1 00:00:55,514 --> 00:00:58,475 "صقلية، إيطاليا" 2 00:02:10,339 --> 00:02:12,007 انتظر هنا 3 00:02:38,951 --> 00:02:41,370 طلب مني أن أنتظر في الخارج 4 00:02:48,001 --> 00:02:49,336 لندخل 5 00:05:29,997 --> 00:05:31,832 لم يتركوني أدخل 6 00:05:36,003 --> 00:05:37,546 كان يجب أن يتركوني أدخل 7 00:05:37,629 --> 00:05:39,882 لماذا ما زلتما تتنفسان؟ 8 00:05:39,965 --> 00:05:41,133 وصلنا بعد... 9 00:05:51,018 --> 00:05:53,228 دعني أفهم ما جرى 10 00:05:55,522 --> 00:05:56,899 أتيتَ إلى هنا 11 00:05:57,608 --> 00:05:58,984 وحدك 12 00:05:59,610 --> 00:06:02,738 إلى مزرعة الكروم هذه في "صقلية" 13 00:06:04,281 --> 00:06:05,240 لأي سبب؟ 14 00:06:05,741 --> 00:06:06,742 أنت 15 00:06:08,493 --> 00:06:10,495 إذاً أنت تعرف من أكون؟ 16 00:06:10,579 --> 00:06:11,538 أعرف ماذا تفعل 17 00:06:14,333 --> 00:06:15,751 ومع ذلك أتيت 18 00:06:20,005 --> 00:06:20,839 لماذا؟ 19 00:06:23,884 --> 00:06:27,429 أخذتَ شيئاً لا يخصك، وقد أتيت لأسترجعه 20 00:06:29,848 --> 00:06:31,600 كيف عثرت علي؟ 21 00:06:32,976 --> 00:06:34,520 فلم يعثر علي أحد من قبل 22 00:06:39,316 --> 00:06:40,234 حسناً 23 00:06:42,444 --> 00:06:43,362 حسناً 24 00:06:44,863 --> 00:06:46,657 المهم أنك هنا 25 00:06:49,409 --> 00:06:51,828 إلا أنك تبعد أمتاراً قليلة... 26 00:06:53,580 --> 00:06:55,666 عما جئت لأجله 27 00:07:00,796 --> 00:07:03,549 كلنا سنبلغ في الآخر حيث يجب أن نكون 28 00:07:04,091 --> 00:07:05,676 وهذا يعني أن... 29 00:07:06,260 --> 00:07:09,805 رجلك الواقف إلى يساري وإصبعه على الزناد قريب أكثر من اللازم مني 30 00:07:09,888 --> 00:07:12,057 ما يعني أن رجلك إلى يميني ميت لا محالة 31 00:07:12,140 --> 00:07:15,269 لكنه لا يعرف ذلك بعد وأنا أشفق على عائلته 32 00:07:16,687 --> 00:07:17,938 تسع ثوان 33 00:07:21,066 --> 00:07:23,777 أمهلك هذا الوقت لتقرر مصيرك 34 00:07:24,319 --> 00:07:25,779 تسع ثوان 35 00:09:27,818 --> 00:09:30,195 توقف، توقف، توقف 36 00:09:33,782 --> 00:09:35,242 أنت وحدك؟ 37 00:09:36,660 --> 00:09:38,495 حسناً، هذا جيد 38 00:09:40,080 --> 00:09:41,748 ابقَ في الشاحنة يا بني 39 00:09:43,458 --> 00:09:44,459 اتفقنا؟ 40 00:09:47,921 --> 00:09:48,922 حسناً 41 00:12:20,073 --> 00:12:22,951 ضغط الدم منخفض جداً ما كان سيصل حياً إلى المستشفى 42 00:12:24,620 --> 00:12:25,871 سيدخل جسمه في صدمة 43 00:12:30,709 --> 00:12:33,504 خذ بطانية وضعها على رجليه 44 00:12:38,675 --> 00:12:39,551 صوّب الضوء 45 00:12:39,635 --> 00:12:40,469 شكراً 46 00:12:40,969 --> 00:12:42,012 شكراً، هذا جيد 47 00:12:48,435 --> 00:12:49,561 - "جيو" - نعم 48 00:12:49,645 --> 00:12:50,812 الرجل سقط من مكان 49 00:12:51,939 --> 00:12:53,398 لم يسقط بل أصيب برصاصة 50 00:12:53,941 --> 00:12:55,734 أحضرت لي رجلاً سقط من مكان 51 00:12:56,193 --> 00:12:57,027 مفهوم؟ 52 00:13:01,615 --> 00:13:02,950 نظف جرحه هنا 53 00:13:03,075 --> 00:13:03,909 نعم 54 00:13:14,211 --> 00:13:16,505 لحسن الحظ كانت من عيار 22 فقط 55 00:13:25,514 --> 00:13:27,266 أنقذ "جيو" حياتك 56 00:13:27,850 --> 00:13:29,351 لذا أسألك... 57 00:13:29,726 --> 00:13:31,603 هل أنقذ رجلاً صالحاً 58 00:13:32,104 --> 00:13:33,730 أم رجلاً شريراً؟ 59 00:13:37,442 --> 00:13:39,152 لا أعرف 60 00:13:40,237 --> 00:13:41,363 ما وجهتك؟ 61 00:13:42,030 --> 00:13:43,407 الديار 62 00:13:44,283 --> 00:13:45,325 لا تتحرك 63 00:13:45,993 --> 00:13:46,994 حسناً 64 00:13:48,328 --> 00:13:49,454 لا تفعل 65 00:13:49,538 --> 00:13:51,373 ليس بهذه السرعة 66 00:13:51,748 --> 00:13:52,958 لا تتحرك 67 00:13:54,376 --> 00:13:56,003 فجرحك... 68 00:13:56,211 --> 00:13:58,422 بحاجة للوقت كي يشفى 69 00:13:59,631 --> 00:14:00,632 حسناً 70 00:14:05,012 --> 00:14:07,556 هل سيتعقبك الأشرار إلى هنا؟ 71 00:14:09,308 --> 00:14:10,309 لا 72 00:14:56,480 --> 00:14:58,357 هل نمت جيداً؟ 73 00:14:58,440 --> 00:14:59,525 نعم 74 00:15:03,570 --> 00:15:05,113 أعددت لك حساء 75 00:15:09,535 --> 00:15:11,245 - شكراً - اسمي "إنزو" 76 00:15:12,162 --> 00:15:14,206 - شكراً "إنزو" - ما اسمك؟ 77 00:15:17,793 --> 00:15:19,044 "روبرتو" 78 00:15:20,337 --> 00:15:21,338 "روبرتو" 79 00:15:21,839 --> 00:15:23,006 حسناً 80 00:15:29,805 --> 00:15:31,431 أين أنا؟ 81 00:15:32,891 --> 00:15:34,810 حيث يجب أن تكون 82 00:15:36,728 --> 00:15:37,563 حسناً 83 00:16:19,146 --> 00:16:20,147 "روبرتو" 84 00:16:21,940 --> 00:16:22,774 "إنزو" 85 00:16:22,858 --> 00:16:25,819 جيد أني احتفظت بعصا أبي 86 00:16:30,157 --> 00:16:31,241 هل لي أن أرى الجرح؟ 87 00:16:31,325 --> 00:16:32,326 نعم 88 00:16:34,036 --> 00:16:35,078 إنه متحسن 89 00:16:41,126 --> 00:16:42,628 منذ متى وأنا... 90 00:16:42,711 --> 00:16:44,046 اليوم هو اليوم الثالث 91 00:16:47,549 --> 00:16:48,759 اسمها "ألتامونتي" 92 00:16:49,593 --> 00:16:51,803 إنها بلدة صغيرة 93 00:16:54,765 --> 00:16:56,141 امشِ على مهل 94 00:17:03,774 --> 00:17:05,442 "روبرتو"، إن ذهبت يساراً 95 00:17:05,526 --> 00:17:07,736 حيث الدرجات، تصل إلى ساحة البلدة 96 00:18:07,045 --> 00:18:09,047 "خالد"، أحضر لي السمك الأحمر 97 00:18:09,298 --> 00:18:10,340 أنا قادم 98 00:19:23,830 --> 00:19:24,873 صباح الخير 99 00:19:26,250 --> 00:19:27,709 أريد شاياً 100 00:19:27,793 --> 00:19:28,627 شاي؟ 101 00:19:31,588 --> 00:19:32,798 كيس الشاي 102 00:19:33,006 --> 00:19:34,049 كيس شاي 103 00:19:35,092 --> 00:19:36,009 سأحضره فوراً 104 00:19:37,010 --> 00:19:39,012 نعم، شكراً 105 00:19:49,439 --> 00:19:53,318 آسفة، لكن الشاي للنساء العجائز وللإنكليز 106 00:20:20,762 --> 00:20:21,847 صباح الخير 107 00:20:22,347 --> 00:20:23,974 أنا "جيورجيو بونوتشي"... 108 00:20:24,057 --> 00:20:26,643 "جيو"، "جيو" 109 00:20:27,186 --> 00:20:28,812 وهذه ابنتي "غابي" 110 00:20:30,189 --> 00:20:31,315 صباح الخير "أمينة" 111 00:20:31,982 --> 00:20:34,359 "غابي"، عندي شيء صغير لك. تعالي 112 00:20:37,821 --> 00:20:38,864 إذاً... 113 00:20:42,910 --> 00:20:44,411 ما حدث أنك تعرضت... 114 00:20:44,494 --> 00:20:45,746 لسقطة 115 00:20:45,829 --> 00:20:47,164 - سقطة - نعم 116 00:20:49,917 --> 00:20:52,085 دكتور "إنزو" طبيب ماهر جداً 117 00:20:52,628 --> 00:20:55,756 هو ولّدني وولّد أبوي أيضاً 118 00:20:56,423 --> 00:20:57,424 وتقريباً كل شخص هناك 119 00:21:02,554 --> 00:21:03,555 إنه شخص طيب 120 00:21:04,556 --> 00:21:05,766 أفهمك 121 00:21:08,143 --> 00:21:10,854 ركنت سيارتك خلف المخفر 122 00:21:12,272 --> 00:21:13,857 حين تتحسن أكثر 123 00:21:16,276 --> 00:21:17,986 لم أنظر في حقائبك 124 00:21:22,407 --> 00:21:23,408 شكراً 125 00:21:56,733 --> 00:21:59,194 "وكالة المخابرات المركزية" 126 00:22:09,997 --> 00:22:10,998 هنا "كولنز" 127 00:22:13,917 --> 00:22:15,794 مزرعة كروم في "صقلية" 128 00:22:17,254 --> 00:22:19,631 10 كيلومترات جنوب... 129 00:22:19,715 --> 00:22:20,924 من يتكلم؟ 