1 00:00:55,515 --> 00:00:58,476 {\an8}Sicilia, Italia 2 00:05:29,998 --> 00:05:32,000 Non mi facevano entrare, quindi... 3 00:05:35,753 --> 00:05:37,547 Era meglio farmi entrare. 4 00:06:05,742 --> 00:06:06,743 Per te. 5 00:06:09,704 --> 00:06:11,247 So cosa sei. 6 00:06:23,885 --> 00:06:27,430 Hai qualcosa che non ti appartiene. Sono qui per riprenderlo. 7 00:07:04,092 --> 00:07:05,677 Ovvero... 8 00:07:06,177 --> 00:07:09,806 L'uomo alla mia sinistra, dito sul grilletto, è troppo vicino, 9 00:07:09,889 --> 00:07:12,058 quindi quello a destra è già morto. 10 00:07:12,141 --> 00:07:15,311 Solo che ancora non lo sa. Mi spiace per la sua famiglia. 11 00:07:16,688 --> 00:07:17,981 Nove secondi. 12 00:07:21,025 --> 00:07:23,820 È quel che ti resta per decidere il tuo destino. 13 00:07:24,320 --> 00:07:25,822 Nove secondi. 14 00:13:37,443 --> 00:13:39,195 Non lo so. 15 00:14:09,309 --> 00:14:10,310 No. 16 00:14:56,481 --> 00:14:58,358 Ha dormito bene? 17 00:14:58,441 --> 00:14:59,526 Sì. 18 00:15:03,571 --> 00:15:05,114 C'è della minestra. 19 00:15:09,536 --> 00:15:11,246 -Grazie. -Enzo. 20 00:15:12,163 --> 00:15:14,249 -Grazie, Enzo. -Come si chiama? 21 00:15:32,851 --> 00:15:34,769 Dove dovrebbe essere. 22 00:15:36,729 --> 00:15:37,564 Okay. 23 00:16:19,022 --> 00:16:20,064 Roberto. 24 00:16:21,941 --> 00:16:22,775 Enzo. 25 00:16:22,859 --> 00:16:25,737 Meno male che ho tenuto il bastone di mio padre. 26 00:16:30,116 --> 00:16:31,159 Posso? 27 00:16:31,242 --> 00:16:32,243 Certo. 28 00:16:33,953 --> 00:16:34,996 Bene. 29 00:16:41,044 --> 00:16:42,378 Da quanto tempo... 30 00:16:42,712 --> 00:16:44,088 Oggi sono tre giorni. 31 00:16:47,550 --> 00:16:48,760 Altamonte. 32 00:16:49,594 --> 00:16:51,846 Paese piccolo, ma simpatico. 33 00:17:03,775 --> 00:17:05,443 Roberto, a sinistra, 34 00:17:05,527 --> 00:17:07,779 i gradini, la piazza. 35 00:19:37,011 --> 00:19:39,013 Sì. Grazie. 36 00:20:22,348 --> 00:20:23,892 Sono Giorgio Bonucci. Io... 37 00:20:23,975 --> 00:20:26,644 Gio. Gio. 38 00:20:27,187 --> 00:20:28,813 Lei è mia figlia Gabby. 39 00:20:37,822 --> 00:20:38,865 Allora. 40 00:20:42,911 --> 00:20:44,412 Ha avuto una brutta... 41 00:20:44,495 --> 00:20:45,747 Caduta. 42 00:20:45,830 --> 00:20:47,207 -Caduta. -Sì. 43 00:20:49,918 --> 00:20:52,086 Il Dottor Enzo è molto bravo. 44 00:20:52,629 --> 00:20:55,798 Mi ha fatto nascere. E anche i miei genitori. 45 00:20:56,508 --> 00:20:58,092 Quasi tutti qui in paese. 46 00:21:02,555 --> 00:21:03,598 Sono brave persone. 47 00:21:04,557 --> 00:21:05,767 Capisco. 48 00:21:08,144 --> 00:21:10,480 Le ho parcheggiato l'auto dietro la stazione. 49 00:21:12,273 --> 00:21:13,858 Per quando starà meglio. 50 00:21:16,277 --> 00:21:18,029 Non ho guardato nelle sue borse. 51 00:21:22,408 --> 00:21:23,409 Grazie. 52 00:22:09,998 --> 00:22:10,999 Collins. 53 00:22:13,918 --> 00:22:15,795 Un vigneto in Sicilia. 54 00:22:17,255 --> 00:22:19,632 6.2 miglia a sud di... 55 00:22:19,716 --> 00:22:20,925 Chi parla? 56 00:22:21,843 --> 00:22:23,720 Un cittadino preoccupato. 57 00:22:39,402 --> 00:22:40,403 Collins. 58 00:22:41,362 --> 00:22:46,075 Allora, vigneto Cantina Arriana, poco a sud di Palermo. 59 00:22:46,159 --> 00:22:47,368 Chi parla? 60 00:22:48,703 --> 00:22:50,663 Importa casse dal Medio Oriente. 61 00:22:50,747 --> 00:22:52,081 Sembrerebbe dalla Siria. 62 00:22:52,165 --> 00:22:54,876 Sì, di che si tratta? Frutta? Noci? Spezie? 63 00:22:54,959 --> 00:22:56,961 Scusi, ma non è affatto insolito. 64 00:22:57,045 --> 00:22:58,213 Vino. 65 00:22:59,130 --> 00:23:00,006 Vino? 66 00:23:00,089 --> 00:23:02,425 Vino, 55 casse. 67 00:23:02,509 --> 00:23:05,595 Perché una cantina siciliana importa vino dalla Siria? 68 00:23:07,388 --> 00:23:10,308 -Allora ho trovato il numero giusto. -Senti, amico... 69 00:23:10,391 --> 00:23:13,728 Sembrerebbe un'operazione di riconfezionamento. 70 00:23:13,811 --> 00:23:15,438 Dovrete mandare una squadra. 71 00:23:15,813 --> 00:23:17,023 Come sa tutto questo? 72 00:23:17,649 --> 00:23:20,610 Passavo di là. A voi gente magari può interessare. 73 00:23:21,236 --> 00:23:22,487 "Voi gente"? 74 00:23:23,404 --> 00:23:24,656 Sa con chi parla? 