1 00:00:56,478 --> 00:00:59,481 {\an8}"ซิซิลี อิตาลี" 2 00:02:11,345 --> 00:02:13,013 รออยู่นี่ 3 00:02:39,957 --> 00:02:42,376 เขาให้ผมรอข้างนอก 4 00:02:49,007 --> 00:02:50,342 เข้าไปกัน 5 00:05:30,919 --> 00:05:32,546 เพราะไม่ให้ผมเข้า 6 00:05:36,550 --> 00:05:38,552 เขาควรให้ผมเข้า 7 00:05:38,552 --> 00:05:40,888 ทําไมเขาไม่ฆ่าแกสองคน 8 00:05:40,888 --> 00:05:42,472 เรามาหลังจาก... 9 00:05:52,024 --> 00:05:54,234 ขอสรุปให้แน่ใจ 10 00:05:56,528 --> 00:05:57,905 แกบุกมานี่ 11 00:05:58,614 --> 00:05:59,990 คนเดียว 12 00:06:00,616 --> 00:06:03,744 ที่ไร่องุ่นนี่ ในซิซิลี 13 00:06:05,287 --> 00:06:06,246 เพื่ออะไร 14 00:06:06,747 --> 00:06:07,581 แกไง 15 00:06:09,499 --> 00:06:10,626 รู้จักฉันเหรอ 16 00:06:10,626 --> 00:06:12,252 รู้ว่าแกเป็นอะไร 17 00:06:15,172 --> 00:06:16,757 แต่ก็ยังกล้ามา 18 00:06:20,928 --> 00:06:21,762 ทําไม 19 00:06:24,806 --> 00:06:28,060 แกเอาของของคนอื่นมา ฉันเลยมาเอาคืน 20 00:06:30,854 --> 00:06:32,606 หาฉันเจอได้ไง 21 00:06:33,982 --> 00:06:35,526 ไม่เคยมีใครเจอ 22 00:06:40,113 --> 00:06:41,240 โอเค 23 00:06:43,450 --> 00:06:44,535 ก็ได้ 24 00:06:45,869 --> 00:06:47,663 แกเข้ามาได้ 25 00:06:50,415 --> 00:06:52,834 ทว่ายังห่างอยู่หลายเมตร 26 00:06:54,586 --> 00:06:56,672 จากสิ่งที่มาเอา 27 00:07:01,802 --> 00:07:04,555 ทุกคนมาอยู่ในจุดที่ควรอยู่แล้ว 28 00:07:05,013 --> 00:07:06,181 ก็คือ... 29 00:07:07,140 --> 00:07:10,602 เด็กแกซ้ายมือฉันที่รอยิง ยืนใกล้ไปฟุตนึง 30 00:07:10,602 --> 00:07:13,063 ทําให้คนด้านขวาชะตาขาด 31 00:07:13,063 --> 00:07:16,275 แต่ยังไม่รู้ตัว เสียใจแทนครอบครัวเขาด้วย 32 00:07:17,568 --> 00:07:18,944 เก้าวินาที 33 00:07:22,030 --> 00:07:24,783 ให้แค่นั้น เลือกชะตากรรมแกมา 34 00:07:24,783 --> 00:07:26,785 เก้าวินาที 35 00:09:22,359 --> 00:09:27,155 มัจจุราชไร้เงา III ปิดตํานานนักฆ่าจับเวลาตาย 36 00:09:28,824 --> 00:09:31,201 หยุดเลย หยุด หยุด 37 00:09:34,788 --> 00:09:36,248 อยู่คนเดียวรึ 38 00:09:37,666 --> 00:09:39,501 โอเค ดีแล้ว 39 00:09:41,086 --> 00:09:42,754 อย่าลงจากรถ ไอ้หนู 40 00:09:44,381 --> 00:09:45,382 โอเค? 41 00:09:48,802 --> 00:09:49,803 โอเค 42 00:12:21,079 --> 00:12:23,957 ความดันต่ํามาก ไม่ถึงโรงพยาบาลแน่ 43 00:12:25,626 --> 00:12:26,877 กําลังจะช็อกแล้ว 44 00:12:31,715 --> 00:12:34,510 เอาผ้าห่มคลุมขาให้เขาที 45 00:12:39,681 --> 00:12:41,183 ขอแสงหน่อย ขอบใจ 46 00:12:41,975 --> 00:12:43,018 ขอบใจ ดีแล้ว 47 00:12:49,441 --> 00:12:50,400 - จิโอ - ครับ 48 00:12:50,859 --> 00:12:51,818 เขาหกล้ม 49 00:12:52,945 --> 00:12:54,404 ไม่ครับ เขาถูกยิง 50 00:12:54,947 --> 00:12:57,699 นายพาคนไข้หกล้มมา เข้าใจนะ 51 00:13:02,621 --> 00:13:04,581 - ล้างแผลตรงนี้หน่อย - ครับ 52 00:13:15,217 --> 00:13:17,511 โชคดี แค่ลูก .22 53 00:13:26,520 --> 00:13:28,272 จิโอช่วยชีวิตคุณไว้ 54 00:13:28,856 --> 00:13:30,357 ขอถามหน่อยเถอะ 55 00:13:30,732 --> 00:13:32,609 เขาช่วยคนดีเอาไว้ 56 00:13:33,110 --> 00:13:34,194 หรือว่าคนร้าย 57 00:13:38,448 --> 00:13:40,158 ไม่รู้สิ ผมไม่รู้ 58 00:13:41,243 --> 00:13:42,369 จะลุกไปไหน 59 00:13:43,036 --> 00:13:44,413 ไปบ้าน 60 00:13:45,289 --> 00:13:46,331 ไม่ ไม่ 61 00:13:46,999 --> 00:13:48,000 ครับ 62 00:13:49,334 --> 00:13:50,460 ยังก่อน ยัง 63 00:13:50,460 --> 00:13:52,379 ยังเคลื่อนไหวเร็วไม่ได้ 64 00:13:52,754 --> 00:13:53,964 พอๆๆ 65 00:13:55,382 --> 00:13:57,134 บาดแผลคุณ... 66 00:13:57,134 --> 00:13:59,428 ต้องใช้เวลากว่าจะหาย 67 00:14:00,554 --> 00:14:01,638 โอเค 68 00:14:06,018 --> 00:14:08,562 จะมีคนร้ายมาตามล่าไหม 69 00:14:10,147 --> 00:14:11,148 ไม่ 70 00:14:57,402 --> 00:14:59,905 - หลับสบายไหม - ครับ 71 00:15:04,493 --> 00:15:05,827 ผมทําซุปมาให้ 72 00:15:10,415 --> 00:15:12,042 - ขอบคุณ - เอ็นโซ 73 00:15:13,126 --> 00:15:15,212 - ขอบคุณ เอ็นโซ - ชื่อคุณล่ะ 74 00:15:18,799 --> 00:15:20,050 โรแบร์โต 75 00:15:21,218 --> 00:15:22,302 โรแบร์โต 76 00:15:22,845 --> 00:15:23,846 โอเค 77 00:15:30,811 --> 00:15:32,437 ผมอยู่ที่ไหน 78 00:15:33,814 --> 00:15:35,482 ที่ที่คุณควรอยู่ 79 00:15:37,693 --> 00:15:38,527 โอเค 80 00:16:20,027 --> 00:16:21,069 โรแบร์โต 81 00:16:22,946 --> 00:16:23,780 เอ็นโซ 82 00:16:23,780 --> 00:16:26,658 โชคดี ผมยังเก็บไม้เท้าพ่อไว้ 83 00:16:31,121 --> 00:16:32,915 - ผมดูให้ - ครับ 84 00:16:34,917 --> 00:16:35,918 แจ๋ว 85 00:16:42,049 --> 00:16:43,175 นานแค่ไหนที่ผม... 86 00:16:43,717 --> 00:16:45,052 นี่วันที่สาม 87 00:16:48,430 --> 00:16:49,640 อัลตามอนเต 88 00:16:50,599 --> 00:16:52,809 เมืองเล็ก แต่น่าอยู่ 89 00:16:55,771 --> 00:16:57,314 ค่อยๆ เดินนะ 90 00:17:04,780 --> 00:17:06,448 โรแบร์โต ไปทางซ้าย 91 00:17:06,448 --> 00:17:08,742 ลงบันได เจอจัตุรัส 92 00:18:08,051 --> 00:18:10,220 คาลิด ขอปลากะพงแดง 93 00:18:10,220 --> 00:18:11,346 มาแล้ว 94 00:19:24,836 --> 00:19:25,879 อรุณสวัสดิ์ 95 00:19:27,214 --> 00:19:28,632 ขอชาครับ 96 00:19:28,632 --> 00:19:29,550 ชาเหรอ 97 00:19:32,469 --> 00:19:33,804 ชาซองๆ 98 00:19:33,804 --> 00:19:35,055 ชาซอง 99 00:19:35,764 --> 00:19:37,015 ได้เลยครับ 100 00:19:37,933 --> 00:19:39,601 ครับ ขอบคุณ 101 00:19:50,445 --> 00:19:54,324 โทษค่ะ แต่ชามันสําหรับหญิงแก่กับคนอังกฤษ 102 00:20:21,768 --> 00:20:22,853 อรุณสวัสดิ์ 103 00:20:23,353 --> 00:20:24,897 ผมจิออร์จิโอ โบนุซชี่ 104 00:20:24,897 --> 00:20:27,274 จิโอ จิโอ จิโอ 105 00:20:28,150 --> 00:20:29,526 นี่ลูกผม แก๊บบี้ 106 00:20:31,195 --> 00:20:32,321 หวัดดี อมินาห์ 107 00:20:32,988 --> 00:20:35,365 แก๊บบี้ มีของจุ๊กจิ๊กให้ มานี่สิ 108 00:20:38,827 --> 00:20:39,828 คือ... 109 00:20:43,874 --> 00:20:46,084 - คุณเจ็บหนักจากการ... - หกล้ม 110 00:20:46,835 --> 00:20:47,961 - หกล้ม - ใช่ 111 00:20:50,839 --> 00:20:52,633 ดร.