1 00:00:55,514 --> 00:00:58,475 Sicilia, Italia 2 00:05:29,997 --> 00:05:31,999 Non mi facevano entrare, quindi... 3 00:05:35,752 --> 00:05:37,546 Era meglio farmi entrare. 4 00:06:05,741 --> 00:06:06,742 Per te. 5 00:06:09,703 --> 00:06:11,246 So cosa sei. 6 00:06:23,884 --> 00:06:27,429 Hai qualcosa che non ti appartiene. Sono qui per riprenderlo. 7 00:07:04,091 --> 00:07:05,676 Ovvero... 8 00:07:06,176 --> 00:07:09,805 L'uomo alla mia sinistra, dito sul grilletto, è troppo vicino, 9 00:07:09,888 --> 00:07:12,057 quindi quello a destra è già morto. 10 00:07:12,140 --> 00:07:15,310 Solo che ancora non lo sa. Mi spiace per la sua famiglia. 11 00:07:16,687 --> 00:07:17,980 Nove secondi. 12 00:07:21,024 --> 00:07:23,819 È quel che ti resta per decidere il tuo destino. 13 00:07:24,319 --> 00:07:25,821 Nove secondi. 14 00:13:37,442 --> 00:13:39,194 Non lo so. 15 00:14:09,308 --> 00:14:10,309 No. 16 00:14:56,480 --> 00:14:58,357 Ha dormito bene? 17 00:14:58,440 --> 00:14:59,525 Sì. 18 00:15:03,570 --> 00:15:05,113 C'è della minestra. 19 00:15:09,535 --> 00:15:11,245 -Grazie. -Enzo. 20 00:15:12,162 --> 00:15:14,248 -Grazie, Enzo. -Come si chiama? 21 00:15:32,850 --> 00:15:34,768 Dove dovrebbe essere. 22 00:15:36,728 --> 00:15:37,563 Okay. 23 00:16:19,021 --> 00:16:20,063 Roberto. 24 00:16:21,940 --> 00:16:22,774 Enzo. 25 00:16:22,858 --> 00:16:25,736 Meno male che ho tenuto il bastone di mio padre. 26 00:16:30,115 --> 00:16:31,158 Posso? 27 00:16:31,241 --> 00:16:32,242 Certo. 28 00:16:33,952 --> 00:16:34,995 Bene. 29 00:16:41,043 --> 00:16:42,377 Da quanto tempo... 30 00:16:42,711 --> 00:16:44,087 Oggi sono tre giorni. 31 00:16:47,549 --> 00:16:48,759 Altamonte. 32 00:16:49,593 --> 00:16:51,845 Paese piccolo, ma simpatico. 33 00:17:03,774 --> 00:17:05,442 Roberto, a sinistra, 34 00:17:05,526 --> 00:17:07,778 i gradini, la piazza. 35 00:19:37,010 --> 00:19:39,012 Sì. Grazie. 36 00:20:22,347 --> 00:20:23,891 Sono Giorgio Bonucci. Io... 37 00:20:23,974 --> 00:20:26,643 Gio. Gio. 38 00:20:27,186 --> 00:20:28,812 Lei è mia figlia Gabby. 39 00:20:37,821 --> 00:20:38,864 Allora. 40 00:20:42,910 --> 00:20:44,411 Ha avuto una brutta... 41 00:20:44,494 --> 00:20:45,746 Caduta. 42 00:20:45,829 --> 00:20:47,206 -Caduta. -Sì. 43 00:20:49,917 --> 00:20:52,085 Il Dottor Enzo è molto bravo. 44 00:20:52,628 --> 00:20:55,797 Mi ha fatto nascere. E anche i miei genitori. 45 00:20:56,507 --> 00:20:58,091 Quasi tutti qui in paese. 46 00:21:02,554 --> 00:21:03,597 Sono brave persone. 47 00:21:04,556 --> 00:21:05,766 Capisco. 48 00:21:08,143 --> 00:21:10,479 Le ho parcheggiato l'auto dietro la stazione. 49 00:21:12,272 --> 00:21:13,857 Per quando starà meglio. 50 00:21:16,276 --> 00:21:18,028 Non ho guardato nelle sue borse. 51 00:21:22,407 --> 00:21:23,408 Grazie. 52 00:22:09,997 --> 00:22:10,998 Collins. 53 00:22:13,917 --> 00:22:15,794 Un vigneto in Sicilia. 54 00:22:17,254 --> 00:22:19,631 6.2 miglia a sud di... 55 00:22:19,715 --> 00:22:20,924 Chi parla? 56 00:22:21,842 --> 00:22:23,719 Un cittadino preoccupato. 57 00:22:39,401 --> 00:22:40,402 Collins. 58 00:22:41,361 --> 00:22:46,074 Allora, vigneto Cantina Arriana, poco a sud di Palermo. 59 00:22:46,158 --> 00:22:47,367 Chi parla? 60 00:22:48,702 --> 00:22:50,662 Importa casse dal Medio Oriente. 61 00:22:50,746 --> 00:22:52,080 Sembrerebbe dalla Siria. 62 00:22:52,164 --> 00:22:54,875 Sì, di che si tratta? Frutta? Noci? Spezie? 63 00:22:54,958 --> 00:22:56,960 Scusi, ma non è affatto insolito. 64 00:22:57,044 --> 00:22:58,212 Vino. 65 00:22:59,129 --> 00:23:00,005 Vino? 66 00:23:00,088 --> 00:23:02,424 Vino, 55 casse. 67 00:23:02,508 --> 00:23:05,594 Perché una cantina siciliana importa vino dalla Siria? 68 00:23:07,387 --> 00:23:10,307 -Allora ho trovato il numero giusto. -Senti, amico... 69 00:23:10,390 --> 00:23:13,727 Sembrerebbe un'operazione di riconfezionamento. 70 00:23:13,810 --> 00:23:15,437 Dovrete mandare una squadra. 71 00:23:15,812 --> 00:23:17,022 Come sa tutto questo? 72 00:23:17,648 --> 00:23:20,609 Passavo di là. A voi gente magari può interessare. 73 00:23:21,235 --> 00:23:22,486 "Voi gente"? 74 00:23:23,403 --> 00:23:24,655 Sa con chi parla? 