1
00:00:55,472 --> 00:00:58,475
SICILIA, ITALIA
2
00:02:10,339 --> 00:02:12,007
Espera aquí.
3
00:02:38,951 --> 00:02:41,370
Me ha dicho que espere fuera.
4
00:02:48,001 --> 00:02:49,336
Vamos.
5
00:05:29,997 --> 00:05:31,832
No me dejaban entrar.
6
00:05:36,003 --> 00:05:37,546
Tenían que haberme dejado entrar.
7
00:05:37,629 --> 00:05:39,882
¿Cómo es que seguís respirando?
8
00:05:39,965 --> 00:05:41,466
Hemos llegado después.
9
00:05:51,018 --> 00:05:53,228
A ver si me he enterado bien.
10
00:05:55,522 --> 00:05:56,899
Has venido aquí.
11
00:05:57,608 --> 00:05:58,984
Solo.
12
00:05:59,610 --> 00:06:02,738
A este viñedo, en Sicilia.
13
00:06:04,281 --> 00:06:05,240
¿Por qué?
14
00:06:05,741 --> 00:06:06,742
Por ti.
15
00:06:08,493 --> 00:06:09,661
¿Sabes quién soy?
16
00:06:09,745 --> 00:06:11,205
Sé qué eres.
17
00:06:14,166 --> 00:06:15,751
Y, aun así, has venido.
18
00:06:19,922 --> 00:06:20,756
¿Por qué?
19
00:06:23,800 --> 00:06:27,429
Cogiste algo que no te pertenecía.
He venido a recuperarlo.
20
00:06:29,848 --> 00:06:31,600
¿Cómo me has encontrado?
21
00:06:32,976 --> 00:06:34,520
Nadie lo había conseguido.
22
00:06:39,107 --> 00:06:40,234
Vale.
23
00:06:42,444 --> 00:06:43,529
Vale.
24
00:06:44,863 --> 00:06:46,657
Aquí estás.
25
00:06:49,409 --> 00:06:51,828
Excepto que estás a pocos metros...
26
00:06:53,580 --> 00:06:55,666
de aquello que estás buscando.
27
00:07:00,796 --> 00:07:03,549
Al final estamos donde debemos estar.
28
00:07:04,091 --> 00:07:05,676
Lo que significa
29
00:07:06,260 --> 00:07:09,805
que el de mi izquierda tiene el dedo
en el gatillo, pero está demasiado cerca,
30
00:07:09,888 --> 00:07:12,057
y el de mi derecha ya está muerto.
31
00:07:12,140 --> 00:07:15,269
Solo que él no lo sabe todavía.
Lo siento por su familia.
32
00:07:16,687 --> 00:07:17,938
Nueve segundos.
33
00:07:21,066 --> 00:07:23,777
Es lo que te queda para decidir tu suerte.
34
00:07:24,319 --> 00:07:25,779
Nueve segundos.
35
00:09:27,818 --> 00:09:30,195
¡Para, para!
36
00:09:33,782 --> 00:09:35,242
¿Estás solo?
37
00:09:36,660 --> 00:09:38,495
Vale, bien.
38
00:09:40,080 --> 00:09:41,748
Quédate en el coche.
39
00:09:43,458 --> 00:09:44,459
¿Vale?
40
00:09:47,921 --> 00:09:48,922
Vale.
41
00:12:20,073 --> 00:12:22,951
Tiene el pulso muy débil.
No habría llegado al hospital.
42
00:12:24,620 --> 00:12:25,871
Está entrando en shock.
43
00:12:30,709 --> 00:12:33,504
Coge una manta y pónsela en las piernas.
44
00:12:38,675 --> 00:12:39,551
Cuidado con la luz.
45
00:12:40,969 --> 00:12:42,012
Gracias, así va bien.
46
00:12:48,018 --> 00:12:48,852
Gio.
47
00:12:48,936 --> 00:12:49,770
¿Sí?
48
00:12:49,853 --> 00:12:50,896
Este hombre se ha caído.
49
00:12:51,939 --> 00:12:53,398
¿Caído? Le han disparado.
50
00:12:53,941 --> 00:12:55,776
Este hombre se ha caído.
51
00:12:55,859 --> 00:12:56,693
¿De acuerdo?
52
00:13:01,615 --> 00:13:02,950
Limpia la herida.
53
00:13:03,033 --> 00:13:03,867
Sí.
54
00:13:14,211 --> 00:13:16,505
Por suerte, era solo un calibre 22.
55
00:13:25,514 --> 00:13:27,266
Gio le ha salvado la vida.
56
00:13:27,850 --> 00:13:29,351
Así que le pregunto...
57
00:13:29,726 --> 00:13:31,603
¿Ha salvado a un hombre bueno
58
00:13:32,104 --> 00:13:33,730
o a uno malo?
59
00:13:37,442 --> 00:13:39,152
No lo sé.
60
00:13:40,237 --> 00:13:41,363
¿Adónde se dirigía?
61
00:13:49,538 --> 00:13:51,373
No tan rápido.
62
00:13:54,376 --> 00:13:56,128
Su herida
63
00:13:56,211 --> 00:13:58,422
necesita tiempo para sanar.
64
00:13:59,631 --> 00:14:00,632
Vale.
65
00:14:05,012 --> 00:14:07,556
¿Los hombres malos vendrán a por usted?
66
00:14:09,308 --> 00:14:10,309
No.
67
00:14:56,480 --> 00:14:58,357
¿Has dormido bien?
68
00:14:58,440 --> 00:14:59,525
Sí.
69
00:15:03,570 --> 00:15:05,113
Te he preparado una sopa.
70
00:15:09,535 --> 00:15:11,245
-Gracias.
-Enzo.
71
00:15:12,162 --> 00:15:14,206
-Gracias, Enzo.
-¿Cómo te llamas?
72
00:15:17,793 --> 00:15:19,044
Roberto.
73
00:15:20,337 --> 00:15:21,338
Roberto.
74
00:15:21,839 --> 00:15:23,006
Muy bien.
75
00:15:29,805 --> 00:15:31,431
¿Dónde estoy?
76
00:15:32,850 --> 00:15:34,768
Donde debes estar.
77
00:15:36,687 --> 00:15:37,521
Vale.
78
00:16:22,733 --> 00:16:25,777
Menos mal que guardé
el bastón de mi padre.
79
00:16:30,115 --> 00:16:31,200
¿Te importa?
80
00:16:31,283 --> 00:16:32,284
Sí.
81
00:16:33,994 --> 00:16:35,037
Bien.
82
00:16:41,084 --> 00:16:42,586
¿Cuánto llevo...?
83
00:16:42,669 --> 00:16:44,046
Hoy hace tres días.
84
00:16:47,508 --> 00:16:48,717
Altamonte.
85
00:16:49,551 --> 00:16:51,803
Pequeño, pero simpático.
86
00:16:54,723 --> 00:16:56,099
Ve despacio.
87
00:17:03,732 --> 00:17:05,442
Roberto, a la izquierda,
88
00:17:05,526 --> 00:17:07,736
las escaleras y la piazza.
89
00:18:07,004 --> 00:18:09,006
Khalid, tráeme los pargos dorados.
90
00:18:09,256 --> 00:18:10,299
Ya voy.
91
00:19:26,208 --> 00:19:27,668
Té, por favor.
92
00:19:31,547 --> 00:19:32,798
La bolsa de té.
93
00:19:32,881 --> 00:19:34,049
Bolsa de té.
94
00:19:34,758 --> 00:19:35,968
Enseguida.
95
00:19:36,969 --> 00:19:38,971
Sí, gracias.
96
00:19:49,398 --> 00:19:53,277
Lo siento, pero el té
es para las ancianas y los ingleses.
97
00:20:22,306 --> 00:20:23,932
Soy Giorgio Bonucci. Soy...
98
00:20:24,016 --> 00:20:26,602
Gio.
99
00:20:27,144 --> 00:20:28,770
Esta es mi hija Gabby.
100
00:20:31,940 --> 00:20:34,318
Gabby, tengo un regalito para ti. Ven.
101
00:20:37,779 --> 00:20:38,780
Bueno...
102
00:20:42,868 --> 00:20:44,369
Ha tenido una mala...
103
00:20:44,453 --> 00:20:45,704
Caída.
104
00:20:45,787 --> 00:20:47,122
-Caída.
-Sí.
105
00:20:49,875 --> 00:20:52,044
El Dr. Enzo es un médico muy bueno.
106
00:20:52,586 --> 00:20:55,756
Me trajo a este mundo. Y a mis padres.
107
00:20:56,465 --> 00:20:57,424
A casi todos por aquí.
108
00:21:02,513 --> 00:21:03,555
Son buenas persona.
109
00:21:04,515 --> 00:21:05,724
Lo entiendo.
110
00:21:08,101 --> 00:21:10,812
He aparcado su coche
detrás de la comisaría.
111
00:21:12,231 --> 00:21:13,815
Para cuando se sienta mejor.
112
00:21:16,276 --> 00:21:17,986
No he mirado en las maletas.
113
00:21:22,366 --> 00:21:23,367
Gracias.
114
00:22:09,955 --> 00:22:10,956
Collins.
115
00:22:13,876 --> 00:22:15,752
Un viñedo en Sicilia.
116
00:22:17,212 --> 00:22:19,590
Diez kilómetros al sur de...
117
00:22:19,673 --> 00:22:20,883
¿Quién llama?
118
00:22:21,800 --> 00:22:23,677
Un ciudadano preocupado.
119
00:22:39,359 --> 00:22:40,360
Collins.
