1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:56,473 --> 00:00:59,476 {\an8}SICILIA, ITALIA 4 00:02:11,340 --> 00:02:13,008 Vent her. 5 00:02:39,952 --> 00:02:42,371 Han ba meg vente utenfor. 6 00:02:48,836 --> 00:02:50,003 La oss gå. 7 00:05:30,998 --> 00:05:32,833 De slapp meg ikke inn, så... 8 00:05:37,004 --> 00:05:38,547 De skulle ha sluppet meg inn. 9 00:05:38,547 --> 00:05:40,883 Hvorfor puster dere to ennå? 10 00:05:40,883 --> 00:05:42,509 Vi kom etter at... 11 00:05:52,019 --> 00:05:54,229 La meg se om jeg forstår. 12 00:05:56,398 --> 00:05:57,900 Du kom hit. 13 00:05:58,609 --> 00:05:59,985 Alene. 14 00:06:00,611 --> 00:06:04,239 Til denne vingården på Sicilia. 15 00:06:05,282 --> 00:06:06,241 For hva? 16 00:06:06,742 --> 00:06:07,743 Deg. 17 00:06:09,494 --> 00:06:10,621 Så du vet hvem jeg er? 18 00:06:10,621 --> 00:06:12,372 Jeg vet hva du er. 19 00:06:15,417 --> 00:06:17,002 Likevel kom du. 20 00:06:21,006 --> 00:06:21,840 Hvorfor det? 21 00:06:24,801 --> 00:06:28,430 Du tok noe som ikke var ditt. Jeg skal hente det. 22 00:06:30,933 --> 00:06:32,684 Hvordan fant du meg? 23 00:06:34,144 --> 00:06:35,562 Ingen har gjort det før. 24 00:06:40,317 --> 00:06:41,235 Greit. 25 00:06:43,445 --> 00:06:44,363 Greit. 26 00:06:45,864 --> 00:06:47,699 Nå er du her. 27 00:06:50,410 --> 00:06:52,871 Men du er et par meter unna... 28 00:06:54,456 --> 00:06:56,291 Det du kom for. 29 00:07:01,672 --> 00:07:04,758 Vi havner alle der vi skal. 30 00:07:05,050 --> 00:07:06,635 Det betyr... 31 00:07:07,177 --> 00:07:10,806 Mannen til venstre har pistol, men han står litt for nær. 32 00:07:10,806 --> 00:07:13,058 Det betyr at mannen til høyre dør. 33 00:07:13,058 --> 00:07:16,311 Han vet det ikke ennå. Jeg kondolerer til familien hans. 34 00:07:17,688 --> 00:07:18,981 Ni sekunder. 35 00:07:22,067 --> 00:07:24,820 Det har du til å avgjøre din skjebne. 36 00:07:25,320 --> 00:07:26,822 Ni sekunder. 37 00:09:28,652 --> 00:09:31,196 Stopp, stopp. 38 00:09:34,783 --> 00:09:35,993 Er du alene? 39 00:09:37,494 --> 00:09:39,329 Ok, fint. 40 00:09:41,081 --> 00:09:42,749 Bli sittende i bilen. 41 00:09:44,459 --> 00:09:45,460 Ok? 42 00:09:48,922 --> 00:09:49,923 Ok. 43 00:12:20,949 --> 00:12:24,286 Han har veldig lav puls. Han ville ikke nådd frem til sykehuset. 44 00:12:25,621 --> 00:12:26,997 Han har fått sjokk. 45 00:12:31,710 --> 00:12:34,546 Legg et pledd over beina hans. 46 00:12:39,593 --> 00:12:40,552 Pass på lyset. 47 00:12:40,552 --> 00:12:41,470 Takk. 48 00:12:41,970 --> 00:12:43,138 Takk, det er fint. 49 00:12:49,436 --> 00:12:50,395 - Gio. - Ja. 50 00:12:50,854 --> 00:12:51,813 Mannen falt. 51 00:12:52,773 --> 00:12:54,399 Nei, de skjøt ham. 52 00:12:54,942 --> 00:12:57,694 Du kom med en mann som hadde falt, ok? 53 00:13:02,616 --> 00:13:03,992 Rens såret. 54 00:13:03,992 --> 00:13:04,910 Ja. 55 00:13:15,212 --> 00:13:17,506 Flaks at det bare var en .22-kaliber. 56 00:13:26,515 --> 00:13:28,267 Gio reddet livet ditt. 57 00:13:28,851 --> 00:13:32,604 Så nå spør jeg: Reddet han et godt menneske? 58 00:13:33,105 --> 00:13:34,731 Eller et dårlig menneske? 59 00:13:38,443 --> 00:13:40,195 Jeg vet ikke. Non lo so. 60 00:13:41,238 --> 00:13:42,364 Hvor er du på vei? 61 00:13:43,031 --> 00:13:44,116 Hjem. 62 00:13:45,284 --> 00:13:46,493 Nei, nei. 63 00:13:47,160 --> 00:13:48,078 Jo. 64 00:13:49,329 --> 00:13:50,455 Nei, nei. 65 00:13:50,455 --> 00:13:52,583 Ikke så fort. 66 00:13:52,583 --> 00:13:54,126 Nei, nei. 67 00:13:55,377 --> 00:13:59,423 Såret ditt trenger tid til å gro. 68 00:14:00,632 --> 00:14:01,633 Ok. 69 00:14:06,013 --> 00:14:08,557 Kommer skurkene for å lete etter deg? 70 00:14:10,309 --> 00:14:11,310 Nei. 71 00:14:57,481 --> 00:14:59,358 Sovet godt? 72 00:14:59,358 --> 00:15:00,526 Ja. 73 00:15:04,571 --> 00:15:06,532 Jeg har laget suppe til deg. 74 00:15:10,536 --> 00:15:12,246 - Takk. - Enzo. 75 00:15:13,163 --> 00:15:15,249 - Takk, Enzo. - Hva heter du? 76 00:15:18,794 --> 00:15:20,087 Roberto. 77 00:15:21,338 --> 00:15:22,339 - Roberto? - Ja. 78 00:15:22,840 --> 00:15:24,007 Ok. 79 00:15:30,806 --> 00:15:32,474 Hvor er jeg? 80 00:15:33,851 --> 00:15:35,769 Der du skal være. 81 00:15:37,688 --> 00:15:38,564 Ok. 82 00:16:20,022 --> 00:16:21,064 Roberto. 83 00:16:22,941 --> 00:16:23,775 Enzo. 84 00:16:23,775 --> 00:16:26,695 Godt jeg sparte på min fars stokk. 85 00:16:31,033 --> 00:16:33,202 - Får jeg lov? - Ja. 86 00:16:34,912 --> 00:16:35,954 Bra. 87 00:16:42,044 --> 00:16:43,629 Hvor lenge... 88 00:16:43,629 --> 00:16:45,088 Tre dager i dag. 89 00:16:48,425 --> 00:16:49,635 Altamonte. 90 00:16:50,594 --> 00:16:52,804 Liten, men hyggelig. 91 00:16:55,766 --> 00:16:57,142 Gå sakte, ok? 92 00:17:04,816 --> 00:17:06,443 Roberto, til venstre - 93 00:17:06,443 --> 00:17:08,779 har du trappen og torget. 94 00:18:08,046 --> 00:18:10,215 Khalid, hent rødsnapperne. 95 00:18:10,215 --> 00:18:11,341 Kommer. 96 00:19:24,831 --> 00:19:25,874 God dag. 97 00:19:27,251 --> 00:19:28,669 Te, takk. 98 00:19:28,669 --> 00:19:29,586 Te? 99 00:19:32,589 --> 00:19:33,799 Tepose. 100 00:19:33,799 --> 00:19:35,050 Tepose, ja. 101 00:19:36,260 --> 00:19:37,344 Skal bli. 102 00:19:38,011 --> 00:19:40,013 Ja, takk. 103 00:19:50,440 --> 00:19:54,319 Beklager, men te er for gamle damer og engelskmenn. 104 00:20:21,638 --> 00:20:22,848 God morgen. 105 00:20:23,348 --> 00:20:24,975 Jeg er Giorgio Bonucci. 106 00:20:24,975 --> 00:20:27,644 Gio. 107 00:20:28,187 --> 00:20:29,813 Dette er min datter Gabby. 108 00:20:31,190 --> 00:20:32,316 God morgen, Aminah. 109 00:20:33,150 --> 00:20:35,569 Gabby, jeg har noe til deg. Kom! 110 00:20:38,822 --> 00:20:39,823 Så... 111 00:20:43,911 --> 00:20:45,412 Du har hatt et stygt... 112 00:20:45,412 --> 00:20:46,747 Fall. 113 00:20:46,747 --> 00:20:48,165 - Fall, ja. - Ja. 114 00:20:50,876 --> 00:20:53,045 Dr. Enzo er en flink lege. 115 00:20:53,587 --> 00:20:56,757 Han var fødselslege da jeg ble født. Mine foreldre også. 116 00:20:57,466 --> 00:20:58,425 Nesten alle her. 117 00:21:03,514 --> 00:21:04,556 Det er fine folk. 118 00:21:05,516 --> 00:21:06,725 Jeg forstår. 119 00:21:09,102 --> 00:21:11,813 Jeg parkerte bilen din bak stasjonen. 120 00:21:13,232 --> 00:21:14,816 Når du føler deg bedre. 121 00:21:17,277 --> 00:21:19,029 Jeg så ikke i koffertene dine. 122 00:21:23,242 --> 00:21:24,243 Takk. 123 00:21:59,695 --> 00:22:01,321 CIA 124 00:22:10,956 --> 00:22:11,957 Collins. 125 00:22:14,877 --> 00:22:16,753 Vingård på Sicilia. 126 00:22:18,213 --> 00:22:20,591 10 km sør for... 127 00:22:20,591 --> 00:22:21,884 Hvem er dette? 128 00:22:22,801 --> 00:22:24,678 En bekymret borger. 