1 00:00:55,472 --> 00:00:58,475 SICILIA, ITALIA 2 00:02:10,339 --> 00:02:12,007 Espera aquí. 3 00:02:38,951 --> 00:02:41,370 Me ha dicho que espere fuera. 4 00:02:48,001 --> 00:02:49,336 Vamos. 5 00:05:29,997 --> 00:05:31,832 No me dejaban entrar. 6 00:05:36,003 --> 00:05:37,546 Tenían que haberme dejado entrar. 7 00:05:37,629 --> 00:05:39,882 ¿Cómo es que seguís respirando? 8 00:05:39,965 --> 00:05:41,466 Hemos llegado después. 9 00:05:51,018 --> 00:05:53,228 A ver si me he enterado bien. 10 00:05:55,522 --> 00:05:56,899 Has venido aquí. 11 00:05:57,608 --> 00:05:58,984 Solo. 12 00:05:59,610 --> 00:06:02,738 A este viñedo, en Sicilia. 13 00:06:04,281 --> 00:06:05,240 ¿Por qué? 14 00:06:05,741 --> 00:06:06,742 Por ti. 15 00:06:08,493 --> 00:06:09,661 ¿Sabes quién soy? 16 00:06:09,745 --> 00:06:11,205 Sé qué eres. 17 00:06:14,166 --> 00:06:15,751 Y, aun así, has venido. 18 00:06:19,922 --> 00:06:20,756 ¿Por qué? 19 00:06:23,800 --> 00:06:27,429 Cogiste algo que no te pertenecía. He venido a recuperarlo. 20 00:06:29,848 --> 00:06:31,600 ¿Cómo me has encontrado? 21 00:06:32,976 --> 00:06:34,520 Nadie lo había conseguido. 22 00:06:39,107 --> 00:06:40,234 Vale. 23 00:06:42,444 --> 00:06:43,529 Vale. 24 00:06:44,863 --> 00:06:46,657 Aquí estás. 25 00:06:49,409 --> 00:06:51,828 Excepto que estás a pocos metros... 26 00:06:53,580 --> 00:06:55,666 de aquello que estás buscando. 27 00:07:00,796 --> 00:07:03,549 Al final estamos donde debemos estar. 28 00:07:04,091 --> 00:07:05,676 Lo que significa 29 00:07:06,260 --> 00:07:09,805 que el de mi izquierda tiene el dedo en el gatillo, pero está demasiado cerca, 30 00:07:09,888 --> 00:07:12,057 y el de mi derecha ya está muerto. 31 00:07:12,140 --> 00:07:15,269 Solo que él no lo sabe todavía. Lo siento por su familia. 32 00:07:16,687 --> 00:07:17,938 Nueve segundos. 33 00:07:21,066 --> 00:07:23,777 Es lo que te queda para decidir tu suerte. 34 00:07:24,319 --> 00:07:25,779 Nueve segundos. 35 00:09:27,818 --> 00:09:30,195 ¡Para, para! 36 00:09:33,782 --> 00:09:35,242 ¿Estás solo? 37 00:09:36,660 --> 00:09:38,495 Vale, bien. 38 00:09:40,080 --> 00:09:41,748 Quédate en el coche. 39 00:09:43,458 --> 00:09:44,459 ¿Vale? 40 00:09:47,921 --> 00:09:48,922 Vale. 41 00:12:20,073 --> 00:12:22,951 Tiene el pulso muy débil. No habría llegado al hospital. 42 00:12:24,620 --> 00:12:25,871 Está entrando en shock. 43 00:12:30,709 --> 00:12:33,504 Coge una manta y pónsela en las piernas. 44 00:12:38,675 --> 00:12:39,551 Cuidado con la luz. 45 00:12:40,969 --> 00:12:42,012 Gracias, así va bien. 46 00:12:48,018 --> 00:12:48,852 Gio. 47 00:12:48,936 --> 00:12:49,770 ¿Sí? 48 00:12:49,853 --> 00:12:50,896 Este hombre se ha caído. 49 00:12:51,939 --> 00:12:53,398 ¿Caído? Le han disparado. 50 00:12:53,941 --> 00:12:55,776 Este hombre se ha caído. 51 00:12:55,859 --> 00:12:56,693 ¿De acuerdo? 52 00:13:01,615 --> 00:13:02,950 Limpia la herida. 53 00:13:03,033 --> 00:13:03,867 Sí. 54 00:13:14,211 --> 00:13:16,505 Por suerte, era solo un calibre 22. 55 00:13:25,514 --> 00:13:27,266 Gio le ha salvado la vida. 56 00:13:27,850 --> 00:13:29,351 Así que le pregunto... 57 00:13:29,726 --> 00:13:31,603 ¿Ha salvado a un hombre bueno 58 00:13:32,104 --> 00:13:33,730 o a uno malo? 59 00:13:37,442 --> 00:13:39,152 No lo sé. 60 00:13:40,237 --> 00:13:41,363 ¿Adónde se dirigía? 61 00:13:49,538 --> 00:13:51,373 No tan rápido. 62 00:13:54,376 --> 00:13:56,128 Su herida 63 00:13:56,211 --> 00:13:58,422 necesita tiempo para sanar. 64 00:13:59,631 --> 00:14:00,632 Vale. 65 00:14:05,012 --> 00:14:07,556 ¿Los hombres malos vendrán a por usted? 66 00:14:09,308 --> 00:14:10,309 No. 67 00:14:56,480 --> 00:14:58,357 ¿Has dormido bien? 68 00:14:58,440 --> 00:14:59,525 Sí. 69 00:15:03,570 --> 00:15:05,113 Te he preparado una sopa. 70 00:15:09,535 --> 00:15:11,245 -Gracias. -Enzo. 71 00:15:12,162 --> 00:15:14,206 -Gracias, Enzo. -¿Cómo te llamas? 72 00:15:17,793 --> 00:15:19,044 Roberto. 73 00:15:20,337 --> 00:15:21,338 Roberto. 74 00:15:21,839 --> 00:15:23,006 Muy bien. 75 00:15:29,805 --> 00:15:31,431 ¿Dónde estoy? 76 00:15:32,850 --> 00:15:34,768 Donde debes estar. 77 00:15:36,687 --> 00:15:37,521 Vale. 78 00:16:22,733 --> 00:16:25,777 Menos mal que guardé el bastón de mi padre. 79 00:16:30,115 --> 00:16:31,200 ¿Te importa? 80 00:16:31,283 --> 00:16:32,284 Sí. 81 00:16:33,994 --> 00:16:35,037 Bien. 82 00:16:41,084 --> 00:16:42,586 ¿Cuánto llevo...? 83 00:16:42,669 --> 00:16:44,046 Hoy hace tres días. 84 00:16:47,508 --> 00:16:48,717 Altamonte. 85 00:16:49,551 --> 00:16:51,803 Pequeño, pero simpático. 86 00:16:54,723 --> 00:16:56,099 Ve despacio. 87 00:17:03,732 --> 00:17:05,442 Roberto, a la izquierda, 88 00:17:05,526 --> 00:17:07,736 las escaleras y la piazza. 89 00:18:07,004 --> 00:18:09,006 Khalid, tráeme los pargos dorados. 90 00:18:09,256 --> 00:18:10,299 Ya voy. 91 00:19:26,208 --> 00:19:27,668 Té, por favor. 92 00:19:31,547 --> 00:19:32,798 La bolsa de té. 93 00:19:32,881 --> 00:19:34,049 Bolsa de té. 94 00:19:34,758 --> 00:19:35,968 Enseguida. 95 00:19:36,969 --> 00:19:38,971 Sí, gracias. 96 00:19:49,398 --> 00:19:53,277 Lo siento, pero el té es para las ancianas y los ingleses. 97 00:20:22,306 --> 00:20:23,932 Soy Giorgio Bonucci. Soy... 98 00:20:24,016 --> 00:20:26,602 Gio. 99 00:20:27,144 --> 00:20:28,770 Esta es mi hija Gabby. 100 00:20:31,940 --> 00:20:34,318 Gabby, tengo un regalito para ti. Ven. 101 00:20:37,779 --> 00:20:38,780 Bueno... 102 00:20:42,868 --> 00:20:44,369 Ha tenido una mala... 103 00:20:44,453 --> 00:20:45,704 Caída. 104 00:20:45,787 --> 00:20:47,122 -Caída. -Sí. 105 00:20:49,875 --> 00:20:52,044 El Dr. Enzo es un médico muy bueno. 106 00:20:52,586 --> 00:20:55,756 Me trajo a este mundo. Y a mis padres. 107 00:20:56,465 --> 00:20:57,424 A casi todos por aquí. 108 00:21:02,513 --> 00:21:03,555 Son buenas persona. 109 00:21:04,515 --> 00:21:05,724 Lo entiendo. 110 00:21:08,101 --> 00:21:10,812 He aparcado su coche detrás de la comisaría. 111 00:21:12,231 --> 00:21:13,815 Para cuando se sienta mejor. 112 00:21:16,276 --> 00:21:17,986 No he mirado en las maletas. 113 00:21:22,366 --> 00:21:23,367 Gracias. 114 00:22:09,955 --> 00:22:10,956 Collins. 115 00:22:13,876 --> 00:22:15,752 Un viñedo en Sicilia. 116 00:22:17,212 --> 00:22:19,590 Diez kilómetros al sur de... 117 00:22:19,673 --> 00:22:20,883 ¿Quién llama? 118 00:22:21,800 --> 00:22:23,677 Un ciudadano preocupado. 119 00:22:39,359 --> 00:22:40,360 Collins. 120 00:22:41,486 --> 00:22:46,200 Sí. Viñedos Cantina Arriana, al sur de Palermo. 121 00:22:46,283 --> 00:22:47,492 ¿Quién es usted? 122 00:22:48,660 --> 00:22:50,662 Cajas importadas de Oriente Medio. 