1
00:00:55,514 --> 00:00:58,475
Sicilia, Italia
2
00:05:29,997 --> 00:05:31,999
Non mi facevano entrare, quindi...
3
00:05:35,752 --> 00:05:37,546
Era meglio farmi entrare.
4
00:06:05,741 --> 00:06:06,742
Per te.
5
00:06:09,703 --> 00:06:11,246
So cosa sei.
6
00:06:23,884 --> 00:06:27,429
Hai qualcosa che non ti appartiene.
Sono qui per riprenderlo.
7
00:07:04,091 --> 00:07:05,676
Ovvero...
8
00:07:06,176 --> 00:07:09,805
L'uomo alla mia sinistra,
dito sul grilletto, è troppo vicino,
9
00:07:09,888 --> 00:07:12,057
quindi quello a destra è già morto.
10
00:07:12,140 --> 00:07:15,310
Solo che ancora non lo sa.
Mi spiace per la sua famiglia.
11
00:07:16,687 --> 00:07:17,980
Nove secondi.
12
00:07:21,024 --> 00:07:23,819
È quel che ti resta
per decidere il tuo destino.
13
00:07:24,319 --> 00:07:25,821
Nove secondi.
14
00:13:37,442 --> 00:13:39,194
Non lo so.
15
00:14:09,308 --> 00:14:10,309
No.
16
00:14:56,480 --> 00:14:58,357
Ha dormito bene?
17
00:14:58,440 --> 00:14:59,525
Sì.
18
00:15:03,570 --> 00:15:05,113
C'è della minestra.
19
00:15:09,535 --> 00:15:11,245
-Grazie.
-Enzo.
20
00:15:12,162 --> 00:15:14,248
-Grazie, Enzo.
-Come si chiama?
21
00:15:32,850 --> 00:15:34,768
Dove dovrebbe essere.
22
00:15:36,728 --> 00:15:37,563
Okay.
23
00:16:19,021 --> 00:16:20,063
Roberto.
24
00:16:21,940 --> 00:16:22,774
Enzo.
25
00:16:22,858 --> 00:16:25,736
Meno male che ho tenuto
il bastone di mio padre.
26
00:16:30,115 --> 00:16:31,158
Posso?
27
00:16:31,241 --> 00:16:32,242
Certo.
28
00:16:33,952 --> 00:16:34,995
Bene.
29
00:16:41,043 --> 00:16:42,377
Da quanto tempo...
30
00:16:42,711 --> 00:16:44,087
Oggi sono tre giorni.
31
00:16:47,549 --> 00:16:48,759
Altamonte.
32
00:16:49,593 --> 00:16:51,845
Paese piccolo, ma simpatico.
33
00:17:03,774 --> 00:17:05,442
Roberto, a sinistra,
34
00:17:05,526 --> 00:17:07,778
i gradini, la piazza.
35
00:19:37,010 --> 00:19:39,012
Sì. Grazie.
36
00:20:22,347 --> 00:20:23,891
Sono Giorgio Bonucci. Io...
37
00:20:23,974 --> 00:20:26,643
Gio. Gio.
38
00:20:27,186 --> 00:20:28,812
Lei è mia figlia Gabby.
39
00:20:37,821 --> 00:20:38,864
Allora.
40
00:20:42,910 --> 00:20:44,411
Ha avuto una brutta...
41
00:20:44,494 --> 00:20:45,746
Caduta.
42
00:20:45,829 --> 00:20:47,206
-Caduta.
-Sì.
43
00:20:49,917 --> 00:20:52,085
Il Dottor Enzo è molto bravo.
44
00:20:52,628 --> 00:20:55,797
Mi ha fatto nascere.
E anche i miei genitori.
45
00:20:56,507 --> 00:20:58,091
Quasi tutti qui in paese.
46
00:21:02,554 --> 00:21:03,597
Sono brave persone.
47
00:21:04,556 --> 00:21:05,766
Capisco.
48
00:21:08,143 --> 00:21:10,479
Le ho parcheggiato l'auto
dietro la stazione.
49
00:21:12,272 --> 00:21:13,857
Per quando starà meglio.
50
00:21:16,276 --> 00:21:18,028
Non ho guardato nelle sue borse.
51
00:21:22,407 --> 00:21:23,408
Grazie.
52
00:22:09,997 --> 00:22:10,998
Collins.
53
00:22:13,917 --> 00:22:15,794
Un vigneto in Sicilia.
54
00:22:17,254 --> 00:22:19,631
6.2 miglia a sud di...
55
00:22:19,715 --> 00:22:20,924
Chi parla?
56
00:22:21,842 --> 00:22:23,719
Un cittadino preoccupato.
57
00:22:39,401 --> 00:22:40,402
Collins.
58
00:22:41,361 --> 00:22:46,074
Allora, vigneto Cantina Arriana,
poco a sud di Palermo.
59
00:22:46,158 --> 00:22:47,367
Chi parla?
60
00:22:48,702 --> 00:22:50,662
Importa casse dal Medio Oriente.
61
00:22:50,746 --> 00:22:52,080
Sembrerebbe dalla Siria.
62
00:22:52,164 --> 00:22:54,875
Sì, di che si tratta?
Frutta? Noci? Spezie?
63
00:22:54,958 --> 00:22:56,960
Scusi, ma non è affatto insolito.
64
00:22:57,044 --> 00:22:58,212
Vino.
65
00:22:59,129 --> 00:23:00,005
Vino?
66
00:23:00,088 --> 00:23:02,424
Vino, 55 casse.
67
00:23:02,508 --> 00:23:05,594
Perché una cantina siciliana
importa vino dalla Siria?
68
00:23:07,387 --> 00:23:10,307
-Allora ho trovato il numero giusto.
-Senti, amico...
69
00:23:10,390 --> 00:23:13,727
Sembrerebbe un'operazione
di riconfezionamento.
70
00:23:13,810 --> 00:23:15,437
Dovrete mandare una squadra.
71
00:23:15,812 --> 00:23:17,022
Come sa tutto questo?