120
00:22:41,486 --> 00:22:46,200
Sí. Viñedos Cantina Arriana,
al sur de Palermo.
121
00:22:46,283 --> 00:22:47,492
¿Quién es usted?
122
00:22:48,660 --> 00:22:50,662
Cajas importadas de Oriente Medio.
123
00:22:50,746 --> 00:22:52,080
Siria, al parecer.
124
00:22:52,164 --> 00:22:54,875
¿Y qué es? ¿Fruta? ¿Dátiles? ¿Especias?
125
00:22:54,958 --> 00:22:56,960
Eso no tiene nada de raro.
126
00:22:57,044 --> 00:22:58,212
Vino.
127
00:22:59,129 --> 00:23:00,005
¿Vino?
128
00:23:00,088 --> 00:23:02,424
Vino, 55 cajas de vino.
129
00:23:02,508 --> 00:23:05,594
¿Por qué un viñedo italiano
importa vino de Siria?
130
00:23:07,387 --> 00:23:10,307
-Pues sí he llamado al número correcto.
-Amigo...
131
00:23:10,390 --> 00:23:13,727
Es una especie de negocio
de reempaquetado.
132
00:23:13,810 --> 00:23:15,395
Necesitarán un equipo táctico.
133
00:23:15,812 --> 00:23:16,980
¿Y cómo sabe eso?
134
00:23:17,648 --> 00:23:20,567
Pasaba por ahí y pensé
que podría interesar a su gente.
135
00:23:21,235 --> 00:23:22,486
¿Mi gente?
136
00:23:23,403 --> 00:23:24,655
¿Sabe dónde llama?
137
00:23:24,738 --> 00:23:27,074
Al Grupo de Operaciones Financieras
de la CIA.
138
00:23:27,157 --> 00:23:29,826
Rastrean fuentes de dinero
sospechosas, ¿no?
139
00:23:29,910 --> 00:23:32,120
Sí, espere.
140
00:23:32,704 --> 00:23:34,623
Déjeme que coja algo para apuntar.
141
00:23:34,706 --> 00:23:38,001
No hace falta.
En esta línea se graba todo, ¿no?
142
00:23:39,169 --> 00:23:40,212
¿Amiga?
143
00:23:54,476 --> 00:23:58,021
Collins. Sí, creo que tengo
una posible operación.
144
00:25:28,820 --> 00:25:30,030
Vaya despacio.
145
00:26:19,454 --> 00:26:23,083
Un día, alguien le hace
algo horrible a alguien
146
00:26:23,167 --> 00:26:26,003
y haces algo al respecto porque puedes.
147
00:26:26,086 --> 00:26:27,754
¿Porque eres así?
148
00:26:28,755 --> 00:26:30,340
¿Y siempre has sido así?
149
00:27:06,126 --> 00:27:08,253
Papá, mamá te llama a la cocina.
150
00:27:14,343 --> 00:27:15,802
Y la ensalada para usted.
151
00:28:04,518 --> 00:28:05,727
Disfrute de su té.
152
00:28:16,905 --> 00:28:17,865
Disculpe, señor.
153
00:28:17,948 --> 00:28:19,449
Esta camisa le quedaría muy bien.
154
00:28:20,492 --> 00:28:21,660
Es perfecta.
155
00:28:21,785 --> 00:28:22,828
Tiene un color perfecto.
156
00:28:22,911 --> 00:28:24,121
Con estos pantalones.
157
00:28:24,204 --> 00:28:25,163
¿Cómo lo ve?
158
00:28:25,247 --> 00:28:26,164
Un conjunto perfecto.
159
00:28:28,625 --> 00:28:30,836
Una camisa
con los pantalones a juego.
160
00:28:31,170 --> 00:28:32,087
Solo uno.
161
00:28:32,171 --> 00:28:34,464
Y el sombrero. Va bien con la camisa.
162
00:28:34,548 --> 00:28:35,799
Son del mismo color.
163
00:28:35,883 --> 00:28:37,009
Perfecto.
164
00:28:38,594 --> 00:28:39,595
¿Bien?
165
00:28:39,678 --> 00:28:40,804
¿Rebaja?
166
00:29:05,245 --> 00:29:08,999
Marco, tengo que arreglar el congelador
o me quedo sin negocio.
167
00:29:09,208 --> 00:29:10,876
¿A mí qué me importa el congelador?
168
00:29:11,210 --> 00:29:13,504
Te pago la semana que viene, tranquilo.
169
00:29:14,546 --> 00:29:16,423
Venga, Angelo, dame el dinero.
170
00:29:17,799 --> 00:29:19,259
¿Cómo estás, Khalid?
171
00:29:24,598 --> 00:29:26,934
Angelo, todo el mundo debe pagar.
172
00:29:27,684 --> 00:29:29,228
Nos conocemos de hace tiempo.
173
00:29:43,283 --> 00:29:44,952
La próxima semana, ¿no?
174
00:29:45,160 --> 00:29:47,746
No hay ningún problema, Angelo.
175
00:29:57,339 --> 00:29:58,382
Espabila de una vez.
176
00:30:12,229 --> 00:30:13,981
¡Venga, vamos! ¡Vámonos!
177
00:30:25,033 --> 00:30:26,451
Khalid, a trabajar.
178
00:30:37,087 --> 00:30:38,630
¡La semana que viene!
179
00:30:39,256 --> 00:30:40,674
No me cabrees.
180
00:31:01,111 --> 00:31:03,739
NÁPOLES, ITALIA
181
00:32:07,886 --> 00:32:09,054
Esperad aquí.
182
00:32:11,598 --> 00:32:12,891
¿Dónde está mi hermano?
183
00:32:12,975 --> 00:32:14,768
Arriba, resolviendo un tema.
184
00:32:16,061 --> 00:32:17,813
Estos son los permisos.
185
00:32:18,063 --> 00:32:18,897
Fírmenlos.
186
00:32:18,981 --> 00:32:21,358
No puede echar a la gente de sus casas.
187
00:32:21,441 --> 00:32:23,610
Esta gente no tiene dónde ir.
188
00:32:24,611 --> 00:32:25,445
Lucia.
189
00:32:29,366 --> 00:32:30,784
Sr. Quaranta.
190
00:32:33,370 --> 00:32:36,832
No podemos firmar esta carta.
191
00:32:37,541 --> 00:32:38,375
¿De acuerdo?
192
00:32:40,377 --> 00:32:42,045
Decidirá un tribunal.
193
00:32:42,129 --> 00:32:43,046
Y...
194
00:32:43,130 --> 00:32:47,050
tal vez tenga que buscarse
otro edificio para su hotel.
195
00:32:48,177 --> 00:32:50,679
Espero que lo comprenda.
196
00:32:51,513 --> 00:32:53,557
Gracias por su tiempo.
197
00:33:20,292 --> 00:33:22,711
¿Tienes coche nuevo?
198
00:33:22,920 --> 00:33:24,046
¿Y el chico nuevo?
199
00:33:24,129 --> 00:33:26,089
Bien. Me hace caso.
200
00:33:27,257 --> 00:33:28,383
Será de los buenos.
201
00:33:30,719 --> 00:33:32,304
Que salgan todos.
202
00:33:37,184 --> 00:33:38,060
¿Y bien?
203
00:33:39,561 --> 00:33:41,313
¿Te trato bien o no?
204
00:33:41,647 --> 00:33:42,481
Sí.
205
00:33:42,564 --> 00:33:44,274
Eres mi hermano y te quiero.
206
00:33:44,441 --> 00:33:45,859
Pero no me cabrees.
207
00:33:46,610 --> 00:33:49,196
Encárgate de los cobros
y no causes problemas.
208
00:33:50,489 --> 00:33:52,658
Tengo cosas importantes.
209
00:33:53,325 --> 00:33:56,203
¿Por qué no me haces parte de esas cosas?
210
00:33:56,703 --> 00:33:58,330
Esto es algo gordo.
211
00:34:07,756 --> 00:34:09,174
Quédate en tu puesto.
212
00:34:11,301 --> 00:34:13,136
Haz tu trabajo.
213
00:34:14,221 --> 00:34:16,515
Tengo grandes planes para ti.
214
00:34:16,598 --> 00:34:17,890
¿De verdad?
215
00:34:17,975 --> 00:34:19,350
No te preocupes.
216
00:34:28,026 --> 00:34:29,026
Dejadlo ahí.
217
00:34:29,151 --> 00:34:31,071
Para que todos lo vean.
218
00:34:33,156 --> 00:34:35,408
¡Rápido! ¡Venga, vamos!
219
00:34:36,158 --> 00:34:38,120
¡Rápido! ¡Vamos!
220
00:34:54,970 --> 00:34:57,097
Hay un partido de fútbol en dos días.
221
00:34:57,181 --> 00:34:59,558
Cuando era joven, yo jugaba.
222
00:34:59,641 --> 00:35:00,684
¿Eras bueno?
223
00:35:00,767 --> 00:35:03,478
No. Por eso me hice médico.
224
00:35:06,148 --> 00:35:09,234
Mañana voy a ir al mercado.
¿Necesitas algo?
225
00:35:09,318 --> 00:35:10,777
Puedo ir yo. ¿Qué quieres?
226
00:35:10,861 --> 00:35:13,488
-No, tú descansa.
-No. Voy yo.
227
00:35:13,572 --> 00:35:17,326
No, tú haces mucho por mí.
Y estoy fuerte. Mira.
228
00:35:17,409 --> 00:35:19,244
-No, venga.
-Estoy fuerte.
229
00:35:19,912 --> 00:35:21,121
¿Qué pescado te gusta?