75 00:23:24,738 --> 00:23:27,074 CIA. Gruppo Operazioni Finanziarie. 76 00:23:27,157 --> 00:23:29,826 Monitorate le fonti di denaro sospette, giusto? 77 00:23:29,910 --> 00:23:32,120 Sì, esatto. Un attimo. 78 00:23:32,704 --> 00:23:34,623 Voglio appuntarmelo. 79 00:23:34,706 --> 00:23:38,043 Non serve. Questa linea è registrata comunque, no? 80 00:23:39,169 --> 00:23:40,212 Amica? 81 00:23:54,476 --> 00:23:58,063 Collins. Sì, ho una potenziale operazione. 82 00:26:19,454 --> 00:26:23,083 Un giorno qualcuno fa una cosa terribile a un'altra persona, 83 00:26:23,167 --> 00:26:25,544 e tu ti metti in mezzo, perché puoi. 84 00:26:26,086 --> 00:26:27,754 Perché è quello che sei? 85 00:26:28,755 --> 00:26:30,340 Che sei sempre stato? 86 00:28:00,806 --> 00:28:01,932 Roberto. 87 00:28:04,518 --> 00:28:05,727 Si gusti il suo tè. 88 00:28:35,883 --> 00:28:37,009 Perfetto. 89 00:28:39,678 --> 00:28:40,804 Sconto? 90 00:29:17,799 --> 00:29:19,259 Come va, Khalid? 91 00:31:01,111 --> 00:31:03,739 Napoli, Italia 92 00:34:54,970 --> 00:34:57,097 Tra due giorni c'è una grande partita. 93 00:34:57,181 --> 00:34:59,558 Da giovane, giocavo a calcio. 94 00:34:59,641 --> 00:35:00,684 Eri bravo? 95 00:35:00,767 --> 00:35:03,520 No. Ecco perché faccio il medico. 96 00:35:05,606 --> 00:35:09,234 Domani vado al mercato. Ti serve qualcosa? 97 00:35:09,318 --> 00:35:10,777 Ci vado io. Cosa vuoi? 98 00:35:10,861 --> 00:35:13,488 -No. Devi riposare. -No, no. Vado io. 99 00:35:13,572 --> 00:35:17,326 No. Tu fai molto per me. E sono in forze. Guarda. 100 00:35:17,409 --> 00:35:19,244 -No, dai. -Sono in forze. 101 00:35:19,912 --> 00:35:21,121 Che pesce preferisci? 102 00:35:21,205 --> 00:35:22,748 Pesce? Mi piace la triglia. 103 00:35:24,791 --> 00:35:29,546 -Uno. Due. Triglia. -Va bene. Va' pure. 104 00:35:29,630 --> 00:35:30,923 Quattro. 105 00:35:31,590 --> 00:35:34,051 Va bene, vado io. Grazie. 106 00:35:35,344 --> 00:35:36,845 -Salute. -Salute. 107 00:35:36,929 --> 00:35:38,472 Alla griglia o arrosto. 108 00:35:38,555 --> 00:35:39,806 E questo è...? 109 00:35:42,643 --> 00:35:43,936 Oh, è questo qui. 110 00:35:44,019 --> 00:35:45,395 -Spigola. -È un branzino? 111 00:35:48,106 --> 00:35:49,233 E questo? 112 00:35:50,150 --> 00:35:52,819 -La spigola. Un branzino, no? -Branzino. Perfetto. 113 00:35:52,903 --> 00:35:54,947 Due branzini. Freschi? 114 00:36:15,259 --> 00:36:16,552 Che cosa ha detto? 115 00:36:20,222 --> 00:36:21,431 Dice che le piace? 116 00:36:27,938 --> 00:36:29,523 No, fammi pagare. 117 00:36:31,525 --> 00:36:32,609 Il tuo nome? 118 00:36:33,277 --> 00:36:34,820 Angelo. Voglio pagare. 119 00:36:34,903 --> 00:36:36,572 Per favore. 120 00:36:44,997 --> 00:36:45,873 Grazie. 121 00:37:23,285 --> 00:37:24,578 Collins. 122 00:37:26,496 --> 00:37:28,415 Cloridrato di fenetillina. 123 00:37:28,498 --> 00:37:29,708 Merda. 124 00:37:30,250 --> 00:37:34,505 Anfetamine sintetiche. Le usa l'ISIS. Li manda su di giri per giorni. 125 00:37:35,088 --> 00:37:36,548 Quella porta, era...? 126 00:37:36,632 --> 00:37:38,509 Ci è toccato farla saltare. 127 00:37:38,592 --> 00:37:40,010 Che altro c'è lì dentro? 128 00:37:40,093 --> 00:37:42,387 Le faccio vedere. Mi segua. 129 00:37:45,724 --> 00:37:47,518 Quanto sarebbe? 130 00:37:48,769 --> 00:37:50,812 All'incirca 11 milioni. 131 00:37:50,896 --> 00:37:52,105 Dollari. 132 00:37:53,899 --> 00:37:55,108 Telecamere? 133 00:37:56,109 --> 00:37:57,778 Spente tutte alla stessa ora. 134 00:37:58,237 --> 00:37:59,905 Esattamente alle 18:16. 135 00:38:00,697 --> 00:38:02,032 Qualche impronta? 136 00:38:02,824 --> 00:38:04,076 Solo di una persona. 137 00:38:05,577 --> 00:38:06,703 Nessun riscontro. 138 00:38:06,787 --> 00:38:08,789 Tutti questi morti, una sola persona? 139 00:38:20,092 --> 00:38:21,051 Quindi? 140 00:38:21,134 --> 00:38:24,680 Terroristi dalla Siria contrabbandano qui la droga per la jihad, 141 00:38:24,763 --> 00:38:26,932 riconfezionata, spedita in terra ferma? 142 00:38:27,015 --> 00:38:29,434 Da qui non è più un carico internazionale. 143 00:38:29,518 --> 00:38:31,019 È un piano geniale. 144 00:38:32,479 --> 00:38:35,274 -E i soldi, sono collegati? -No, è qualcos'altro. 