1
00:00:55,515 --> 00:00:58,476
{\an8}Sicilia, Italia
2
00:05:29,998 --> 00:05:32,000
Non mi facevano entrare, quindi...
3
00:05:35,753 --> 00:05:37,547
Era meglio farmi entrare.
4
00:06:05,742 --> 00:06:06,743
Per te.
5
00:06:09,704 --> 00:06:11,247
So cosa sei.
6
00:06:23,885 --> 00:06:27,430
Hai qualcosa che non ti appartiene.
Sono qui per riprenderlo.
7
00:07:04,092 --> 00:07:05,677
Ovvero...
8
00:07:06,177 --> 00:07:09,806
L'uomo alla mia sinistra,
dito sul grilletto, è troppo vicino,
9
00:07:09,889 --> 00:07:12,058
quindi quello a destra è già morto.
10
00:07:12,141 --> 00:07:15,311
Solo che ancora non lo sa.
Mi spiace per la sua famiglia.
11
00:07:16,688 --> 00:07:17,981
Nove secondi.
12
00:07:21,025 --> 00:07:23,820
È quel che ti resta
per decidere il tuo destino.
13
00:07:24,320 --> 00:07:25,822
Nove secondi.
14
00:13:37,443 --> 00:13:39,195
Non lo so.
15
00:14:09,309 --> 00:14:10,310
No.
16
00:14:56,481 --> 00:14:58,358
Ha dormito bene?
17
00:14:58,441 --> 00:14:59,526
Sì.
18
00:15:03,571 --> 00:15:05,114
C'è della minestra.
19
00:15:09,536 --> 00:15:11,246
-Grazie.
-Enzo.
20
00:15:12,163 --> 00:15:14,249
-Grazie, Enzo.
-Come si chiama?
21
00:15:32,851 --> 00:15:34,769
Dove dovrebbe essere.
22
00:15:36,729 --> 00:15:37,564
Okay.
23
00:16:19,022 --> 00:16:20,064
Roberto.
24
00:16:21,941 --> 00:16:22,775
Enzo.
25
00:16:22,859 --> 00:16:25,737
Meno male che ho tenuto
il bastone di mio padre.
26
00:16:30,116 --> 00:16:31,159
Posso?
27
00:16:31,242 --> 00:16:32,243
Certo.
28
00:16:33,953 --> 00:16:34,996
Bene.
29
00:16:41,044 --> 00:16:42,378
Da quanto tempo...
30
00:16:42,712 --> 00:16:44,088
Oggi sono tre giorni.
31
00:16:47,550 --> 00:16:48,760
Altamonte.
32
00:16:49,594 --> 00:16:51,846
Paese piccolo, ma simpatico.
33
00:17:03,775 --> 00:17:05,443
Roberto, a sinistra,
34
00:17:05,527 --> 00:17:07,779
i gradini, la piazza.
35
00:19:37,011 --> 00:19:39,013
Sì. Grazie.
36
00:20:22,348 --> 00:20:23,892
Sono Giorgio Bonucci. Io...
37
00:20:23,975 --> 00:20:26,644
Gio. Gio.
38
00:20:27,187 --> 00:20:28,813
Lei è mia figlia Gabby.
39
00:20:37,822 --> 00:20:38,865
Allora.
40
00:20:42,911 --> 00:20:44,412
Ha avuto una brutta...
41
00:20:44,495 --> 00:20:45,747
Caduta.
42
00:20:45,830 --> 00:20:47,207
-Caduta.
-Sì.
43
00:20:49,918 --> 00:20:52,086
Il Dottor Enzo è molto bravo.
44
00:20:52,629 --> 00:20:55,798
Mi ha fatto nascere.
E anche i miei genitori.
45
00:20:56,508 --> 00:20:58,092
Quasi tutti qui in paese.
46
00:21:02,555 --> 00:21:03,598
Sono brave persone.
47
00:21:04,557 --> 00:21:05,767
Capisco.
48
00:21:08,144 --> 00:21:10,480
Le ho parcheggiato l'auto
dietro la stazione.
49
00:21:12,273 --> 00:21:13,858
Per quando starà meglio.
50
00:21:16,277 --> 00:21:18,029
Non ho guardato nelle sue borse.
51
00:21:22,408 --> 00:21:23,409
Grazie.
52
00:22:09,998 --> 00:22:10,999
Collins.
53
00:22:13,918 --> 00:22:15,795
Un vigneto in Sicilia.
54
00:22:17,255 --> 00:22:19,632
6.2 miglia a sud di...
55
00:22:19,716 --> 00:22:20,925
Chi parla?
56
00:22:21,843 --> 00:22:23,720
Un cittadino preoccupato.
57
00:22:39,402 --> 00:22:40,403
Collins.
58
00:22:41,362 --> 00:22:46,075
Allora, vigneto Cantina Arriana,
poco a sud di Palermo.
59
00:22:46,159 --> 00:22:47,368
Chi parla?
60
00:22:48,703 --> 00:22:50,663
Importa casse dal Medio Oriente.
61
00:22:50,747 --> 00:22:52,081
Sembrerebbe dalla Siria.
62
00:22:52,165 --> 00:22:54,876
Sì, di che si tratta?
Frutta? Noci? Spezie?
63
00:22:54,959 --> 00:22:56,961
Scusi, ma non è affatto insolito.
64
00:22:57,045 --> 00:22:58,213
Vino.
65
00:22:59,130 --> 00:23:00,006
Vino?
66
00:23:00,089 --> 00:23:02,425
Vino, 55 casse.
67
00:23:02,509 --> 00:23:05,595
Perché una cantina siciliana
importa vino dalla Siria?
68
00:23:07,388 --> 00:23:10,308
-Allora ho trovato il numero giusto.
-Senti, amico...
69
00:23:10,391 --> 00:23:13,728
Sembrerebbe un'operazione
di riconfezionamento.
70
00:23:13,811 --> 00:23:15,438
Dovrete mandare una squadra.
71
00:23:15,813 --> 00:23:17,023
Come sa tutto questo?