123 00:22:50,746 --> 00:22:52,080 Siria, al parecer. 124 00:22:52,164 --> 00:22:54,875 ¿Y qué es? ¿Fruta? ¿Dátiles? ¿Especias? 125 00:22:54,958 --> 00:22:56,960 Eso no tiene nada de raro. 126 00:22:57,044 --> 00:22:58,212 Vino. 127 00:22:59,129 --> 00:23:00,005 ¿Vino? 128 00:23:00,088 --> 00:23:02,424 Vino, 55 cajas de vino. 129 00:23:02,508 --> 00:23:05,594 ¿Por qué un viñedo italiano importa vino de Siria? 130 00:23:07,387 --> 00:23:10,307 -Pues sí he llamado al número correcto. -Amigo... 131 00:23:10,390 --> 00:23:13,727 Es una especie de negocio de reempaquetado. 132 00:23:13,810 --> 00:23:15,395 Necesitarán un equipo táctico. 133 00:23:15,812 --> 00:23:16,980 ¿Y cómo sabe eso? 134 00:23:17,648 --> 00:23:20,567 Pasaba por ahí y pensé que podría interesar a su gente. 135 00:23:21,235 --> 00:23:22,486 ¿Mi gente? 136 00:23:23,403 --> 00:23:24,655 ¿Sabe dónde llama? 137 00:23:24,738 --> 00:23:27,074 Al Grupo de Operaciones Financieras de la CIA. 138 00:23:27,157 --> 00:23:29,826 Rastrean fuentes de dinero sospechosas, ¿no? 139 00:23:29,910 --> 00:23:32,120 Sí, espere. 140 00:23:32,704 --> 00:23:34,623 Déjeme que coja algo para apuntar. 141 00:23:34,706 --> 00:23:38,001 No hace falta. En esta línea se graba todo, ¿no? 142 00:23:39,169 --> 00:23:40,212 ¿Amiga? 143 00:23:54,476 --> 00:23:58,021 Collins. Sí, creo que tengo una posible operación. 144 00:25:28,820 --> 00:25:30,030 Vaya despacio. 145 00:26:19,454 --> 00:26:23,083 Un día, alguien le hace algo horrible a alguien 146 00:26:23,167 --> 00:26:26,003 y haces algo al respecto porque puedes. 147 00:26:26,086 --> 00:26:27,754 ¿Porque eres así? 148 00:26:28,755 --> 00:26:30,340 ¿Y siempre has sido así? 149 00:27:06,126 --> 00:27:08,253 Papá, mamá te llama a la cocina. 150 00:27:14,343 --> 00:27:15,802 Y la ensalada para usted. 151 00:28:04,518 --> 00:28:05,727 Disfrute de su té. 152 00:28:16,905 --> 00:28:17,865 Disculpe, señor. 153 00:28:17,948 --> 00:28:19,449 Esta camisa le quedaría muy bien. 154 00:28:20,492 --> 00:28:21,660 Es perfecta. 155 00:28:21,785 --> 00:28:22,828 Tiene un color perfecto. 156 00:28:22,911 --> 00:28:24,121 Con estos pantalones. 157 00:28:24,204 --> 00:28:25,163 ¿Cómo lo ve? 158 00:28:25,247 --> 00:28:26,164 Un conjunto perfecto. 159 00:28:28,625 --> 00:28:30,836 Una camisa con los pantalones a juego. 160 00:28:31,170 --> 00:28:32,087 Solo uno. 161 00:28:32,171 --> 00:28:34,464 Y el sombrero. Va bien con la camisa. 162 00:28:34,548 --> 00:28:35,799 Son del mismo color. 163 00:28:35,883 --> 00:28:37,009 Perfecto. 164 00:28:38,594 --> 00:28:39,595 ¿Bien? 165 00:28:39,678 --> 00:28:40,804 ¿Rebaja? 166 00:29:05,245 --> 00:29:08,999 Marco, tengo que arreglar el congelador o me quedo sin negocio. 167 00:29:09,208 --> 00:29:10,876 ¿A mí qué me importa el congelador? 168 00:29:11,210 --> 00:29:13,504 Te pago la semana que viene, tranquilo. 169 00:29:14,546 --> 00:29:16,423 Venga, Angelo, dame el dinero. 170 00:29:17,799 --> 00:29:19,259 ¿Cómo estás, Khalid? 171 00:29:24,598 --> 00:29:26,934 Angelo, todo el mundo debe pagar. 172 00:29:27,684 --> 00:29:29,228 Nos conocemos de hace tiempo. 173 00:29:43,283 --> 00:29:44,952 La próxima semana, ¿no? 174 00:29:45,160 --> 00:29:47,746 No hay ningún problema, Angelo. 175 00:29:57,339 --> 00:29:58,382 Espabila de una vez. 176 00:30:12,229 --> 00:30:13,981 ¡Venga, vamos! ¡Vámonos! 177 00:30:25,033 --> 00:30:26,451 Khalid, a trabajar. 178 00:30:37,087 --> 00:30:38,630 ¡La semana que viene! 179 00:30:39,256 --> 00:30:40,674 No me cabrees. 180 00:31:01,111 --> 00:31:03,739 NÁPOLES, ITALIA 181 00:32:07,886 --> 00:32:09,054 Esperad aquí. 182 00:32:11,598 --> 00:32:12,891 ¿Dónde está mi hermano? 183 00:32:12,975 --> 00:32:14,768 Arriba, resolviendo un tema. 184 00:32:16,061 --> 00:32:17,813 Estos son los permisos. 185 00:32:18,063 --> 00:32:18,897 Fírmenlos. 186 00:32:18,981 --> 00:32:21,358 No puede echar a la gente de sus casas. 187 00:32:21,441 --> 00:32:23,610 Esta gente no tiene dónde ir. 188 00:32:24,611 --> 00:32:25,445 Lucia. 189 00:32:29,366 --> 00:32:30,784 Sr. Quaranta. 190 00:32:33,370 --> 00:32:36,832 No podemos firmar esta carta. 191 00:32:37,541 --> 00:32:38,375 ¿De acuerdo? 192 00:32:40,377 --> 00:32:42,045 Decidirá un tribunal. 193 00:32:42,129 --> 00:32:43,046 Y... 194 00:32:43,130 --> 00:32:47,050 tal vez tenga que buscarse otro edificio para su hotel. 195 00:32:48,177 --> 00:32:50,679 Espero que lo comprenda. 196 00:32:51,513 --> 00:32:53,557 Gracias por su tiempo. 197 00:33:20,292 --> 00:33:22,711 ¿Tienes coche nuevo? 198 00:33:22,920 --> 00:33:24,046 ¿Y el chico nuevo? 199 00:33:24,129 --> 00:33:26,089 Bien. Me hace caso. 200 00:33:27,257 --> 00:33:28,383 Será de los buenos. 201 00:33:30,719 --> 00:33:32,304 Que salgan todos. 202 00:33:37,184 --> 00:33:38,060 ¿Y bien? 203 00:33:39,561 --> 00:33:41,313 ¿Te trato bien o no? 204 00:33:41,647 --> 00:33:42,481 Sí. 205 00:33:42,564 --> 00:33:44,274 Eres mi hermano y te quiero. 206 00:33:44,441 --> 00:33:45,859 Pero no me cabrees. 207 00:33:46,610 --> 00:33:49,196 Encárgate de los cobros y no causes problemas. 208 00:33:50,489 --> 00:33:52,658 Tengo cosas importantes. 209 00:33:53,325 --> 00:33:56,203 ¿Por qué no me haces parte de esas cosas? 210 00:33:56,703 --> 00:33:58,330 Esto es algo gordo. 211 00:34:07,756 --> 00:34:09,174 Quédate en tu puesto. 212 00:34:11,301 --> 00:34:13,136 Haz tu trabajo. 213 00:34:14,221 --> 00:34:16,515 Tengo grandes planes para ti. 214 00:34:16,598 --> 00:34:17,890 ¿De verdad? 215 00:34:17,975 --> 00:34:19,350 No te preocupes. 216 00:34:28,026 --> 00:34:29,026 Dejadlo ahí. 217 00:34:29,151 --> 00:34:31,071 Para que todos lo vean. 218 00:34:33,156 --> 00:34:35,408 ¡Rápido! ¡Venga, vamos! 219 00:34:36,158 --> 00:34:38,120 ¡Rápido! ¡Vamos! 220 00:34:54,970 --> 00:34:57,097 Hay un partido de fútbol en dos días. 221 00:34:57,181 --> 00:34:59,558 Cuando era joven, yo jugaba. 222 00:34:59,641 --> 00:35:00,684 ¿Eras bueno? 223 00:35:00,767 --> 00:35:03,478 No. Por eso me hice médico. 224 00:35:06,148 --> 00:35:09,234 Mañana voy a ir al mercado. ¿Necesitas algo? 225 00:35:09,318 --> 00:35:10,777 Puedo ir yo. ¿Qué quieres? 226 00:35:10,861 --> 00:35:13,488 -No, tú descansa. -No. Voy yo. 227 00:35:13,572 --> 00:35:17,326 No, tú haces mucho por mí. Y estoy fuerte. Mira. 228 00:35:17,409 --> 00:35:19,244 -No, venga. -Estoy fuerte. 229 00:35:19,912 --> 00:35:21,121 ¿Qué pescado te gusta? 230 00:35:21,205 --> 00:35:22,748 Me gusta el triglie. 231 00:35:22,831 --> 00:35:24,708 Vale. 232 00:35:24,791 --> 00:35:29,546 -Uno, dos, triglia. -Vale. Hazlo tú. 233 00:35:29,630 --> 00:35:30,923 Cuatro. 