129 00:22:40,360 --> 00:22:41,361 Collins. 130 00:22:42,487 --> 00:22:47,201 Ja, Cantina Arriana Vineyards, like sør for Palermo. 131 00:22:47,201 --> 00:22:48,493 Hvem er du? 132 00:22:49,661 --> 00:22:51,622 Kassene importeres fra Midtøsten. 133 00:22:51,622 --> 00:22:53,040 Syria, ser det ut som. 134 00:22:53,040 --> 00:22:55,834 Hva er det? Frukt? Nøtter? Krydder? 135 00:22:55,834 --> 00:22:57,920 Ikke noe uvanlig med det. 136 00:22:57,920 --> 00:22:59,171 Vin. 137 00:23:00,088 --> 00:23:00,964 Vin? 138 00:23:00,964 --> 00:23:03,383 55 kasser med vin. 139 00:23:03,383 --> 00:23:06,553 Hvorfor importerer en siciliansk vingård vin fra Syria? 140 00:23:08,347 --> 00:23:11,266 - Jeg hadde visst riktig nummer. - Hør her. 141 00:23:11,266 --> 00:23:14,686 Det ser ut som en ompakkingsoperasjon. 142 00:23:14,686 --> 00:23:16,396 Dere må sende folk dit. 143 00:23:16,772 --> 00:23:17,981 Hvordan vet du dette? 144 00:23:18,607 --> 00:23:21,568 Jeg var på gjennomreise. Tenkte dere var interessert. 145 00:23:22,194 --> 00:23:23,445 "Dere"? 146 00:23:24,363 --> 00:23:25,614 Vet du hvem du ringer? 147 00:23:25,614 --> 00:23:28,033 Økokrimavdelingen hos CIA. 148 00:23:28,033 --> 00:23:30,786 Dere sporer mistenkelige pengekilder, ikke sant? 149 00:23:30,786 --> 00:23:35,582 Det stemmer. Vent litt. Jeg må skrive dette ned. 150 00:23:35,582 --> 00:23:39,002 Trengs ikke. Alt på denne linja tas opp uansett. 151 00:23:40,128 --> 00:23:41,171 Kompis? 152 00:23:51,765 --> 00:23:55,394 {\an8}SICILIA CANTINA ARRIANA VINGÅRD 153 00:23:55,394 --> 00:23:59,022 Det er Collins. Jeg har en mulig utrykningssituasjon. 154 00:25:29,780 --> 00:25:30,989 Gå sakte. 155 00:26:20,414 --> 00:26:24,042 En dag gjør noen noe forferdelig mot noen andre, - 156 00:26:24,042 --> 00:26:26,503 og du gjør noe med det, fordi du kan. 157 00:26:27,045 --> 00:26:28,714 Fordi det er sånn du er? 158 00:26:29,715 --> 00:26:31,300 Den du alltid har vært? 159 00:27:07,085 --> 00:27:09,296 Far, mor roper på deg fra kjøkkenet. 160 00:27:15,302 --> 00:27:16,762 Salaten din. 161 00:27:17,638 --> 00:27:18,764 Håper det smaker. 162 00:27:59,513 --> 00:28:00,472 Jeg heter Aminah. 163 00:28:01,765 --> 00:28:02,850 Roberto. 164 00:28:02,850 --> 00:28:03,976 Hyggelig. 165 00:28:05,477 --> 00:28:06,687 Kos deg med teen. 166 00:28:17,865 --> 00:28:20,409 Unnskyld meg. Denne skjorten vil kle deg! 167 00:28:21,451 --> 00:28:25,080 Den er perfekt. Akkurat din farge, passer til buksene. 168 00:28:25,080 --> 00:28:27,040 Hva sier du? Det perfekte antrekk! 169 00:28:27,040 --> 00:28:29,126 Bare én i så fall. 170 00:28:29,585 --> 00:28:32,045 Ok, bare én, men med den rette buksa. 171 00:28:32,045 --> 00:28:33,046 Bare én til meg. 172 00:28:33,046 --> 00:28:36,758 Og hatten! Den har samme farge som skjorta. 173 00:28:36,758 --> 00:28:37,968 Perfekt! 174 00:28:39,511 --> 00:28:40,345 Ok? 175 00:28:40,762 --> 00:28:41,763 Rabatt? 176 00:29:06,205 --> 00:29:10,083 Marco, jeg må reparere fryseren. Uten den har jeg ikke noe firma. 177 00:29:10,083 --> 00:29:12,085 Tror du jeg bryr meg? 178 00:29:12,085 --> 00:29:14,588 Jeg betaler deg neste uke. 179 00:29:15,422 --> 00:29:17,424 Kom igjen, Angelo. Gi meg pengene. 180 00:29:18,759 --> 00:29:20,219 Hvordan går det, Khalid? 181 00:29:25,557 --> 00:29:27,893 Angelo, alle må betale. 182 00:29:28,644 --> 00:29:31,063 Vi har jo kjent hverandre lenge. 183 00:29:44,117 --> 00:29:46,036 Neste uke. 184 00:29:46,036 --> 00:29:48,705 Det er virkelig ikke noe problem, Angelo. 185 00:29:54,711 --> 00:29:56,547 Ro deg ned. Flink gutt. 186 00:29:58,173 --> 00:30:00,634 Ta deg sammen. 187 00:30:13,188 --> 00:30:15,023 Kom, nå går vi. 188 00:30:25,993 --> 00:30:27,411 Tilbake på jobb, Khalid. 189 00:30:36,420 --> 00:30:37,379 Angelo! 190 00:30:37,963 --> 00:30:39,590 Neste uke. 191 00:30:40,215 --> 00:30:41,675 Ikke gjør meg forbanna. 192 00:31:02,196 --> 00:31:04,823 {\an8}NAPOLI, ITALIA 193 00:32:08,846 --> 00:32:10,013 Vent her. 194 00:32:12,641 --> 00:32:13,767 Hvor er broren min? 195 00:32:13,767 --> 00:32:15,727 Han er oppe og ordner noe. 196 00:32:17,062 --> 00:32:19,898 Skriv under her for å fraskrive rettighetene. 197 00:32:19,898 --> 00:32:24,611 Du kan ikke bare kaste ut folk hjemmefra! De har ikke noe sted å gå! 198 00:32:25,612 --> 00:32:26,530 Lucia. 199 00:32:30,284 --> 00:32:31,910 Herr Quaranta. 200 00:32:34,371 --> 00:32:37,749 Vi kan ikke skrive under på dette. 201 00:32:38,500 --> 00:32:39,501 Ok? 202 00:32:41,378 --> 00:32:44,047 Det må avgjøres i retten. 203 00:32:44,047 --> 00:32:48,051 Kanskje du må finne en annen bygning til hotellet ditt. 204 00:32:49,178 --> 00:32:51,680 Jeg håper virkelig at du forstår. 205 00:32:52,514 --> 00:32:54,266 Takk for din tid. 206 00:33:21,293 --> 00:33:23,587 Ny bil? 207 00:33:23,587 --> 00:33:27,090 - Hvordan går det med den nye? - Bra. Han hører på meg. 208 00:33:28,258 --> 00:33:29,593 Han blir nok bra. 209 00:33:31,720 --> 00:33:33,305 Få alle ut. 210 00:33:38,185 --> 00:33:39,269 Så? 211 00:33:40,562 --> 00:33:42,189 Jeg passer på deg, ikke sant? 212 00:33:42,648 --> 00:33:43,482 Jo. 213 00:33:43,482 --> 00:33:47,152 Du er min bror. Jeg er glad i deg. Men ikke gjør meg forbanna. 214 00:33:47,819 --> 00:33:50,197 Krev inn penger uten å lage oppstyr. 215 00:33:51,615 --> 00:33:53,450 Jeg har viktigere ting fore. 216 00:33:54,409 --> 00:33:57,204 Hvorfor får ikke jeg ta del i disse viktigere tingene? 217 00:33:57,829 --> 00:33:59,414 Dette er store ting. 218 00:34:09,007 --> 00:34:10,425 Bli på plassen din. 219 00:34:12,302 --> 00:34:13,762 Gjør det du skal. 220 00:34:15,304 --> 00:34:17,266 Jeg har store planer for deg. 221 00:34:17,599 --> 00:34:18,891 Ja vel? 222 00:34:18,891 --> 00:34:20,393 Så ikke vær redd. 223 00:34:28,860 --> 00:34:31,989 La ham henge der, så alle kan se. 224 00:34:34,157 --> 00:34:37,077 Fort dere! Kom igjen! 225 00:34:37,077 --> 00:34:39,121 Fort, fort! Kom igjen! 226 00:34:55,971 --> 00:34:58,098 Stor fotballkamp om to dager. 227 00:34:58,098 --> 00:35:00,559 Jeg spilte da jeg var yngre. 228 00:35:00,559 --> 00:35:01,685 Var du god? 229 00:35:01,685 --> 00:35:04,521 Nei. Derfor ble jeg lege. 230 00:35:07,149 --> 00:35:10,235 Jeg skal på torget i morgen. Trenger du noe? 231 00:35:10,235 --> 00:35:11,778 Jeg kan gå. Hva skal du ha? 232 00:35:11,778 --> 00:35:14,489 - Nei, du må hvile. - Nei, jeg kan gå. 233 00:35:14,489 --> 00:35:18,327 Nei, du gjør så mye for meg. Jeg er sterk. 234 00:35:18,327 --> 00:35:20,245 - Nei, gi deg. - Jeg er sterk. 