130 00:22:21,842 --> 00:22:23,719 مواطن حريص 131 00:22:39,401 --> 00:22:40,402 هنا "كولنز" 132 00:22:41,528 --> 00:22:46,241 نعم، مزارع الكروم "كانتينا أريانا" جنوب "بالرمو" 133 00:22:46,325 --> 00:22:47,534 من يتكلم؟ 134 00:22:48,702 --> 00:22:50,662 صناديق تُستورد من "الشرق الأوسط" 135 00:22:50,746 --> 00:22:52,080 من "سورية" على ما يبدو 136 00:22:52,164 --> 00:22:54,875 وماذا فيها؟ فواكه؟ جوز؟ توابل؟ 137 00:22:54,958 --> 00:22:56,960 آسفة لكن هذا غير مستغرب 138 00:22:57,044 --> 00:22:58,212 فيها نبيذ 139 00:22:59,129 --> 00:23:00,005 نبيذ؟ 140 00:23:00,088 --> 00:23:02,424 55 صندوق نبيذ 141 00:23:02,508 --> 00:23:05,594 لماذا يستورد مصنع نبيذ صقلي نبيذاً من "سورية"؟ 142 00:23:07,387 --> 00:23:10,307 - يبدو أني اتصلت بالرقم الصحيح - اسمع يا صاحب... 143 00:23:10,390 --> 00:23:13,727 يبدو أنها عملية إعادة توضيب 144 00:23:13,810 --> 00:23:15,395 يجب أن يدخل فريق المكان 145 00:23:15,812 --> 00:23:16,980 كيف تعرف كل هذا؟ 146 00:23:17,648 --> 00:23:20,567 كنت أمر بالمكان فاعتقدت أن الأمر قد يهمكم أنتم 147 00:23:21,235 --> 00:23:22,486 "أنتم"؟ 148 00:23:23,403 --> 00:23:24,655 أنت تعرف بمن تتصل؟ 149 00:23:24,738 --> 00:23:27,074 مجموعة العمليات المالية في وكالة المخابرات 150 00:23:27,157 --> 00:23:29,826 تتعقبون مصادر الأموال المشبوهة، صحيح؟ 151 00:23:29,910 --> 00:23:32,120 نعم، هذا صحيح. انتظر 152 00:23:32,704 --> 00:23:34,623 دعني أدون ما تقوله 153 00:23:34,706 --> 00:23:38,001 لا داعي لهذا. فكل ما يقال على هذا الخط هو مسجل، أليس كذلك؟ 154 00:23:39,169 --> 00:23:40,212 يا صاحبة؟ 155 00:23:49,555 --> 00:23:50,681 "طلب الوصول للقمر الصناعي" 156 00:23:51,723 --> 00:23:54,393 "'صقلية'، مزرعة كروم 'كانتينا أريانا'" 157 00:23:54,476 --> 00:23:58,021 هنا "كولنز" لدينا وضع قد يستلزم تنفيذ عملية 158 00:25:28,820 --> 00:25:30,030 على مهل 159 00:26:19,454 --> 00:26:23,083 يوماً ما، سيفعل شخص أمراً فظيعاً بشخص آخر 160 00:26:23,167 --> 00:26:25,544 وستعالج الظلم لأن ذلك بمقدورك 161 00:26:26,086 --> 00:26:27,754 لأنك أنت هكذا؟ 162 00:26:28,755 --> 00:26:30,340 ولطالما كنت هكذا؟ 163 00:27:06,126 --> 00:27:08,253 يا أبي، أمي تناديك من المطبخ 164 00:27:14,343 --> 00:27:15,802 السلطة لك 165 00:27:16,678 --> 00:27:17,554 استمتع بها 166 00:27:58,595 --> 00:27:59,471 اسمي "أمينة" 167 00:28:00,806 --> 00:28:01,890 أنا "روبرتو" 168 00:28:01,974 --> 00:28:03,016 سررت بالتعرف عليك 169 00:28:04,518 --> 00:28:05,727 استمتع بشرب الشاي 170 00:28:16,905 --> 00:28:17,865 عفواً سيدي 171 00:28:17,948 --> 00:28:19,449 سيبدو القميص جميلاً عليك 172 00:28:20,492 --> 00:28:21,660 هذا القميص ممتاز 173 00:28:21,785 --> 00:28:22,828 يناسب لون بشرتك 174 00:28:22,911 --> 00:28:24,079 مع هذا السروال 175 00:28:24,204 --> 00:28:25,038 فما رأيك؟ 176 00:28:25,247 --> 00:28:26,123 ثياب رائعة عليك 177 00:28:28,625 --> 00:28:30,836 حسناً، قميص واحد مع السروال المناسب 178 00:28:31,170 --> 00:28:32,087 واحد فقط لي 179 00:28:32,171 --> 00:28:34,464 والقبعة لأنها تتناسب مع القميص 180 00:28:34,548 --> 00:28:35,799 فهما بنفس اللون 181 00:28:35,883 --> 00:28:37,009 ممتاز 182 00:28:38,594 --> 00:28:39,428 موافق؟ 183 00:28:39,678 --> 00:28:40,804 مع حسم؟ 184 00:29:05,329 --> 00:29:08,957 اضطررت لإصلاح الثلاجة يا "ماركو" فلا أستطيع العمل بدونها 185 00:29:09,166 --> 00:29:10,834 وما شأني بالثلاجة؟ 186 00:29:11,168 --> 00:29:13,462 سأدفع لك الأسبوع المقبل. لا تقلق 187 00:29:14,505 --> 00:29:16,381 هيا يا "أنجيلو"، أعطني المال 188 00:29:17,758 --> 00:29:19,218 كيف حالك يا "خالد"؟ 189 00:29:24,556 --> 00:29:26,892 الكل يجب أن يدفع يا "أنجيلو" 190 00:29:27,684 --> 00:29:29,228 نعرف واحدنا الآخر من زمن طويل 191 00:29:43,283 --> 00:29:44,952 سأراك في الأسبوع المقبل 192 00:29:45,160 --> 00:29:47,746 لا مشكلة يا "أنجيلو"، صدقني لا مشكلة 193 00:29:53,752 --> 00:29:55,587 اهدأ يا شاطر 194 00:29:57,339 --> 00:29:58,340 وتمالك نفسك 195 00:30:12,229 --> 00:30:13,981 لنذهب. هيا بنا! 196 00:30:25,033 --> 00:30:26,451 "خالد"، لنعد إلى العمل 197 00:30:35,460 --> 00:30:36,420 "أنجيلو"! 198 00:30:37,087 --> 00:30:38,630 الأسبوع المقبل 199 00:30:39,256 --> 00:30:40,632 لا تثر غضبي 200 00:31:01,111 --> 00:31:03,739 "نابولي، إيطاليا" 201 00:32:07,886 --> 00:32:09,054 انتظروا هنا 202 00:32:11,598 --> 00:32:12,766 أين أخي؟ 203 00:32:12,975 --> 00:32:14,768 إنه فوق يتولى أمراً 204 00:32:16,061 --> 00:32:17,771 هذه أوراق التنازل 205 00:32:18,063 --> 00:32:18,897 وقعيها 206 00:32:18,981 --> 00:32:21,358 لا يحق لك أن ترمي الناس من بيوتهم هل تفهم؟ 207 00:32:21,441 --> 00:32:23,610 فليس لديهم مكان آخر يبيتون فيه 208 00:32:24,611 --> 00:32:25,445 "لوتشيا" 209 00:32:29,366 --> 00:32:30,784 سيد "كوارانتا" 210 00:32:33,370 --> 00:32:36,832 لا يمكننا التوقيع على هذه الأوراق 211 00:32:37,541 --> 00:32:38,375 اتفقنا؟ 212 00:32:40,377 --> 00:32:41,962 دع المحاكم تقرر 213 00:32:42,129 --> 00:32:42,963 و... 214 00:32:43,130 --> 00:32:47,050 قد تجد بناء آخر تحوله إلى فندقك 215 00:32:48,177 --> 00:32:50,679 آمل أن تتفهم الأمر 216 00:32:51,513 --> 00:32:53,557 شكراً على وقتكما 217 00:33:20,292 --> 00:33:22,711 اشتريت سيارة جديدة؟ 218 00:33:22,920 --> 00:33:24,046 ما وضع الفتى الجديد؟ 219 00:33:24,129 --> 00:33:26,089 جيد. إنه يسمع لي 220 00:33:27,257 --> 00:33:28,383 سيصير عنصراً فعالاً 221 00:33:30,719 --> 00:33:32,304 أخرجوا الجميع 222 00:33:37,184 --> 00:33:38,060 إذاً؟ 223 00:33:39,561 --> 00:33:41,313 أنا أعتني بك جيداً، صحيح؟ 224 00:33:41,688 --> 00:33:42,523 نعم 225 00:33:42,606 --> 00:33:44,274 أنت أخي وأنا أحبك... 226 00:33:44,441 --> 00:33:45,859 ولكن لا تثر غضبي 227 00:33:46,610 --> 00:33:49,196 حصّل الأموال دون لفت الأنظار 228 00:33:50,489 --> 00:33:52,658 فعندي مسائل أهم 229 00:33:53,325 --> 00:33:56,203 لمَ لا تشركني في هذه المسائل الأهم؟ 230 00:33:56,703 --> 00:33:58,330 إنها مشاريع كبيرة جداً 231 00:34:07,923 --> 00:34:09,174 ركز على عملك 232 00:34:11,301 --> 00:34:13,136 وواصل فعل ما تفعله 233 00:34:14,221 --> 00:34:16,473 عندي مخططات كبيرة لك 234 00:34:16,598 --> 00:34:17,765 حقاً؟ 235 00:34:17,975 --> 00:34:19,309 لا تقلق 236 00:34:28,026 --> 00:34:29,026 دعوه هناك... 237 00:34:29,151 --> 00:34:31,071 لكي يراه الجميع 238 00:34:33,156 --> 00:34:35,408 بسرعة! تحركوا 239 00:34:36,158 --> 00:34:38,120 هيا بسرعة! 240 00:34:54,970 --> 00:34:57,097 ستجري مباراة كرة قدم مهمة بعد يومين 241 00:34:57,181 --> 00:34:59,558 كنت في صغري ألعب كرة القدم 242 00:34:59,641 --> 00:35:00,684 كنت بارعاً فيها؟ 243 00:35:00,767 --> 00:35:03,437 لا، لذا أصبحت طبيباً 244 00:35:06,148 --> 00:35:09,234 سأذهب إلى السوق غداً. هل تحتاج لشيء؟ 245 00:35:09,318 --> 00:35:10,777 سأذهب عنك. ماذا تريد؟ 