1 00:00:03,829 --> 00:00:05,570 - Quantum Leap was an experimental 2 00:00:05,614 --> 00:00:08,007 time travel program, years away from being tested. 3 00:00:08,051 --> 00:00:09,487 Your name is Dr. Ben Song. 4 00:00:09,531 --> 00:00:11,489 You're a time traveler, leaping from life to life, 5 00:00:11,533 --> 00:00:13,230 trying to put right what once went wrong. 6 00:00:13,274 --> 00:00:15,189 - You still think Ben is nearing his last leap? 7 00:00:15,232 --> 00:00:16,973 - I'm getting nothing. He's gone. 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,409 - Ben! No! 9 00:00:18,453 --> 00:00:20,803 - Ben. You've been missing 10 00:00:20,846 --> 00:00:22,022 for three years. 11 00:00:23,153 --> 00:00:25,677 [tense music] 12 00:00:25,721 --> 00:00:29,203 ♪ 13 00:00:29,246 --> 00:00:30,813 [cigar sizzles] 14 00:00:30,856 --> 00:00:33,772 [chips clinking] 15 00:00:37,776 --> 00:00:39,343 - You got a set, Wes? 16 00:00:39,387 --> 00:00:41,171 Is that what you want me to believe? 17 00:00:41,215 --> 00:00:43,304 - You're gonna have to pay to find out. 18 00:00:48,265 --> 00:00:49,484 - [barely audible] Hi. 19 00:00:52,356 --> 00:00:54,706 [whispers] It's turtle time. 20 00:00:58,101 --> 00:01:01,496 - If you had pocket kings, you would've raised pre-flop. 21 00:01:01,539 --> 00:01:02,845 I call. 22 00:01:04,673 --> 00:01:05,587 - Damn it. 23 00:01:07,545 --> 00:01:09,156 - Cash me out and put it on my tab. 24 00:01:09,199 --> 00:01:10,548 - We just got started. 25 00:01:10,592 --> 00:01:12,768 - Hey, at least now you got a shot at winning. 26 00:01:14,813 --> 00:01:17,512 Tell me you're not about to say what you're about to say. 27 00:01:18,208 --> 00:01:21,603 - What do you think of these for a one-year anniversary? 28 00:01:25,215 --> 00:01:26,521 - Hey, boss. 29 00:01:26,564 --> 00:01:27,521 - Hey. 30 00:01:29,524 --> 00:01:30,742 Ah. 31 00:01:30,786 --> 00:01:32,918 Long time. 32 00:01:32,962 --> 00:01:34,920 How'd you know where-- 33 00:01:34,964 --> 00:01:36,747 you're here to help me pick out some jewelry. 34 00:01:36,792 --> 00:01:39,664 - [laughs] Well, diamonds are kind of a marketing scam-- 35 00:01:39,708 --> 00:01:41,101 - First we need to talk. 36 00:01:42,232 --> 00:01:43,407 Not here. 37 00:01:43,451 --> 00:01:46,106 - Okay. You have a place in mind? 38 00:01:46,149 --> 00:01:49,109 [exciting music] 39 00:01:49,152 --> 00:01:52,112 ♪ 40 00:01:52,155 --> 00:01:53,417 How? 41 00:01:53,461 --> 00:01:56,638 - Well, uh, when-- when Ben leapt to 2018 42 00:01:56,681 --> 00:01:58,901 and he entered the machine as-- as a host, 43 00:01:58,944 --> 00:02:00,337 it scrambled Ziggy's ability 44 00:02:00,381 --> 00:02:02,731 to predict the gravitational pull of his leaps, 45 00:02:02,774 --> 00:02:04,341 fracturing any semblance of control 46 00:02:04,385 --> 00:02:05,386 that we had over the system. 47 00:02:05,429 --> 00:02:07,170 - Not how did we lose him. 48 00:02:07,214 --> 00:02:08,258 How did you find him? 49 00:02:08,301 --> 00:02:10,521 We looked for two years. 50 00:02:10,565 --> 00:02:13,133 - When the government lost all hope of getting Ben back 51 00:02:13,176 --> 00:02:14,308 and they shut us down a year ago, 52 00:02:14,351 --> 00:02:15,744 I snuck back in here, 53 00:02:15,787 --> 00:02:18,442 and I turned on one single computer station. 