เอ็นโซเป็นหมอที่ดี 112 00:20:53,592 --> 00:20:56,762 เขาทําคลอดผมออกมา พ่อแม่ผมด้วย 113 00:20:57,429 --> 00:20:58,430 เกือบทุกคนที่นี่ 114 00:21:03,519 --> 00:21:04,561 คนที่นี่เป็นคนดี 115 00:21:05,479 --> 00:21:06,522 ผมเข้าใจ 116 00:21:09,107 --> 00:21:11,318 ผมจอดรถคุณไว้หลังโรงพัก 117 00:21:13,237 --> 00:21:14,738 รอให้คุณดีขึ้น 118 00:21:17,282 --> 00:21:18,992 ผมไม่ได้เปิดกระเป๋าดู 119 00:21:23,247 --> 00:21:24,248 ขอบคุณ 120 00:21:59,700 --> 00:22:01,326 "สํานักข่าวกรองกลาง" 121 00:22:10,961 --> 00:22:11,962 คอลลินส์ค่ะ 122 00:22:14,840 --> 00:22:16,300 ไร่องุ่นในซิซิลี 123 00:22:18,302 --> 00:22:20,637 ออกไป 6.2 ไมล์ ทางใต้ของ... 124 00:22:20,637 --> 00:22:21,722 นั่นใครพูด 125 00:22:22,806 --> 00:22:24,057 แค่พลเมืองดี 126 00:22:40,407 --> 00:22:41,408 คอลลินส์ค่ะ 127 00:22:42,367 --> 00:22:47,080 มันชื่อแคนทิน่า อาร์ริอาน่า ไร่องุ่นทางใต้ของปาแลร์โม 128 00:22:47,080 --> 00:22:48,332 นั่นใครพูด 129 00:22:49,625 --> 00:22:51,668 มีหีบนําเข้าจากตะวันออกกลาง 130 00:22:51,668 --> 00:22:53,086 ดูเหมือนของซีเรีย 131 00:22:53,086 --> 00:22:55,756 หีบอะไร ผลไม้ ถั่ว เครื่องเทศ 132 00:22:55,756 --> 00:22:57,925 โทษนะ ไม่มีอะไรผิดปกติ 133 00:22:57,925 --> 00:22:59,009 ไวน์ 134 00:23:00,010 --> 00:23:01,011 ไวน์? 135 00:23:01,011 --> 00:23:02,763 ไวน์ รวม 55 หีบ 136 00:23:03,514 --> 00:23:06,475 เป็นไร่องุ่นจะนําเข้าไวน์ซีเรียทําไม 137 00:23:08,435 --> 00:23:11,188 - โทรมาถูกที่จริงๆ - นี่สหาย... 138 00:23:11,188 --> 00:23:14,566 เหมือนเป็นปฏิบัติการเปลี่ยนหีบห่อ 139 00:23:14,566 --> 00:23:16,401 ต้องส่งทีมลงพื้นที่ 140 00:23:16,401 --> 00:23:17,986 คุณรู้มาได้ไง 141 00:23:18,654 --> 00:23:21,573 เคยแวะไป คงเป็นประโยชน์กับหน่วยคุณ 142 00:23:22,199 --> 00:23:23,325 หน่วยฉันเหรอ 143 00:23:24,326 --> 00:23:25,661 รู้เหรอนี่ที่ไหน 144 00:23:25,661 --> 00:23:28,080 กลุ่มภารกิจการเงินของซีไอเอ 145 00:23:28,080 --> 00:23:30,290 สืบเส้นทางการเงินผู้ต้องสงสัย 146 00:23:30,999 --> 00:23:32,668 ใช่ ใช่เลย เดี๋ยว 147 00:23:33,669 --> 00:23:35,629 ขอหยิบกระดาษจดก่อน 148 00:23:35,629 --> 00:23:39,007 ไม่จําเป็น บันทึกเสียงไว้ไม่ใช่เหรอ 149 00:23:40,008 --> 00:23:41,009 สหาย 150 00:23:53,981 --> 00:23:55,399 "ไร่องุ่น แคนทิน่า อาร์ริอาน่า" 151 00:23:55,399 --> 00:23:59,027 นี่คอลลินส์ เราอาจต้องเตรียมทีมทําภารกิจ 152 00:25:29,826 --> 00:25:31,036 ค่อยๆ เดินนะ 153 00:26:20,419 --> 00:26:24,089 วันนึงมีคนทําเลวเกินบรรยาย กับใครอีกคน 154 00:26:24,089 --> 00:26:27,009 ซึ่งเราช่วยเขา เพราะเราช่วยได้ 155 00:26:27,009 --> 00:26:28,594 เพราะมันคือตัวคุณ 156 00:26:29,678 --> 00:26:31,054 คือสิ่งที่คุณเป็น 157 00:27:07,132 --> 00:27:09,259 พ่อ แม่เรียกจากในครัว 158 00:27:15,349 --> 00:27:16,808 สลัดที่สั่งค่ะ 159 00:27:17,684 --> 00:27:18,560 ทานให้อร่อย 160 00:27:59,601 --> 00:28:00,477 ฉันอมินาห์ 161 00:28:01,895 --> 00:28:02,896 โรแบร์โต 162 00:28:02,896 --> 00:28:04,022 ยินดีที่รู้จัก 163 00:28:05,440 --> 00:28:06,483 เชิญจิบชาค่ะ 164 00:28:17,786 --> 00:28:18,871 ขอโทษครับ 165 00:28:18,871 --> 00:28:20,455 เสื้อนี่เข้ากับคุณ 166 00:28:21,498 --> 00:28:22,708 หล่อเป๊ะจริง 167 00:28:22,708 --> 00:28:23,834 สีเหมาะมาก 168 00:28:23,834 --> 00:28:25,127 กับกางเกงนี่ 169 00:28:25,127 --> 00:28:26,169 คุณว่าไง 170 00:28:26,169 --> 00:28:27,129 ชุดนี้เป๊ะ 171 00:28:29,631 --> 00:28:32,092 เสื้อสักตัว กับกางเกงที่เข้าชุด 172 00:28:32,092 --> 00:28:33,093 เอาตัวเดียว 173 00:28:33,093 --> 00:28:35,470 งั้นหมวกด้วย เข้ากับเสื้อเลย 174 00:28:35,470 --> 00:28:36,805 สีเดียวกัน 175 00:28:36,805 --> 00:28:37,890 เป๊ะเวอร์ 176 00:28:39,600 --> 00:28:40,601 โอเค? 177 00:28:40,601 --> 00:28:41,685 ลดให้ 178 00:29:06,251 --> 00:29:10,130 มาร์โค ฉันต้องซ่อมตู้แช่ ไม่งั้นเปิดร้านไม่ได้ 179 00:29:10,130 --> 00:29:12,132 แล้วกูเกี่ยวอะไรด้วย 180 00:29:12,132 --> 00:29:14,510 อาทิตย์หน้าจ่ายแน่ ไม่ต้องห่วง 181 00:29:15,552 --> 00:29:17,429 เร็ว แอนเจโล จ่ายมาเลย 182 00:29:18,680 --> 00:29:20,015 เป็นไงมั่ง คาลิด 183 00:29:25,604 --> 00:29:27,940 แอนเจโล ทุกคนต้องจ่าย 184 00:29:28,690 --> 00:29:30,234 เรารู้จักกันมานาน 185 00:29:44,289 --> 00:29:46,083 เจอกันอาทิตย์หน้า 186 00:29:46,083 --> 00:29:48,877 ไม่เป็นไร แอนเจโล ไม่มีปัญหา 187 00:29:54,758 --> 00:29:56,593 อย่าร้อง เด็กดี 188 00:29:58,345 --> 00:29:59,388 ฮึบเข้าไว้ 189 00:30:13,235 --> 00:30:14,987 มา ไปกัน มาเร็ว 190 00:30:26,039 --> 00:30:27,457 คาลิด ทํางานต่อ 191 00:30:36,466 --> 00:30:37,426 แอนเจโล 192 00:30:38,051 --> 00:30:39,636 อาทิตย์หน้า 193 00:30:40,262 --> 00:30:41,680 อย่าให้มีน้ําโห 194 00:31:02,201 --> 00:31:04,828 {\an8}"เนเปิลส์ อิตาลี" 195 00:32:08,892 --> 00:32:10,060 รอนี่แหละ 196 00:32:12,604 --> 00:32:13,897 พี่ชายฉันล่ะ 197 00:32:13,897 --> 00:32:15,774 ทําธุระอยู่ข้างบน 198 00:32:17,067 --> 00:32:19,903 นี่ใบสละสิทธิ์ เซ็นซะ 199 00:32:19,903 --> 00:32:22,364 คุณไล่ผู้คนออกจากบ้านไม่ได้ 200 00:32:22,364 --> 00:32:24,616 แล้วเขาจะไปอยู่ไหนกัน 201 00:32:25,617 --> 00:32:26,451 ลูเซีย 202 00:32:30,372 --> 00:32:31,790 คุณกวารันตา 203 00:32:34,376 --> 00:32:37,838 เราเซ็นสละสิทธิ์ให้ไม่ได้ 204 00:32:38,547 --> 00:32:39,381 โอเค? 205 00:32:41,383 --> 00:32:43,051 ไว้รอศาลตัดสิน 206 00:32:43,051 --> 00:32:48,056 และ... คุณไปหาตึกอื่นทําโรงแรมน่าจะดีกว่า 207 00:32:49,183 --> 00:32:51,685 หวังว่าคุณคงเข้าใจ 208 00:32:52,519 --> 00:32:54,563 ขอบคุณที่สละเวลา 209 00:33:21,298 --> 00:33:23,842 ซื้อรถใหม่เหรอ 210 00:33:23,842 --> 00:33:25,052 เด็กใหม่เป็นไง 211 00:33:25,052 --> 00:33:27,095 ดี เชื่อฟังดี 212 00:33:28,263 --> 00:33:29,389 มันมีแววรุ่ง 213 00:33:31,725 --> 00:33:33,310 ไล่คนออกให้หมด 214 00:33:38,190 --> 00:33:39,066 ว่าไง 215 00:33:40,567 --> 00:33:43,487 - ฉันดูแลแกอยู่ - ใช่ 216 00:33:43,487 --> 00:33:45,364 แกเป็นน้อง ฉันรักแก 217 00:33:45,364 --> 00:33:46,865 แต่อย่าให้โมโห 218 00:33:47,616 --> 00:33:50,202 แกไปเก็บส่วย อย่ากระโตกกระตาก 219 00:33:51,495 --> 00:33:53,664 ฉันมีงานสําคัญกว่า 220 00:33:54,331 --> 00:33:57,209 เมื่อไหร่จะให้จับงานสําคัญบ้าง 221 00:33:57,709 --> 00:33:59,336 นี่แหละงานใหญ่ 222 00:34:08,762 --> 00:34:10,180 อยู่ที่ของแก 223 00:34:12,307 --> 00:34:14,142 ทํางานแกไป 224 00:34:15,227 --> 00:34:17,521 พี่มีแผนใหญ่ให้แก 225 00:34:17,521 --> 00:34:18,896 จริงนะ 226 00:34:18,896 --> 00:34:20,356 ไม่ต้องห่วง 227 00:34:29,032 --> 00:34:30,075 ปล่อยไว้แบบนั้น 228 00:34:30,075 --> 00:34:32,077 เชือดไก่ให้ลิงดู 229 00:34:34,162 --> 00:34:36,414 เร็ว เคลื่อนพล ให้ไว 230 00:34:37,164 --> 00:34:39,126 ไวเลย เร็ว 231 00:34:55,976 --> 00:34:57,978 อีกสองวันมีบอลนัดใหญ่ 232 00:34:57,978 --> 00:35:00,439 สมัยยังหนุ่มๆ ผมก็เตะนะ 233 00:35:00,439 --> 00:35:01,607 เตะเก่งไหม 234 00:35:01,607 --> 00:35:04,484 ไม่ ไม่งั้นจะมาเป็นหมอเหรอ 