235 00:35:20,913 --> 00:35:25,709 - Hva slags fisk liker du? - Jeg liker mulle, ok? 236 00:35:25,709 --> 00:35:30,547 - En, to, triglia. - Ja vel, gjør det du. 237 00:35:30,547 --> 00:35:31,924 Fire. 238 00:35:32,591 --> 00:35:35,052 Greit, da går jeg. Takk. 239 00:35:36,345 --> 00:35:37,846 - Skål! - Salute. 240 00:35:37,846 --> 00:35:39,473 Grillet eller ovnsbakt. 241 00:35:39,473 --> 00:35:41,225 - Og det er...? - Sempre orata. 242 00:35:41,225 --> 00:35:43,560 - Dorade? - Orata, ja. 243 00:35:43,560 --> 00:35:44,937 Da er det denne. 244 00:35:44,937 --> 00:35:46,396 - Spigola. - Havabbor? 245 00:35:49,107 --> 00:35:50,234 Og denne? 246 00:35:51,151 --> 00:35:53,820 - Jeg vet at spigola er havabbor. - Ja, perfekt. 247 00:35:53,820 --> 00:35:55,948 To havabbor. Er de ferske? 248 00:35:57,950 --> 00:35:59,243 Ikke lukt på fisken. 249 00:36:00,077 --> 00:36:04,331 Man skal se på øynene. De skal være klare, ikke grumsete. 250 00:36:04,623 --> 00:36:06,708 Gjellene skal være røde eller rosa. 251 00:36:07,751 --> 00:36:09,086 Det stemmer. 252 00:36:09,753 --> 00:36:12,172 Så Stefano fikk endelig solgt den hatten! 253 00:36:16,260 --> 00:36:17,553 Hva sa hun? 254 00:36:18,303 --> 00:36:20,305 Jeg liker hatten. 255 00:36:20,305 --> 00:36:22,432 Sa hun at hun likte den? 256 00:36:23,433 --> 00:36:25,060 - To? - Hva koster de? 257 00:36:25,060 --> 00:36:27,437 I dag trenger du ikke å betale. 258 00:36:27,437 --> 00:36:30,524 - Du er venn av Enzo. - Jo, klart jeg skal betale. 259 00:36:30,524 --> 00:36:32,526 Nei, du er en venn av Enzo. 260 00:36:32,526 --> 00:36:34,319 - Hva heter du? - Angelo. 261 00:36:34,319 --> 00:36:35,821 Angelo, jeg skal betale. 262 00:36:35,821 --> 00:36:37,573 - Nei. - Vær så snill. 263 00:36:37,573 --> 00:36:39,157 Jeg kan ikke la deg betale. 264 00:36:39,157 --> 00:36:42,452 Neste gang skal du få betale. 265 00:36:42,953 --> 00:36:44,663 Gi ham fisken, Khalid. 266 00:36:45,998 --> 00:36:46,874 Takk. 267 00:37:24,161 --> 00:37:25,204 Collins. 268 00:37:27,456 --> 00:37:29,374 Fenetylin-hydroklorid. 269 00:37:29,374 --> 00:37:30,667 Pokker. 270 00:37:31,210 --> 00:37:35,464 Syntetisk amfetamin. IS-krigerne bruker det. Varer i dagevis. 271 00:37:36,048 --> 00:37:37,508 Hva skjedde med døra? 272 00:37:37,508 --> 00:37:39,468 Vi måtte sprenge den åpen. 273 00:37:39,468 --> 00:37:40,969 Hva annet er der inne? 274 00:37:40,969 --> 00:37:43,347 Jeg skal vise deg. 275 00:37:46,683 --> 00:37:48,477 Hvor mye i kontanter? 276 00:37:49,728 --> 00:37:51,772 Rundt 11 millioner. 277 00:37:51,772 --> 00:37:53,065 Amerikanske dollar. 278 00:37:54,858 --> 00:37:55,692 Kameraer? 279 00:37:57,069 --> 00:37:58,737 Alle sluttet å virke samtidig. 280 00:37:59,196 --> 00:38:00,864 Nøyaktig 18:16. 281 00:38:01,448 --> 00:38:02,282 Fingeravtrykk? 282 00:38:03,784 --> 00:38:05,035 Bare ett så langt. 283 00:38:06,537 --> 00:38:09,748 - Ingen match. - Flere lik og kun ett sett fingeravtrykk? 284 00:38:21,051 --> 00:38:22,010 Så? 285 00:38:22,010 --> 00:38:25,639 Terrorister fra Syria smugler jihad-stoff hit. 286 00:38:25,639 --> 00:38:27,891 Det pakkes om og sendes til fastlandet. 287 00:38:27,891 --> 00:38:30,394 Da er det ikke internasjonal frakt lenger. 288 00:38:30,394 --> 00:38:31,979 Ganske genialt. 289 00:38:33,438 --> 00:38:36,233 - Er pengene også innblandet? - Nei, det er noe annet. 290 00:38:36,692 --> 00:38:40,362 Hvitvask, nett-tyveri. Ikke vårt problem. Men det er dette. 291 00:38:40,362 --> 00:38:45,534 Er det en hittil ukjent terrorcelle som driver smugling via denne gården? 292 00:38:46,034 --> 00:38:47,202 Hvordan fikk du vite det? 293 00:38:47,578 --> 00:38:49,079 En anonym innringer. 294 00:38:51,748 --> 00:38:54,835 Er dette den første leveransen? Femte? Tjuende? 295 00:38:54,835 --> 00:38:57,421 - Den fjerde. - Hvordan? 296 00:38:57,880 --> 00:39:00,465 Gården pleide å sende ut 200 kasser i måneden. 297 00:39:00,465 --> 00:39:03,135 For tre måneder siden ble det plutselig 500. 298 00:39:03,510 --> 00:39:04,344 Fytti katta. 299 00:39:04,344 --> 00:39:06,430 Jeg sjekket regnskapet på flyet hit. 300 00:39:06,847 --> 00:39:08,140 Vi har vært blinde. 301 00:39:08,140 --> 00:39:10,517 Kommer vi bakpå, blir folk skadet. 302 00:39:11,518 --> 00:39:12,519 Hold meg oppdatert. 303 00:39:40,088 --> 00:39:41,673 - Ser det bra ut? - Ja. 304 00:39:41,673 --> 00:39:43,509 - Nesten klart til å dra. - Ok. 305 00:39:45,219 --> 00:39:46,261 Enzo. 306 00:39:51,141 --> 00:39:53,018 Hva ser du når du ser på meg? 307 00:39:55,896 --> 00:40:00,234 Da jeg kom hit, tok du vare på meg. Du... 308 00:40:00,359 --> 00:40:02,110 Du ringte ikke etter ambulanse. 309 00:40:02,110 --> 00:40:06,031 Du ringte ikke politiet eller carabinieri. 310 00:40:07,032 --> 00:40:07,866 Hvorfor ikke? 311 00:40:07,866 --> 00:40:09,618 Husker du hva jeg spurte deg? 312 00:40:10,035 --> 00:40:11,995 - Da jeg først kom? - Ja. 313 00:40:16,834 --> 00:40:20,671 Ja, om jeg var et godt eller et dårlig menneske. 314 00:40:21,880 --> 00:40:23,966 Du sa du ikke visste. 315 00:40:25,217 --> 00:40:26,760 Jeg vet ikke. 316 00:40:27,803 --> 00:40:30,097 Bare et godt menneske ville sagt det. 317 00:41:23,400 --> 00:41:24,610 Bror. 318 00:41:25,319 --> 00:41:27,404 Har du bedt til Gud? 319 00:41:27,654 --> 00:41:29,531 Jeg tror ikke han hører. 320 00:41:29,531 --> 00:41:30,782 Hvordan går det? 321 00:41:31,742 --> 00:41:35,078 Tiden er inne for å hjelpe meg med større ting. 322 00:41:36,330 --> 00:41:41,001 Du må legge press på landsbyen og menneskene. 323 00:41:41,835 --> 00:41:45,881 Vi har store planer for Altamonte. Resorter, hoteller, kasinoer. 324 00:41:47,633 --> 00:41:49,343 Du vet hva som må gjøres. 325 00:41:49,885 --> 00:41:51,595 Greit, Vincent. 326 00:41:55,265 --> 00:41:58,018 Snart blir hele kysten vår! 327 00:41:59,102 --> 00:42:00,646 Alt sammen. 328 00:42:43,730 --> 00:42:44,815 Aminah! 329 00:42:48,902 --> 00:42:50,737 Nei. Carmela. Nei! 330 00:42:57,035 --> 00:42:58,912 Angelo, nei, nei! 331 00:43:31,904 --> 00:43:32,779 Rolig nå. 332 00:43:33,947 --> 00:43:36,491 Ro deg ned, Angelo. Vi er her for å hjelpe deg. 333 00:43:40,162 --> 00:43:44,249 De har ødelagt alt vi eier og har. 334 00:45:06,707 --> 00:45:08,208 Hei, god morgen. 335 00:45:08,542 --> 00:45:11,086 Stasjonssjef Bonucci, Altamonte-carabinieri. 336 00:45:13,839 --> 00:45:16,133 Jeg trenger informasjon - 337 00:45:16,508 --> 00:45:19,219 om eieren av en varebil. 338 00:45:19,720 --> 00:45:20,721 Ford. 339 00:45:22,890 --> 00:45:24,641 Blå eller svart. 340 00:45:25,058 --> 00:45:26,894 Mistanke om ildspåsettelse. 341 00:45:48,373 --> 00:45:49,875 Hvorfor gjør du det? 342 00:45:52,544 --> 00:45:53,754 Unnskyld? 