234 00:35:31,590 --> 00:35:34,051 Vale, voy yo. 235 00:35:36,929 --> 00:35:38,472 A la parrilla o para asar. 236 00:35:38,555 --> 00:35:40,224 Y esto es... 237 00:35:42,643 --> 00:35:43,936 Esta. 238 00:35:44,019 --> 00:35:45,395 Es lubina, ¿verdad? 239 00:35:48,106 --> 00:35:49,233 ¿Y esto? 240 00:35:50,150 --> 00:35:52,819 Es lubina, ¿no? 241 00:35:52,903 --> 00:35:54,947 Due lubina. ¿Fresco? 242 00:35:57,032 --> 00:35:58,200 El pescado no se huele. 243 00:35:59,117 --> 00:36:00,285 Hay que mirarlo a los ojos. 244 00:36:00,953 --> 00:36:03,330 Si los tiene brillantes, no apagados. 245 00:36:03,664 --> 00:36:05,457 Las branquias rojas o rosadas. 246 00:36:06,875 --> 00:36:07,793 Tiene razón. 247 00:36:08,752 --> 00:36:11,046 Stefano por fin ha vendido ese sombrero. 248 00:36:15,259 --> 00:36:16,552 ¿Qué ha dicho? 249 00:36:17,010 --> 00:36:18,512 Es bonito el sombrero. 250 00:36:18,637 --> 00:36:20,138 Me gusta. 251 00:36:20,222 --> 00:36:21,431 ¿Le gusta? 252 00:36:22,391 --> 00:36:23,225 ¿Dos? 253 00:36:23,308 --> 00:36:24,142 ¿Cuánto cuesta? 254 00:36:24,226 --> 00:36:26,395 Hoy eres nuestro invitado. 255 00:36:26,562 --> 00:36:28,438 Eres amigo de Enzo. No pagas. 256 00:36:28,522 --> 00:36:29,523 No, pago yo. 257 00:36:29,606 --> 00:36:31,900 No. Eres amigo de Enzo. 258 00:36:31,984 --> 00:36:33,318 -¿Cómo te llamas? -Angelo. 259 00:36:33,402 --> 00:36:34,820 Angelo, voy a pagar. 260 00:36:34,903 --> 00:36:36,572 -No. -Por favor. 261 00:36:36,655 --> 00:36:38,615 Eres amigo de Enzo. No puedo dejar que pagues. 262 00:36:38,699 --> 00:36:41,118 La próxima vez, te prometo que te dejo pagar. 263 00:36:41,743 --> 00:36:43,662 Venga, Khalid, dale el pescado. 264 00:36:44,997 --> 00:36:45,831 Gracias. 265 00:37:23,285 --> 00:37:24,578 Collins. 266 00:37:26,496 --> 00:37:28,415 Clorhidrato de fenetilina. 267 00:37:28,498 --> 00:37:29,708 Mierda. 268 00:37:30,250 --> 00:37:34,505 Anfetamina sintética. Lo usan los soldados del ISIS. El subidón dura días. 269 00:37:35,088 --> 00:37:36,548 ¿Esa puerta estaba...? 270 00:37:36,632 --> 00:37:38,509 Hemos tenido que volarla. 271 00:37:38,592 --> 00:37:40,010 ¿Qué más hay dentro? 272 00:37:40,093 --> 00:37:42,387 Se lo enseñaré. Síganme. 273 00:37:45,724 --> 00:37:47,518 ¿Cuánto hay en billetes? 274 00:37:48,769 --> 00:37:50,812 Aproximadamente 11 millones. 275 00:37:50,896 --> 00:37:52,105 En dólares. 276 00:37:53,899 --> 00:37:55,108 ¿Cámaras? 277 00:37:56,109 --> 00:37:57,736 Todas se cortaron a la vez. 278 00:37:58,237 --> 00:37:59,863 Exactamente a las 18:16. 279 00:38:00,489 --> 00:38:01,907 ¿Huellas? 280 00:38:02,824 --> 00:38:04,034 Solo una, por ahora. 281 00:38:05,577 --> 00:38:06,703 Sin identificar. 282 00:38:06,787 --> 00:38:08,747 ¿Varios muertos y solo una huella? 283 00:38:20,092 --> 00:38:21,051 ¿Y bien? 284 00:38:21,134 --> 00:38:24,680 ¿Terroristas de Siria que traen su droga de la yihad, 285 00:38:24,763 --> 00:38:26,932 la reempaquetan y la envían al continente? 286 00:38:27,015 --> 00:38:29,434 Desde aquí no es cargamento internacional. 287 00:38:29,518 --> 00:38:31,019 Es un plan genial. 288 00:38:32,479 --> 00:38:35,274 -¿Ese dinero está relacionado? -No, eso es otra cosa. 289 00:38:35,732 --> 00:38:39,403 El blanqueo y el robo cibernético no es cosa nuestra. Pero esto sí. 290 00:38:39,486 --> 00:38:44,575 ¿Una facción terrorista que no conocemos trae contrabando a esta finca? 291 00:38:45,158 --> 00:38:46,201 ¿Cómo te enteraste? 292 00:38:46,618 --> 00:38:48,078 Una llamada. Anónima. 293 00:38:50,789 --> 00:38:53,876 Hay que averiguar si es el primer cargamento, el quinto o el vigésimo. 294 00:38:53,959 --> 00:38:55,127 Es el cuarto. 295 00:38:55,586 --> 00:38:56,420 ¿Cómo? 296 00:38:56,503 --> 00:38:59,506 En los últimos 18 meses, este viñedo distribuía 200 cajas al mes. 297 00:38:59,590 --> 00:39:02,176 Hace tres meses empezaron a distribuir 500. 298 00:39:02,509 --> 00:39:03,343 No me jodas. 299 00:39:03,427 --> 00:39:05,470 He repasado las cuentas en el vuelo. 300 00:39:05,888 --> 00:39:07,139 Vamos con retraso. 301 00:39:07,598 --> 00:39:09,433 Y cuando eso pasa, muere gente. 302 00:39:10,517 --> 00:39:11,518 Mantenme informado. 303 00:39:39,129 --> 00:39:40,714 -¿Bien? -Sí. 304 00:39:40,797 --> 00:39:42,758 Casi en plena forma. 305 00:39:44,218 --> 00:39:45,260 Enzo. 306 00:39:50,557 --> 00:39:52,726 ¿Qué ves cuando me miras? 307 00:39:54,937 --> 00:39:58,857 Cuando llegué aquí, cuidaste de mí. 308 00:39:59,399 --> 00:40:01,151 No llamaste a una ambulancia. 309 00:40:01,235 --> 00:40:05,072 No llamaste a la policía ni a los carabinieri. 310 00:40:06,073 --> 00:40:06,907 ¿Por qué? 311 00:40:06,990 --> 00:40:08,617 ¿Recuerdas lo que te pregunté? 312 00:40:09,076 --> 00:40:11,036 -¿Cuando llegué aquí? -Sí. 313 00:40:15,833 --> 00:40:19,670 Sí, me preguntaste si era un hombre bueno o un hombre malo. 314 00:40:20,921 --> 00:40:22,965 Y dijiste que no lo sabías. 315 00:40:24,258 --> 00:40:25,759 Y no lo sé. 316 00:40:26,844 --> 00:40:29,137 Solo un hombre bueno diría eso. 317 00:41:22,441 --> 00:41:23,650 Hermano. 318 00:41:24,359 --> 00:41:26,111 ¿Has estado rezando? 319 00:41:26,695 --> 00:41:28,363 No creo que Dios esté escuchando. 320 00:41:28,780 --> 00:41:29,823 ¿Qué hay? 321 00:41:30,616 --> 00:41:34,119 Es hora de que me ayudes con problemas más gordos. 322 00:41:35,370 --> 00:41:40,042 Necesito que metas más presión a este pueblo, a esta gente. 323 00:41:41,043 --> 00:41:44,922 Tenemos grandes planes para Altamonte. Resorts, hoteles, casinos... 324 00:41:46,465 --> 00:41:48,175 Ya sabes qué hay que hacer. 325 00:41:48,926 --> 00:41:51,220 Claro, Vincent. 326 00:41:54,264 --> 00:41:57,017 Toda esta costa pronto será nuestra. 327 00:41:58,101 --> 00:41:59,645 Toda. 328 00:42:42,771 --> 00:42:43,856 ¡Aminah! 329 00:42:47,943 --> 00:42:49,778 No. ¡Carmela! ¡No! 330 00:42:56,076 --> 00:42:57,953 ¡Angelo, no! 331 00:43:30,903 --> 00:43:32,112 Calma. 332 00:43:32,946 --> 00:43:35,532 Tranquilo, Angelo. Estamos aquí para ayudarte. 333 00:43:39,203 --> 00:43:43,081 Han destruido todo lo que tenemos. 334 00:45:05,914 --> 00:45:06,874 Buenos días. 335 00:45:07,583 --> 00:45:09,960 Mariscal Bonucci, Carabinieri de Altamonte. 336 00:45:12,880 --> 00:45:15,174 Necesito información 337 00:45:15,549 --> 00:45:18,260 sobre el propietario de una furgoneta... 338 00:45:18,760 --> 00:45:20,095 Ford. 339 00:45:21,930 --> 00:45:23,682 Azul o negra. 340 00:45:24,099 --> 00:45:25,934 Sospechoso de incendio intencionado. 341 00:45:47,414 --> 00:45:48,874 ¿Por qué haces eso? 342 00:45:51,585 --> 00:45:52,794 ¿Disculpa? 343 00:45:52,878 --> 00:45:54,338 ¿Por qué haces eso? 344 00:45:59,927 --> 00:46:01,178 La costumbre. 345 00:46:02,721 --> 00:46:04,056 Soy ordenado. 