72
00:23:17,649 --> 00:23:20,610
Passavo di là.
A voi gente magari può interessare.
73
00:23:21,236 --> 00:23:22,487
"Voi gente"?
74
00:23:23,404 --> 00:23:24,656
Sa con chi parla?
75
00:23:24,739 --> 00:23:27,075
CIA. Gruppo Operazioni Finanziarie.
76
00:23:27,158 --> 00:23:29,827
Monitorate le fonti
di denaro sospette, giusto?
77
00:23:29,911 --> 00:23:32,121
Sì, esatto. Un attimo.
78
00:23:32,705 --> 00:23:34,624
Voglio appuntarmelo.
79
00:23:34,707 --> 00:23:38,044
Non serve. Questa linea
è registrata comunque, no?
80
00:23:39,170 --> 00:23:40,213
Amica?
81
00:23:54,477 --> 00:23:58,064
Collins. Sì, ho una potenziale operazione.
82
00:26:19,455 --> 00:26:23,084
Un giorno qualcuno fa una cosa terribile
a un'altra persona,
83
00:26:23,168 --> 00:26:25,545
e tu ti metti in mezzo, perché puoi.
84
00:26:26,087 --> 00:26:27,755
Perché è quello che sei?
85
00:26:28,756 --> 00:26:30,341
Che sei sempre stato?
86
00:28:00,807 --> 00:28:01,933
Roberto.
87
00:28:04,519 --> 00:28:05,728
Si gusti il suo tè.
88
00:28:35,884 --> 00:28:37,010
Perfetto.
89
00:28:39,679 --> 00:28:40,805
Sconto?
90
00:29:17,800 --> 00:29:19,260
Come va, Khalid?
91
00:31:01,112 --> 00:31:03,740
{\an8}Napoli, Italia
92
00:34:54,971 --> 00:34:57,098
Tra due giorni c'è una grande partita.
93
00:34:57,182 --> 00:34:59,559
Da giovane, giocavo a calcio.
94
00:34:59,642 --> 00:35:00,685
Eri bravo?
95
00:35:00,768 --> 00:35:03,521
No. Ecco perché faccio il medico.
96
00:35:05,607 --> 00:35:09,235
Domani vado al mercato. Ti serve qualcosa?
97
00:35:09,319 --> 00:35:10,778
Ci vado io. Cosa vuoi?
98
00:35:10,862 --> 00:35:13,489
-No. Devi riposare.
-No, no. Vado io.
99
00:35:13,573 --> 00:35:17,327
No. Tu fai molto per me.
E sono in forze. Guarda.
100
00:35:17,410 --> 00:35:19,245
-No, dai.
-Sono in forze.
101
00:35:19,913 --> 00:35:21,122
Che pesce preferisci?
102
00:35:21,206 --> 00:35:22,749
Pesce? Mi piace la triglia.
103
00:35:24,792 --> 00:35:29,547
-Uno. Due. Triglia.
-Va bene. Va' pure.
104
00:35:29,631 --> 00:35:30,924
Quattro.
105
00:35:31,591 --> 00:35:34,052
Va bene, vado io. Grazie.
106
00:35:35,345 --> 00:35:36,846
-Salute.
-Salute.
107
00:35:36,930 --> 00:35:38,473
Alla griglia o arrosto.
108
00:35:38,556 --> 00:35:39,807
E questo è...?
109
00:35:42,644 --> 00:35:43,937
Oh, è questo qui.
110
00:35:44,020 --> 00:35:45,396
-Spigola.
-È un branzino?
111
00:35:48,107 --> 00:35:49,234
E questo?
112
00:35:50,151 --> 00:35:52,820
-La spigola. Un branzino, no?
-Branzino. Perfetto.
113
00:35:52,904 --> 00:35:54,948
Due branzini. Freschi?
114
00:36:15,260 --> 00:36:16,553
Che cosa ha detto?
115
00:36:20,223 --> 00:36:21,432
Dice che le piace?
116
00:36:27,939 --> 00:36:29,524
No, fammi pagare.
117
00:36:31,526 --> 00:36:32,610
Il tuo nome?
118
00:36:33,278 --> 00:36:34,821
Angelo. Voglio pagare.
119
00:36:34,904 --> 00:36:36,573
Per favore.
120
00:36:44,998 --> 00:36:45,874
Grazie.
121
00:37:23,286 --> 00:37:24,579
Collins.
122
00:37:26,497 --> 00:37:28,416
Cloridrato di fenetillina.
123
00:37:28,499 --> 00:37:29,709
Merda.
124
00:37:30,251 --> 00:37:34,506
Anfetamine sintetiche. Le usa l'ISIS.
Li manda su di giri per giorni.
125
00:37:35,089 --> 00:37:36,549
Quella porta, era...?
126
00:37:36,633 --> 00:37:38,510
Ci è toccato farla saltare.
127
00:37:38,593 --> 00:37:40,011
Che altro c'è lì dentro?
128
00:37:40,094 --> 00:37:42,388
Le faccio vedere. Mi segua.
129
00:37:45,725 --> 00:37:47,519
Quanto sarebbe?
130
00:37:48,770 --> 00:37:50,813
All'incirca 11 milioni.
131
00:37:50,897 --> 00:37:52,106
Dollari.
132
00:37:53,900 --> 00:37:55,109
Telecamere?
133
00:37:56,110 --> 00:37:57,779
Spente tutte alla stessa ora.
134
00:37:58,238 --> 00:37:59,906
Esattamente alle 18:16.
135
00:38:00,698 --> 00:38:02,033
Qualche impronta?
136
00:38:02,825 --> 00:38:04,077
Solo di una persona.
137
00:38:05,578 --> 00:38:06,704
Nessun riscontro.
138
00:38:06,788 --> 00:38:08,790
Tutti questi morti, una sola persona?
139
00:38:20,093 --> 00:38:21,052
Quindi?
140
00:38:21,135 --> 00:38:24,681
Terroristi dalla Siria
contrabbandano qui la droga per la jihad,
141
00:38:24,764 --> 00:38:26,933
riconfezionata, spedita in terra ferma?