54 00:02:18,486 --> 00:02:20,444 I just left it running, like a SETI program 55 00:02:20,488 --> 00:02:22,011 that's searching for aliens, 56 00:02:22,054 --> 00:02:25,275 except I was scanning for a mild-mannered physicist. 57 00:02:25,319 --> 00:02:28,148 Look, it was a-- a one in a trillion chance, 58 00:02:28,191 --> 00:02:30,193 but I had to try. 59 00:02:30,237 --> 00:02:32,152 - I can't believe you actually found him. 60 00:02:32,195 --> 00:02:33,327 - For a second. 61 00:02:33,370 --> 00:02:35,459 He leaped as soon as I showed up. 62 00:02:35,503 --> 00:02:37,331 But he-he's out there. 63 00:02:37,374 --> 00:02:40,116 - He's been out there for three years. 64 00:02:40,160 --> 00:02:41,683 - That's the other thing. 65 00:02:41,726 --> 00:02:44,555 For Ben, it-- it hasn't been three years. 66 00:02:44,599 --> 00:02:46,557 It's been one single leap. 67 00:02:46,601 --> 00:02:49,256 It's almost as if, like, no time has passed at all. 68 00:02:49,299 --> 00:02:50,779 - So he doesn't know. 69 00:02:50,822 --> 00:02:53,434 - Addison. How are we gonna tell her? 70 00:02:53,477 --> 00:02:55,262 - I don't know. I can't stop thinking about it. 71 00:02:55,305 --> 00:02:57,307 - I do know one thing. 72 00:02:57,351 --> 00:03:00,528 This news shouldn't come from us. 73 00:03:03,052 --> 00:03:04,358 - This is surreal. 74 00:03:04,401 --> 00:03:06,838 On the one hand, this all feels so familiar. 75 00:03:06,882 --> 00:03:09,189 But on the other hand... 76 00:03:09,232 --> 00:03:11,147 - Everything's changed. 77 00:03:11,191 --> 00:03:13,410 ♪ 78 00:03:13,454 --> 00:03:15,020 [phone ringing] 79 00:03:15,064 --> 00:03:17,022 - Three years. 80 00:03:17,066 --> 00:03:20,809 Did they really say it's been three years? 81 00:03:20,852 --> 00:03:22,767 - Feels like three years I've been waiting here. 82 00:03:22,811 --> 00:03:25,335 [playful music] 83 00:03:25,379 --> 00:03:26,554 I'm on the clock, lady. 84 00:03:26,597 --> 00:03:28,208 Don't have time for your daydreams. 85 00:03:28,251 --> 00:03:29,470 - Uh... 86 00:03:31,298 --> 00:03:33,778 Oh, uh, uh, yeah, oh, sorry about that. 87 00:03:33,822 --> 00:03:36,303 Um, how about we just start over? 88 00:03:36,346 --> 00:03:37,347 - [scoffs] 89 00:03:37,391 --> 00:03:42,134 - Uh, 20, 40, 60, 80, 100. 90 00:03:42,178 --> 00:03:45,007 Okay, uh... 91 00:03:45,050 --> 00:03:49,359 20, 40, 60, 80, and 200. 92 00:03:49,403 --> 00:03:50,839 There you go. Have a great day. 93 00:03:50,882 --> 00:03:52,232 - Yeah, whatever. 94 00:03:52,275 --> 00:03:54,495 - Whatever, yeah. 95 00:03:54,538 --> 00:03:58,412 [inquisitive music] 96 00:03:58,454 --> 00:04:00,718 [whispers] Ian, are you there? 97 00:04:00,762 --> 00:04:02,416 ♪ 98 00:04:02,459 --> 00:04:04,505 Hopefully another three friggin' years don't pass 99 00:04:04,548 --> 00:04:05,854 until you find me. 100 00:04:09,205 --> 00:04:12,469 Lorena. Hello, Lorena. 101 00:04:13,731 --> 00:04:14,732 Ah. 102 00:04:14,776 --> 00:04:21,696 ♪ 103 00:04:30,705 --> 00:04:33,751 - The number of times you've looked at that picture today. 104 00:04:33,795 --> 00:04:37,494 So how does it feel to finally be a grandma? 105 00:04:37,538 --> 00:04:39,844 - It's...unexpected. 