343 00:45:53,754 --> 00:45:55,297 Hvorfor gjør du det? 344 00:46:00,886 --> 00:46:02,137 Gammel vane. 345 00:46:03,680 --> 00:46:05,057 Jeg er ryddig. 346 00:46:08,352 --> 00:46:11,063 Si meg, hvem lager mat for deg? 347 00:46:11,813 --> 00:46:13,065 Unnskyld? 348 00:46:13,607 --> 00:46:15,150 Hvem lager maten din? 349 00:46:16,818 --> 00:46:18,362 Her? Nå? 350 00:46:18,362 --> 00:46:19,988 Hjemme i Amerika. 351 00:46:19,988 --> 00:46:22,074 Hvem forbereder måltidene dine? 352 00:46:22,533 --> 00:46:23,700 Jeg. 353 00:46:24,952 --> 00:46:27,621 Hva er det beste du vet? 354 00:46:31,041 --> 00:46:32,918 Chili con carne. 355 00:46:33,627 --> 00:46:35,879 - Ikke? Spagetti, da. - Nei, nei. 356 00:46:35,879 --> 00:46:37,130 Ok, bra. 357 00:46:37,130 --> 00:46:39,758 Con carne. 358 00:46:40,467 --> 00:46:42,052 Ok, ok. 359 00:46:42,553 --> 00:46:44,012 Jeg... 360 00:46:44,680 --> 00:46:48,308 Vil gjerne vise deg Altamontes ekte kjøkken. 361 00:46:49,101 --> 00:46:50,352 Vil du bli med meg? 362 00:46:55,482 --> 00:46:56,483 Ja. 363 00:46:56,483 --> 00:46:57,734 Ok. 364 00:46:58,569 --> 00:47:00,612 - På én betingelse. - Ja vel. 365 00:47:00,612 --> 00:47:02,155 Ha på deg den nye hatten. 366 00:47:02,948 --> 00:47:04,533 - Ok. - Ok. 367 00:47:06,034 --> 00:47:07,411 Ikke gå noe sted. 368 00:47:12,666 --> 00:47:14,626 Hvor lenge har du eid kafeen? 369 00:47:15,377 --> 00:47:18,881 20 år. Den var mine foreldres første butikk. 370 00:47:41,028 --> 00:47:43,238 Her har vi noe. 371 00:47:51,121 --> 00:47:52,247 Hva er det? 372 00:47:52,247 --> 00:47:54,208 Dette er kebab. Dette er... 373 00:47:55,959 --> 00:47:57,878 Det tar vi neste gang. 374 00:48:58,272 --> 00:49:00,107 Godt til te. 375 00:49:05,028 --> 00:49:07,364 De regner deg som en av oss nå. 376 00:49:29,845 --> 00:49:30,846 Takk. 377 00:49:39,396 --> 00:49:41,231 Du vet, jeg kunne nok... 378 00:49:42,816 --> 00:49:48,071 Snudd meg mot deg hvis du vil ha et bedre bilde. 379 00:49:49,865 --> 00:49:52,367 Fem, fire, tre... 380 00:49:52,784 --> 00:49:54,328 To, en. 381 00:49:57,998 --> 00:49:59,541 Du ser ikke ut som du høres. 382 00:49:59,541 --> 00:50:00,751 Det gjør du. 383 00:50:03,879 --> 00:50:04,713 Vær så god. 384 00:50:09,384 --> 00:50:10,511 For hva? 385 00:50:11,136 --> 00:50:12,221 Tipset. 386 00:50:12,221 --> 00:50:14,097 Det må ha ført til noe. 387 00:50:17,643 --> 00:50:18,936 Hvem er du? 388 00:50:19,728 --> 00:50:22,231 Hva gjorde du på den gården på Sicilia? 389 00:50:23,148 --> 00:50:26,068 En gård som pakker metamfetaminbasert narkotika. 390 00:50:26,068 --> 00:50:28,904 - Som sagt er jeg bare... - På gjennomreise, ja. 391 00:50:28,904 --> 00:50:29,988 Stemmer. 392 00:50:31,406 --> 00:50:33,575 Meg vil du helst ikke tøyse med. 393 00:50:34,034 --> 00:50:35,661 Jeg drikker bare te. 394 00:50:38,038 --> 00:50:39,581 Hvem jobber du for? 395 00:50:39,581 --> 00:50:41,291 Jeg har sluttet. 396 00:50:41,291 --> 00:50:42,459 Med? 397 00:50:44,711 --> 00:50:47,756 Jeg kan anholde deg, så tar vi det på kontoret. 398 00:50:48,257 --> 00:50:50,801 Du trenger tillatelse fra lokale myndigheter. 399 00:50:50,801 --> 00:50:52,427 Med mindre du... 400 00:50:53,512 --> 00:50:56,849 Med mindre du tar meg til en black site og torturerer meg. 401 00:50:57,224 --> 00:51:00,686 Sier han som visste hvilket CIA-nummer han skulle ringe. 402 00:51:00,853 --> 00:51:01,937 Hvor fikk du nummeret? 403 00:51:02,354 --> 00:51:03,605 I boka. 404 00:51:03,897 --> 00:51:05,816 - Hvilken? - Den lille sorte. 405 00:51:08,235 --> 00:51:10,112 Hvordan visste du at det var meg? 406 00:51:11,572 --> 00:51:14,449 Du har en guidebok om Roma. Vi er i Altamonte. 407 00:51:14,449 --> 00:51:16,118 Og stemmen din. 408 00:51:16,410 --> 00:51:17,703 Hva med den? 409 00:51:17,703 --> 00:51:19,246 Måten du uttaler M på. 410 00:51:19,246 --> 00:51:22,624 Tørt, som sandpapir. 411 00:51:23,000 --> 00:51:24,376 Jeg skal jobbe med det. 412 00:51:24,376 --> 00:51:25,502 Det burde du. 413 00:51:27,671 --> 00:51:30,549 Politiet fant flere lik på gården. 414 00:51:32,301 --> 00:51:34,511 Ja, ja. 415 00:51:34,511 --> 00:51:38,056 Narkotika er et farlig yrke. 416 00:51:42,769 --> 00:51:44,354 Drepte du dem? 417 00:51:44,354 --> 00:51:46,523 Ser jeg ut som en som dreper? 418 00:51:46,857 --> 00:51:48,859 Det skulle ikke forundre meg. 419 00:51:50,444 --> 00:51:51,904 Touchet! 420 00:51:53,447 --> 00:51:54,990 Uansett er du interessant. 421 00:51:54,990 --> 00:51:56,992 Jeg er en interessant person. 422 00:51:59,203 --> 00:52:01,205 Hva annet kan du fortelle meg? 423 00:52:01,205 --> 00:52:05,209 Ingenting. Tro meg, jeg skulle ønske jeg kunne. 424 00:52:08,170 --> 00:52:09,922 Er du ikke litt nysgjerrig? 425 00:52:09,922 --> 00:52:11,965 - På hva? - Hvordan jeg fant deg. 426 00:52:12,257 --> 00:52:14,009 Det er lett. 427 00:52:14,551 --> 00:52:16,595 Du tok den samme fergen. 428 00:52:17,471 --> 00:52:20,474 Du så sikkerhetskameraene på terminalen. 429 00:52:20,474 --> 00:52:24,561 Du spolte to uker tilbake, og fant skiltene på bilen. 430 00:52:24,561 --> 00:52:26,230 GPS ga deg posisjonen. 431 00:52:26,230 --> 00:52:27,814 Har jeg rett så langt? 432 00:52:28,190 --> 00:52:31,235 Det neste du gjør, blir å dypsøke på navnet. 433 00:52:32,444 --> 00:52:33,654 Jobber med saken. 434 00:52:33,654 --> 00:52:36,782 Fint. Det vil nok heve antenna di. 435 00:52:37,783 --> 00:52:39,034 Hvorfor det? 436 00:52:39,952 --> 00:52:42,663 Jeg... vil... ikke... 437 00:52:42,663 --> 00:52:45,040 Ødelegge... det... 438 00:52:45,040 --> 00:52:47,417 For... deg. 439 00:52:49,044 --> 00:52:50,504 Hold deg her. 440 00:52:51,630 --> 00:52:53,173 Vi har bare så vidt begynt. 441 00:52:55,551 --> 00:52:56,844 Jeg også. 442 00:52:59,930 --> 00:53:00,764 McCall. 443 00:53:01,849 --> 00:53:05,060 Veldig bra. Med to C-er og to L-er. 444 00:53:10,482 --> 00:53:11,358 Hallo? 445 00:53:11,358 --> 00:53:13,652 Datteren din gikk tidlig fra skolen. 446 00:53:14,611 --> 00:53:15,445 Hvem er du? 447 00:53:17,614 --> 00:53:20,242 Frøken Marta! Har du sett Gabby? 448 00:53:20,242 --> 00:53:22,661 En betjent hentet henne for litt siden. 449 00:53:26,415 --> 00:53:27,499 Er alt i orden? 450 00:53:39,803 --> 00:53:41,013 Chiara! 451 00:53:41,430 --> 00:53:42,681 Gabby! 452 00:53:44,641 --> 00:53:45,559 Gabby! 453 00:53:45,559 --> 00:53:46,685 Gio! 454 00:54:01,116 --> 00:54:02,910 Carabiniere! 455 00:54:08,207 --> 00:54:09,583 Pappa, pappa! 456 00:54:09,583 --> 00:54:12,211 Han har driti på draget. 457 00:54:12,211 --> 00:54:14,630 Han ringte noen han ikke burde. 458 00:54:16,590 --> 00:54:17,758 Stopp! 