142
00:38:27,016 --> 00:38:29,435
Da qui non è più un carico internazionale.
143
00:38:29,519 --> 00:38:31,020
È un piano geniale.
144
00:38:32,480 --> 00:38:35,275
-E i soldi, sono collegati?
-No, è qualcos'altro.
145
00:38:35,733 --> 00:38:39,404
Riciclaggio, cyberfurti.
Non problemi nostri. Ma questo sì.
146
00:38:39,487 --> 00:38:44,576
Una fazione terrorista non rilevata
che porta la sua merce in questo vigneto?
147
00:38:45,159 --> 00:38:46,244
Come l'hai saputo?
148
00:38:46,619 --> 00:38:48,121
Una chiamata. Anonima.
149
00:38:50,790 --> 00:38:53,877
Che carico sarà, il primo,
il quinto, il ventesimo?
150
00:38:53,960 --> 00:38:56,421
-È il quarto.
-Come lo sai?
151
00:38:56,921 --> 00:38:59,507
Per 18 mesi il vigneto
ha spedito 200 casse al mese.
152
00:38:59,591 --> 00:39:02,177
E tre mesi fa sono diventate 500.
153
00:39:02,510 --> 00:39:03,344
Cazzo.
154
00:39:03,428 --> 00:39:05,471
Ho studiato il bilancio sul volo.
155
00:39:05,889 --> 00:39:07,182
Brancoliamo nel buio.
156
00:39:07,599 --> 00:39:09,434
Stiamogli dietro o qualcuno si farà male.
157
00:39:10,977 --> 00:39:12,187
Aggiornami.
158
00:39:39,130 --> 00:39:40,715
-Bene?
-Sì.
159
00:39:40,798 --> 00:39:42,759
Quasi pronto per andare.
160
00:39:50,558 --> 00:39:52,727
Cosa vedi quando mi guardi?
161
00:39:54,938 --> 00:39:58,858
Nel senso, arrivo qui,
ti prendi cura di me.
162
00:39:59,400 --> 00:40:01,152
Non chiami un'ambulanza.
163
00:40:01,236 --> 00:40:05,073
Non chiami la polizia.
Non chiami i carabinieri.
164
00:40:06,074 --> 00:40:06,908
Perché?
165
00:40:06,991 --> 00:40:08,660
Ricordi cosa ti ho chiesto?
166
00:40:09,077 --> 00:40:11,037
-Quando sono arrivato?
-Sì.
167
00:40:15,834 --> 00:40:19,712
Certo. Mi hai chiesto,
se sono un uomo buono o cattivo.
168
00:40:20,922 --> 00:40:23,007
E hai risposto che non lo sapevi.
169
00:40:24,259 --> 00:40:25,802
Non lo so.
170
00:40:26,845 --> 00:40:29,138
Solo un uomo buono lo avrebbe detto.
171
00:45:47,415 --> 00:45:48,917
Perché fai così?
172
00:45:51,586 --> 00:45:52,795
Scusa?
173
00:45:52,879 --> 00:45:54,339
Perché fai così?
174
00:45:59,928 --> 00:46:01,179
Un'abitudine.
175
00:46:02,722 --> 00:46:04,098
Sono ordinato.
176
00:46:05,266 --> 00:46:06,476
Ordinato.
177
00:46:07,393 --> 00:46:08,895
Dimmi...
178
00:46:08,978 --> 00:46:10,104
chi cucina per te?
179
00:46:10,855 --> 00:46:12,106
Come?
180
00:46:12,649 --> 00:46:14,192
Chi cucina per te?
181
00:46:15,860 --> 00:46:17,403
Qui? Adesso?
182
00:46:17,487 --> 00:46:19,030
A casa. In America.
183
00:46:19,113 --> 00:46:21,115
Chi ti prepara da mangiare?
184
00:46:21,574 --> 00:46:22,742
Io.
185
00:46:23,993 --> 00:46:26,663
E qual è il tuo piatto preferito?
186
00:46:30,083 --> 00:46:31,960
Chili con carne.
187
00:46:32,752 --> 00:46:35,088
No? Va bene, spaghetti.
188
00:46:41,553 --> 00:46:43,012
Mi...
189
00:46:43,680 --> 00:46:47,308
Mi piacerebbe mostrarti
il vero cibo di Altamonte.
190
00:46:48,101 --> 00:46:49,352
Vuoi venire con me?
191
00:46:54,482 --> 00:46:55,567
Sì.
192
00:46:57,569 --> 00:46:59,612
-Una condizione.
-Sì.
193
00:46:59,696 --> 00:47:01,155
Metti il cappello nuovo.
194
00:47:05,034 --> 00:47:06,411
Non muoverti.
195
00:47:11,666 --> 00:47:13,668
Da quant'è che hai la caffetteria?
196
00:47:14,377 --> 00:47:17,881
Sono vent'anni.
Era il locale dei miei genitori.
197
00:47:40,028 --> 00:47:42,238
Qui c'è qualcosa. Perfetto.
198
00:47:50,205 --> 00:47:51,289
Che cos'è?
199
00:47:51,372 --> 00:47:53,208
È kebab.
200
00:47:54,959 --> 00:47:56,878
Magari la prossima volta.
201
00:49:04,112 --> 00:49:06,364
Ti vedono come uno di noi ormai.
202
00:49:29,012 --> 00:49:30,013
Grazie.
203
00:49:38,396 --> 00:49:40,481
Sai, potrei...
204
00:49:41,900 --> 00:49:47,113
girarmi e guardare l'obiettivo
se vuoi scattare una foto più bella.
205
00:49:48,907 --> 00:49:51,409
Cinque, quattro, tre...
206
00:49:51,784 --> 00:49:53,369
due, uno.
207
00:49:57,040 --> 00:49:58,541
Al telefono sembravi diverso.
208
00:49:58,625 --> 00:49:59,792
Tu sei uguale.
209
00:50:02,921 --> 00:50:03,755
E non c'è di che.
210
00:50:08,426 --> 00:50:09,552
Per cosa?