75 00:23:24,739 --> 00:23:27,075 CIA. Gruppo Operazioni Finanziarie. 76 00:23:27,158 --> 00:23:29,827 Monitorate le fonti di denaro sospette, giusto? 77 00:23:29,911 --> 00:23:32,121 Sì, esatto. Un attimo. 78 00:23:32,705 --> 00:23:34,624 Voglio appuntarmelo. 79 00:23:34,707 --> 00:23:38,044 Non serve. Questa linea è registrata comunque, no? 80 00:23:39,170 --> 00:23:40,213 Amica? 81 00:23:54,477 --> 00:23:58,064 Collins. Sì, ho una potenziale operazione. 82 00:26:19,455 --> 00:26:23,084 Un giorno qualcuno fa una cosa terribile a un'altra persona, 83 00:26:23,168 --> 00:26:25,545 e tu ti metti in mezzo, perché puoi. 84 00:26:26,087 --> 00:26:27,755 Perché è quello che sei? 85 00:26:28,756 --> 00:26:30,341 Che sei sempre stato? 86 00:28:00,807 --> 00:28:01,933 Roberto. 87 00:28:04,519 --> 00:28:05,728 Si gusti il suo tè. 88 00:28:35,884 --> 00:28:37,010 Perfetto. 89 00:28:39,679 --> 00:28:40,805 Sconto? 90 00:29:17,800 --> 00:29:19,260 Come va, Khalid? 91 00:31:01,112 --> 00:31:03,740 {\an8}Napoli, Italia 92 00:34:54,971 --> 00:34:57,098 Tra due giorni c'è una grande partita. 93 00:34:57,182 --> 00:34:59,559 Da giovane, giocavo a calcio. 94 00:34:59,642 --> 00:35:00,685 Eri bravo? 95 00:35:00,768 --> 00:35:03,521 No. Ecco perché faccio il medico. 96 00:35:05,607 --> 00:35:09,235 Domani vado al mercato. Ti serve qualcosa? 97 00:35:09,319 --> 00:35:10,778 Ci vado io. Cosa vuoi? 98 00:35:10,862 --> 00:35:13,489 -No. Devi riposare. -No, no. Vado io. 99 00:35:13,573 --> 00:35:17,327 No. Tu fai molto per me. E sono in forze. Guarda. 100 00:35:17,410 --> 00:35:19,245 -No, dai. -Sono in forze. 101 00:35:19,913 --> 00:35:21,122 Che pesce preferisci? 102 00:35:21,206 --> 00:35:22,749 Pesce? Mi piace la triglia. 103 00:35:24,792 --> 00:35:29,547 -Uno. Due. Triglia. -Va bene. Va' pure. 104 00:35:29,631 --> 00:35:30,924 Quattro. 105 00:35:31,591 --> 00:35:34,052 Va bene, vado io. Grazie. 106 00:35:35,345 --> 00:35:36,846 -Salute. -Salute. 107 00:35:36,930 --> 00:35:38,473 Alla griglia o arrosto. 108 00:35:38,556 --> 00:35:39,807 E questo è...? 109 00:35:42,644 --> 00:35:43,937 Oh, è questo qui. 110 00:35:44,020 --> 00:35:45,396 -Spigola. -È un branzino? 111 00:35:48,107 --> 00:35:49,234 E questo? 112 00:35:50,151 --> 00:35:52,820 -La spigola. Un branzino, no? -Branzino. Perfetto. 113 00:35:52,904 --> 00:35:54,948 Due branzini. Freschi? 114 00:36:15,260 --> 00:36:16,553 Che cosa ha detto? 115 00:36:20,223 --> 00:36:21,432 Dice che le piace? 116 00:36:27,939 --> 00:36:29,524 No, fammi pagare. 117 00:36:31,526 --> 00:36:32,610 Il tuo nome? 118 00:36:33,278 --> 00:36:34,821 Angelo. Voglio pagare. 119 00:36:34,904 --> 00:36:36,573 Per favore. 120 00:36:44,998 --> 00:36:45,874 Grazie. 121 00:37:23,286 --> 00:37:24,579 Collins. 122 00:37:26,497 --> 00:37:28,416 Cloridrato di fenetillina. 123 00:37:28,499 --> 00:37:29,709 Merda. 124 00:37:30,251 --> 00:37:34,506 Anfetamine sintetiche. Le usa l'ISIS. Li manda su di giri per giorni. 125 00:37:35,089 --> 00:37:36,549 Quella porta, era...? 126 00:37:36,633 --> 00:37:38,510 Ci è toccato farla saltare. 127 00:37:38,593 --> 00:37:40,011 Che altro c'è lì dentro? 128 00:37:40,094 --> 00:37:42,388 Le faccio vedere. Mi segua. 129 00:37:45,725 --> 00:37:47,519 Quanto sarebbe? 130 00:37:48,770 --> 00:37:50,813 All'incirca 11 milioni. 131 00:37:50,897 --> 00:37:52,106 Dollari. 132 00:37:53,900 --> 00:37:55,109 Telecamere? 133 00:37:56,110 --> 00:37:57,779 Spente tutte alla stessa ora. 134 00:37:58,238 --> 00:37:59,906 Esattamente alle 18:16. 135 00:38:00,698 --> 00:38:02,033 Qualche impronta? 136 00:38:02,825 --> 00:38:04,077 Solo di una persona. 137 00:38:05,578 --> 00:38:06,704 Nessun riscontro. 138 00:38:06,788 --> 00:38:08,790 Tutti questi morti, una sola persona? 139 00:38:20,093 --> 00:38:21,052 Quindi? 140 00:38:21,135 --> 00:38:24,681 Terroristi dalla Siria contrabbandano qui la droga per la jihad, 141 00:38:24,764 --> 00:38:26,933 riconfezionata, spedita in terra ferma? 142 00:38:27,016 --> 00:38:29,435 Da qui non è più un carico internazionale. 143 00:38:29,519 --> 00:38:31,020 È un piano geniale. 144 00:38:32,480 --> 00:38:35,275 -E i soldi, sono collegati? -No, è qualcos'altro. 145 00:38:35,733 --> 00:38:39,404 Riciclaggio, cyberfurti. Non problemi nostri. Ma questo sì. 146 00:38:39,487 --> 00:38:44,576 Una fazione terrorista non rilevata che porta la sua merce in questo vigneto? 147 00:38:45,159 --> 00:38:46,244 Come l'hai saputo? 148 00:38:46,619 --> 00:38:48,121 Una chiamata. Anonima. 149 00:38:50,790 --> 00:38:53,877 Che carico sarà, il primo, il quinto, il ventesimo? 150 00:38:53,960 --> 00:38:56,421 -È il quarto. -Come lo sai? 151 00:38:56,921 --> 00:38:59,507 Per 18 mesi il vigneto ha spedito 200 casse al mese. 152 00:38:59,591 --> 00:39:02,177 E tre mesi fa sono diventate 500. 153 00:39:02,510 --> 00:39:03,344 Cazzo. 154 00:39:03,428 --> 00:39:05,471 Ho studiato il bilancio sul volo. 155 00:39:05,889 --> 00:39:07,182 Brancoliamo nel buio. 156 00:39:07,599 --> 00:39:09,434 Stiamogli dietro o qualcuno si farà male. 157 00:39:10,977 --> 00:39:12,187 Aggiornami. 158 00:39:39,130 --> 00:39:40,715 -Bene? -Sì. 159 00:39:40,798 --> 00:39:42,759 Quasi pronto per andare. 160 00:39:50,558 --> 00:39:52,727 Cosa vedi quando mi guardi? 161 00:39:54,938 --> 00:39:58,858 Nel senso, arrivo qui, ti prendi cura di me. 162 00:39:59,400 --> 00:40:01,152 Non chiami un'ambulanza. 163 00:40:01,236 --> 00:40:05,073 Non chiami la polizia. Non chiami i carabinieri. 164 00:40:06,074 --> 00:40:06,908 Perché? 165 00:40:06,991 --> 00:40:08,660 Ricordi cosa ti ho chiesto? 166 00:40:09,077 --> 00:40:11,037 -Quando sono arrivato? -Sì. 167 00:40:15,834 --> 00:40:19,712 Certo. Mi hai chiesto, se sono un uomo buono o cattivo. 168 00:40:20,922 --> 00:40:23,007 E hai risposto che non lo sapevi. 169 00:40:24,259 --> 00:40:25,802 Non lo so. 170 00:40:26,845 --> 00:40:29,138 Solo un uomo buono lo avrebbe detto. 171 00:45:47,415 --> 00:45:48,917 Perché fai così? 172 00:45:51,586 --> 00:45:52,795 Scusa? 173 00:45:52,879 --> 00:45:54,339 Perché fai così? 174 00:45:59,928 --> 00:46:01,179 Un'abitudine. 175 00:46:02,722 --> 00:46:04,098 Sono ordinato. 176 00:46:05,266 --> 00:46:06,476 Ordinato. 177 00:46:07,393 --> 00:46:08,895 Dimmi... 178 00:46:08,978 --> 00:46:10,104 chi cucina per te? 179 00:46:10,855 --> 00:46:12,106 Come? 180 00:46:12,649 --> 00:46:14,192 Chi cucina per te? 181 00:46:15,860 --> 00:46:17,403 Qui? Adesso? 182 00:46:17,487 --> 00:46:19,030 A casa. In America. 183 00:46:19,113 --> 00:46:21,115 Chi ti prepara da mangiare? 184 00:46:21,574 --> 00:46:22,742 Io. 185 00:46:23,993 --> 00:46:26,663 E qual è il tuo piatto preferito? 186 00:46:30,083 --> 00:46:31,960 Chili con carne. 187 00:46:32,752 --> 00:46:35,088 No? Va bene, spaghetti. 188 00:46:41,553 --> 00:46:43,012 Mi... 189 00:46:43,680 --> 00:46:47,308 Mi piacerebbe mostrarti il vero cibo di Altamonte. 190 00:46:48,101 --> 00:46:49,352 Vuoi venire con me? 191 00:46:54,482 --> 00:46:55,567 Sì. 192 00:46:57,569 --> 00:46:59,612 -Una condizione. -Sì. 193 00:46:59,696 --> 00:47:01,155 Metti il cappello nuovo. 194 00:47:05,034 --> 00:47:06,411 Non muoverti. 195 00:47:11,666 --> 00:47:13,668 Da quant'è che hai la caffetteria? 196 00:47:14,377 --> 00:47:17,881 Sono vent'anni. Era il locale dei miei genitori. 197 00:47:40,028 --> 00:47:42,238 Qui c'è qualcosa. Perfetto. 198 00:47:50,205 --> 00:47:51,289 Che cos'è? 199 00:47:51,372 --> 00:47:53,208 È kebab. 200 00:47:54,959 --> 00:47:56,878 Magari la prossima volta. 201 00:49:04,112 --> 00:49:06,364 Ti vedono come uno di noi ormai. 202 00:49:29,012 --> 00:49:30,013 Grazie. 203 00:49:38,396 --> 00:49:40,481 Sai, potrei... 204 00:49:41,900 --> 00:49:47,113 girarmi e guardare l'obiettivo se vuoi scattare una foto più bella. 205 00:49:48,907 --> 00:49:51,409 Cinque, quattro, tre... 206 00:49:51,784 --> 00:49:53,369 due, uno. 207 00:49:57,040 --> 00:49:58,541 Al telefono sembravi diverso. 208 00:49:58,625 --> 00:49:59,792 Tu sei uguale. 209 00:50:02,921 --> 00:50:03,755 E non c'è di che. 210 00:50:08,426 --> 00:50:09,552 Per cosa? 211 00:50:10,178 --> 00:50:11,262 La soffiata. 212 00:50:11,346 --> 00:50:13,139 Immagino sia servita. 213 00:50:16,684 --> 00:50:17,977 Chi sei? 214 00:50:18,770 --> 00:50:21,272 Che ci facevi in quel vigneto in Sicilia? 215 00:50:22,148 --> 00:50:25,068 O meglio, un vigneto che spaccia metanfetamine. 216 00:50:25,151 --> 00:50:27,904 -Come dicevo, solo un tizio... -Che passava di là. 217 00:50:27,987 --> 00:50:28,988 Esatto. 218 00:50:30,406 --> 00:50:32,575 Non ti conviene giocare con me. 219 00:50:33,034 --> 00:50:34,661 Sto solo bevendo il mio tè. 220 00:50:37,038 --> 00:50:38,581 Per chi lavori? 221 00:50:38,665 --> 00:50:40,291 Sono in pensione. 222 00:50:40,375 --> 00:50:41,459 Da cosa? 223 00:50:43,711 --> 00:50:46,756 Potrei portarti con me e continuare nel nostro ufficio. 224 00:50:47,257 --> 00:50:49,801 Ti serve il via libera delle autorità. 225 00:50:49,884 --> 00:50:51,427 A meno che... 226 00:50:52,512 --> 00:50:54,556 non mi porti a un sito nero. 227 00:50:54,848 --> 00:50:55,849 Per torturarmi. 228 00:50:56,224 --> 00:50:59,227 Dice colui che sapeva quale numero della CIA chiamare. 229 00:50:59,853 --> 00:51:00,937 Dove l'hai trovato? 230 00:51:01,354 --> 00:51:02,605 Nel taccuino. 231 00:51:02,897 --> 00:51:04,816 -Che taccuino? -Uno piccolo e nero. 232 00:51:07,235 --> 00:51:08,903 Come hai capito che ero io? 233 00:51:10,572 --> 00:51:13,449 Stai leggendo una guida di Roma. Siamo ad Altamonte. 234 00:51:13,533 --> 00:51:15,118 E la tua voce. 235 00:51:15,410 --> 00:51:16,703 La mia voce? 236 00:51:16,786 --> 00:51:18,246 La pronuncia delle M, 237 00:51:18,329 --> 00:51:21,624 è secca, come carta vetrata. 238 00:51:22,000 --> 00:51:23,376 Ci lavorerò su. 239 00:51:23,459 --> 00:51:24,502 Dovresti. 240 00:51:26,671 --> 00:51:29,424 La polizia ha trovato diversi cadaveri al vigneto. 241 00:51:31,301 --> 00:51:33,511 Già. Ebbene sì. 242 00:51:33,595 --> 00:51:37,056 La droga è un mestiere pericoloso. 243 00:51:41,769 --> 00:51:43,354 Li hai uccisi tu? 244 00:51:43,438 --> 00:51:45,523 Ti sembro uno che uccide la gente? 245 00:51:45,857 --> 00:51:47,859 Sono incline alla possibilità. 246 00:51:49,444 --> 00:51:50,904 Touché. 247 00:51:52,447 --> 00:51:55,992 -Ti piaccia o no, sei sorvegliato. -Sono un bello spettacolo. 248 00:51:58,203 --> 00:52:00,205 Cos'altro puoi dirmi? 249 00:52:00,288 --> 00:52:01,539 Niente. 250 00:52:02,373 --> 00:52:04,209 E credimi, vorrei poterlo fare. 251 00:52:07,170 --> 00:52:08,922 Non sei per niente curioso? 252 00:52:09,005 --> 00:52:10,965 -Di cosa? -Di come ti ho trovato? 253 00:52:11,257 --> 00:52:13,009 Oh, è facile. Allora... 254 00:52:13,551 --> 00:52:15,595 Hai preso lo stesso traghetto. 255 00:52:16,471 --> 00:52:19,474 Hai notato le telecamere di sicurezza al terminal. 256 00:52:19,557 --> 00:52:23,561 Hai visto i filmati di due settimane fa, controllato la targa dell'auto, 257 00:52:23,645 --> 00:52:26,814 il GPS ti ha dato la posizione. Come sto andando? 258 00:52:27,190 --> 00:52:30,235 Ora farai ricerche approfondite sul nome. 259 00:52:31,444 --> 00:52:32,654 Sono già all'opera. 260 00:52:32,737 --> 00:52:35,782 Bene, bene. Ti faranno drizzare le antenne. 261 00:52:36,783 --> 00:52:38,034 E perché mai? 262 00:52:38,952 --> 00:52:41,663 Non... mi... va... 263 00:52:41,746 --> 00:52:44,040 di... rovinarti... 264 00:52:44,123 --> 00:52:46,417 la... sorpresa. 265 00:52:48,044 --> 00:52:49,504 Rimani in zona. 266 00:52:50,713 --> 00:52:52,173 Ho appena cominciato. 267 00:52:54,551 --> 00:52:55,844 Anch'io. 268 00:52:58,930 --> 00:52:59,764 McCall. 269 00:53:00,849 --> 00:53:04,060 Bravissima. Due C, due L. 270 00:55:52,520 --> 00:55:53,897 Che è successo a Gio? 271 00:55:54,480 --> 00:55:55,732 È caduto. 272 00:55:58,276 --> 00:55:59,485 Quel che succede qui 273 00:56:00,153 --> 00:56:01,821 succede in molti paesi. 274 00:56:01,905 --> 00:56:05,575 È la Camorra. La 'ndrangheta. 275 00:56:05,658 --> 00:56:07,327 Quella che viene detta mafia. 276 00:56:08,369 --> 00:56:10,121 Sono come il cancro. 277 00:56:10,872 --> 00:56:12,373 E come per il cancro, 278 00:56:12,790 --> 00:56:13,791 non c'è cura. 279 00:56:58,086 --> 00:56:59,879 Devo chiamare un'ambulanza? 280 00:57:07,971 --> 00:57:09,556 È meravigliosa. 281 00:57:09,639 --> 00:57:12,016 Questa chiesa è qui da più di mille anni. 282 00:57:13,476 --> 00:57:15,812 Ho comprato una nuova guida. 283 00:57:19,566 --> 00:57:23,778 Dice che dentro c'è un affresco della Madonna mentre fa un miracolo. 