235 00:35:06,612 --> 00:35:10,115 อ้อ พรุ่งนี้ไปจ่ายตลาด เอาอะไรไหม 236 00:35:10,115 --> 00:35:11,783 ผมไปให้ เอาอะไร 237 00:35:11,783 --> 00:35:14,494 - ไม่ๆ คุณควรพัก - ไม่ๆ ผมไปให้ 238 00:35:14,494 --> 00:35:18,165 ไม่ คุณช่วยผมเยอะแล้ว ผมแข็งแรงแล้ว ดูสิ 239 00:35:18,165 --> 00:35:19,917 - ไม่ อย่ามา - แข็งแรงมาก 240 00:35:20,834 --> 00:35:22,127 ชอบกินปลาอะไร 241 00:35:22,127 --> 00:35:23,754 ปลารึ ผมชอบทรีเกลีย 242 00:35:23,754 --> 00:35:25,714 ใช่เลย ใช่เลย 243 00:35:25,714 --> 00:35:30,552 - วัน ทู ทรีเกลีย - โอเค ก็ได้ คุณไปซื้อ 244 00:35:30,552 --> 00:35:31,720 โฟร์ 245 00:35:32,554 --> 00:35:34,723 ผมไปให้เอง ขอบคุณ 246 00:35:36,433 --> 00:35:37,851 - ดื่ม - ดื่ม 247 00:35:37,851 --> 00:35:39,478 เหมาะจะย่างหรืออบ 248 00:35:39,478 --> 00:35:41,230 - นี่ปลา... - เซมเปร ออราต้า 249 00:35:41,230 --> 00:35:43,565 - โดราเด้ - ออราต้า ใช่ 250 00:35:43,565 --> 00:35:44,816 ตัวนี้น่ากิน 251 00:35:44,816 --> 00:35:46,360 - สปิโกลา - กะพงใช่ไหม 252 00:35:49,112 --> 00:35:50,113 ตัวนี้ล่ะ 253 00:35:51,073 --> 00:35:53,825 - สปิโกลา คือกะพง - กะพง ถูกเป๊ะ 254 00:35:53,825 --> 00:35:55,911 กะพงสองตัว สดไหม 255 00:35:58,038 --> 00:35:59,206 ไม่ต้องไปดมปลา 256 00:36:00,123 --> 00:36:01,291 ต้องดูตาปลา 257 00:36:01,959 --> 00:36:04,586 ตาจะสดใส ไม่ใช่ขุ่น 258 00:36:04,586 --> 00:36:06,463 เหงือกต้องแดง ไม่ก็ชมพู 259 00:36:07,881 --> 00:36:08,799 เธอพูดถูก 260 00:36:09,758 --> 00:36:12,135 สเตฟาโนขายหมวกได้แล้วสิ 261 00:36:16,348 --> 00:36:17,391 เธอพูดว่าไง 262 00:36:18,016 --> 00:36:20,769 หมวกเท่ดี ฉันชอบ 263 00:36:20,769 --> 00:36:22,187 เธอบอกชอบหมวกเหรอ 264 00:36:23,438 --> 00:36:25,148 - สองตัว - รวมเท่าไหร่ 265 00:36:25,148 --> 00:36:28,861 วันนี้ผมไม่คิดเงิน เพื่อนเอ็นโซ ไม่ต้องจ่าย 266 00:36:28,861 --> 00:36:30,529 ไม่ ผมขอจ่าย 267 00:36:30,529 --> 00:36:32,447 ไม่ คุณเป็นเพื่อนเอ็นโซ 268 00:36:32,447 --> 00:36:34,199 - ชื่ออะไร - แอนเจโล 269 00:36:34,199 --> 00:36:35,826 แอนเจโล ผมขอจ่าย 270 00:36:35,826 --> 00:36:37,119 - ไม่ - ได้โปรด 271 00:36:37,661 --> 00:36:39,621 เพื่อนเอ็นโซ ผมไม่คิดเงิน 272 00:36:39,621 --> 00:36:42,124 คราวหน้า ให้จ่ายแน่ 273 00:36:42,749 --> 00:36:44,668 คาลิด ให้ปลาเขาเลย 274 00:36:45,836 --> 00:36:46,837 ขอบคุณ 275 00:37:24,166 --> 00:37:25,209 คอลลินส์ 276 00:37:27,419 --> 00:37:29,296 เฟเนธีลิน ไฮโดรคลอไรด์ 277 00:37:29,296 --> 00:37:30,380 แม่เจ้า 278 00:37:31,215 --> 00:37:33,759 แอมเฟตามีนสังเคราะห์ที่พวกไอซิสใช้ 279 00:37:33,759 --> 00:37:35,219 ทําให้ดีดตลอด 280 00:37:35,969 --> 00:37:38,805 - ประตูตรงนั้นมัน... - ตอนเปิดต้องระเบิด 281 00:37:39,598 --> 00:37:40,933 ข้างในมีอะไร 282 00:37:40,933 --> 00:37:42,893 เข้ามาดู ตามมา 283 00:37:46,563 --> 00:37:47,814 เงินสดเท่าไหร่ 284 00:37:49,775 --> 00:37:52,736 11 ล้านโดยประมาณ ดอลลาร์ 285 00:37:54,905 --> 00:37:56,114 กล้องล่ะ 286 00:37:57,115 --> 00:37:58,742 ทุกตัวดับพร้อมกัน 287 00:37:58,742 --> 00:38:00,869 ตอน 18.16 น.เป๊ะ 288 00:38:01,662 --> 00:38:02,913 ลายนิ้วมือล่ะ 289 00:38:03,830 --> 00:38:05,040 ตอนนี้เจอแค่ลายนิ้วมือคนเดียว 290 00:38:06,542 --> 00:38:07,584 ไม่รู้ใคร 291 00:38:07,584 --> 00:38:09,753 ตายเกลื่อน แต่มีลายนิ้วมือเดียว 292 00:38:21,056 --> 00:38:22,057 ไง 293 00:38:22,057 --> 00:38:25,519 ผู้ก่อการร้ายซีเรีย ลอบขนยาพวกจีฮัดมา 294 00:38:25,519 --> 00:38:27,771 เปลี่ยนหีบห่อส่งเข้าแผ่นดินใหญ่ 295 00:38:27,771 --> 00:38:30,357 จากนี่ก็ไม่ใช่สินค้าข้ามประเทศ 296 00:38:30,357 --> 00:38:31,775 อัจฉริยะ 297 00:38:33,360 --> 00:38:36,655 - เงินพวกนั้นเกี่ยวไหม - ไม่ คนละเรื่อง 298 00:38:36,655 --> 00:38:39,908 คดีฟอกเงิน หรือโจรไซเบอร์ไม่เท่าไหร่ แต่นี่ 299 00:38:40,492 --> 00:38:43,328 มีกลุ่มก่อการร้ายที่เราไม่เคยรู้ 300 00:38:43,328 --> 00:38:45,122 มาค้าของผิดกฎหมายที่นี่ 301 00:38:46,164 --> 00:38:49,084 - ได้ข่าวจากไหน - คนโทรแจ้ง ไม่บอกชื่อ 302 00:38:51,628 --> 00:38:52,629 ต้องสืบว่า 303 00:38:52,629 --> 00:38:54,882 นี่ยาล็อตแรกไหม หรือห้า หรือ 20 304 00:38:54,882 --> 00:38:57,426 - สี่ - ยังไง 305 00:38:57,885 --> 00:39:00,470 สิบแปดเดือนมานี้ ที่นี่ส่งไวน์ 200 หีบต่อเดือน 306 00:39:00,470 --> 00:39:03,140 มีสามเดือนหลัง ส่งเดือนละ 500 307 00:39:03,515 --> 00:39:06,018 - เวรกรรม - ฉันตรวจดูการเงินตอนบินมา 308 00:39:06,894 --> 00:39:08,145 เราไม่เคยรู้เลย 309 00:39:08,145 --> 00:39:10,063 เราช้า คนก็มีภัย 310 00:39:11,523 --> 00:39:12,524 อัปเดตมาด้วย 311 00:39:40,177 --> 00:39:41,220 - ดีเหรอ - ใช่ 312 00:39:41,803 --> 00:39:43,514 เกือบปกติแล้ว 313 00:39:45,224 --> 00:39:46,266 เอ็นโซ 314 00:39:51,063 --> 00:39:53,023 คุณเห็นอะไรในตัวผม 315 00:39:55,901 --> 00:39:59,404 แบบว่า ตอนที่ผมมา คุณช่วยดูแลผม 316 00:40:00,322 --> 00:40:02,074 ไม่แจ้งรถพยายาล 317 00:40:02,074 --> 00:40:05,619 ไม่แจ้งโรงพัก คุณไม่แจ้ง...ตํารวจ 318 00:40:07,079 --> 00:40:07,913 ทําไม 319 00:40:07,913 --> 00:40:09,623 จําที่ผมถามได้ไหม 320 00:40:09,623 --> 00:40:11,625 - ตอนผมเพิ่งมา - ใช่ 321 00:40:16,839 --> 00:40:20,676 จําได้ ผมเป็นคนดีหรือคนร้าย คุณถามงั้น 322 00:40:21,844 --> 00:40:23,262 คุณตอบว่าคุณไม่รู้ 323 00:40:25,264 --> 00:40:26,265 ก็ผมไม่รู้ 324 00:40:27,766 --> 00:40:29,726 มีแต่คนดีที่ตอบแบบนั้น 325 00:41:23,447 --> 00:41:24,656 พี่ชาย 326 00:41:25,365 --> 00:41:27,117 ยังสวดภาวนาเหรอ 327 00:41:27,701 --> 00:41:29,369 เหมือนพระเจ้าไม่รับฟัง 328 00:41:29,786 --> 00:41:30,829 ทําไม 329 00:41:31,622 --> 00:41:35,125 น้องพี่ นายต้องช่วยทํางานใหญ่แล้ว 330 00:41:36,376 --> 00:41:41,048 สร้างความกดดันหนักๆ ให้เมืองนี้ ให้ชาวเมือง 331 00:41:42,049 --> 00:41:45,928 ฉันมีแผนใหญ่กับอัลตามอนเต รีสอร์ต โรงแรม คาสิโน 332 00:41:47,471 --> 00:41:49,181 รู้นะต้องทําไง 333 00:41:49,932 --> 00:41:52,226 แน่นอน วินเซนต์ 334 00:41:55,270 --> 00:41:58,023 ไม่นานเราจะครองทั้งชายฝั่ง 335 00:41:59,107 --> 00:42:00,651 เหมาหมด 336 00:42:43,735 --> 00:42:44,736 อมินาห์! 337 00:42:48,949 --> 00:42:50,534 ไม่ คาร์เมลา ไม่ 338 00:42:57,124 --> 00:42:58,375 แอนเจโล อย่า ไม่ๆๆ 339 00:43:31,909 --> 00:43:32,784 ใจเย็นๆ 340 00:43:33,952 --> 00:43:36,496 ใจเย็น แอนเจโล เราอยู่นี่กับคุณแล้ว 341 00:43:40,209 --> 00:43:44,087 พวกมันทําลายทุกอย่าง ฉันหมดตัวแล้ว 342 00:45:06,920 --> 00:45:07,880 ฮัลโหล สวัสดี 343 00:45:08,589 --> 00:45:10,966 หัวหน้าโบนุซชี่ สน.