145 00:38:35,732 --> 00:38:39,403 Riciclaggio, cyberfurti. Non problemi nostri. Ma questo sì. 146 00:38:39,486 --> 00:38:44,575 Una fazione terrorista non rilevata che porta la sua merce in questo vigneto? 147 00:38:45,158 --> 00:38:46,243 Come l'hai saputo? 148 00:38:46,618 --> 00:38:48,120 Una chiamata. Anonima. 149 00:38:50,789 --> 00:38:53,876 Che carico sarà, il primo, il quinto, il ventesimo? 150 00:38:53,959 --> 00:38:56,420 -È il quarto. -Come lo sai? 151 00:38:56,920 --> 00:38:59,506 Per 18 mesi il vigneto ha spedito 200 casse al mese. 152 00:38:59,590 --> 00:39:02,176 E tre mesi fa sono diventate 500. 153 00:39:02,509 --> 00:39:03,343 Cazzo. 154 00:39:03,427 --> 00:39:05,470 Ho studiato il bilancio sul volo. 155 00:39:05,888 --> 00:39:07,181 Brancoliamo nel buio. 156 00:39:07,598 --> 00:39:09,433 Stiamogli dietro o qualcuno si farà male. 157 00:39:10,976 --> 00:39:12,186 Aggiornami. 158 00:39:39,129 --> 00:39:40,714 -Bene? -Sì. 159 00:39:40,797 --> 00:39:42,758 Quasi pronto per andare. 160 00:39:50,557 --> 00:39:52,726 Cosa vedi quando mi guardi? 161 00:39:54,937 --> 00:39:58,857 Nel senso, arrivo qui, ti prendi cura di me. 162 00:39:59,399 --> 00:40:01,151 Non chiami un'ambulanza. 163 00:40:01,235 --> 00:40:05,072 Non chiami la polizia. Non chiami i carabinieri. 164 00:40:06,073 --> 00:40:06,907 Perché? 165 00:40:06,990 --> 00:40:08,659 Ricordi cosa ti ho chiesto? 166 00:40:09,076 --> 00:40:11,036 -Quando sono arrivato? -Sì. 167 00:40:15,833 --> 00:40:19,711 Certo. Mi hai chiesto, se sono un uomo buono o cattivo. 168 00:40:20,921 --> 00:40:23,006 E hai risposto che non lo sapevi. 169 00:40:24,258 --> 00:40:25,801 Non lo so. 170 00:40:26,844 --> 00:40:29,137 Solo un uomo buono lo avrebbe detto. 171 00:45:47,414 --> 00:45:48,916 Perché fai così? 172 00:45:51,585 --> 00:45:52,794 Scusa? 173 00:45:52,878 --> 00:45:54,338 Perché fai così? 174 00:45:59,927 --> 00:46:01,178 Un'abitudine. 175 00:46:02,721 --> 00:46:04,097 Sono ordinato. 176 00:46:05,265 --> 00:46:06,475 Ordinato. 177 00:46:07,392 --> 00:46:08,894 Dimmi... 178 00:46:08,977 --> 00:46:10,103 chi cucina per te? 179 00:46:10,854 --> 00:46:12,105 Come? 180 00:46:12,648 --> 00:46:14,191 Chi cucina per te? 181 00:46:15,859 --> 00:46:17,402 Qui? Adesso? 182 00:46:17,486 --> 00:46:19,029 A casa. In America. 183 00:46:19,112 --> 00:46:21,114 Chi ti prepara da mangiare? 184 00:46:21,573 --> 00:46:22,741 Io. 185 00:46:23,992 --> 00:46:26,662 E qual è il tuo piatto preferito? 186 00:46:30,082 --> 00:46:31,959 Chili con carne. 187 00:46:32,751 --> 00:46:35,087 No? Va bene, spaghetti. 188 00:46:41,552 --> 00:46:43,011 Mi... 189 00:46:43,679 --> 00:46:47,307 Mi piacerebbe mostrarti il vero cibo di Altamonte. 190 00:46:48,100 --> 00:46:49,351 Vuoi venire con me? 191 00:46:54,481 --> 00:46:55,566 Sì. 192 00:46:57,568 --> 00:46:59,611 -Una condizione. -Sì. 193 00:46:59,695 --> 00:47:01,154 Metti il cappello nuovo. 194 00:47:05,033 --> 00:47:06,410 Non muoverti. 195 00:47:11,665 --> 00:47:13,667 Da quant'è che hai la caffetteria? 196 00:47:14,376 --> 00:47:17,880 Sono vent'anni. Era il locale dei miei genitori. 197 00:47:40,027 --> 00:47:42,237 Qui c'è qualcosa. Perfetto. 198 00:47:50,204 --> 00:47:51,288 Che cos'è? 199 00:47:51,371 --> 00:47:53,207 È kebab. 200 00:47:54,958 --> 00:47:56,877 Magari la prossima volta. 201 00:49:04,111 --> 00:49:06,363 Ti vedono come uno di noi ormai. 202 00:49:29,011 --> 00:49:30,012 Grazie. 203 00:49:38,395 --> 00:49:40,480 Sai, potrei... 204 00:49:41,899 --> 00:49:47,112 girarmi e guardare l'obiettivo se vuoi scattare una foto più bella. 205 00:49:48,906 --> 00:49:51,408 Cinque, quattro, tre... 206 00:49:51,783 --> 00:49:53,368 due, uno. 207 00:49:57,039 --> 00:49:58,540 Al telefono sembravi diverso. 208 00:49:58,624 --> 00:49:59,791 Tu sei uguale. 209 00:50:02,920 --> 00:50:03,754 E non c'è di che. 210 00:50:08,425 --> 00:50:09,551 Per cosa? 211 00:50:10,177 --> 00:50:11,261 La soffiata. 212 00:50:11,345 --> 00:50:13,138 Immagino sia servita. 213 00:50:16,683 --> 00:50:17,976 Chi sei? 214 00:50:18,769 --> 00:50:21,271 Che ci facevi in quel vigneto in Sicilia? 215 00:50:22,147 --> 00:50:25,067 O meglio, un vigneto che spaccia metanfetamine. 