106 00:04:39,888 --> 00:04:41,498 - Like you weren't calling your daughter 107 00:04:41,542 --> 00:04:43,326 every single day for the last month. 108 00:04:43,370 --> 00:04:45,328 "Is it today? Is it today?" 109 00:04:47,069 --> 00:04:48,766 Lorena, what's wrong? 110 00:04:48,810 --> 00:04:51,073 - Oh, it's just, 111 00:04:51,116 --> 00:04:52,596 I got some bad news. 112 00:04:52,640 --> 00:04:56,513 Not about my granddaughter, about some friends. 113 00:04:56,557 --> 00:04:58,558 It's hard to explain-- - Lorena, Rebecca. 114 00:04:58,602 --> 00:05:00,430 Always far too much clucking in the henhouse 115 00:05:00,474 --> 00:05:02,302 when you two are together. 116 00:05:03,215 --> 00:05:06,958 - Hey, look, if you ever need to talk about anything, 117 00:05:07,002 --> 00:05:08,308 I'm here. 118 00:05:08,351 --> 00:05:10,527 And I'm ready to listen or to-- 119 00:05:12,399 --> 00:05:14,096 Oh, God. 120 00:05:14,139 --> 00:05:15,750 It's Sean. 121 00:05:15,793 --> 00:05:16,707 - Sean? 122 00:05:16,751 --> 00:05:19,057 - My little brother, Sean. 123 00:05:19,101 --> 00:05:20,537 What is he doing here? 124 00:05:20,581 --> 00:05:23,366 - When was the last time you've seen him? 125 00:05:23,410 --> 00:05:24,976 - Not since he stopped by on my birthday 126 00:05:25,020 --> 00:05:27,283 to borrow my car and disappear for three days. 127 00:05:27,327 --> 00:05:29,981 [tense music] 128 00:05:30,025 --> 00:05:31,461 I try to keep track. 129 00:05:31,505 --> 00:05:33,028 ask friends how he's doing. 130 00:05:33,071 --> 00:05:35,378 It-it's always the same, 131 00:05:35,422 --> 00:05:36,640 quitting whatever job he has 132 00:05:36,683 --> 00:05:38,686 to work on some get-rich-quick scheme. 133 00:05:40,209 --> 00:05:41,558 You watch. 134 00:05:41,602 --> 00:05:43,386 He's just here to ask me for some money. 135 00:05:43,430 --> 00:05:47,259 ♪ 136 00:05:47,303 --> 00:05:48,304 - Ah! 137 00:05:48,348 --> 00:05:50,741 [people screaming] 138 00:05:50,784 --> 00:05:52,917 - Everybody on the ground now! 139 00:05:56,704 --> 00:05:59,489 - Actually, he's here to ask for allthe money. 140 00:05:59,533 --> 00:06:02,492 [dramatic music] 141 00:06:02,536 --> 00:06:07,018 ♪ 142 00:06:10,805 --> 00:06:13,677 [suspenseful music] 143 00:06:13,721 --> 00:06:20,423 ♪ 144 00:06:20,467 --> 00:06:21,642 [gunfire] 145 00:06:21,685 --> 00:06:22,643 - Ugh! 146 00:06:22,686 --> 00:06:23,644 - Cover! 147 00:06:26,473 --> 00:06:27,430 - Ugh! 148 00:06:28,649 --> 00:06:29,954 - Set! - Move in. 149 00:06:32,653 --> 00:06:34,350 - Set! - Cover! 150 00:06:36,483 --> 00:06:37,397 - Ugh! 151 00:06:39,573 --> 00:06:40,922 - Set. - Move in. 152 00:06:46,754 --> 00:06:48,712 [Klaxon blares] 153 00:06:48,756 --> 00:06:49,800 - Time! 154 00:06:49,844 --> 00:06:52,847 All right, circle up. 155 00:06:52,890 --> 00:06:54,979 Raise your hand if you are dead. 156 00:06:56,590 --> 00:06:58,853 All right, guys, we're gonna run this till I'm happy, 157 00:06:58,896 --> 00:07:00,550 and I am a long way from happy. 158 00:07:00,594 --> 00:07:01,769 Let's go. 159 00:07:01,812 --> 00:07:03,248 - Don't worry about it, guys. 160 00:07:03,292 --> 00:07:06,077 I didn't pass my first time either. 161 00:07:06,121 --> 00:07:07,514 - That is true. Tom and I might have 162 00:07:07,557 --> 00:07:10,212 failed this a few times at Fort Rucker. 