อัลตามอนเต 344 00:45:13,886 --> 00:45:16,180 ผมอยากได้ข้อมูล... 345 00:45:16,555 --> 00:45:19,266 ของเจ้าของรถตู้... 346 00:45:19,766 --> 00:45:20,726 ยี่ห้อฟอร์ด... 347 00:45:22,936 --> 00:45:24,646 สีน้ําเงินหรือดํา 348 00:45:25,105 --> 00:45:26,899 ผู้ต้องสงสัยวางเพลิง 349 00:45:48,378 --> 00:45:49,880 ทํางั้นทําไม 350 00:45:52,674 --> 00:45:54,927 - ว่าไงนะ - ทํางั้นทําไม 351 00:46:00,933 --> 00:46:01,934 ติดนิสัย 352 00:46:03,644 --> 00:46:04,645 โรคเป๊ะ 353 00:46:06,313 --> 00:46:07,314 เป๊ะ 354 00:46:08,315 --> 00:46:09,316 งั้นถามหน่อย 355 00:46:09,942 --> 00:46:11,068 ใครทําอาหารให้ 356 00:46:11,818 --> 00:46:12,819 ว่าไงนะ 357 00:46:13,570 --> 00:46:14,780 ใครทําอาหารให้ 358 00:46:16,823 --> 00:46:17,824 ที่นี่ ตอนนี้? 359 00:46:18,575 --> 00:46:20,035 ที่บ้าน อเมริกา 360 00:46:20,035 --> 00:46:21,662 ใครทําให้คุณกินเหรอ 361 00:46:22,663 --> 00:46:23,664 ผมทําเอง 362 00:46:24,957 --> 00:46:27,125 เมนูโปรดคืออะไร 363 00:46:31,004 --> 00:46:32,422 ชิลลี คอน คาร์เน่ 364 00:46:33,632 --> 00:46:35,884 ไม่ผ่านรึ ก็ได้ สปาเก็ตตี้ 365 00:46:35,884 --> 00:46:37,135 โอเค เข้าท่า 366 00:46:37,135 --> 00:46:39,555 คอน คาร์เน่ 367 00:46:40,472 --> 00:46:41,682 โอเค โอเค 368 00:46:44,518 --> 00:46:47,896 ฉัน... ยินดีพาไปชิมเมนูเด็ดอัลตามอนเต 369 00:46:48,939 --> 00:46:50,315 คุณอยากไปไหมล่ะ 370 00:46:55,404 --> 00:46:57,197 - ได้ - โอเค 371 00:46:58,448 --> 00:46:59,950 - ขออย่างนึง - ว่า 372 00:47:00,659 --> 00:47:02,119 ใส่หมวกใบใหม่ด้วย 373 00:47:02,953 --> 00:47:03,954 ตกลง 374 00:47:05,956 --> 00:47:07,082 อย่าหนีนะ 375 00:47:12,671 --> 00:47:14,339 เปิดคาเฟ่นานรึยัง 376 00:47:15,424 --> 00:47:18,510 ยี่สิบปีแล้ว มันเป็นร้านแรกของที่บ้าน 377 00:47:41,033 --> 00:47:42,910 ได้ของอร่อยแล้ว 378 00:47:51,126 --> 00:47:52,252 นี่อะไร 379 00:47:52,252 --> 00:47:54,171 อันนี้คือเคบับ 380 00:47:55,881 --> 00:47:57,216 ไว้คราวหน้าค่อยกิน 381 00:48:58,277 --> 00:49:00,112 เอาไว้กินกับชา 382 00:49:05,033 --> 00:49:06,827 เขามองคุณเป็นคนที่นี่แล้ว 383 00:49:29,850 --> 00:49:30,851 ขอบคุณ 384 00:49:39,401 --> 00:49:40,319 แบบว่า 385 00:49:42,821 --> 00:49:48,076 หันได้นะ หันไปเผชิญหน้าตรงๆ ภาพที่คุณถ่ายจะได้สวย 386 00:49:49,828 --> 00:49:52,372 ห้า สี่ สาม 387 00:49:52,956 --> 00:49:54,208 สอง หนึ่ง 388 00:49:58,045 --> 00:49:59,546 ตัวจริงไม่เหมือนเสียง 389 00:49:59,546 --> 00:50:00,631 แต่คุณเหมือน 390 00:50:03,717 --> 00:50:04,718 ขอบคุณผมด้วย 391 00:50:09,306 --> 00:50:10,307 สําหรับ? 392 00:50:11,225 --> 00:50:13,602 เบาะแส คุณคงเจออะไรเพิ่ม 393 00:50:17,606 --> 00:50:18,607 คุณเป็นใคร 394 00:50:19,733 --> 00:50:21,818 ไปทําอะไรที่ไร่ในซิซิลี 395 00:50:23,195 --> 00:50:26,073 หรือให้ชัด ไร่ที่ซุกยาเสพติดพวกแอมเฟตามีน 396 00:50:26,073 --> 00:50:28,909 - บอกแล้ว แค่เคยแวะ - เคยแวะไป 397 00:50:28,909 --> 00:50:29,993 ถูกต้อง 398 00:50:31,328 --> 00:50:32,871 อย่าเล่นเกมกับฉันดีกว่า 399 00:50:34,122 --> 00:50:35,374 ผมแค่ดื่มชา 400 00:50:37,960 --> 00:50:39,002 ทํางานให้ใคร 401 00:50:39,670 --> 00:50:40,671 เกษียณแล้ว 402 00:50:41,338 --> 00:50:42,339 จาก? 403 00:50:44,633 --> 00:50:47,261 ฉันจับคุณได้นะ พาไปคุยที่สํานักงาน 404 00:50:48,262 --> 00:50:50,806 ต้องขออํานาจนอกอาณาเขตก่อน 405 00:50:50,806 --> 00:50:52,015 เว้นแต่คุณจะ... 406 00:50:53,392 --> 00:50:55,060 คิดจับผมไปคุกลับ 407 00:50:55,811 --> 00:50:56,812 แล้วทรมาน 408 00:50:56,812 --> 00:50:59,731 คําพูดจากคนที่รู้จักเบอร์โทรหน่วยลับ 409 00:51:00,816 --> 00:51:01,900 เอาเบอร์จากไหน 410 00:51:01,900 --> 00:51:03,026 ในสมุด 411 00:51:03,861 --> 00:51:05,779 - สมุดไหน - สมุดปกดํา 412 00:51:08,240 --> 00:51:09,449 ทําไมรู้ว่าเป็นฉัน 413 00:51:11,535 --> 00:51:14,538 คุณอ่านคู่มือเที่ยวโรม แต่นี่อัลตามอนเต 414 00:51:14,538 --> 00:51:16,081 และเพราะเสียงคุณ 415 00:51:16,081 --> 00:51:17,624 เสียงฉันทําไม 416 00:51:17,624 --> 00:51:19,251 ตอนออกเสียงม.ม้า 417 00:51:19,251 --> 00:51:22,588 เสียงจะแห้ง สากเหมือนกระดาษทราย 418 00:51:22,588 --> 00:51:25,007 - จะลองแก้ - ควรแก้ 419 00:51:27,593 --> 00:51:30,179 ตํารวจเจอศพตายเกลื่อนที่ไร่นั้น 420 00:51:32,222 --> 00:51:34,141 ใช่ ใช่ ใช่ 421 00:51:34,641 --> 00:51:37,728 ค้ายา มันก็เสี่ยงยังงั้นแหละ 422 00:51:42,691 --> 00:51:43,692 ฝีมือคุณเหรอ 423 00:51:44,443 --> 00:51:46,486 ผมดูเหมือนฆ่าคนได้เหรอ 424 00:51:46,486 --> 00:51:48,822 ชักเริ่มเชื่อว่าเป็นไปได้ 425 00:51:50,449 --> 00:51:51,533 โดนแฮะ 426 00:51:53,452 --> 00:51:54,995 คุณคือผู้ต้องสงสัย 427 00:51:54,995 --> 00:51:56,622 ผมมันคนน่าสงสัย 428 00:51:59,208 --> 00:52:00,542 แล้วคุณรู้อะไรอีก 429 00:52:01,293 --> 00:52:02,294 ไม่มีแล้ว 430 00:52:03,295 --> 00:52:05,172 ถ้ามี ผมบอกไปแล้วล่ะ 431 00:52:08,175 --> 00:52:09,927 แล้วไม่อยากรู้มั่งเหรอ 432 00:52:09,927 --> 00:52:11,929 - เรื่อง? - ฉันเจอคุณได้ไง 433 00:52:11,929 --> 00:52:13,764 ง่ายมาก 434 00:52:14,556 --> 00:52:16,600 คุณก็...ลงเรือข้ามฟากเส้นเดียวกัน 435 00:52:17,392 --> 00:52:20,395 แล้วเห็นกล้องวงจรปิดที่ท่าเรือ 436 00:52:20,395 --> 00:52:24,525 เลยย้อนดูสองอาทิตย์ เจอป้ายทะเบียนรถผม 437 00:52:24,525 --> 00:52:26,235 เช็คพิกัดเจอที่นี่ 438 00:52:26,235 --> 00:52:27,778 ผมพูดถูกแค่ไหน 439 00:52:27,778 --> 00:52:30,781 ต่อไปคุณก็จะขุดต่อหาชื่อผม 440 00:52:32,324 --> 00:52:33,659 เริ่มขุดไปแล้ว 441 00:52:33,659 --> 00:52:36,286 ดีๆ เรดาร์คุณเด้งดึ๋งแน่ 442 00:52:37,663 --> 00:52:38,664 ทําไมเหรอ 443 00:52:39,873 --> 00:52:42,584 ผมไม่อยาก... 444 00:52:42,584 --> 00:52:45,003 จะสปอยล์ก่อน... 445 00:52:45,003 --> 00:52:47,381 คุณรู้ 446 00:52:48,966 --> 00:52:50,092 อย่าหนีล่ะ 447 00:52:51,760 --> 00:52:53,136 ฉันเพิ่งจะเริ่ม 448 00:52:55,556 --> 00:52:56,557 เช่นกัน 449 00:52:59,893 --> 00:53:00,727 แม็คคอลล์ 450 00:53:01,812 --> 00:53:04,690 เก่งมากเลย ดับเบิ้ลซี ดับเบิ้ลแอล 451 00:53:10,487 --> 00:53:11,363 ฮัลโหล 452 00:53:11,363 --> 00:53:13,282 ลูกแกกลับบ้านก่อนเวลา 453 00:53:14,616 --> 00:53:15,450 นั่นใคร 454 00:53:17,619 --> 00:53:18,579 ครูมาร์ทา 455 00:53:19,162 --> 00:53:20,330 เห็นแก๊บบี้ไหม 456 00:53:20,330 --> 00:53:22,666 มีตํารวจเพื่อนคุณมารับไปแล้ว 457 00:53:26,420 --> 00:53:27,504 มีอะไรไหม 458 00:53:39,683 --> 00:53:40,517 เคียร่า! 459 00:53:41,351 --> 00:53:42,186 แก๊บบี้! 