216 00:50:25,150 --> 00:50:27,903 -Come dicevo, solo un tizio... -Che passava di là. 217 00:50:27,986 --> 00:50:28,987 Esatto. 218 00:50:30,405 --> 00:50:32,574 Non ti conviene giocare con me. 219 00:50:33,033 --> 00:50:34,660 Sto solo bevendo il mio tè. 220 00:50:37,037 --> 00:50:38,580 Per chi lavori? 221 00:50:38,664 --> 00:50:40,290 Sono in pensione. 222 00:50:40,374 --> 00:50:41,458 Da cosa? 223 00:50:43,710 --> 00:50:46,755 Potrei portarti con me e continuare nel nostro ufficio. 224 00:50:47,256 --> 00:50:49,800 Ti serve il via libera delle autorità. 225 00:50:49,883 --> 00:50:51,426 A meno che... 226 00:50:52,511 --> 00:50:54,555 non mi porti a un sito nero. 227 00:50:54,847 --> 00:50:55,848 Per torturarmi. 228 00:50:56,223 --> 00:50:59,226 Dice colui che sapeva quale numero della CIA chiamare. 229 00:50:59,852 --> 00:51:00,936 Dove l'hai trovato? 230 00:51:01,353 --> 00:51:02,604 Nel taccuino. 231 00:51:02,896 --> 00:51:04,815 -Che taccuino? -Uno piccolo e nero. 232 00:51:07,234 --> 00:51:08,902 Come hai capito che ero io? 233 00:51:10,571 --> 00:51:13,448 Stai leggendo una guida di Roma. Siamo ad Altamonte. 234 00:51:13,532 --> 00:51:15,117 E la tua voce. 235 00:51:15,409 --> 00:51:16,702 La mia voce? 236 00:51:16,785 --> 00:51:18,245 La pronuncia delle M, 237 00:51:18,328 --> 00:51:21,623 è secca, come carta vetrata. 238 00:51:21,999 --> 00:51:23,375 Ci lavorerò su. 239 00:51:23,458 --> 00:51:24,501 Dovresti. 240 00:51:26,670 --> 00:51:29,423 La polizia ha trovato diversi cadaveri al vigneto. 241 00:51:31,300 --> 00:51:33,510 Già. Ebbene sì. 242 00:51:33,594 --> 00:51:37,055 La droga è un mestiere pericoloso. 243 00:51:41,768 --> 00:51:43,353 Li hai uccisi tu? 244 00:51:43,437 --> 00:51:45,522 Ti sembro uno che uccide la gente? 245 00:51:45,856 --> 00:51:47,858 Sono incline alla possibilità. 246 00:51:49,443 --> 00:51:50,903 Touché. 247 00:51:52,446 --> 00:51:55,991 -Ti piaccia o no, sei sorvegliato. -Sono un bello spettacolo. 248 00:51:58,202 --> 00:52:00,204 Cos'altro puoi dirmi? 249 00:52:00,287 --> 00:52:01,538 Niente. 250 00:52:02,372 --> 00:52:04,208 E credimi, vorrei poterlo fare. 251 00:52:07,169 --> 00:52:08,921 Non sei per niente curioso? 252 00:52:09,004 --> 00:52:10,964 -Di cosa? -Di come ti ho trovato? 253 00:52:11,256 --> 00:52:13,008 Oh, è facile. Allora... 254 00:52:13,550 --> 00:52:15,594 Hai preso lo stesso traghetto. 255 00:52:16,470 --> 00:52:19,473 Hai notato le telecamere di sicurezza al terminal. 256 00:52:19,556 --> 00:52:23,560 Hai visto i filmati di due settimane fa, controllato la targa dell'auto, 257 00:52:23,644 --> 00:52:26,813 il GPS ti ha dato la posizione. Come sto andando? 258 00:52:27,189 --> 00:52:30,234 Ora farai ricerche approfondite sul nome. 259 00:52:31,443 --> 00:52:32,653 Sono già all'opera. 260 00:52:32,736 --> 00:52:35,781 Bene, bene. Ti faranno drizzare le antenne. 261 00:52:36,782 --> 00:52:38,033 E perché mai? 262 00:52:38,951 --> 00:52:41,662 Non... mi... va... 263 00:52:41,745 --> 00:52:44,039 di... rovinarti... 264 00:52:44,122 --> 00:52:46,416 la... sorpresa. 265 00:52:48,043 --> 00:52:49,503 Rimani in zona. 266 00:52:50,712 --> 00:52:52,172 Ho appena cominciato. 267 00:52:54,550 --> 00:52:55,843 Anch'io. 268 00:52:58,929 --> 00:52:59,763 McCall. 269 00:53:00,848 --> 00:53:04,059 Bravissima. Due C, due L. 270 00:55:52,519 --> 00:55:53,896 Che è successo a Gio? 271 00:55:54,479 --> 00:55:55,731 È caduto. 272 00:55:58,275 --> 00:55:59,484 Quel che succede qui 273 00:56:00,152 --> 00:56:01,820 succede in molti paesi. 274 00:56:01,904 --> 00:56:05,574 È la Camorra. La 'ndrangheta. 275 00:56:05,657 --> 00:56:07,326 Quella che viene detta mafia. 276 00:56:08,368 --> 00:56:10,120 Sono come il cancro. 277 00:56:10,871 --> 00:56:12,372 E come per il cancro, 278 00:56:12,789 --> 00:56:13,790 non c'è cura. 279 00:56:58,085 --> 00:56:59,878 Devo chiamare un'ambulanza? 280 00:57:07,970 --> 00:57:09,555 È meravigliosa. 281 00:57:09,638 --> 00:57:12,015 Questa chiesa è qui da più di mille anni. 282 00:57:13,475 --> 00:57:15,811 Ho comprato una nuova guida. 283 00:57:19,565 --> 00:57:23,777 Dice che dentro c'è un affresco della Madonna mentre fa un miracolo. 284 00:57:24,945 --> 00:57:27,906 Salva un tale da un'ingiusta impiccagione. 285 00:57:32,953 --> 00:57:34,454 Ci credi? 286 00:57:36,290 --> 00:57:37,249 A cosa? 287 00:57:37,332 --> 00:57:38,667 Ai miracoli. 288 00:57:41,253 --> 00:57:44,798 Una serie di eventi in apparenza casuali che accade 289 00:57:44,882 --> 00:57:46,258 al momento e nel posto giusto? 290 00:57:47,926 --> 00:57:48,760 No. 291 00:57:54,183 --> 00:57:55,100 E la ricerca? 292 00:57:55,726 --> 00:57:57,519 Sembra tu sia un fantasma. 293 00:57:59,188 --> 00:58:00,772 Non ho paura dei fantasmi. 294 00:58:01,565 --> 00:58:03,400 Né di quello che riesco a vedere, 295 00:58:03,692 --> 00:58:05,319 Sig. Due C e Due L. 296 00:58:07,321 --> 00:58:09,740 Volevo dirti che non sei più sorvegliato. 297 00:58:09,823 --> 00:58:10,741 No? 298 00:58:12,159 --> 00:58:14,328 Solo un bello spettacolo, per adesso. 299 00:58:17,581 --> 00:58:20,626 Quel viticoltore siciliano è Lorenzo Vitale. 300 00:58:21,335 --> 00:58:23,504 Da anni tra i più ricercati dell'Interpol. 301 00:58:24,171 --> 00:58:26,256 Gestiva un enorme impero su Internet. 302 00:58:26,673 --> 00:58:30,761 Sottraeva denaro da conti offshore, agenzie governative, fondi di pensione. 303 00:58:31,803 --> 00:58:34,556 I terroristi trafficavano droga dal vigneto in terraferma. 304 00:58:36,600 --> 00:58:37,851 Allora sono scagionato? 305 00:58:37,935 --> 00:58:39,102 Per ora. 306 00:58:39,603 --> 00:58:42,105 C'è ancora un cellulare da identificare. 307 00:58:43,565 --> 00:58:45,025 Hai un piano? 308 00:58:45,734 --> 00:58:47,569 Credi sia l'ultima arrivata? 309 00:58:47,861 --> 00:58:50,948 Due anni di scrivania. Forse il primo lavoro sul campo. 310 00:58:51,907 --> 00:58:54,743 -Dovrai trattare con la gente di qui. -Quindi? 311 00:58:54,826 --> 00:58:58,580 Hanno i loro fini. Ciò che dicono non è sempre ciò che intendono. 312 00:59:00,290 --> 00:59:02,167 Sei pieno di consigli. 313 00:59:04,920 --> 00:59:06,129 Perché io? 314 00:59:06,797 --> 00:59:08,257 La domanda è: 315 00:59:09,925 --> 00:59:11,718 perché la Sicilia? Perché non... 316 00:59:12,678 --> 00:59:14,555 l'Elba o la Sardegna? 317 00:59:14,972 --> 00:59:16,139 Cosa intendi? 318 00:59:16,390 --> 00:59:17,558 Perché... 319 00:59:18,684 --> 00:59:22,729 trafficare droga nel porto più sicuro della regione? 320 00:59:23,689 --> 00:59:24,648 Bella domanda. 321 00:59:24,940 --> 00:59:25,941 Già. 322 00:59:26,358 --> 00:59:28,694 Ti farò sapere la risposta. 323 00:59:28,777 --> 00:59:30,320 So che lo farai. 324 00:59:34,366 --> 00:59:36,326 E poi risponderai alla mia domanda: 325 00:59:37,828 --> 00:59:39,121 Perché io? 326 01:01:14,258 --> 01:01:17,052 Ti piace farti gli affari degli altri. 327 01:01:18,929 --> 01:01:22,891 Ci provo sul serio a non farmeli ma me lo stai rendendo difficile. 328 01:01:24,852 --> 01:01:27,980 Meglio che stai fuori dalle cose che non ti competono. 329 01:01:29,106 --> 01:01:31,233 Fa male alla salute, vero? 330 01:01:31,567 --> 01:01:34,403 Dio solo sa quanto ci tengo alla salute. 331 01:01:38,574 --> 01:01:39,741 Sai... 332 01:01:40,659 --> 01:01:45,706 Credo che tutto nella vita dipende dal tempismo. 333 01:01:45,789 --> 01:01:47,457 Purtroppo per te, 334 01:01:48,125 --> 01:01:50,085 il tuo non è dei migliori. 335 01:01:52,838 --> 01:01:57,259 Tre settimane fa, non ci saremmo fatti questa chiacchierata, ma ora sono qui. 336 01:01:58,260 --> 01:02:01,054 Comincio ad affezionarmi a questo posto. 337 01:02:01,805 --> 01:02:03,348 E anche alla gente. 338 01:02:04,933 --> 01:02:08,020 Comincio a credere, con tutto il cuore, 339 01:02:08,103 --> 01:02:10,272 che sia il posto giusto per me. 340 01:02:10,981 --> 01:02:12,232 Quindi, 341 01:02:12,316 --> 01:02:16,028 qualunque cosa tu e i tuoi amici state facendo, 342 01:02:16,111 --> 01:02:18,906 vi prego di farla da un'altra parte. 343 01:02:23,160 --> 01:02:25,537 -Mi stai minacciando? -Ti sto preparando. 344 01:02:38,717 --> 01:02:40,302 È un Timex? 345 01:02:45,516 --> 01:02:46,767 È un Bul... 346 01:02:48,519 --> 01:02:50,020 Fermo lì. Fermo lì. 347 01:02:58,028 --> 01:03:01,657 Questo che sto schiacciando è il nervo mediale. 