230
00:35:21,205 --> 00:35:22,748
Me gusta el triglie.
231
00:35:22,831 --> 00:35:24,708
Vale.
232
00:35:24,791 --> 00:35:29,546
-Uno, dos, triglia.
-Vale. Hazlo tú.
233
00:35:29,630 --> 00:35:30,923
Cuatro.
234
00:35:31,590 --> 00:35:34,051
Vale, voy yo.
235
00:35:36,929 --> 00:35:38,472
A la parrilla o para asar.
236
00:35:38,555 --> 00:35:40,224
Y esto es...
237
00:35:42,643 --> 00:35:43,936
Esta.
238
00:35:44,019 --> 00:35:45,395
Es lubina, ¿verdad?
239
00:35:48,106 --> 00:35:49,233
¿Y esto?
240
00:35:50,150 --> 00:35:52,819
Es lubina, ¿no?
241
00:35:52,903 --> 00:35:54,947
Due lubina. ¿Fresco?
242
00:35:57,032 --> 00:35:58,200
El pescado no se huele.
243
00:35:59,117 --> 00:36:00,285
Hay que mirarlo a los ojos.
244
00:36:00,953 --> 00:36:03,330
Si los tiene brillantes, no apagados.
245
00:36:03,664 --> 00:36:05,457
Las branquias rojas o rosadas.
246
00:36:06,875 --> 00:36:07,793
Tiene razón.
247
00:36:08,752 --> 00:36:11,046
Stefano por fin ha vendido ese sombrero.
248
00:36:15,259 --> 00:36:16,552
¿Qué ha dicho?
249
00:36:17,010 --> 00:36:18,512
Es bonito el sombrero.
250
00:36:18,637 --> 00:36:20,138
Me gusta.
251
00:36:20,222 --> 00:36:21,431
¿Le gusta?
252
00:36:22,391 --> 00:36:23,225
¿Dos?
253
00:36:23,308 --> 00:36:24,142
¿Cuánto cuesta?
254
00:36:24,226 --> 00:36:26,395
Hoy eres nuestro invitado.
255
00:36:26,562 --> 00:36:28,438
Eres amigo de Enzo. No pagas.
256
00:36:28,522 --> 00:36:29,523
No, pago yo.
257
00:36:29,606 --> 00:36:31,900
No. Eres amigo de Enzo.
258
00:36:31,984 --> 00:36:33,318
-¿Cómo te llamas?
-Angelo.
259
00:36:33,402 --> 00:36:34,820
Angelo, voy a pagar.
260
00:36:34,903 --> 00:36:36,572
-No.
-Por favor.
261
00:36:36,655 --> 00:36:38,615
Eres amigo de Enzo.
No puedo dejar que pagues.
262
00:36:38,699 --> 00:36:41,118
La próxima vez,
te prometo que te dejo pagar.
263
00:36:41,743 --> 00:36:43,662
Venga, Khalid, dale el pescado.
264
00:36:44,997 --> 00:36:45,831
Gracias.
265
00:37:23,285 --> 00:37:24,578
Collins.
266
00:37:26,496 --> 00:37:28,415
Clorhidrato de fenetilina.
267
00:37:28,498 --> 00:37:29,708
Mierda.
268
00:37:30,250 --> 00:37:34,505
Anfetamina sintética. Lo usan los soldados
del ISIS. El subidón dura días.
269
00:37:35,088 --> 00:37:36,548
¿Esa puerta estaba...?
270
00:37:36,632 --> 00:37:38,509
Hemos tenido que volarla.
271
00:37:38,592 --> 00:37:40,010
¿Qué más hay dentro?
272
00:37:40,093 --> 00:37:42,387
Se lo enseñaré. Síganme.
273
00:37:45,724 --> 00:37:47,518
¿Cuánto hay en billetes?
274
00:37:48,769 --> 00:37:50,812
Aproximadamente 11 millones.
275
00:37:50,896 --> 00:37:52,105
En dólares.
276
00:37:53,899 --> 00:37:55,108
¿Cámaras?
277
00:37:56,109 --> 00:37:57,736
Todas se cortaron a la vez.
278
00:37:58,237 --> 00:37:59,863
Exactamente a las 18:16.
279
00:38:00,489 --> 00:38:01,907
¿Huellas?
280
00:38:02,824 --> 00:38:04,034
Solo una, por ahora.
281
00:38:05,577 --> 00:38:06,703
Sin identificar.
282
00:38:06,787 --> 00:38:08,747
¿Varios muertos y solo una huella?
283
00:38:20,092 --> 00:38:21,051
¿Y bien?
284
00:38:21,134 --> 00:38:24,680
¿Terroristas de Siria
que traen su droga de la yihad,
285
00:38:24,763 --> 00:38:26,932
la reempaquetan
y la envían al continente?
286
00:38:27,015 --> 00:38:29,434
Desde aquí no es cargamento internacional.
287
00:38:29,518 --> 00:38:31,019
Es un plan genial.
288
00:38:32,479 --> 00:38:35,274
-¿Ese dinero está relacionado?
-No, eso es otra cosa.
289
00:38:35,732 --> 00:38:39,403
El blanqueo y el robo cibernético
no es cosa nuestra. Pero esto sí.
290
00:38:39,486 --> 00:38:44,575
¿Una facción terrorista que no conocemos
trae contrabando a esta finca?
291
00:38:45,158 --> 00:38:46,201
¿Cómo te enteraste?
292
00:38:46,618 --> 00:38:48,078
Una llamada. Anónima.
293
00:38:50,789 --> 00:38:53,876
Hay que averiguar si es el primer
cargamento, el quinto o el vigésimo.
294
00:38:53,959 --> 00:38:55,127
Es el cuarto.
295
00:38:55,586 --> 00:38:56,420
¿Cómo?
296
00:38:56,503 --> 00:38:59,506
En los últimos 18 meses,
este viñedo distribuía 200 cajas al mes.
297
00:38:59,590 --> 00:39:02,176
Hace tres meses
empezaron a distribuir 500.
298
00:39:02,509 --> 00:39:03,343
No me jodas.
299
00:39:03,427 --> 00:39:05,470
He repasado las cuentas en el vuelo.
300
00:39:05,888 --> 00:39:07,139
Vamos con retraso.
301
00:39:07,598 --> 00:39:09,433
Y cuando eso pasa, muere gente.
302
00:39:10,517 --> 00:39:11,518
Mantenme informado.
303
00:39:39,129 --> 00:39:40,714
-¿Bien?
-Sí.
304
00:39:40,797 --> 00:39:42,758
Casi en plena forma.
305
00:39:44,218 --> 00:39:45,260
Enzo.
306
00:39:50,557 --> 00:39:52,726
¿Qué ves cuando me miras?
307
00:39:54,937 --> 00:39:58,857
Cuando llegué aquí, cuidaste de mí.
308
00:39:59,399 --> 00:40:01,151
No llamaste a una ambulancia.
309
00:40:01,235 --> 00:40:05,072
No llamaste a la policía
ni a los carabinieri.
310
00:40:06,073 --> 00:40:06,907
¿Por qué?
311
00:40:06,990 --> 00:40:08,617
¿Recuerdas lo que te pregunté?
312
00:40:09,076 --> 00:40:11,036
-¿Cuando llegué aquí?
-Sí.
313
00:40:15,833 --> 00:40:19,670
Sí, me preguntaste si era
un hombre bueno o un hombre malo.
314
00:40:20,921 --> 00:40:22,965
Y dijiste que no lo sabías.
315
00:40:24,258 --> 00:40:25,759
Y no lo sé.
316
00:40:26,844 --> 00:40:29,137
Solo un hombre bueno diría eso.
317
00:41:22,441 --> 00:41:23,650
Hermano.
318
00:41:24,359 --> 00:41:26,111
¿Has estado rezando?
319
00:41:26,695 --> 00:41:28,363
No creo que Dios esté escuchando.
320
00:41:28,780 --> 00:41:29,823
¿Qué hay?
321
00:41:30,616 --> 00:41:34,119
Es hora de que me ayudes
con problemas más gordos.
322
00:41:35,370 --> 00:41:40,042
Necesito que metas más presión
a este pueblo, a esta gente.
323
00:41:41,043 --> 00:41:44,922
Tenemos grandes planes para Altamonte.
Resorts, hoteles, casinos...
324
00:41:46,465 --> 00:41:48,175
Ya sabes qué hay que hacer.
325
00:41:48,926 --> 00:41:51,220
Claro, Vincent.
326
00:41:54,264 --> 00:41:57,017
Toda esta costa pronto será nuestra.
327
00:41:58,101 --> 00:41:59,645
Toda.
328
00:42:42,771 --> 00:42:43,856
¡Aminah!
329
00:42:47,943 --> 00:42:49,778
No. ¡Carmela! ¡No!
330
00:42:56,076 --> 00:42:57,953
¡Angelo, no!
331
00:43:30,903 --> 00:43:32,112
Calma.
332
00:43:32,946 --> 00:43:35,532
Tranquilo, Angelo.
Estamos aquí para ayudarte.
333
00:43:39,203 --> 00:43:43,081
Han destruido todo lo que tenemos.
334
00:45:05,914 --> 00:45:06,874
Buenos días.
335
00:45:07,583 --> 00:45:09,960
Mariscal Bonucci,
Carabinieri de Altamonte.
336
00:45:12,880 --> 00:45:15,174
Necesito información
337
00:45:15,549 --> 00:45:18,260
sobre el propietario de una furgoneta...
338
00:45:18,760 --> 00:45:20,095
Ford.
339
00:45:21,930 --> 00:45:23,682
Azul o negra.