459 00:54:18,675 --> 00:54:19,885 Jeg ber deg! 460 00:54:20,636 --> 00:54:22,971 Tror du vi ikke har venner der? 461 00:54:25,641 --> 00:54:28,894 Hvorfor må du være vanskelig, carabiniere? 462 00:54:29,436 --> 00:54:32,064 Du vet du ikke skal lage bråk. 463 00:54:32,481 --> 00:54:33,398 Nei! 464 00:54:33,899 --> 00:54:34,733 Viking! 465 00:54:34,733 --> 00:54:36,777 - Ta barnet. Fort! - Jeg spiser. 466 00:54:36,777 --> 00:54:38,445 Hvem bryr seg om du spiser? 467 00:54:38,445 --> 00:54:41,031 Skal alle vente på at vikingen blir ferdig? 468 00:54:41,031 --> 00:54:42,115 Få opp dampen! 469 00:54:42,783 --> 00:54:44,493 Dette blir en lærepenge. 470 00:54:44,493 --> 00:54:45,619 Kom hit med henne. 471 00:54:46,370 --> 00:54:47,454 Se på meg! 472 00:54:53,001 --> 00:54:55,921 Neste gang blir jenta skadet. 473 00:54:56,213 --> 00:54:59,550 Eller det som verre er. Forstått? 474 00:54:59,550 --> 00:55:01,635 - Slipp henne! - Hold kjeft! 475 00:55:08,892 --> 00:55:10,602 Flink carabiniere. 476 00:55:50,350 --> 00:55:51,476 Doktor. 477 00:55:53,520 --> 00:55:54,897 Hva skjedde med Gio? 478 00:55:55,480 --> 00:55:56,690 Han falt. 479 00:55:59,318 --> 00:56:00,485 Det som skjer her, - 480 00:56:01,153 --> 00:56:02,821 skjer i mange byer. 481 00:56:02,821 --> 00:56:06,575 Det er Camorra. Det er Ndrangheta. 482 00:56:06,575 --> 00:56:08,327 Det du kaller mafia. 483 00:56:09,369 --> 00:56:11,121 De er som en kreft. 484 00:56:11,872 --> 00:56:14,791 Og som med kreft finnes det ingen kur. 485 00:56:59,086 --> 00:57:00,879 Skal jeg ringe etter ambulanse? 486 00:57:08,971 --> 00:57:10,556 Ganske fantastisk. 487 00:57:10,556 --> 00:57:13,016 Kirken har stått her i over tusen år. 488 00:57:14,476 --> 00:57:16,812 Jeg har kjøpt ny guidebok. 489 00:57:20,566 --> 00:57:24,778 Det skal være en fresko der inne som viser jomfruen utføre et mirakel. 490 00:57:25,946 --> 00:57:28,907 Hun redder en fyr fra å bli hengt uten dom. 491 00:57:33,954 --> 00:57:35,455 Tror du på det? 492 00:57:37,291 --> 00:57:38,250 Hva da? 493 00:57:38,250 --> 00:57:39,668 Mirakler. 494 00:57:42,254 --> 00:57:45,799 En rekke tilfeldige ting som plutselig faller på plass - 495 00:57:45,799 --> 00:57:47,259 på riktig tid og sted? 496 00:57:48,927 --> 00:57:49,761 Nei. 497 00:57:55,184 --> 00:57:56,643 Hvordan gikk søket? 498 00:57:56,643 --> 00:57:58,520 Du er visst et spøkelse. 499 00:57:58,812 --> 00:57:59,813 Bø! 500 00:58:00,189 --> 00:58:02,441 Jeg er ikke redd for spøkelser. 501 00:58:02,566 --> 00:58:04,401 Eller andre ting jeg kan se. 502 00:58:04,693 --> 00:58:06,320 Mister to C-er og to L-er. 503 00:58:08,322 --> 00:58:10,741 Du er ikke lenger en person av interesse. 504 00:58:10,741 --> 00:58:11,742 Ikke? 505 00:58:13,160 --> 00:58:15,329 Bare en interessant person så lenge. 506 00:58:18,582 --> 00:58:24,505 Bonden på Sicilia heter Lorenzo Vitale. Ettersøkt av Interpol i ti år. 507 00:58:25,172 --> 00:58:27,257 Hadde et stort imperium på nett. 508 00:58:27,674 --> 00:58:31,887 Han tappet penger fra kontoer i utlandet, statlige organer og pensjonsfond. 509 00:58:32,804 --> 00:58:35,557 Terrorister brukte gården til å smugle narkotika. 510 00:58:37,601 --> 00:58:38,852 Slapp jeg unna? 511 00:58:38,852 --> 00:58:40,103 Foreløpig. 512 00:58:40,354 --> 00:58:43,106 Jeg må identifisere en celle vi ikke visste om. 513 00:58:44,566 --> 00:58:46,026 Har du en plan? 514 00:58:46,735 --> 00:58:48,570 Tror du dette er nytt for meg? 515 00:58:48,862 --> 00:58:51,949 Kontorjobb i to år. Antakelig din første utejobb. 516 00:58:52,908 --> 00:58:55,744 - Du får med lokalbefolkningen å gjøre. - Hva er poenget? 517 00:58:55,744 --> 00:58:59,581 De har sin egen agenda. De sier ikke alltid hva de mener. 518 00:59:01,291 --> 00:59:03,168 Og du er full av tips. 519 00:59:05,921 --> 00:59:07,130 Hvorfor meg? 520 00:59:07,798 --> 00:59:09,258 Spørsmålet er: 521 00:59:10,926 --> 00:59:15,556 Hvorfor Sicilia? Hvorfor ikke Elba eller Sardinia? 522 00:59:15,973 --> 00:59:17,140 Unnskyld? 523 00:59:17,391 --> 00:59:18,559 Hvorfor... 524 00:59:19,685 --> 00:59:23,730 Smugle narkotika til regionens sikreste havn? 525 00:59:24,690 --> 00:59:25,649 Godt spørsmål. 526 00:59:25,941 --> 00:59:26,942 Ja. 527 00:59:27,359 --> 00:59:29,695 Jeg gir deg svaret når jeg er ferdig. 528 00:59:29,695 --> 00:59:31,321 Det vet jeg. 529 00:59:35,367 --> 00:59:37,327 Da kan du svare på mitt spørsmål. 530 00:59:38,829 --> 00:59:40,122 Hvorfor meg? 531 01:00:00,517 --> 01:00:01,560 Hei, stasjonssjef. 532 01:00:02,269 --> 01:00:03,520 Hvordan går det? 533 01:00:07,649 --> 01:00:09,526 For en pen jente du er! 534 01:00:09,526 --> 01:00:11,069 Husker du meg? 535 01:00:13,530 --> 01:00:16,033 Hvordan går det med hodet? Gjør det vondt? 536 01:00:20,996 --> 01:00:22,748 Ikke vær redd, ok? 537 01:00:26,627 --> 01:00:28,504 Stasjonssjef, hør her. 538 01:00:28,504 --> 01:00:30,756 Du må gjøre meg en tjeneste. 539 01:00:32,549 --> 01:00:34,510 Du må gå til somalierne. 540 01:00:35,135 --> 01:00:37,054 Og be om å få båtene deres. 541 01:00:37,804 --> 01:00:39,056 Kan du gjøre det? 542 01:00:42,476 --> 01:00:43,894 Klart du kan! 543 01:00:43,894 --> 01:00:45,729 Du er min budbringer nå. 544 01:00:45,729 --> 01:00:47,356 Bravo, betjent! 545 01:01:15,259 --> 01:01:18,053 Du liker å blande deg inn i hva andre driver med. 546 01:01:19,930 --> 01:01:23,851 Jeg prøver å la være, men du gjør det vanskelig for meg. 547 01:01:25,853 --> 01:01:28,981 Hold deg unna ting som ikke raker deg. 548 01:01:30,107 --> 01:01:32,234 Det er ikke bra for deg. 549 01:01:32,568 --> 01:01:35,404 Jeg er allergisk mot fæle ting. 550 01:01:39,575 --> 01:01:40,742 Du vet... 551 01:01:41,660 --> 01:01:44,830 Jeg tror at alt i livet - 552 01:01:45,581 --> 01:01:46,707 handler om timing. 553 01:01:46,707 --> 01:01:48,458 Og dessverre for deg, - 554 01:01:49,126 --> 01:01:51,086 er ikke din så god. 555 01:01:53,839 --> 01:01:58,260 For tre uker siden ville vi ikke hatt denne praten, men nå sitter jeg her. 556 01:01:59,261 --> 01:02:02,055 Jeg begynner å like denne byen. 557 01:02:02,806 --> 01:02:04,349 Og folkene. 558 01:02:05,934 --> 01:02:09,021 Jeg begynner å tro av hele mitt hjerte - 559 01:02:09,021 --> 01:02:11,273 at det er her jeg hører hjemme. 560 01:02:11,982 --> 01:02:17,029 Så uansett hva du og dine venner gjør, - 561 01:02:17,029 --> 01:02:19,907 vær så snill, gjør det et annet sted. 562 01:02:24,036 --> 01:02:24,912 Advarer du meg? 563 01:02:24,912 --> 01:02:26,538 Jeg forbereder deg. 564 01:02:27,873 --> 01:02:29,541 Skjønte du hva han sa? 565 01:02:29,541 --> 01:02:32,169 Han er klar snart. Han er kul! 566 01:02:39,718 --> 01:02:41,303 Er det en Timex? 567 01:02:44,515 --> 01:02:45,432 Nei. 568 01:02:46,517 --> 01:02:47,768 Det er en Bul-- 569 01:02:49,520 --> 01:02:50,979 Bli der. 570 01:02:50,979 --> 01:02:52,314 Sett deg ned. 571 01:02:52,314 --> 01:02:53,565 Sitt! 572 01:02:59,029 --> 01:03:02,658 Det er mediannerven jeg klemmer. 573 01:03:03,951 --> 01:03:06,745 På en skala fra 1 til 10 - 574 01:03:07,037 --> 01:03:08,163 er dette 2. 575 01:03:10,415 --> 01:03:11,542 Dette er 3. 576 01:03:11,959 --> 01:03:13,710 Du vil ikke at jeg går til 4. 577 01:03:13,710 --> 01:03:16,171 Da vil du drite på deg. Det vil du ikke. 578 01:03:16,171 --> 01:03:18,340 Ikke jeg heller. Ingen av oss. 579 01:03:27,099 --> 01:03:30,185 Si at vennene dine kan gå. Be dem stikke. 580 01:03:30,185 --> 01:03:31,228 Forsvinn! 581 01:03:31,228 --> 01:03:32,563 Gå nå! 582 01:03:39,319 --> 01:03:41,113 Det kalles smerteunderkastelse. 583 01:03:41,947 --> 01:03:44,616 Hjernen din ber deg gjøre én ting. 584 01:03:44,616 --> 01:03:46,785 Kroppen din sier noe annet. 585 01:03:48,912 --> 01:03:50,330 Nå skal du høre på meg. 586 01:03:50,330 --> 01:03:52,541 Ta ut skyteren fra beltet. 587 01:03:52,541 --> 01:03:54,251 Legg den på bordet. 588 01:03:58,088 --> 01:03:59,423 Langsomt. 589 01:04:35,751 --> 01:04:37,044 Hent bilen. 590 01:04:42,466 --> 01:04:44,176 Den jævla amerikaneren. 591 01:04:44,468 --> 01:04:45,844 Han blander seg. 592 01:04:49,806 --> 01:04:50,641 Gi meg en røyk. 593 01:04:56,772 --> 01:04:58,148 Hva vil du gjøre, Marco? 594 01:04:59,107 --> 01:05:01,902 Jeg skal henrette den jævelen. 595 01:05:04,947 --> 01:05:06,073 Og Vincent? 596 01:05:09,660 --> 01:05:11,203 Drit i Vincent. 597 01:05:12,579 --> 01:05:14,790 Han bestemmer ikke over meg. 598 01:05:17,167 --> 01:05:18,001 Kom. 599 01:05:18,001 --> 01:05:19,378 Gi meg pistolen din. 600 01:05:19,378 --> 01:05:21,505 Gi meg pistolen! Forstått? 601 01:06:44,588 --> 01:06:47,132 Vi fant noen pakker bak i bilen. 602 01:06:48,800 --> 01:06:51,011 Et slags stoff. 603 01:06:54,681 --> 01:06:56,266 Ikke det vanlige. 604 01:07:02,022 --> 01:07:05,317 Få noen krimteknikere til å gå gjennom det. 605 01:07:21,834 --> 01:07:25,003 {\an8}ROMA, ITALIA 606 01:07:36,223 --> 01:07:37,057 Hei. 607 01:07:37,057 --> 01:07:38,767 Slå på TV. 608 01:07:41,562 --> 01:07:44,857 {\an8}...at eksplosjonen på togstasjonen - 609 01:07:44,857 --> 01:07:47,943 {\an8}- er et terroristangrep ingen har tatt ansvar for. 610 01:07:47,943 --> 01:07:50,279 {\an8}Foreløpig er det ingen mistenkte. 611 01:07:50,279 --> 01:07:52,906 - Kan du identifisere? - Syriske statsborgere. 612 01:07:53,866 --> 01:07:56,243 Jeg fant bombefabrikken i en leilighet. 613 01:07:57,119 --> 01:07:59,830 - Var det andre...? - Planer for togstasjonen, ja. 614 01:08:00,122 --> 01:08:01,164 Bombedeler. 615 01:08:01,665 --> 01:08:03,125 Sofistikerte deler. 616 01:08:03,750 --> 01:08:06,628 Dette har de brukt narkopengene på. 617 01:08:06,628 --> 01:08:07,546 Hvor er du? 618 01:08:07,546 --> 01:08:08,630 Napoli. 619 01:08:08,630 --> 01:08:10,174 Kom tilbake med en gang. 620 01:08:10,674 --> 01:08:12,050 Hvorfor Sicilia? 621 01:08:12,050 --> 01:08:13,051 Hvorfor? 622 01:08:13,051 --> 01:08:14,970 Hvorfor ikke Elba eller Sardinia? 623 01:08:16,513 --> 01:08:19,975 Rart å smugle narkotika via den sikreste havna i området. 624 01:08:20,350 --> 01:08:23,979 Tenker du at fastlandsfraksjonen holder til...? 625 01:08:23,979 --> 01:08:27,024 I Napoli. Den letteste havna å komme gjennom. 626 01:08:28,774 --> 01:08:29,943 Jeg tror de er her. 627 01:08:29,943 --> 01:08:31,069 Og så? 628 01:08:31,528 --> 01:08:33,279 {\an8}Vi må slå hardt ned på gatelangerne. 629 01:08:33,654 --> 01:08:36,575 - Få dem til å oppgi leverandøren. - Og grossisten. 630 01:08:36,575 --> 01:08:38,911 Nedenfra og opp er bra. 631 01:08:40,037 --> 01:08:42,663 Greit, jeg jobber nedover fra de døde. 632 01:08:42,663 --> 01:08:43,624 Hvis du har rett... 633 01:08:43,624 --> 01:08:45,375 Sees på målstreken. 634 01:08:45,667 --> 01:08:46,585 Ciao. 635 01:08:51,256 --> 01:08:54,384 CIA takker for at dere samarbeider. 636 01:08:58,846 --> 01:09:00,849 Vi står til deres disposisjon. 637 01:09:04,520 --> 01:09:06,229 Hva gjør dere akkurat nå? 638 01:09:06,563 --> 01:09:08,564 Nå samler vi inn informasjon. 639 01:09:10,359 --> 01:09:12,194 Jeg vil avhøre disse mennene. 640 01:09:43,267 --> 01:09:44,100 Han... 641 01:09:44,768 --> 01:09:46,435 Han kan du ikke avhøre. 642 01:10:04,580 --> 01:10:06,957 Du avbrøt meg midt i frokosten. 643 01:10:08,250 --> 01:10:09,251 Så? 644 01:10:09,793 --> 01:10:10,961 Hva er avtalen? 645 01:10:11,378 --> 01:10:13,881 Har noen sagt at det var en avtale? 646 01:10:15,632 --> 01:10:17,259 Jeg er ikke her for å forhandle. 647 01:10:18,427 --> 01:10:20,262 Jeg vil gi deg en mulighet. 648 01:10:21,430 --> 01:10:23,307 Jeg trenger informasjon. 649 01:10:23,307 --> 01:10:25,058 Du skal gi meg den. 650 01:12:20,799 --> 01:12:22,676 Kondolerer med broren din. 651 01:12:25,345 --> 01:12:26,430 Takk. 652 01:12:28,557 --> 01:12:29,558 Sett deg. 653 01:12:38,692 --> 01:12:41,195 Jeg har noe jeg må snakke med deg om. 654 01:12:42,112 --> 01:12:43,363 Ikke i dag. 655 01:12:44,489 --> 01:12:45,741 CIA har kommet. 656 01:12:46,700 --> 01:12:50,370 De ser etter en terrorcelle som importerer jihad-stoff - 657 01:12:50,370 --> 01:12:51,914 og selger det i Europa. 658 01:12:52,789 --> 01:12:54,917 Ta hånd om det. 659 01:12:55,459 --> 01:12:56,627 Du må stenge alt. 660 01:12:58,795 --> 01:13:00,088 Det er en kvinne. 661 01:13:01,215 --> 01:13:02,299 Hun er smart. 662 01:13:04,593 --> 01:13:07,179 Hun vil oppdage at det ikke var terroristene. 663 01:13:09,097 --> 01:13:10,724 Men at det var deg. 664 01:13:11,850 --> 01:13:13,143 Camorra... 665 01:13:14,019 --> 01:13:16,104 Som kjøpte narkotika av fienden. 666 01:13:16,813 --> 01:13:21,652 Og solgte dem på våre gater for å finansiere sine egne foretak. 667 01:13:21,985 --> 01:13:23,612 Du må gjøre jobben din. 668 01:13:26,281 --> 01:13:28,992 Så du hva de gjorde med pengene du betalte dem? 669 01:13:30,619 --> 01:13:33,664 Så du hvor mange som døde i angrepet på togstasjonen? 670 01:13:37,292 --> 01:13:39,002 Våre folk. 671 01:13:39,378 --> 01:13:44,550 Hadde ikke jeg kjøpt stoff av dem, ville noen andre gjort det. 672 01:13:45,008 --> 01:13:47,219 De samme folkene ville dødd. 673 01:13:50,556 --> 01:13:52,182 Jeg skal ta meg av kvinnen. 674 01:13:52,558 --> 01:13:54,518 Sørg for at ingen rører meg. 675 01:13:54,852 --> 01:13:56,728 Så du skjønte ingenting. 676 01:13:58,021 --> 01:13:58,981 Ingenting. 