 01:37:51,538 --> 01:37:54,416 N-am știut asta la început, dar da. 838 01:37:54,499 --> 01:37:57,419 Ai intrat într-o cameră blindată... 839 01:37:58,795 --> 01:38:02,299 cu milioane de dolari, obligațiuni la purtător, coduri bancare... 840 01:38:03,592 --> 01:38:07,137 Şi iei doar 300 de mii pentru pensia lui Dwyer. 841 01:38:07,971 --> 01:38:11,767 366.400. 842 01:38:13,101 --> 01:38:15,521 Bani gheaţă. Și e „Dyer”. 843 01:38:16,605 --> 01:38:20,025 - Un prieten de-al tău? - Nu. 844 01:38:22,027 --> 01:38:23,362 L-am dus cu taxiul o dată. 845 01:38:27,407 --> 01:38:28,575 Nu înțeleg. 846 01:38:29,952 --> 01:38:30,953 O vei face. 847 01:38:50,222 --> 01:38:51,557 - Greg Dyer? - Da? 848 01:38:51,640 --> 01:38:53,517 Emma Collins. Am vorbit la telefon. 849 01:38:53,600 --> 01:38:54,643 Intră. 850 01:38:56,436 --> 01:38:57,436 Aşadar... 851 01:39:02,192 --> 01:39:03,193 Ce-i asta? 852 01:39:04,027 --> 01:39:06,905 366.400 de dolari. 853 01:39:08,073 --> 01:39:09,157 E pensia ta. 854 01:39:13,495 --> 01:39:14,495 Pot să-l deschid? 855 01:39:38,395 --> 01:39:40,063 - Cum ai... - Nu eu. 856 01:39:40,939 --> 01:39:41,940 Atunci cine? 857 01:39:43,525 --> 01:39:44,985 Nu pot să-ți spun. 858 01:39:46,778 --> 01:39:47,779 De ce? 859 01:39:49,031 --> 01:39:51,867 De ce să faci aşa ceva pentru un străin? 860 01:39:52,951 --> 01:39:54,119 Bună întrebare. 861 01:39:59,458 --> 01:40:01,001 Poţi despacheta. 862 01:40:02,169 --> 01:40:04,046 Nu plecăm nicăieri. 863 01:40:04,755 --> 01:40:06,673 Mulţumesc. 864 01:40:09,384 --> 01:40:10,385 Mulțumesc. 865 01:40:25,275 --> 01:40:27,027 Cineva ţi-a lăsat asta la recepție. 866 01:40:27,110 --> 01:40:29,196 - Cum te simți? - Perfect. 867 01:40:29,279 --> 01:40:32,533 Bun, directorul ne aşteaptă în 30 de minute. 868 01:40:32,616 --> 01:40:35,160 Vrea să vadă cine a rezolvat situația italiană. 869 01:40:35,827 --> 01:40:36,828 Bine lucrat. 870 01:40:44,827 --> 01:40:47,828 Mama ta ar fi mândră de tine. RM. 871 01:41:21,582 --> 01:41:22,833 Am câştigat! 872 01:41:22,916 --> 01:41:24,001 Văd asta! 873 01:41:25,169 --> 01:41:27,504 E important pentru Altamonte. 874 01:41:57,169 --> 01:41:59,000 Am câştigat! 875 01:42:06,293 --> 01:42:07,293 Ciao. 876 01:42:09,296 --> 01:42:11,215 Roberto. Ai uitat asta. 877 01:42:31,296 --> 01:42:34,815 Traducerea şi adaptarea: jarvis