340
00:45:24,099 --> 00:45:25,934
Sospechoso de incendio intencionado.
341
00:45:47,414 --> 00:45:48,874
¿Por qué haces eso?
342
00:45:51,585 --> 00:45:52,794
¿Disculpa?
343
00:45:52,878 --> 00:45:54,338
¿Por qué haces eso?
344
00:45:59,927 --> 00:46:01,178
La costumbre.
345
00:46:02,721 --> 00:46:04,056
Soy ordenado.
346
00:46:05,265 --> 00:46:06,475
Ordenado.
347
00:46:07,392 --> 00:46:08,894
Y dime,
348
00:46:08,977 --> 00:46:10,062
¿quién te cocina?
349
00:46:10,854 --> 00:46:12,105
¿Perdona?
350
00:46:12,648 --> 00:46:14,191
¿Quién te cocina?
351
00:46:15,859 --> 00:46:17,402
¿Aquí? ¿Ahora?
352
00:46:17,486 --> 00:46:19,029
En casa. En América.
353
00:46:19,112 --> 00:46:21,073
¿Quién te prepara la comida?
354
00:46:21,573 --> 00:46:22,741
Yo.
355
00:46:23,992 --> 00:46:26,662
¿Y cuál es tu plato favorito?
356
00:46:30,082 --> 00:46:31,959
Chili con carne.
357
00:46:32,751 --> 00:46:34,878
¿No? Vale, espagueti.
358
00:46:34,962 --> 00:46:36,129
Vale.
359
00:46:36,213 --> 00:46:37,464
Con carne.
360
00:46:37,548 --> 00:46:38,757
Con carne.
361
00:46:39,466 --> 00:46:41,051
Vale.
362
00:46:41,552 --> 00:46:43,011
Me...
363
00:46:43,679 --> 00:46:47,307
encantaría enseñarte
la verdadera comida de Altamonte.
364
00:46:48,100 --> 00:46:49,351
¿Vendrías conmigo?
365
00:46:54,481 --> 00:46:55,482
Sí.
366
00:46:55,566 --> 00:46:56,733
Vale.
367
00:46:57,568 --> 00:46:59,611
-Con una condición.
-Sí.
368
00:46:59,695 --> 00:47:01,113
Ponte tu sombrero nuevo.
369
00:47:02,030 --> 00:47:03,198
Vale.
370
00:47:05,033 --> 00:47:06,410
No te muevas.
371
00:47:11,665 --> 00:47:13,667
¿Cuánto tiempo llevas en el café?
372
00:47:14,376 --> 00:47:17,880
20 años.
Era el café de mis padres.
373
00:47:40,027 --> 00:47:42,237
Mira esto.
374
00:47:50,204 --> 00:47:51,288
¿Qué es?
375
00:47:51,371 --> 00:47:53,207
Esto es kebab.
376
00:47:54,958 --> 00:47:56,877
Lo probaremos la próxima vez.
377
00:48:57,271 --> 00:48:59,106
Es bueno para el té.
378
00:49:04,111 --> 00:49:06,363
Ahora te ven como uno de los nuestros.
379
00:49:28,886 --> 00:49:29,887
Gracias.
380
00:49:38,270 --> 00:49:40,355
¿Sabe?
381
00:49:41,773 --> 00:49:47,070
Podría girarme y ponerme de frente,
si quiere una fotografía mejor.
382
00:49:48,780 --> 00:49:51,366
Cinco, cuatro, tres,
383
00:49:51,700 --> 00:49:53,243
dos, uno.
384
00:49:56,914 --> 00:49:58,540
Su voz no le pega.
385
00:49:58,624 --> 00:49:59,791
A usted sí.
386
00:50:02,794 --> 00:50:03,712
Y de nada.
387
00:50:08,300 --> 00:50:09,426
¿Por qué?
388
00:50:10,052 --> 00:50:11,136
El soplo.
389
00:50:11,220 --> 00:50:13,013
Supongo que encontró algo.
390
00:50:16,558 --> 00:50:17,851
¿Quién es usted?
391
00:50:18,644 --> 00:50:21,146
¿Qué hacía en esa finca de Sicilia?
392
00:50:22,022 --> 00:50:24,942
Una finca que trafica con metanfetamina.
393
00:50:25,025 --> 00:50:27,903
-Ya se lo dije por teléfono...
-Pasaba por allí.
394
00:50:27,986 --> 00:50:28,987
Eso es.
395
00:50:30,280 --> 00:50:32,533
No le conviene jugar conmigo.
396
00:50:32,908 --> 00:50:34,535
Solo estoy tomando mi té.
397
00:50:36,912 --> 00:50:38,455
¿Para quién trabaja?
398
00:50:38,664 --> 00:50:40,165
Estoy jubilado.
399
00:50:40,249 --> 00:50:41,333
¿De qué?
400
00:50:43,585 --> 00:50:46,630
Podría detenerle y seguir con esto
en nuestras oficinas.
401
00:50:47,130 --> 00:50:49,675
Necesitaría aprobación jurisdiccional.
402
00:50:49,758 --> 00:50:51,301
A no ser que...
403
00:50:52,386 --> 00:50:54,429
quiera llevarme a una cárcel secreta
404
00:50:54,930 --> 00:50:55,806
y torturarme.
405
00:50:56,098 --> 00:50:59,101
Sabía a qué teléfono de la agencia llamar.
406
00:50:59,726 --> 00:51:00,894
¿Cómo consiguió el número?
407
00:51:01,228 --> 00:51:02,479
El libro.
408
00:51:02,771 --> 00:51:04,773
-¿Qué libro?
-El librito negro.
409
00:51:07,109 --> 00:51:08,777
¿Cómo ha sabido que era yo?
410
00:51:10,445 --> 00:51:13,323
Estaba leyendo una guía de Roma
y estamos en Altamonte.
411
00:51:13,407 --> 00:51:15,075
Y también por su voz.
412
00:51:15,284 --> 00:51:16,577
¿Qué le pasa?
413
00:51:16,660 --> 00:51:18,245
Su forma de pronunciar las emes.
414
00:51:18,328 --> 00:51:21,498
Suena como a papel de lija.
415
00:51:21,874 --> 00:51:23,250
Lo trabajaré.
416
00:51:23,458 --> 00:51:24,376
Haría bien.
417
00:51:26,545 --> 00:51:29,423
La policía encontró
varios cadáveres en ese viñedo.
418
00:51:31,175 --> 00:51:33,385
Sí, sí.
419
00:51:33,468 --> 00:51:36,930
La droga es una profesión peligrosa.
420
00:51:41,643 --> 00:51:43,228
¿Los mató usted?
421
00:51:43,312 --> 00:51:45,397
¿Tengo pinta de ir por ahí matando?
422
00:51:45,731 --> 00:51:47,816
Cada vez lo veo más posible.
423
00:51:49,443 --> 00:51:50,777
Touché.
424
00:51:52,446 --> 00:51:53,989
Le guste o no, es una persona de interés.
425
00:51:54,072 --> 00:51:55,991
Soy una persona interesante.
426
00:51:58,076 --> 00:52:00,078
¿Qué más puede decirme?
427
00:52:00,287 --> 00:52:01,538
Nada.
428
00:52:02,289 --> 00:52:04,166
Y, créame, ojalá pudiera.
429
00:52:07,169 --> 00:52:08,921
¿No siente curiosidad?
430
00:52:09,004 --> 00:52:10,881
-¿Sobre?
-Cómo le he encontrado.
431
00:52:11,131 --> 00:52:12,883
Eso es fácil.
432
00:52:13,425 --> 00:52:15,469
Ha debido de coger el mismo ferry.
433
00:52:16,345 --> 00:52:19,348
Ha visto las cámaras de seguridad
en la terminal.
434
00:52:19,431 --> 00:52:23,435
Ha rebobinado dos semanas,
ha visto la matrícula del Volkswagen,
435
00:52:23,519 --> 00:52:25,229
el GPS le ha dado la ubicación.
436
00:52:25,312 --> 00:52:26,772
¿Qué tal voy por ahora?
437
00:52:27,064 --> 00:52:30,108
Y luego hará una investigación
de mi nombre.
438
00:52:31,318 --> 00:52:32,528
Ya está en marcha.
439
00:52:32,611 --> 00:52:35,656
Bien. Eso la pondrá en alerta.
440
00:52:36,657 --> 00:52:37,908
¿Por qué?
441
00:52:38,825 --> 00:52:41,537
No quiero...
442
00:52:41,620 --> 00:52:43,914
tener que fastidiarle...
443
00:52:43,997 --> 00:52:46,291
la sorpresa.
444
00:52:47,918 --> 00:52:49,378
Quédese por aquí.
445
00:52:50,587 --> 00:52:52,130
Acabo de empezar.
446
00:52:54,424 --> 00:52:55,717
Yo también.
447
00:52:58,804 --> 00:52:59,721
McCall.
448
00:53:00,722 --> 00:53:03,934
Muy bien. Con dos ces y dos eles.
449
00:53:09,356 --> 00:53:10,232
¿Hola?
450
00:53:10,315 --> 00:53:12,150
Tu hija ha salido del colegio antes.
451
00:53:13,485 --> 00:53:14,444
¿Quién es?
452
00:53:18,031 --> 00:53:18,991
¿Ha visto a Gabby?
453
00:53:19,283 --> 00:53:21,535
Uno de sus agentes
la ha recogido hace un rato.
454
00:53:25,289 --> 00:53:26,373
¿Va todo bien?
455
00:53:59,990 --> 00:54:01,867
¡Carabiniere!