163 00:07:10,255 --> 00:07:12,562 - Except we were shooting at cardboard cutouts, 164 00:07:12,606 --> 00:07:13,781 without Sims. 165 00:07:13,824 --> 00:07:14,912 - It was 13 years ago. 166 00:07:14,956 --> 00:07:16,000 Things have progressed. 167 00:07:16,044 --> 00:07:17,001 - Yeah, we're old. 168 00:07:17,045 --> 00:07:18,089 Don't remind me. 169 00:07:18,133 --> 00:07:19,569 [laughter] 170 00:07:21,528 --> 00:07:22,920 - Uh, all right, let's take ten. 171 00:07:22,964 --> 00:07:23,921 We'll start from the top when you're back. 172 00:07:23,965 --> 00:07:25,314 - Thank you. - Thanks. 173 00:07:29,274 --> 00:07:32,190 - Okay. What's up? 174 00:07:32,234 --> 00:07:34,584 Something's wrong. 175 00:07:34,628 --> 00:07:35,759 - They found him. 176 00:07:35,803 --> 00:07:37,935 [dramatic music] 177 00:07:37,979 --> 00:07:40,198 Addison, they found Ben. 178 00:07:40,242 --> 00:07:45,900 ♪ 179 00:07:45,943 --> 00:07:47,597 - Wallet. 180 00:07:47,641 --> 00:07:48,990 Watch. 181 00:07:49,033 --> 00:07:50,905 - Hurry up. 182 00:07:50,948 --> 00:07:52,776 Hurry up! - Okay. 183 00:07:52,820 --> 00:07:53,690 - Let's go. Hurry. 184 00:07:54,996 --> 00:07:55,953 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey. 185 00:07:55,997 --> 00:07:57,128 What-what's that? - Hm? 186 00:07:57,172 --> 00:07:58,216 - There's a dye pack in that one. 187 00:07:58,260 --> 00:07:59,391 What, do you think I'm stupid? 188 00:07:59,435 --> 00:08:01,524 - Hey, cut her some slack. 189 00:08:01,568 --> 00:08:02,743 She's older. 190 00:08:02,786 --> 00:08:06,224 It's not easy to do your job 191 00:08:06,268 --> 00:08:07,748 with a gun pointing in your face. 192 00:08:07,791 --> 00:08:09,227 There. 193 00:08:11,795 --> 00:08:13,971 - [exhales deeply] Thank you. 194 00:08:14,015 --> 00:08:15,495 You okay? 195 00:08:15,538 --> 00:08:16,844 - Because we're being robbed, 196 00:08:16,887 --> 00:08:19,673 or because my little brother is the one doing it? 197 00:08:26,288 --> 00:08:28,332 This can't be happening, right? 198 00:08:28,377 --> 00:08:30,205 - We're gonna figure this out. 199 00:08:30,248 --> 00:08:33,861 I don't know what or how, but we will figure this out. 200 00:08:33,904 --> 00:08:35,253 - Do not be a hero. 201 00:08:35,297 --> 00:08:37,081 Everybody go to the lobby, do as I say. 202 00:08:37,125 --> 00:08:38,692 That way you'll be safe. Get up. 203 00:08:40,258 --> 00:08:42,390 - I don't understand. 204 00:08:45,525 --> 00:08:46,874 He's alive. 205 00:08:46,917 --> 00:08:49,877 [soft dramatic music] 206 00:08:49,920 --> 00:08:52,967 He's been alive this whole time. 207 00:08:53,010 --> 00:08:54,359 - Yes, but for him, 208 00:08:54,403 --> 00:08:56,579 it's like no time has passed at all. 209 00:08:56,623 --> 00:08:58,363 He was stunned when Ian told him 210 00:08:58,407 --> 00:08:59,582 it had been three years. 211 00:08:59,626 --> 00:09:03,804 - Wait, are they all at HQ right now? 212 00:09:03,847 --> 00:09:05,022 - Yes. 213 00:09:05,066 --> 00:09:07,982 ♪ 214 00:09:08,025 --> 00:09:10,941 - Are they waiting for me? Am-- 215 00:09:10,985 --> 00:09:12,552 what, am I just supposed to go back? 216 00:09:12,595 --> 00:09:14,205 - There's no "supposed to" right now. 217 00:09:14,249 --> 00:09:15,380 Everyone's still reeling. 