460 00:53:44,646 --> 00:53:46,273 - แก๊บบี้! - จิโอ! 461 00:54:01,121 --> 00:54:02,873 คุณตํารวจ! 462 00:54:08,212 --> 00:54:09,588 ป๊ะป๋า ป๊ะป๋า 463 00:54:09,588 --> 00:54:12,216 เขาทําผิดมหันต์ ว่าไหม 464 00:54:12,216 --> 00:54:14,635 โทรขอข้อมูลที่ไม่ควร 465 00:54:16,595 --> 00:54:17,763 หยุดนะ! 466 00:54:18,680 --> 00:54:19,598 ขอร้องละ 467 00:54:20,641 --> 00:54:22,976 คิดว่ากูไม่มีสายที่นั่นเหรอ 468 00:54:25,646 --> 00:54:28,899 ทําไมต้องรนหาเรื่อง คุณตํารวจ 469 00:54:29,441 --> 00:54:32,027 มึงไม่ควรทําตัวเป็นปัญหา 470 00:54:32,528 --> 00:54:33,362 ไม่! 471 00:54:34,154 --> 00:54:36,782 - ไวกิ้ง อุ้มเด็กมาเร็ว - กินอยู่ 472 00:54:36,782 --> 00:54:38,450 มึงกินอยู่แล้วไงวะ 473 00:54:38,450 --> 00:54:41,036 ต้องรอจนไวกิ้งกินเสร็จสินะ 474 00:54:41,036 --> 00:54:42,412 มาเว้ย! 475 00:54:42,412 --> 00:54:44,498 มึงจะได้จําเอาไว้ 476 00:54:44,498 --> 00:54:45,874 เร็ว เอาเด็กมา 477 00:54:46,375 --> 00:54:47,459 หันมาดู 478 00:54:53,006 --> 00:54:56,051 คราวหน้าลูกมึงเจ็บตัวแน่ 479 00:54:56,051 --> 00:54:57,886 หรืออาจโดนยิ่งกว่า 480 00:54:57,886 --> 00:54:59,555 ยิ่งกว่าเจ็บตัว! 481 00:54:59,555 --> 00:55:01,640 - ปล่อยเด็กนะ! - หุบปาก! 482 00:55:08,897 --> 00:55:10,816 อย่าดื้อ ไอ้หมาต๋า 483 00:55:50,272 --> 00:55:51,273 คุณหมอ 484 00:55:53,442 --> 00:55:54,484 จิโอเป็นอะไร 485 00:55:55,444 --> 00:55:56,445 หกล้ม 486 00:55:59,239 --> 00:56:00,449 สิ่งที่เกิดขึ้น 487 00:56:01,116 --> 00:56:02,743 มันเกิดในหลายเมือง 488 00:56:02,743 --> 00:56:06,455 มันคือคามอร์รา พวกเอ็นดรังเกตา 489 00:56:06,455 --> 00:56:07,789 หรือที่เรียกมาเฟีย 490 00:56:09,291 --> 00:56:10,667 พวกนี้เหมือนมะเร็ง 491 00:56:11,793 --> 00:56:13,003 และมะเร็งมันก็... 492 00:56:13,754 --> 00:56:14,755 ไร้ทางเยียวยา 493 00:56:59,049 --> 00:57:00,342 เอารถพยาบาลไหม 494 00:57:08,851 --> 00:57:09,935 อะเมซิ่งมาก 495 00:57:10,519 --> 00:57:12,604 โบสถ์นี้อยู่มาเกินพันปีแล้ว 496 00:57:14,690 --> 00:57:16,775 ฉันได้คู่มือเล่มใหม่มา 497 00:57:20,445 --> 00:57:24,741 มันบอกภาพวาดโบราณข้างใน เป็นภาพพระแม่ สําแดงปาฏิหาริย์ 498 00:57:25,868 --> 00:57:28,495 ช่วยคนที่ถูกแขวนคอไม่เป็นธรรม 499 00:57:33,876 --> 00:57:34,960 แล้วเชื่อไหม 500 00:57:37,462 --> 00:57:39,173 - เชื่ออะไร - ปาฏิหาริย์ 501 00:57:42,259 --> 00:57:45,304 คงหมายถึงเหตุบังเอิญ ที่เหมือนจะเกิดติดต่อกัน 502 00:57:45,304 --> 00:57:46,847 ถูกที่ ถูกจังหวะ 503 00:57:48,891 --> 00:57:49,725 ไม่ 504 00:57:55,189 --> 00:57:57,900 - ขุดถึงไหนแล้ว - ถึงที่คุณเป็นผี 505 00:57:58,567 --> 00:58:00,068 บู! 506 00:58:00,068 --> 00:58:01,653 ฉันไม่กลัวผี 507 00:58:02,571 --> 00:58:04,531 หรืออะไรที่มองเห็น 508 00:58:04,531 --> 00:58:06,283 คุณดับเบิ้ลซี ดับเบิ้ลแอล 509 00:58:08,243 --> 00:58:10,621 คุณไม่ใช่ผู้ต้องสงสัยแล้วนะ 510 00:58:10,621 --> 00:58:11,705 เหรอ 511 00:58:13,165 --> 00:58:15,334 เป็นแค่คนที่น่าสนใจ ตอนนี้น่ะ 512 00:58:18,503 --> 00:58:21,089 เจ้าของไร่องุ่นชื่อลอเรนโซ วิทาเล 513 00:58:22,299 --> 00:58:25,093 ตํารวจสากลตามจับมาเป็นสิบปี 514 00:58:25,093 --> 00:58:27,221 เขามีอาณาจักรโจรไซเบอร์ 515 00:58:27,221 --> 00:58:31,391 ขโมยเงินจากบัญชีนอกประเทศ หน่วยงานรัฐ กองทุนบํานาญ 516 00:58:32,809 --> 00:58:35,562 ผู้ก่อการร้ายใช้ไร่เขาส่งยาเข้าแผ่นดินใหญ่ 517 00:58:37,606 --> 00:58:40,108 - ผมรอดแล้วสิ - ตอนนี้ 518 00:58:40,609 --> 00:58:43,111 ฉันต้องระบุเซลล์ที่เราไม่รู้ว่ามีอยู่ 519 00:58:44,446 --> 00:58:45,447 มีแผนไหม 520 00:58:46,698 --> 00:58:47,950 คิดว่าฉันใหม่เหรอ 521 00:58:48,617 --> 00:58:51,912 นั่งโต๊ะสองปี อาจเป็นภาคสนามครั้งแรก 522 00:58:52,788 --> 00:58:54,665 เธอต้องรับมือพวกท้องที่ 523 00:58:54,665 --> 00:58:56,917 - แปลว่า? - เขามีเรื่องใต้โต๊ะ 524 00:58:56,917 --> 00:58:59,086 สิ่งที่พูดอาจไม่ใช่สิ่งที่เป็น 525 00:59:01,255 --> 00:59:03,131 คุณนี่เจ้าพ่อเบาะแส 526 00:59:05,968 --> 00:59:06,969 ทําไมเลือกฉัน 527 00:59:07,803 --> 00:59:09,221 ควรถามว่าทําไม... 528 00:59:10,806 --> 00:59:11,807 เลือกซิซิลี 529 00:59:11,807 --> 00:59:12,891 ไม่เลือก... 530 00:59:13,642 --> 00:59:15,519 ที่เอลบา หรือซาร์ดิเนีย 531 00:59:15,519 --> 00:59:16,687 คือไง? 532 00:59:19,606 --> 00:59:23,694 ทําไม...ถึงลักลอบขนยาผ่านท่าเรือ ที่เข้มงวดที่สุดในภูมิภาค 533 00:59:24,611 --> 00:59:26,446 - คําถามเข้าเป้า - ใช่ 534 00:59:27,364 --> 00:59:29,700 ไว้ได้คําตอบ ฉันจะมาใหม่ 535 00:59:29,700 --> 00:59:30,909 ได้กลับมาแน่ 536 00:59:35,414 --> 00:59:37,124 คุณต้องตอบที่ฉันถามด้วย 537 00:59:38,625 --> 00:59:39,626 ทําไมเลือกฉัน 538 01:00:00,606 --> 01:00:01,523 ไง หัวหน้า 539 01:00:02,274 --> 01:00:03,525 เป็นไงบ้าง 540 01:00:07,487 --> 01:00:09,323 หนูนี่จิ้มลิ้มดีจัง 541 01:00:09,865 --> 01:00:11,074 จําพี่ได้ไหม 542 01:00:13,535 --> 01:00:16,038 หัวเป็นไง เจ็บไหม หัวหน้า 543 01:00:21,001 --> 01:00:22,753 ไม่ต้องเครียดไป 544 01:00:26,673 --> 01:00:28,592 หัวหน้า ฟังนะ 545 01:00:28,592 --> 01:00:30,844 ฉันมีเรื่องอยากรบกวน 546 01:00:32,554 --> 01:00:34,515 ไปหาพวกโซมาลีหน่อย 547 01:00:35,140 --> 01:00:37,309 ไปขอใช้เรือเขา 548 01:00:37,809 --> 01:00:39,061 ไปได้ไหม 549 01:00:42,481 --> 01:00:43,899 ไปได้อยู่แล้ว 550 01:00:43,899 --> 01:00:47,319 เป็นเด็กส่งสารฉันแล้ว ดีมากหัวหน้า 551 01:01:15,264 --> 01:01:17,766 ชอบยุ่งเรื่องชาวบ้านเหรอ 552 01:01:19,852 --> 01:01:23,397 พยายามไม่สน แต่ความวอนของแกมันเย้ายวน 553 01:01:25,858 --> 01:01:28,735 เรื่องไหนไม่เกี่ยว ไม่ควรเสนอหน้าเข้าไปยุ่ง 554 01:01:30,028 --> 01:01:31,613 มันจะไม่ดีกับมึง 555 01:01:32,531 --> 01:01:34,950 ฉันเป็นโรคแพ้อะไรที่มันไม่ดี 556 01:01:39,454 --> 01:01:40,497 นี่... 557 01:01:41,665 --> 01:01:44,585 ฉันเชื่อว่าทุกอย่างในชีวิต... 558 01:01:45,544 --> 01:01:46,712 คือจังหวะเวลา 559 01:01:46,712 --> 01:01:48,422 ซึ่งมันแย่สําหรับนาย 560 01:01:49,131 --> 01:01:50,591 จังหวะชีวิตไม่ค่อยดี 561 01:01:53,802 --> 01:01:57,848 เป็นสามอาทิตย์ก่อน เราคงไม่ได้คุยกัน แต่พอฉันมาอยู่นี่แล้ว 562 01:01:59,183 --> 01:02:01,727 และเริ่มจะชอบที่นี่มากด้วย 563 01:02:02,728 --> 01:02:03,937 ผู้คนน่ารัก 564 01:02:05,856 --> 01:02:09,067 ฉันเริ่มจะเชื่อจากก้นบึ้งของหัวใจ 565 01:02:09,067 --> 01:02:11,236 ว่านี่คือที่ที่ฉันควรอยู่ 566 01:02:11,904 --> 01:02:16,408 ฉะนั้น ไม่ว่าอะไรก็ตามที่นายกับพวกทําอยู่ 567 01:02:17,075 --> 01:02:19,870 ขอร้องละ ช่วยไปทําที่อื่น 568 01:02:24,208 --> 01:02:26,501 - นี่ขู่กูเหรอ - พูดให้เตรียมใจ 569 01:02:27,628 --> 01:02:29,546 ฟังมันรู้เรื่องไหม 570 01:02:29,546 --> 01:02:32,174 มีการให้เตรียมใจ ตลกตายละ 571 01:02:39,681 --> 01:02:41,266 ยี่ห้อไทม์เม็กซ์? 