456
00:54:08,540 --> 00:54:11,001
Ha hecho una gran cagada, ¿no?
457
00:54:11,168 --> 00:54:13,504
Ha hecho una llamada que no debía hacer.
458
00:54:17,549 --> 00:54:18,467
Te lo suplico.
459
00:54:19,510 --> 00:54:21,970
¿Pensabas que no teníamos amigos por ahí?
460
00:54:24,515 --> 00:54:27,768
¿Por qué tienes que hacerte
el difícil, carabiniere?
461
00:54:28,310 --> 00:54:30,896
Sabes que no conviene hacerse el difícil.
462
00:54:32,856 --> 00:54:33,690
¡Vikingo!
463
00:54:33,774 --> 00:54:34,775
Tráeme a la niña.
464
00:54:34,858 --> 00:54:35,776
Estoy comiendo.
465
00:54:35,859 --> 00:54:37,444
¡Me importa una mierda
que estés comiendo!
466
00:54:37,528 --> 00:54:39,905
¡Vamos a esperar
a que el Vikingo termine de comer!
467
00:54:39,988 --> 00:54:40,989
¡Vamos!
468
00:54:41,657 --> 00:54:43,283
Esto te servirá de lección.
469
00:54:43,450 --> 00:54:44,493
Tráemela aquí.
470
00:54:45,244 --> 00:54:46,328
¡Mírame!
471
00:54:51,875 --> 00:54:54,711
La próxima vez, le haremos daño.
472
00:54:55,003 --> 00:54:56,755
O algo peor. ¿Entendido?
473
00:54:56,839 --> 00:54:58,382
¡O algo peor!
474
00:54:58,465 --> 00:54:59,299
¡Suéltala!
475
00:54:59,383 --> 00:55:00,634
¡Tú calla!
476
00:55:07,766 --> 00:55:09,685
Buen carabiniere.
477
00:55:52,394 --> 00:55:53,770
¿Qué le ha pasado a Gio?
478
00:55:54,354 --> 00:55:55,564
Se ha caído.
479
00:55:58,192 --> 00:55:59,359
Lo que pasa aquí
480
00:56:00,027 --> 00:56:01,695
pasa en muchos pueblos.
481
00:56:01,778 --> 00:56:05,449
Es la Camorra, la 'Ndrangheta.
482
00:56:05,532 --> 00:56:07,201
Lo que llamáis mafia.
483
00:56:08,243 --> 00:56:09,995
Son como un cáncer.
484
00:56:10,746 --> 00:56:12,247
E igual que el cáncer,
485
00:56:12,664 --> 00:56:13,749
no tiene cura.
486
00:56:57,960 --> 00:56:59,753
¿Llamo a una ambulancia?
487
00:57:07,845 --> 00:57:09,429
Es impresionante.
488
00:57:09,513 --> 00:57:11,890
Esta iglesia lleva aquí más de mil años.
489
00:57:13,350 --> 00:57:15,686
Tengo una nueva guía.
490
00:57:19,439 --> 00:57:23,652
Dice que hay un fresco dentro que muestra
a la Virgen obrando un milagro.
491
00:57:24,820 --> 00:57:27,781
Salvando a un hombre
de ser injustamente ahorcado.
492
00:57:32,828 --> 00:57:34,329
¿Usted cree?
493
00:57:36,164 --> 00:57:37,124
¿En qué?
494
00:57:37,207 --> 00:57:38,542
En los milagros.
495
00:57:41,378 --> 00:57:44,798
¿Un montón de hechos aleatorios
que coinciden
496
00:57:44,882 --> 00:57:46,133
en el lugar y momento justos?
497
00:57:47,801 --> 00:57:48,719
No.
498
00:57:54,057 --> 00:57:55,058
¿Cómo ha ido la búsqueda?
499
00:57:55,601 --> 00:57:57,394
Es usted un fantasma.
500
00:57:59,062 --> 00:58:00,647
No temo a los fantasmas.
501
00:58:01,440 --> 00:58:03,275
Ni a nada que pueda ver,
502
00:58:03,567 --> 00:58:05,277
señor "dos ces y dos eles".
503
00:58:07,196 --> 00:58:09,615
He venido a decirle
que no es una persona de interés.
504
00:58:09,698 --> 00:58:10,699
¿No?
505
00:58:12,034 --> 00:58:14,286
Solo una persona interesante, de momento.
506
00:58:17,456 --> 00:58:20,501
Ese granjero siciliano
era Lorenzo Vitale.
507
00:58:21,210 --> 00:58:23,462
Una década en la lista negra de Interpol.
508
00:58:24,046 --> 00:58:26,215
Dirigía un imperio cibernético.
509
00:58:26,548 --> 00:58:30,636
Robaba cuentas extranjeras,
agencias estatales, fondos de pensiones.
510
00:58:31,678 --> 00:58:34,515
Los terroristas usaban su finca
para meter droga en el continente.
511
00:58:36,475 --> 00:58:37,726
Entonces, ¿me he librado?
512
00:58:37,809 --> 00:58:38,977
Por ahora.
513
00:58:39,478 --> 00:58:42,064
Tengo que identificar
una célula desconocida.
514
00:58:43,440 --> 00:58:44,983
¿Tiene un plan?
515
00:58:45,609 --> 00:58:47,444
¿Cree que soy nueva en esto?
516
00:58:47,736 --> 00:58:50,906
Dos años de oficina.
Puede que su primera misión fuera.
517
00:58:51,782 --> 00:58:53,659
Tendrá que vérselas con la policía local.
518
00:58:53,742 --> 00:58:54,618
¿Es decir?
519
00:58:54,701 --> 00:58:58,455
Tienen sus propios intereses.
No siempre dicen lo que piensan.
520
00:59:00,165 --> 00:59:02,125
Está lleno de consejos.
521
00:59:04,795 --> 00:59:06,004
¿Por qué yo?
522
00:59:06,672 --> 00:59:08,131
La cuestión es...
523
00:59:09,800 --> 00:59:11,593
¿Por qué Sicilia? ¿Por qué no...
524
00:59:12,553 --> 00:59:14,429
Elba o Cerdeña?
525
00:59:14,847 --> 00:59:16,014
¿Perdone?
526
00:59:16,265 --> 00:59:17,432
¿Por qué...
527
00:59:18,559 --> 00:59:22,604
meter droga por el puerto
más seguro de toda la región?
528
00:59:23,564 --> 00:59:24,606
Buena pregunta.
529
00:59:24,815 --> 00:59:25,816
Sí.
530
00:59:26,358 --> 00:59:28,694
Ya le diré la respuesta cuando acabe.
531
00:59:28,777 --> 00:59:30,195
Estoy seguro.
532
00:59:34,241 --> 00:59:36,201
Y entonces podrá contestar
a mi pregunta.
533
00:59:37,703 --> 00:59:38,996
¿Por qué yo?
534
00:59:59,474 --> 01:00:00,601
Mariscal.
535
01:00:01,143 --> 01:00:02,394
¿Cómo estamos?
536
01:00:06,523 --> 01:00:08,192
¡Qué niña más bonita!
537
01:00:08,525 --> 01:00:09,943
¿Te acuerdas de mí?
538
01:00:12,404 --> 01:00:14,907
¿Cómo va la cabeza? ¿Te duele?
539
01:00:19,870 --> 01:00:21,622
No te preocupes.
540
01:00:25,542 --> 01:00:27,377
Oye, mariscal...
541
01:00:27,544 --> 01:00:29,630
Necesito que me hagas un favor.
542
01:00:31,423 --> 01:00:33,383
Quiero que vayas a los somalíes
543
01:00:34,009 --> 01:00:36,178
y les pidas sus barcos.
544
01:00:36,678 --> 01:00:37,930
¿Puedes hacer eso?
545
01:00:41,350 --> 01:00:42,768
Seguro que puedes.
546
01:00:42,851 --> 01:00:44,561
El mariscal me adora, ¿no?
547
01:00:44,686 --> 01:00:45,979
¡Bravo, mariscal!
548
01:01:14,132 --> 01:01:16,927
Te gusta meterte
en los asuntos de los demás.
549
01:01:18,804 --> 01:01:22,724
Estoy intentando no meterme,
pero me lo estás poniendo difícil.
550
01:01:24,726 --> 01:01:27,855
No deberías meterte
en cosas que no te importan.
551
01:01:28,981 --> 01:01:31,108
Es malo para la salud.
552
01:01:31,441 --> 01:01:34,278
Dios sabe que tengo alergia
a las cosas malas.
553
01:01:38,448 --> 01:01:39,616
¿Sabes?
554
01:01:40,534 --> 01:01:43,704
Creo que todo en la vida
555
01:01:44,454 --> 01:01:45,581
es una cuestión de tiempo.
556
01:01:45,664 --> 01:01:47,416
Y, por desgracia para ti,
557
01:01:48,000 --> 01:01:49,960
el tuyo se está acabando.
558
01:01:52,713 --> 01:01:57,134
Hace tres semanas no habríamos tenido
esta conversación, pero ahora estoy aquí.
559
01:01:58,135 --> 01:02:00,929
Este sitio está empezando a gustarme.
560
01:02:01,680 --> 01:02:03,223
Y las personas.
561
01:02:04,808 --> 01:02:07,895
Empiezo a creer, de todo corazón,
562
01:02:07,978 --> 01:02:10,230
que aquí es donde debo estar.
563
01:02:10,856 --> 01:02:12,107
Así que
564
01:02:12,191 --> 01:02:13,734
eso que hacéis
565
01:02:13,817 --> 01:02:15,903
tus amigos y tú,
566
01:02:15,986 --> 01:02:18,864
por favor, hacedlo en otra parte.