677 01:13:58,981 --> 01:14:00,232 Du har rett. 678 01:14:01,608 --> 01:14:03,026 Jeg gir blanke faen. 679 01:14:04,444 --> 01:14:07,155 Broren min er død, og du kommer og prater tull. 680 01:14:08,031 --> 01:14:09,783 Uten informasjon. 681 01:14:11,869 --> 01:14:13,412 Er du dum? 682 01:14:14,830 --> 01:14:16,790 Eller har du glemt din rolle? 683 01:14:23,046 --> 01:14:24,381 Min rolle... 684 01:14:25,257 --> 01:14:27,217 Er politisjef. 685 01:14:29,636 --> 01:14:31,430 Har du glemt hvem du er? 686 01:14:32,848 --> 01:14:34,391 Du var en barbar. 687 01:14:40,731 --> 01:14:42,149 Og barbar vil du alltid være. 688 01:14:42,149 --> 01:14:43,275 Du er advart. 689 01:14:43,609 --> 01:14:44,776 Hvor skal du? 690 01:14:44,776 --> 01:14:45,986 Bli her. 691 01:14:52,117 --> 01:14:55,120 - Finn ut hvem som drepte broren min. - Er det forstått? 692 01:15:02,294 --> 01:15:03,378 Hold kjeft! 693 01:15:04,004 --> 01:15:06,507 Nå vil mine barbarer kjøre deg til sykehuset. 694 01:15:07,633 --> 01:15:10,427 Fort dere, så kan de kanskje redde førligheten. 695 01:15:46,547 --> 01:15:48,048 Fikk du beskjeden min? 696 01:15:48,423 --> 01:15:51,426 Neste gang sender jeg hodet ditt til barnebarna dine. 697 01:15:52,427 --> 01:15:54,805 Takk for hjelpen, Barella. 698 01:15:55,430 --> 01:15:56,932 Kjør, Antonio. 699 01:16:02,813 --> 01:16:04,982 Vi fant disse bak i varebilen. 700 01:16:06,024 --> 01:16:08,110 Jeg har aldri sett noe slikt før. 701 01:16:15,617 --> 01:16:18,620 - Hva skjer? - Politimester Barella ble angrepet. 702 01:16:18,620 --> 01:16:19,621 Av hvem? 703 01:16:19,621 --> 01:16:20,873 Det vet vi ikke. 704 01:16:20,873 --> 01:16:24,042 Han har informasjon til etterforskningen din. 705 01:16:24,042 --> 01:16:26,170 Betjenten følger deg til sykehuset. 706 01:16:26,170 --> 01:16:27,337 Ha meg unnskyldt. 707 01:16:31,842 --> 01:16:33,802 Du leter på feil sted. 708 01:16:33,802 --> 01:16:35,262 McCall? 709 01:16:35,262 --> 01:16:37,181 Det er ikke terrorister. 710 01:16:37,181 --> 01:16:38,891 Det er Camorra. 711 01:16:39,683 --> 01:16:40,517 Vær forsiktig. 712 01:16:40,517 --> 01:16:42,352 Jeg ringer deg opp igjen. 713 01:17:40,202 --> 01:17:41,370 - Collins. - Frank. 714 01:17:41,912 --> 01:17:43,497 Vil hun klare seg? 715 01:17:47,167 --> 01:17:48,961 Vi leter ikke etter terrorister. 716 01:17:48,961 --> 01:17:49,920 Det er Camorra. 717 01:17:53,090 --> 01:17:54,758 Ta godt vare på henne. 718 01:17:55,342 --> 01:17:58,053 Jeg tar meg av det, Collins. Dette skal gå bra. 719 01:17:58,053 --> 01:17:59,137 Ok. 720 01:18:37,634 --> 01:18:39,428 Altamonte! 721 01:18:40,846 --> 01:18:43,765 Min bror ble drept på deres gater! 722 01:18:44,057 --> 01:18:46,101 Gi meg den skyldige, - 723 01:18:46,101 --> 01:18:48,478 så vil jeg belønne dere. 724 01:19:03,202 --> 01:19:04,912 Du vet hvem som gjorde det. 725 01:19:07,831 --> 01:19:09,416 Si hvem som drepte ham! 726 01:19:20,010 --> 01:19:22,137 Neste gang blir det mer enn øret. 727 01:19:37,444 --> 01:19:39,530 Hvor mange må jeg drepe i dag? 728 01:19:40,697 --> 01:19:42,324 Si hvem som drepte broren min. 729 01:19:44,034 --> 01:19:46,662 Ellers dreper jeg familien din mens du ser på. 730 01:19:54,795 --> 01:19:56,588 Vis deg! 731 01:19:57,840 --> 01:19:58,757 Det er meg du vil ha. 732 01:20:00,926 --> 01:20:02,177 Jeg drepte broren din. 733 01:20:03,679 --> 01:20:05,138 Jeg spurte pent. 734 01:20:06,181 --> 01:20:09,518 "La dem være i fred." Han ville ikke det. 735 01:20:10,602 --> 01:20:14,106 Du er langt hjemmefra, amerikaner. 736 01:20:14,106 --> 01:20:17,901 Jeg er der jeg skal være. 737 01:20:18,694 --> 01:20:19,945 Her er jeg. 738 01:20:21,113 --> 01:20:22,364 Her er jeg. 739 01:20:23,407 --> 01:20:25,534 Du forstår hva som skjer nå? 740 01:20:25,534 --> 01:20:27,911 Jeg forstår svakhet. Jeg forstår smerte. 741 01:20:27,911 --> 01:20:30,497 Jeg forstår død. Jeg forstår lidelse. 742 01:20:30,497 --> 01:20:35,002 De har lært meg å forstå fred. Det kan du ikke ta fra meg. 743 01:20:36,962 --> 01:20:38,714 Med Gud som mitt vitne. 744 01:20:38,714 --> 01:20:41,341 Du kan ikke ta det fra dem heller. 745 01:20:41,341 --> 01:20:43,343 Forstår du? Det er spørsmålet. 746 01:20:43,760 --> 01:20:46,138 Jeg forstår at jeg kan ta hva jeg vil. 747 01:20:46,138 --> 01:20:47,431 Så ta meg. 748 01:20:47,431 --> 01:20:51,852 Hvis du kan ta hva du vil, ta meg. Her er jeg. Bare ta meg. 749 01:20:52,603 --> 01:20:53,812 Ta meg. 750 01:20:55,397 --> 01:20:56,982 Bare ikke gjør det her. 751 01:21:00,360 --> 01:21:03,113 Men dette er det beste stedet, amerikaner. 752 01:21:03,947 --> 01:21:05,699 På disse brosteinene. 753 01:21:06,408 --> 01:21:10,579 Så menneskene kan se, og fortelle andre hva de har sett. 754 01:21:23,383 --> 01:21:25,511 Du trenger ikke å gjøre dette. 755 01:21:28,347 --> 01:21:29,598 Ok. 756 01:21:30,015 --> 01:21:31,391 Det er opp til deg. 757 01:21:32,809 --> 01:21:34,269 Opp til deg. 758 01:21:36,772 --> 01:21:38,815 Det er alltid opp til meg. 759 01:21:52,287 --> 01:21:53,455 Jaha? 760 01:21:53,455 --> 01:21:54,748 Vincent! 761 01:21:55,415 --> 01:21:56,917 Så skyt meg også! 762 01:21:56,917 --> 01:21:58,377 Så drep meg! 763 01:22:02,047 --> 01:22:04,633 Vi må stikke. De filmer oss, Vincent. 764 01:22:06,426 --> 01:22:07,636 Slipp henne. 765 01:22:10,138 --> 01:22:11,890 For et vakkert øyeblikk. 766 01:22:13,016 --> 01:22:15,060 Men det vil ikke vare. 767 01:22:17,271 --> 01:22:21,316 Nyt det, amerikaner. For jeg kommer tilbake. 768 01:22:21,316 --> 01:22:22,401 Jeg blir her. 769 01:22:22,401 --> 01:22:25,279 Jeg forlater stedet som om det har vært krig her. 770 01:22:26,488 --> 01:22:28,490 Da venter jeg på deg. Fort deg. 771 01:22:28,490 --> 01:22:30,242 Jeg skal drepe alle sammen! 772 01:22:30,450 --> 01:22:32,411 Vi må stikke. Politiet kommer. 773 01:22:32,411 --> 01:22:34,746 Vi sees snart. Vi sees veldig snart. 774 01:22:34,746 --> 01:22:35,998 Nå drar vi! 775 01:22:35,998 --> 01:22:37,666 Fort deg. Før du tror. 776 01:23:13,785 --> 01:23:15,370 Hva vet vi om amerikaneren? 777 01:23:16,580 --> 01:23:17,497 Ingenting. 778 01:23:18,248 --> 01:23:19,416 Ingen vil si noe. 779 01:23:20,083 --> 01:23:21,835 Vi har sjekket kontaktene våre. 780 01:23:22,085 --> 01:23:22,920 Men ingenting. 781 01:23:24,379 --> 01:23:25,506 Ingen vil snakke? 782 01:23:26,924 --> 01:23:28,425 Kan være FBI. 783 01:23:28,759 --> 01:23:29,760 Eller CIA. 784 01:23:30,636 --> 01:23:31,678 Interpol. 785 01:23:32,471 --> 01:23:33,972 Vi vet ikke. 786 01:23:35,599 --> 01:23:40,938 Hva om det er fienden? En av de andre familiene? 787 01:23:45,108 --> 01:23:46,485 Vi dreper amerikaneren. 788 01:23:47,361 --> 01:23:50,447 Vi dreper amerikaneren, og brenner ned stedet! 789 01:23:51,114 --> 01:23:54,117 I morgen, Simone. I morgen. 790 01:26:03,997 --> 01:26:05,332 Hva faen? 791 01:26:07,042 --> 01:26:07,960 Gå og sjekk. 792 01:26:16,468 --> 01:26:17,386 Ingenting. 793 01:26:18,595 --> 01:26:20,180 Det er ingen der. 794 01:27:27,289 --> 01:27:28,498 Salvatore? 795 01:27:33,212 --> 01:27:34,338 Salvatò! 796 01:27:37,758 --> 01:27:38,592 Salvat... 797 01:28:43,448 --> 01:28:44,283 Simone. 798 01:28:46,577 --> 01:28:47,953 Antonio! 799 01:28:50,205 --> 01:28:51,456 Salvatò! 800 01:28:55,294 --> 01:28:56,879 Salvatò! 801 01:29:09,600 --> 01:29:10,976 Salvatore! 802 01:29:14,021 --> 01:29:15,606 Antonio? 803 01:30:11,203 --> 01:30:13,163 Salvatò! Salvatò! 804 01:30:14,623 --> 01:30:15,707 Gio! 805 01:30:16,834 --> 01:30:18,293 Gio! Gio! 806 01:30:50,284 --> 01:30:51,869 Ikke kødd med meg! 807 01:31:12,931 --> 01:31:16,685 Mine menn kommer til å finne deg. 808 01:31:19,104 --> 01:31:22,274 Og drepe deg som en hund. 809 01:31:32,701 --> 01:31:34,620 Vi må alle møte... 810 01:31:36,955 --> 01:31:38,498 Døden. 811 01:31:38,498 --> 01:31:40,209 Hvem faen er du? 812 01:31:44,213 --> 01:31:45,756 Det var blodet 813 01:31:55,807 --> 01:31:57,309 Hvem er du? 814 01:32:00,062 --> 01:32:03,941 Du har mindre enn seks minutter før pillen stanser hjertet ditt. 815 01:32:04,608 --> 01:32:06,026 Hvem er du? 816 01:32:22,000 --> 01:32:23,502 Så jeg vet 817 01:32:25,254 --> 01:32:26,839 Det var blodet 818 01:32:28,882 --> 01:32:30,175 For meg 819 01:32:33,720 --> 01:32:36,056 En dag jeg hadde gått meg bort 820 01:33:22,603 --> 01:33:23,604 Marco! 821 01:33:36,783 --> 01:33:38,243 Marco! 822 01:34:59,908 --> 01:35:01,201 Hvem er du? 823 01:35:48,916 --> 01:35:51,168 En dag jeg hadde gått meg bort 824 01:36:08,602 --> 01:36:10,604 I en koordinert aksjon - 825 01:36:10,604 --> 01:36:13,732 {\an8}- har CIA og Interpol beslaglagt nok syntetisk amfetamin - 826 01:36:13,732 --> 01:36:15,943 {\an8}- til å drepe 2,1 millioner mennesker. 827 01:36:15,943 --> 01:36:18,529 {\an8}Mer enn hele Napolis befolkning. 828 01:36:19,196 --> 01:36:21,323 Camorras lokale ledelse er fjernet. 829 01:36:21,323 --> 01:36:22,741 Operasjonen har brutt - 830 01:36:22,741 --> 01:36:26,703 {\an8}- narkohandelen som finansierte en terrorcelle. 831 01:36:26,703 --> 01:36:31,124 {\an8}Siste nytt: Vincent Quaranta, som skal være - 832 01:36:31,124 --> 01:36:32,876 overhode for Camorras fem familier, - 833 01:36:32,876 --> 01:36:35,420 ble funnet død på gaten i Napoli i går, - 834 01:36:35,420 --> 01:36:39,466 tilsynelatende av en overdose av stoffet han solgte på gata. 835 01:36:40,467 --> 01:36:41,969 Du går glipp av all moroa. 836 01:36:42,511 --> 01:36:44,847 Det morsomste var å løse saken. 837 01:36:48,976 --> 01:36:50,394 Takk. 838 01:36:50,394 --> 01:36:51,395 For hva? 839 01:36:51,812 --> 01:36:53,313 At du ringte. 840 01:36:54,231 --> 01:36:55,816 Det reddet livet mitt. 841 01:36:57,025 --> 01:36:58,151 Vær så god. 842 01:36:59,027 --> 01:37:00,821 Har du pakket snippesken? 843 01:37:01,363 --> 01:37:02,281 Nei, det... 844 01:37:03,156 --> 01:37:07,411 Det er 366 400 dollar. 845 01:37:07,870 --> 01:37:10,289 I kontanter. Amerikanske. 846 01:37:11,540 --> 01:37:12,916 Sicilia. 847 01:37:13,375 --> 01:37:15,502 Du kom deg visst inn på pengerommet. 848 01:37:19,339 --> 01:37:21,008 Hva skal de brukes til? 849 01:37:21,466 --> 01:37:23,427 Det er Greg Dyers pensjon. 850 01:37:23,969 --> 01:37:24,803 Hvem? 851 01:37:24,803 --> 01:37:28,265 Greg Dyer. Murer i 43 år. 852 01:37:28,557 --> 01:37:29,725 Han er pensjonist nå. 853 01:37:29,725 --> 01:37:34,021 Pensjonsfondet til fagforeningen hans ble hacket for ni måneder siden. 854 01:37:34,605 --> 01:37:37,232 Han mistet alt han hadde jobbet hele livet for. 855 01:37:37,232 --> 01:37:41,069 Med ett tastetrykk. 856 01:37:41,570 --> 01:37:44,156 Så du sporet opp noens sparepenger - 857 01:37:44,156 --> 01:37:48,243 hos et nettspøkelse ingen hadde funnet på mange år, - 858 01:37:48,994 --> 01:37:51,455 som tilfeldigvis drev en smuglerrute? 859 01:37:51,788 --> 01:37:54,458 Det visste jeg ikke før jeg kom, men ja. 860 01:37:54,958 --> 01:37:58,128 Du skjøt deg inn i et hvelv - 861 01:37:58,837 --> 01:38:02,716 med mange millioner dollar, obligasjoner og kontokoder. 862 01:38:03,634 --> 01:38:07,179 Alt du tar, er 300 000 til Dwyers pensjon. 863 01:38:08,013 --> 01:38:12,017 366 400. 864 01:38:13,018 --> 01:38:14,520 Amerikanske dollar. 865 01:38:14,520 --> 01:38:16,021 Navnet er Dyer. 866 01:38:16,563 --> 01:38:18,190 Venn av deg? 867 01:38:18,690 --> 01:38:20,359 Nei. 868 01:38:22,069 --> 01:38:23,987 Han kjørte Lyft med meg en gang. 869 01:38:27,449 --> 01:38:29,284 Jeg forstår ikke. 870 01:38:29,993 --> 01:38:31,411 Det vil du. 871 01:38:50,222 --> 01:38:51,557 - Greg Dyer? - Ja. 872 01:38:51,557 --> 01:38:53,517 Jeg er Emma Collins. Vi pratet på telefonen. 873 01:38:53,517 --> 01:38:54,643 Kom inn. 874 01:38:54,643 --> 01:38:55,769 TIL SALGS 875 01:38:56,353 --> 01:38:57,479 Så... 876 01:39:02,276 --> 01:39:03,485 Hva er dette? 877 01:39:04,069 --> 01:39:06,947 366 400 dollar. 878 01:39:08,156 --> 01:39:09,575 Pensjonen din. 879 01:39:13,537 --> 01:39:14,913 Kan jeg åpne den? 880 01:39:38,353 --> 01:39:39,188 Hvordan...? 881 01:39:39,438 --> 01:39:40,606 Det var ikke meg. 882 01:39:40,939 --> 01:39:42,065 Hvem da? 883 01:39:43,525 --> 01:39:45,027 Det kan jeg ikke si. 884 01:39:46,987 --> 01:39:48,197 Hvorfor? 885 01:39:49,072 --> 01:39:51,909 Hvorfor gjøre noe slikt for en fremmed? 886 01:39:53,035 --> 01:39:54,661 Godt spørsmål. 887 01:39:59,499 --> 01:40:01,543 Du kan pakke ut alt igjen. 888 01:40:02,211 --> 01:40:04,087 Nå trenger vi ikke å flytte. 889 01:40:04,713 --> 01:40:07,132 Vel, takk skal du ha. 890 01:40:09,468 --> 01:40:10,761 Takk. 891 01:40:25,108 --> 01:40:28,153 Noen la dette til deg i resepsjonen. Hvordan er formen? 892 01:40:28,153 --> 01:40:29,696 - Tipp topp. - Fint. 893 01:40:29,696 --> 01:40:32,574 Vi skal møte direktøren om en halvtime. 894 01:40:32,574 --> 01:40:35,702 Han vil treffe den som løste den italienske saken. 895 01:40:35,702 --> 01:40:37,246 Bra jobba. 896 01:40:44,169 --> 01:40:48,173 "Moren din ville vært stolt av deg" RM 897 01:41:21,582 --> 01:41:22,875 Vi vant! 898 01:41:22,875 --> 01:41:24,376 Jeg ser det. 899 01:41:25,210 --> 01:41:27,504 Det er viktig for Altamonte. 900 01:42:06,251 --> 01:42:07,085 Ciao. 901 01:42:09,296 --> 01:42:11,215 Roberto, du glemte denne. 902 01:48:53,367 --> 01:48:55,369 {\an8}Undertekst oversatt av: Henrik W. Johnsen