572 01:02:44,394 --> 01:02:45,437 ไม่ใช่ 573 01:02:46,522 --> 01:02:47,773 นี่บุล... 574 01:02:49,525 --> 01:02:50,984 นั่งเลย นั่ง 575 01:02:50,984 --> 01:02:52,319 นั่งลงสิวะ 576 01:02:52,319 --> 01:02:53,403 นั่งลง! 577 01:02:59,034 --> 01:03:02,621 ที่ฉันกดอยู่ คือเส้นประสาทมือ 578 01:03:03,997 --> 01:03:06,708 จากการกดระดับหนึ่งถึงสิบ 579 01:03:06,708 --> 01:03:08,126 นี่ระดับสอง 580 01:03:10,504 --> 01:03:11,505 นี่ระดับสาม 581 01:03:11,505 --> 01:03:13,549 แกไม่อยากให้ถึงสี่แน่ 582 01:03:13,549 --> 01:03:16,176 ถ้าไปถึงสี่ แกจะขี้แตก แกคงไม่เอา 583 01:03:16,176 --> 01:03:18,303 ฉันก็ไม่เอา ไม่มีใครเอา 584 01:03:27,020 --> 01:03:30,190 บอกพวกแกให้กลับไป ไล่ไปเลย 585 01:03:30,190 --> 01:03:32,568 ออกไป ออกไปเดี๋ยวนี้ 586 01:03:39,324 --> 01:03:41,076 เขาเรียกสั่งด้วยความเจ็บ 587 01:03:41,869 --> 01:03:44,496 สมอง บอกให้ทําอย่างนึง 588 01:03:44,496 --> 01:03:46,748 แต่ร่างกายบอกให้ทําอีกอย่าง 589 01:03:48,959 --> 01:03:50,294 เอาละฟังนะ 590 01:03:50,294 --> 01:03:53,714 หยิบปืนออกมาจากเอว เอามาวางบนโต๊ะ 591 01:03:58,093 --> 01:03:59,428 ช้าๆ 592 01:04:35,756 --> 01:04:37,049 เอารถตู้มา 593 01:04:42,471 --> 01:04:43,972 ไอ้มะกันระยํา 594 01:04:44,473 --> 01:04:45,849 แส่ไม่เข้าเรื่อง 595 01:04:49,770 --> 01:04:50,604 ขอบุหรี่หน่อย 596 01:04:56,777 --> 01:04:58,153 จะทําอะไร มาร์โค 597 01:04:58,987 --> 01:05:01,865 กูจะเด็ดหัวไอ้หอกนั่น 598 01:05:04,952 --> 01:05:06,078 วินเซนต์ล่ะ 599 01:05:09,581 --> 01:05:11,208 ช่างหัววินเซนต์สิ 600 01:05:12,584 --> 01:05:14,795 ไม่ใช่เจ้าชีวิตกู 601 01:05:17,172 --> 01:05:19,383 ไปเว้ย เอาปืนมา 602 01:05:19,383 --> 01:05:21,510 เอาปืนมา ไม่เข้าใจเหรอวะ 603 01:06:44,551 --> 01:06:47,137 เจอห่อสิ่งของที่หลังรถตู้ 604 01:06:49,014 --> 01:06:51,016 เหมือนเป็นยาเสพติด 605 01:06:54,853 --> 01:06:56,271 ไม่ใช่แบบเดิมๆ 606 01:07:02,110 --> 01:07:05,864 เดี๋ยวให้ฝ่ายวิเคราะห์เอาไปตรวจสอบ 607 01:07:21,839 --> 01:07:25,008 {\an8}"โรม อิตาลี" 608 01:07:36,228 --> 01:07:38,272 - ไง - เปิดทีวีเร็ว 609 01:07:42,067 --> 01:07:44,862 {\an8}เหตุระเบิดสถานีรถไฟ... 610 01:07:44,862 --> 01:07:47,948 {\an8}ยังไม่มีกลุ่มใดอ้างความรับผิดชอบ 611 01:07:47,948 --> 01:07:50,284 {\an8}ตอนนี้ยังไม่มีผู้ต้องสงสัย 612 01:07:50,284 --> 01:07:52,911 - พอรู้ไหมว่าใคร... - ฝีมือพวกซีเรีย 613 01:07:53,745 --> 01:07:56,206 เจอที่ประกอบระเบิดในตึกที่พัก 614 01:07:57,040 --> 01:07:59,793 - มีหลักฐานอื่น... - แปลนสถานีรถไฟ 615 01:07:59,793 --> 01:08:03,088 ส่วนประกอบระเบิด ฝีมือไม่ธรรมดา 616 01:08:03,755 --> 01:08:07,509 ทั้งหมดได้ทุนมาจากการค้ายา คุณอยู่ไหน 617 01:08:07,509 --> 01:08:09,678 - เนเปิลส์ - กลับมาด่วน 618 01:08:10,637 --> 01:08:12,055 ทําไมเป็นซิซิลี 619 01:08:12,055 --> 01:08:14,933 - ทําไม - ไม่ใช่เอลบาหรือซาร์ดิเนีย 620 01:08:16,475 --> 01:08:17,603 มันแปลกๆ แฟรงก์ 621 01:08:17,603 --> 01:08:19,938 ขนยาผ่านด่านที่เข้มงวดสุด 622 01:08:19,938 --> 01:08:23,817 นี่คุณคิดว่ามีคนบนแผ่นดินใหญ่เอี่ยวด้วย 623 01:08:23,817 --> 01:08:24,902 ที่เนเปิลส์ 624 01:08:24,902 --> 01:08:26,987 เป็นด่านที่ลักลอบง่ายสุด 625 01:08:28,779 --> 01:08:30,449 - มันต้องอยู่นี่ - แล้ว? 626 01:08:31,116 --> 01:08:33,827 {\an8}จับพวกปล่อยยามาเค้นหนักๆ 627 01:08:33,827 --> 01:08:36,580 - ว่าเอายาจากไหน - หาตัวการใหญ่ 628 01:08:36,580 --> 01:08:38,498 ไล่จากล่างสุด เข้าท่า 629 01:08:40,000 --> 01:08:42,752 โอเค ผมจะสืบจากพวกที่ตาย 630 01:08:42,752 --> 01:08:44,796 - ถ้าคุณถูก... - เจอกันที่เส้นชัย 631 01:08:45,547 --> 01:08:46,547 บาย 632 01:08:51,261 --> 01:08:54,389 ทางซีไอเอซาบซึ้งที่ช่วยค่ะ ท่านผบ. 633 01:08:58,851 --> 01:09:00,812 ทางเรายินดีเสมอ 634 01:09:03,982 --> 01:09:05,734 แล้วคุณทําอะไรอยู่ 635 01:09:06,568 --> 01:09:08,194 กําลังรวบรวมข้อมูลค่ะ 636 01:09:10,239 --> 01:09:11,573 ขอสอบสวนกลุ่มนี้ 637 01:09:43,230 --> 01:09:44,064 คนนั้น 638 01:09:44,730 --> 01:09:46,400 คุณสอบสวนเขาไม่ได้ 639 01:10:04,668 --> 01:10:06,962 มาขัดจังหวะมื้อเช้า 640 01:10:08,130 --> 01:10:09,131 ไง 641 01:10:09,798 --> 01:10:10,924 มาเสนออะไร 642 01:10:10,924 --> 01:10:13,844 โทษนะ ใครบอกฉันมีข้อเสนอ 643 01:10:15,512 --> 01:10:17,222 ฉันไม่ได้มาต่อรอง 644 01:10:18,348 --> 01:10:20,225 แต่มาเพื่อให้โอกาส 645 01:10:21,268 --> 01:10:24,688 มีเรื่องที่ฉันอยากรู้และแกต้องคายออกมา 646 01:12:20,804 --> 01:12:22,681 เสียใจด้วยเรื่องน้องชาย 647 01:12:25,309 --> 01:12:26,268 ขอบคุณ 648 01:12:28,562 --> 01:12:29,521 เชิญนั่ง 649 01:12:38,572 --> 01:12:41,200 ผมมีธุระต้องคุยด้วย 650 01:12:42,159 --> 01:12:43,118 ไม่ใช่วันนี้ 651 01:12:44,494 --> 01:12:45,746 ซีไอเอมาแล้ว 652 01:12:46,455 --> 01:12:50,375 กําลังล่ากลุ่มก่อการร้ายที่เอายาจีฮัดเข้ามา 653 01:12:50,375 --> 01:12:51,877 ส่งขายทั่วยุโรป 654 01:12:52,878 --> 01:12:54,630 ก็จัดการสิ 655 01:12:55,464 --> 01:12:56,590 คุณต้องเลิกทุกอย่าง 656 01:12:58,800 --> 01:12:59,927 ยัยผู้หญิงนั่น 657 01:13:01,220 --> 01:13:02,054 เธอฉลาด 658 01:13:04,598 --> 01:13:06,808 สืบรู้ว่าไม่ใช่พวกก่อการร้าย 659 01:13:09,102 --> 01:13:10,604 แต่เป็นฝีมือคุณ 660 01:13:11,855 --> 01:13:12,731 พวกมาเฟีย... 661 01:13:14,024 --> 01:13:16,068 ซื้อยามาจากศัตรู 662 01:13:16,818 --> 01:13:21,657 ปล่อยขายในบ้านตัวเอง หาเงินทําธุรกิจ 663 01:13:22,074 --> 01:13:23,575 หน้าที่คุณจัดการ 664 01:13:26,370 --> 01:13:29,248 เห็นไหม มันใช้เงินคุณทําอะไร 665 01:13:30,624 --> 01:13:33,627 เห็นไหม ตายที่สถานีรถไฟเท่าไหร่ 666 01:13:37,422 --> 01:13:38,966 เพื่อนร่วมชาติเรา 667 01:13:39,466 --> 01:13:41,677 ถึงฉันไม่ซื้อยาพวกนั้น 668 01:13:42,803 --> 01:13:43,971 คนอื่นก็ต้องซื้อ 669 01:13:45,013 --> 01:13:47,224 คนก็ตายไม่ต่างกัน 670 01:13:50,561 --> 01:13:51,979 ฉันเก็บยัยนั่นเอง 671 01:13:52,521 --> 01:13:54,356 อย่าให้สาวถึงฉันก็พอ 672 01:13:54,857 --> 01:13:56,733 คุณไม่เข้าใจอะไรเลย 673 01:13:58,026 --> 01:13:58,944 ไม่เลย 674 01:13:58,944 --> 01:14:00,320 ยอมรับ 675 01:14:01,613 --> 01:14:03,156 ฉันไม่สนแล้ว 676 01:14:04,449 --> 01:14:07,119 น้องฉันตาย แกยังมาพล่ามอีก 677 01:14:08,036 --> 01:14:09,371 ไม่มีข่าวสําคัญ 678 01:14:11,874 --> 01:14:13,417 มีสมองรึเปล่า 679 01:14:14,835 --> 01:14:16,753 หรือลืมสถานะตัวเอง 680 01:14:22,843 --> 01:14:24,052 สถานะผม... 