211
00:50:10,178 --> 00:50:11,262
La soffiata.
212
00:50:11,346 --> 00:50:13,139
Immagino sia servita.
213
00:50:16,684 --> 00:50:17,977
Chi sei?
214
00:50:18,770 --> 00:50:21,272
Che ci facevi in quel vigneto in Sicilia?
215
00:50:22,148 --> 00:50:25,068
O meglio, un vigneto
che spaccia metanfetamine.
216
00:50:25,151 --> 00:50:27,904
-Come dicevo, solo un tizio...
-Che passava di là.
217
00:50:27,987 --> 00:50:28,988
Esatto.
218
00:50:30,406 --> 00:50:32,575
Non ti conviene giocare con me.
219
00:50:33,034 --> 00:50:34,661
Sto solo bevendo il mio tè.
220
00:50:37,038 --> 00:50:38,581
Per chi lavori?
221
00:50:38,665 --> 00:50:40,291
Sono in pensione.
222
00:50:40,375 --> 00:50:41,459
Da cosa?
223
00:50:43,711 --> 00:50:46,756
Potrei portarti con me
e continuare nel nostro ufficio.
224
00:50:47,257 --> 00:50:49,801
Ti serve il via libera delle autorità.
225
00:50:49,884 --> 00:50:51,427
A meno che...
226
00:50:52,512 --> 00:50:54,556
non mi porti a un sito nero.
227
00:50:54,848 --> 00:50:55,849
Per torturarmi.
228
00:50:56,224 --> 00:50:59,227
Dice colui che sapeva
quale numero della CIA chiamare.
229
00:50:59,853 --> 00:51:00,937
Dove l'hai trovato?
230
00:51:01,354 --> 00:51:02,605
Nel taccuino.
231
00:51:02,897 --> 00:51:04,816
-Che taccuino?
-Uno piccolo e nero.
232
00:51:07,235 --> 00:51:08,903
Come hai capito che ero io?
233
00:51:10,572 --> 00:51:13,449
Stai leggendo una guida di Roma.
Siamo ad Altamonte.
234
00:51:13,533 --> 00:51:15,118
E la tua voce.
235
00:51:15,410 --> 00:51:16,703
La mia voce?
236
00:51:16,786 --> 00:51:18,246
La pronuncia delle M,
237
00:51:18,329 --> 00:51:21,624
è secca, come carta vetrata.
238
00:51:22,000 --> 00:51:23,376
Ci lavorerò su.
239
00:51:23,459 --> 00:51:24,502
Dovresti.
240
00:51:26,671 --> 00:51:29,424
La polizia ha trovato
diversi cadaveri al vigneto.
241
00:51:31,301 --> 00:51:33,511
Già. Ebbene sì.
242
00:51:33,595 --> 00:51:37,056
La droga è un mestiere pericoloso.
243
00:51:41,769 --> 00:51:43,354
Li hai uccisi tu?
244
00:51:43,438 --> 00:51:45,523
Ti sembro uno che uccide la gente?
245
00:51:45,857 --> 00:51:47,859
Sono incline alla possibilità.
246
00:51:49,444 --> 00:51:50,904
Touché.
247
00:51:52,447 --> 00:51:55,992
-Ti piaccia o no, sei sorvegliato.
-Sono un bello spettacolo.
248
00:51:58,203 --> 00:52:00,205
Cos'altro puoi dirmi?
249
00:52:00,288 --> 00:52:01,539
Niente.
250
00:52:02,373 --> 00:52:04,209
E credimi, vorrei poterlo fare.
251
00:52:07,170 --> 00:52:08,922
Non sei per niente curioso?
252
00:52:09,005 --> 00:52:10,965
-Di cosa?
-Di come ti ho trovato?
253
00:52:11,257 --> 00:52:13,009
Oh, è facile. Allora...
254
00:52:13,551 --> 00:52:15,595
Hai preso lo stesso traghetto.
255
00:52:16,471 --> 00:52:19,474
Hai notato le telecamere
di sicurezza al terminal.
256
00:52:19,557 --> 00:52:23,561
Hai visto i filmati di due settimane fa,
controllato la targa dell'auto,
257
00:52:23,645 --> 00:52:26,814
il GPS ti ha dato la posizione.
Come sto andando?
258
00:52:27,190 --> 00:52:30,235
Ora farai ricerche approfondite sul nome.
259
00:52:31,444 --> 00:52:32,654
Sono già all'opera.
260
00:52:32,737 --> 00:52:35,782
Bene, bene.
Ti faranno drizzare le antenne.
261
00:52:36,783 --> 00:52:38,034
E perché mai?
262
00:52:38,952 --> 00:52:41,663
Non... mi... va...
263
00:52:41,746 --> 00:52:44,040
di... rovinarti...
264
00:52:44,123 --> 00:52:46,417
la... sorpresa.
265
00:52:48,044 --> 00:52:49,504
Rimani in zona.
266
00:52:50,713 --> 00:52:52,173
Ho appena cominciato.
267
00:52:54,551 --> 00:52:55,844
Anch'io.
268
00:52:58,930 --> 00:52:59,764
McCall.
269
00:53:00,849 --> 00:53:04,060
Bravissima. Due C, due L.
270
00:55:52,520 --> 00:55:53,897
Che è successo a Gio?
271
00:55:54,480 --> 00:55:55,732
È caduto.
272
00:55:58,276 --> 00:55:59,485
Quel che succede qui
273
00:56:00,153 --> 00:56:01,821
succede in molti paesi.
274
00:56:01,905 --> 00:56:05,575
È la Camorra. La 'ndrangheta.
275
00:56:05,658 --> 00:56:07,327
Quella che viene detta mafia.
276
00:56:08,369 --> 00:56:10,121
Sono come il cancro.
277
00:56:10,872 --> 00:56:12,373
E come per il cancro,
278
00:56:12,790 --> 00:56:13,791
non c'è cura.
279
00:56:58,086 --> 00:56:59,879
Devo chiamare un'ambulanza?