348 01:03:02,950 --> 01:03:05,744 Su una scala da uno a dieci, 349 01:03:06,036 --> 01:03:07,162 questo è un due. 350 01:03:09,414 --> 01:03:10,541 Questo è un tre. 351 01:03:10,958 --> 01:03:12,709 Meglio non arrivare a quattro. 352 01:03:12,793 --> 01:03:15,170 Sennò ti cagherai addosso. E tu non lo vuoi. 353 01:03:15,254 --> 01:03:17,339 Io non lo voglio. E nemmeno loro. 354 01:03:26,098 --> 01:03:29,226 Di' ai tuoi compari di andarsene. Digli di smammare. 355 01:03:38,318 --> 01:03:40,112 Si chiama "compliance del dolore". 356 01:03:40,946 --> 01:03:45,784 Il cervello ti dice di fare una cosa, ma il corpo ti dice di farne un'altra. 357 01:03:47,911 --> 01:03:49,329 Adesso, ascoltami. 358 01:03:49,413 --> 01:03:51,540 Prendi la pistola dalla cintura. 359 01:03:51,623 --> 01:03:53,250 Mettila sul tavolo. 360 01:07:20,833 --> 01:07:24,002 Roma, Italia 361 01:07:35,222 --> 01:07:36,056 Pronto. 362 01:07:36,139 --> 01:07:37,766 Accendi la TV. 363 01:07:49,611 --> 01:07:50,988 Siete riusciti a...? 364 01:07:51,071 --> 01:07:52,281 Cittadini siriani. 365 01:07:52,739 --> 01:07:55,242 Il covo era al sesto piano di un edificio. 366 01:07:56,118 --> 01:07:58,829 -C'erano delle...? -Mappe della stazione Termini. 367 01:07:59,121 --> 01:08:02,124 Componenti di bombe, pezzi sofisticati. 368 01:08:02,791 --> 01:08:05,586 Ecco a cosa servivano i soldi della droga. 369 01:08:05,669 --> 01:08:06,503 Dove sei? 370 01:08:06,587 --> 01:08:07,629 Napoli. 371 01:08:07,713 --> 01:08:09,173 Torna qui subito. 372 01:08:09,673 --> 01:08:11,049 Perché la Sicilia? 373 01:08:11,133 --> 01:08:12,050 Perché? 374 01:08:12,134 --> 01:08:13,969 Perché non l'Elba o la Sardegna? 375 01:08:15,512 --> 01:08:18,974 Non quadra, trafficare droga nel porto più sicuro della zona. 376 01:08:19,349 --> 01:08:22,978 Pensi che la squadra in terraferma ne abbia preso possesso a... 377 01:08:23,061 --> 01:08:23,937 A Napoli. 378 01:08:24,478 --> 01:08:26,023 È ideale per passare inosservati. 379 01:08:27,773 --> 01:08:28,942 Credo siano qui. 380 01:08:29,026 --> 01:08:30,068 Quindi? 381 01:08:30,402 --> 01:08:32,821 Troviamo gli spacciatori, li spremiamo. 382 01:08:32,905 --> 01:08:35,574 -Ci daranno i fornitori. -Che ci daranno i grossisti. 383 01:08:35,657 --> 01:08:37,910 Dal basso verso l'alto. Ottimo. 384 01:08:39,036 --> 01:08:41,662 D'accordo, io parto dai morti. 385 01:08:41,746 --> 01:08:42,623 Se hai ragione... 386 01:08:42,706 --> 01:08:44,374 Ci vediamo al traguardo. 387 01:08:44,750 --> 01:08:45,584 Ciao. 388 01:08:50,255 --> 01:08:53,383 La CIA apprezza la sua collaborazione. 389 01:09:03,519 --> 01:09:05,228 Come state procedendo? 390 01:09:05,562 --> 01:09:07,563 Stiamo raccogliendo informazioni. 391 01:09:09,358 --> 01:09:11,193 Vorrei interrogare questi uomini. 392 01:09:42,266 --> 01:09:43,099 Quello... 393 01:09:43,767 --> 01:09:45,434 Non può interrogarlo. 394 01:10:07,249 --> 01:10:08,250 Quindi... 395 01:10:08,792 --> 01:10:09,960 Qual è l'accordo? 396 01:10:10,377 --> 01:10:12,880 Mi spiace, qualcuno ha parlato di un accordo? 397 01:10:14,631 --> 01:10:16,258 Non sono qui per negoziare. 398 01:10:17,426 --> 01:10:19,261 Ma per darti un'opportunità. 399 01:10:20,429 --> 01:10:22,306 Ho bisogno di informazioni. 400 01:10:22,389 --> 01:10:24,057 E me le darai. 401 01:16:01,812 --> 01:16:03,981 Queste erano nel retro del furgone. 402 01:16:05,023 --> 01:16:07,109 Mai visto niente di simile prima. 403 01:16:14,616 --> 01:16:15,617 Che succede? 404 01:16:15,701 --> 01:16:17,619 Barella è stato aggredito. 405 01:16:17,703 --> 01:16:18,620 Da chi? 406 01:16:18,704 --> 01:16:19,872 Non lo sappiamo. 407 01:16:19,955 --> 01:16:23,041 Ma ha informazioni riguardo la sua indagine. 408 01:16:23,125 --> 01:16:25,169 L'agente la scorterà all'ospedale. 409 01:16:25,252 --> 01:16:26,336 Ora, mi scusi. 410 01:16:30,841 --> 01:16:32,801 Cerchi nel posto sbagliato. 411 01:16:32,885 --> 01:16:34,261 McCall? 412 01:16:34,344 --> 01:16:36,180 Non sono i terroristi. 413 01:16:36,263 --> 01:16:37,890 È la Camorra. 414 01:16:38,682 --> 01:16:39,516 Stai attenta. 415 01:16:39,600 --> 01:16:41,351 Ti richiamo tra un minuto. 416 01:17:39,117 --> 01:17:40,369 -Collins. -Frank! 417 01:17:40,911 --> 01:17:42,496 Se la caverà? 