681 01:14:25,179 --> 01:14:27,139 ก็คือผบ.ตร. 682 01:14:29,558 --> 01:14:31,393 คุณนั่นแหละที่ลืมตัว 683 01:14:32,728 --> 01:14:34,354 พวกเคยป่าเถื่อน 684 01:14:40,444 --> 01:14:42,321 และป่าเถื่อนตลอดไป 685 01:14:42,321 --> 01:14:43,238 เตือนแล้วนะ 686 01:14:43,739 --> 01:14:45,616 - ไปไหน - มายืนนี่ 687 01:14:52,122 --> 01:14:55,083 ไปสืบมา ใครฆ่าน้องกู ไอ้สวะ เข้าใจนะ 688 01:15:02,299 --> 01:15:03,342 เงียบ! 689 01:15:04,009 --> 01:15:06,512 เดี๋ยวพวกป่าเถื่อนจะพาส่งรพ. 690 01:15:07,638 --> 01:15:10,390 รีบเลย เผื่อต่อทันให้นิ้วกระดิกได้ 691 01:15:46,635 --> 01:15:48,053 รู้ซึ้งแล้วนะ 692 01:15:48,554 --> 01:15:51,807 รอบหน้าจะตัดหัวส่งให้หลานๆ มึง 693 01:15:52,432 --> 01:15:54,810 ขอบคุณสําหรับมือดี บาเรลลา 694 01:15:55,435 --> 01:15:56,937 ไป อันโทนิโอ 695 01:16:02,734 --> 01:16:04,278 เจอนี่อยู่หลังรถตู้ 696 01:16:06,113 --> 01:16:07,698 ไม่เคยเห็นยาแบบนี้ 697 01:16:15,622 --> 01:16:18,584 - เกิดอะไรขึ้น - ผบ. บาเรลลาถูกทําร้าย 698 01:16:18,584 --> 01:16:20,794 - ใครทํา - ยังไม่รู้ 699 01:16:20,794 --> 01:16:23,380 แต่ท่านมีข้อมูลเรื่องคดีให้คุณ 700 01:16:24,131 --> 01:16:27,301 จนท.จะพาคุณไปโรงพยาบาล ผมขอตัวก่อน 701 01:16:31,805 --> 01:16:33,307 เธอไล่สืบผิดที่ 702 01:16:33,891 --> 01:16:34,725 แม็คคอลล์ 703 01:16:35,392 --> 01:16:36,602 ไม่ใช่พวกก่อการร้าย 704 01:16:37,227 --> 01:16:38,312 ต้องพวกมาเฟีย 705 01:16:39,730 --> 01:16:41,815 - ระวังตัวด้วย - งั้นเดี๋ยวโทรกลับ 706 01:17:40,082 --> 01:17:41,333 - คอลลินส์ - แฟรงก์ 707 01:17:41,917 --> 01:17:43,168 เธอจะหายใช่ไหม 708 01:17:47,089 --> 01:17:49,883 ไม่ใช่พวกก่อการร้าย เป็นพวกมาเฟีย 709 01:17:52,928 --> 01:17:54,388 ฝากดูเธอด้วย โอเค? 710 01:17:55,347 --> 01:17:58,058 ผมลุยเอง ลุยให้ คอลลินส์ คุณต้องหาย 711 01:18:37,556 --> 01:18:39,224 อัลตามอนเต! 712 01:18:40,642 --> 01:18:43,562 น้องกูถูกฆ่าบนถนนพวกมึง 713 01:18:44,021 --> 01:18:46,106 ส่งตัวคนทํามา 714 01:18:46,106 --> 01:18:48,483 กูจะให้รางวัล 715 01:19:03,207 --> 01:19:05,042 มึงรู้ว่าใครทํา 716 01:19:07,836 --> 01:19:09,379 บอกมา ใครฆ่าน้องกู 717 01:19:20,015 --> 01:19:22,351 นัดต่อไปจะไม่ใช่หู 718 01:19:37,241 --> 01:19:39,326 วันนี้กูฆ่ากี่ศพดี 719 01:19:40,494 --> 01:19:42,287 บอกมา ใครฆ่าน้องกู 720 01:19:44,039 --> 01:19:46,667 ไม่งั้นจะฆ่าครอบครัวมึงต่อหน้า 721 01:19:54,716 --> 01:19:56,134 โผล่หัวออกมา! 722 01:19:57,719 --> 01:19:58,720 ฉันนี่แหละทํา 723 01:20:00,806 --> 01:20:02,140 ฉันฆ่าน้องแก 724 01:20:03,642 --> 01:20:04,935 เพราะฉันขอมัน 725 01:20:06,061 --> 01:20:09,147 อย่ายุ่งกับชาวเมือง แต่มันไม่ฟัง เลย... 726 01:20:10,607 --> 01:20:12,192 มึงอยู่ไกลจากบ้านนะ 727 01:20:12,901 --> 01:20:14,069 ไอ้มะกัน 728 01:20:16,071 --> 01:20:17,823 ฉันอยู่ในที่ที่ใช่แล้ว 729 01:20:18,615 --> 01:20:19,616 อยู่นี่ 730 01:20:21,034 --> 01:20:22,035 มาแล้ว 731 01:20:23,412 --> 01:20:25,539 รู้ใช่ไหมจะโดนอะไร 732 01:20:25,539 --> 01:20:27,875 ฉันรู้จักความอ่อนแอ ความเจ็บปวด 733 01:20:27,875 --> 01:20:30,460 เข้าใจความตาย ความทนทุกข์ 734 01:20:30,460 --> 01:20:32,963 คนที่นี่ทําให้ฉันเข้าใจความสงบ 735 01:20:32,963 --> 01:20:34,590 อย่าหวังจะพรากมันไป 736 01:20:37,009 --> 01:20:40,596 พระเจ้าเป็นพยาน อย่าหวังจะพรากมันไปจากที่นี่ 737 01:20:41,346 --> 01:20:43,307 แกเข้าใจไหม นี่แหละคําถาม 738 01:20:43,849 --> 01:20:47,436 - กูเข้าใจ กูทําได้ทุกอย่างที่ต้องการ - งั้นเอาฉันไป 739 01:20:47,436 --> 01:20:50,189 ถ้าเอาได้ เอาฉันไป 740 01:20:50,189 --> 01:20:51,815 มาแล้ว อยู่นี่ เอาฉันไป 741 01:20:52,524 --> 01:20:53,525 เอาเลย 742 01:20:55,319 --> 01:20:56,445 แต่ไปทําที่อื่น 743 01:21:00,240 --> 01:21:02,492 ที่นี่แหละเหมาะสุด ไอ้กันเอ๋ย 744 01:21:03,785 --> 01:21:05,120 บนลานปูด้วยหิน 745 01:21:06,330 --> 01:21:10,542 คนที่นี่จะได้เห็น และไปเล่าต่อ ว่าเกิดอะไรขึ้น 746 01:21:23,347 --> 01:21:25,516 ลูกไม่ต้องทําขนาดนี้หรอก 747 01:21:28,477 --> 01:21:29,478 โอเค 748 01:21:30,020 --> 01:21:31,021 แกเลือกเลย 749 01:21:32,731 --> 01:21:33,815 เลือกเลย 750 01:21:36,777 --> 01:21:38,779 กูเป็นคนเลือกอยู่แล้ว 751 01:21:52,543 --> 01:21:55,295 - เอาจริงดิ! - วินเซนต์! 752 01:21:55,295 --> 01:21:56,922 งั้นก็ยิงฉันด้วย 753 01:21:56,922 --> 01:21:58,549 ฆ่าฉันด้วยเลย 754 01:22:02,052 --> 01:22:04,638 เราไปกันเถอะ พวกมันถ่ายวิดีโอไว้ วินเซนต์ 755 01:22:06,431 --> 01:22:07,599 ปล่อยเธอ 756 01:22:10,102 --> 01:22:11,854 ช่างเป็นอะไรที่งดงาม 757 01:22:12,938 --> 01:22:14,565 แต่มันอยู่ไม่นานหรอก 758 01:22:17,276 --> 01:22:21,321 สนุกไปก่อนเถอะ ไอ้กัน กูมาแน่ 759 01:22:21,321 --> 01:22:22,406 รอนี่แหละ 760 01:22:22,406 --> 01:22:25,242 กูจะมาพร้อมสงครามถล่มเมือง 761 01:22:26,368 --> 01:22:28,495 จะรออยู่นี่แหละ รีบมา 762 01:22:28,495 --> 01:22:30,372 กูจะฆ่ามึงทุกคน! 763 01:22:30,372 --> 01:22:32,416 หัวหน้า ไปเถอะ ตํารวจมา 764 01:22:32,416 --> 01:22:34,751 ไว้เห็นดีกัน ไม่นานเจอกันแน่ 765 01:22:34,751 --> 01:22:36,003 กลับโว้ย 766 01:22:36,003 --> 01:22:37,629 รีบมา ยิ่งเร็วยิ่งดี 767 01:23:13,790 --> 01:23:15,292 มีข้อมูลไอ้กันไหม 768 01:23:16,585 --> 01:23:17,419 ไม่มี 769 01:23:18,253 --> 01:23:19,379 คนไม่พูด 770 01:23:20,088 --> 01:23:21,924 เช็คกับสายข่าวแล้วด้วย 771 01:23:21,924 --> 01:23:22,841 ไม่มีเลย 772 01:23:24,468 --> 01:23:25,302 คนไม่พูด 773 01:23:26,845 --> 01:23:29,431 อาจเป็นเอฟบีไอ ซีไอเอ 774 01:23:30,641 --> 01:23:31,683 ตํารวจสากล 775 01:23:32,476 --> 01:23:33,977 เราไม่รู้ วินเซนต์ 776 01:23:36,396 --> 01:23:40,901 หรือเป็นพวกศัตรูเรา พวกตระกูลอื่น 777 01:23:45,113 --> 01:23:46,448 เราจะฆ่าไอ้กัน 778 01:23:47,616 --> 01:23:50,410 จะฆ่าไอ้กัน แล้วเผาแม่งทั้งเมือง 779 01:23:51,119 --> 01:23:51,954 พรุ่งนี้ ซิโมน 780 01:23:53,038 --> 01:23:53,872 พรุ่งนี้ 781 01:26:04,002 --> 01:26:05,337 อะไรวะ 782 01:26:07,047 --> 01:26:07,965 ไปดูซิ 783 01:26:16,473 --> 01:26:17,391 ไม่มีอะไร 784 01:26:18,725 --> 01:26:20,185 ไม่มีใครเลย 785 01:27:27,127 --> 01:27:28,170 ซัลวาโตเร 786 01:27:33,133 --> 01:27:34,134 ซัลวาโต! 