72
00:23:17,648 --> 00:23:20,609
Passavo di là.
A voi gente magari può interessare.
73
00:23:21,235 --> 00:23:22,486
"Voi gente"?
74
00:23:23,403 --> 00:23:24,655
Sa con chi parla?
75
00:23:24,738 --> 00:23:27,074
CIA. Gruppo Operazioni Finanziarie.
76
00:23:27,157 --> 00:23:29,826
Monitorate le fonti
di denaro sospette, giusto?
77
00:23:29,910 --> 00:23:32,120
Sì, esatto. Un attimo.
78
00:23:32,704 --> 00:23:34,623
Voglio appuntarmelo.
79
00:23:34,706 --> 00:23:38,043
Non serve. Questa linea
è registrata comunque, no?
80
00:23:39,169 --> 00:23:40,212
Amica?
81
00:23:54,476 --> 00:23:58,063
Collins. Sì, ho una potenziale operazione.
82
00:26:19,454 --> 00:26:23,083
Un giorno qualcuno fa una cosa terribile
a un'altra persona,
83
00:26:23,167 --> 00:26:25,544
e tu ti metti in mezzo, perché puoi.
84
00:26:26,086 --> 00:26:27,754
Perché è quello che sei?
85
00:26:28,755 --> 00:26:30,340
Che sei sempre stato?
86
00:28:00,806 --> 00:28:01,932
Roberto.
87
00:28:04,518 --> 00:28:05,727
Si gusti il suo tè.
88
00:28:35,883 --> 00:28:37,009
Perfetto.
89
00:28:39,678 --> 00:28:40,804
Sconto?
90
00:29:17,799 --> 00:29:19,259
Come va, Khalid?
91
00:31:01,111 --> 00:31:03,739
Napoli, Italia
92
00:34:54,970 --> 00:34:57,097
Tra due giorni c'è una grande partita.
93
00:34:57,181 --> 00:34:59,558
Da giovane, giocavo a calcio.
94
00:34:59,641 --> 00:35:00,684
Eri bravo?
95
00:35:00,767 --> 00:35:03,520
No. Ecco perché faccio il medico.
96
00:35:05,606 --> 00:35:09,234
Domani vado al mercato. Ti serve qualcosa?
97
00:35:09,318 --> 00:35:10,777
Ci vado io. Cosa vuoi?
98
00:35:10,861 --> 00:35:13,488
-No. Devi riposare.
-No, no. Vado io.
99
00:35:13,572 --> 00:35:17,326
No. Tu fai molto per me.
E sono in forze. Guarda.
100
00:35:17,409 --> 00:35:19,244
-No, dai.
-Sono in forze.
101
00:35:19,912 --> 00:35:21,121
Che pesce preferisci?
102
00:35:21,205 --> 00:35:22,748
Pesce? Mi piace la triglia.
103
00:35:24,791 --> 00:35:29,546
-Uno. Due. Triglia.
-Va bene. Va' pure.
104
00:35:29,630 --> 00:35:30,923
Quattro.
105
00:35:31,590 --> 00:35:34,051
Va bene, vado io. Grazie.
106
00:35:35,344 --> 00:35:36,845
-Salute.
-Salute.
107
00:35:36,929 --> 00:35:38,472
Alla griglia o arrosto.
108
00:35:38,555 --> 00:35:39,806
E questo è...?
109
00:35:42,643 --> 00:35:43,936
Oh, è questo qui.
110
00:35:44,019 --> 00:35:45,395
-Spigola.
-È un branzino?
111
00:35:48,106 --> 00:35:49,233
E questo?
112
00:35:50,150 --> 00:35:52,819
-La spigola. Un branzino, no?
-Branzino. Perfetto.
113
00:35:52,903 --> 00:35:54,947
Due branzini. Freschi?
114
00:36:15,259 --> 00:36:16,552
Che cosa ha detto?
115
00:36:20,222 --> 00:36:21,431
Dice che le piace?
116
00:36:27,938 --> 00:36:29,523
No, fammi pagare.
117
00:36:31,525 --> 00:36:32,609
Il tuo nome?
118
00:36:33,277 --> 00:36:34,820
Angelo. Voglio pagare.
119
00:36:34,903 --> 00:36:36,572
Per favore.
120
00:36:44,997 --> 00:36:45,873
Grazie.
121
00:37:23,285 --> 00:37:24,578
Collins.
122
00:37:26,496 --> 00:37:28,415
Cloridrato di fenetillina.
123
00:37:28,498 --> 00:37:29,708
Merda.
124
00:37:30,250 --> 00:37:34,505
Anfetamine sintetiche. Le usa l'ISIS.
Li manda su di giri per giorni.
125
00:37:35,088 --> 00:37:36,548
Quella porta, era...?
126
00:37:36,632 --> 00:37:38,509
Ci è toccato farla saltare.
127
00:37:38,592 --> 00:37:40,010
Che altro c'è lì dentro?
128
00:37:40,093 --> 00:37:42,387
Le faccio vedere. Mi segua.
129
00:37:45,724 --> 00:37:47,518
Quanto sarebbe?
130
00:37:48,769 --> 00:37:50,812
All'incirca 11 milioni.
131
00:37:50,896 --> 00:37:52,105
Dollari.
132
00:37:53,899 --> 00:37:55,108
Telecamere?
133
00:37:56,109 --> 00:37:57,778
Spente tutte alla stessa ora.
134
00:37:58,237 --> 00:37:59,905
Esattamente alle 18:16.
135
00:38:00,697 --> 00:38:02,032
Qualche impronta?
136
00:38:02,824 --> 00:38:04,076
Solo di una persona.
137
00:38:05,577 --> 00:38:06,703
Nessun riscontro.
138
00:38:06,787 --> 00:38:08,789
Tutti questi morti, una sola persona?
139
00:38:20,092 --> 00:38:21,051
Quindi?
140
00:38:21,134 --> 00:38:24,680
Terroristi dalla Siria
contrabbandano qui la droga per la jihad,
141
00:38:24,763 --> 00:38:26,932
riconfezionata, spedita in terra ferma?
142
00:38:27,015 --> 00:38:29,434
Da qui non è più un carico internazionale.
143
00:38:29,518 --> 00:38:31,019
È un piano geniale.
144
00:38:32,479 --> 00:38:35,274
-E i soldi, sono collegati?
-No, è qualcos'altro.
145
00:38:35,732 --> 00:38:39,403
Riciclaggio, cyberfurti.
Non problemi nostri. Ma questo sì.
146
00:38:39,486 --> 00:38:44,575
Una fazione terrorista non rilevata
che porta la sua merce in questo vigneto?
147
00:38:45,158 --> 00:38:46,243
Come l'hai saputo?
148
00:38:46,618 --> 00:38:48,120
Una chiamata. Anonima.
149
00:38:50,789 --> 00:38:53,876
Che carico sarà, il primo,
il quinto, il ventesimo?
150
00:38:53,959 --> 00:38:56,420
-È il quarto.
-Come lo sai?
151
00:38:56,920 --> 00:38:59,506
Per 18 mesi il vigneto
ha spedito 200 casse al mese.
152
00:38:59,590 --> 00:39:02,176
E tre mesi fa sono diventate 500.
153
00:39:02,509 --> 00:39:03,343
Cazzo.
154
00:39:03,427 --> 00:39:05,470
Ho studiato il bilancio sul volo.
155
00:39:05,888 --> 00:39:07,181
Brancoliamo nel buio.
156
00:39:07,598 --> 00:39:09,433
Stiamogli dietro o qualcuno si farà male.
157
00:39:10,976 --> 00:39:12,186
Aggiornami.
158
00:39:39,129 --> 00:39:40,714
-Bene?
-Sì.
159
00:39:40,797 --> 00:39:42,758
Quasi pronto per andare.
160
00:39:50,557 --> 00:39:52,726
Cosa vedi quando mi guardi?
161
00:39:54,937 --> 00:39:58,857
Nel senso, arrivo qui,
ti prendi cura di me.
162
00:39:59,399 --> 00:40:01,151
Non chiami un'ambulanza.
163
00:40:01,235 --> 00:40:05,072
Non chiami la polizia.
Non chiami i carabinieri.
164
00:40:06,073 --> 00:40:06,907
Perché?
165
00:40:06,990 --> 00:40:08,659
Ricordi cosa ti ho chiesto?
166
00:40:09,076 --> 00:40:11,036
-Quando sono arrivato?
-Sì.
167
00:40:15,833 --> 00:40:19,711
Certo. Mi hai chiesto,
se sono un uomo buono o cattivo.
168
00:40:20,921 --> 00:40:23,006
E hai risposto che non lo sapevi.
169
00:40:24,258 --> 00:40:25,801
Non lo so.
170
00:40:26,844 --> 00:40:29,137
Solo un uomo buono lo avrebbe detto.
171
00:45:47,414 --> 00:45:48,916
Perché fai così?
172
00:45:51,585 --> 00:45:52,794
Scusa?
173
00:45:52,878 --> 00:45:54,338
Perché fai così?
174
00:45:59,927 --> 00:46:01,178
Un'abitudine.
175
00:46:02,721 --> 00:46:04,097
Sono ordinato.
176
00:46:05,265 --> 00:46:06,475
Ordinato.
177
00:46:07,392 --> 00:46:08,894
Dimmi...
178
00:46:08,977 --> 00:46:10,103
chi cucina per te?
179
00:46:10,854 --> 00:46:12,105
Come?
180
00:46:12,648 --> 00:46:14,191
Chi cucina per te?
181
00:46:15,859 --> 00:46:17,402
Qui? Adesso?
182
00:46:17,486 --> 00:46:19,029
A casa. In America.
183
00:46:19,112 --> 00:46:21,114
Chi ti prepara da mangiare?
184
00:46:21,573 --> 00:46:22,741
Io.
185
00:46:23,992 --> 00:46:26,662
E qual è il tuo piatto preferito?
186
00:46:30,082 --> 00:46:31,959
Chili con carne.
187
00:46:32,751 --> 00:46:35,087
No? Va bene, spaghetti.
188
00:46:41,552 --> 00:46:43,011
Mi...
189
00:46:43,679 --> 00:46:47,307
Mi piacerebbe mostrarti
il vero cibo di Altamonte.
190
00:46:48,100 --> 00:46:49,351
Vuoi venire con me?
191
00:46:54,481 --> 00:46:55,566
Sì.
192
00:46:57,568 --> 00:46:59,611
-Una condizione.
-Sì.
193
00:46:59,695 --> 00:47:01,154
Metti il cappello nuovo.
194
00:47:05,033 --> 00:47:06,410
Non muoverti.
195
00:47:11,665 --> 00:47:13,667
Da quant'è che hai la caffetteria?
196
00:47:14,376 --> 00:47:17,880
Sono vent'anni.
Era il locale dei miei genitori.
197
00:47:40,027 --> 00:47:42,237
Qui c'è qualcosa. Perfetto.
198
00:47:50,204 --> 00:47:51,288
Che cos'è?
199
00:47:51,371 --> 00:47:53,207
È kebab.
200
00:47:54,958 --> 00:47:56,877
Magari la prossima volta.
201
00:49:04,111 --> 00:49:06,363
Ti vedono come uno di noi ormai.
202
00:49:29,011 --> 00:49:30,012
Grazie.
203
00:49:38,395 --> 00:49:40,480
Sai, potrei...
204
00:49:41,899 --> 00:49:47,112
girarmi e guardare l'obiettivo
se vuoi scattare una foto più bella.
205
00:49:48,906 --> 00:49:51,408
Cinque, quattro, tre...
206
00:49:51,783 --> 00:49:53,368
due, uno.
207
00:49:57,039 --> 00:49:58,540
Al telefono sembravi diverso.
208
00:49:58,624 --> 00:49:59,791
Tu sei uguale.
209
00:50:02,920 --> 00:50:03,754
E non c'è di che.
210
00:50:08,425 --> 00:50:09,551
Per cosa?
211
00:50:10,177 --> 00:50:11,261
La soffiata.
212
00:50:11,345 --> 00:50:13,138
Immagino sia servita.
213
00:50:16,683 --> 00:50:17,976
Chi sei?
214
00:50:18,769 --> 00:50:21,271
Che ci facevi in quel vigneto in Sicilia?
215
00:50:22,147 --> 00:50:25,067
O meglio, un vigneto
che spaccia metanfetamine.
216
00:50:25,150 --> 00:50:27,903
-Come dicevo, solo un tizio...
-Che passava di là.
217
00:50:27,986 --> 00:50:28,987
Esatto.
218
00:50:30,405 --> 00:50:32,574
Non ti conviene giocare con me.
219
00:50:33,033 --> 00:50:34,660
Sto solo bevendo il mio tè.
220
00:50:37,037 --> 00:50:38,580
Per chi lavori?
221
00:50:38,664 --> 00:50:40,290
Sono in pensione.
222
00:50:40,374 --> 00:50:41,458
Da cosa?
223
00:50:43,710 --> 00:50:46,755
Potrei portarti con me
e continuare nel nostro ufficio.
224
00:50:47,256 --> 00:50:49,800
Ti serve il via libera delle autorità.
225
00:50:49,883 --> 00:50:51,426
A meno che...
226
00:50:52,511 --> 00:50:54,555
non mi porti a un sito nero.
227
00:50:54,847 --> 00:50:55,848
Per torturarmi.
228
00:50:56,223 --> 00:50:59,226
Dice colui che sapeva
quale numero della CIA chiamare.
229
00:50:59,852 --> 00:51:00,936
Dove l'hai trovato?
230
00:51:01,353 --> 00:51:02,604
Nel taccuino.
231
00:51:02,896 --> 00:51:04,815
-Che taccuino?
-Uno piccolo e nero.
232
00:51:07,234 --> 00:51:08,902
Come hai capito che ero io?
233
00:51:10,571 --> 00:51:13,448
Stai leggendo una guida di Roma.
Siamo ad Altamonte.
234
00:51:13,532 --> 00:51:15,117
E la tua voce.
235
00:51:15,409 --> 00:51:16,702
La mia voce?
236
00:51:16,785 --> 00:51:18,245
La pronuncia delle M,
237
00:51:18,328 --> 00:51:21,623
è secca, come carta vetrata.
238
00:51:21,999 --> 00:51:23,375
Ci lavorerò su.
239
00:51:23,458 --> 00:51:24,501
Dovresti.
240
00:51:26,670 --> 00:51:29,423
La polizia ha trovato
diversi cadaveri al vigneto.
241
00:51:31,300 --> 00:51:33,510
Già. Ebbene sì.
242
00:51:33,594 --> 00:51:37,055
La droga è un mestiere pericoloso.
243
00:51:41,768 --> 00:51:43,353
Li hai uccisi tu?
244
00:51:43,437 --> 00:51:45,522
Ti sembro uno che uccide la gente?
245
00:51:45,856 --> 00:51:47,858
Sono incline alla possibilità.
246
00:51:49,443 --> 00:51:50,903
Touché.
247
00:51:52,446 --> 00:51:55,991
-Ti piaccia o no, sei sorvegliato.
-Sono un bello spettacolo.
248
00:51:58,202 --> 00:52:00,204
Cos'altro puoi dirmi?
249
00:52:00,287 --> 00:52:01,538
Niente.
250
00:52:02,372 --> 00:52:04,208
E credimi, vorrei poterlo fare.
251
00:52:07,169 --> 00:52:08,921
Non sei per niente curioso?
252
00:52:09,004 --> 00:52:10,964
-Di cosa?
-Di come ti ho trovato?
253
00:52:11,256 --> 00:52:13,008
Oh, è facile. Allora...
254
00:52:13,550 --> 00:52:15,594
Hai preso lo stesso traghetto.
255
00:52:16,470 --> 00:52:19,473
Hai notato le telecamere
di sicurezza al terminal.
256
00:52:19,556 --> 00:52:23,560
Hai visto i filmati di due settimane fa,
controllato la targa dell'auto,
257
00:52:23,644 --> 00:52:26,813
il GPS ti ha dato la posizione.
Come sto andando?
258
00:52:27,189 --> 00:52:30,234
Ora farai ricerche approfondite sul nome.
259
00:52:31,443 --> 00:52:32,653
Sono già all'opera.
260
00:52:32,736 --> 00:52:35,781
Bene, bene.
Ti faranno drizzare le antenne.
261
00:52:36,782 --> 00:52:38,033
E perché mai?
262
00:52:38,951 --> 00:52:41,662
Non... mi... va...
263
00:52:41,745 --> 00:52:44,039
di... rovinarti...
264
00:52:44,122 --> 00:52:46,416
la... sorpresa.
265
00:52:48,043 --> 00:52:49,503
Rimani in zona.
266
00:52:50,712 --> 00:52:52,172
Ho appena cominciato.
267
00:52:54,550 --> 00:52:55,843
Anch'io.
268
00:52:58,929 --> 00:52:59,763
McCall.
269
00:53:00,848 --> 00:53:04,059
Bravissima. Due C, due L.
270
00:55:52,519 --> 00:55:53,896
Che è successo a Gio?
271
00:55:54,479 --> 00:55:55,731
È caduto.
272
00:55:58,275 --> 00:55:59,484
Quel che succede qui
273
00:56:00,152 --> 00:56:01,820
succede in molti paesi.
274
00:56:01,904 --> 00:56:05,574
È la Camorra. La 'ndrangheta.
275
00:56:05,657 --> 00:56:07,326
Quella che viene detta mafia.
276
00:56:08,368 --> 00:56:10,120
Sono come il cancro.
277
00:56:10,871 --> 00:56:12,372
E come per il cancro,
278
00:56:12,789 --> 00:56:13,790
non c'è cura.
279
00:56:58,085 --> 00:56:59,878
Devo chiamare un'ambulanza?
280
00:57:07,970 --> 00:57:09,555
È meravigliosa.
281
00:57:09,638 --> 00:57:12,015
Questa chiesa è qui da più di mille anni.
282
00:57:13,475 --> 00:57:15,811
Ho comprato una nuova guida.
283
00:57:19,565 --> 00:57:23,777
Dice che dentro c'è un affresco
della Madonna mentre fa un miracolo.
284
00:57:24,945 --> 00:57:27,906
Salva un tale da un'ingiusta impiccagione.
285
00:57:32,953 --> 00:57:34,454
Ci credi?
286
00:57:36,290 --> 00:57:37,249
A cosa?
287
00:57:37,332 --> 00:57:38,667
Ai miracoli.
288
00:57:41,253 --> 00:57:44,798
Una serie di eventi
in apparenza casuali che accade
289
00:57:44,882 --> 00:57:46,258
al momento e nel posto giusto?
290
00:57:47,926 --> 00:57:48,760
No.
291
00:57:54,183 --> 00:57:55,100
E la ricerca?
292
00:57:55,726 --> 00:57:57,519
Sembra tu sia un fantasma.
293
00:57:59,188 --> 00:58:00,772
Non ho paura dei fantasmi.
294
00:58:01,565 --> 00:58:03,400
Né di quello che riesco a vedere,
295
00:58:03,692 --> 00:58:05,319
Sig. Due C e Due L.
296
00:58:07,321 --> 00:58:09,740
Volevo dirti che non sei più sorvegliato.
297
00:58:09,823 --> 00:58:10,741
No?
298
00:58:12,159 --> 00:58:14,328
Solo un bello spettacolo, per adesso.
299
00:58:17,581 --> 00:58:20,626
Quel viticoltore siciliano
è Lorenzo Vitale.
300
00:58:21,335 --> 00:58:23,504
Da anni tra i più ricercati dell'Interpol.
301
00:58:24,171 --> 00:58:26,256
Gestiva un enorme impero su Internet.
302
00:58:26,673 --> 00:58:30,761
Sottraeva denaro da conti offshore,
agenzie governative, fondi di pensione.
303
00:58:31,803 --> 00:58:34,556
I terroristi trafficavano droga
dal vigneto in terraferma.
304
00:58:36,600 --> 00:58:37,851
Allora sono scagionato?
305
00:58:37,935 --> 00:58:39,102
Per ora.
306
00:58:39,603 --> 00:58:42,105
C'è ancora un cellulare da identificare.
307
00:58:43,565 --> 00:58:45,025
Hai un piano?
308
00:58:45,734 --> 00:58:47,569
Credi sia l'ultima arrivata?
309
00:58:47,861 --> 00:58:50,948
Due anni di scrivania.
Forse il primo lavoro sul campo.
310
00:58:51,907 --> 00:58:54,743
-Dovrai trattare con la gente di qui.
-Quindi?
311
00:58:54,826 --> 00:58:58,580
Hanno i loro fini. Ciò che dicono
non è sempre ciò che intendono.
312
00:59:00,290 --> 00:59:02,167
Sei pieno di consigli.
313
00:59:04,920 --> 00:59:06,129
Perché io?
314
00:59:06,797 --> 00:59:08,257
La domanda è:
315
00:59:09,925 --> 00:59:11,718
perché la Sicilia? Perché non...
316
00:59:12,678 --> 00:59:14,555
l'Elba o la Sardegna?
317
00:59:14,972 --> 00:59:16,139
Cosa intendi?
318
00:59:16,390 --> 00:59:17,558
Perché...
319
00:59:18,684 --> 00:59:22,729
trafficare droga
nel porto più sicuro della regione?
320
00:59:23,689 --> 00:59:24,648
Bella domanda.
321
00:59:24,940 --> 00:59:25,941
Già.
322
00:59:26,358 --> 00:59:28,694
Ti farò sapere la risposta.
323
00:59:28,777 --> 00:59:30,320
So che lo farai.
324
00:59:34,366 --> 00:59:36,326
E poi risponderai alla mia domanda:
325
00:59:37,828 --> 00:59:39,121
Perché io?
326
01:01:14,258 --> 01:01:17,052
Ti piace farti gli affari degli altri.
327
01:01:18,929 --> 01:01:22,891
Ci provo sul serio a non farmeli
ma me lo stai rendendo difficile.
328
01:01:24,852 --> 01:01:27,980
Meglio che stai fuori dalle cose
che non ti competono.
329
01:01:29,106 --> 01:01:31,233
Fa male alla salute, vero?
330
01:01:31,567 --> 01:01:34,403
Dio solo sa quanto ci tengo alla salute.
331
01:01:38,574 --> 01:01:39,741
Sai...
332
01:01:40,659 --> 01:01:45,706
Credo che tutto nella vita
dipende dal tempismo.
333
01:01:45,789 --> 01:01:47,457
Purtroppo per te,
334
01:01:48,125 --> 01:01:50,085
il tuo non è dei migliori.
335
01:01:52,838 --> 01:01:57,259
Tre settimane fa, non ci saremmo fatti
questa chiacchierata, ma ora sono qui.
336
01:01:58,260 --> 01:02:01,054
Comincio ad affezionarmi a questo posto.
337
01:02:01,805 --> 01:02:03,348
E anche alla gente.
338
01:02:04,933 --> 01:02:08,020
Comincio a credere, con tutto il cuore,
339
01:02:08,103 --> 01:02:10,272
che sia il posto giusto per me.
340
01:02:10,981 --> 01:02:12,232
Quindi,
341
01:02:12,316 --> 01:02:16,028
qualunque cosa
tu e i tuoi amici state facendo,
342
01:02:16,111 --> 01:02:18,906
vi prego di farla da un'altra parte.
343
01:02:23,160 --> 01:02:25,537
-Mi stai minacciando?
-Ti sto preparando.
344
01:02:38,717 --> 01:02:40,302
È un Timex?
345
01:02:45,516 --> 01:02:46,767
È un Bul...
346
01:02:48,519 --> 01:02:50,020
Fermo lì. Fermo lì.
347
01:02:58,028 --> 01:03:01,657
Questo che sto schiacciando
è il nervo mediale.
348
01:03:02,950 --> 01:03:05,744
Su una scala da uno a dieci,
349
01:03:06,036 --> 01:03:07,162
questo è un due.
350
01:03:09,414 --> 01:03:10,541
Questo è un tre.
351
01:03:10,958 --> 01:03:12,709
Meglio non arrivare a quattro.
352
01:03:12,793 --> 01:03:15,170
Sennò ti cagherai addosso.
E tu non lo vuoi.
353
01:03:15,254 --> 01:03:17,339
Io non lo voglio. E nemmeno loro.
354
01:03:26,098 --> 01:03:29,226
Di' ai tuoi compari di andarsene.
Digli di smammare.
355
01:03:38,318 --> 01:03:40,112
Si chiama "compliance del dolore".
356
01:03:40,946 --> 01:03:45,784
Il cervello ti dice di fare una cosa,
ma il corpo ti dice di farne un'altra.
357
01:03:47,911 --> 01:03:49,329
Adesso, ascoltami.
358
01:03:49,413 --> 01:03:51,540
Prendi la pistola dalla cintura.
359
01:03:51,623 --> 01:03:53,250
Mettila sul tavolo.
360
01:07:20,833 --> 01:07:24,002
Roma, Italia
361
01:07:35,222 --> 01:07:36,056
Pronto.
362
01:07:36,139 --> 01:07:37,766
Accendi la TV.
363
01:07:49,611 --> 01:07:50,988
Siete riusciti a...?
364
01:07:51,071 --> 01:07:52,281
Cittadini siriani.
365
01:07:52,739 --> 01:07:55,242
Il covo era al sesto piano di un edificio.
366
01:07:56,118 --> 01:07:58,829
-C'erano delle...?
-Mappe della stazione Termini.
367
01:07:59,121 --> 01:08:02,124
Componenti di bombe, pezzi sofisticati.
368
01:08:02,791 --> 01:08:05,586
Ecco a cosa servivano i soldi della droga.
369
01:08:05,669 --> 01:08:06,503
Dove sei?
370
01:08:06,587 --> 01:08:07,629
Napoli.
371
01:08:07,713 --> 01:08:09,173
Torna qui subito.
372
01:08:09,673 --> 01:08:11,049
Perché la Sicilia?
373
01:08:11,133 --> 01:08:12,050
Perché?
374
01:08:12,134 --> 01:08:13,969
Perché non l'Elba o la Sardegna?
375
01:08:15,512 --> 01:08:18,974
Non quadra, trafficare droga
nel porto più sicuro della zona.
376
01:08:19,349 --> 01:08:22,978
Pensi che la squadra in terraferma
ne abbia preso possesso a...
377
01:08:23,061 --> 01:08:23,937
A Napoli.
378
01:08:24,478 --> 01:08:26,023
È ideale per passare inosservati.
379
01:08:27,773 --> 01:08:28,942
Credo siano qui.
380
01:08:29,026 --> 01:08:30,068
Quindi?
381
01:08:30,402 --> 01:08:32,821
Troviamo gli spacciatori,
li spremiamo.
382
01:08:32,905 --> 01:08:35,574
-Ci daranno i fornitori.
-Che ci daranno i grossisti.
383
01:08:35,657 --> 01:08:37,910
Dal basso verso l'alto. Ottimo.
384
01:08:39,036 --> 01:08:41,662
D'accordo, io parto dai morti.
385
01:08:41,746 --> 01:08:42,623
Se hai ragione...
386
01:08:42,706 --> 01:08:44,374
Ci vediamo al traguardo.
387
01:08:44,750 --> 01:08:45,584
Ciao.
388
01:08:50,255 --> 01:08:53,383
La CIA apprezza la sua collaborazione.
389
01:09:03,519 --> 01:09:05,228
Come state procedendo?
390
01:09:05,562 --> 01:09:07,563
Stiamo raccogliendo informazioni.
391
01:09:09,358 --> 01:09:11,193
Vorrei interrogare questi uomini.
392
01:09:42,266 --> 01:09:43,099
Quello...
393
01:09:43,767 --> 01:09:45,434
Non può interrogarlo.
394
01:10:07,249 --> 01:10:08,250
Quindi...
395
01:10:08,792 --> 01:10:09,960
Qual è l'accordo?
396
01:10:10,377 --> 01:10:12,880
Mi spiace, qualcuno ha parlato
di un accordo?
397
01:10:14,631 --> 01:10:16,258
Non sono qui per negoziare.
398
01:10:17,426 --> 01:10:19,261
Ma per darti un'opportunità.
399
01:10:20,429 --> 01:10:22,306
Ho bisogno di informazioni.
400
01:10:22,389 --> 01:10:24,057
E me le darai.
401
01:16:01,812 --> 01:16:03,981
Queste erano nel retro del furgone.
402
01:16:05,023 --> 01:16:07,109
Mai visto niente di simile prima.
403
01:16:14,616 --> 01:16:15,617
Che succede?
404
01:16:15,701 --> 01:16:17,619
Barella è stato aggredito.
405
01:16:17,703 --> 01:16:18,620
Da chi?
406
01:16:18,704 --> 01:16:19,872
Non lo sappiamo.
407
01:16:19,955 --> 01:16:23,041
Ma ha informazioni
riguardo la sua indagine.
408
01:16:23,125 --> 01:16:25,169
L'agente la scorterà all'ospedale.
409
01:16:25,252 --> 01:16:26,336
Ora, mi scusi.
410
01:16:30,841 --> 01:16:32,801
Cerchi nel posto sbagliato.
411
01:16:32,885 --> 01:16:34,261
McCall?
412
01:16:34,344 --> 01:16:36,180
Non sono i terroristi.
413
01:16:36,263 --> 01:16:37,890
È la Camorra.
414
01:16:38,682 --> 01:16:39,516
Stai attenta.
415
01:16:39,600 --> 01:16:41,351
Ti richiamo tra un minuto.
416
01:17:39,117 --> 01:17:40,369
-Collins.
-Frank!
417
01:17:40,911 --> 01:17:42,496
Se la caverà?
418
01:17:46,166 --> 01:17:47,960
Non sono i terroristi.
419
01:17:48,043 --> 01:17:48,919
È la Camorra.
420
01:17:52,089 --> 01:17:53,757
Prendetevi cura di lei, ok?
421
01:17:54,424 --> 01:17:55,926
Lascia fare a me, Collins.
422
01:17:56,218 --> 01:17:57,845
-Andrà tutto bene.
-Okay.
423
01:19:53,794 --> 01:19:55,587
Vieni fuori!
424
01:19:56,839 --> 01:19:57,756
È me che vuoi.
425
01:19:59,925 --> 01:20:01,176
Ho ucciso tuo fratello.
426
01:20:02,678 --> 01:20:04,137
Gli ho chiesto:
427
01:20:05,180 --> 01:20:08,517
"Lascia in pace questa gente."
Non mi ha ascoltato, quindi...
428
01:20:09,601 --> 01:20:11,854
Sei molto lontano da casa.
429
01:20:12,187 --> 01:20:13,272
Americano.
430
01:20:15,107 --> 01:20:17,276
Sono dove devo essere.
431
01:20:17,693 --> 01:20:18,944
Sono qui.
432
01:20:20,112 --> 01:20:21,363
Sono qui.
433
01:20:22,406 --> 01:20:24,533
Ora conoscerai il tuo destino.
434
01:20:24,616 --> 01:20:26,910
Conosco la debolezza. Conosco il dolore.
435
01:20:26,994 --> 01:20:29,496
Conosco la morte. Conosco la sofferenza.
436
01:20:29,580 --> 01:20:31,832
E grazie a questa gente,
sto conoscendo la pace.
437
01:20:31,915 --> 01:20:34,001
Non me la porterai via.
438
01:20:35,961 --> 01:20:37,713
Dio mi è testimone,
439
01:20:37,796 --> 01:20:40,340
non la porterai via a loro. Quindi...
440
01:20:40,424 --> 01:20:42,342
Lo capisci? È questo il problema.
441
01:20:42,759 --> 01:20:45,137
Capisco che posso
prendere quel che voglio.
442
01:20:45,220 --> 01:20:46,430
Allora prendi me.
443
01:20:46,513 --> 01:20:48,140
Se è così, prendi me.
444
01:20:48,223 --> 01:20:50,851
Sono qui. Sono qui. Prendi me.
445
01:20:51,602 --> 01:20:52,811
Prendi me.
446
01:20:54,396 --> 01:20:55,981
Ma non farlo qui.
447
01:20:59,359 --> 01:21:02,112
Ma questo è il posto perfetto, americano.
448
01:21:02,946 --> 01:21:04,698
Su questi sanpietrini.
449
01:21:05,407 --> 01:21:09,578
Così questa gente potrà vedere
e raccontarlo agli altri.
450
01:21:29,014 --> 01:21:30,390
Scegli tu.
451
01:21:31,808 --> 01:21:33,268
La scelta è tua.
452
01:21:35,771 --> 01:21:37,814
La scelta è sempre mia.
453
01:22:09,137 --> 01:22:10,889
Che bel momento.
454
01:22:12,015 --> 01:22:14,059
Ma non durerà a lungo.
455
01:22:16,270 --> 01:22:18,772
Quindi goditela, americano.
456
01:22:19,398 --> 01:22:20,315
Perché tornerò.
457
01:22:20,399 --> 01:22:21,400
Sarò qui.
458
01:22:21,483 --> 01:22:24,278
E lascerò il paese
come dopo un bombardamento.
459
01:22:25,487 --> 01:22:27,531
Ti aspetterò. Non tardare.
460
01:22:31,493 --> 01:22:33,787
Ci vediamo presto.
Ci vediamo molto presto.
461
01:22:35,080 --> 01:22:36,665
Più presto di quanto pensi.
462
01:30:49,283 --> 01:30:50,868
Non prendermi per il culo!
463
01:31:11,930 --> 01:31:13,432
I miei uomini...
464
01:31:13,807 --> 01:31:15,851
ti troveranno.
465
01:31:18,145 --> 01:31:21,315
E ti uccideranno come un cane.
466
01:31:37,581 --> 01:31:39,082
Chi cazzo sei?
467
01:31:43,295 --> 01:31:44,963
È stato il sangue
468
01:31:54,848 --> 01:31:56,350
Chi sei?
469
01:31:59,102 --> 01:32:02,981
Hai meno di sei minuti
prima che le pillole ti fermino il cuore.
470
01:32:03,649 --> 01:32:05,067
Chi sei?
471
01:32:21,041 --> 01:32:22,543
Io lo so
472
01:32:24,294 --> 01:32:25,879
È stato il sangue
473
01:32:28,006 --> 01:32:29,216
Per me
474
01:32:32,761 --> 01:32:35,097
Un giorno che mi ero perso
475
01:34:58,824 --> 01:34:59,867
Chi sei?
476
01:35:47,956 --> 01:35:50,209
Un giorno che mi ero perso
477
01:36:07,601 --> 01:36:09,603
In un'operazione coordinata, CIA
478
01:36:09,686 --> 01:36:12,731
e Interpol hanno sequestrato
abbastanza anfetamine
479
01:36:12,814 --> 01:36:14,816
da uccidere
2,1 milioni di persone,
480
01:36:14,900 --> 01:36:17,528
più della popolazione di Napoli.
481
01:36:18,278 --> 01:36:20,405
Eliminando i capi della Camorra locale,
482
01:36:20,489 --> 01:36:21,740
l'operazione ha fermato
483
01:36:21,823 --> 01:36:25,702
il traffico di droga, tagliando
i fondi a una cellula terroristica.
484
01:36:25,786 --> 01:36:27,829
Secondo aggiornamenti
dell'ultim'ora
485
01:36:27,913 --> 01:36:30,123
Vincent Quaranta,
presunto capo
486
01:36:30,207 --> 01:36:31,750
delle 5 famiglie camorriste
487
01:36:31,834 --> 01:36:34,378
è stato trovato morto,
in una strada di Napoli.