567
01:02:23,035 --> 01:02:23,911
¿Estás amenazándome?
568
01:02:23,994 --> 01:02:25,495
Estoy preparándote.
569
01:02:26,705 --> 01:02:28,290
¿Lo habéis entendido?
570
01:02:28,498 --> 01:02:30,959
Me está preparando. ¡Qué gracioso!
571
01:02:38,592 --> 01:02:40,260
¿Eso es un Timex?
572
01:02:43,388 --> 01:02:44,306
No.
573
01:02:45,516 --> 01:02:46,725
Es un Bulg...
574
01:02:48,519 --> 01:02:49,978
Quietos.
575
01:02:50,062 --> 01:02:51,313
Sentaos.
576
01:02:51,396 --> 01:02:52,314
¡Sentaos!
577
01:02:58,028 --> 01:03:01,657
Te estoy comprimiendo el nervio mediano.
578
01:03:02,824 --> 01:03:05,619
En una escala del uno al diez,
579
01:03:05,911 --> 01:03:07,037
eso es un dos.
580
01:03:09,289 --> 01:03:10,415
Eso es un tres.
581
01:03:10,833 --> 01:03:12,584
No quieres que suba a cuatro.
582
01:03:12,668 --> 01:03:15,170
Si subo a cuatro,
te cagarás encima y no quieres eso.
583
01:03:15,254 --> 01:03:17,297
Yo no quiero eso. Ellos no quieren eso.
584
01:03:25,973 --> 01:03:29,184
Diles a tus compadres que pueden irse.
Que se larguen.
585
01:03:29,268 --> 01:03:30,102
¡Fuera!
586
01:03:30,185 --> 01:03:31,436
¡Fuera, ya!
587
01:03:38,318 --> 01:03:40,070
Se llama "obediencia por dolor".
588
01:03:40,821 --> 01:03:43,490
Tu cerebro te dice que hagas una cosa,
589
01:03:43,574 --> 01:03:45,659
pero tu cuerpo te dice otra distinta.
590
01:03:47,786 --> 01:03:49,204
Escucha.
591
01:03:49,288 --> 01:03:51,415
Sácate la pistola de la cintura
592
01:03:51,498 --> 01:03:53,125
y ponla en la mesa.
593
01:03:56,962 --> 01:03:58,297
Despacio.
594
01:04:34,791 --> 01:04:36,043
Ve a por la furgoneta.
595
01:04:41,507 --> 01:04:43,008
Ese puto americano.
596
01:04:43,592 --> 01:04:44,885
Se entromete.
597
01:04:48,764 --> 01:04:49,598
Dame un cigarrillo.
598
01:04:55,812 --> 01:04:57,189
¿Qué quieres hacer?
599
01:04:58,023 --> 01:05:00,859
Voy a cargarme a ese hijo de puta.
600
01:05:03,987 --> 01:05:05,113
¿Y Vincent?
601
01:05:08,700 --> 01:05:10,244
Vincent es un gilipollas.
602
01:05:11,620 --> 01:05:13,830
No me da órdenes.
603
01:05:16,166 --> 01:05:17,000
Vamos.
604
01:05:17,084 --> 01:05:18,210
Dame tu pistola.
605
01:05:18,502 --> 01:05:20,546
Dame la pistola. ¿A qué esperas?
606
01:06:43,545 --> 01:06:46,173
Hemos encontrado unos paquetes
en la furgoneta.
607
01:06:48,050 --> 01:06:50,052
Creo que se trata de droga.
608
01:06:53,889 --> 01:06:55,307
No es la habitual.
609
01:07:01,146 --> 01:07:04,900
Tengo que mandar a los técnicos
a examinar todo.
610
01:07:20,874 --> 01:07:24,044
ROMA, ITALIA
611
01:07:35,222 --> 01:07:36,098
Hola.
612
01:07:36,181 --> 01:07:37,808
Pon la tele.
613
01:07:41,103 --> 01:07:43,897
...la explosión de la Estación de Termini
614
01:07:43,981 --> 01:07:46,984
podría ser un atentado terrorista
aún no reivindicado.
615
01:07:47,067 --> 01:07:49,278
Por ahora no hay sospechosos.
616
01:07:49,653 --> 01:07:50,988
¿Has podido identificar...?
617
01:07:51,071 --> 01:07:52,322
Ciudadanos sirios.
618
01:07:52,906 --> 01:07:55,200
Han encontrado su taller de bombas
en un sexto piso.
619
01:07:56,159 --> 01:07:58,871
-¿Y había...?
-Planos de la estación, sí.
620
01:07:59,079 --> 01:08:00,122
Más piezas de bombas,
621
01:08:00,622 --> 01:08:02,082
material sofisticado...
622
01:08:02,791 --> 01:08:05,586
Eso es lo que el dinero
de la droga financia.
623
01:08:05,669 --> 01:08:06,503
¿Dónde estás?
624
01:08:06,587 --> 01:08:07,629
En Nápoles.
625
01:08:07,713 --> 01:08:09,173
Vuelve enseguida.
626
01:08:09,715 --> 01:08:11,049
¿Por qué Sicilia?
627
01:08:11,133 --> 01:08:12,092
¿Por qué?
628
01:08:12,176 --> 01:08:13,927
¿Por qué no Elba o Cerdeña?
629
01:08:15,554 --> 01:08:18,932
No tiene sentido meter droga
por el puerto más seguro de la región.
630
01:08:19,391 --> 01:08:22,936
Piensas que la facción del continente
metió la droga por...
631
01:08:23,019 --> 01:08:23,896
Por Nápoles.
632
01:08:24,521 --> 01:08:25,981
Es el puerto menos vigilado.
633
01:08:27,773 --> 01:08:28,983
Creo que están aquí.
634
01:08:29,067 --> 01:08:30,027
¿Y entonces?
635
01:08:30,568 --> 01:08:32,737
Encontramos a los camellos,
les metemos presión.
636
01:08:32,821 --> 01:08:35,574
-Que delaten a sus proveedores.
-Y esos a los mayoristas.
637
01:08:35,657 --> 01:08:37,951
De abajo arriba. Buen plan.
638
01:08:39,077 --> 01:08:41,705
Está bien, yo empezaré por los muertos
639
01:08:41,787 --> 01:08:42,623
y si tienes razón...
640
01:08:42,706 --> 01:08:44,416
Nos vemos en la meta.
641
01:08:50,297 --> 01:08:53,425
La CIA agradece su colaboración, jefe.
642
01:08:57,845 --> 01:08:59,806
Estamos a su disposición.
643
01:09:03,519 --> 01:09:05,228
¿Y qué están investigando?
644
01:09:05,562 --> 01:09:07,563
Estamos recabando información.
645
01:09:09,316 --> 01:09:11,151
Quiero interrogar a estos hombres.
646
01:09:42,224 --> 01:09:43,058
A ese...
647
01:09:43,724 --> 01:09:45,394
no puede interrogarlo.
648
01:10:03,704 --> 01:10:05,998
Me ha interrumpido el desayuno.
649
01:10:07,291 --> 01:10:08,292
Bueno,
650
01:10:08,834 --> 01:10:10,002
¿cuál es el trato?
651
01:10:10,419 --> 01:10:12,921
Lo siento,
¿le han dicho que había un trato?
652
01:10:14,673 --> 01:10:16,300
No he venido a negociar.
653
01:10:17,467 --> 01:10:19,303
Vengo a darle una oportunidad.
654
01:10:20,470 --> 01:10:22,347
Necesito cierta información
655
01:10:22,431 --> 01:10:24,099
y usted va a dármela.
656
01:12:19,840 --> 01:12:21,717
Siento lo de tu hermano.
657
01:12:27,598 --> 01:12:28,557
Siéntate.
658
01:12:37,608 --> 01:12:40,235
Hay un tema del que debo hablarte.
659
01:12:41,195 --> 01:12:42,154
Hoy no.
660
01:12:43,488 --> 01:12:44,740
Ha llegado la CIA.
661
01:12:45,449 --> 01:12:49,369
Buscan una célula terrorista
que importa droga de la yihad
662
01:12:49,453 --> 01:12:50,871
y la vende en Europa.
663
01:12:51,914 --> 01:12:53,665
Pues ocúpate de ello.
664
01:12:54,416 --> 01:12:55,584
Tienes que cerrar todo.
665
01:12:57,961 --> 01:12:58,962
Hay una chica.
666
01:13:00,214 --> 01:13:01,048
Es lista.
667
01:13:03,634 --> 01:13:05,844
Descubrirá que no han sido
los terroristas,
668
01:13:08,138 --> 01:13:09,640
que has sido tú.
669
01:13:10,891 --> 01:13:11,767
La Camorra,
670
01:13:13,060 --> 01:13:15,062
que compra droga del enemigo
671
01:13:15,854 --> 01:13:20,692
y la vende en nuestras calles
para financiar tus negocios.
672
01:13:21,026 --> 01:13:22,569
Tú haz tu trabajo.
673
01:13:25,322 --> 01:13:28,242
¿Has visto lo que han hecho
con el dinero que les has pagado?
674
01:13:29,576 --> 01:13:32,621
¿Has visto cuánta gente
ha muerto en la estación?
675
01:13:36,542 --> 01:13:37,960
Nuestra gente.
676
01:13:38,502 --> 01:13:40,712
Si yo no les hubiese comprado la droga,
677
01:13:41,755 --> 01:13:42,965
se la habrían vendido a otro
678
01:13:44,049 --> 01:13:46,260
y habría muerto la misma gente.