246 00:35:10,861 --> 00:35:13,488 - لا، فعليك أن ترتاح - لا بل سأذهب أنا 247 00:35:13,572 --> 00:35:17,326 لا، فأنت تفعل الكثير لأجلي وأنا صرت أقوى. انظر 248 00:35:17,409 --> 00:35:19,244 - لا - صرت أقوى 249 00:35:19,912 --> 00:35:21,121 ما السمك الذي تريده؟ 250 00:35:21,205 --> 00:35:22,748 ما يسمى بالإيطالية "تريي" 251 00:35:22,831 --> 00:35:24,708 حسناً، حسناً 252 00:35:24,791 --> 00:35:29,546 - واحد، اثنان... - حسناً، اذهب أنت 253 00:35:29,630 --> 00:35:30,923 أربعة 254 00:35:31,590 --> 00:35:34,051 حسناً، سأذهب أنا 255 00:35:35,344 --> 00:35:36,803 نخبك 256 00:35:36,929 --> 00:35:38,472 هذا السمك للشي عادةً 257 00:35:38,555 --> 00:35:40,224 - وهذا... - يدعى "سمبري أوراتا" 258 00:35:40,307 --> 00:35:42,518 - "دورادا" - بل "أوراتا" 259 00:35:42,643 --> 00:35:43,810 هذا ما أريده 260 00:35:43,894 --> 00:35:45,354 - نسميه "سبيغولا" - إنه القاروس 261 00:35:48,106 --> 00:35:49,233 وهذا؟ 262 00:35:50,150 --> 00:35:52,819 - صرت أعرف أن "سبيغولا" هو القاروس - القاروس 263 00:35:52,903 --> 00:35:54,863 أريد قاروسين. هل هما طازجان؟ 264 00:35:57,032 --> 00:35:58,158 لا تشم السمك 265 00:35:59,117 --> 00:36:00,285 بل انظر إلى العينين 266 00:36:00,953 --> 00:36:03,330 يجب أن تكونا براقتين لا مغبشتين 267 00:36:03,664 --> 00:36:05,457 والخياشيم حمراء أو زهرية 268 00:36:06,875 --> 00:36:07,793 معها حق 269 00:36:08,752 --> 00:36:11,046 أخيراً تمكن "ستيفانو" من بيع القبعة 270 00:36:15,259 --> 00:36:16,552 ماذا قالت؟ 271 00:36:17,010 --> 00:36:18,512 أعجبتني القبعة 272 00:36:18,637 --> 00:36:20,138 أعجبتني 273 00:36:20,222 --> 00:36:21,431 قالت إنها أعجبتها؟ 274 00:36:22,349 --> 00:36:23,183 سمكتان؟ 275 00:36:23,267 --> 00:36:24,101 كم ثمنهما؟ 276 00:36:24,226 --> 00:36:26,395 لن تدفع اليوم 277 00:36:26,562 --> 00:36:28,438 أنت صديق "إنزو"، لذا لن تدفع 278 00:36:28,522 --> 00:36:29,523 لا بل سأدفع 279 00:36:29,606 --> 00:36:31,900 لا، فأنت صديق "إنزو" 280 00:36:31,984 --> 00:36:33,318 - ما اسمك؟ - "أنجيلو" 281 00:36:33,402 --> 00:36:34,820 سأدفع يا "أنجيلو" 282 00:36:34,903 --> 00:36:36,572 - لا - أرجوك 283 00:36:36,655 --> 00:36:38,615 أنت صديق "إنزو"، لن أدعك تدفع 284 00:36:38,699 --> 00:36:41,118 صدقني سأدعك تدفع في المرة المقبلة 285 00:36:41,743 --> 00:36:43,662 هيا يا "خالد"، ليأخذ السمك 286 00:36:44,997 --> 00:36:45,831 شكراً 287 00:37:23,285 --> 00:37:24,578 "كولنز" 288 00:37:26,496 --> 00:37:28,415 هيدروكلوريد الفينيتيلين 289 00:37:28,498 --> 00:37:29,708 تباً 290 00:37:30,250 --> 00:37:34,505 هذا "كبتاغون". كان مقاتلو "داعش" يستعملونه ليبقوا صاحين عدة أيام 291 00:37:35,088 --> 00:37:36,548 هذا الباب، هل كان... 292 00:37:36,632 --> 00:37:38,509 اضطررنا لتفجيره لفتحه 293 00:37:38,592 --> 00:37:40,010 ماذا يوجد أيضاً هناك؟ 294 00:37:40,093 --> 00:37:42,387 سأريكما. اتبعاني 295 00:37:45,724 --> 00:37:47,434 ما مجموع الأموال؟ 296 00:37:48,769 --> 00:37:50,812 نحو 11 مليون 297 00:37:50,896 --> 00:37:52,105 دولار أميركي 298 00:37:53,899 --> 00:37:54,733 الكاميرات؟ 299 00:37:56,109 --> 00:37:57,694 تعطلت كلها في نفس الوقت 300 00:37:58,237 --> 00:37:59,821 الساعة 6:16 مساءً بالتحديد 301 00:38:00,489 --> 00:38:01,323 والبصمات؟ 302 00:38:02,824 --> 00:38:03,992 لشخص واحد حتى الآن 303 00:38:05,577 --> 00:38:06,703 ولا تطابق اسماً 304 00:38:06,787 --> 00:38:08,705 عدة جثث وبصمات شخص واحد فقط؟ 305 00:38:20,092 --> 00:38:21,009 إذاً؟ 306 00:38:21,134 --> 00:38:24,680 إرهابيون يهربون مخدراتهم من "سورية" إلى هنا 307 00:38:24,763 --> 00:38:26,932 فيعاد توضيبها وتُشحن إلى البر الرئيسي؟ 308 00:38:27,015 --> 00:38:29,434 بتصديرها من هنا لا تعامَل كالشحن الدولي 309 00:38:29,518 --> 00:38:31,019 فكرة عبقرية 310 00:38:32,479 --> 00:38:35,274 - هل للمال هناك علاقة بالمخدرات؟ - لا، بل بأمور أخرى 311 00:38:35,732 --> 00:38:39,403 تبييض أموال، سرقات عبر الإنترنت وتلك ليست مشكلتنا بعكس هذه 312 00:38:39,486 --> 00:38:44,575 فئة إرهابية منشقة لا نعرفها تنقل ممنوعات إلى مزرعة الكروم هذه؟ 313 00:38:45,158 --> 00:38:46,159 كيف علمت بالأمر؟ 314 00:38:46,618 --> 00:38:48,036 اتصال من مجهول 315 00:38:50,789 --> 00:38:53,876 يجب أن نعرف إن كانت هذه الشحنة الأولى أم الخامسة أم العشرين 316 00:38:53,959 --> 00:38:55,127 إنها الرابعة 317 00:38:55,794 --> 00:38:56,628 كيف عرفت؟ 318 00:38:56,920 --> 00:38:59,506 كانت المزرعة في آخر 18 شهراً تشحن 200 صندوق نبيذ شهرياً 319 00:38:59,590 --> 00:39:02,176 ولكن في آخر 3 أشهر صاروا يشحنون 500 صندوق 320 00:39:02,551 --> 00:39:03,385 تباً لهذا 321 00:39:03,468 --> 00:39:05,470 راجعت عملياتهم المالية وأنا في الطائرة 322 00:39:05,888 --> 00:39:07,097 ونحن غافلون عن كل هذا 323 00:39:07,598 --> 00:39:09,433 إن لم نجد معلومات فسيتأذى أناس 324 00:39:10,517 --> 00:39:11,518 أخبريني كل ما يستجد 325 00:39:39,129 --> 00:39:40,714 - جيد؟ - نعم 326 00:39:40,797 --> 00:39:42,758 لقد شفيت تقريباً 327 00:39:44,259 --> 00:39:45,219 "إنزو" 328 00:39:50,557 --> 00:39:52,726 ماذا ترى حين تنظر إلي؟ 329 00:39:54,937 --> 00:39:58,857 فقد اعتنيت بي حين جُلبت إلى هنا 330 00:39:59,399 --> 00:40:01,151 لم تتصل بسيارة إسعاف 331 00:40:01,235 --> 00:40:05,072 ولا بالشرطة ولا بالدرك 332 00:40:06,073 --> 00:40:06,907 لماذا؟ 333 00:40:06,990 --> 00:40:08,575 هل تذكر ما سألتك؟ 334 00:40:09,076 --> 00:40:11,036 - حين جُلبت إلى هنا؟ - نعم 335 00:40:15,833 --> 00:40:19,628 أجل. سألتني إن كنت رجلاً صالحاً أم شريراً 336 00:40:20,921 --> 00:40:22,923 وقلت إنك لا تعرف 337 00:40:24,258 --> 00:40:25,717 لا أعرف 338 00:40:26,844 --> 00:40:29,137 فقط الرجل الصالح يعطي هذا الجواب 339 00:41:22,441 --> 00:41:23,650 يا أخي 340 00:41:24,359 --> 00:41:26,111 كنت تصلي؟ 341 00:41:26,695 --> 00:41:28,363 لا أظن أن الله يسمع لي 342 00:41:28,780 --> 00:41:29,823 ما الأمر؟ 343 00:41:30,616 --> 00:41:34,119 حان الوقت يا أخي الصغير كي تساعدني في المسائل الأهم 344 00:41:35,370 --> 00:41:40,042 يجب أن تضغط أكثر على سكان تلك البلدة 345 00:41:41,043 --> 00:41:44,922 ننوي إقامة مشاريع كبرى في "ألتامونتي" مثل منتجعات وفنادق وكازينوهات 346 00:41:46,465 --> 00:41:48,175 تعرف ما عليك فعله 347 00:41:48,926 --> 00:41:51,178 بالتأكيد يا "فنسنت" 348 00:41:54,264 --> 00:41:57,017 سيصير الساحل بأسره لنا قريباً 349 00:41:58,101 --> 00:41:59,645 كل الساحل 350 00:42:42,771 --> 00:42:43,856 "أمينة"! 351 00:42:47,943 --> 00:42:49,778 لا. "كارميلا"! لا! 352 00:42:56,118 --> 00:42:57,369 لا يا "أنجلو" 353 00:43:30,903 --> 00:43:32,112 اهدأ، اهدأ 354 00:43:32,946 --> 00:43:35,532 اهدأ يا "أنجيلو"، نحن هنا لمساعدتكم 355 00:43:39,203 --> 00:43:43,081 دمروا كل ما لدينا 356 00:45:05,914 --> 00:45:06,874 ألو، صباح الخير 357 00:45:07,583 --> 00:45:09,960 هنا النقيب "بونوتشي" من درك "ألتامونتي" 358 00:45:12,880 --> 00:45:15,174 أريد معلومات... 359 00:45:15,549 --> 00:45:18,260 عن مالك شاحنة مغلقة... 