346 00:46:05,265 --> 00:46:06,475 Ordenado. 347 00:46:07,392 --> 00:46:08,894 Y dime, 348 00:46:08,977 --> 00:46:10,062 ¿quién te cocina? 349 00:46:10,854 --> 00:46:12,105 ¿Perdona? 350 00:46:12,648 --> 00:46:14,191 ¿Quién te cocina? 351 00:46:15,859 --> 00:46:17,402 ¿Aquí? ¿Ahora? 352 00:46:17,486 --> 00:46:19,029 En casa. En América. 353 00:46:19,112 --> 00:46:21,073 ¿Quién te prepara la comida? 354 00:46:21,573 --> 00:46:22,741 Yo. 355 00:46:23,992 --> 00:46:26,662 ¿Y cuál es tu plato favorito? 356 00:46:30,082 --> 00:46:31,959 Chili con carne. 357 00:46:32,751 --> 00:46:34,878 ¿No? Vale, espagueti. 358 00:46:34,962 --> 00:46:36,129 Vale. 359 00:46:36,213 --> 00:46:37,464 Con carne. 360 00:46:37,548 --> 00:46:38,757 Con carne. 361 00:46:39,466 --> 00:46:41,051 Vale. 362 00:46:41,552 --> 00:46:43,011 Me... 363 00:46:43,679 --> 00:46:47,307 encantaría enseñarte la verdadera comida de Altamonte. 364 00:46:48,100 --> 00:46:49,351 ¿Vendrías conmigo? 365 00:46:54,481 --> 00:46:55,482 Sí. 366 00:46:55,566 --> 00:46:56,733 Vale. 367 00:46:57,568 --> 00:46:59,611 -Con una condición. -Sí. 368 00:46:59,695 --> 00:47:01,113 Ponte tu sombrero nuevo. 369 00:47:02,030 --> 00:47:03,198 Vale. 370 00:47:05,033 --> 00:47:06,410 No te muevas. 371 00:47:11,665 --> 00:47:13,667 ¿Cuánto tiempo llevas en el café? 372 00:47:14,376 --> 00:47:17,880 20 años. Era el café de mis padres. 373 00:47:40,027 --> 00:47:42,237 Mira esto. 374 00:47:50,204 --> 00:47:51,288 ¿Qué es? 375 00:47:51,371 --> 00:47:53,207 Esto es kebab. 376 00:47:54,958 --> 00:47:56,877 Lo probaremos la próxima vez. 377 00:48:57,271 --> 00:48:59,106 Es bueno para el té. 378 00:49:04,111 --> 00:49:06,363 Ahora te ven como uno de los nuestros. 379 00:49:28,886 --> 00:49:29,887 Gracias. 380 00:49:38,270 --> 00:49:40,355 ¿Sabe? 381 00:49:41,773 --> 00:49:47,070 Podría girarme y ponerme de frente, si quiere una fotografía mejor. 382 00:49:48,780 --> 00:49:51,366 Cinco, cuatro, tres, 383 00:49:51,700 --> 00:49:53,243 dos, uno. 384 00:49:56,914 --> 00:49:58,540 Su voz no le pega. 385 00:49:58,624 --> 00:49:59,791 A usted sí. 386 00:50:02,794 --> 00:50:03,712 Y de nada. 387 00:50:08,300 --> 00:50:09,426 ¿Por qué? 388 00:50:10,052 --> 00:50:11,136 El soplo. 389 00:50:11,220 --> 00:50:13,013 Supongo que encontró algo. 390 00:50:16,558 --> 00:50:17,851 ¿Quién es usted? 391 00:50:18,644 --> 00:50:21,146 ¿Qué hacía en esa finca de Sicilia? 392 00:50:22,022 --> 00:50:24,942 Una finca que trafica con metanfetamina. 393 00:50:25,025 --> 00:50:27,903 -Ya se lo dije por teléfono... -Pasaba por allí. 394 00:50:27,986 --> 00:50:28,987 Eso es. 395 00:50:30,280 --> 00:50:32,533 No le conviene jugar conmigo. 396 00:50:32,908 --> 00:50:34,535 Solo estoy tomando mi té. 397 00:50:36,912 --> 00:50:38,455 ¿Para quién trabaja? 398 00:50:38,664 --> 00:50:40,165 Estoy jubilado. 399 00:50:40,249 --> 00:50:41,333 ¿De qué? 400 00:50:43,585 --> 00:50:46,630 Podría detenerle y seguir con esto en nuestras oficinas. 401 00:50:47,130 --> 00:50:49,675 Necesitaría aprobación jurisdiccional. 402 00:50:49,758 --> 00:50:51,301 A no ser que... 403 00:50:52,386 --> 00:50:54,429 quiera llevarme a una cárcel secreta 404 00:50:54,930 --> 00:50:55,806 y torturarme. 405 00:50:56,098 --> 00:50:59,101 Sabía a qué teléfono de la agencia llamar. 406 00:50:59,726 --> 00:51:00,894 ¿Cómo consiguió el número? 407 00:51:01,228 --> 00:51:02,479 El libro. 408 00:51:02,771 --> 00:51:04,773 -¿Qué libro? -El librito negro. 409 00:51:07,109 --> 00:51:08,777 ¿Cómo ha sabido que era yo? 410 00:51:10,445 --> 00:51:13,323 Estaba leyendo una guía de Roma y estamos en Altamonte. 411 00:51:13,407 --> 00:51:15,075 Y también por su voz. 412 00:51:15,284 --> 00:51:16,577 ¿Qué le pasa? 413 00:51:16,660 --> 00:51:18,245 Su forma de pronunciar las emes. 414 00:51:18,328 --> 00:51:21,498 Suena como a papel de lija. 415 00:51:21,874 --> 00:51:23,250 Lo trabajaré. 416 00:51:23,458 --> 00:51:24,376 Haría bien. 417 00:51:26,545 --> 00:51:29,423 La policía encontró varios cadáveres en ese viñedo. 418 00:51:31,175 --> 00:51:33,385 Sí, sí. 419 00:51:33,468 --> 00:51:36,930 La droga es una profesión peligrosa. 420 00:51:41,643 --> 00:51:43,228 ¿Los mató usted? 421 00:51:43,312 --> 00:51:45,397 ¿Tengo pinta de ir por ahí matando? 422 00:51:45,731 --> 00:51:47,816 Cada vez lo veo más posible. 423 00:51:49,443 --> 00:51:50,777 Touché. 424 00:51:52,446 --> 00:51:53,989 Le guste o no, es una persona de interés. 425 00:51:54,072 --> 00:51:55,991 Soy una persona interesante. 426 00:51:58,076 --> 00:52:00,078 ¿Qué más puede decirme? 427 00:52:00,287 --> 00:52:01,538 Nada. 428 00:52:02,289 --> 00:52:04,166 Y, créame, ojalá pudiera. 429 00:52:07,169 --> 00:52:08,921 ¿No siente curiosidad? 430 00:52:09,004 --> 00:52:10,881 -¿Sobre? -Cómo le he encontrado. 431 00:52:11,131 --> 00:52:12,883 Eso es fácil. 432 00:52:13,425 --> 00:52:15,469 Ha debido de coger el mismo ferry. 433 00:52:16,345 --> 00:52:19,348 Ha visto las cámaras de seguridad en la terminal. 434 00:52:19,431 --> 00:52:23,435 Ha rebobinado dos semanas, ha visto la matrícula del Volkswagen, 435 00:52:23,519 --> 00:52:25,229 el GPS le ha dado la ubicación. 436 00:52:25,312 --> 00:52:26,772 ¿Qué tal voy por ahora? 437 00:52:27,064 --> 00:52:30,108 Y luego hará una investigación de mi nombre. 438 00:52:31,318 --> 00:52:32,528 Ya está en marcha. 439 00:52:32,611 --> 00:52:35,656 Bien. Eso la pondrá en alerta. 440 00:52:36,657 --> 00:52:37,908 ¿Por qué? 441 00:52:38,825 --> 00:52:41,537 No quiero... 442 00:52:41,620 --> 00:52:43,914 tener que fastidiarle... 443 00:52:43,997 --> 00:52:46,291 la sorpresa. 444 00:52:47,918 --> 00:52:49,378 Quédese por aquí. 445 00:52:50,587 --> 00:52:52,130 Acabo de empezar. 446 00:52:54,424 --> 00:52:55,717 Yo también. 447 00:52:58,804 --> 00:52:59,721 McCall. 448 00:53:00,722 --> 00:53:03,934 Muy bien. Con dos ces y dos eles. 449 00:53:09,356 --> 00:53:10,232 ¿Hola? 450 00:53:10,315 --> 00:53:12,150 Tu hija ha salido del colegio antes. 451 00:53:13,485 --> 00:53:14,444 ¿Quién es? 452 00:53:18,031 --> 00:53:18,991 ¿Ha visto a Gabby? 453 00:53:19,283 --> 00:53:21,535 Uno de sus agentes la ha recogido hace un rato. 454 00:53:25,289 --> 00:53:26,373 ¿Va todo bien? 455 00:53:59,990 --> 00:54:01,867 ¡Carabiniere! 456 00:54:08,540 --> 00:54:11,001 Ha hecho una gran cagada, ¿no? 457 00:54:11,168 --> 00:54:13,504 Ha hecho una llamada que no debía hacer. 458 00:54:17,549 --> 00:54:18,467 Te lo suplico. 459 00:54:19,510 --> 00:54:21,970 ¿Pensabas que no teníamos amigos por ahí? 460 00:54:24,515 --> 00:54:27,768 ¿Por qué tienes que hacerte el difícil, carabiniere? 461 00:54:28,310 --> 00:54:30,896 Sabes que no conviene hacerse el difícil. 