679
01:13:49,596 --> 01:13:51,014
Yo me encargo de la chica.
680
01:13:51,557 --> 01:13:53,392
Tú asegúrate de que nada me toque.
681
01:13:53,851 --> 01:13:55,727
Entonces, no has entendido nada.
682
01:13:57,020 --> 01:13:57,980
Nada.
683
01:13:58,063 --> 01:13:59,273
Tienes razón.
684
01:14:00,649 --> 01:14:02,150
Me importa una mierda.
685
01:14:03,485 --> 01:14:06,113
Mi hermano ha muerto
y tú vienes a hablarme de tonterías.
686
01:14:07,072 --> 01:14:08,407
Sin ninguna información.
687
01:14:10,909 --> 01:14:12,452
O eres estúpido
688
01:14:13,787 --> 01:14:15,747
o has olvidado tu puesto.
689
01:14:21,879 --> 01:14:23,088
Mi puesto
690
01:14:24,214 --> 01:14:26,175
es jefe de la policía.
691
01:14:28,510 --> 01:14:30,387
¿Has olvidado quién eres tú?
692
01:14:31,680 --> 01:14:33,348
Bárbaro eras...
693
01:14:39,688 --> 01:14:41,273
y bárbaro serás.
694
01:14:41,356 --> 01:14:42,232
Te he avisado.
695
01:14:42,733 --> 01:14:43,567
¿Adónde vas?
696
01:14:43,817 --> 01:14:44,651
Tú te quedas aquí.
697
01:14:51,033 --> 01:14:52,576
Averigua quién ha matado a mi hermano.
698
01:14:52,701 --> 01:14:53,535
¡Mierda!
699
01:14:53,660 --> 01:14:54,661
¿Entendido?
700
01:15:01,251 --> 01:15:02,336
¡Calla!
701
01:15:03,045 --> 01:15:05,547
Ahora, mis bárbaros
te llevarán al hospital.
702
01:15:06,590 --> 01:15:09,384
Si te das prisa, puede que algún día
te crezcan un par de dedos.
703
01:15:45,671 --> 01:15:47,089
¿Me has entendido?
704
01:15:47,589 --> 01:15:50,843
La próxima vez te corto la cabeza
y se la mando a tus nietos.
705
01:15:51,468 --> 01:15:53,846
Gracias por echarnos una mano, Barella.
706
01:15:54,471 --> 01:15:55,973
Vamos, Antonio.
707
01:16:01,854 --> 01:16:04,022
Esto estaba en la furgoneta.
708
01:16:05,065 --> 01:16:07,150
Nunca había visto nada igual.
709
01:16:14,658 --> 01:16:15,659
¿Qué ha pasado?
710
01:16:15,742 --> 01:16:17,661
El jefe Barella ha sufrido un ataque.
711
01:16:17,744 --> 01:16:18,662
¿De quién?
712
01:16:18,745 --> 01:16:19,913
No lo sabemos.
713
01:16:19,997 --> 01:16:23,083
Pero tiene información
sobre su investigación.
714
01:16:23,167 --> 01:16:25,169
Este agente le escoltará al hospital.
715
01:16:25,252 --> 01:16:26,295
Y ahora, si me disculpa.
716
01:16:30,883 --> 01:16:32,843
Estás buscando en el sitio equivocado.
717
01:16:32,926 --> 01:16:34,303
¿McCall?
718
01:16:34,386 --> 01:16:36,221
No son los terroristas.
719
01:16:36,305 --> 01:16:37,931
Es la Camorra.
720
01:16:38,724 --> 01:16:39,558
Ten cuidado.
721
01:16:39,641 --> 01:16:41,393
Te llamo en un minuto.
722
01:17:39,076 --> 01:17:40,327
-Collins.
-¡Frank!
723
01:17:40,953 --> 01:17:42,538
¿Se va a poner bien?
724
01:17:46,124 --> 01:17:47,918
No buscamos terroristas.
725
01:17:48,001 --> 01:17:48,877
Es la Camorra.
726
01:17:52,130 --> 01:17:53,799
Cuiden bien de ella, ¿vale?
727
01:17:54,383 --> 01:17:55,884
Yo me encargo, Collins.
728
01:17:56,260 --> 01:17:57,761
Te pondrás bien.
729
01:18:39,678 --> 01:18:42,598
¡Mi hermano ha sido asesinado
en vuestras calles!
730
01:18:43,056 --> 01:18:45,100
Traedme al que lo ha hecho
731
01:18:45,184 --> 01:18:47,477
y os recompensaré.
732
01:19:02,201 --> 01:19:04,077
Tú sabes quién ha sido.
733
01:19:06,788 --> 01:19:08,373
¡Dime quién ha matado a mi hermano!
734
01:19:19,218 --> 01:19:21,345
La próxima vez será algo más que la oreja.
735
01:19:36,276 --> 01:19:38,362
¿A cuántos voy a tener que matar hoy?
736
01:19:39,446 --> 01:19:41,281
Dime quién ha matado a mi hermano
737
01:19:43,075 --> 01:19:45,702
o mataré a toda tu familia delante de ti.
738
01:19:53,836 --> 01:19:55,629
¡Muéstrate!
739
01:19:56,713 --> 01:19:57,714
Es a mí a quien buscas.
740
01:19:59,883 --> 01:20:01,134
Yo maté a tu hermano.
741
01:20:02,719 --> 01:20:04,179
Le pedí
742
01:20:05,222 --> 01:20:08,559
que dejase en paz a esta gente,
pero no me hizo caso.
743
01:20:09,560 --> 01:20:11,812
Estás muy lejos de casa,
744
01:20:12,229 --> 01:20:13,313
americano.
745
01:20:15,148 --> 01:20:17,317
Estoy donde debo estar.
746
01:20:17,734 --> 01:20:18,986
Aquí estoy.
747
01:20:20,153 --> 01:20:21,405
Aquí estoy.
748
01:20:22,406 --> 01:20:24,533
¿Entiendes lo que va a pasar ahora?
749
01:20:24,616 --> 01:20:26,910
Entiendo la debilidad. Entiendo el dolor.
750
01:20:26,994 --> 01:20:29,496
Entiendo la muerte.
Entiendo el sufrimiento.
751
01:20:29,580 --> 01:20:31,832
Y gracias a este pueblo,
empiezo a entender la paz.
752
01:20:31,915 --> 01:20:34,001
Y no puedes quitarme eso.
753
01:20:35,961 --> 01:20:37,713
Y pongo a Dios por testigo
754
01:20:37,796 --> 01:20:40,340
que no se lo vas a quitar a ellos.
755
01:20:40,424 --> 01:20:42,301
¿Lo entiendes tú? Esa es la cuestión.
756
01:20:42,759 --> 01:20:45,137
Entiendo que puedo coger lo que quiera.
757
01:20:45,220 --> 01:20:46,430
Cógeme a mí.
758
01:20:46,513 --> 01:20:48,140
¿Puedes coger lo que quieras? Cógeme.
759
01:20:48,223 --> 01:20:50,809
Estoy aquí. Cógeme.
760
01:20:51,602 --> 01:20:52,811
Cógeme a mí.
761
01:20:54,396 --> 01:20:55,981
Pero no lo hagas aquí.
762
01:20:59,359 --> 01:21:02,112
Estamos en el mejor sitio, americano.
763
01:21:02,946 --> 01:21:04,698
En esta plaza.
764
01:21:05,365 --> 01:21:09,536
Para que esta gente pueda verlo
y contar a otros lo que han presenciado.
765
01:21:22,341 --> 01:21:24,510
No lo hagas, hijo mío.
766
01:21:27,346 --> 01:21:28,597
Está bien.
767
01:21:29,014 --> 01:21:30,390
Tú decides.
768
01:21:31,808 --> 01:21:33,268
Tú decides.
769
01:21:35,771 --> 01:21:37,773
Siempre decido yo.
770
01:21:51,495 --> 01:21:52,454
¿En serio?
771
01:21:54,414 --> 01:21:55,916
¡Dispárame a mí también!
772
01:21:55,999 --> 01:21:57,459
¡Y mátame a mí!
773
01:22:01,046 --> 01:22:03,632
Vámonos. Nos están grabando, Vincent.
774
01:22:05,425 --> 01:22:06,593
Suéltala.
775
01:22:09,137 --> 01:22:10,848
Es un momento hermoso.
776
01:22:12,015 --> 01:22:14,017
Pero no durará.
777
01:22:16,270 --> 01:22:18,730
Así que disfrútalo, americano.
778
01:22:19,398 --> 01:22:20,315
Porque volveré.
779
01:22:20,399 --> 01:22:21,400
Aquí estaré.
780
01:22:21,483 --> 01:22:24,236
Y dejaré este sitio
como si hubiese pasado una guerra.
781
01:22:25,487 --> 01:22:27,489
Te estaré esperando. Date prisa.
782
01:22:27,573 --> 01:22:29,199
¡Os mataré a todos!
783
01:22:29,449 --> 01:22:31,368
Jefe, temenos que irnos. Viene la policía.
784
01:22:31,493 --> 01:22:33,704
Nos veremos muy pronto.
785
01:22:33,829 --> 01:22:34,955
¡Nos vamos!
786
01:22:35,080 --> 01:22:36,623
¡Date prisa! ¡Antes de lo que crees!
787
01:23:12,784 --> 01:23:14,244
¿Qué sabemos del americano?
788
01:23:15,579 --> 01:23:16,413
Nada.
789
01:23:17,247 --> 01:23:18,373
Nadie sabe nada.
790
01:23:19,082 --> 01:23:20,792
Hemos hablado con nuestra gente.