787 01:27:37,596 --> 01:27:38,430 ซัลวา... 788 01:28:43,370 --> 01:28:44,204 ซิโมน 789 01:28:46,582 --> 01:28:47,875 อันโทนิโอ! 790 01:28:50,210 --> 01:28:51,253 ซัลวาโต! 791 01:28:55,132 --> 01:28:56,758 ซัลวาโต! 792 01:29:09,605 --> 01:29:10,731 ซัลวาโตเร! 793 01:29:13,901 --> 01:29:15,402 อันโทนิโอ 794 01:30:11,083 --> 01:30:13,001 ซัลวาโต ซัลวาโต 795 01:30:14,503 --> 01:30:15,337 จิโอ 796 01:30:16,839 --> 01:30:18,298 จิโอ จิโอ! 797 01:30:50,289 --> 01:30:51,832 อย่ามาเล่นกับกู! 798 01:31:12,936 --> 01:31:13,937 คนของกู... 799 01:31:15,022 --> 01:31:16,690 จะไล่ล่ามึง 800 01:31:19,151 --> 01:31:21,945 จะฆ่ามึง เหมือนหมาตัวนึง 801 01:31:32,915 --> 01:31:34,499 เราล้วนต้องเผชิญ... 802 01:31:37,211 --> 01:31:38,378 ความตาย 803 01:31:38,378 --> 01:31:39,963 มึงเป็นใครวะ 804 01:31:44,301 --> 01:31:45,969 มีการหลั่งเลือด 805 01:31:55,854 --> 01:31:57,064 มึงเป็นใคร 806 01:32:00,150 --> 01:32:03,862 แกเหลือไม่ถึงหกนาที ก่อนยาจะทําให้หัวใจวาย 807 01:32:04,738 --> 01:32:05,948 มึงเป็นใคร 808 01:32:22,130 --> 01:32:23,507 ฉันจึงรู้... 809 01:32:25,300 --> 01:32:26,885 มีการหลั่งเลือด 810 01:32:29,012 --> 01:32:30,222 เพื่อฉัน 811 01:32:33,725 --> 01:32:36,228 วันนึงเมื่อฉันหลงทาง 812 01:33:22,482 --> 01:33:23,483 มาร์โค 813 01:33:36,747 --> 01:33:38,415 มาร์โค! 814 01:34:59,830 --> 01:35:00,873 มึงเป็นใคร 815 01:35:49,004 --> 01:35:51,298 วันนึงเมื่อฉันหลงทาง 816 01:36:08,607 --> 01:36:09,942 จากการสนธิกําลังกัน 817 01:36:09,942 --> 01:36:13,737 {\an8}ซีไอเอและตํารวจสากลบุกยึดสารเสพติด 818 01:36:13,737 --> 01:36:18,534 {\an8}ที่เยอะพอจะฆ่าคนได้ถึง 2.1 ล้าน มากกว่าประชากรของเนเปิลส์ อิตาลี 819 01:36:19,201 --> 01:36:21,411 หลังจากโค่นล้มมาเฟียท้องถิ่น 820 01:36:21,411 --> 01:36:24,081 {\an8}ปฏิบัติการนี้ได้...ยับยั้งการค้ายา 821 01:36:24,081 --> 01:36:26,625 {\an8}ตัดท่อน้ําเลี้ยงกลุ่มก่อการร้าย 822 01:36:26,625 --> 01:36:28,835 {\an8}และข่าวล่าเพิ่งเข้ามาค่ะ 823 01:36:28,835 --> 01:36:32,631 {\an8}วินเซนต์ กวารันตาหัวหน้าร่วม... มาเฟียห้าตระกูล 824 01:36:32,631 --> 01:36:35,425 ถูกพบเป็นศพอยู่บนถนนในเนเปิลส์เมื่อคืน 825 01:36:35,425 --> 01:36:39,471 จากการใช้ยาเกินขนาด โดยเป็นยาเสพติดที่เขาขายนั่นเอง 826 01:36:40,430 --> 01:36:41,932 อดสนุกเลย 827 01:36:42,599 --> 01:36:44,351 ตอนไขคดีก็สนุกแล้ว 828 01:36:48,897 --> 01:36:49,898 ขอบคุณ 829 01:36:50,524 --> 01:36:52,776 - เรื่องอะไร - ที่คุณโทรหา 830 01:36:54,152 --> 01:36:55,237 ช่วยฉันรอดตาย 831 01:36:56,822 --> 01:36:57,823 ยินดี 832 01:36:59,074 --> 01:37:00,450 กระเป๋าพร้อมชิ่งเหรอ 833 01:37:02,870 --> 01:37:07,749 ไม่ นี่...เงินสด 366,400 ดอลลาร์พอดี 834 01:37:07,749 --> 01:37:09,960 ดอลลาร์สหรัฐ 835 01:37:11,378 --> 01:37:12,421 ซิซิลี 836 01:37:13,380 --> 01:37:15,465 คุณเข้าไปห้องเก็บเงินสินะ 837 01:37:19,219 --> 01:37:20,345 เอาเงินมาทําไม 838 01:37:21,054 --> 01:37:22,890 เงินเกษียณของเกร็ก ไดเออร์ 839 01:37:23,974 --> 01:37:24,808 ใคร 840 01:37:24,808 --> 01:37:28,228 เกร็ก ไดเออร์ เป็นช่างก่ออิฐ ทํามา 43 ปี 841 01:37:28,228 --> 01:37:29,688 เกษียณแล้ว 842 01:37:29,688 --> 01:37:32,983 เก้าเดือนก่อน กองทุนเกษียณ ของสหภาพเขาถูกแฮ็ก 843 01:37:34,651 --> 01:37:37,779 เขาเสียทุกอย่างที่ทํามาตลอดชีวิต 844 01:37:38,530 --> 01:37:41,033 ในชั่วกดปุ่มเดียว 845 01:37:41,033 --> 01:37:44,161 คุณแกะรอยเงินเก็บทั้งชีวิตเขา 846 01:37:44,161 --> 01:37:47,956 จนเจอโจรไซเบอร์ ที่หลบทุกหน่วยงานได้หลายปี 847 01:37:48,999 --> 01:37:51,460 แถมเป็นที่พักเปลี่ยนหีบห่อค้ายา 848 01:37:51,460 --> 01:37:54,421 ฉันไม่รู้จนได้เข้าไปเจอ แต่ใช่ 849 01:37:54,421 --> 01:37:57,424 คุณบุกเดี่ยวถึงห้องที่คุ้มกันแน่นหนา 850 01:37:58,800 --> 01:38:02,304 มีเงินสดหลายล้าน พันธบัตร รหัสโอนเงิน 851 01:38:03,597 --> 01:38:07,142 แต่เอาแค่สามแสน ที่เป็นเงินเก็บของดไวเยอร์ 852 01:38:07,976 --> 01:38:11,772 ที่ถูกคือ 366,400 ต่างหาก 853 01:38:13,106 --> 01:38:15,526 ดอลลาร์สหรัฐ และเขาชื่อไดเออร์ 854 01:38:16,610 --> 01:38:20,030 - เขาเป็นเพื่อนคุณงั้นเหรอ - ไม่ เปล่า 855 01:38:22,032 --> 01:38:23,367 เขาเรียกรถผมครั้งนึง 856 01:38:27,412 --> 01:38:28,580 ฉันไม่เห็นเข้าใจ 857 01:38:29,957 --> 01:38:30,958 สักวันนึง 858 01:38:43,887 --> 01:38:47,015 {\an8}"บอสตัน แมสซาชูเซตส์" 859 01:38:50,227 --> 01:38:51,562 เกร็ก ไดเออร์ 860 01:38:51,562 --> 01:38:53,522 ฉันเอ็มม่า คอลลินส์ที่โทรมา 861 01:38:53,522 --> 01:38:54,648 เชิญสิ 862 01:38:54,648 --> 01:38:55,732 "ขายบ้าน" 863 01:38:56,441 --> 01:38:57,276 ไง 864 01:39:02,197 --> 01:39:03,198 นี่อะไร 865 01:39:04,032 --> 01:39:06,910 เงินสด 366,400 ดอลลาร์ 866 01:39:08,078 --> 01:39:09,162 เงินเกษียณคุณ 867 01:39:13,500 --> 01:39:14,334 เปิดดูได้ไหม 868 01:39:38,400 --> 01:39:40,068 - คุณได้มา... - ไม่ใช่ฉัน 869 01:39:40,944 --> 01:39:41,945 งั้นใคร 870 01:39:43,530 --> 01:39:44,990 คงบอกไม่ได้ 871 01:39:46,783 --> 01:39:47,784 ทําไม 872 01:39:49,036 --> 01:39:51,872 ทําไมทําขนาดนี้ให้คนแปลกหน้า 873 01:39:52,956 --> 01:39:54,124 คําถามเข้าเป้า 874 01:39:59,463 --> 01:40:01,006 แกะข้าวของออกจากกล่อง 875 01:40:02,174 --> 01:40:04,051 เราไม่ต้องขายบ้านแล้ว 876 01:40:04,760 --> 01:40:06,678 คือ...ขอบคุณนะ 877 01:40:09,389 --> 01:40:10,390 ขอบคุณ 878 01:40:25,280 --> 01:40:27,032 มีคนมาฝากไว้ให้ข้างหน้า 879 01:40:27,032 --> 01:40:29,201 - เป็นไงมั่ง - เต็มร้อยแล้ว 880 01:40:29,201 --> 01:40:32,538 ดี เพราะอีกครึ่งชั่วโมง ผอ.เรียกประชุม 881 01:40:32,538 --> 01:40:35,165 เขาอยากเจอคนที่เปิดประเด็นที่อิตาลี 882 01:40:35,832 --> 01:40:36,833 ทําดีมาก 883 01:40:44,174 --> 01:40:48,178 "แม่ต้องภูมิใจในตัวเธอ จาก ร.ม." 884 01:41:21,587 --> 01:41:22,838 เราชนะ! 885 01:41:22,838 --> 01:41:24,006 เห็นแล้ว! 886 01:41:25,174 --> 01:41:27,509 เป็นเรื่องใหญ่ของอัลตามอนเต 887 01:42:09,301 --> 01:42:11,220 โรแบร์โต คุณลืมช้อน 888 01:48:50,619 --> 01:48:52,621 {\an8}บทบรรยายไทย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย 889 01:48:53,372 --> 01:48:55,374 {\an8}แปลคําบรรยายไทยโดย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย