1 00:00:55,472 --> 00:00:58,475 סיציליה, איטליה 2 00:02:10,339 --> 00:02:12,007 חכה פה. 3 00:02:38,951 --> 00:02:41,370 הוא אמר לי לחכות בחוץ. 4 00:02:47,835 --> 00:02:49,336 בוא נזוז. 5 00:05:29,997 --> 00:05:31,832 הם לא נתנו לי להיכנס, אז... 6 00:05:36,003 --> 00:05:37,546 היו צריכים לתת לי להיכנס. 7 00:05:37,629 --> 00:05:39,882 למה אתם עוד נושמים? 8 00:05:39,965 --> 00:05:41,466 הגענו אחרי... 9 00:05:51,018 --> 00:05:53,228 אז רק אוודא שהבנתי. 10 00:05:55,397 --> 00:05:56,899 באת הנה. 11 00:05:57,608 --> 00:05:58,984 לבד. 12 00:05:59,610 --> 00:06:03,197 לכרם הזה בסיציליה. 13 00:06:04,281 --> 00:06:05,240 בשביל? 14 00:06:05,741 --> 00:06:06,742 בשבילך. 15 00:06:08,493 --> 00:06:09,620 אתה יודע מי אני? 16 00:06:09,703 --> 00:06:11,246 אני יודע מה אתה. 17 00:06:14,166 --> 00:06:15,792 ובאת בכל מקרה. 18 00:06:19,922 --> 00:06:20,756 למה? 19 00:06:23,800 --> 00:06:27,054 לקחת משהו שלא שייך לך. באתי לקחת אותו בחזרה. 20 00:06:29,890 --> 00:06:31,642 איך מצאת אותי? 21 00:06:33,101 --> 00:06:34,520 איש מעולם לא מצא. 22 00:06:39,107 --> 00:06:40,234 טוב. 23 00:06:42,444 --> 00:06:43,695 טוב. 24 00:06:44,821 --> 00:06:46,657 אתה פה. 25 00:06:49,409 --> 00:06:51,828 אבל אתה רחוק כמה מטרים... 26 00:06:53,580 --> 00:06:55,666 ממה שבשבילו באת. 27 00:07:00,671 --> 00:07:03,757 כולנו מגיעים לאן שאנחנו אמורים להגיע. 28 00:07:04,007 --> 00:07:05,342 מה שאומר... 29 00:07:06,134 --> 00:07:09,763 הבחור שלך משמאלי עם אצבע על ההדק, אבל הוא קצת קרוב מדי, 30 00:07:09,847 --> 00:07:12,015 מה שהופך את הבחור שלך מימיני למת. 31 00:07:12,099 --> 00:07:15,269 הוא רק עוד לא יודע את זה. לא נעים לי מהמשפחה שלו. 32 00:07:16,562 --> 00:07:17,938 תשע שניות. 33 00:07:21,024 --> 00:07:23,777 זה הזמן שיש לך לקבוע את גורלך. 34 00:07:24,278 --> 00:07:25,779 תשע שניות. 35 00:09:21,353 --> 00:09:26,149 נקודת שוויון 3: הפרק האחרון 36 00:09:27,651 --> 00:09:30,195 עצור, עצור, עצור. 37 00:09:33,782 --> 00:09:35,242 זה רק אתה? 38 00:09:36,493 --> 00:09:38,078 טוב, יופי. 39 00:09:40,205 --> 00:09:41,874 תישאר ברכב. 40 00:09:43,375 --> 00:09:44,376 בסדר? 41 00:09:47,921 --> 00:09:48,922 בסדר. 42 00:12:19,948 --> 00:12:22,951 לחץ הדם שלו נמוך מאוד. הוא לא היה מספיק להגיע לבי"ח. 43 00:12:24,620 --> 00:12:25,913 הוא עומד להיכנס להלם. 44 00:12:30,709 --> 00:12:33,504 קח שמיכה ושים לו על הרגליים. 45 00:12:38,550 --> 00:12:39,551 שים לב לאור. 46 00:12:39,635 --> 00:12:40,552 תודה. 47 00:12:40,969 --> 00:12:42,387 תודה. זה טוב. 48 00:12:48,435 --> 00:12:49,728 ג'יו. -כן. 49 00:12:49,811 --> 00:12:51,230 האיש הזה נפל. 50 00:12:51,772 --> 00:12:53,398 הוא לא נפל. הם ירו בו. 51 00:12:53,941 --> 00:12:56,109 הבאת אליי אדם שנפל. 52 00:12:56,193 --> 00:12:57,194 בסדר? 53 00:13:01,532 --> 00:13:02,991 תחטא את הפצע שלו פה. 54 00:13:03,075 --> 00:13:03,909 כן. 55 00:13:14,127 --> 00:13:16,755 מזל שזה היה קליבר 0.22. 56 00:13:25,514 --> 00:13:27,599 ג'יו הציל את חייך. 57 00:13:27,975 --> 00:13:29,476 אז אני שואל... 58 00:13:29,726 --> 00:13:31,603 הוא הציל אדם טוב? 59 00:13:32,104 --> 00:13:33,188 או אדם רע? 60 00:13:37,442 --> 00:13:39,152 אני לא יודע. 61 00:13:40,237 --> 00:13:41,572 לאן אתה הולך? 62 00:13:42,197 --> 00:13:43,407 הביתה. 63 00:13:44,366 --> 00:13:45,576 לא, לא. 64 00:13:46,159 --> 00:13:47,077 כן. 65 00:13:48,328 --> 00:13:49,538 לא, לא, לא. 66 00:13:49,621 --> 00:13:51,748 לא כל כך מהר. 67 00:13:51,832 --> 00:13:53,125 לא, לא, לא. 68 00:13:54,501 --> 00:13:56,211 הפצע שלך... 69 00:13:56,295 --> 00:13:58,422 הוא צריך זמן להחלים. 70 00:13:59,548 --> 00:14:00,632 טוב. 71 00:14:05,012 --> 00:14:07,556 האנשים הרעים יבואו לחפש אותך? 72 00:14:09,141 --> 00:14:10,142 לא. 73 00:14:56,396 --> 00:14:58,273 ישנת טוב? 74 00:14:58,357 --> 00:14:59,233 כן. 75 00:15:03,570 --> 00:15:05,113 הכנתי לך מרק. 76 00:15:09,409 --> 00:15:11,119 תודה. -אנזו. 77 00:15:12,120 --> 00:15:14,206 תודה, אנזו. -איך קוראים לך? 78 00:15:17,793 --> 00:15:19,044 רוברטו. 79 00:15:20,337 --> 00:15:21,338 רוברטו. 80 00:15:21,839 --> 00:15:23,006 טוב. 81 00:15:29,805 --> 00:15:31,014 איפה אני? 82 00:15:32,808 --> 00:15:34,726 איפה שאתה אמור להיות. 83 00:15:36,687 --> 00:15:37,521 טוב. 84 00:16:19,021 --> 00:16:20,022 רוברטו. 85 00:16:21,940 --> 00:16:22,774 אנזו. 86 00:16:22,858 --> 00:16:25,694 מזל ששמרתי את מקל ההליכה של אבי. 87 00:16:30,032 --> 00:16:31,116 אכפת לך? 88 00:16:31,200 --> 00:16:32,201 כן. 89 00:16:33,911 --> 00:16:34,953 יפה. 90 00:16:41,001 --> 00:16:42,503 כמה זמן אני... 91 00:16:42,586 --> 00:16:44,046 שלושה ימים היום. 92 00:16:47,424 --> 00:16:48,634 אלטמונטה. 93 00:16:49,551 --> 00:16:51,803 קטן, אבל סימפטיקו. 94 00:16:54,723 --> 00:16:56,308 לך לאט, בסדר? 95 00:17:03,649 --> 00:17:05,442 רוברטו, משמאלך, 96 00:17:05,526 --> 00:17:07,736 המדרגות, הפיאצה. 97 00:18:06,920 --> 00:18:09,089 קאליד, תביא לי את הפארידות. 98 00:18:09,173 --> 00:18:10,382 בדרך. 99 00:19:23,705 --> 00:19:24,748 בוקר טוב. 100 00:19:26,124 --> 00:19:27,626 תה, בבקשה. 101 00:19:27,709 --> 00:19:28,544 תה? 102 00:19:31,463 --> 00:19:32,798 שקית התה. 103 00:19:32,881 --> 00:19:34,049 שקית תה. 104 00:19:34,758 --> 00:19:36,009 אביא לך מיד. 105 00:19:36,885 --> 00:19:38,887 כן. תודה. 106 00:19:49,439 --> 00:19:53,318 סליחה, אבל תה הוא לנשים מבוגרות ולאנגלים. 107 00:20:20,762 --> 00:20:21,847 בוקר טוב. 108 00:20:22,264 --> 00:20:23,932 אני ג'ורג'יו בונוצ'י. אני... 109 00:20:24,016 --> 00:20:26,602 ג'יו. ג'יו. ג'יו. 110 00:20:27,144 --> 00:20:28,770 זו הבת שלי, גבי. 111 00:20:30,147 --> 00:20:31,440 בוקר טוב, אמינה. 112 00:20:31,982 --> 00:20:34,359 גבי, יש לי משהו קטן בשבילך. בואי. 113 00:20:37,779 --> 00:20:38,822 אז... 114 00:20:42,868 --> 00:20:44,369 אני רואה שעברת... 115 00:20:44,453 --> 00:20:45,704 נפילה. 116 00:20:45,787 --> 00:20:47,122 נפילה. -כן. 117 00:20:49,875 --> 00:20:52,044 ד"ר אנזו הוא רופא מצוין. 118 00:20:52,586 --> 00:20:55,756 הוא יילד אותי. גם את ההורים שלי. 119 00:20:56,423 --> 00:20:57,424 כמעט את כולם פה. 120 00:21:02,513 --> 00:21:03,555 אלה אנשים טובים. 121 00:21:04,473 --> 00:21:05,557 אני מבין. 122 00:21:08,101 --> 00:21:10,437 החניתי את האוטו שלך מאחורי התחנה. 123 00:21:12,231 --> 00:21:13,815 כשתרגיש טוב יותר. 124 00:21:16,276 --> 00:21:17,986 לא חיפשתי בתיקים שלך. 125 00:21:22,241 --> 00:21:23,242 תודה. 126 00:21:56,733 --> 00:22:00,320 סוכנות הביון המרכזית 127 00:22:09,955 --> 00:22:10,956 קולינס. 128 00:22:13,834 --> 00:22:15,502 כרם בסיציליה. 129 00:22:17,212 --> 00:22:19,590 עשרה קילומטרים דרומית ל... 130 00:22:19,673 --> 00:22:20,883 מי זה? 131 00:22:21,800 --> 00:22:23,677 אזרח מודאג. 132 00:22:39,359 --> 00:22:40,360 קולינס. 133 00:22:41,361 --> 00:22:46,074 כן, כרמי קנטינה אריאנה. קצת דרומית לפלרמו. 134 00:22:46,158 --> 00:22:47,326 מי זה? 135 00:22:48,619 --> 00:22:50,662 ארגזים שיובאו מהמזרח התיכון. 136 00:22:50,746 --> 00:22:52,080 נראה שהם מסוריה. 137 00:22:52,164 --> 00:22:54,833 כן, מה יש בהם? פירות? אגוזים? תבלינים? 138 00:22:54,917 --> 00:22:56,919 סליחה, אבל אין בזה שום דבר חריג. 139 00:22:57,002 --> 00:22:58,170 יין. 140 00:22:59,087 --> 00:23:00,005 יין? 141 00:23:00,088 --> 00:23:02,424 יין, 55 ארגזים ממנו. 142 00:23:02,508 --> 00:23:05,469 למה יקב סיציליאני מייבא יין מסוריה? 143 00:23:07,346 --> 00:23:10,265 נראה שהגעתי למספר הנכון אחרי הכול. -תראה, חבוב, אני... 144 00:23:10,349 --> 00:23:13,602 נראה כמו איזה מבצע אריזה מחדש. 145 00:23:13,685 --> 00:23:15,395 יידרש צוות שיכול להגיע למקום. 146 00:23:15,562 --> 00:23:16,980 איך אתה יודע את כל זה? 147 00:23:17,606 --> 00:23:20,567 סתם עברתי בסביבה. חשבתי שזה יעניין אנשים כמוכם. 148 00:23:21,193 --> 00:23:22,444 "אנשים כמוכם"? 149 00:23:23,320 --> 00:23:24,655 אתה יודע למי התקשרת? 150 00:23:24,738 --> 00:23:27,032 קבוצת המבצעים הפיננסיים של ה-CIA. 151 00:23:27,115 --> 00:23:29,785 אתם מאתרים מקורות כסף חשודים, נכון? 152 00:23:29,868 --> 00:23:32,079 כן, נכון. רגע. 153 00:23:32,663 --> 00:23:34,623 אני אביא משהו לכתוב את זה. 154 00:23:34,706 --> 00:23:38,001 אין צורך. הכול בקו הזה מוקלט בכל מקרה, נכון? 155 00:23:39,127 --> 00:23:40,170 חבובה? 156 00:23:49,555 --> 00:23:50,681 בקשת גישה ללוויין 157 00:23:50,764 --> 00:23:54,351 סיציליה יקב קנטינה אריאנה 158 00:23:54,434 --> 00:23:58,021 קולינס. כן, אולי יש פה מצב שדורש מבצע. 159 00:25:28,779 --> 00:25:29,988 לך לאט. 160 00:26:19,413 --> 00:26:23,041 יום אחד מישהו עושה למישהו אחר מעשה נתעב, 161 00:26:23,125 --> 00:26:25,502 ואתה עושה לגבי זה משהו, כי אתה יכול. 162 00:26:26,044 --> 00:26:27,713 כי זה מי שאתה? 163 00:26:28,714 --> 00:26:30,299 מי שתמיד היית? 164 00:27:06,126 --> 00:27:08,587 אבא, אימא קוראת לך במטבח. 165 00:27:14,343 --> 00:27:15,802 הסלט שלך. 166 00:27:16,678 --> 00:27:17,930 בתיאבון. 167 00:27:58,512 --> 00:27:59,471 קוראים לי אמינה. 168 00:28:00,806 --> 00:28:01,890 רוברטו. 169 00:28:01,974 --> 00:28:03,225 נעים להכיר. 170 00:28:04,518 --> 00:28:05,727 תיהנה מהתה. 171 00:28:16,780 --> 00:28:17,865 סליחה, אדוני. 172 00:28:17,948 --> 00:28:20,158 החולצה הזו תיראה עליך טוב! 173 00:28:20,492 --> 00:28:21,702 החולצה הזו מושלמת. 174 00:28:21,785 --> 00:28:22,828 זה הצבע שלך. 175 00:28:22,911 --> 00:28:24,121 עם המכנסיים האלה. 176 00:28:24,204 --> 00:28:25,163 מה דעתך? 177 00:28:25,247 --> 00:28:26,665 תלבושת מושלמת. 178 00:28:28,458 --> 00:28:31,003 רק חולצה אחת, אבל עם המכנסיים הנכונים. 179 00:28:31,086 --> 00:28:31,920 רק אחת בשבילי. 180 00:28:32,004 --> 00:28:34,464 והכובע, כי הוא מתאים לחולצה. 181 00:28:34,548 --> 00:28:35,799 הם באותו צבע. 182 00:28:35,883 --> 00:28:37,009 מושלם. 183 00:28:38,552 --> 00:28:39,595 בסדר? 184 00:28:39,678 --> 00:28:40,804 הנחה? 185 00:29:05,245 --> 00:29:09,249 מרקו, הייתי צריך לתקן את המקפיא. אין לי עסק בלעדיו. 186 00:29:09,333 --> 00:29:11,126 ומה אכפת לי מהמקפיא? 187 00:29:11,210 --> 00:29:13,962 אשלם לך בשבוע הבא. אל תדאג. 188 00:29:14,463 --> 00:29:16,423 קדימה, אנג'לו, תן לי את הכסף. 189 00:29:17,799 --> 00:29:19,259 מה שלומך, קאליד? 190 00:29:24,598 --> 00:29:26,934 אנג'לו, כולם חייבים לשלם. 191 00:29:27,684 --> 00:29:30,062 אנחנו מכירים הרבה זמן, נכון? 192 00:29:43,158 --> 00:29:45,077 נתראה בשבוע הבא. 193 00:29:45,160 --> 00:29:48,163 אין בעיה, אנג'לו. באמת, אין בעיה. 194 00:29:53,752 --> 00:29:55,796 תירגע. ילד טוב. 195 00:29:57,214 --> 00:29:59,675 תתאפס. 196 00:30:12,229 --> 00:30:14,356 בואו, קדימה. בואו! 197 00:30:25,033 --> 00:30:26,660 קאליד, בוא נחזור לעבודה. 198 00:30:35,544 --> 00:30:36,920 אנג'לו! 199 00:30:37,004 --> 00:30:38,630 שבוע הבא. 200 00:30:39,256 --> 00:30:40,674 אל תעצבן אותי. 201 00:31:01,195 --> 00:31:03,822 נאפולי, איטליה 202 00:32:07,886 --> 00:32:09,054 חכו פה. 203 00:32:11,682 --> 00:32:12,808 איפה אחי? 204 00:32:12,891 --> 00:32:14,768 למעלה, מטפל במשהו. 205 00:32:16,144 --> 00:32:17,855 אלה כתבי הוויתור. 206 00:32:18,146 --> 00:32:18,981 תחתמי עליהם. 207 00:32:19,064 --> 00:32:21,441 אתה לא יכול לזרוק אנשים מהבית. אתה מבין? 208 00:32:21,525 --> 00:32:23,610 האנשים האלה לא יודעים לאן ללכת. 209 00:32:24,611 --> 00:32:25,529 לוצ'יה. 210 00:32:29,366 --> 00:32:30,993 מר קווארנטה. 211 00:32:33,453 --> 00:32:36,832 לא נוכל לחתום על המסמכים האלה. 212 00:32:37,583 --> 00:32:38,584 בסדר? 213 00:32:40,460 --> 00:32:42,129 בית משפט יחליט. 214 00:32:42,212 --> 00:32:43,130 ו... 215 00:32:43,213 --> 00:32:47,134 אולי תצטרך למצוא בניין אחר למלון שלך. 216 00:32:48,260 --> 00:32:50,762 אני מקווה מאוד שאתה מבין. 217 00:32:51,597 --> 00:32:53,348 תודה על זמנך. 218 00:33:20,375 --> 00:33:22,669 קנית אוטו חדש? 219 00:33:22,753 --> 00:33:24,213 איך הולך לילד החדש? 220 00:33:24,296 --> 00:33:26,173 טוב. הוא מקשיב לי. 221 00:33:27,341 --> 00:33:28,675 הוא יהיה טוב. 222 00:33:30,802 --> 00:33:32,387 תוציא מפה את כולם. 223 00:33:37,267 --> 00:33:38,352 אז? 224 00:33:39,645 --> 00:33:41,230 אני דואג לך, נכון? 225 00:33:41,730 --> 00:33:42,564 כן. 226 00:33:42,648 --> 00:33:44,441 אתה אחי ואני אוהב אותך, 227 00:33:44,525 --> 00:33:46,151 אבל אל תעצבן אותי. 228 00:33:46,902 --> 00:33:49,279 תגבה כספים. אל תעשה רעש. 229 00:33:50,697 --> 00:33:52,533 יש לי עניינים חשובים יותר. 230 00:33:53,367 --> 00:33:56,203 למה אתה לא הופך אותי לחלק מהעניינים החשובים האלה? 231 00:33:56,912 --> 00:33:58,539 אלה עניינים רציניים. 232 00:34:08,090 --> 00:34:09,508 תישאר במקומך. 233 00:34:11,301 --> 00:34:12,761 תעשה מה שאתה עושה. 234 00:34:14,388 --> 00:34:16,348 יש לי תוכניות גדולות בשבילך. 235 00:34:16,682 --> 00:34:17,975 באמת? 236 00:34:18,058 --> 00:34:19,350 אל תדאג. 237 00:34:27,943 --> 00:34:28,986 תשאירו אותו שם, 238 00:34:29,069 --> 00:34:31,071 שכולם יראו. 239 00:34:33,240 --> 00:34:36,158 מהר! בואו. זוזו. 240 00:34:36,243 --> 00:34:38,120 מהר! קדימה. 241 00:34:55,053 --> 00:34:57,181 משחק כדורגל חשוב עוד יומיים. 242 00:34:57,264 --> 00:34:59,641 כשהייתי צעיר, הייתי משחק. 243 00:34:59,725 --> 00:35:00,767 היית טוב? 244 00:35:00,851 --> 00:35:03,478 לא. לכן נהייתי רופא. 245 00:35:05,606 --> 00:35:09,318 אז אני הולך מחר לשוק. אתה צריך משהו? 246 00:35:09,401 --> 00:35:10,861 אני אלך. מה אתה רוצה? 247 00:35:10,944 --> 00:35:13,572 לא, אני אלך. -לא, אתה צריך לנוח. 248 00:35:13,655 --> 00:35:17,409 לא. אתה עושה בשבילי הרבה. ואני חזק. תראה. 249 00:35:17,492 --> 00:35:19,328 לא, בחייך. -אני חזק. 250 00:35:19,828 --> 00:35:21,121 אילו דגים אתה אוהב? 251 00:35:21,205 --> 00:35:22,831 דגים? אני אוהב טרילייה. 252 00:35:22,915 --> 00:35:24,791 טוב. טוב. 253 00:35:24,875 --> 00:35:29,630 אחת. שתיים. טרילייה. -טוב. תעשה את זה אתה. 254 00:35:29,713 --> 00:35:31,006 ארבע. 255 00:35:31,673 --> 00:35:34,134 טוב, אני אלך. תודה. 256 00:35:35,344 --> 00:35:36,845 לחיים. -סאלוט. 257 00:35:36,929 --> 00:35:38,472 לגריל, לצלייה. 258 00:35:38,555 --> 00:35:40,224 וזה? -סמפרה אורטה. 259 00:35:40,307 --> 00:35:42,559 דורדה? -אורטה, כן. 260 00:35:42,643 --> 00:35:43,810 אה, זה. 261 00:35:43,894 --> 00:35:45,354 ספיגולה. -זה לברק, נכון? 262 00:35:48,106 --> 00:35:49,233 וזה? 263 00:35:50,150 --> 00:35:52,819 ספיגולה אני מכיר. לברק, נכון? -לברק. פרפקטו. 264 00:35:52,903 --> 00:35:54,905 שני לברקים. טריים? 265 00:35:56,949 --> 00:35:58,200 לא אמורים להריח. 266 00:35:59,076 --> 00:36:00,536 תסתכל בעיניים. 267 00:36:00,911 --> 00:36:03,539 העיניים נקיות. לא עכורות. 268 00:36:03,622 --> 00:36:05,707 הזימים אדומים או ורודים. 269 00:36:06,750 --> 00:36:08,085 היא צודקת. 270 00:36:08,710 --> 00:36:11,129 אני רואה שסטפנו מכר את הכובע הזה סוף סוף. 271 00:36:15,259 --> 00:36:16,552 מה היא אמרה? 272 00:36:17,302 --> 00:36:18,554 אני אוהבת את הכובע. 273 00:36:18,637 --> 00:36:19,680 אני אוהבת. 274 00:36:19,763 --> 00:36:21,431 היא אמרה שהיא אוהבת אותו? 275 00:36:22,307 --> 00:36:23,141 שניים? 276 00:36:23,225 --> 00:36:24,059 כמה זה? 277 00:36:24,142 --> 00:36:26,436 אתה לא צריך לשלם היום. 278 00:36:26,520 --> 00:36:27,896 אתה חבר של אנזו. אתה לא משלם. 279 00:36:27,980 --> 00:36:29,523 לא, אני משלם. 280 00:36:29,606 --> 00:36:31,525 לא. אתה חבר של אנזו. 281 00:36:31,608 --> 00:36:33,318 איך קוראים לך? -אנג'לו. 282 00:36:33,402 --> 00:36:34,820 אנג'לו, אני משלם. 283 00:36:34,903 --> 00:36:36,572 לא. -בבקשה. 284 00:36:36,655 --> 00:36:38,240 חבר של אנזו, לא אוכל לתת לך לשלם. 285 00:36:38,323 --> 00:36:41,326 בפעם הבאה, אני מבטיח שאתן לך לשלם. 286 00:36:41,743 --> 00:36:43,704 קדימה, קאליד, תן לו את הדגים שלו. 287 00:36:44,955 --> 00:36:45,831 תודה. 288 00:37:23,285 --> 00:37:24,578 קולינס. 289 00:37:26,496 --> 00:37:28,415 פנטלין הידרוכלוריד. 290 00:37:28,498 --> 00:37:29,708 שיט. 291 00:37:30,250 --> 00:37:34,505 חומר ממריץ סינתטי. לוחמי דאעש משתמשים בו. משאיר אותם ערניים ימים שלמים. 292 00:37:35,088 --> 00:37:36,548 הדלת הזו, זה...? 293 00:37:36,632 --> 00:37:38,509 היינו צריכים לפרוץ אותה. 294 00:37:38,592 --> 00:37:40,010 מה עוד יש שם? 295 00:37:40,093 --> 00:37:42,387 אראה לך. בוא איתי. 296 00:37:45,682 --> 00:37:47,476 כמה במזומן? 297 00:37:48,769 --> 00:37:50,687 כ-11 מיליון. 298 00:37:50,771 --> 00:37:51,730 דולר אמריקאי. 299 00:37:53,899 --> 00:37:55,108 מצלמות? 300 00:37:56,109 --> 00:37:57,736 כולן כבו באותו זמן. 301 00:37:58,195 --> 00:37:59,863 ב-18:16 בדיוק. 302 00:38:00,656 --> 00:38:01,907 וטביעות אצבע? 303 00:38:02,699 --> 00:38:04,034 מצאנו רק סט אחד עד כה. 304 00:38:05,577 --> 00:38:06,703 אין התאמה. 305 00:38:06,787 --> 00:38:08,747 כמה גופות ורק סט אחד של טביעות אצבע? 306 00:38:20,092 --> 00:38:21,051 אז? 307 00:38:21,134 --> 00:38:24,680 טרוריסטים מסוריה מבריחים הנה את סם הג'יהאד שלהם, 308 00:38:24,763 --> 00:38:26,932 אורזים מחדש ושולחים ליבשת? 309 00:38:27,015 --> 00:38:29,434 ומכאן זה כבר לא מטען בינלאומי. 310 00:38:29,518 --> 00:38:31,019 זה די גאוני. 311 00:38:32,479 --> 00:38:35,274 הכסף הזה שם קשור? -לא, זה משהו אחר. 312 00:38:35,732 --> 00:38:39,403 הלבנת כספים, גניבות סייבר. זו לא הבעיה שלנו. אבל זאת כן. 313 00:38:39,486 --> 00:38:44,575 ארגון טרור כלשהו שלא נמצא על הרדאר שלנו מבריח סחורה לחווה הזו? 314 00:38:45,117 --> 00:38:46,201 איך שמעת על זה? 315 00:38:46,577 --> 00:38:48,078 שיחת טלפון. אנונימית. 316 00:38:50,789 --> 00:38:53,876 חייבים לברר, זה המשלוח הראשון, החמישי, העשרים? 317 00:38:53,959 --> 00:38:55,127 זה הרביעי. 318 00:38:55,586 --> 00:38:56,420 איך? 319 00:38:56,503 --> 00:38:59,506 ב-18 החודשים האחרונים, היקב שלח 200 ארגזי יין בחודש. 320 00:38:59,590 --> 00:39:02,176 ולפני שלושה חודשים הם התחילו לשלוח 500. 321 00:39:02,509 --> 00:39:03,343 איזה זין. 322 00:39:03,427 --> 00:39:05,053 בדקתי את המסמכים הפיננסיים שלהם בטיסה. 323 00:39:05,846 --> 00:39:07,139 אנחנו חסרי מושג פה. 324 00:39:07,222 --> 00:39:09,141 אם לא ניכנס לעניינים, אנשים ייפגעו. 325 00:39:10,684 --> 00:39:11,518 תעדכני אותי. 326 00:39:39,129 --> 00:39:40,714 טוב? -כן. 327 00:39:40,797 --> 00:39:42,758 כמעט בריא לגמרי. 328 00:39:44,218 --> 00:39:45,260 אנזו. 329 00:39:50,557 --> 00:39:52,267 מה אתה רואה כשאתה מסתכל עליי? 330 00:39:54,937 --> 00:39:58,857 כלומר, כשאני בא הנה ואתה מטפל בי. 331 00:39:59,399 --> 00:40:01,151 אתה לא מזמין אמבולנס. 332 00:40:01,235 --> 00:40:05,072 אתה לא מתקשר למשטרה. אתה לא מתקשר לקרביניירי. 333 00:40:06,073 --> 00:40:06,907 למה? 334 00:40:06,990 --> 00:40:08,617 אתה זוכר מה שאלתי אותך? 335 00:40:09,076 --> 00:40:11,036 כשרק הגעתי? -כן. 336 00:40:15,833 --> 00:40:19,670 כן. שאלת אם אני אדם טוב או אדם רע. 337 00:40:20,921 --> 00:40:22,965 ואמרת שאתה לא יודע. 338 00:40:24,258 --> 00:40:25,759 אני לא יודע. 339 00:40:26,844 --> 00:40:29,137 רק אדם טוב היה אומר את זה. 340 00:41:22,441 --> 00:41:23,650 אחי. 341 00:41:24,359 --> 00:41:26,445 אתה מתפלל? 342 00:41:26,695 --> 00:41:28,572 לא נראה לי שאלוהים מקשיב. 343 00:41:28,655 --> 00:41:29,823 מה קורה? 344 00:41:30,782 --> 00:41:34,119 הגיע הזמן, אחי הקטן, לעזור לי בעניינים רציניים. 345 00:41:35,370 --> 00:41:40,042 אני צריך שתפעיל יותר לחץ על העיירה הזו, על האנשים האלה. 346 00:41:40,876 --> 00:41:44,922 יש לנו תוכניות גדולות לאלטמונטה. אתרי נופש, מלונות, בתי קזינו. 347 00:41:46,673 --> 00:41:48,383 אתה יודע מה צריך לעשות. 348 00:41:48,926 --> 00:41:50,636 בטח, וינסנט. 349 00:41:54,264 --> 00:41:56,725 כל החוף יהיה שלנו בקרוב. 350 00:41:58,101 --> 00:41:59,645 כולו. 351 00:42:42,729 --> 00:42:43,814 אמינה! 352 00:42:47,943 --> 00:42:49,528 לא. כרמלה! לא! 353 00:42:56,076 --> 00:42:57,452 אנג'לו, לא, לא, לא, לא! 354 00:43:30,903 --> 00:43:31,778 תירגע, תירגע. 355 00:43:32,946 --> 00:43:35,532 תירגע, אנג'לו. באנו לעזור לך. 356 00:43:39,203 --> 00:43:43,290 הם הרסו כל מה שיש לנו. 357 00:45:05,914 --> 00:45:07,249 שלום, בוקר טוב. 358 00:45:07,583 --> 00:45:10,335 מרשל בונוצ'י מהקרביניירי של אלטמונטה. 359 00:45:12,880 --> 00:45:15,174 אני צריך מידע... 360 00:45:15,549 --> 00:45:18,260 על בעלים של ואן... 361 00:45:18,760 --> 00:45:19,720 פורד... 362 00:45:21,930 --> 00:45:23,640 כחול או שחור. 363 00:45:24,099 --> 00:45:25,893 חשד להצתה. 364 00:45:47,372 --> 00:45:48,874 למה אתה עושה את זה? 365 00:45:51,585 --> 00:45:52,794 סליחה? 366 00:45:52,878 --> 00:45:54,338 למה אתה עושה את זה? 367 00:45:59,927 --> 00:46:01,178 הרגל. 368 00:46:02,679 --> 00:46:04,056 אני אדם מסודר. 369 00:46:05,265 --> 00:46:06,475 מסודר. 370 00:46:07,392 --> 00:46:08,894 ותגיד לי... 371 00:46:08,977 --> 00:46:10,062 מי מבשל בשבילך? 372 00:46:10,854 --> 00:46:12,105 סליחה? 373 00:46:12,564 --> 00:46:13,774 מי מבשל בשבילך? 374 00:46:15,859 --> 00:46:17,402 כאן? עכשיו? 375 00:46:17,486 --> 00:46:19,029 בבית. באמריקה. 376 00:46:19,112 --> 00:46:21,073 מי מכין לך את הארוחות? 377 00:46:21,573 --> 00:46:22,741 אני. 378 00:46:23,992 --> 00:46:26,119 ומה המנה האהובה עליך? 379 00:46:30,082 --> 00:46:31,959 צ'ילי קון קרנה. 380 00:46:32,751 --> 00:46:34,878 לא? טוב, ספגטי. 381 00:46:34,962 --> 00:46:36,129 טוב, מצוין. 382 00:46:36,213 --> 00:46:37,464 קון קרנה. 383 00:46:37,548 --> 00:46:38,757 קון קרנה. 384 00:46:39,466 --> 00:46:41,051 טוב, טוב. 385 00:46:41,552 --> 00:46:43,011 אני... 386 00:46:43,512 --> 00:46:47,307 אשמח להראות לך את האוכל האמיתי של אלטמונטה. 387 00:46:48,058 --> 00:46:49,309 תבוא איתי? 388 00:46:54,481 --> 00:46:55,482 כן. 389 00:46:55,566 --> 00:46:56,733 טוב. 390 00:46:57,484 --> 00:46:59,570 בתנאי אחד. -כן. 391 00:46:59,653 --> 00:47:01,113 תחבוש את הכובע החדש שלך. 392 00:47:02,030 --> 00:47:03,198 טוב. 393 00:47:04,950 --> 00:47:06,076 אל תלך לשום מקום. 394 00:47:11,665 --> 00:47:13,667 כמה זמן את הבעלים של המסעדה? 395 00:47:14,376 --> 00:47:17,880 עשרים שנה. זו הייתה החנות הראשונה של הוריי. 396 00:47:40,027 --> 00:47:42,237 מצאנו משהו. טוב. 397 00:47:50,204 --> 00:47:51,288 מה זה? 398 00:47:51,371 --> 00:47:53,207 זה קבב. 399 00:47:54,958 --> 00:47:56,877 נאכל את זה בפעם הבאה. 400 00:48:57,187 --> 00:48:59,106 טוב לתה. 401 00:49:04,111 --> 00:49:06,363 הם רואים אותך כאחד משלנו עכשיו. 402 00:49:28,844 --> 00:49:29,845 תודה. 403 00:49:38,270 --> 00:49:40,355 את יודעת, אני יכול... 404 00:49:41,773 --> 00:49:46,987 להסתובב ולהסתכל עלייך ישירות אם את רוצה תמונה טובה יותר. 405 00:49:48,822 --> 00:49:51,366 חמש, ארבע, שלוש, 406 00:49:51,909 --> 00:49:53,243 שתיים, אחת. 407 00:49:56,955 --> 00:49:58,540 אתה לא נראה כמו שאתה נשמע. 408 00:49:58,624 --> 00:49:59,791 את כן. 409 00:50:02,794 --> 00:50:03,712 ועל לא דבר. 410 00:50:08,300 --> 00:50:09,426 על מה? 411 00:50:10,052 --> 00:50:11,136 המידע. 412 00:50:11,220 --> 00:50:12,763 אני מניח שהוא הוביל למשהו. 413 00:50:16,558 --> 00:50:17,851 מי אתה? 414 00:50:18,644 --> 00:50:21,146 מה עשית בחווה הזו בסיציליה? 415 00:50:22,022 --> 00:50:24,942 ויותר מזה, חווה שאורזת סמים מבוססי מתאמפטמין. 416 00:50:25,025 --> 00:50:27,903 אמרתי לך בטלפון, סתם בחור... -שעבר בסביבה. 417 00:50:27,986 --> 00:50:28,862 נכון. 418 00:50:30,322 --> 00:50:32,032 לא כדאי לך לשחק איתי משחקים. 419 00:50:32,908 --> 00:50:34,409 סתם שותה את התה שלי. 420 00:50:36,912 --> 00:50:38,580 בשביל מי אתה עובד? 421 00:50:38,664 --> 00:50:40,165 פרשתי. 422 00:50:40,249 --> 00:50:41,333 מאיפה? 423 00:50:43,585 --> 00:50:46,630 אני יכולה לעצור אותך ונעשה את זה במשרד שלנו. 424 00:50:47,130 --> 00:50:49,675 את צריכה להיות בתחום השיפוט שלך בשביל זה. 425 00:50:49,758 --> 00:50:51,301 אלא אם את... 426 00:50:52,386 --> 00:50:54,471 אלא אם את רוצה לקחת אותי לאתר שחור. 427 00:50:54,930 --> 00:50:55,806 לענות אותי. 428 00:50:55,889 --> 00:50:58,892 אומר האדם שידע לאיזה קו בסוכנות להתקשר. 429 00:50:59,685 --> 00:51:00,894 מאיפה השגת את המספר? 430 00:51:01,228 --> 00:51:02,479 בספר. 431 00:51:02,771 --> 00:51:04,690 איזה ספר? -ספר קטן ושחור. 432 00:51:07,109 --> 00:51:08,777 איך ידעת שזו אני? 433 00:51:10,445 --> 00:51:13,407 את קוראת מדריך תיירים לרומא. אנחנו באלטמונטה. 434 00:51:13,490 --> 00:51:15,075 והקול שלך. 435 00:51:15,242 --> 00:51:16,577 מה לגביו? 436 00:51:16,660 --> 00:51:18,245 איך שאת מבטאת מ'. 437 00:51:18,328 --> 00:51:21,582 זה צליל יבש, כמו נייר זכוכית. 438 00:51:21,748 --> 00:51:23,375 אני אעבוד על זה. 439 00:51:23,458 --> 00:51:24,501 כדאי. 440 00:51:26,545 --> 00:51:29,423 המשטרה מצאה כמה גופות בכרם הזה. 441 00:51:31,175 --> 00:51:33,385 כן. כן, כן. 442 00:51:33,468 --> 00:51:36,930 סמים הם מקצוע מסוכן. 443 00:51:41,643 --> 00:51:43,228 אתה הרגת אותם? 444 00:51:43,312 --> 00:51:45,397 אני נראה כמו בחור שהורג אנשים? 445 00:51:45,731 --> 00:51:47,816 אני מתחילה לחשוב שכן. 446 00:51:49,443 --> 00:51:50,903 אחת - אפס. 447 00:51:52,446 --> 00:51:53,989 תרצה או לא, אתה מעורר עניין. 448 00:51:54,072 --> 00:51:55,991 אני אדם מעניין. 449 00:51:58,076 --> 00:52:00,204 מה עוד תוכל לספר לי? 450 00:52:00,287 --> 00:52:01,538 כלום. 451 00:52:02,372 --> 00:52:04,166 ותאמיני לי, הלוואי שיכולתי. 452 00:52:07,044 --> 00:52:08,921 אתה אפילו לא קצת סקרן? 453 00:52:09,004 --> 00:52:10,923 לגבי? -איך מצאתי אותך? 454 00:52:11,089 --> 00:52:12,883 זה קל. את... 455 00:52:13,425 --> 00:52:15,469 לקחת את אותה המעבורת שלקחתי. 456 00:52:16,345 --> 00:52:19,348 הבחנת במצלמות האבטחה על בניין הטרמינל. 457 00:52:19,431 --> 00:52:23,435 החזרת אחורה שבועיים, ראית את לוחיות הרישוי של הפולקסווגן, 458 00:52:23,519 --> 00:52:25,229 ה-GPS נתן לך את המיקום. 459 00:52:25,312 --> 00:52:26,772 איך הולך לי עד כה? 460 00:52:26,939 --> 00:52:29,983 בהמשך תעשי חיפוש רקע על השם. 461 00:52:31,318 --> 00:52:32,528 זה כבר בתהליכים. 462 00:52:32,611 --> 00:52:35,656 יופי, יופי. זה יעורר את החשד שלכם. 463 00:52:36,657 --> 00:52:37,908 למה? 464 00:52:38,825 --> 00:52:41,537 אני... לא... רוצה... 465 00:52:41,620 --> 00:52:43,914 להרוס... לך... 466 00:52:43,997 --> 00:52:46,375 את... זה. 467 00:52:47,918 --> 00:52:49,378 תישאר בסביבה. 468 00:52:50,671 --> 00:52:52,130 אני רק מתחילה. 469 00:52:54,424 --> 00:52:55,717 גם אני. 470 00:52:58,804 --> 00:52:59,721 מק'קול. 471 00:53:00,722 --> 00:53:03,934 יפה מאוד. שתי ק', ל' אחת. 472 00:53:09,356 --> 00:53:10,232 הלו? 473 00:53:10,315 --> 00:53:12,526 הבת שלך יצאה מוקדם מבית הספר. 474 00:53:13,610 --> 00:53:14,444 מי זה? 475 00:53:16,488 --> 00:53:17,447 גברת מרתה. 476 00:53:18,031 --> 00:53:19,116 ראית את גבי? 477 00:53:19,199 --> 00:53:21,535 אחד מהשוטרים שלכם אסף אותה לפני זמן מה. 478 00:53:25,289 --> 00:53:26,540 הכול בסדר? 479 00:53:38,677 --> 00:53:39,887 קיארה! 480 00:53:40,429 --> 00:53:41,638 גבי! 481 00:53:43,515 --> 00:53:44,433 גבי! 482 00:53:44,516 --> 00:53:45,559 ג'יו! 483 00:54:00,073 --> 00:54:01,867 קרביניירה! 484 00:54:07,206 --> 00:54:08,457 אבא, אבא. 485 00:54:08,540 --> 00:54:11,084 הוא עשה טעות מטומטמת. בסדר? 486 00:54:11,168 --> 00:54:13,504 הוא עשה שיחת טלפון שלא היה אמור לעשות. 487 00:54:15,464 --> 00:54:16,632 תפסיק! 488 00:54:17,549 --> 00:54:18,759 אני מתחננת! 489 00:54:19,510 --> 00:54:21,845 אתה לא חושב שיש לנו חברים שם? 490 00:54:24,515 --> 00:54:27,768 למה אתה חייב להיות קשה, קרביניירה? 491 00:54:28,310 --> 00:54:31,146 אתה יודע שלא כדאי שתעשה צרות. 492 00:54:31,355 --> 00:54:32,272 לא! 493 00:54:32,856 --> 00:54:33,690 ויקינג! 494 00:54:33,774 --> 00:54:34,858 קח את הילדה, מהר. 495 00:54:34,942 --> 00:54:35,776 אני אוכל. 496 00:54:35,859 --> 00:54:37,319 למי אכפת שאתה אוכל? 497 00:54:37,402 --> 00:54:40,030 כן, כולנו צריכים לחכות שהוויקינג יסיים לאכול! 498 00:54:40,113 --> 00:54:40,989 זוז! 499 00:54:41,573 --> 00:54:43,283 זה ילמד אותך לקח. 500 00:54:43,367 --> 00:54:44,493 תביא אותה הנה. 501 00:54:45,202 --> 00:54:46,328 תסתכל עליי! 502 00:54:51,875 --> 00:54:54,711 בפעם הבאה, נפגע בילדה הקטנה. 503 00:54:54,962 --> 00:54:56,755 או שנעשה משהו יותר גרוע. הבנת? 504 00:54:56,839 --> 00:54:58,423 נעשה משהו יותר גרוע! 505 00:54:58,507 --> 00:54:59,341 עזוב אותה! 506 00:54:59,424 --> 00:55:00,759 תשתקי! 507 00:55:07,766 --> 00:55:09,476 קרביניירה טוב. 508 00:55:49,224 --> 00:55:50,350 דוקטור. 509 00:55:52,394 --> 00:55:53,770 מה קרה לג'יו? 510 00:55:54,354 --> 00:55:55,564 הוא נפל. 511 00:55:58,192 --> 00:55:59,443 מה שקורה פה... 512 00:56:00,027 --> 00:56:01,695 קורה בהרבה עיירות. 513 00:56:01,778 --> 00:56:05,449 אלה הקאמורה. הנדרנגטה. 514 00:56:05,532 --> 00:56:07,201 מה שאתם קוראים לו מאפיה. 515 00:56:08,243 --> 00:56:09,995 הם כמו סרטן. 516 00:56:10,746 --> 00:56:12,247 וכמו סרטן... 517 00:56:12,748 --> 00:56:13,749 אין תרופה. 518 00:56:57,960 --> 00:56:59,753 שאזמין אמבולנס? 519 00:57:07,845 --> 00:57:09,429 די מדהים. 520 00:57:09,513 --> 00:57:11,890 הכנסייה הזו פה כבר יותר מאלף שנים. 521 00:57:13,433 --> 00:57:15,769 קניתי מדריך טיולים חדש. 522 00:57:19,439 --> 00:57:23,735 כתוב שיש בפנים פרסקו שמציג את הבתולה עושה נס. 523 00:57:24,820 --> 00:57:27,781 מצילה מישהו מתלייה שלא בצדק. 524 00:57:32,828 --> 00:57:34,329 את מאמינה? 525 00:57:36,164 --> 00:57:37,124 במה? 526 00:57:37,207 --> 00:57:38,542 בניסים. 527 00:57:41,128 --> 00:57:44,298 כלומר, כמה מעשים אקראיים, לכאורה, שמסתדרים 528 00:57:44,381 --> 00:57:45,841 בזמן ובמקום הנכון? 529 00:57:47,885 --> 00:57:48,719 לא. 530 00:57:54,141 --> 00:57:55,058 איך הלך החיפוש? 531 00:57:55,601 --> 00:57:57,019 מתברר שאתה רוח רפאים. 532 00:57:57,728 --> 00:57:58,687 בו! 533 00:57:59,062 --> 00:58:00,647 אני לא מפחדת מרוחות. 534 00:58:01,440 --> 00:58:03,358 או מכל דבר אחר שאני יכולה לראות. 535 00:58:03,567 --> 00:58:05,277 מר שתי ק' ו-ל' אחת. 536 00:58:07,196 --> 00:58:09,615 באתי לומר לך שאתה לא מעורר עניין. 537 00:58:09,698 --> 00:58:10,616 לא? 538 00:58:12,034 --> 00:58:14,286 סתם אדם מעניין, בינתיים. 539 00:58:17,456 --> 00:58:20,501 החקלאי הסיציליאני הוא לורנזו ויטאלה. 540 00:58:21,210 --> 00:58:24,087 עשור ברשימת המבוקשים ביותר של האינטרפול. 541 00:58:24,171 --> 00:58:26,215 ניהל אימפריית סייבר ענקית. 542 00:58:26,381 --> 00:58:30,469 מעל בכספים מחשבונות זרים, סוכנויות ממשלתיות, קרנות פנסיה. 543 00:58:31,678 --> 00:58:34,515 טרוריסטים השתמשו בחווה שלו כדי להבריח סמים ליבשת. 544 00:58:36,475 --> 00:58:37,726 אז אני לא חשוד? 545 00:58:37,809 --> 00:58:38,977 נכון לעכשיו. 546 00:58:39,436 --> 00:58:41,939 אני צריכה לזהות תא שלא ידענו שקיים. 547 00:58:43,440 --> 00:58:44,900 יש לך תוכנית? 548 00:58:45,609 --> 00:58:47,444 נראה לך שאני חדשה בתחום? 549 00:58:47,694 --> 00:58:50,906 עבודה משרדית שנתיים, בטח העבודה הראשונה שלך בשטח. 550 00:58:51,782 --> 00:58:53,659 את תתעסקי עם המקומיים עכשיו. 551 00:58:53,742 --> 00:58:54,618 מה הנקודה? 552 00:58:54,701 --> 00:58:58,455 יש להם אג'נדות משלהם. הם לא תמיד מתכוונים למה שהם אומרים. 553 00:59:00,165 --> 00:59:02,042 יש לך המון טיפים. 554 00:59:04,795 --> 00:59:06,004 למה אני? 555 00:59:06,672 --> 00:59:08,131 השאלה היא, למה... 556 00:59:09,800 --> 00:59:11,593 למה סיציליה? למה לא... 557 00:59:12,553 --> 00:59:14,429 אלבה או סרדיניה? 558 00:59:14,847 --> 00:59:16,014 סליחה? 559 00:59:16,265 --> 00:59:17,432 למה... 560 00:59:18,559 --> 00:59:22,688 להבריח סמים לנמל המאובטח ביותר באזור? 561 00:59:23,605 --> 00:59:24,606 שאלה טובה. 562 00:59:24,773 --> 00:59:25,816 כן. 563 00:59:26,358 --> 00:59:28,694 אחזור אליך עם התשובה כשאסיים. 564 00:59:28,777 --> 00:59:30,320 אני בטוח שתחזרי. 565 00:59:34,241 --> 00:59:36,201 אז תוכל לענות על השאלה שלי. 566 00:59:37,703 --> 00:59:38,996 למה אני? 567 00:59:59,433 --> 01:00:00,517 שלום, מרשל. 568 01:00:01,143 --> 01:00:02,394 מה שלומך? 569 01:00:06,523 --> 01:00:08,400 איזו ילדה יפה את. 570 01:00:08,859 --> 01:00:10,068 זוכרת אותי? 571 01:00:12,404 --> 01:00:14,907 איך הראש, מרשל? כואב? 572 01:00:19,870 --> 01:00:21,622 אל תדאגי, טוב? 573 01:00:25,501 --> 01:00:27,294 מרשל, תקשיב, 574 01:00:27,377 --> 01:00:29,630 אני צריך טובה ממך. 575 01:00:31,423 --> 01:00:33,383 אני צריך שתלך לסומלים 576 01:00:34,009 --> 01:00:35,928 ותבקש את הסירות שלהם. 577 01:00:36,678 --> 01:00:38,055 אתה יכול לעשות את זה? 578 01:00:41,350 --> 01:00:42,768 בטח שאתה יכול. 579 01:00:42,851 --> 01:00:44,895 אתה השליח שלי עכשיו, מרשל. 580 01:00:44,978 --> 01:00:46,313 בראבו, מרשל! 581 01:01:14,132 --> 01:01:16,927 אתה אוהב להתעסק בעניינים של אחרים. 582 01:01:18,804 --> 01:01:22,724 אני משתדל מאוד שלא, אבל אתה מאתגר אותי. 583 01:01:24,726 --> 01:01:27,855 אל תתערב בעניינים שלא קשורים אליך. 584 01:01:28,981 --> 01:01:31,108 זה רע בשבילך. 585 01:01:31,441 --> 01:01:34,278 אלוהים יודע שאני אלרגי לדברים רעים. 586 01:01:38,448 --> 01:01:39,616 אתה יודע... 587 01:01:40,534 --> 01:01:43,704 אני מאמין שכל העניין בחיים 588 01:01:44,454 --> 01:01:45,581 הוא תזמון. 589 01:01:45,664 --> 01:01:47,332 ולצערך, 590 01:01:48,000 --> 01:01:49,960 התזמון שלך לא כל כך טוב. 591 01:01:52,713 --> 01:01:57,134 לפני שלושה שבועות, לא היינו מנהלים את השיחה הזו, אבל אני פה עכשיו. 592 01:01:58,135 --> 01:02:00,929 אני מתחיל לאהוב את המקום הזה. 593 01:02:01,680 --> 01:02:03,223 ואת האנשים. 594 01:02:04,808 --> 01:02:07,895 אני מתחיל להאמין, מעמקי ליבי, 595 01:02:07,978 --> 01:02:10,230 שכאן אני אמור להיות. 596 01:02:10,856 --> 01:02:12,107 אז... 597 01:02:12,191 --> 01:02:13,734 לא משנה מה 598 01:02:13,817 --> 01:02:15,903 אתה והחברים שלך עושים, 599 01:02:15,986 --> 01:02:18,864 תעשו את זה במקום אחר, בבקשה. 600 01:02:23,118 --> 01:02:25,495 אתה מזהיר אותי? -אני מכין אותך. 601 01:02:26,705 --> 01:02:28,332 שמעתם מה הוא אמר? 602 01:02:28,415 --> 01:02:31,251 הוא מתכונן. כיף איתו! 603 01:02:38,592 --> 01:02:40,177 זה שעון טיימקס? 604 01:02:43,388 --> 01:02:44,431 לא. 605 01:02:45,516 --> 01:02:46,725 זה בול... 606 01:02:48,519 --> 01:02:49,978 אל תזוזו. אל תזוזו. 607 01:02:50,062 --> 01:02:51,313 שבו! 608 01:02:51,396 --> 01:02:52,564 שבו! 609 01:02:58,028 --> 01:03:01,615 אני לוחץ פה על עצב התווך. 610 01:03:02,824 --> 01:03:05,619 בסולם של אחת עד עשר, 611 01:03:05,869 --> 01:03:06,995 זה שתיים. 612 01:03:09,373 --> 01:03:10,499 זה שלוש. 613 01:03:10,833 --> 01:03:12,584 לא כדאי לך שאעלה לארבע. 614 01:03:12,668 --> 01:03:15,170 אם אעלה לארבע, תחרבן במכנסיים. לא כדאי לך. 615 01:03:15,254 --> 01:03:17,297 לא כדאי לי. לא כדאי להם. 616 01:03:26,014 --> 01:03:29,184 תגיד לחברים שלך שהם יכולים ללכת. תגיד להם לעוף מפה. 617 01:03:29,268 --> 01:03:31,562 לכו מפה! לכו מפה, עכשיו! 618 01:03:38,318 --> 01:03:40,070 זה נקרא "ציות כאב". 619 01:03:40,821 --> 01:03:43,490 המוח שלך אומר לך לעשות דבר אחד, 620 01:03:43,574 --> 01:03:45,742 אבל הגוף שלך אומר לך משהו אחר. 621 01:03:47,786 --> 01:03:49,204 עכשיו, תקשיב לי. 622 01:03:49,288 --> 01:03:51,415 קח את האקדח מהמותניים שלך. 623 01:03:51,498 --> 01:03:53,125 תניח אותו על השולחן. 624 01:03:56,879 --> 01:03:58,297 לאט. 625 01:04:34,791 --> 01:04:36,293 תביא את הוואן. 626 01:04:41,548 --> 01:04:43,383 האמריקאי המזדיין הזה. 627 01:04:43,467 --> 01:04:44,843 דוחף את האף. 628 01:04:48,764 --> 01:04:49,598 תן לי סיגריה. 629 01:04:55,771 --> 01:04:57,189 מה אתה רוצה לעשות, מרקו? 630 01:04:58,148 --> 01:05:00,859 אני אוציא להורג את הבן זונה הזה. 631 01:05:04,071 --> 01:05:05,197 ווינסנט? 632 01:05:08,575 --> 01:05:10,202 שיזדיין וינסנט. 633 01:05:11,703 --> 01:05:13,914 הוא לא יגיד לי מה לעשות. 634 01:05:16,166 --> 01:05:17,000 בואו. 635 01:05:17,084 --> 01:05:18,293 תן לי את האקדח שלך. 636 01:05:18,585 --> 01:05:20,629 תן לי את האקדח. הבנת? 637 01:06:43,545 --> 01:06:46,131 מצאנו חבילות באחורי הוואן. 638 01:06:47,925 --> 01:06:50,135 איזשהו סם. 639 01:06:53,805 --> 01:06:55,390 לא הרגיל. 640 01:07:01,146 --> 01:07:04,650 אשלח הנה טכנאים שיעברו על זה. 641 01:07:20,958 --> 01:07:24,127 רומא, איטליה 642 01:07:35,305 --> 01:07:36,139 היי. 643 01:07:36,223 --> 01:07:37,349 תדליקי טלוויזיה. 644 01:07:41,061 --> 01:07:43,856 ...שהפיצוץ בתחנת הרכבת 645 01:07:43,939 --> 01:07:46,942 הוא כתוצאה מעוד פיגוע שמקורו לא ברור. 646 01:07:47,025 --> 01:07:49,278 אין חשודים כרגע. 647 01:07:49,611 --> 01:07:50,988 הצלחת לזהות את ה...? 648 01:07:51,071 --> 01:07:51,989 אזרחי סוריה. 649 01:07:52,656 --> 01:07:55,200 מצאתי את מפעל הפצצות שלהם בדירה בקומה שישית. 650 01:07:56,076 --> 01:07:58,787 היו עוד...? -תוכניות לתחנת הרכבת, כן. 651 01:07:59,079 --> 01:08:00,706 וחלקי פצצות, 652 01:08:00,789 --> 01:08:02,082 חלקים מתוחכמים. 653 01:08:02,749 --> 01:08:05,586 זה מה שכספי הסמים שלהם מממנים. 654 01:08:05,669 --> 01:08:06,503 איפה את? 655 01:08:06,587 --> 01:08:07,754 נאפולי. 656 01:08:07,838 --> 01:08:09,298 תחזרי עכשיו. 657 01:08:09,673 --> 01:08:11,049 למה סיציליה? 658 01:08:11,133 --> 01:08:12,050 למה? 659 01:08:12,134 --> 01:08:13,927 למה לא אלבה או סרדיניה? 660 01:08:15,469 --> 01:08:18,932 זה לא הגיוני, פרנק, להבריח סמים דרך הנמל הכי מאובטח באזור. 661 01:08:19,099 --> 01:08:22,811 אז את חושבת שהקבוצה מחוץ לאיים השתלטה ב... 662 01:08:22,894 --> 01:08:23,896 בנאפולי. 663 01:08:24,062 --> 01:08:25,981 זה הנמל שהכי קל להבריח דרכו. 664 01:08:27,773 --> 01:08:29,067 נראה לי שהם פה. 665 01:08:29,151 --> 01:08:30,027 אז? 666 01:08:30,110 --> 01:08:32,821 נמצא את הסוחרים ברחוב, נשב עליהם חזק. 667 01:08:32,905 --> 01:08:35,574 נגרום להם למסור את הספקים. -שימסרו את הסיטונאים. 668 01:08:35,657 --> 01:08:37,492 להתחיל מלמטה. זה טוב. 669 01:08:39,036 --> 01:08:41,662 טוב, אני אתחיל מהבחורים המתים. 670 01:08:41,746 --> 01:08:42,623 אם את צודקת... 671 01:08:42,706 --> 01:08:44,374 נתראה בקו הסיום. 672 01:08:44,583 --> 01:08:45,501 צ'או. 673 01:08:50,380 --> 01:08:53,509 ה-CIA מעריכים את שיתוף הפעולה שלך, המפקד. 674 01:08:57,845 --> 01:08:59,806 אנחנו לשירותכם. 675 01:09:03,519 --> 01:09:05,228 ומה אתם עושים עכשיו? 676 01:09:05,562 --> 01:09:07,563 אנחנו אוספים מידע כרגע. 677 01:09:09,316 --> 01:09:11,151 אני רוצה לחקור את האנשים האלה. 678 01:09:42,224 --> 01:09:43,058 אותו... 679 01:09:43,724 --> 01:09:45,394 את לא יכולה לתשאל. 680 01:10:03,704 --> 01:10:06,081 הפרעת לארוחת הבוקר שלי. 681 01:10:07,374 --> 01:10:08,375 אז... 682 01:10:08,917 --> 01:10:09,918 מה העסקה? 683 01:10:10,502 --> 01:10:12,838 אני מצטערת, מישהו אמר לך שיש עסקה? 684 01:10:14,590 --> 01:10:16,216 לא באתי בשביל משא ומתן. 685 01:10:17,384 --> 01:10:19,219 באתי לתת לך הזדמנות. 686 01:10:20,262 --> 01:10:22,139 אני צריכה מידע. 687 01:10:22,222 --> 01:10:23,891 ואתה תיתן לי אותו. 688 01:12:19,923 --> 01:12:21,800 אני מצטער בקשר לאחיך. 689 01:12:24,386 --> 01:12:25,554 תודה. 690 01:12:27,514 --> 01:12:28,515 שב. 691 01:12:37,649 --> 01:12:40,152 יש עניין שאני חייב לדבר איתך עליו. 692 01:12:41,236 --> 01:12:42,529 לא היום. 693 01:12:43,488 --> 01:12:44,740 ה-CIA הגיעו. 694 01:12:45,699 --> 01:12:49,369 הם מחפשים תא טרור שמייבא סם ג'יהאד 695 01:12:49,453 --> 01:12:50,871 ומוכר אותו ברחבי אירופה. 696 01:12:51,914 --> 01:12:53,874 אז תטפל בזה. 697 01:12:54,500 --> 01:12:56,210 אתה צריך להפסיק הכול. 698 01:12:57,794 --> 01:12:59,213 יש מישהי... 699 01:13:00,255 --> 01:13:01,423 היא חכמה. 700 01:13:03,717 --> 01:13:05,969 היא תבין שאלה לא הטרוריסטים... 701 01:13:08,222 --> 01:13:09,973 אלא אתם. 702 01:13:11,016 --> 01:13:12,309 הקאמורה. 703 01:13:12,976 --> 01:13:15,062 קונים סמים מהאויב... 704 01:13:15,938 --> 01:13:20,776 ומוכרים אותם ברחובות שלנו כדי לממן את העסקים שלכם. 705 01:13:21,068 --> 01:13:22,569 אתה צריך לעשות את עבודתך. 706 01:13:25,405 --> 01:13:28,242 ראית מה הם עשו עם הכסף ששילמת להם? 707 01:13:29,576 --> 01:13:32,621 ראית כמה אנשים מתו בפיגוע בתחנת הרכבת? 708 01:13:36,416 --> 01:13:37,960 האנשים שלנו. 709 01:13:38,502 --> 01:13:40,796 אם לא הייתי קונה את הסמים שלהם... 710 01:13:41,880 --> 01:13:43,674 מישהו אחר היה קונה... 711 01:13:44,132 --> 01:13:46,343 ואותם אנשים היו מתים. 712 01:13:49,596 --> 01:13:51,014 אני אטפל באישה. 713 01:13:51,557 --> 01:13:53,392 אתה תוודא שזה לא יקושר אליי. 714 01:13:53,851 --> 01:13:55,727 אז לא הבנת כלום... 715 01:13:57,020 --> 01:13:57,938 כלום. 716 01:13:58,021 --> 01:13:59,314 אתה צודק. 717 01:14:00,566 --> 01:14:02,150 לא אכפת לי. 718 01:14:03,485 --> 01:14:06,113 אחי מת ואתה פה מדבר על שטויות. 719 01:14:07,030 --> 01:14:08,782 בלי שום מידע. 720 01:14:10,868 --> 01:14:12,494 אתה טיפש? 721 01:14:13,787 --> 01:14:15,747 או ששכחת מה מקומך? 722 01:14:22,171 --> 01:14:23,672 מקומי... 723 01:14:24,381 --> 01:14:26,675 הוא מפקד המשטרה. 724 01:14:28,594 --> 01:14:30,387 שכחת מי אתה? 725 01:14:31,805 --> 01:14:33,348 היית ברברי... 726 01:14:39,438 --> 01:14:41,231 ותמיד תישאר ברברי. 727 01:14:41,315 --> 01:14:42,232 הזהרתי אותך. 728 01:14:42,733 --> 01:14:43,859 לאן זה? 729 01:14:43,942 --> 01:14:45,194 תישאר פה. 730 01:14:51,116 --> 01:14:52,242 תגלה מי הרג את אחי. 731 01:14:52,326 --> 01:14:53,160 חתיכת חרא! 732 01:14:53,243 --> 01:14:54,077 מובן? 733 01:15:01,251 --> 01:15:02,336 שתוק! 734 01:15:03,128 --> 01:15:05,631 עכשיו הברברים שלי ייקחו אותך לבית החולים. 735 01:15:06,590 --> 01:15:09,384 תזדרז, ואולי יום אחד תוכל להזיז כמה אצבעות. 736 01:15:45,671 --> 01:15:47,172 קיבלת את המסר שלי? 737 01:15:47,548 --> 01:15:50,551 בפעם הבאה, אוריד לך את הראש ואשלח אותו לנכדים שלך. 738 01:15:51,552 --> 01:15:53,929 תודה שאתה נותן לנו פה יד, בארלה. 739 01:15:54,555 --> 01:15:56,056 בוא, אנטוניו. 740 01:16:01,854 --> 01:16:04,022 זה הגיע מאחורי הוואן. 741 01:16:05,148 --> 01:16:06,817 מעולם לא ראיתי דבר כזה. 742 01:16:14,658 --> 01:16:15,659 מה קורה? 743 01:16:15,742 --> 01:16:17,661 המפקד בארלה הותקף. 744 01:16:17,744 --> 01:16:18,662 על ידי מי? 745 01:16:18,745 --> 01:16:19,913 אנחנו לא יודעים. 746 01:16:19,997 --> 01:16:22,541 אבל יש לו מידע בנוגע לחקירה שלך. 747 01:16:23,167 --> 01:16:25,210 השוטר הזה ילווה אותך לבית החולים. 748 01:16:25,294 --> 01:16:26,295 תסלחי לי. 749 01:16:30,799 --> 01:16:32,843 את מחפשת במקום הלא נכון. 750 01:16:32,926 --> 01:16:34,303 מק'קול? 751 01:16:34,386 --> 01:16:36,221 אלה לא טרוריסטים. 752 01:16:36,305 --> 01:16:37,306 אלה הקאמורה. 753 01:16:38,724 --> 01:16:39,558 תיזהרי. 754 01:16:39,641 --> 01:16:41,351 אחזור אליך עוד דקה. 755 01:17:39,076 --> 01:17:40,327 קולינס. -פרנק! 756 01:17:40,953 --> 01:17:42,538 היא תהיה בסדר? 757 01:17:46,124 --> 01:17:47,918 אנחנו לא מחפשים טרוריסטים. 758 01:17:48,001 --> 01:17:48,877 אלה הקאמורה. 759 01:17:51,922 --> 01:17:53,590 תטפלו בה, בסדר? 760 01:17:54,383 --> 01:17:55,884 אני דואג לזה, קולינס. 761 01:17:55,968 --> 01:17:57,052 את תהיי בסדר. 762 01:18:36,675 --> 01:18:38,468 אלטמונטה! 763 01:18:39,845 --> 01:18:43,056 אחי נרצח ברחובות שלכם! 764 01:18:43,140 --> 01:18:45,100 תביאו לי את מי שעשה את זה... 765 01:18:45,184 --> 01:18:47,477 ואפצה אתכם! 766 01:19:02,201 --> 01:19:03,911 אתם יודעים מי עשה את זה. 767 01:19:06,788 --> 01:19:08,373 תגידו לי מי הרג את אחי! 768 01:19:19,009 --> 01:19:21,094 בפעם הבאה, זה יהיה יותר מהאוזן שלך. 769 01:19:36,318 --> 01:19:38,529 כמה אהרוג היום? 770 01:19:39,655 --> 01:19:41,281 תגיד מי הרג את אחי... 771 01:19:43,075 --> 01:19:45,702 או שאהרוג את המשפחה שלך בזמן שאתה מסתכל. 772 01:19:53,627 --> 01:19:55,212 תראה את עצמך! 773 01:19:56,797 --> 01:19:57,714 אותי אתה רוצה. 774 01:19:59,883 --> 01:20:01,134 הרגתי את אחיך. 775 01:20:02,719 --> 01:20:04,179 ביקשתי ממנו, 776 01:20:05,222 --> 01:20:08,392 "תעזוב את האנשים האלה". הוא לא הקשיב, אז... 777 01:20:09,560 --> 01:20:11,812 אתה רחוק מאוד מהבית... 778 01:20:11,979 --> 01:20:13,063 אמריקאי. 779 01:20:15,148 --> 01:20:17,317 אני איפה שאני אמור להיות. 780 01:20:17,734 --> 01:20:18,986 הנה אני. 781 01:20:20,153 --> 01:20:21,405 הנה אני. 782 01:20:22,406 --> 01:20:24,533 אתה מבין מה יקרה עכשיו. 783 01:20:24,616 --> 01:20:26,910 אני מבין חולשה. אני מבין כאב. 784 01:20:26,994 --> 01:20:29,496 אני מבין מוות. אני מבין סבל. 785 01:20:29,580 --> 01:20:31,874 ובגלל האנשים האלה, אני מתחיל להבין שלווה. 786 01:20:31,957 --> 01:20:34,042 אתה לא יכול לקחת את זה ממני. 787 01:20:36,003 --> 01:20:37,754 אלוהים הוא עדי, 788 01:20:37,838 --> 01:20:40,382 לא תיקח את זה מהם. אז... 789 01:20:40,465 --> 01:20:42,301 אתה מבין? זו השאלה. 790 01:20:42,801 --> 01:20:45,179 אני מבין שאני יכול לקחת מה שבא לי. 791 01:20:45,262 --> 01:20:48,182 אז קח אותי. אם אתה יכול לקחת מה שבא לך, קח אותי. 792 01:20:48,265 --> 01:20:50,809 הנה אני. הנה אני. קח אותי. 793 01:20:51,643 --> 01:20:52,853 קח אותי. 794 01:20:54,438 --> 01:20:56,023 רק אל תעשה את זה פה. 795 01:20:59,234 --> 01:21:02,112 אבל זה המקום הכי טוב, אמריקאי. 796 01:21:02,988 --> 01:21:04,114 על המדרכה הזו. 797 01:21:05,365 --> 01:21:09,536 כדי שהאנשים האלה יוכלו לראות ולספר לאחרים במה הם חזו. 798 01:21:22,341 --> 01:21:24,510 אתה לא חייב לעשות את זה, בני. 799 01:21:27,387 --> 01:21:28,639 טוב. 800 01:21:29,056 --> 01:21:30,432 בחירה שלך. 801 01:21:31,850 --> 01:21:33,310 זו הבחירה שלך. 802 01:21:35,771 --> 01:21:37,773 זו תמיד הבחירה שלי. 803 01:21:51,286 --> 01:21:52,454 באמת? 804 01:21:52,538 --> 01:21:53,830 וינסנט! 805 01:21:54,373 --> 01:21:55,916 אז תירה גם בי! 806 01:21:55,999 --> 01:21:57,334 אז תהרוג אותי! 807 01:22:01,046 --> 01:22:03,632 צריך לזוז. הם מצלמים אותנו, וינסנט. 808 01:22:05,384 --> 01:22:06,593 עזוב אותה. 809 01:22:09,096 --> 01:22:10,848 איזה רגע מקסים. 810 01:22:12,057 --> 01:22:14,101 אבל הוא לא יימשך הרבה זמן. 811 01:22:16,270 --> 01:22:18,772 אז תיהנה ממנו, אמריקאי. 812 01:22:19,398 --> 01:22:20,315 כי אני אחזור. 813 01:22:20,399 --> 01:22:21,400 אני אהיה פה. 814 01:22:21,483 --> 01:22:24,236 ואני אחריב את המקום הזה. 815 01:22:25,487 --> 01:22:27,489 אני אחכה לך. תמהר. 816 01:22:27,573 --> 01:22:29,241 אני אהרוג את כולכם! 817 01:22:29,449 --> 01:22:31,410 בוס, צריך לזוז. המשטרה בדרך. 818 01:22:31,493 --> 01:22:33,745 נתראה בקרוב. נתראה בקרוב מאוד. 819 01:22:33,829 --> 01:22:34,997 קדימה! 820 01:22:35,080 --> 01:22:36,623 תמהר. בקרוב יותר ממה שנראה לך. 821 01:23:12,784 --> 01:23:14,453 מה אנחנו יודעים על האמריקאי? 822 01:23:15,579 --> 01:23:16,496 כלום. 823 01:23:17,206 --> 01:23:18,373 אף אחד לא מדבר. 824 01:23:18,874 --> 01:23:20,918 בדקנו גם עם אנשי הקשר שלנו, אבל... 825 01:23:21,001 --> 01:23:21,835 כלום. 826 01:23:23,378 --> 01:23:24,505 אף אחד לא מדבר? 827 01:23:25,923 --> 01:23:27,424 אולי זה ה-FBI... 828 01:23:27,758 --> 01:23:28,675 ה-CIA... 829 01:23:29,635 --> 01:23:30,677 האינטרפול... 830 01:23:31,470 --> 01:23:32,971 אנחנו לא יודעים, וינסנט. 831 01:23:34,598 --> 01:23:39,895 מה אם זה אחד האויבים שלנו, אחת המשפחות האחרות? 832 01:23:44,024 --> 01:23:45,442 אנחנו נהרוג את האמריקאי. 833 01:23:46,360 --> 01:23:49,404 נהרוג את האמריקאי, נשרוף את המקום המזוין הזה! 834 01:23:50,113 --> 01:23:51,532 מחר, סימון... 835 01:23:52,115 --> 01:23:53,325 מחר. 836 01:26:02,996 --> 01:26:04,331 מה נסגר? 837 01:26:06,041 --> 01:26:06,959 לך לבדוק. 838 01:26:15,467 --> 01:26:16,385 כלום. 839 01:26:17,594 --> 01:26:19,179 אין שם אף אחד. 840 01:27:26,288 --> 01:27:27,497 סלבטורה? 841 01:27:32,211 --> 01:27:33,337 סלבטו! 842 01:27:36,590 --> 01:27:37,424 סלבט... 843 01:28:42,364 --> 01:28:43,198 סימונה. 844 01:28:45,576 --> 01:28:46,952 אנטוניו! 845 01:28:49,204 --> 01:28:50,455 סלבטו! 846 01:28:54,293 --> 01:28:55,878 סלבטו! 847 01:29:08,599 --> 01:29:09,975 סלבטורה! 848 01:29:13,020 --> 01:29:14,605 אנטוניו? 849 01:30:10,244 --> 01:30:12,162 סלבטו! סלבטו! 850 01:30:13,622 --> 01:30:14,706 ג'יו. 851 01:30:15,833 --> 01:30:17,292 ג'יו! ג'יו! 852 01:30:49,283 --> 01:30:50,826 אל תתעסק איתי! 853 01:31:11,930 --> 01:31:13,432 האנשים שלי... 854 01:31:13,765 --> 01:31:15,809 הולכים למצוא אותך... 855 01:31:18,103 --> 01:31:21,273 ולהרוג אותך כמו כלב. 856 01:31:31,700 --> 01:31:33,619 כולנו צריכים להתמודד... 857 01:31:35,954 --> 01:31:37,414 עם המוות. 858 01:31:37,497 --> 01:31:39,208 מי אתה בדיוק? 859 01:31:43,295 --> 01:31:44,963 "זה היה הדם..." 860 01:31:54,806 --> 01:31:56,308 מי אתה? 861 01:31:59,061 --> 01:32:02,940 יש לך פחות משש דקות עד שהגלולות יעצרו לך את הלב. 862 01:32:03,607 --> 01:32:05,025 מי אתה? 863 01:32:20,999 --> 01:32:22,501 "אז אני יודע 864 01:32:24,253 --> 01:32:25,838 "שזה היה הדם... 865 01:32:27,881 --> 01:32:29,174 "בשבילי 866 01:32:32,719 --> 01:32:35,055 "יום אחד כשהייתי אבוד..." 867 01:33:21,602 --> 01:33:22,603 מרקו! 868 01:33:35,782 --> 01:33:37,367 מרקו! 869 01:34:58,907 --> 01:35:00,200 מי אתה? 870 01:35:47,915 --> 01:35:50,167 "יום אחד כשהייתי אבוד..." 871 01:36:07,601 --> 01:36:08,936 במאמץ משותף, 872 01:36:09,019 --> 01:36:12,648 ה-CIA והאינטרפול החרימו מספיק חומר ממריץ סינתטי 873 01:36:12,731 --> 01:36:14,775 כדי להרוג 2.1 מיליון אנשים, 874 01:36:14,858 --> 01:36:17,819 יותר מאוכלוסיית נאפולי, איטליה. 875 01:36:18,195 --> 01:36:21,240 עם מעצר הנהגת הקאמורה המקומית, המבצע 876 01:36:21,323 --> 01:36:25,619 שיבש את הסחר בסמים ועצר את המימון לתא טרור. 877 01:36:25,702 --> 01:36:27,829 וידיעה שהגיעה זה עתה: 878 01:36:27,913 --> 01:36:30,123 וינסנט קורנטה, שהיה כביכול ראש 879 01:36:30,207 --> 01:36:31,667 חמשת המשפחות של הקאמורה, 880 01:36:31,750 --> 01:36:34,294 נמצא מת ברחוב בנאפולי אמש 881 01:36:34,378 --> 01:36:38,298 ממה שנראה כמו מנת יתר מהסם אותו מכר באותם רחובות. 882 01:36:39,424 --> 01:36:40,926 פספסת את כל הכיף. 883 01:36:41,426 --> 01:36:43,762 הפיצוח היה החלק הכיפי. 884 01:36:47,891 --> 01:36:49,309 תודה. 885 01:36:49,393 --> 01:36:50,352 על מה? 886 01:36:50,727 --> 01:36:52,229 שיחת הטלפון ההיא. 887 01:36:53,146 --> 01:36:54,565 הצלת את חיי. 888 01:36:55,941 --> 01:36:57,067 על לא דבר. 889 01:36:57,943 --> 01:36:59,736 זה תיק המילוט שלך? 890 01:37:00,279 --> 01:37:01,196 לא, אלה... 891 01:37:01,947 --> 01:37:06,702 אלה 366,400 דולר. 892 01:37:06,785 --> 01:37:09,204 אמריקאי. במזומן. 893 01:37:10,455 --> 01:37:11,832 סיציליה. 894 01:37:12,374 --> 01:37:14,459 נכנסת לחדר הכסף, נכון? 895 01:37:18,255 --> 01:37:19,965 אז בשביל מה זה? 896 01:37:20,132 --> 01:37:22,092 זו הפנסיה של גרג דאייר. 897 01:37:22,968 --> 01:37:23,802 מי? 898 01:37:23,886 --> 01:37:27,222 גרג דאייר. הוא בנאי. 43 שנה. 899 01:37:27,306 --> 01:37:28,640 פרש. 900 01:37:28,724 --> 01:37:32,936 פרצו לקרן הפנסיה שלו מהאיגוד לפני תשעה חודשים. אז... 901 01:37:33,520 --> 01:37:36,148 הוא איבד את כל מה שבשבילו עבד כל חייו 902 01:37:36,231 --> 01:37:40,027 בהקשה אחת על מקלדת. 903 01:37:40,485 --> 01:37:43,071 אז איתרת את חסכונות חייו של מישהו 904 01:37:43,155 --> 01:37:47,159 אצל פושע סייבר אנונימי שאף אחד לא הצליח למצוא במשך שנים, 905 01:37:47,993 --> 01:37:50,454 ובמקרה זו הייתה תחנת שקילה להברחת סמים? 906 01:37:50,621 --> 01:37:53,415 לא ידעתי את זה עד שהגעתי לשם, אבל כן. 907 01:37:53,874 --> 01:37:57,044 ואז ירית את דרכך לחדר מבוצר 908 01:37:57,794 --> 01:38:01,632 עם מיליוני דולרים, איגרות חוב, קודים לחשבונות... 909 01:38:02,549 --> 01:38:06,094 וכל מה שלקחת זה 300,000 לפנסיה של דווייר. 910 01:38:06,929 --> 01:38:10,933 366,400. 911 01:38:11,934 --> 01:38:13,435 מזומן. דולר אמריקאי. 912 01:38:13,519 --> 01:38:14,937 וזה "דאייר". 913 01:38:15,479 --> 01:38:17,147 הוא חבר שלך? 914 01:38:17,606 --> 01:38:19,274 לא. לא. 915 01:38:20,984 --> 01:38:22,945 נתתי לו טרמפ פעם. 916 01:38:26,365 --> 01:38:28,242 אני לא מבינה. 917 01:38:28,909 --> 01:38:30,327 את תביני. 918 01:38:42,756 --> 01:38:45,968 בוסטון, מסצ'וסטס 919 01:38:49,221 --> 01:38:50,514 גרג דאייר? 920 01:38:50,597 --> 01:38:52,432 אני אמה קולינס, דיברנו בטלפון. 921 01:38:52,516 --> 01:38:53,350 תיכנסי. 922 01:38:53,433 --> 01:38:54,726 למכירה 923 01:38:55,269 --> 01:38:56,395 אז... 924 01:39:01,191 --> 01:39:02,401 מה זה? 925 01:39:02,985 --> 01:39:05,904 זה 366,400 דולר. 926 01:39:07,072 --> 01:39:08,490 זו הפנסיה שלך. 927 01:39:12,494 --> 01:39:13,328 אפשר לפתוח את זה? 928 01:39:37,144 --> 01:39:37,978 איך את...? 929 01:39:38,353 --> 01:39:39,521 זו לא הייתי אני. 930 01:39:39,855 --> 01:39:40,981 אז מי? 931 01:39:42,441 --> 01:39:43,984 אני לא יכולה לומר לך. 932 01:39:45,903 --> 01:39:47,112 למה? 933 01:39:47,988 --> 01:39:50,866 למה דבר כזה בשביל אדם זר? 934 01:39:51,950 --> 01:39:53,577 זו שאלה טובה. 935 01:39:58,415 --> 01:40:00,459 את יכולה לפרוק הכול. 936 01:40:01,126 --> 01:40:03,045 אנחנו לא הולכים לשום מקום עכשיו. 937 01:40:03,629 --> 01:40:06,048 טוב, תודה. 938 01:40:08,383 --> 01:40:09,676 תודה. 939 01:40:24,066 --> 01:40:27,069 מישהו השאיר את זה בשבילך בקבלה. איך את מרגישה? 940 01:40:27,152 --> 01:40:28,612 מצוין. -יופי. 941 01:40:28,695 --> 01:40:31,490 כי יש לנו פגישה עם המפקד עוד 30 דקות. 942 01:40:31,573 --> 01:40:34,618 הוא רוצה לפגוש את האדם שחשף את המצב באיטליה. 943 01:40:34,701 --> 01:40:36,161 כל הכבוד. 944 01:40:43,168 --> 01:40:47,172 "אימא שלך הייתה גאה בך" ר.מ. 945 01:41:20,497 --> 01:41:21,790 ניצחנו! 946 01:41:21,874 --> 01:41:23,292 אני רואה! 947 01:41:24,126 --> 01:41:26,503 זה עניין רציני באלטמונטה. 948 01:42:08,212 --> 01:42:10,672 רוברטו. שכחת את זה. 949 01:48:52,366 --> 01:48:54,368 תרגום כותרות עומר גפן