488
01:36:34,461 --> 01:36:38,382
Sembra per un'overdose della droga
che spacciava in quelle strade.
489
01:36:39,466 --> 01:36:40,968
Ti perdi il divertimento.
490
01:36:41,510 --> 01:36:43,846
Il divertimento è stato risolverlo.
491
01:36:47,975 --> 01:36:49,393
Grazie.
492
01:36:49,476 --> 01:36:50,394
Di cosa?
493
01:36:50,811 --> 01:36:52,312
La chiamata?
494
01:36:53,230 --> 01:36:54,815
Mi hai salvato la vita.
495
01:36:56,024 --> 01:36:57,150
Non c'è di che.
496
01:36:58,026 --> 01:36:59,820
Sono i bagagli d'emergenza?
497
01:37:00,362 --> 01:37:01,280
No, sono...
498
01:37:02,114 --> 01:37:06,410
Sono 366.400 dollari.
499
01:37:06,869 --> 01:37:09,288
In contanti. Dollari americani.
500
01:37:10,539 --> 01:37:11,915
Dalla Sicilia.
501
01:37:12,374 --> 01:37:14,501
Sei entrato in quella stanza, vero?
502
01:37:18,338 --> 01:37:20,007
E a cosa ti servono?
503
01:37:20,465 --> 01:37:22,426
Sono la pensione di Greg Dyer.
504
01:37:22,968 --> 01:37:23,802
Chi?
505
01:37:23,886 --> 01:37:27,264
Greg Dyer. Muratore.
Quarantatré anni di lavoro.
506
01:37:27,556 --> 01:37:28,724
È in pensione.
507
01:37:28,807 --> 01:37:33,020
I fondi della sua pensione
sono stati hackerati nove mesi fa. Così...
508
01:37:33,604 --> 01:37:36,231
Ha perso ciò
per cui aveva lavorato una vita
509
01:37:36,315 --> 01:37:40,068
con un clic.
510
01:37:40,569 --> 01:37:43,155
Così hai rintracciato
i risparmi di una vita
511
01:37:43,238 --> 01:37:47,242
fino a un cyberghost che per anni
nessuno era riuscito a trovare,
512
01:37:48,076 --> 01:37:50,495
ma che in realtà smistava droga?
513
01:37:50,787 --> 01:37:53,457
Non lo sapevo prima di arrivarci, però sì.
514
01:37:53,957 --> 01:37:57,127
E ti fai strada a colpi di pistola
fino a una stanza blindata
515
01:37:57,836 --> 01:38:01,715
con milioni di dollari, obbligazioni
al portatore, conti correnti...
516
01:38:02,633 --> 01:38:06,178
E prendi solo i 300 mila
della pensione di Dwyer.
517
01:38:07,012 --> 01:38:11,016
366.400.
518
01:38:12,017 --> 01:38:13,519
In contanti. Dollari.
519
01:38:13,602 --> 01:38:15,020
E il nome è "Dyer."
520
01:38:15,562 --> 01:38:17,189
È un tuo amico?
521
01:38:17,689 --> 01:38:19,358
No. No.
522
01:38:21,068 --> 01:38:22,986
Una volta gli ho dato uno strappo.
523
01:38:26,448 --> 01:38:28,283
Non capisco.
524
01:38:28,992 --> 01:38:30,410
Capirai.
525
01:38:49,304 --> 01:38:50,597
Greg Dyer?
526
01:38:50,681 --> 01:38:52,516
Abbiamo parlato al telefono.
527
01:38:52,599 --> 01:38:53,433
Entri.
528
01:38:53,517 --> 01:38:54,768
VENDESI
529
01:38:55,352 --> 01:38:56,478
Quindi...
530
01:39:01,275 --> 01:39:02,484
Che cos'è?
531
01:39:03,068 --> 01:39:05,946
366.400 dollari.
532
01:39:07,155 --> 01:39:08,657
La sua pensione.
533
01:39:12,536 --> 01:39:13,370
Posso aprirlo?
534
01:39:37,186 --> 01:39:38,020
Come ha...
535
01:39:38,520 --> 01:39:39,855
Non sono stata io.
536
01:39:39,938 --> 01:39:41,064
Chi?
537
01:39:42,524 --> 01:39:44,026
Non posso dirglielo.
538
01:39:45,986 --> 01:39:47,196
Perché?
539
01:39:48,071 --> 01:39:50,908
Perché fare questo,
per uno sconosciuto?
540
01:39:52,034 --> 01:39:53,660
Bella domanda.
541
01:39:58,498 --> 01:40:00,542
Puoi disfare i bagagli.
542
01:40:01,210 --> 01:40:03,086
Non ce ne dobbiamo più andare.
543
01:40:04,963 --> 01:40:06,507
Grazie.
544
01:40:08,467 --> 01:40:09,801
Grazie.
545
01:40:24,149 --> 01:40:27,152
Hanno lasciato questo in portineria.
Come stai?
546
01:40:27,236 --> 01:40:28,695
-Alla grande.
-Bene.
547
01:40:28,779 --> 01:40:31,573
C'è una riunione
col Direttore tra mezz'ora.
548
01:40:31,657 --> 01:40:34,701
Vuole conoscere chi ha risolto
la situazione in Italia.
549
01:40:34,785 --> 01:40:36,245
Ben fatto.
550
01:40:43,627 --> 01:40:47,214
"Tua madre sarebbe orgogliosa di te" – RM
551
01:41:20,581 --> 01:41:21,874
Abbiamo vinto!
552
01:41:21,957 --> 01:41:23,375
Lo vedo!
553
01:41:24,168 --> 01:41:26,503
È una cosa grossa per Altamonte.
554
01:42:08,295 --> 01:42:10,756
Roberto. Hai dimenticato questo.
555
01:48:52,366 --> 01:48:54,368
Traduzione sottotitoli di:
Massimiliano Bonatto