284 00:57:24,946 --> 00:57:27,907 Salva un tale da un'ingiusta impiccagione. 285 00:57:32,954 --> 00:57:34,455 Ci credi? 286 00:57:36,291 --> 00:57:37,250 A cosa? 287 00:57:37,333 --> 00:57:38,668 Ai miracoli. 288 00:57:41,254 --> 00:57:44,799 Una serie di eventi in apparenza casuali che accade 289 00:57:44,883 --> 00:57:46,259 al momento e nel posto giusto? 290 00:57:47,927 --> 00:57:48,761 No. 291 00:57:54,184 --> 00:57:55,101 E la ricerca? 292 00:57:55,727 --> 00:57:57,520 Sembra tu sia un fantasma. 293 00:57:59,189 --> 00:58:00,773 Non ho paura dei fantasmi. 294 00:58:01,566 --> 00:58:03,401 Né di quello che riesco a vedere, 295 00:58:03,693 --> 00:58:05,320 Sig. Due C e Due L. 296 00:58:07,322 --> 00:58:09,741 Volevo dirti che non sei più sorvegliato. 297 00:58:09,824 --> 00:58:10,742 No? 298 00:58:12,160 --> 00:58:14,329 Solo un bello spettacolo, per adesso. 299 00:58:17,582 --> 00:58:20,627 Quel viticoltore siciliano è Lorenzo Vitale. 300 00:58:21,336 --> 00:58:23,505 Da anni tra i più ricercati dell'Interpol. 301 00:58:24,172 --> 00:58:26,257 Gestiva un enorme impero su Internet. 302 00:58:26,674 --> 00:58:30,762 Sottraeva denaro da conti offshore, agenzie governative, fondi di pensione. 303 00:58:31,804 --> 00:58:34,557 I terroristi trafficavano droga dal vigneto in terraferma. 304 00:58:36,601 --> 00:58:37,852 Allora sono scagionato? 305 00:58:37,936 --> 00:58:39,103 Per ora. 306 00:58:39,604 --> 00:58:42,106 C'è ancora un cellulare da identificare. 307 00:58:43,566 --> 00:58:45,026 Hai un piano? 308 00:58:45,735 --> 00:58:47,570 Credi sia l'ultima arrivata? 309 00:58:47,862 --> 00:58:50,949 Due anni di scrivania. Forse il primo lavoro sul campo. 310 00:58:51,908 --> 00:58:54,744 -Dovrai trattare con la gente di qui. -Quindi? 311 00:58:54,827 --> 00:58:58,581 Hanno i loro fini. Ciò che dicono non è sempre ciò che intendono. 312 00:59:00,291 --> 00:59:02,168 Sei pieno di consigli. 313 00:59:04,921 --> 00:59:06,130 Perché io? 314 00:59:06,798 --> 00:59:08,258 La domanda è: 315 00:59:09,926 --> 00:59:11,719 perché la Sicilia? Perché non... 316 00:59:12,679 --> 00:59:14,556 l'Elba o la Sardegna? 317 00:59:14,973 --> 00:59:16,140 Cosa intendi? 318 00:59:16,391 --> 00:59:17,559 Perché... 319 00:59:18,685 --> 00:59:22,730 trafficare droga nel porto più sicuro della regione? 320 00:59:23,690 --> 00:59:24,649 Bella domanda. 321 00:59:24,941 --> 00:59:25,942 Già. 322 00:59:26,359 --> 00:59:28,695 Ti farò sapere la risposta. 323 00:59:28,778 --> 00:59:30,321 So che lo farai. 324 00:59:34,367 --> 00:59:36,327 E poi risponderai alla mia domanda: 325 00:59:37,829 --> 00:59:39,122 Perché io? 326 01:01:14,259 --> 01:01:17,053 Ti piace farti gli affari degli altri. 327 01:01:18,930 --> 01:01:22,892 Ci provo sul serio a non farmeli ma me lo stai rendendo difficile. 328 01:01:24,853 --> 01:01:27,981 Meglio che stai fuori dalle cose che non ti competono. 329 01:01:29,107 --> 01:01:31,234 Fa male alla salute, vero? 330 01:01:31,568 --> 01:01:34,404 Dio solo sa quanto ci tengo alla salute. 331 01:01:38,575 --> 01:01:39,742 Sai... 332 01:01:40,660 --> 01:01:45,707 Credo che tutto nella vita dipende dal tempismo. 333 01:01:45,790 --> 01:01:47,458 Purtroppo per te, 334 01:01:48,126 --> 01:01:50,086 il tuo non è dei migliori. 335 01:01:52,839 --> 01:01:57,260 Tre settimane fa, non ci saremmo fatti questa chiacchierata, ma ora sono qui. 336 01:01:58,261 --> 01:02:01,055 Comincio ad affezionarmi a questo posto. 337 01:02:01,806 --> 01:02:03,349 E anche alla gente. 338 01:02:04,934 --> 01:02:08,021 Comincio a credere, con tutto il cuore, 339 01:02:08,104 --> 01:02:10,273 che sia il posto giusto per me. 340 01:02:10,982 --> 01:02:12,233 Quindi, 341 01:02:12,317 --> 01:02:16,029 qualunque cosa tu e i tuoi amici state facendo, 342 01:02:16,112 --> 01:02:18,907 vi prego di farla da un'altra parte. 343 01:02:23,161 --> 01:02:25,538 -Mi stai minacciando? -Ti sto preparando. 344 01:02:38,718 --> 01:02:40,303 È un Timex? 345 01:02:45,517 --> 01:02:46,768 È un Bul... 346 01:02:48,520 --> 01:02:50,021 Fermo lì. Fermo lì. 347 01:02:58,029 --> 01:03:01,658 Questo che sto schiacciando è il nervo mediale. 348 01:03:02,951 --> 01:03:05,745 Su una scala da uno a dieci, 349 01:03:06,037 --> 01:03:07,163 questo è un due. 350 01:03:09,415 --> 01:03:10,542 Questo è un tre. 351 01:03:10,959 --> 01:03:12,710 Meglio non arrivare a quattro. 352 01:03:12,794 --> 01:03:15,171 Sennò ti cagherai addosso. E tu non lo vuoi. 353 01:03:15,255 --> 01:03:17,340 Io non lo voglio. E nemmeno loro. 354 01:03:26,099 --> 01:03:29,227 Di' ai tuoi compari di andarsene. Digli di smammare. 355 01:03:38,319 --> 01:03:40,113 Si chiama "compliance del dolore". 356 01:03:40,947 --> 01:03:45,785 Il cervello ti dice di fare una cosa, ma il corpo ti dice di farne un'altra. 357 01:03:47,912 --> 01:03:49,330 Adesso, ascoltami. 358 01:03:49,414 --> 01:03:51,541 Prendi la pistola dalla cintura. 359 01:03:51,624 --> 01:03:53,251 Mettila sul tavolo. 360 01:07:20,834 --> 01:07:24,003 {\an8}Roma, Italia 361 01:07:35,223 --> 01:07:36,057 Pronto. 362 01:07:36,140 --> 01:07:37,767 Accendi la TV. 363 01:07:49,612 --> 01:07:50,989 Siete riusciti a...? 364 01:07:51,072 --> 01:07:52,282 Cittadini siriani. 365 01:07:52,740 --> 01:07:55,243 Il covo era al sesto piano di un edificio. 366 01:07:56,119 --> 01:07:58,830 -C'erano delle...? -Mappe della stazione Termini. 367 01:07:59,122 --> 01:08:02,125 Componenti di bombe, pezzi sofisticati. 368 01:08:02,792 --> 01:08:05,587 Ecco a cosa servivano i soldi della droga. 369 01:08:05,670 --> 01:08:06,504 Dove sei? 370 01:08:06,588 --> 01:08:07,630 Napoli. 371 01:08:07,714 --> 01:08:09,174 Torna qui subito. 372 01:08:09,674 --> 01:08:11,050 Perché la Sicilia? 373 01:08:11,134 --> 01:08:12,051 Perché? 374 01:08:12,135 --> 01:08:13,970 Perché non l'Elba o la Sardegna? 375 01:08:15,513 --> 01:08:18,975 Non quadra, trafficare droga nel porto più sicuro della zona. 376 01:08:19,350 --> 01:08:22,979 Pensi che la squadra in terraferma ne abbia preso possesso a... 377 01:08:23,062 --> 01:08:23,938 A Napoli. 378 01:08:24,479 --> 01:08:26,024 È ideale per passare inosservati. 379 01:08:27,774 --> 01:08:28,943 Credo siano qui. 380 01:08:29,027 --> 01:08:30,069 Quindi? 381 01:08:30,403 --> 01:08:32,822 {\an8}Troviamo gli spacciatori, li spremiamo. 382 01:08:32,906 --> 01:08:35,575 -Ci daranno i fornitori. -Che ci daranno i grossisti. 383 01:08:35,658 --> 01:08:37,911 Dal basso verso l'alto. Ottimo. 384 01:08:39,037 --> 01:08:41,663 D'accordo, io parto dai morti. 385 01:08:41,747 --> 01:08:42,624 Se hai ragione... 386 01:08:42,707 --> 01:08:44,375 Ci vediamo al traguardo. 387 01:08:44,751 --> 01:08:45,585 Ciao. 388 01:08:50,256 --> 01:08:53,384 La CIA apprezza la sua collaborazione. 389 01:09:03,520 --> 01:09:05,229 Come state procedendo? 390 01:09:05,563 --> 01:09:07,564 Stiamo raccogliendo informazioni. 391 01:09:09,359 --> 01:09:11,194 Vorrei interrogare questi uomini. 392 01:09:42,267 --> 01:09:43,100 Quello... 393 01:09:43,768 --> 01:09:45,435 Non può interrogarlo. 394 01:10:07,250 --> 01:10:08,251 Quindi... 395 01:10:08,793 --> 01:10:09,961 Qual è l'accordo? 396 01:10:10,378 --> 01:10:12,881 Mi spiace, qualcuno ha parlato di un accordo? 397 01:10:14,632 --> 01:10:16,259 Non sono qui per negoziare. 398 01:10:17,427 --> 01:10:19,262 Ma per darti un'opportunità. 399 01:10:20,430 --> 01:10:22,307 Ho bisogno di informazioni. 400 01:10:22,390 --> 01:10:24,058 E me le darai. 401 01:16:01,813 --> 01:16:03,982 Queste erano nel retro del furgone. 402 01:16:05,024 --> 01:16:07,110 Mai visto niente di simile prima. 403 01:16:14,617 --> 01:16:15,618 Che succede? 404 01:16:15,702 --> 01:16:17,620 Barella è stato aggredito. 405 01:16:17,704 --> 01:16:18,621 Da chi? 406 01:16:18,705 --> 01:16:19,873 Non lo sappiamo. 407 01:16:19,956 --> 01:16:23,042 Ma ha informazioni riguardo la sua indagine. 408 01:16:23,126 --> 01:16:25,170 L'agente la scorterà all'ospedale. 409 01:16:25,253 --> 01:16:26,337 Ora, mi scusi. 410 01:16:30,842 --> 01:16:32,802 Cerchi nel posto sbagliato. 411 01:16:32,886 --> 01:16:34,262 McCall? 412 01:16:34,345 --> 01:16:36,181 Non sono i terroristi. 413 01:16:36,264 --> 01:16:37,891 È la Camorra. 414 01:16:38,683 --> 01:16:39,517 Stai attenta. 415 01:16:39,601 --> 01:16:41,352 Ti richiamo tra un minuto. 416 01:17:39,118 --> 01:17:40,370 -Collins. -Frank! 417 01:17:40,912 --> 01:17:42,497 Se la caverà? 418 01:17:46,167 --> 01:17:47,961 Non sono i terroristi. 419 01:17:48,044 --> 01:17:48,920 È la Camorra. 420 01:17:52,090 --> 01:17:53,758 Prendetevi cura di lei, ok? 421 01:17:54,425 --> 01:17:55,927 Lascia fare a me, Collins. 422 01:17:56,219 --> 01:17:57,846 -Andrà tutto bene. -Okay. 423 01:19:53,795 --> 01:19:55,588 Vieni fuori! 424 01:19:56,840 --> 01:19:57,757 È me che vuoi. 425 01:19:59,926 --> 01:20:01,177 Ho ucciso tuo fratello. 426 01:20:02,679 --> 01:20:04,138 Gli ho chiesto: 427 01:20:05,181 --> 01:20:08,518 "Lascia in pace questa gente." Non mi ha ascoltato, quindi... 428 01:20:09,602 --> 01:20:11,855 Sei molto lontano da casa. 429 01:20:12,188 --> 01:20:13,273 Americano. 430 01:20:15,108 --> 01:20:17,277 Sono dove devo essere. 431 01:20:17,694 --> 01:20:18,945 Sono qui. 432 01:20:20,113 --> 01:20:21,364 Sono qui. 433 01:20:22,407 --> 01:20:24,534 Ora conoscerai il tuo destino. 434 01:20:24,617 --> 01:20:26,911 Conosco la debolezza. Conosco il dolore. 435 01:20:26,995 --> 01:20:29,497 Conosco la morte. Conosco la sofferenza. 436 01:20:29,581 --> 01:20:31,833 E grazie a questa gente, sto conoscendo la pace. 437 01:20:31,916 --> 01:20:34,002 Non me la porterai via. 438 01:20:35,962 --> 01:20:37,714 Dio mi è testimone, 439 01:20:37,797 --> 01:20:40,341 non la porterai via a loro. Quindi... 440 01:20:40,425 --> 01:20:42,343 Lo capisci? È questo il problema. 441 01:20:42,760 --> 01:20:45,138 Capisco che posso prendere quel che voglio. 442 01:20:45,221 --> 01:20:46,431 Allora prendi me. 443 01:20:46,514 --> 01:20:48,141 Se è così, prendi me. 444 01:20:48,224 --> 01:20:50,852 Sono qui. Sono qui. Prendi me. 445 01:20:51,603 --> 01:20:52,812 Prendi me. 446 01:20:54,397 --> 01:20:55,982 Ma non farlo qui. 447 01:20:59,360 --> 01:21:02,113 Ma questo è il posto perfetto, americano. 448 01:21:02,947 --> 01:21:04,699 Su questi sanpietrini. 449 01:21:05,408 --> 01:21:09,579 Così questa gente potrà vedere e raccontarlo agli altri. 450 01:21:29,015 --> 01:21:30,391 Scegli tu. 451 01:21:31,809 --> 01:21:33,269 La scelta è tua. 452 01:21:35,772 --> 01:21:37,815 La scelta è sempre mia. 453 01:22:09,138 --> 01:22:10,890 Che bel momento. 454 01:22:12,016 --> 01:22:14,060 Ma non durerà a lungo. 455 01:22:16,271 --> 01:22:18,773 Quindi goditela, americano. 456 01:22:19,399 --> 01:22:20,316 Perché tornerò. 457 01:22:20,400 --> 01:22:21,401 Sarò qui. 458 01:22:21,484 --> 01:22:24,279 E lascerò il paese come dopo un bombardamento. 459 01:22:25,488 --> 01:22:27,532 Ti aspetterò. Non tardare. 460 01:22:31,494 --> 01:22:33,788 Ci vediamo presto. Ci vediamo molto presto. 461 01:22:35,081 --> 01:22:36,666 Più presto di quanto pensi. 462 01:30:49,284 --> 01:30:50,869 Non prendermi per il culo! 463 01:31:11,931 --> 01:31:13,433 I miei uomini... 464 01:31:13,808 --> 01:31:15,852 ti troveranno. 465 01:31:18,146 --> 01:31:21,316 E ti uccideranno come un cane. 466 01:31:37,582 --> 01:31:39,083 Chi cazzo sei? 467 01:31:43,296 --> 01:31:44,964 È stato il sangue 468 01:31:54,849 --> 01:31:56,351 Chi sei? 469 01:31:59,103 --> 01:32:02,982 Hai meno di sei minuti prima che le pillole ti fermino il cuore. 470 01:32:03,650 --> 01:32:05,068 Chi sei? 471 01:32:21,042 --> 01:32:22,544 Io lo so 472 01:32:24,295 --> 01:32:25,880 È stato il sangue 473 01:32:28,007 --> 01:32:29,217 Per me 474 01:32:32,762 --> 01:32:35,098 Un giorno che mi ero perso 475 01:34:58,825 --> 01:34:59,868 Chi sei? 476 01:35:47,957 --> 01:35:50,210 Un giorno che mi ero perso 477 01:36:07,602 --> 01:36:09,604 In un'operazione coordinata, CIA 478 01:36:09,687 --> 01:36:12,732 {\an8}e Interpol hanno sequestrato abbastanza anfetamine 479 01:36:12,815 --> 01:36:14,817 {\an8}da uccidere 2,1 milioni di persone, 480 01:36:14,901 --> 01:36:17,529 {\an8}più della popolazione di Napoli. 481 01:36:18,279 --> 01:36:20,406 Eliminando i capi della Camorra locale, 482 01:36:20,490 --> 01:36:21,741 l'operazione ha fermato 483 01:36:21,824 --> 01:36:25,703 {\an8}il traffico di droga, tagliando i fondi a una cellula terroristica. 484 01:36:25,787 --> 01:36:27,830 {\an8}Secondo aggiornamenti dell'ultim'ora 485 01:36:27,914 --> 01:36:30,124 {\an8}Vincent Quaranta, presunto capo 486 01:36:30,208 --> 01:36:31,751 delle 5 famiglie camorriste 487 01:36:31,835 --> 01:36:34,379 è stato trovato morto, in una strada di Napoli. 488 01:36:34,462 --> 01:36:38,383 Sembra per un'overdose della droga che spacciava in quelle strade. 489 01:36:39,467 --> 01:36:40,969 Ti perdi il divertimento. 490 01:36:41,511 --> 01:36:43,847 Il divertimento è stato risolverlo. 491 01:36:47,976 --> 01:36:49,394 Grazie. 492 01:36:49,477 --> 01:36:50,395 Di cosa? 493 01:36:50,812 --> 01:36:52,313 La chiamata? 494 01:36:53,231 --> 01:36:54,816 Mi hai salvato la vita. 495 01:36:56,025 --> 01:36:57,151 Non c'è di che. 496 01:36:58,027 --> 01:36:59,821 Sono i bagagli d'emergenza? 497 01:37:00,363 --> 01:37:01,281 No, sono... 498 01:37:02,115 --> 01:37:06,411 Sono 366.400 dollari. 499 01:37:06,870 --> 01:37:09,289 In contanti. Dollari americani. 500 01:37:10,540 --> 01:37:11,916 Dalla Sicilia. 501 01:37:12,375 --> 01:37:14,502 Sei entrato in quella stanza, vero? 502 01:37:18,339 --> 01:37:20,008 E a cosa ti servono? 503 01:37:20,466 --> 01:37:22,427 Sono la pensione di Greg Dyer. 504 01:37:22,969 --> 01:37:23,803 Chi? 505 01:37:23,887 --> 01:37:27,265 Greg Dyer. Muratore. Quarantatré anni di lavoro. 506 01:37:27,557 --> 01:37:28,725 È in pensione. 507 01:37:28,808 --> 01:37:33,021 I fondi della sua pensione sono stati hackerati nove mesi fa. Così... 508 01:37:33,605 --> 01:37:36,232 Ha perso ciò per cui aveva lavorato una vita 509 01:37:36,316 --> 01:37:40,069 con un clic. 510 01:37:40,570 --> 01:37:43,156 Così hai rintracciato i risparmi di una vita 511 01:37:43,239 --> 01:37:47,243 fino a un cyberghost che per anni nessuno era riuscito a trovare, 512 01:37:48,077 --> 01:37:50,496 ma che in realtà smistava droga? 513 01:37:50,788 --> 01:37:53,458 Non lo sapevo prima di arrivarci, però sì. 514 01:37:53,958 --> 01:37:57,128 E ti fai strada a colpi di pistola fino a una stanza blindata 515 01:37:57,837 --> 01:38:01,716 con milioni di dollari, obbligazioni al portatore, conti correnti... 516 01:38:02,634 --> 01:38:06,179 E prendi solo i 300 mila della pensione di Dwyer. 517 01:38:07,013 --> 01:38:11,017 366.400. 518 01:38:12,018 --> 01:38:13,520 In contanti. Dollari. 519 01:38:13,603 --> 01:38:15,021 E il nome è "Dyer." 520 01:38:15,563 --> 01:38:17,190 È un tuo amico? 521 01:38:17,690 --> 01:38:19,359 No. No. 522 01:38:21,069 --> 01:38:22,987 Una volta gli ho dato uno strappo. 523 01:38:26,449 --> 01:38:28,284 Non capisco. 524 01:38:28,993 --> 01:38:30,411 Capirai. 525 01:38:49,305 --> 01:38:50,598 Greg Dyer? 526 01:38:50,682 --> 01:38:52,517 Abbiamo parlato al telefono. 527 01:38:52,600 --> 01:38:53,434 Entri. 528 01:38:53,518 --> 01:38:54,769 VENDESI 529 01:38:55,353 --> 01:38:56,479 Quindi... 530 01:39:01,276 --> 01:39:02,485 Che cos'è? 531 01:39:03,069 --> 01:39:05,947 366.400 dollari. 532 01:39:07,156 --> 01:39:08,658 La sua pensione. 533 01:39:12,537 --> 01:39:13,371 Posso aprirlo? 534 01:39:37,187 --> 01:39:38,021 Come ha... 535 01:39:38,521 --> 01:39:39,856 Non sono stata io. 536 01:39:39,939 --> 01:39:41,065 Chi? 537 01:39:42,525 --> 01:39:44,027 Non posso dirglielo. 538 01:39:45,987 --> 01:39:47,197 Perché? 539 01:39:48,072 --> 01:39:50,909 Perché fare questo, per uno sconosciuto? 540 01:39:52,035 --> 01:39:53,661 Bella domanda. 541 01:39:58,499 --> 01:40:00,543 Puoi disfare i bagagli. 542 01:40:01,211 --> 01:40:03,087 Non ce ne dobbiamo più andare. 543 01:40:04,964 --> 01:40:06,508 Grazie. 544 01:40:08,468 --> 01:40:09,802 Grazie. 545 01:40:24,150 --> 01:40:27,153 Hanno lasciato questo in portineria. Come stai? 546 01:40:27,237 --> 01:40:28,696 -Alla grande. -Bene. 547 01:40:28,780 --> 01:40:31,574 C'è una riunione col Direttore tra mezz'ora. 548 01:40:31,658 --> 01:40:34,702 Vuole conoscere chi ha risolto la situazione in Italia. 549 01:40:34,786 --> 01:40:36,246 Ben fatto. 550 01:40:43,628 --> 01:40:47,215 "Tua madre sarebbe orgogliosa di te" – RM 551 01:41:20,582 --> 01:41:21,875 Abbiamo vinto! 552 01:41:21,958 --> 01:41:23,376 Lo vedo! 553 01:41:24,169 --> 01:41:26,504 È una cosa grossa per Altamonte. 554 01:42:08,296 --> 01:42:10,757 Roberto. Hai dimenticato questo.