280
00:57:07,971 --> 00:57:09,556
È meravigliosa.
281
00:57:09,639 --> 00:57:12,016
Questa chiesa è qui da più di mille anni.
282
00:57:13,476 --> 00:57:15,812
Ho comprato una nuova guida.
283
00:57:19,566 --> 00:57:23,778
Dice che dentro c'è un affresco
della Madonna mentre fa un miracolo.
284
00:57:24,946 --> 00:57:27,907
Salva un tale da un'ingiusta impiccagione.
285
00:57:32,954 --> 00:57:34,455
Ci credi?
286
00:57:36,291 --> 00:57:37,250
A cosa?
287
00:57:37,333 --> 00:57:38,668
Ai miracoli.
288
00:57:41,254 --> 00:57:44,799
Una serie di eventi
in apparenza casuali che accade
289
00:57:44,883 --> 00:57:46,259
al momento e nel posto giusto?
290
00:57:47,927 --> 00:57:48,761
No.
291
00:57:54,184 --> 00:57:55,101
E la ricerca?
292
00:57:55,727 --> 00:57:57,520
Sembra tu sia un fantasma.
293
00:57:59,189 --> 00:58:00,773
Non ho paura dei fantasmi.
294
00:58:01,566 --> 00:58:03,401
Né di quello che riesco a vedere,
295
00:58:03,693 --> 00:58:05,320
Sig. Due C e Due L.
296
00:58:07,322 --> 00:58:09,741
Volevo dirti che non sei più sorvegliato.
297
00:58:09,824 --> 00:58:10,742
No?
298
00:58:12,160 --> 00:58:14,329
Solo un bello spettacolo, per adesso.
299
00:58:17,582 --> 00:58:20,627
Quel viticoltore siciliano
è Lorenzo Vitale.
300
00:58:21,336 --> 00:58:23,505
Da anni tra i più ricercati dell'Interpol.
301
00:58:24,172 --> 00:58:26,257
Gestiva un enorme impero su Internet.
302
00:58:26,674 --> 00:58:30,762
Sottraeva denaro da conti offshore,
agenzie governative, fondi di pensione.
303
00:58:31,804 --> 00:58:34,557
I terroristi trafficavano droga
dal vigneto in terraferma.
304
00:58:36,601 --> 00:58:37,852
Allora sono scagionato?
305
00:58:37,936 --> 00:58:39,103
Per ora.
306
00:58:39,604 --> 00:58:42,106
C'è ancora un cellulare da identificare.
307
00:58:43,566 --> 00:58:45,026
Hai un piano?
308
00:58:45,735 --> 00:58:47,570
Credi sia l'ultima arrivata?
309
00:58:47,862 --> 00:58:50,949
Due anni di scrivania.
Forse il primo lavoro sul campo.
310
00:58:51,908 --> 00:58:54,744
-Dovrai trattare con la gente di qui.
-Quindi?
311
00:58:54,827 --> 00:58:58,581
Hanno i loro fini. Ciò che dicono
non è sempre ciò che intendono.
312
00:59:00,291 --> 00:59:02,168
Sei pieno di consigli.
313
00:59:04,921 --> 00:59:06,130
Perché io?
314
00:59:06,798 --> 00:59:08,258
La domanda è:
315
00:59:09,926 --> 00:59:11,719
perché la Sicilia? Perché non...
316
00:59:12,679 --> 00:59:14,556
l'Elba o la Sardegna?
317
00:59:14,973 --> 00:59:16,140
Cosa intendi?
318
00:59:16,391 --> 00:59:17,559
Perché...
319
00:59:18,685 --> 00:59:22,730
trafficare droga
nel porto più sicuro della regione?
320
00:59:23,690 --> 00:59:24,649
Bella domanda.
321
00:59:24,941 --> 00:59:25,942
Già.
322
00:59:26,359 --> 00:59:28,695
Ti farò sapere la risposta.
323
00:59:28,778 --> 00:59:30,321
So che lo farai.
324
00:59:34,367 --> 00:59:36,327
E poi risponderai alla mia domanda:
325
00:59:37,829 --> 00:59:39,122
Perché io?
326
01:01:14,259 --> 01:01:17,053
Ti piace farti gli affari degli altri.
327
01:01:18,930 --> 01:01:22,892
Ci provo sul serio a non farmeli
ma me lo stai rendendo difficile.
328
01:01:24,853 --> 01:01:27,981
Meglio che stai fuori dalle cose
che non ti competono.
329
01:01:29,107 --> 01:01:31,234
Fa male alla salute, vero?
330
01:01:31,568 --> 01:01:34,404
Dio solo sa quanto ci tengo alla salute.
331
01:01:38,575 --> 01:01:39,742
Sai...
332
01:01:40,660 --> 01:01:45,707
Credo che tutto nella vita
dipende dal tempismo.
333
01:01:45,790 --> 01:01:47,458
Purtroppo per te,
334
01:01:48,126 --> 01:01:50,086
il tuo non è dei migliori.
335
01:01:52,839 --> 01:01:57,260
Tre settimane fa, non ci saremmo fatti
questa chiacchierata, ma ora sono qui.
336
01:01:58,261 --> 01:02:01,055
Comincio ad affezionarmi a questo posto.
337
01:02:01,806 --> 01:02:03,349
E anche alla gente.
338
01:02:04,934 --> 01:02:08,021
Comincio a credere, con tutto il cuore,
339
01:02:08,104 --> 01:02:10,273
che sia il posto giusto per me.
340
01:02:10,982 --> 01:02:12,233
Quindi,
341
01:02:12,317 --> 01:02:16,029
qualunque cosa
tu e i tuoi amici state facendo,
342
01:02:16,112 --> 01:02:18,907
vi prego di farla da un'altra parte.
343
01:02:23,161 --> 01:02:25,538
-Mi stai minacciando?
-Ti sto preparando.
344
01:02:38,718 --> 01:02:40,303
È un Timex?
345
01:02:45,517 --> 01:02:46,768
È un Bul...
346
01:02:48,520 --> 01:02:50,021
Fermo lì. Fermo lì.