791
01:23:21,001 --> 01:23:21,835
Nada.
792
01:23:23,420 --> 01:23:24,254
¿Nadie habla?
793
01:23:25,839 --> 01:23:27,257
Podría ser el FBI.
794
01:23:27,591 --> 01:23:28,425
La CIA.
795
01:23:29,635 --> 01:23:30,636
La Interpol.
796
01:23:31,470 --> 01:23:32,930
No lo sabemos, Vincent.
797
01:23:35,390 --> 01:23:39,895
¿Y si es un enemigo nuestro?
¿De otra familia?
798
01:23:44,107 --> 01:23:45,442
Vamos a matar al americano.
799
01:23:46,610 --> 01:23:49,404
Vamos a matar al americano
y a quemar ese puto pueblo.
800
01:23:50,113 --> 01:23:50,948
Mañana, Simone.
801
01:23:52,032 --> 01:23:52,866
¡Mañana!
802
01:26:02,996 --> 01:26:04,289
¿Qué cojones...?
803
01:26:06,041 --> 01:26:06,917
Ve a ver.
804
01:26:15,467 --> 01:26:16,343
No hay nada.
805
01:26:17,719 --> 01:26:19,137
Aquí no hay nadie.
806
01:30:49,283 --> 01:30:50,826
¡No me jodas!
807
01:31:11,930 --> 01:31:13,390
Mis hombres
808
01:31:13,765 --> 01:31:15,767
van a encontrarte
809
01:31:18,103 --> 01:31:21,231
y a matarte como a un perro.
810
01:31:31,825 --> 01:31:33,368
Todos debemos enfrentarnos
811
01:31:36,121 --> 01:31:37,664
a la muerte.
812
01:31:37,789 --> 01:31:39,374
¿Quién coño eres?
813
01:31:43,212 --> 01:31:44,713
Fue la sangre...
814
01:31:54,806 --> 01:31:56,266
¿Quién eres?
815
01:31:59,061 --> 01:32:02,898
Te quedan seis minutos para que
las pastillas te paren el corazón.
816
01:32:03,607 --> 01:32:04,983
¿Quién eres?
817
01:32:20,999 --> 01:32:22,459
Así que sé
818
01:32:24,253 --> 01:32:25,796
que fue la sangre
819
01:32:27,881 --> 01:32:29,132
para mí.
820
01:32:32,719 --> 01:32:35,013
Perdido estaba yo...
821
01:33:21,602 --> 01:33:22,561
¡Marco!
822
01:33:35,782 --> 01:33:37,075
¡Marco!
823
01:34:58,907 --> 01:35:00,158
¿Quién eres?
824
01:35:47,915 --> 01:35:50,125
Perdido estaba yo...
825
01:36:07,518 --> 01:36:09,603
En una operación coordinada,
826
01:36:09,686 --> 01:36:12,606
la CIA y la Interpol han incautado
suficiente anfetamina sintética
827
01:36:12,731 --> 01:36:14,816
como para matar
a más de 2 millones de personas,
828
01:36:14,942 --> 01:36:17,778
más que la población de Nápoles.
829
01:36:18,195 --> 01:36:20,280
Al capturar a los líderes locales
de la Camorra,
830
01:36:20,405 --> 01:36:21,698
se ha interrumpido
831
01:36:21,823 --> 01:36:25,577
el tráfico de drogas y la financiación
de una célula terrorista.
832
01:36:25,702 --> 01:36:27,704
Una noticia de última hora:
833
01:36:27,829 --> 01:36:30,123
Vincent Quaranta,
el supuesto jefe
834
01:36:30,207 --> 01:36:31,667
de las cinco familias de la Camorra,
835
01:36:31,750 --> 01:36:34,294
ha sido encontrado muerto
en una calle de Nápoles,
836
01:36:34,378 --> 01:36:38,257
supuestamente por una sobredosis
de la misma droga que vendía en la calle.
837
01:36:39,383 --> 01:36:40,926
Te estás perdiendo lo bueno.
838
01:36:41,426 --> 01:36:43,720
Lo bueno ha sido destaparlo.
839
01:36:47,891 --> 01:36:49,268
Gracias.
840
01:36:49,393 --> 01:36:50,269
¿Por qué?
841
01:36:50,727 --> 01:36:52,187
Esa llamada.
842
01:36:53,146 --> 01:36:54,773
Me salvó la vida.
843
01:36:55,941 --> 01:36:56,984
De nada.
844
01:36:57,943 --> 01:36:59,695
¿Es tu bolsa de huida?
845
01:37:00,279 --> 01:37:01,154
No, es...
846
01:37:02,072 --> 01:37:06,285
Son 366 400 dólares.
847
01:37:06,785 --> 01:37:09,162
En metálico. Americanos.
848
01:37:10,455 --> 01:37:11,790
Sicilia.
849
01:37:12,374 --> 01:37:14,459
Entraste en la caja fuerte, ¿verdad?
850
01:37:18,338 --> 01:37:19,965
¿Y para qué lo quieres?
851
01:37:20,382 --> 01:37:22,301
Es la pensión de Greg Dyer.
852
01:37:22,968 --> 01:37:23,802
¿Quién?
853
01:37:23,886 --> 01:37:27,139
Greg Dyer. Fue albañil 43 años.
854
01:37:27,472 --> 01:37:28,599
Se jubiló
855
01:37:28,724 --> 01:37:32,895
y el fondo de pensiones del sindicato
fue hackeado hace 9 meses.
856
01:37:33,520 --> 01:37:36,106
Perdió todo por lo que había trabajado
857
01:37:36,231 --> 01:37:40,027
con solo dar a una tecla.
858
01:37:40,485 --> 01:37:43,030
¿Seguiste el rastro
de los ahorros de un tipo
859
01:37:43,155 --> 01:37:47,117
hasta un ciberfantasma
que nadie ha podido encontrar en años
860
01:37:47,993 --> 01:37:50,454
y que casualmente sirve
para el contrabando de droga?
861
01:37:50,704 --> 01:37:53,415
Eso no lo supe
hasta que llegué allí, pero sí.
862
01:37:53,874 --> 01:37:57,002
Y llegaste a tiros
hasta una cámara fortificada
863
01:37:57,753 --> 01:38:01,590
con millones de dólares,
bonos al portador, códigos de cuenta...
864
01:38:02,549 --> 01:38:06,053
¿y solo te llevaste los 300 000
de la pensión de Dwyer?
865
01:38:06,929 --> 01:38:10,891
366 400.
866
01:38:11,934 --> 01:38:13,393
Dólares, en metálico.
867
01:38:13,519 --> 01:38:14,895
Y es Dyer.
868
01:38:15,479 --> 01:38:17,147
¿Ese Dyer es tu amigo?
869
01:38:17,606 --> 01:38:19,233
No.
870
01:38:20,984 --> 01:38:22,945
Lo llevé en Lyft una vez.
871
01:38:26,365 --> 01:38:28,242
No lo entiendo.
872
01:38:28,909 --> 01:38:30,285
Lo entenderás.
873
01:38:49,221 --> 01:38:50,472
¿Greg Dyer?
874
01:38:50,597 --> 01:38:52,516
Soy Emma Collins,
hemos hablado por teléfono.
875
01:38:52,599 --> 01:38:53,642
Pase.
876
01:38:55,269 --> 01:38:56,353
Bueno...
877
01:39:01,191 --> 01:39:02,359
¿Qué es esto?
878
01:39:02,985 --> 01:39:05,904
366 400 dólares.
879
01:39:07,072 --> 01:39:08,448
Su pensión.
880
01:39:12,452 --> 01:39:13,328
¿Puedo abrirla?
881
01:39:37,144 --> 01:39:37,978
¿Cómo ha...?
882
01:39:38,353 --> 01:39:39,479
No he sido yo.
883
01:39:39,855 --> 01:39:40,939
¿Quién, entonces?
884
01:39:42,441 --> 01:39:43,984
No sabría decirle.
885
01:39:45,903 --> 01:39:47,070
¿Por qué?
886
01:39:47,988 --> 01:39:50,866
¿Por qué haría algo así un desconocido?
887
01:39:51,950 --> 01:39:53,535
Muy buena pregunta.
888
01:39:58,415 --> 01:40:00,417
Puedes dejar de recoger.
889
01:40:01,126 --> 01:40:03,045
Ya no vamos a irnos de aquí.
890
01:40:03,629 --> 01:40:06,006
Pues gracias.
891
01:40:08,383 --> 01:40:09,635
Gracias.
892
01:40:24,066 --> 01:40:27,027
Alguien ha dejado esto para ti
en recepción. ¿Cómo te encuentras?
893
01:40:27,152 --> 01:40:28,570
-A tope.
-Bien.
894
01:40:28,695 --> 01:40:31,448
Porque tenemos una reunión
con el director en 30 minutos.
895
01:40:31,573 --> 01:40:34,576
Quiere conocer a la persona
que destapó el problema italiano.
896
01:40:34,701 --> 01:40:36,119
Bien jugado.
897
01:40:43,544 --> 01:40:47,089
TU MADRE ESTARÍA ORGULLOSA DE TI.
RM.
898
01:41:20,497 --> 01:41:21,748
¡Hemos ganado!
899
01:41:21,874 --> 01:41:23,250
Ya lo veo.
900
01:41:24,126 --> 01:41:26,420
Esto es muy grande para Altamonte.
901
01:42:08,212 --> 01:42:10,631
Roberto, se te olvida esto.
902
01:48:52,366 --> 01:48:54,368
Subtítulos traducidos por:
Kenneth Post