462 00:54:32,856 --> 00:54:33,690 ¡Vikingo! 463 00:54:33,774 --> 00:54:34,775 Tráeme a la niña. 464 00:54:34,858 --> 00:54:35,776 Estoy comiendo. 465 00:54:35,859 --> 00:54:37,444 ¡Me importa una mierda que estés comiendo! 466 00:54:37,528 --> 00:54:39,905 ¡Vamos a esperar a que el Vikingo termine de comer! 467 00:54:39,988 --> 00:54:40,989 ¡Vamos! 468 00:54:41,657 --> 00:54:43,283 Esto te servirá de lección. 469 00:54:43,450 --> 00:54:44,493 Tráemela aquí. 470 00:54:45,244 --> 00:54:46,328 ¡Mírame! 471 00:54:51,875 --> 00:54:54,711 La próxima vez, le haremos daño. 472 00:54:55,003 --> 00:54:56,755 O algo peor. ¿Entendido? 473 00:54:56,839 --> 00:54:58,382 ¡O algo peor! 474 00:54:58,465 --> 00:54:59,299 ¡Suéltala! 475 00:54:59,383 --> 00:55:00,634 ¡Tú calla! 476 00:55:07,766 --> 00:55:09,685 Buen carabiniere. 477 00:55:52,394 --> 00:55:53,770 ¿Qué le ha pasado a Gio? 478 00:55:54,354 --> 00:55:55,564 Se ha caído. 479 00:55:58,192 --> 00:55:59,359 Lo que pasa aquí 480 00:56:00,027 --> 00:56:01,695 pasa en muchos pueblos. 481 00:56:01,778 --> 00:56:05,449 Es la Camorra, la 'Ndrangheta. 482 00:56:05,532 --> 00:56:07,201 Lo que llamáis mafia. 483 00:56:08,243 --> 00:56:09,995 Son como un cáncer. 484 00:56:10,746 --> 00:56:12,247 E igual que el cáncer, 485 00:56:12,664 --> 00:56:13,749 no tiene cura. 486 00:56:57,960 --> 00:56:59,753 ¿Llamo a una ambulancia? 487 00:57:07,845 --> 00:57:09,429 Es impresionante. 488 00:57:09,513 --> 00:57:11,890 Esta iglesia lleva aquí más de mil años. 489 00:57:13,350 --> 00:57:15,686 Tengo una nueva guía. 490 00:57:19,439 --> 00:57:23,652 Dice que hay un fresco dentro que muestra a la Virgen obrando un milagro. 491 00:57:24,820 --> 00:57:27,781 Salvando a un hombre de ser injustamente ahorcado. 492 00:57:32,828 --> 00:57:34,329 ¿Usted cree? 493 00:57:36,164 --> 00:57:37,124 ¿En qué? 494 00:57:37,207 --> 00:57:38,542 En los milagros. 495 00:57:41,378 --> 00:57:44,798 ¿Un montón de hechos aleatorios que coinciden 496 00:57:44,882 --> 00:57:46,133 en el lugar y momento justos? 497 00:57:47,801 --> 00:57:48,719 No. 498 00:57:54,057 --> 00:57:55,058 ¿Cómo ha ido la búsqueda? 499 00:57:55,601 --> 00:57:57,394 Es usted un fantasma. 500 00:57:59,062 --> 00:58:00,647 No temo a los fantasmas. 501 00:58:01,440 --> 00:58:03,275 Ni a nada que pueda ver, 502 00:58:03,567 --> 00:58:05,277 señor "dos ces y dos eles". 503 00:58:07,196 --> 00:58:09,615 He venido a decirle que no es una persona de interés. 504 00:58:09,698 --> 00:58:10,699 ¿No? 505 00:58:12,034 --> 00:58:14,286 Solo una persona interesante, de momento. 506 00:58:17,456 --> 00:58:20,501 Ese granjero siciliano era Lorenzo Vitale. 507 00:58:21,210 --> 00:58:23,462 Una década en la lista negra de Interpol. 508 00:58:24,046 --> 00:58:26,215 Dirigía un imperio cibernético. 509 00:58:26,548 --> 00:58:30,636 Robaba cuentas extranjeras, agencias estatales, fondos de pensiones. 510 00:58:31,678 --> 00:58:34,515 Los terroristas usaban su finca para meter droga en el continente. 511 00:58:36,475 --> 00:58:37,726 Entonces, ¿me he librado? 512 00:58:37,809 --> 00:58:38,977 Por ahora. 513 00:58:39,478 --> 00:58:42,064 Tengo que identificar una célula desconocida. 514 00:58:43,440 --> 00:58:44,983 ¿Tiene un plan? 515 00:58:45,609 --> 00:58:47,444 ¿Cree que soy nueva en esto? 516 00:58:47,736 --> 00:58:50,906 Dos años de oficina. Puede que su primera misión fuera. 517 00:58:51,782 --> 00:58:53,659 Tendrá que vérselas con la policía local. 518 00:58:53,742 --> 00:58:54,618 ¿Es decir? 519 00:58:54,701 --> 00:58:58,455 Tienen sus propios intereses. No siempre dicen lo que piensan. 520 00:59:00,165 --> 00:59:02,125 Está lleno de consejos. 521 00:59:04,795 --> 00:59:06,004 ¿Por qué yo? 522 00:59:06,672 --> 00:59:08,131 La cuestión es... 523 00:59:09,800 --> 00:59:11,593 ¿Por qué Sicilia? ¿Por qué no... 524 00:59:12,553 --> 00:59:14,429 Elba o Cerdeña? 525 00:59:14,847 --> 00:59:16,014 ¿Perdone? 526 00:59:16,265 --> 00:59:17,432 ¿Por qué... 527 00:59:18,559 --> 00:59:22,604 meter droga por el puerto más seguro de toda la región? 528 00:59:23,564 --> 00:59:24,606 Buena pregunta. 529 00:59:24,815 --> 00:59:25,816 Sí. 530 00:59:26,358 --> 00:59:28,694 Ya le diré la respuesta cuando acabe. 531 00:59:28,777 --> 00:59:30,195 Estoy seguro. 532 00:59:34,241 --> 00:59:36,201 Y entonces podrá contestar a mi pregunta. 533 00:59:37,703 --> 00:59:38,996 ¿Por qué yo? 534 00:59:59,474 --> 01:00:00,601 Mariscal. 535 01:00:01,143 --> 01:00:02,394 ¿Cómo estamos? 536 01:00:06,523 --> 01:00:08,192 ¡Qué niña más bonita! 537 01:00:08,525 --> 01:00:09,943 ¿Te acuerdas de mí? 538 01:00:12,404 --> 01:00:14,907 ¿Cómo va la cabeza? ¿Te duele? 539 01:00:19,870 --> 01:00:21,622 No te preocupes. 540 01:00:25,542 --> 01:00:27,377 Oye, mariscal... 541 01:00:27,544 --> 01:00:29,630 Necesito que me hagas un favor. 542 01:00:31,423 --> 01:00:33,383 Quiero que vayas a los somalíes 543 01:00:34,009 --> 01:00:36,178 y les pidas sus barcos. 544 01:00:36,678 --> 01:00:37,930 ¿Puedes hacer eso? 545 01:00:41,350 --> 01:00:42,768 Seguro que puedes. 546 01:00:42,851 --> 01:00:44,561 El mariscal me adora, ¿no? 547 01:00:44,686 --> 01:00:45,979 ¡Bravo, mariscal! 548 01:01:14,132 --> 01:01:16,927 Te gusta meterte en los asuntos de los demás. 549 01:01:18,804 --> 01:01:22,724 Estoy intentando no meterme, pero me lo estás poniendo difícil. 550 01:01:24,726 --> 01:01:27,855 No deberías meterte en cosas que no te importan. 551 01:01:28,981 --> 01:01:31,108 Es malo para la salud. 552 01:01:31,441 --> 01:01:34,278 Dios sabe que tengo alergia a las cosas malas. 553 01:01:38,448 --> 01:01:39,616 ¿Sabes? 554 01:01:40,534 --> 01:01:43,704 Creo que todo en la vida 555 01:01:44,454 --> 01:01:45,581 es una cuestión de tiempo. 556 01:01:45,664 --> 01:01:47,416 Y, por desgracia para ti, 557 01:01:48,000 --> 01:01:49,960 el tuyo se está acabando. 558 01:01:52,713 --> 01:01:57,134 Hace tres semanas no habríamos tenido esta conversación, pero ahora estoy aquí. 559 01:01:58,135 --> 01:02:00,929 Este sitio está empezando a gustarme. 560 01:02:01,680 --> 01:02:03,223 Y las personas. 561 01:02:04,808 --> 01:02:07,895 Empiezo a creer, de todo corazón, 562 01:02:07,978 --> 01:02:10,230 que aquí es donde debo estar. 563 01:02:10,856 --> 01:02:12,107 Así que 564 01:02:12,191 --> 01:02:13,734 eso que hacéis 565 01:02:13,817 --> 01:02:15,903 tus amigos y tú, 566 01:02:15,986 --> 01:02:18,864 por favor, hacedlo en otra parte. 567 01:02:23,035 --> 01:02:23,911 ¿Estás amenazándome? 568 01:02:23,994 --> 01:02:25,495 Estoy preparándote. 569 01:02:26,705 --> 01:02:28,290 ¿Lo habéis entendido? 570 01:02:28,498 --> 01:02:30,959 Me está preparando. ¡Qué gracioso! 571 01:02:38,592 --> 01:02:40,260 ¿Eso es un Timex? 572 01:02:43,388 --> 01:02:44,306 No. 573 01:02:45,516 --> 01:02:46,725 Es un Bulg... 574 01:02:48,519 --> 01:02:49,978 Quietos. 575 01:02:50,062 --> 01:02:51,313 Sentaos. 576 01:02:51,396 --> 01:02:52,314 ¡Sentaos! 577 01:02:58,028 --> 01:03:01,657 Te estoy comprimiendo el nervio mediano. 578 01:03:02,824 --> 01:03:05,619 En una escala del uno al diez, 579 01:03:05,911 --> 01:03:07,037 eso es un dos. 580 01:03:09,289 --> 01:03:10,415 Eso es un tres. 581 01:03:10,833 --> 01:03:12,584 No quieres que suba a cuatro. 582 01:03:12,668 --> 01:03:15,170 Si subo a cuatro, te cagarás encima y no quieres eso. 583 01:03:15,254 --> 01:03:17,297 Yo no quiero eso. Ellos no quieren eso. 584 01:03:25,973 --> 01:03:29,184 Diles a tus compadres que pueden irse. Que se larguen. 585 01:03:29,268 --> 01:03:30,102 ¡Fuera! 586 01:03:30,185 --> 01:03:31,436 ¡Fuera, ya! 587 01:03:38,318 --> 01:03:40,070 Se llama "obediencia por dolor". 588 01:03:40,821 --> 01:03:43,490 Tu cerebro te dice que hagas una cosa, 589 01:03:43,574 --> 01:03:45,659 pero tu cuerpo te dice otra distinta. 590 01:03:47,786 --> 01:03:49,204 Escucha. 591 01:03:49,288 --> 01:03:51,415 Sácate la pistola de la cintura 592 01:03:51,498 --> 01:03:53,125 y ponla en la mesa. 593 01:03:56,962 --> 01:03:58,297 Despacio. 594 01:04:34,791 --> 01:04:36,043 Ve a por la furgoneta. 595 01:04:41,507 --> 01:04:43,008 Ese puto americano. 596 01:04:43,592 --> 01:04:44,885 Se entromete. 597 01:04:48,764 --> 01:04:49,598 Dame un cigarrillo. 598 01:04:55,812 --> 01:04:57,189 ¿Qué quieres hacer? 599 01:04:58,023 --> 01:05:00,859 Voy a cargarme a ese hijo de puta. 600 01:05:03,987 --> 01:05:05,113 ¿Y Vincent? 601 01:05:08,700 --> 01:05:10,244 Vincent es un gilipollas. 602 01:05:11,620 --> 01:05:13,830 No me da órdenes. 603 01:05:16,166 --> 01:05:17,000 Vamos. 604 01:05:17,084 --> 01:05:18,210 Dame tu pistola. 605 01:05:18,502 --> 01:05:20,546 Dame la pistola. ¿A qué esperas? 606 01:06:43,545 --> 01:06:46,173 Hemos encontrado unos paquetes en la furgoneta. 607 01:06:48,050 --> 01:06:50,052 Creo que se trata de droga. 608 01:06:53,889 --> 01:06:55,307 No es la habitual. 609 01:07:01,146 --> 01:07:04,900 Tengo que mandar a los técnicos a examinar todo. 610 01:07:20,874 --> 01:07:24,044 ROMA, ITALIA 611 01:07:35,222 --> 01:07:36,098 Hola. 612 01:07:36,181 --> 01:07:37,808 Pon la tele. 613 01:07:41,103 --> 01:07:43,897 ...la explosión de la Estación de Termini 614 01:07:43,981 --> 01:07:46,984 podría ser un atentado terrorista aún no reivindicado. 615 01:07:47,067 --> 01:07:49,278 Por ahora no hay sospechosos. 616 01:07:49,653 --> 01:07:50,988 ¿Has podido identificar...? 617 01:07:51,071 --> 01:07:52,322 Ciudadanos sirios. 618 01:07:52,906 --> 01:07:55,200 Han encontrado su taller de bombas en un sexto piso. 619 01:07:56,159 --> 01:07:58,871 -¿Y había...? -Planos de la estación, sí. 620 01:07:59,079 --> 01:08:00,122 Más piezas de bombas, 621 01:08:00,622 --> 01:08:02,082 material sofisticado... 622 01:08:02,791 --> 01:08:05,586 Eso es lo que el dinero de la droga financia. 623 01:08:05,669 --> 01:08:06,503 ¿Dónde estás? 624 01:08:06,587 --> 01:08:07,629 En Nápoles. 625 01:08:07,713 --> 01:08:09,173 Vuelve enseguida. 626 01:08:09,715 --> 01:08:11,049 ¿Por qué Sicilia? 627 01:08:11,133 --> 01:08:12,092 ¿Por qué? 628 01:08:12,176 --> 01:08:13,927 ¿Por qué no Elba o Cerdeña? 629 01:08:15,554 --> 01:08:18,932 No tiene sentido meter droga por el puerto más seguro de la región. 630 01:08:19,391 --> 01:08:22,936 Piensas que la facción del continente metió la droga por... 631 01:08:23,019 --> 01:08:23,896 Por Nápoles. 632 01:08:24,521 --> 01:08:25,981 Es el puerto menos vigilado. 633 01:08:27,773 --> 01:08:28,983 Creo que están aquí. 634 01:08:29,067 --> 01:08:30,027 ¿Y entonces? 635 01:08:30,568 --> 01:08:32,737 Encontramos a los camellos, les metemos presión. 636 01:08:32,821 --> 01:08:35,574 -Que delaten a sus proveedores. -Y esos a los mayoristas. 637 01:08:35,657 --> 01:08:37,951 De abajo arriba. Buen plan. 638 01:08:39,077 --> 01:08:41,705 Está bien, yo empezaré por los muertos 639 01:08:41,787 --> 01:08:42,623 y si tienes razón... 640 01:08:42,706 --> 01:08:44,416 Nos vemos en la meta. 641 01:08:50,297 --> 01:08:53,425 La CIA agradece su colaboración, jefe. 642 01:08:57,845 --> 01:08:59,806 Estamos a su disposición. 643 01:09:03,519 --> 01:09:05,228 ¿Y qué están investigando? 644 01:09:05,562 --> 01:09:07,563 Estamos recabando información. 645 01:09:09,316 --> 01:09:11,151 Quiero interrogar a estos hombres. 646 01:09:42,224 --> 01:09:43,058 A ese... 647 01:09:43,724 --> 01:09:45,394 no puede interrogarlo. 648 01:10:03,704 --> 01:10:05,998 Me ha interrumpido el desayuno. 649 01:10:07,291 --> 01:10:08,292 Bueno, 650 01:10:08,834 --> 01:10:10,002 ¿cuál es el trato? 651 01:10:10,419 --> 01:10:12,921 Lo siento, ¿le han dicho que había un trato? 652 01:10:14,673 --> 01:10:16,300 No he venido a negociar. 653 01:10:17,467 --> 01:10:19,303 Vengo a darle una oportunidad. 654 01:10:20,470 --> 01:10:22,347 Necesito cierta información 655 01:10:22,431 --> 01:10:24,099 y usted va a dármela. 656 01:12:19,840 --> 01:12:21,717 Siento lo de tu hermano. 657 01:12:27,598 --> 01:12:28,557 Siéntate. 658 01:12:37,608 --> 01:12:40,235 Hay un tema del que debo hablarte. 659 01:12:41,195 --> 01:12:42,154 Hoy no. 660 01:12:43,488 --> 01:12:44,740 Ha llegado la CIA. 661 01:12:45,449 --> 01:12:49,369 Buscan una célula terrorista que importa droga de la yihad 662 01:12:49,453 --> 01:12:50,871 y la vende en Europa. 663 01:12:51,914 --> 01:12:53,665 Pues ocúpate de ello. 664 01:12:54,416 --> 01:12:55,584 Tienes que cerrar todo. 665 01:12:57,961 --> 01:12:58,962 Hay una chica. 666 01:13:00,214 --> 01:13:01,048 Es lista. 667 01:13:03,634 --> 01:13:05,844 Descubrirá que no han sido los terroristas, 668 01:13:08,138 --> 01:13:09,640 que has sido tú. 669 01:13:10,891 --> 01:13:11,767 La Camorra, 670 01:13:13,060 --> 01:13:15,062 que compra droga del enemigo 671 01:13:15,854 --> 01:13:20,692 y la vende en nuestras calles para financiar tus negocios. 672 01:13:21,026 --> 01:13:22,569 Tú haz tu trabajo. 673 01:13:25,322 --> 01:13:28,242 ¿Has visto lo que han hecho con el dinero que les has pagado? 674 01:13:29,576 --> 01:13:32,621 ¿Has visto cuánta gente ha muerto en la estación? 675 01:13:36,542 --> 01:13:37,960 Nuestra gente. 676 01:13:38,502 --> 01:13:40,712 Si yo no les hubiese comprado la droga, 677 01:13:41,755 --> 01:13:42,965 se la habrían vendido a otro 678 01:13:44,049 --> 01:13:46,260 y habría muerto la misma gente. 679 01:13:49,596 --> 01:13:51,014 Yo me encargo de la chica. 680 01:13:51,557 --> 01:13:53,392 Tú asegúrate de que nada me toque. 681 01:13:53,851 --> 01:13:55,727 Entonces, no has entendido nada. 682 01:13:57,020 --> 01:13:57,980 Nada. 683 01:13:58,063 --> 01:13:59,273 Tienes razón. 684 01:14:00,649 --> 01:14:02,150 Me importa una mierda. 685 01:14:03,485 --> 01:14:06,113 Mi hermano ha muerto y tú vienes a hablarme de tonterías. 686 01:14:07,072 --> 01:14:08,407 Sin ninguna información. 687 01:14:10,909 --> 01:14:12,452 O eres estúpido 688 01:14:13,787 --> 01:14:15,747 o has olvidado tu puesto. 689 01:14:21,879 --> 01:14:23,088 Mi puesto 690 01:14:24,214 --> 01:14:26,175 es jefe de la policía. 691 01:14:28,510 --> 01:14:30,387 ¿Has olvidado quién eres tú? 692 01:14:31,680 --> 01:14:33,348 Bárbaro eras... 693 01:14:39,688 --> 01:14:41,273 y bárbaro serás. 694 01:14:41,356 --> 01:14:42,232 Te he avisado. 695 01:14:42,733 --> 01:14:43,567 ¿Adónde vas? 696 01:14:43,817 --> 01:14:44,651 Tú te quedas aquí. 697 01:14:51,033 --> 01:14:52,576 Averigua quién ha matado a mi hermano. 698 01:14:52,701 --> 01:14:53,535 ¡Mierda! 699 01:14:53,660 --> 01:14:54,661 ¿Entendido? 700 01:15:01,251 --> 01:15:02,336 ¡Calla! 701 01:15:03,045 --> 01:15:05,547 Ahora, mis bárbaros te llevarán al hospital. 702 01:15:06,590 --> 01:15:09,384 Si te das prisa, puede que algún día te crezcan un par de dedos. 703 01:15:45,671 --> 01:15:47,089 ¿Me has entendido? 704 01:15:47,589 --> 01:15:50,843 La próxima vez te corto la cabeza y se la mando a tus nietos. 705 01:15:51,468 --> 01:15:53,846 Gracias por echarnos una mano, Barella. 706 01:15:54,471 --> 01:15:55,973 Vamos, Antonio. 707 01:16:01,854 --> 01:16:04,022 Esto estaba en la furgoneta. 708 01:16:05,065 --> 01:16:07,150 Nunca había visto nada igual. 709 01:16:14,658 --> 01:16:15,659 ¿Qué ha pasado? 710 01:16:15,742 --> 01:16:17,661 El jefe Barella ha sufrido un ataque. 711 01:16:17,744 --> 01:16:18,662 ¿De quién? 712 01:16:18,745 --> 01:16:19,913 No lo sabemos. 713 01:16:19,997 --> 01:16:23,083 Pero tiene información sobre su investigación. 714 01:16:23,167 --> 01:16:25,169 Este agente le escoltará al hospital. 715 01:16:25,252 --> 01:16:26,295 Y ahora, si me disculpa. 716 01:16:30,883 --> 01:16:32,843 Estás buscando en el sitio equivocado. 717 01:16:32,926 --> 01:16:34,303 ¿McCall? 718 01:16:34,386 --> 01:16:36,221 No son los terroristas. 719 01:16:36,305 --> 01:16:37,931 Es la Camorra. 720 01:16:38,724 --> 01:16:39,558 Ten cuidado. 721 01:16:39,641 --> 01:16:41,393 Te llamo en un minuto. 722 01:17:39,076 --> 01:17:40,327 -Collins. -¡Frank! 723 01:17:40,953 --> 01:17:42,538 ¿Se va a poner bien? 724 01:17:46,124 --> 01:17:47,918 No buscamos terroristas. 725 01:17:48,001 --> 01:17:48,877 Es la Camorra. 726 01:17:52,130 --> 01:17:53,799 Cuiden bien de ella, ¿vale? 727 01:17:54,383 --> 01:17:55,884 Yo me encargo, Collins. 728 01:17:56,260 --> 01:17:57,761 Te pondrás bien. 729 01:18:39,678 --> 01:18:42,598 ¡Mi hermano ha sido asesinado en vuestras calles! 730 01:18:43,056 --> 01:18:45,100 Traedme al que lo ha hecho 731 01:18:45,184 --> 01:18:47,477 y os recompensaré. 732 01:19:02,201 --> 01:19:04,077 Tú sabes quién ha sido. 733 01:19:06,788 --> 01:19:08,373 ¡Dime quién ha matado a mi hermano! 734 01:19:19,218 --> 01:19:21,345 La próxima vez será algo más que la oreja. 735 01:19:36,276 --> 01:19:38,362 ¿A cuántos voy a tener que matar hoy? 736 01:19:39,446 --> 01:19:41,281 Dime quién ha matado a mi hermano 737 01:19:43,075 --> 01:19:45,702 o mataré a toda tu familia delante de ti. 738 01:19:53,836 --> 01:19:55,629 ¡Muéstrate! 739 01:19:56,713 --> 01:19:57,714 Es a mí a quien buscas. 740 01:19:59,883 --> 01:20:01,134 Yo maté a tu hermano. 741 01:20:02,719 --> 01:20:04,179 Le pedí 742 01:20:05,222 --> 01:20:08,559 que dejase en paz a esta gente, pero no me hizo caso. 743 01:20:09,560 --> 01:20:11,812 Estás muy lejos de casa, 744 01:20:12,229 --> 01:20:13,313 americano. 745 01:20:15,148 --> 01:20:17,317 Estoy donde debo estar. 746 01:20:17,734 --> 01:20:18,986 Aquí estoy. 747 01:20:20,153 --> 01:20:21,405 Aquí estoy. 748 01:20:22,406 --> 01:20:24,533 ¿Entiendes lo que va a pasar ahora? 749 01:20:24,616 --> 01:20:26,910 Entiendo la debilidad. Entiendo el dolor. 750 01:20:26,994 --> 01:20:29,496 Entiendo la muerte. Entiendo el sufrimiento. 751 01:20:29,580 --> 01:20:31,832 Y gracias a este pueblo, empiezo a entender la paz. 752 01:20:31,915 --> 01:20:34,001 Y no puedes quitarme eso. 753 01:20:35,961 --> 01:20:37,713 Y pongo a Dios por testigo 754 01:20:37,796 --> 01:20:40,340 que no se lo vas a quitar a ellos. 755 01:20:40,424 --> 01:20:42,301 ¿Lo entiendes tú? Esa es la cuestión. 756 01:20:42,759 --> 01:20:45,137 Entiendo que puedo coger lo que quiera. 757 01:20:45,220 --> 01:20:46,430 Cógeme a mí. 758 01:20:46,513 --> 01:20:48,140 ¿Puedes coger lo que quieras? Cógeme. 759 01:20:48,223 --> 01:20:50,809 Estoy aquí. Cógeme. 760 01:20:51,602 --> 01:20:52,811 Cógeme a mí. 761 01:20:54,396 --> 01:20:55,981 Pero no lo hagas aquí. 762 01:20:59,359 --> 01:21:02,112 Estamos en el mejor sitio, americano. 763 01:21:02,946 --> 01:21:04,698 En esta plaza. 764 01:21:05,365 --> 01:21:09,536 Para que esta gente pueda verlo y contar a otros lo que han presenciado. 765 01:21:22,341 --> 01:21:24,510 No lo hagas, hijo mío. 766 01:21:27,346 --> 01:21:28,597 Está bien. 767 01:21:29,014 --> 01:21:30,390 Tú decides. 768 01:21:31,808 --> 01:21:33,268 Tú decides. 769 01:21:35,771 --> 01:21:37,773 Siempre decido yo. 770 01:21:51,495 --> 01:21:52,454 ¿En serio? 771 01:21:54,414 --> 01:21:55,916 ¡Dispárame a mí también! 772 01:21:55,999 --> 01:21:57,459 ¡Y mátame a mí! 773 01:22:01,046 --> 01:22:03,632 Vámonos. Nos están grabando, Vincent. 774 01:22:05,425 --> 01:22:06,593 Suéltala. 775 01:22:09,137 --> 01:22:10,848 Es un momento hermoso. 776 01:22:12,015 --> 01:22:14,017 Pero no durará. 777 01:22:16,270 --> 01:22:18,730 Así que disfrútalo, americano. 778 01:22:19,398 --> 01:22:20,315 Porque volveré. 779 01:22:20,399 --> 01:22:21,400 Aquí estaré. 780 01:22:21,483 --> 01:22:24,236 Y dejaré este sitio como si hubiese pasado una guerra. 781 01:22:25,487 --> 01:22:27,489 Te estaré esperando. Date prisa. 782 01:22:27,573 --> 01:22:29,199 ¡Os mataré a todos! 783 01:22:29,449 --> 01:22:31,368 Jefe, temenos que irnos. Viene la policía. 784 01:22:31,493 --> 01:22:33,704 Nos veremos muy pronto. 785 01:22:33,829 --> 01:22:34,955 ¡Nos vamos! 786 01:22:35,080 --> 01:22:36,623 ¡Date prisa! ¡Antes de lo que crees! 787 01:23:12,784 --> 01:23:14,244 ¿Qué sabemos del americano? 788 01:23:15,579 --> 01:23:16,413 Nada. 789 01:23:17,247 --> 01:23:18,373 Nadie sabe nada. 790 01:23:19,082 --> 01:23:20,792 Hemos hablado con nuestra gente. 