347
01:02:58,029 --> 01:03:01,658
Questo che sto schiacciando
è il nervo mediale.
348
01:03:02,951 --> 01:03:05,745
Su una scala da uno a dieci,
349
01:03:06,037 --> 01:03:07,163
questo è un due.
350
01:03:09,415 --> 01:03:10,542
Questo è un tre.
351
01:03:10,959 --> 01:03:12,710
Meglio non arrivare a quattro.
352
01:03:12,794 --> 01:03:15,171
Sennò ti cagherai addosso.
E tu non lo vuoi.
353
01:03:15,255 --> 01:03:17,340
Io non lo voglio. E nemmeno loro.
354
01:03:26,099 --> 01:03:29,227
Di' ai tuoi compari di andarsene.
Digli di smammare.
355
01:03:38,319 --> 01:03:40,113
Si chiama "compliance del dolore".
356
01:03:40,947 --> 01:03:45,785
Il cervello ti dice di fare una cosa,
ma il corpo ti dice di farne un'altra.
357
01:03:47,912 --> 01:03:49,330
Adesso, ascoltami.
358
01:03:49,414 --> 01:03:51,541
Prendi la pistola dalla cintura.
359
01:03:51,624 --> 01:03:53,251
Mettila sul tavolo.
360
01:07:20,834 --> 01:07:24,003
{\an8}Roma, Italia
361
01:07:35,223 --> 01:07:36,057
Pronto.
362
01:07:36,140 --> 01:07:37,767
Accendi la TV.
363
01:07:49,612 --> 01:07:50,989
Siete riusciti a...?
364
01:07:51,072 --> 01:07:52,282
Cittadini siriani.
365
01:07:52,740 --> 01:07:55,243
Il covo era al sesto piano di un edificio.
366
01:07:56,119 --> 01:07:58,830
-C'erano delle...?
-Mappe della stazione Termini.
367
01:07:59,122 --> 01:08:02,125
Componenti di bombe, pezzi sofisticati.
368
01:08:02,792 --> 01:08:05,587
Ecco a cosa servivano i soldi della droga.
369
01:08:05,670 --> 01:08:06,504
Dove sei?
370
01:08:06,588 --> 01:08:07,630
Napoli.
371
01:08:07,714 --> 01:08:09,174
Torna qui subito.
372
01:08:09,674 --> 01:08:11,050
Perché la Sicilia?
373
01:08:11,134 --> 01:08:12,051
Perché?
374
01:08:12,135 --> 01:08:13,970
Perché non l'Elba o la Sardegna?
375
01:08:15,513 --> 01:08:18,975
Non quadra, trafficare droga
nel porto più sicuro della zona.
376
01:08:19,350 --> 01:08:22,979
Pensi che la squadra in terraferma
ne abbia preso possesso a...
377
01:08:23,062 --> 01:08:23,938
A Napoli.
378
01:08:24,479 --> 01:08:26,024
È ideale per passare inosservati.
379
01:08:27,774 --> 01:08:28,943
Credo siano qui.
380
01:08:29,027 --> 01:08:30,069
Quindi?
381
01:08:30,403 --> 01:08:32,822
{\an8}Troviamo gli spacciatori,
li spremiamo.
382
01:08:32,906 --> 01:08:35,575
-Ci daranno i fornitori.
-Che ci daranno i grossisti.
383
01:08:35,658 --> 01:08:37,911
Dal basso verso l'alto. Ottimo.
384
01:08:39,037 --> 01:08:41,663
D'accordo, io parto dai morti.
385
01:08:41,747 --> 01:08:42,624
Se hai ragione...
386
01:08:42,707 --> 01:08:44,375
Ci vediamo al traguardo.
387
01:08:44,751 --> 01:08:45,585
Ciao.
388
01:08:50,256 --> 01:08:53,384
La CIA apprezza la sua collaborazione.
389
01:09:03,520 --> 01:09:05,229
Come state procedendo?
390
01:09:05,563 --> 01:09:07,564
Stiamo raccogliendo informazioni.
391
01:09:09,359 --> 01:09:11,194
Vorrei interrogare questi uomini.
392
01:09:42,267 --> 01:09:43,100
Quello...
393
01:09:43,768 --> 01:09:45,435
Non può interrogarlo.
394
01:10:07,250 --> 01:10:08,251
Quindi...
395
01:10:08,793 --> 01:10:09,961
Qual è l'accordo?
396
01:10:10,378 --> 01:10:12,881
Mi spiace, qualcuno ha parlato
di un accordo?
397
01:10:14,632 --> 01:10:16,259
Non sono qui per negoziare.
398
01:10:17,427 --> 01:10:19,262
Ma per darti un'opportunità.
399
01:10:20,430 --> 01:10:22,307
Ho bisogno di informazioni.
400
01:10:22,390 --> 01:10:24,058
E me le darai.
401
01:16:01,813 --> 01:16:03,982
Queste erano nel retro del furgone.
402
01:16:05,024 --> 01:16:07,110
Mai visto niente di simile prima.
403
01:16:14,617 --> 01:16:15,618
Che succede?
404
01:16:15,702 --> 01:16:17,620
Barella è stato aggredito.
405
01:16:17,704 --> 01:16:18,621
Da chi?
406
01:16:18,705 --> 01:16:19,873
Non lo sappiamo.
407
01:16:19,956 --> 01:16:23,042
Ma ha informazioni
riguardo la sua indagine.
408
01:16:23,126 --> 01:16:25,170
L'agente la scorterà all'ospedale.
409
01:16:25,253 --> 01:16:26,337
Ora, mi scusi.
410
01:16:30,842 --> 01:16:32,802
Cerchi nel posto sbagliato.
411
01:16:32,886 --> 01:16:34,262
McCall?
412
01:16:34,345 --> 01:16:36,181
Non sono i terroristi.
413
01:16:36,264 --> 01:16:37,891
È la Camorra.
414
01:16:38,683 --> 01:16:39,517
Stai attenta.
415
01:16:39,601 --> 01:16:41,352
Ti richiamo tra un minuto.