418 01:17:46,166 --> 01:17:47,960 Non sono i terroristi. 419 01:17:48,043 --> 01:17:48,919 È la Camorra. 420 01:17:52,089 --> 01:17:53,757 Prendetevi cura di lei, ok? 421 01:17:54,424 --> 01:17:55,926 Lascia fare a me, Collins. 422 01:17:56,218 --> 01:17:57,845 -Andrà tutto bene. -Okay. 423 01:19:53,794 --> 01:19:55,587 Vieni fuori! 424 01:19:56,839 --> 01:19:57,756 È me che vuoi. 425 01:19:59,925 --> 01:20:01,176 Ho ucciso tuo fratello. 426 01:20:02,678 --> 01:20:04,137 Gli ho chiesto: 427 01:20:05,180 --> 01:20:08,517 "Lascia in pace questa gente." Non mi ha ascoltato, quindi... 428 01:20:09,601 --> 01:20:11,854 Sei molto lontano da casa. 429 01:20:12,187 --> 01:20:13,272 Americano. 430 01:20:15,107 --> 01:20:17,276 Sono dove devo essere. 431 01:20:17,693 --> 01:20:18,944 Sono qui. 432 01:20:20,112 --> 01:20:21,363 Sono qui. 433 01:20:22,406 --> 01:20:24,533 Ora conoscerai il tuo destino. 434 01:20:24,616 --> 01:20:26,910 Conosco la debolezza. Conosco il dolore. 435 01:20:26,994 --> 01:20:29,496 Conosco la morte. Conosco la sofferenza. 436 01:20:29,580 --> 01:20:31,832 E grazie a questa gente, sto conoscendo la pace. 437 01:20:31,915 --> 01:20:34,001 Non me la porterai via. 438 01:20:35,961 --> 01:20:37,713 Dio mi è testimone, 439 01:20:37,796 --> 01:20:40,340 non la porterai via a loro. Quindi... 440 01:20:40,424 --> 01:20:42,342 Lo capisci? È questo il problema. 441 01:20:42,759 --> 01:20:45,137 Capisco che posso prendere quel che voglio. 442 01:20:45,220 --> 01:20:46,430 Allora prendi me. 443 01:20:46,513 --> 01:20:48,140 Se è così, prendi me. 444 01:20:48,223 --> 01:20:50,851 Sono qui. Sono qui. Prendi me. 445 01:20:51,602 --> 01:20:52,811 Prendi me. 446 01:20:54,396 --> 01:20:55,981 Ma non farlo qui. 447 01:20:59,359 --> 01:21:02,112 Ma questo è il posto perfetto, americano. 448 01:21:02,946 --> 01:21:04,698 Su questi sanpietrini. 449 01:21:05,407 --> 01:21:09,578 Così questa gente potrà vedere e raccontarlo agli altri. 450 01:21:29,014 --> 01:21:30,390 Scegli tu. 451 01:21:31,808 --> 01:21:33,268 La scelta è tua. 452 01:21:35,771 --> 01:21:37,814 La scelta è sempre mia. 453 01:22:09,137 --> 01:22:10,889 Che bel momento. 454 01:22:12,015 --> 01:22:14,059 Ma non durerà a lungo. 455 01:22:16,270 --> 01:22:18,772 Quindi goditela, americano. 456 01:22:19,398 --> 01:22:20,315 Perché tornerò. 457 01:22:20,399 --> 01:22:21,400 Sarò qui. 458 01:22:21,483 --> 01:22:24,278 E lascerò il paese come dopo un bombardamento. 459 01:22:25,487 --> 01:22:27,531 Ti aspetterò. Non tardare. 460 01:22:31,493 --> 01:22:33,787 Ci vediamo presto. Ci vediamo molto presto. 461 01:22:35,080 --> 01:22:36,665 Più presto di quanto pensi. 462 01:30:49,283 --> 01:30:50,868 Non prendermi per il culo! 463 01:31:11,930 --> 01:31:13,432 I miei uomini... 464 01:31:13,807 --> 01:31:15,851 ti troveranno. 465 01:31:18,145 --> 01:31:21,315 E ti uccideranno come un cane. 466 01:31:37,581 --> 01:31:39,082 Chi cazzo sei? 467 01:31:43,295 --> 01:31:44,963 È stato il sangue 468 01:31:54,848 --> 01:31:56,350 Chi sei? 469 01:31:59,102 --> 01:32:02,981 Hai meno di sei minuti prima che le pillole ti fermino il cuore. 470 01:32:03,649 --> 01:32:05,067 Chi sei? 471 01:32:21,041 --> 01:32:22,543 Io lo so 472 01:32:24,294 --> 01:32:25,879 È stato il sangue 473 01:32:28,006 --> 01:32:29,216 Per me 474 01:32:32,761 --> 01:32:35,097 Un giorno che mi ero perso 475 01:34:58,824 --> 01:34:59,867 Chi sei? 476 01:35:47,956 --> 01:35:50,209 Un giorno che mi ero perso 477 01:36:07,601 --> 01:36:09,603 In un'operazione coordinata, CIA 478 01:36:09,686 --> 01:36:12,731 e Interpol hanno sequestrato abbastanza anfetamine 479 01:36:12,814 --> 01:36:14,816 da uccidere 2,1 milioni di persone, 480 01:36:14,900 --> 01:36:17,528 più della popolazione di Napoli. 481 01:36:18,278 --> 01:36:20,405 Eliminando i capi della Camorra locale, 482 01:36:20,489 --> 01:36:21,740 l'operazione ha fermato 483 01:36:21,823 --> 01:36:25,702 il traffico di droga, tagliando i fondi a una cellula terroristica. 484 01:36:25,786 --> 01:36:27,829 Secondo aggiornamenti dell'ultim'ora 485 01:36:27,913 --> 01:36:30,123 Vincent Quaranta, presunto capo 486 01:36:30,207 --> 01:36:31,750 delle 5 famiglie camorriste 487 01:36:31,834 --> 01:36:34,378 è stato trovato morto, in una strada di Napoli. 