791 01:23:21,001 --> 01:23:21,835 Nada. 792 01:23:23,420 --> 01:23:24,254 ¿Nadie habla? 793 01:23:25,839 --> 01:23:27,257 Podría ser el FBI. 794 01:23:27,591 --> 01:23:28,425 La CIA. 795 01:23:29,635 --> 01:23:30,636 La Interpol. 796 01:23:31,470 --> 01:23:32,930 No lo sabemos, Vincent. 797 01:23:35,390 --> 01:23:39,895 ¿Y si es un enemigo nuestro? ¿De otra familia? 798 01:23:44,107 --> 01:23:45,442 Vamos a matar al americano. 799 01:23:46,610 --> 01:23:49,404 Vamos a matar al americano y a quemar ese puto pueblo. 800 01:23:50,113 --> 01:23:50,948 Mañana, Simone. 801 01:23:52,032 --> 01:23:52,866 ¡Mañana! 802 01:26:02,996 --> 01:26:04,289 ¿Qué cojones...? 803 01:26:06,041 --> 01:26:06,917 Ve a ver. 804 01:26:15,467 --> 01:26:16,343 No hay nada. 805 01:26:17,719 --> 01:26:19,137 Aquí no hay nadie. 806 01:30:49,283 --> 01:30:50,826 ¡No me jodas! 807 01:31:11,930 --> 01:31:13,390 Mis hombres 808 01:31:13,765 --> 01:31:15,767 van a encontrarte 809 01:31:18,103 --> 01:31:21,231 y a matarte como a un perro. 810 01:31:31,825 --> 01:31:33,368 Todos debemos enfrentarnos 811 01:31:36,121 --> 01:31:37,664 a la muerte. 812 01:31:37,789 --> 01:31:39,374 ¿Quién coño eres? 813 01:31:43,212 --> 01:31:44,713 Fue la sangre... 814 01:31:54,806 --> 01:31:56,266 ¿Quién eres? 815 01:31:59,061 --> 01:32:02,898 Te quedan seis minutos para que las pastillas te paren el corazón. 816 01:32:03,607 --> 01:32:04,983 ¿Quién eres? 817 01:32:20,999 --> 01:32:22,459 Así que sé 818 01:32:24,253 --> 01:32:25,796 que fue la sangre 819 01:32:27,881 --> 01:32:29,132 para mí. 820 01:32:32,719 --> 01:32:35,013 Perdido estaba yo... 821 01:33:21,602 --> 01:33:22,561 ¡Marco! 822 01:33:35,782 --> 01:33:37,075 ¡Marco! 823 01:34:58,907 --> 01:35:00,158 ¿Quién eres? 824 01:35:47,915 --> 01:35:50,125 Perdido estaba yo... 825 01:36:07,518 --> 01:36:09,603 En una operación coordinada, 826 01:36:09,686 --> 01:36:12,606 la CIA y la Interpol han incautado suficiente anfetamina sintética 827 01:36:12,731 --> 01:36:14,816 como para matar a más de 2 millones de personas, 828 01:36:14,942 --> 01:36:17,778 más que la población de Nápoles. 829 01:36:18,195 --> 01:36:20,280 Al capturar a los líderes locales de la Camorra, 830 01:36:20,405 --> 01:36:21,698 se ha interrumpido 831 01:36:21,823 --> 01:36:25,577 el tráfico de drogas y la financiación de una célula terrorista. 832 01:36:25,702 --> 01:36:27,704 Una noticia de última hora: 833 01:36:27,829 --> 01:36:30,123 Vincent Quaranta, el supuesto jefe 834 01:36:30,207 --> 01:36:31,667 de las cinco familias de la Camorra, 835 01:36:31,750 --> 01:36:34,294 ha sido encontrado muerto en una calle de Nápoles, 836 01:36:34,378 --> 01:36:38,257 supuestamente por una sobredosis de la misma droga que vendía en la calle. 837 01:36:39,383 --> 01:36:40,926 Te estás perdiendo lo bueno. 838 01:36:41,426 --> 01:36:43,720 Lo bueno ha sido destaparlo. 839 01:36:47,891 --> 01:36:49,268 Gracias. 840 01:36:49,393 --> 01:36:50,269 ¿Por qué? 841 01:36:50,727 --> 01:36:52,187 Esa llamada. 842 01:36:53,146 --> 01:36:54,773 Me salvó la vida. 843 01:36:55,941 --> 01:36:56,984 De nada. 844 01:36:57,943 --> 01:36:59,695 ¿Es tu bolsa de huida? 845 01:37:00,279 --> 01:37:01,154 No, es... 846 01:37:02,072 --> 01:37:06,285 Son 366 400 dólares. 847 01:37:06,785 --> 01:37:09,162 En metálico. Americanos. 848 01:37:10,455 --> 01:37:11,790 Sicilia. 849 01:37:12,374 --> 01:37:14,459 Entraste en la caja fuerte, ¿verdad? 850 01:37:18,338 --> 01:37:19,965 ¿Y para qué lo quieres? 851 01:37:20,382 --> 01:37:22,301 Es la pensión de Greg Dyer. 852 01:37:22,968 --> 01:37:23,802 ¿Quién? 853 01:37:23,886 --> 01:37:27,139 Greg Dyer. Fue albañil 43 años. 854 01:37:27,472 --> 01:37:28,599 Se jubiló 855 01:37:28,724 --> 01:37:32,895 y el fondo de pensiones del sindicato fue hackeado hace 9 meses. 856 01:37:33,520 --> 01:37:36,106 Perdió todo por lo que había trabajado 857 01:37:36,231 --> 01:37:40,027 con solo dar a una tecla. 858 01:37:40,485 --> 01:37:43,030 ¿Seguiste el rastro de los ahorros de un tipo 859 01:37:43,155 --> 01:37:47,117 hasta un ciberfantasma que nadie ha podido encontrar en años 860 01:37:47,993 --> 01:37:50,454 y que casualmente sirve para el contrabando de droga? 861 01:37:50,704 --> 01:37:53,415 Eso no lo supe hasta que llegué allí, pero sí. 862 01:37:53,874 --> 01:37:57,002 Y llegaste a tiros hasta una cámara fortificada 863 01:37:57,753 --> 01:38:01,590 con millones de dólares, bonos al portador, códigos de cuenta... 864 01:38:02,549 --> 01:38:06,053 ¿y solo te llevaste los 300 000 de la pensión de Dwyer? 865 01:38:06,929 --> 01:38:10,891 366 400. 866 01:38:11,934 --> 01:38:13,393 Dólares, en metálico. 867 01:38:13,519 --> 01:38:14,895 Y es Dyer. 868 01:38:15,479 --> 01:38:17,147 ¿Ese Dyer es tu amigo? 869 01:38:17,606 --> 01:38:19,233 No. 870 01:38:20,984 --> 01:38:22,945 Lo llevé en Lyft una vez. 871 01:38:26,365 --> 01:38:28,242 No lo entiendo. 872 01:38:28,909 --> 01:38:30,285 Lo entenderás. 873 01:38:49,221 --> 01:38:50,472 ¿Greg Dyer? 874 01:38:50,597 --> 01:38:52,516 Soy Emma Collins, hemos hablado por teléfono. 875 01:38:52,599 --> 01:38:53,642 Pase. 876 01:38:55,269 --> 01:38:56,353 Bueno... 877 01:39:01,191 --> 01:39:02,359 ¿Qué es esto? 878 01:39:02,985 --> 01:39:05,904 366 400 dólares. 879 01:39:07,072 --> 01:39:08,448 Su pensión. 880 01:39:12,452 --> 01:39:13,328 ¿Puedo abrirla? 881 01:39:37,144 --> 01:39:37,978 ¿Cómo ha...? 882 01:39:38,353 --> 01:39:39,479 No he sido yo. 883 01:39:39,855 --> 01:39:40,939 ¿Quién, entonces? 884 01:39:42,441 --> 01:39:43,984 No sabría decirle. 885 01:39:45,903 --> 01:39:47,070 ¿Por qué? 886 01:39:47,988 --> 01:39:50,866 ¿Por qué haría algo así un desconocido? 887 01:39:51,950 --> 01:39:53,535 Muy buena pregunta. 888 01:39:58,415 --> 01:40:00,417 Puedes dejar de recoger. 889 01:40:01,126 --> 01:40:03,045 Ya no vamos a irnos de aquí. 890 01:40:03,629 --> 01:40:06,006 Pues gracias. 891 01:40:08,383 --> 01:40:09,635 Gracias. 892 01:40:24,066 --> 01:40:27,027 Alguien ha dejado esto para ti en recepción. ¿Cómo te encuentras? 893 01:40:27,152 --> 01:40:28,570 -A tope. -Bien. 894 01:40:28,695 --> 01:40:31,448 Porque tenemos una reunión con el director en 30 minutos. 895 01:40:31,573 --> 01:40:34,576 Quiere conocer a la persona que destapó el problema italiano. 896 01:40:34,701 --> 01:40:36,119 Bien jugado. 897 01:40:43,544 --> 01:40:47,089 TU MADRE ESTARÍA ORGULLOSA DE TI. RM. 898 01:41:20,497 --> 01:41:21,748 ¡Hemos ganado! 899 01:41:21,874 --> 01:41:23,250 Ya lo veo. 900 01:41:24,126 --> 01:41:26,420 Esto es muy grande para Altamonte. 901 01:42:08,212 --> 01:42:10,631 Roberto, se te olvida esto. 902 01:48:52,366 --> 01:48:54,368 Subtítulos traducidos por: Kenneth Post