416
01:17:39,118 --> 01:17:40,370
-Collins.
-Frank!
417
01:17:40,912 --> 01:17:42,497
Se la caverà?
418
01:17:46,167 --> 01:17:47,961
Non sono i terroristi.
419
01:17:48,044 --> 01:17:48,920
È la Camorra.
420
01:17:52,090 --> 01:17:53,758
Prendetevi cura di lei, ok?
421
01:17:54,425 --> 01:17:55,927
Lascia fare a me, Collins.
422
01:17:56,219 --> 01:17:57,846
-Andrà tutto bene.
-Okay.
423
01:19:53,795 --> 01:19:55,588
Vieni fuori!
424
01:19:56,840 --> 01:19:57,757
È me che vuoi.
425
01:19:59,926 --> 01:20:01,177
Ho ucciso tuo fratello.
426
01:20:02,679 --> 01:20:04,138
Gli ho chiesto:
427
01:20:05,181 --> 01:20:08,518
"Lascia in pace questa gente."
Non mi ha ascoltato, quindi...
428
01:20:09,602 --> 01:20:11,855
Sei molto lontano da casa.
429
01:20:12,188 --> 01:20:13,273
Americano.
430
01:20:15,108 --> 01:20:17,277
Sono dove devo essere.
431
01:20:17,694 --> 01:20:18,945
Sono qui.
432
01:20:20,113 --> 01:20:21,364
Sono qui.
433
01:20:22,407 --> 01:20:24,534
Ora conoscerai il tuo destino.
434
01:20:24,617 --> 01:20:26,911
Conosco la debolezza. Conosco il dolore.
435
01:20:26,995 --> 01:20:29,497
Conosco la morte. Conosco la sofferenza.
436
01:20:29,581 --> 01:20:31,833
E grazie a questa gente,
sto conoscendo la pace.
437
01:20:31,916 --> 01:20:34,002
Non me la porterai via.
438
01:20:35,962 --> 01:20:37,714
Dio mi è testimone,
439
01:20:37,797 --> 01:20:40,341
non la porterai via a loro. Quindi...
440
01:20:40,425 --> 01:20:42,343
Lo capisci? È questo il problema.
441
01:20:42,760 --> 01:20:45,138
Capisco che posso
prendere quel che voglio.
442
01:20:45,221 --> 01:20:46,431
Allora prendi me.
443
01:20:46,514 --> 01:20:48,141
Se è così, prendi me.
444
01:20:48,224 --> 01:20:50,852
Sono qui. Sono qui. Prendi me.
445
01:20:51,603 --> 01:20:52,812
Prendi me.
446
01:20:54,397 --> 01:20:55,982
Ma non farlo qui.
447
01:20:59,360 --> 01:21:02,113
Ma questo è il posto perfetto, americano.
448
01:21:02,947 --> 01:21:04,699
Su questi sanpietrini.
449
01:21:05,408 --> 01:21:09,579
Così questa gente potrà vedere
e raccontarlo agli altri.
450
01:21:29,015 --> 01:21:30,391
Scegli tu.
451
01:21:31,809 --> 01:21:33,269
La scelta è tua.
452
01:21:35,772 --> 01:21:37,815
La scelta è sempre mia.
453
01:22:09,138 --> 01:22:10,890
Che bel momento.
454
01:22:12,016 --> 01:22:14,060
Ma non durerà a lungo.
455
01:22:16,271 --> 01:22:18,773
Quindi goditela, americano.
456
01:22:19,399 --> 01:22:20,316
Perché tornerò.
457
01:22:20,400 --> 01:22:21,401
Sarò qui.
458
01:22:21,484 --> 01:22:24,279
E lascerò il paese
come dopo un bombardamento.
459
01:22:25,488 --> 01:22:27,532
Ti aspetterò. Non tardare.
460
01:22:31,494 --> 01:22:33,788
Ci vediamo presto.
Ci vediamo molto presto.
461
01:22:35,081 --> 01:22:36,666
Più presto di quanto pensi.
462
01:30:49,284 --> 01:30:50,869
Non prendermi per il culo!
463
01:31:11,931 --> 01:31:13,433
I miei uomini...
464
01:31:13,808 --> 01:31:15,852
ti troveranno.
465
01:31:18,146 --> 01:31:21,316
E ti uccideranno come un cane.
466
01:31:37,582 --> 01:31:39,083
Chi cazzo sei?
467
01:31:43,296 --> 01:31:44,964
È stato il sangue
468
01:31:54,849 --> 01:31:56,351
Chi sei?
469
01:31:59,103 --> 01:32:02,982
Hai meno di sei minuti
prima che le pillole ti fermino il cuore.
470
01:32:03,650 --> 01:32:05,068
Chi sei?
471
01:32:21,042 --> 01:32:22,544
Io lo so
472
01:32:24,295 --> 01:32:25,880
È stato il sangue
473
01:32:28,007 --> 01:32:29,217
Per me
474
01:32:32,762 --> 01:32:35,098
Un giorno che mi ero perso
475
01:34:58,825 --> 01:34:59,868
Chi sei?
476
01:35:47,957 --> 01:35:50,210
Un giorno che mi ero perso
477
01:36:07,602 --> 01:36:09,604
In un'operazione coordinata, CIA
478
01:36:09,687 --> 01:36:12,732
{\an8}e Interpol hanno sequestrato
abbastanza anfetamine
479
01:36:12,815 --> 01:36:14,817
{\an8}da uccidere
2,1 milioni di persone,
480
01:36:14,901 --> 01:36:17,529
{\an8}più della popolazione di Napoli.
481
01:36:18,279 --> 01:36:20,406
Eliminando i capi della Camorra locale,
482
01:36:20,490 --> 01:36:21,741
l'operazione ha fermato
483
01:36:21,824 --> 01:36:25,703
{\an8}il traffico di droga, tagliando
i fondi a una cellula terroristica.