488 01:36:34,461 --> 01:36:38,382 Sembra per un'overdose della droga che spacciava in quelle strade. 489 01:36:39,466 --> 01:36:40,968 Ti perdi il divertimento. 490 01:36:41,510 --> 01:36:43,846 Il divertimento è stato risolverlo. 491 01:36:47,975 --> 01:36:49,393 Grazie. 492 01:36:49,476 --> 01:36:50,394 Di cosa? 493 01:36:50,811 --> 01:36:52,312 La chiamata? 494 01:36:53,230 --> 01:36:54,815 Mi hai salvato la vita. 495 01:36:56,024 --> 01:36:57,150 Non c'è di che. 496 01:36:58,026 --> 01:36:59,820 Sono i bagagli d'emergenza? 497 01:37:00,362 --> 01:37:01,280 No, sono... 498 01:37:02,114 --> 01:37:06,410 Sono 366.400 dollari. 499 01:37:06,869 --> 01:37:09,288 In contanti. Dollari americani. 500 01:37:10,539 --> 01:37:11,915 Dalla Sicilia. 501 01:37:12,374 --> 01:37:14,501 Sei entrato in quella stanza, vero? 502 01:37:18,338 --> 01:37:20,007 E a cosa ti servono? 503 01:37:20,465 --> 01:37:22,426 Sono la pensione di Greg Dyer. 504 01:37:22,968 --> 01:37:23,802 Chi? 505 01:37:23,886 --> 01:37:27,264 Greg Dyer. Muratore. Quarantatré anni di lavoro. 506 01:37:27,556 --> 01:37:28,724 È in pensione. 507 01:37:28,807 --> 01:37:33,020 I fondi della sua pensione sono stati hackerati nove mesi fa. Così... 508 01:37:33,604 --> 01:37:36,231 Ha perso ciò per cui aveva lavorato una vita 509 01:37:36,315 --> 01:37:40,068 con un clic. 510 01:37:40,569 --> 01:37:43,155 Così hai rintracciato i risparmi di una vita 511 01:37:43,238 --> 01:37:47,242 fino a un cyberghost che per anni nessuno era riuscito a trovare, 512 01:37:48,076 --> 01:37:50,495 ma che in realtà smistava droga? 513 01:37:50,787 --> 01:37:53,457 Non lo sapevo prima di arrivarci, però sì. 514 01:37:53,957 --> 01:37:57,127 E ti fai strada a colpi di pistola fino a una stanza blindata 515 01:37:57,836 --> 01:38:01,715 con milioni di dollari, obbligazioni al portatore, conti correnti... 516 01:38:02,633 --> 01:38:06,178 E prendi solo i 300 mila della pensione di Dwyer. 517 01:38:07,012 --> 01:38:11,016 366.400. 518 01:38:12,017 --> 01:38:13,519 In contanti. Dollari. 519 01:38:13,602 --> 01:38:15,020 E il nome è "Dyer." 520 01:38:15,562 --> 01:38:17,189 È un tuo amico? 521 01:38:17,689 --> 01:38:19,358 No. No. 522 01:38:21,068 --> 01:38:22,986 Una volta gli ho dato uno strappo. 523 01:38:26,448 --> 01:38:28,283 Non capisco. 524 01:38:28,992 --> 01:38:30,410 Capirai. 525 01:38:49,304 --> 01:38:50,597 Greg Dyer? 526 01:38:50,681 --> 01:38:52,516 Abbiamo parlato al telefono. 527 01:38:52,599 --> 01:38:53,433 Entri. 528 01:38:53,517 --> 01:38:54,768 VENDESI 529 01:38:55,352 --> 01:38:56,478 Quindi... 530 01:39:01,275 --> 01:39:02,484 Che cos'è? 531 01:39:03,068 --> 01:39:05,946 366.400 dollari. 532 01:39:07,155 --> 01:39:08,657 La sua pensione. 533 01:39:12,536 --> 01:39:13,370 Posso aprirlo? 534 01:39:37,186 --> 01:39:38,020 Come ha... 535 01:39:38,520 --> 01:39:39,855 Non sono stata io. 536 01:39:39,938 --> 01:39:41,064 Chi? 537 01:39:42,524 --> 01:39:44,026 Non posso dirglielo. 538 01:39:45,986 --> 01:39:47,196 Perché? 539 01:39:48,071 --> 01:39:50,908 Perché fare questo, per uno sconosciuto? 540 01:39:52,034 --> 01:39:53,660 Bella domanda. 541 01:39:58,498 --> 01:40:00,542 Puoi disfare i bagagli. 542 01:40:01,210 --> 01:40:03,086 Non ce ne dobbiamo più andare. 543 01:40:04,963 --> 01:40:06,507 Grazie. 544 01:40:08,467 --> 01:40:09,801 Grazie. 545 01:40:24,149 --> 01:40:27,152 Hanno lasciato questo in portineria. Come stai? 546 01:40:27,236 --> 01:40:28,695 -Alla grande. -Bene. 547 01:40:28,779 --> 01:40:31,573 C'è una riunione col Direttore tra mezz'ora. 548 01:40:31,657 --> 01:40:34,701 Vuole conoscere chi ha risolto la situazione in Italia. 549 01:40:34,785 --> 01:40:36,245 Ben fatto. 550 01:40:43,627 --> 01:40:47,214 "Tua madre sarebbe orgogliosa di te" – RM 551 01:41:20,581 --> 01:41:21,874 Abbiamo vinto! 552 01:41:21,957 --> 01:41:23,375 Lo vedo! 553 01:41:24,168 --> 01:41:26,503 È una cosa grossa per Altamonte. 554 01:42:08,295 --> 01:42:10,756 Roberto. Hai dimenticato questo. 555 01:48:52,366 --> 01:48:54,368 Traduzione sottotitoli di: Massimiliano Bonatto