360 00:45:18,760 --> 00:45:20,095 من طراز "فورد"... 361 00:45:21,930 --> 00:45:23,599 زرقاء أو سوداء 362 00:45:24,099 --> 00:45:25,851 شبهة افتعال حريق 363 00:45:47,414 --> 00:45:48,832 لماذا تفعل هذا؟ 364 00:45:52,878 --> 00:45:54,338 لماذا تفعل هذا؟ 365 00:45:59,927 --> 00:46:01,178 إنها عادة 366 00:46:02,721 --> 00:46:04,014 عندي وسواس الترتيب 367 00:46:05,265 --> 00:46:06,475 ترتيب 368 00:46:07,392 --> 00:46:08,894 قل لي... 369 00:46:08,977 --> 00:46:10,020 من يطهو لك؟ 370 00:46:10,854 --> 00:46:12,105 عفواً؟ 371 00:46:12,648 --> 00:46:14,191 من يطهو لك؟ 372 00:46:15,859 --> 00:46:17,402 هنا؟ الآن؟ 373 00:46:17,486 --> 00:46:19,029 في ديارك في "أميركا" 374 00:46:19,112 --> 00:46:21,031 من يعد لك طعامك؟ 375 00:46:21,573 --> 00:46:22,741 أنا 376 00:46:23,992 --> 00:46:26,662 وما أكلتك المفضلة؟ 377 00:46:30,082 --> 00:46:31,959 يخنة لحم مع الفلفل الحار 378 00:46:32,751 --> 00:46:34,878 لم تسمعي بها؟ حسناً، المعكرونة 379 00:46:34,962 --> 00:46:36,129 هذه أعرفها 380 00:46:36,213 --> 00:46:37,422 باللحم 381 00:46:37,548 --> 00:46:38,757 باللحم 382 00:46:39,466 --> 00:46:41,051 حسناً 383 00:46:41,552 --> 00:46:43,011 أنا... 384 00:46:43,679 --> 00:46:47,307 أود أن أريك مأكولات "ألتامونتي" التقليدية 385 00:46:48,100 --> 00:46:49,268 فهلا ترافقني؟ 386 00:46:54,481 --> 00:46:55,482 نعم 387 00:46:55,566 --> 00:46:56,733 حسناً 388 00:46:57,568 --> 00:46:59,611 - بشرط واحد - نعم 389 00:46:59,695 --> 00:47:01,071 أن تعتمر قبعتك الجديدة 390 00:47:02,030 --> 00:47:03,198 حسناً 391 00:47:05,033 --> 00:47:06,410 ابقَ هنا الآن 392 00:47:11,665 --> 00:47:13,667 منذ متى تملكين المقهى؟ 393 00:47:14,376 --> 00:47:17,880 منذ 20 سنة تقريباً، وكان أول مقهى لأبوي 394 00:47:40,027 --> 00:47:42,237 سنأكل من هذا 395 00:47:50,204 --> 00:47:51,288 ما هو؟ 396 00:47:51,371 --> 00:47:53,207 إنه كباب 397 00:47:54,958 --> 00:47:56,877 سنأكل من هذا في المرة المقبلة 398 00:48:57,271 --> 00:48:59,106 جرب الشاي معها 399 00:49:04,111 --> 00:49:06,363 صاروا يعتبرونك واحداً منا 400 00:49:28,844 --> 00:49:29,845 شكراً 401 00:49:38,353 --> 00:49:40,439 أستطيع... 402 00:49:41,857 --> 00:49:47,029 أن أستدير وأواجهك كي تلتقطي صورة أفضل 403 00:49:48,864 --> 00:49:51,325 خمسة، أربعة، ثلاثة... 404 00:49:51,783 --> 00:49:53,327 اثنان، واحد 405 00:49:56,997 --> 00:49:58,498 صوتك لا يوحي بشكلك 406 00:49:58,582 --> 00:49:59,750 أنت بالعكس 407 00:50:02,878 --> 00:50:03,712 وعلى الرحب 408 00:50:08,383 --> 00:50:09,510 علام أشكرك؟ 409 00:50:10,135 --> 00:50:11,220 على المعلومة 410 00:50:11,303 --> 00:50:13,096 أظن أن معلومتي أوصلتكم لشيء 411 00:50:16,642 --> 00:50:17,935 من أنت؟ 412 00:50:18,727 --> 00:50:21,230 ماذا كنت تفعل في مزرعة الكروم في "صقلية"؟ 413 00:50:22,105 --> 00:50:25,025 إنها بالأحرى مزرعة تعج بمخدر "الكبتاغون" 414 00:50:25,108 --> 00:50:27,861 - قلت لك على الهاتف إني... - كنت تمر بالمكان 415 00:50:27,945 --> 00:50:28,946 هذا صحيح 416 00:50:30,364 --> 00:50:32,491 يحسن بك ألا تتلاعب معي 417 00:50:32,991 --> 00:50:34,618 أنا أشرب الشاي فحسب 418 00:50:36,995 --> 00:50:38,539 لحساب مَن تعمل؟ 419 00:50:38,622 --> 00:50:40,249 أنا متقاعد 420 00:50:40,332 --> 00:50:41,416 ممّ؟ 421 00:50:43,669 --> 00:50:46,713 أستطيع إيقافك، ثم نكمل حديثنا في مكتبنا 422 00:50:47,214 --> 00:50:49,758 عليهم منحك الصلاحية أولاً لتفعلي هذا هنا 423 00:50:49,842 --> 00:50:51,385 إلا إذا... 424 00:50:52,469 --> 00:50:54,513 إلا إذا أردت أخذي لموقع مجهول 425 00:50:55,013 --> 00:50:55,848 وتعذيبي هناك 426 00:50:56,181 --> 00:50:59,184 وتعرف أيضاً أي رقم للوكالة تتصل عليه 427 00:50:59,810 --> 00:51:00,853 من أين لك هذا الرقم؟ 428 00:51:01,311 --> 00:51:02,563 من الدفتر 429 00:51:02,855 --> 00:51:04,731 - أي دفتر؟ - دفتر صغير أسود 430 00:51:07,192 --> 00:51:08,861 كيف عرفت أني هي؟ 431 00:51:10,529 --> 00:51:13,407 تقرئين دليلاً سياحياً عن "روما" ونحن في "ألتامونتي" 432 00:51:13,490 --> 00:51:15,033 إضافة إلى صوتك 433 00:51:15,367 --> 00:51:16,660 ماذا عرفت من صوتي؟ 434 00:51:16,743 --> 00:51:18,203 طريقة لفظك لحرف الميم 435 00:51:18,287 --> 00:51:21,540 إنما هي جافة وحادة بعض الشيء 436 00:51:21,957 --> 00:51:23,333 سأحسن لفظي 437 00:51:23,417 --> 00:51:24,459 عليك ذلك 438 00:51:26,628 --> 00:51:29,506 وجدت الشرطة عدة جثث في مزرعة الكروم 439 00:51:31,258 --> 00:51:33,468 أجل، أجل 440 00:51:33,552 --> 00:51:37,014 الاتجار بالمخدرات محفوف بالمخاطر 441 00:51:41,727 --> 00:51:43,312 أنت قتلتهم؟ 442 00:51:43,395 --> 00:51:45,439 أأبدو لك شخصاً يقتل الناس؟ 443 00:51:45,814 --> 00:51:47,774 بدأت أميل إلى هذا الاحتمال 444 00:51:49,401 --> 00:51:50,861 إذاً أبدو هكذا 445 00:51:52,404 --> 00:51:53,947 أنت تصنف كشخص مثار اهتمام 446 00:51:54,031 --> 00:51:55,949 أنا شخص مثير للاهتمام 447 00:51:58,160 --> 00:52:00,162 ماذا تستطيع إخباري أيضاً؟ 448 00:52:00,245 --> 00:52:01,496 لا شيء 449 00:52:02,372 --> 00:52:04,124 ليتني أستطيع، صدقيني 450 00:52:07,127 --> 00:52:08,879 ألست فضولياً ولو قليلاً؟ 451 00:52:08,962 --> 00:52:10,881 - بشأن ماذا؟ - كيفية عثوري عليك؟ 452 00:52:11,215 --> 00:52:12,966 هذا سهل، فأنت... 453 00:52:13,509 --> 00:52:15,552 ركبت نفس العبّارة 454 00:52:16,428 --> 00:52:19,431 ورأيت كاميرات المراقبة على مبنى المحطة 455 00:52:19,515 --> 00:52:23,519 أرجعتها أسبوعين ورأيت لوحة تسجيل سيارة "فولكسفاغن" 456 00:52:23,602 --> 00:52:25,187 وعرفت الموقع بالـ"جي بي إس" 457 00:52:25,270 --> 00:52:26,730 ما رأيك بتحليلي حتى الآن؟ 458 00:52:27,147 --> 00:52:30,192 بعد ذلك ستجرين بحثاً عن اسم مستأجر السيارة 459 00:52:31,401 --> 00:52:32,611 هذا ما أفعله حالياً 460 00:52:32,694 --> 00:52:35,739 هذا جيد. وأتوقع أن يفاجئك ما ستجدينه 461 00:52:36,740 --> 00:52:37,991 لماذا؟ 462 00:52:38,909 --> 00:52:41,620 أنا... لا... أريد... 463 00:52:41,703 --> 00:52:43,997 أن... أفسد... 464 00:52:44,081 --> 00:52:46,333 عليك... المفاجأة 465 00:52:48,001 --> 00:52:49,461 لا تغادر المكان 466 00:52:50,671 --> 00:52:52,089 فما زلت في البداية 467 00:52:54,508 --> 00:52:55,801 أنا أيضاً 468 00:52:58,887 --> 00:52:59,721 "ماكال" 469 00:53:00,806 --> 00:53:04,017 ممتاز، واعرفي كيف يُكتب اسمي 470 00:53:09,481 --> 00:53:10,315 ألو؟ 471 00:53:10,440 --> 00:53:12,276 ابنتك غادرت المدرسة باكراً 472 00:53:13,610 --> 00:53:14,444 من يتكلم؟ 473 00:53:16,613 --> 00:53:17,573 الآنسة "مارتا" 474 00:53:18,156 --> 00:53:19,116 هل رأيت "غابي"؟ 475 00:53:19,408 --> 00:53:21,660 أخذها أحد الشرطيين منذ بعض الوقت 476 00:53:25,414 --> 00:53:26,498 كل شيء تمام؟ 477 00:53:38,802 --> 00:53:40,012 "كيارا"! 478 00:53:40,429 --> 00:53:41,680 "غابي"! 479 00:53:43,640 --> 00:53:44,558 "غابي"! 480 00:53:44,641 --> 00:53:45,684 "جيو"! 481 00:54:00,115 --> 00:54:01,867 الدرك 482 00:54:07,206 --> 00:54:08,540 أبي، أبي 483 00:54:08,665 --> 00:54:11,126 أبوك ارتكب خطأ غبياً، أليس كذلك؟ 484 00:54:11,293 --> 00:54:13,629 فقد أجرى اتصالاً ما كان يجب أن يجريه 485 00:54:15,589 --> 00:54:16,757 توقف! 486 00:54:17,674 --> 00:54:18,592 أتوسل إليك! 487 00:54:19,635 --> 00:54:21,970 أتظن أنه لا مخبرين لدينا هناك؟ 488 00:54:24,640 --> 00:54:27,893 لماذا تعاند أيها الدركي؟ 489 00:54:28,435 --> 00:54:31,021 تعرف أنه عليك ألا تثير مشاكل 490 00:54:31,480 --> 00:54:32,397 لا! 491 00:54:32,940 --> 00:54:33,774 "فايكنغ" 492 00:54:33,857 --> 00:54:34,858 أحضر الصغيرة، بسرعة 493 00:54:34,942 --> 00:54:35,776 أنا آكل 494 00:54:35,859 --> 00:54:37,444 ومن يهمه إن كنت تأكل 495 00:54:37,528 --> 00:54:40,030 هل علينا جميعاً الانتظار حتى ينهي "فايكنغ" طعامه؟ 496 00:54:40,113 --> 00:54:41,114 تحرك! 497 00:54:41,782 --> 00:54:43,408 سيعلمك ذلك درساً لن تنساه 498 00:54:43,575 --> 00:54:44,618 هيا أحضرها إلى هنا 499 00:54:45,369 --> 00:54:46,453 انظر إلي! 500 00:54:52,000 --> 00:54:54,837 في المرة المقبلة سنؤذي الصغيرة 501 00:54:55,128 --> 00:54:56,880 وقد نفعل ما هو أسوأ من ذلك 502 00:54:56,964 --> 00:54:58,465 سنفعل ما هو أسوأ من إيذائها! 503 00:54:58,549 --> 00:54:59,383 دعها! 504 00:54:59,466 --> 00:55:00,634 أنت اخرسي! 505 00:55:07,891 --> 00:55:09,810 دركي شاطر 506 00:55:49,266 --> 00:55:50,267 أيها الطبيب 507 00:55:52,519 --> 00:55:53,896 ماذا حدث لـ"جيو"؟ 508 00:55:54,479 --> 00:55:55,689 لقد سقط 509 00:55:58,317 --> 00:55:59,401 ما يجري هنا... 510 00:56:00,152 --> 00:56:01,820 يجري في بلدات عديدة 511 00:56:01,904 --> 00:56:05,574 إنهم "الكامورا" و"الإندرانغيتا" 512 00:56:05,657 --> 00:56:07,326 ما تدعونهم "المافيا" 513 00:56:08,368 --> 00:56:10,120 إنهم مثل السرطان 514 00:56:10,871 --> 00:56:12,372 والسرطان كما تعرف... 515 00:56:12,789 --> 00:56:13,707 لا شفاء منه 516 00:56:58,085 --> 00:56:59,878 هل أتصل بسيارة إسعاف؟ 517 00:57:07,970 --> 00:57:09,555 إنها رائعة 518 00:57:09,638 --> 00:57:12,015 هذه الكنيسة قائمة هنا منذ أكثر من ألف سنة 519 00:57:13,475 --> 00:57:15,727 معي دليل سياحي جديد 520 00:57:19,565 --> 00:57:23,694 يرد فيه أن رسماً جدارياً في الداخل يصوّر معجزة صنعتها "العذراء" 521 00:57:24,945 --> 00:57:27,906 إذ أنقذت شخصاً من الشنق ظلماً 522 00:57:32,953 --> 00:57:34,454 أنت مؤمنة؟ 523 00:57:36,290 --> 00:57:37,249 بماذا؟ 524 00:57:37,332 --> 00:57:38,667 بالمعجزات؟ 525 00:57:41,253 --> 00:57:44,756 تقصد المجموعة من الأحداث العشوائية التي يتفق أن تقع 526 00:57:44,882 --> 00:57:46,258 في زمان ومكان مناسبين؟ 527 00:57:47,926 --> 00:57:48,760 لا 528 00:57:54,183 --> 00:57:55,017 كيف يجري البحث؟ 529 00:57:55,726 --> 00:57:57,436 يبدو أنك شبح 530 00:57:59,188 --> 00:58:00,772 لا أخاف من الأشباح 531 00:58:01,565 --> 00:58:03,400 أو من أي شيء أستطيع رؤيته 532 00:58:03,692 --> 00:58:05,235 يا سيد "ماكال" 533 00:58:07,321 --> 00:58:09,740 جئت لأخبرك أنك لست مثار اهتمام بنظرنا 534 00:58:09,823 --> 00:58:10,657 حقاً؟ 535 00:58:12,159 --> 00:58:14,244 أنت فقط شخص مثير للاهتمام حتى الآن 536 00:58:17,581 --> 00:58:20,626 صاحب مزرعة الكروم الصقلي يدعى "لورنزو فيتالي" 537 00:58:21,335 --> 00:58:23,420 وهو على لائحة المطلوبين للإنتربول من 10 سنين 538 00:58:24,171 --> 00:58:26,173 كان يدير إمبراطورية إلكترونية ضخمة 539 00:58:26,673 --> 00:58:30,761 فيسرق المال من حسابات "أوفشور" ووكالات حكومية وصناديق تقاعد 540 00:58:31,803 --> 00:58:34,473 استخدم إرهابيون مزرعته لتهريب مخدرات إلى البر الرئيسي 541 00:58:36,600 --> 00:58:37,851 إذاً لست ملاحقاً منكم؟ 542 00:58:37,935 --> 00:58:39,102 حتى الآن 543 00:58:39,603 --> 00:58:42,022 علي التحقق من خلية إرهابية لم نكن نعرفها 544 00:58:43,565 --> 00:58:44,942 عندك خطة لتعرفيهم؟ 545 00:58:45,734 --> 00:58:47,486 هل تحسبني جديدة في هذا المجال؟ 546 00:58:47,861 --> 00:58:50,864 وظيفة مكتبية لسنتين وربما أول جولة ميدانية لك 547 00:58:51,907 --> 00:58:53,784 وستتعاملين الآن مع مسؤولين محليين 548 00:58:53,867 --> 00:58:54,743 ماذا تقصد؟ 549 00:58:54,826 --> 00:58:58,580 لديهم أجنداتهم الخاصة وهم ليسوا صادقين في كل ما يقولونه 550 00:59:00,290 --> 00:59:02,084 عندك معلومات خاصة كثيرة 551 00:59:04,920 --> 00:59:06,129 لماذا اخترتني أنا؟ 552 00:59:06,797 --> 00:59:08,173 السؤال هو: 553 00:59:09,925 --> 00:59:11,718 لماذا "صقلية"؟ لمَ لم يختاروا... 554 00:59:12,678 --> 00:59:14,471 "إلبا" أو "سردينيا"؟ 555 00:59:14,972 --> 00:59:16,139 عفواً؟ 556 00:59:16,390 --> 00:59:17,558 لماذا... 557 00:59:18,684 --> 00:59:22,646 يهربون المخدرات إلى أكثر الموانئ تشدداً في كل المنطقة؟ 558 00:59:23,689 --> 00:59:24,565 هذا سؤال وجيه 559 00:59:24,940 --> 00:59:25,941 نعم 560 00:59:26,358 --> 00:59:28,652 سأطلعك على الجواب حين أنتهي 561 00:59:28,777 --> 00:59:30,320 أنا واثق من ذلك 562 00:59:34,366 --> 00:59:36,326 وعندئذ ستجيب عن سؤالي: 563 00:59:37,828 --> 00:59:39,037 لماذا اخترتني أنا؟ 564 00:59:59,600 --> 01:00:00,726 مرحباً يا مارشال 565 01:00:01,268 --> 01:00:02,519 كيف حالك؟ 566 01:00:06,648 --> 01:00:08,317 عندك ابنة جميلة جداً 567 01:00:08,650 --> 01:00:10,068 هل تتذكرينني؟ 568 01:00:12,529 --> 01:00:15,032 كيف حال رأسك يا مارشال؟ هل يؤلمك؟ 569 01:00:19,995 --> 01:00:21,747 لا تقلقي 570 01:00:25,667 --> 01:00:27,503 اسمع يا مارشال 571 01:00:27,669 --> 01:00:29,755 أنا بحاجة لخدمة منك 572 01:00:31,548 --> 01:00:33,509 أود أن تقصد القراصنة الصوماليين 573 01:00:34,134 --> 01:00:36,303 وتطلب منهم سفنهم 574 01:00:36,803 --> 01:00:38,055 أيمكنك فعل ذلك؟ 575 01:00:41,475 --> 01:00:42,893 بالطبع تستطيع 576 01:00:42,976 --> 01:00:44,686 صرت الآن تسلم رسائلي يا مارشال 577 01:00:44,811 --> 01:00:46,104 أحسنت يا مارشال! 578 01:01:14,258 --> 01:01:17,052 أنت تحب التدخل بشؤون الغير 579 01:01:18,929 --> 01:01:22,850 أحاول ألا أتدخل لكنك تصعب الأمر علي جداً 580 01:01:24,852 --> 01:01:27,980 يجب ألا تحشر أنفك في ما لا يعنيك 581 01:01:29,106 --> 01:01:31,233 فهذا سيئ لك 582 01:01:31,567 --> 01:01:34,403 أنا لا أتحمل أبداً الأمور السيئة 583 01:01:38,574 --> 01:01:39,741 أتعلم؟ 584 01:01:40,659 --> 01:01:43,829 أنا مقتنع بأن أهم شيء في الحياة 585 01:01:44,580 --> 01:01:45,706 هو التوقيت 586 01:01:45,789 --> 01:01:47,374 ولسوء حظك 587 01:01:48,125 --> 01:01:50,085 ليس توقيتك جيداً إطلاقاً 588 01:01:52,838 --> 01:01:57,259 ما كان هذا الحديث سيجري قبل 3 أسابيع لكني هنا الآن 589 01:01:58,260 --> 01:02:01,054 وقد بدأت أحب هذا المكان 590 01:02:01,805 --> 01:02:03,348 وسكانه 591 01:02:04,933 --> 01:02:08,020 وبدأت أشعر في صميم قلبي 592 01:02:08,103 --> 01:02:10,189 بأنه المكان الذي يجب أن أكون فيه 593 01:02:10,981 --> 01:02:12,232 لذلك 594 01:02:12,316 --> 01:02:13,859 أيما يكن 595 01:02:13,942 --> 01:02:16,028 ما تفعلونه أنت وأصدقاؤك 596 01:02:16,111 --> 01:02:18,822 من فضلكم افعلوه في مكان آخر 597 01:02:23,076 --> 01:02:23,911 أنت تحذرني؟ 598 01:02:23,994 --> 01:02:25,454 بل أدفعك لتستعد 599 01:02:26,830 --> 01:02:28,415 هل فهمتما ما قاله؟ 600 01:02:28,624 --> 01:02:31,084 إنه يتحضر لمواجهتي. إنه مضحك! 601 01:02:38,717 --> 01:02:40,219 هل هذه ساعة "تايمكس"؟ 602 01:02:43,514 --> 01:02:44,431 لا 603 01:02:45,516 --> 01:02:46,683 إنها "بلـ..." 604 01:02:48,519 --> 01:02:49,937 الزما مكانكما 605 01:02:50,062 --> 01:02:51,271 اجلسا 606 01:02:51,480 --> 01:02:52,397 اجلسا! 607 01:02:58,028 --> 01:03:01,573 أنا الآن أضغط على العصب المتوسط 608 01:03:02,950 --> 01:03:05,661 إذا قسنا الألم من 1 إلى 10 609 01:03:06,036 --> 01:03:07,079 فهذا 2 الآن 610 01:03:09,414 --> 01:03:10,457 هذا 3 611 01:03:10,958 --> 01:03:12,709 لا تدعني أنتقل إلى 4 612 01:03:12,793 --> 01:03:15,128 فعندئذ فستتبرز في ثيابك وأنت لا تريد هذا 613 01:03:15,254 --> 01:03:17,256 أنا لا أريد هذا وهم لا يريدون هذا 614 01:03:26,098 --> 01:03:29,142 قل لرجالك أن يغادروا بسرعة 615 01:03:29,268 --> 01:03:30,102 غادروا! 616 01:03:30,310 --> 01:03:31,562 غادروا فوراً! 617 01:03:38,318 --> 01:03:40,028 هذا ما يدعى "الامتثال للألم" 618 01:03:40,946 --> 01:03:43,615 دماغك يأمرك بفعل شيء 619 01:03:43,699 --> 01:03:45,701 لكن جسمك يأمرك بفعل أمر آخر 620 01:03:47,911 --> 01:03:49,329 اسمعني الآن 621 01:03:49,413 --> 01:03:51,540 اسحب مسدسك من خصرك 622 01:03:51,623 --> 01:03:53,250 وضعه على المائدة 623 01:03:57,087 --> 01:03:58,422 ببطء 624 01:04:34,750 --> 01:04:35,792 أحضر الشاحنة 625 01:04:41,465 --> 01:04:42,966 هذا الأميركي اللعين 626 01:04:43,550 --> 01:04:44,843 يتدخل في شؤوننا 627 01:04:48,764 --> 01:04:49,598 أعطني السيجارة 628 01:04:55,771 --> 01:04:57,147 ماذا ستفعل يا "ماركو"؟ 629 01:04:57,981 --> 01:05:00,776 سأقتل ذلك اللعين 630 01:05:03,946 --> 01:05:05,072 ماذا سيقول "فنسنت"؟ 631 01:05:08,659 --> 01:05:10,202 لا يهمني "فنسنت" 632 01:05:11,578 --> 01:05:13,789 فهو لا يملي علي ما أفعله 633 01:05:16,166 --> 01:05:17,000 لنذهب 634 01:05:17,084 --> 01:05:18,168 أعطني سلاحك 635 01:05:18,460 --> 01:05:20,504 أعطني سلاحك. مفهوم؟ 636 01:06:43,545 --> 01:06:45,881 وجدنا طروداً في مؤخر الشاحنة 637 01:06:47,841 --> 01:06:49,843 فيها نوع من المخدرات 638 01:06:53,680 --> 01:06:55,098 ليس النوع المألوف 639 01:07:01,021 --> 01:07:04,775 سنرسل خبراء إلى هنا ليفحصوا الأدلة 640 01:07:20,833 --> 01:07:24,002 "روما، إيطاليا" 641 01:07:36,139 --> 01:07:37,766 شغلي التلفاز 642 01:07:41,061 --> 01:07:43,856 ...الانفجار في محطة القطار... 643 01:07:43,939 --> 01:07:46,942 ناجم عن هجوم إرهابي لم يعلن طرف عن مسؤوليته عنه بعد 644 01:07:47,025 --> 01:07:49,236 وحتى الآن لا مشتبه بهم 645 01:07:49,611 --> 01:07:50,946 هل استطعتم تحديد... 646 01:07:51,071 --> 01:07:52,281 متطرفون سوريون 647 01:07:52,865 --> 01:07:55,158 وجدنا الشقة التي يصنعون فيها القنابل 648 01:07:56,118 --> 01:07:58,745 - وجدتم أدلة أخرى؟ - خرائط لمحطة القطار 649 01:07:59,121 --> 01:08:00,080 مع أجزاء قنابل 650 01:08:00,664 --> 01:08:02,040 وأشياء متطورة 651 01:08:02,791 --> 01:08:05,586 يستعملون مال بيع المخدرات لهذه الغاية 652 01:08:05,669 --> 01:08:06,503 أين أنت؟ 653 01:08:06,587 --> 01:08:07,629 في "نابولي" 654 01:08:07,713 --> 01:08:09,173 عودي فوراً 655 01:08:09,673 --> 01:08:11,008 لماذا "صقلية"؟ 656 01:08:11,133 --> 01:08:12,050 لماذا؟ 657 01:08:12,134 --> 01:08:13,886 لمَ لم يختاروا "إلبا" أو "سردينيا"؟ 658 01:08:15,512 --> 01:08:18,891 ليس منطقياً يا "فرانك" أن يهربوا مخدرات عبر أكثر الموانئ تشدداً في المنطقة 659 01:08:19,349 --> 01:08:22,978 إذاً تظنين أن الفئة الإرهابية المنشقة تعمل في... 660 01:08:23,061 --> 01:08:23,896 في "نابولي" 661 01:08:24,478 --> 01:08:25,938 فهو أسهل ميناء للتهريب 662 01:08:27,773 --> 01:08:28,942 أظنهم موجودين هنا 663 01:08:29,026 --> 01:08:29,985 إذاً؟ 664 01:08:30,527 --> 01:08:32,696 نجد البائعين في الشوارع ونستجوبهم بقسوة 665 01:08:32,778 --> 01:08:35,532 - ليعطونا أسماء مزوديهم - ومنهم أسماء بائعي الجملة 666 01:08:35,657 --> 01:08:37,910 من الأدنى إلى الأعلى، فكرة جيدة 667 01:08:39,036 --> 01:08:41,662 سأبدأ البحث عمن يعملون لحساب المقتولين 668 01:08:41,746 --> 01:08:42,581 إن صح كلامك... 669 01:08:42,706 --> 01:08:44,374 سأراك عند خط النهاية 670 01:08:44,541 --> 01:08:45,541 وداعاً 671 01:08:50,255 --> 01:08:53,383 تقدر وكالة المخابرات تعاونك يا حضرة رئيس الشرطة 672 01:08:57,970 --> 01:08:59,764 نحن تحت تصرفكم 673 01:09:03,519 --> 01:09:05,228 ما الذي تفعلونه حالياً؟ 674 01:09:05,562 --> 01:09:07,563 نحن الآن نجمع معلومات 675 01:09:09,358 --> 01:09:11,108 أود استجواب هؤلاء الرجال 676 01:09:42,266 --> 01:09:43,099 هذا الشخص... 677 01:09:43,767 --> 01:09:45,352 لا يمكنك استجوابه 678 01:10:03,662 --> 01:10:05,956 قاطعتم فطوري 679 01:10:07,249 --> 01:10:08,250 إذاً... 680 01:10:08,792 --> 01:10:09,960 ما الصفقة؟ 681 01:10:10,377 --> 01:10:12,880 أنا آسفة. هل قال لك أحد إنه توجد صفقة؟ 682 01:10:14,631 --> 01:10:16,258 لست هنا لأفاوضك 683 01:10:17,426 --> 01:10:19,261 أنا هنا لأمنحك فرصة 684 01:10:20,429 --> 01:10:22,306 أريد معلومات 685 01:10:22,389 --> 01:10:24,057 وسوف تزودني بها 686 01:12:19,798 --> 01:12:21,675 تعازي لموت أخيك 687 01:12:24,303 --> 01:12:25,262 شكراً 688 01:12:27,556 --> 01:12:28,432 تفضل اجلس 689 01:12:37,566 --> 01:12:40,194 أود أن أتحدث معك بموضوع 690 01:12:41,153 --> 01:12:42,112 ليس اليوم 691 01:12:43,488 --> 01:12:44,698 أتت وكالة المخابرات... 692 01:12:45,449 --> 01:12:49,328 وهم يبحثون عن خلية إرهابية تستورد مخدرات وتبيعها 693 01:12:49,453 --> 01:12:50,829 في "الاتحاد الأوروبي" 694 01:12:51,872 --> 01:12:53,624 إذاً عالج المسألة 695 01:12:54,458 --> 01:12:55,542 يجب أن توقف كل شيء 696 01:12:57,920 --> 01:12:58,921 فعندهم امرأة... 697 01:13:00,214 --> 01:13:01,048 وهي ذكية 698 01:13:03,592 --> 01:13:05,802 ستعرف أن المروجين ليسوا الإرهابيين... 699 01:13:08,096 --> 01:13:09,598 بل أنت 700 01:13:10,849 --> 01:13:11,725 فـ"الكامورا"... 701 01:13:13,018 --> 01:13:15,020 يشترون المخدرات من العدو 702 01:13:15,812 --> 01:13:20,651 ويبيعونها في شوارع مدننا لتمويل مشاريعك 703 01:13:21,068 --> 01:13:22,528 افعل ما هو مطلوب منك 704 01:13:25,364 --> 01:13:28,200 هل رأيت ما فعلوه بالمال الذي دفعته لهم؟ 705 01:13:29,618 --> 01:13:32,579 هل رأيت كم شخصاً مات في الهجوم على محطة القطار؟ 706 01:13:36,416 --> 01:13:37,835 إنهم من شعبنا 707 01:13:38,460 --> 01:13:40,671 إن لم أشترِ المخدرات منهم 708 01:13:41,797 --> 01:13:42,923 فسيشتريها أحد غيري 709 01:13:44,007 --> 01:13:46,218 وسيموت نفس الأشخاص 710 01:13:49,555 --> 01:13:50,973 سأتولى أمر المرأة 711 01:13:51,515 --> 01:13:53,350 وأنت احرص ألا يمسني شيء 712 01:13:53,851 --> 01:13:55,727 أنت لم تفهم أي شيء 713 01:13:57,020 --> 01:13:57,855 أي شيء 714 01:13:58,021 --> 01:13:59,231 معك حق 715 01:14:00,607 --> 01:14:01,900 فأنا لا أكترث إطلاقاً 716 01:14:03,443 --> 01:14:06,071 أخي مات وأنت هنا تتحدث بأمور سخيفة 717 01:14:07,030 --> 01:14:08,365 دون أن تملك أدلة 718 01:14:10,868 --> 01:14:12,411 هل أنت غبي؟ 719 01:14:13,829 --> 01:14:15,706 أم أنك نسيت موقعك؟ 720 01:14:21,837 --> 01:14:23,046 موقعي... 721 01:14:24,173 --> 01:14:26,133 هو رئيس الشرطة 722 01:14:28,552 --> 01:14:30,345 هل نسيت أنت من تكون؟ 723 01:14:31,722 --> 01:14:33,307 كنت بربرياً... 724 01:14:39,646 --> 01:14:41,231 وستبقى بربرياً 725 01:14:41,398 --> 01:14:42,232 لقد حذرتك 726 01:14:42,733 --> 01:14:43,567 أين تذهب؟ 727 01:14:43,901 --> 01:14:44,735 ابقَ هنا 728 01:14:51,116 --> 01:14:52,618 اعثر على من قتل أخي 729 01:14:52,701 --> 01:14:53,535 يا نذل! 730 01:14:53,619 --> 01:14:54,453 مفهوم؟ 731 01:15:01,293 --> 01:15:02,294 اخرس! 732 01:15:03,003 --> 01:15:05,506 سينقلك رجالي البرابرة إلى المستشفى 733 01:15:06,632 --> 01:15:09,343 أسرع، فقد تتمكن يوماً ما من إعادة تحريك بعض أصابعك 734 01:15:45,629 --> 01:15:47,047 هل وصلتك رسالتي؟ 735 01:15:47,548 --> 01:15:50,801 في المرة المقبلة سأقطع رأسك وأرسله إلى أحفادك 736 01:15:51,426 --> 01:15:53,804 شكراً لتقديمك يد المساعدة يا "باريلا" 737 01:15:54,429 --> 01:15:55,931 هيا يا "أنطونيو" 738 01:16:01,812 --> 01:16:03,981 وُجدت هذه في مؤخر الشاحنة 739 01:16:05,023 --> 01:16:07,109 لم أرَ مثلها من قبل 740 01:16:14,616 --> 01:16:15,617 ماذا يجري؟ 741 01:16:15,701 --> 01:16:17,619 تعرض رئيس الشرطة "باريلا" لاعتداء 742 01:16:17,703 --> 01:16:18,620 من قبل من؟ 743 01:16:18,704 --> 01:16:19,872 لا نعرف 744 01:16:19,955 --> 01:16:23,041 ولكن لديه معلومات ترتبط بتحقيقاتك 745 01:16:23,125 --> 01:16:25,169 سيرافقك هذا الشرطي إلى المستشفى 746 01:16:25,252 --> 01:16:26,253 أستميحك عذراً 747 01:16:30,841 --> 01:16:32,801 تبحثين في المكان الخطأ 748 01:16:32,885 --> 01:16:34,261 "ماكال"؟ 749 01:16:34,344 --> 01:16:36,180 ليسوا الإرهابيين 750 01:16:36,263 --> 01:16:37,890 بل "الكامورا" 751 01:16:38,682 --> 01:16:39,516 توخي الحذر 752 01:16:39,600 --> 01:16:41,310 سأعاود الاتصال بك بعد قليل 753 01:17:39,076 --> 01:17:40,285 - "كولنز" - "فرانك"! 754 01:17:40,869 --> 01:17:42,454 هل ستكون بخير؟ 755 01:17:46,124 --> 01:17:47,835 يجب ألا نحقق في أمر الإرهابيين 756 01:17:47,918 --> 01:17:48,877 بل في أمر "الكامورا" 757 01:17:52,047 --> 01:17:53,715 اعتنوا جيداً بها 758 01:17:54,383 --> 01:17:55,843 سأتولى الأمر يا "كولنز" 759 01:17:56,176 --> 01:17:57,678 ستكونين بألف خير 760 01:18:36,633 --> 01:18:38,427 "ألتامونتي"! 761 01:18:39,636 --> 01:18:42,556 قُتل أخي في شوارعكم! 762 01:18:43,015 --> 01:18:44,933 أحضروا لي القاتل... 763 01:18:45,184 --> 01:18:47,477 وسوف أكافئكم! 764 01:19:02,367 --> 01:19:04,036 تعرفون من قتله 765 01:19:06,830 --> 01:19:08,332 أخبروني من قتل أخي! 766 01:19:19,218 --> 01:19:21,303 لن تكون الطلقة التالية على أذنك 767 01:19:36,235 --> 01:19:38,320 كم شخصاً سأضطر لقتلهم اليوم؟ 768 01:19:39,488 --> 01:19:41,240 قل لي من قتل أخي... 769 01:19:43,033 --> 01:19:45,661 وإلا قتلت عائلتك أمام عينيك 770 01:19:53,794 --> 01:19:55,587 أظهر نفسك! 771 01:19:56,839 --> 01:19:57,673 أنت تبحث عني أنا 772 01:19:59,925 --> 01:20:01,093 أنا من قتل أخاك 773 01:20:02,678 --> 01:20:04,137 طلبت منه... 774 01:20:05,180 --> 01:20:08,517 أن يدع هؤلاء الناس وشأنهم لكنه رفض، ولذلك... 775 01:20:09,601 --> 01:20:11,770 أنت بعيد جداً عن ديارك... 776 01:20:12,187 --> 01:20:13,272 أيها الأميركي 777 01:20:15,107 --> 01:20:17,276 أنا حيث يجب أن أكون 778 01:20:17,693 --> 01:20:18,944 أنا هنا 779 01:20:20,112 --> 01:20:21,363 أنا هنا 780 01:20:22,406 --> 01:20:24,491 أنت تعرف ما سيجري الآن 781 01:20:24,616 --> 01:20:26,910 أعرف معنى الضعف وأعرف معنى الألم 782 01:20:26,994 --> 01:20:29,496 أعرف معنى الموت وأعرف معنى العذاب 783 01:20:29,580 --> 01:20:31,832 وبفضل هؤلاء الناس صرت أعرف معنى السلام 784 01:20:31,915 --> 01:20:34,001 لن أدعك تسلبني هذا 785 01:20:35,961 --> 01:20:37,713 لتشهد السماء 786 01:20:37,796 --> 01:20:40,340 أني لن أدعك تحرمهم من سلامهم 787 01:20:40,424 --> 01:20:42,259 فهل تعرف أنت معنى ذلك؟ 788 01:20:42,759 --> 01:20:45,137 أعرف أني قادر على أخذ كل ما أريد 789 01:20:45,220 --> 01:20:46,430 إذاً خذ حياتي 790 01:20:46,513 --> 01:20:48,140 ما دمت تأخذ كل ما تريد 791 01:20:48,223 --> 01:20:50,767 خذ حياتي. ها أنا أمامك، خذ حياتي 792 01:20:51,602 --> 01:20:52,811 خذ حياتي 793 01:20:54,396 --> 01:20:55,981 وإنما لا تأخذها هنا 794 01:20:59,359 --> 01:21:02,112 لكن هذا أفضل مكان لأخذ حياتك يا أميركي 795 01:21:02,946 --> 01:21:04,698 على حجارة الشارع هذه 796 01:21:05,407 --> 01:21:09,494 وهكذا يرى الناس ويخبرون الآخرين ما رأوه 797 01:21:22,341 --> 01:21:24,510 لا داعي لتفعل هذا يا بني 798 01:21:27,346 --> 01:21:28,597 حسناً 799 01:21:29,014 --> 01:21:30,390 هذا قرارك 800 01:21:31,808 --> 01:21:33,268 القرار يعود لك 801 01:21:35,771 --> 01:21:37,731 القرار يعود دائماً لي 802 01:21:51,537 --> 01:21:52,412 معقول؟ 803 01:21:53,288 --> 01:21:54,164 "فنسنت" 804 01:21:54,414 --> 01:21:55,791 إذاً اقتلني أنا أيضاً 805 01:21:56,083 --> 01:21:57,543 واقتلني أنا! 806 01:22:01,046 --> 01:22:03,632 يجب أن نرحل. فهم يصوروننا يا "فنسنت" 807 01:22:05,425 --> 01:22:06,552 أفلتها 808 01:22:09,137 --> 01:22:10,806 يا لها من لحظة مؤثرة! 809 01:22:12,015 --> 01:22:14,059 لكنها لن تدوم طويلاً 810 01:22:16,270 --> 01:22:18,772 فاستمتع بها يا أميركي 811 01:22:19,398 --> 01:22:20,274 لأني سأعود 812 01:22:20,399 --> 01:22:21,400 سأكون هنا 813 01:22:21,483 --> 01:22:24,194 وبعدها سأترك هذا المكان كما لو أن حرباً اندلعت فيه 814 01:22:25,487 --> 01:22:27,447 سأكون بانتظارك. فلا تتأخر 815 01:22:27,573 --> 01:22:29,241 سأقتلكم جميعاً! 816 01:22:29,449 --> 01:22:31,410 علينا الذهاب يا ريس. الشرطة قادمة 817 01:22:31,493 --> 01:22:33,745 سأراك قريباً. سأراك قريباً جداً 818 01:22:33,829 --> 01:22:34,955 لنذهب! 819 01:22:35,080 --> 01:22:36,582 بل ستراني أنا قبلاً 820 01:23:12,784 --> 01:23:14,286 ماذا نعرف عن الأميركي؟ 821 01:23:15,579 --> 01:23:16,413 لا شيء 822 01:23:17,247 --> 01:23:18,207 لا أحد يتكلم 823 01:23:19,082 --> 01:23:20,834 سألنا أيضاً معارفنا ولكن... 824 01:23:21,084 --> 01:23:21,919 لا شيء عنه 825 01:23:23,462 --> 01:23:24,296 لا أحد يتكلم؟ 826 01:23:25,839 --> 01:23:27,299 ربما هو من مكتب التحقيقات 827 01:23:27,716 --> 01:23:28,634 أو وكالة المخابرات 828 01:23:29,635 --> 01:23:30,677 أو الإنتربول 829 01:23:31,470 --> 01:23:32,971 لا نعرف يا "فنسنت" 830 01:23:35,390 --> 01:23:39,853 ماذا لو كان واحداً من أعدائنا أي من العائلات الأخرى؟ 831 01:23:44,107 --> 01:23:45,400 سنقتل هذا الأميركي 832 01:23:46,610 --> 01:23:49,363 سنقتل هذا الأميركي وسنحرق تلك البلدة! 833 01:23:50,113 --> 01:23:50,948 غداً يا "سيمون" 834 01:23:52,032 --> 01:23:52,866 غداً 835 01:26:02,996 --> 01:26:04,331 ماذا يجري؟ 836 01:26:06,041 --> 01:26:06,959 تحقق من الأمر 837 01:26:15,467 --> 01:26:16,385 لا شيء 838 01:26:17,719 --> 01:26:19,179 لا أحد هناك 839 01:27:26,288 --> 01:27:27,497 "سلفاتوري"؟ 840 01:27:32,211 --> 01:27:33,337 "سلفاتو"! 841 01:27:36,757 --> 01:27:37,591 "سلفا..." 842 01:28:42,447 --> 01:28:43,282 "سيمون" 843 01:28:45,576 --> 01:28:46,952 "أنطونيو"! 844 01:28:49,204 --> 01:28:50,455 "سلفاتو"! 845 01:28:54,293 --> 01:28:55,878 "سلفاتو"! 846 01:29:08,599 --> 01:29:09,975 "سلفاتوري"! 847 01:29:13,020 --> 01:29:14,605 "أنطونيو"؟ 848 01:30:10,244 --> 01:30:12,162 "سلفاتو"! "سلفاتو"! 849 01:30:13,622 --> 01:30:14,706 "جيو" 850 01:30:15,833 --> 01:30:17,292 "جيو"! "جيو" 851 01:30:49,283 --> 01:30:50,784 لا تعبث معي! 852 01:31:11,930 --> 01:31:13,432 رجالي 853 01:31:13,765 --> 01:31:15,809 سيعثرون عليك 854 01:31:18,103 --> 01:31:21,273 وسيقتلونك كالكلب 855 01:31:31,825 --> 01:31:33,410 كلنا سنواجه... 856 01:31:36,121 --> 01:31:37,706 الموت 857 01:31:37,789 --> 01:31:39,416 من أنت؟ 858 01:31:43,212 --> 01:31:44,755 كان ذلك بفضل دمه 859 01:31:54,806 --> 01:31:56,308 من أنت؟ 860 01:31:59,061 --> 01:32:02,940 أمامك أقل من 6 دقائق قبل أن توقف الأقراص قلبك 861 01:32:03,607 --> 01:32:05,025 من أنت؟ 862 01:32:20,999 --> 01:32:22,501 وأنا أعرف 863 01:32:24,253 --> 01:32:25,838 أنه كان ذلك بفضل دمه 864 01:32:27,881 --> 01:32:29,174 المبذول لأجلي 865 01:32:32,719 --> 01:32:35,055 حين كنت ضالاً في يوم من الأيام 866 01:33:21,602 --> 01:33:22,603 "ماركو"! 867 01:33:35,782 --> 01:33:37,367 "ماركو"! 868 01:34:58,907 --> 01:35:00,200 من أنت؟ 869 01:35:47,998 --> 01:35:50,250 حين كنت ضالاً في يوم من الأيام 870 01:36:07,601 --> 01:36:09,561 بفضل تنسيق الجهود فيما بينهما 871 01:36:09,686 --> 01:36:12,731 صادرت وكالة المخابرات والإنتربول حبوب "كبتاغون" 872 01:36:12,814 --> 01:36:14,942 تكفي لقتل 2،1 مليون شخص 873 01:36:15,025 --> 01:36:17,903 أي أكثر من سكان "نابولي" الإيطالية 874 01:36:18,278 --> 01:36:20,405 بعد اعتقال زعيم "الكامورا" المحلي 875 01:36:20,489 --> 01:36:21,698 نجحت العملية 876 01:36:21,823 --> 01:36:25,702 في إيقاف الاتجار بالمخدر وقطع تمويل خلية إرهابية 877 01:36:25,786 --> 01:36:27,829 وفي خبر عاجل 878 01:36:27,913 --> 01:36:30,082 "فنسنت كوارانتا" الرئيس المزعوم 879 01:36:30,207 --> 01:36:31,750 لعائلات "الكامورا" الخمس 880 01:36:31,834 --> 01:36:34,378 وُجد ميتاً في أحد شوارع "نابولي" ليل أمس 881 01:36:34,461 --> 01:36:38,382 نتيجة جرعة زائدة من المخدر نفسه الذي كان يبيعه في الشوارع 882 01:36:39,466 --> 01:36:40,884 فاتتك كل هذه المتعة 883 01:36:41,510 --> 01:36:43,846 المهم هو أن القضية حُلت 884 01:36:47,975 --> 01:36:49,393 شكراً لك 885 01:36:49,476 --> 01:36:50,310 علام تشكرينني؟ 886 01:36:50,811 --> 01:36:52,312 على اتصالك الهاتفي 887 01:36:53,230 --> 01:36:54,731 فقد أنقذت حياتي 888 01:36:56,024 --> 01:36:57,150 على الرحب والسعة 889 01:36:58,026 --> 01:36:59,820 أهذه حقيبة الطوارئ؟ 890 01:37:00,362 --> 01:37:01,280 لا، بل هي... 891 01:37:02,114 --> 01:37:06,410 366 ألف و400 دولار 892 01:37:06,869 --> 01:37:09,288 دولار أميركي نقداً 893 01:37:10,539 --> 01:37:11,915 "صقلية" 894 01:37:12,374 --> 01:37:14,418 يبدو أنك دخلت الغرفة حيث المال 895 01:37:18,338 --> 01:37:19,923 لمَ هذا المال؟ 896 01:37:20,465 --> 01:37:22,426 إنه معاش تقاعد "غريغ داير" 897 01:37:22,968 --> 01:37:23,802 من؟ 898 01:37:23,886 --> 01:37:27,181 عمل "غريغ داير" في البناء طوال 43 سنة 899 01:37:27,556 --> 01:37:28,724 وتقاعد 900 01:37:28,807 --> 01:37:33,020 قبل 9 أشهر اختُرق حساب صندوق تقاعده النقابي 901 01:37:33,604 --> 01:37:36,231 فخسر كل ما جمعه طيلة حياته 902 01:37:36,315 --> 01:37:39,985 بكبسة زر واحدة 903 01:37:40,569 --> 01:37:43,155 وخلال سعيك لإرجاع مدخرات رجل 904 01:37:43,238 --> 01:37:47,242 وجدت مجرما إلكترونياً لم يتمكن أحد من تحديد مكانه لسنوات 905 01:37:48,076 --> 01:37:50,412 واتفق أنه يهرب مخدرات من مزرعته؟ 906 01:37:50,787 --> 01:37:53,373 لم أعرف ذلك قبل وصولي إلى هناك ولكن هذا صحيح 907 01:37:53,957 --> 01:37:57,127 وقتلت الحراس ودخلت غرفة محصنة 908 01:37:57,836 --> 01:38:01,715 فيها ملايين الدولارات مع سندات لحامله وأرقام حسابات 909 01:38:02,633 --> 01:38:06,094 ولم تأخذ إلا الـ300 ألف التي تخص "دواير" هذا 910 01:38:07,012 --> 01:38:11,016 366 ألفاً و400 دولار 911 01:38:12,017 --> 01:38:13,519 دولار أميركي نقداً 912 01:38:13,602 --> 01:38:15,020 واسمه "داير" 913 01:38:15,562 --> 01:38:17,105 هل الرجل صديق لك؟ 914 01:38:17,689 --> 01:38:19,358 لا، لا 915 01:38:21,068 --> 01:38:22,903 أوصلته مرة حين كنت سائق "ليفت" 916 01:38:26,448 --> 01:38:28,200 لست أفهم 917 01:38:28,992 --> 01:38:30,410 ستفهمين 918 01:38:42,840 --> 01:38:46,051 "بوسطن، ماساتشوستس" 919 01:38:49,304 --> 01:38:50,597 "غريغ داير"؟ 920 01:38:50,681 --> 01:38:52,516 أنا "إيما كولنز"، تحدثنا على الهاتف 921 01:38:52,599 --> 01:38:53,433 تفضلي بالدخول 922 01:38:53,517 --> 01:38:54,685 "للبيع" 923 01:38:55,352 --> 01:38:56,478 إذاً... 924 01:39:01,275 --> 01:39:02,484 ما هذه؟ 925 01:39:03,068 --> 01:39:05,863 366 ألفاً و400 دولار 926 01:39:07,155 --> 01:39:08,574 هذا معاش تقاعدك 927 01:39:12,452 --> 01:39:13,287 هل لي أن أفتحها؟ 928 01:39:37,352 --> 01:39:38,187 كيف استطعت...؟ 929 01:39:38,437 --> 01:39:39,605 ليس أنا 930 01:39:39,938 --> 01:39:41,064 من إذاً؟ 931 01:39:42,524 --> 01:39:43,942 لا أستطيع إخبارك 932 01:39:45,903 --> 01:39:47,029 لماذا؟ 933 01:39:48,071 --> 01:39:50,824 لمَ يفعل أحد ذلك لأجل شخص غريب؟ 934 01:39:52,034 --> 01:39:53,660 هذا سؤال وجيه 935 01:39:58,498 --> 01:40:00,542 يمكنك إفراغ كل ما وضبته 936 01:40:01,210 --> 01:40:03,003 فلن نترك البيت 937 01:40:03,712 --> 01:40:06,131 شكراً لك 938 01:40:08,467 --> 01:40:09,760 شكراً لك 939 01:40:24,149 --> 01:40:27,152 ترك أحد هذا لك على مكتبك. كيف تشعرين؟ 940 01:40:27,236 --> 01:40:28,695 - تمام - هذا جيد 941 01:40:28,779 --> 01:40:31,573 لأنه عندنا اجتماع مع المدير بعد نصف ساعة 942 01:40:31,657 --> 01:40:34,701 يريد لقاء الشخص الذي كشف ملابسات القضية الإيطالية 943 01:40:34,785 --> 01:40:36,245 أحسنت 944 01:40:43,627 --> 01:40:47,130 "كانت أمك ستفتخر بك - 'ر.م'" 945 01:41:20,581 --> 01:41:21,874 ربحنا! 946 01:41:21,957 --> 01:41:23,375 هذا واضح! 947 01:41:24,209 --> 01:41:26,461 هذا إنجاز كبير تحققه "ألتامونتي" 948 01:42:08,295 --> 01:42:10,756 "روبرتو"، نسيت هذه 949 01:48:52,366 --> 01:48:54,368 ترجمة "ترجمة بركات أبي حنا"