484
01:36:25,787 --> 01:36:27,830
{\an8}Secondo aggiornamenti
dell'ultim'ora
485
01:36:27,914 --> 01:36:30,124
{\an8}Vincent Quaranta,
presunto capo
486
01:36:30,208 --> 01:36:31,751
delle 5 famiglie camorriste
487
01:36:31,835 --> 01:36:34,379
è stato trovato morto,
in una strada di Napoli.
488
01:36:34,462 --> 01:36:38,383
Sembra per un'overdose della droga
che spacciava in quelle strade.
489
01:36:39,467 --> 01:36:40,969
Ti perdi il divertimento.
490
01:36:41,511 --> 01:36:43,847
Il divertimento è stato risolverlo.
491
01:36:47,976 --> 01:36:49,394
Grazie.
492
01:36:49,477 --> 01:36:50,395
Di cosa?
493
01:36:50,812 --> 01:36:52,313
La chiamata?
494
01:36:53,231 --> 01:36:54,816
Mi hai salvato la vita.
495
01:36:56,025 --> 01:36:57,151
Non c'è di che.
496
01:36:58,027 --> 01:36:59,821
Sono i bagagli d'emergenza?
497
01:37:00,363 --> 01:37:01,281
No, sono...
498
01:37:02,115 --> 01:37:06,411
Sono 366.400 dollari.
499
01:37:06,870 --> 01:37:09,289
In contanti. Dollari americani.
500
01:37:10,540 --> 01:37:11,916
Dalla Sicilia.
501
01:37:12,375 --> 01:37:14,502
Sei entrato in quella stanza, vero?
502
01:37:18,339 --> 01:37:20,008
E a cosa ti servono?
503
01:37:20,466 --> 01:37:22,427
Sono la pensione di Greg Dyer.
504
01:37:22,969 --> 01:37:23,803
Chi?
505
01:37:23,887 --> 01:37:27,265
Greg Dyer. Muratore.
Quarantatré anni di lavoro.
506
01:37:27,557 --> 01:37:28,725
È in pensione.
507
01:37:28,808 --> 01:37:33,021
I fondi della sua pensione
sono stati hackerati nove mesi fa. Così...
508
01:37:33,605 --> 01:37:36,232
Ha perso ciò
per cui aveva lavorato una vita
509
01:37:36,316 --> 01:37:40,069
con un clic.
510
01:37:40,570 --> 01:37:43,156
Così hai rintracciato
i risparmi di una vita
511
01:37:43,239 --> 01:37:47,243
fino a un cyberghost che per anni
nessuno era riuscito a trovare,
512
01:37:48,077 --> 01:37:50,496
ma che in realtà smistava droga?
513
01:37:50,788 --> 01:37:53,458
Non lo sapevo prima di arrivarci, però sì.
514
01:37:53,958 --> 01:37:57,128
E ti fai strada a colpi di pistola
fino a una stanza blindata
515
01:37:57,837 --> 01:38:01,716
con milioni di dollari, obbligazioni
al portatore, conti correnti...
516
01:38:02,634 --> 01:38:06,179
E prendi solo i 300 mila
della pensione di Dwyer.
517
01:38:07,013 --> 01:38:11,017
366.400.
518
01:38:12,018 --> 01:38:13,520
In contanti. Dollari.
519
01:38:13,603 --> 01:38:15,021
E il nome è "Dyer."
520
01:38:15,563 --> 01:38:17,190
È un tuo amico?
521
01:38:17,690 --> 01:38:19,359
No. No.
522
01:38:21,069 --> 01:38:22,987
Una volta gli ho dato uno strappo.
523
01:38:26,449 --> 01:38:28,284
Non capisco.
524
01:38:28,993 --> 01:38:30,411
Capirai.
525
01:38:49,305 --> 01:38:50,598
Greg Dyer?
526
01:38:50,682 --> 01:38:52,517
Abbiamo parlato al telefono.
527
01:38:52,600 --> 01:38:53,434
Entri.
528
01:38:53,518 --> 01:38:54,769
VENDESI
529
01:38:55,353 --> 01:38:56,479
Quindi...
530
01:39:01,276 --> 01:39:02,485
Che cos'è?
531
01:39:03,069 --> 01:39:05,947
366.400 dollari.
532
01:39:07,156 --> 01:39:08,658
La sua pensione.
533
01:39:12,537 --> 01:39:13,371
Posso aprirlo?
534
01:39:37,187 --> 01:39:38,021
Come ha...
535
01:39:38,521 --> 01:39:39,856
Non sono stata io.
536
01:39:39,939 --> 01:39:41,065
Chi?
537
01:39:42,525 --> 01:39:44,027
Non posso dirglielo.
538
01:39:45,987 --> 01:39:47,197
Perché?
539
01:39:48,072 --> 01:39:50,909
Perché fare questo,
per uno sconosciuto?
540
01:39:52,035 --> 01:39:53,661
Bella domanda.
541
01:39:58,499 --> 01:40:00,543
Puoi disfare i bagagli.
542
01:40:01,211 --> 01:40:03,087
Non ce ne dobbiamo più andare.
543
01:40:04,964 --> 01:40:06,508
Grazie.
544
01:40:08,468 --> 01:40:09,802
Grazie.
545
01:40:24,150 --> 01:40:27,153
Hanno lasciato questo in portineria.
Come stai?
546
01:40:27,237 --> 01:40:28,696
-Alla grande.
-Bene.
547
01:40:28,780 --> 01:40:31,574
C'è una riunione
col Direttore tra mezz'ora.
548
01:40:31,658 --> 01:40:34,702
Vuole conoscere chi ha risolto
la situazione in Italia.
549
01:40:34,786 --> 01:40:36,246
Ben fatto.
550
01:40:43,628 --> 01:40:47,215
"Tua madre sarebbe orgogliosa di te" – RM
551
01:41:20,582 --> 01:41:21,875
Abbiamo vinto!
552
01:41:21,958 --> 01:41:23,376
Lo vedo!
553
01:41:24,169 --> 01:41:26,504
È una cosa grossa per Altamonte.
554
01:42:08,296 --> 01:42:10,757
Roberto. Hai dimenticato questo.