218 00:09:15,424 --> 00:09:18,209 - Yeah, but they weren't his hologram. 219 00:09:18,253 --> 00:09:23,867 They weren't with him, leap after leap. 220 00:09:23,911 --> 00:09:24,955 They weren't-- 221 00:09:24,999 --> 00:09:26,740 - They weren't in love with him. 222 00:09:31,745 --> 00:09:34,399 - What do you think I should do? 223 00:09:34,443 --> 00:09:36,793 - You should do what your heart tells you. 224 00:09:36,837 --> 00:09:40,536 And whatever that is, we'll get through it... 225 00:09:40,580 --> 00:09:41,711 together. 226 00:09:51,112 --> 00:09:52,113 - We got him! 227 00:09:52,156 --> 00:09:53,418 - Great. Okay, this means 228 00:09:53,462 --> 00:09:55,420 that our tracking system is back online, 229 00:09:55,464 --> 00:09:57,684 so I'm going to go and get the imaging chamber back up. 230 00:09:57,727 --> 00:09:58,728 - Where is he? 231 00:09:58,772 --> 00:10:00,469 - Tucson, Arizona, 1986. 232 00:10:00,512 --> 00:10:03,211 He's a bank teller, part of a robbery gone bad. 233 00:10:03,254 --> 00:10:04,604 Eight people died. 234 00:10:07,737 --> 00:10:08,825 - [whispers] Ben. 235 00:10:10,435 --> 00:10:11,741 Ben. - [whispers] Ian? What? 236 00:10:11,785 --> 00:10:13,308 Huh? Ian? 237 00:10:13,351 --> 00:10:14,744 - Yeah. - Is that you? 238 00:10:14,788 --> 00:10:16,180 - Yes. 239 00:10:16,224 --> 00:10:18,095 - Where are you? - You--you can't see me? 240 00:10:18,139 --> 00:10:19,444 - No. - Ugh. 241 00:10:19,488 --> 00:10:21,621 The imaging chamber is limited right now. 242 00:10:21,664 --> 00:10:23,840 But Jenn is trying to adjust it. 243 00:10:23,884 --> 00:10:25,581 Oh. Oh, there--there we go. 244 00:10:25,625 --> 00:10:27,627 Okay, got it. - Uh, no. 245 00:10:27,670 --> 00:10:29,846 - Huh? - Take a step that way. 246 00:10:29,890 --> 00:10:31,369 - [gasps] - Yeah. 247 00:10:31,413 --> 00:10:33,110 [hologram warbling] 248 00:10:33,154 --> 00:10:34,634 - Okay. 249 00:10:34,677 --> 00:10:36,374 Look, I know you have a lot of questions right now, 250 00:10:36,418 --> 00:10:37,680 and I'm gonna answer them as fast as I can. 251 00:10:37,724 --> 00:10:39,595 But first of all, we are all okay. 252 00:10:39,639 --> 00:10:41,205 Magic, Jenn-- - Addison? 253 00:10:41,249 --> 00:10:42,467 - Y-yes, yes. 254 00:10:42,511 --> 00:10:44,208 Every-everybody is okay. 255 00:10:44,252 --> 00:10:46,123 - You said before you shut down the program. 256 00:10:46,167 --> 00:10:47,255 Why would you do that? 257 00:10:47,298 --> 00:10:49,126 - Okay, wedidn't shut it down. 258 00:10:49,170 --> 00:10:50,301 The Pentagon did. 259 00:10:50,345 --> 00:10:53,217 We searched for you for two years. 260 00:10:53,261 --> 00:10:55,524 Two years, nothing. 261 00:10:55,567 --> 00:10:58,266 So they--they made the determination 262 00:10:58,309 --> 00:11:00,137 that you had died somehow. 263 00:11:00,181 --> 00:11:01,661 - Oh, my God. 264 00:11:01,704 --> 00:11:03,488 Was there a funeral? - Yes. 265 00:11:03,532 --> 00:11:05,229 I sang "Amazing Grace." It was beautiful. 266 00:11:05,273 --> 00:11:07,318 - Addison must have been crushed. 267 00:11:07,362 --> 00:11:08,624 Where is she? Can I see her? 268 00:11:08,668 --> 00:11:10,713 - Uh, well, we--we think that she's on her way. 269 00:11:10,757 --> 00:11:12,193 But honestly, I know this isn't what you want 270 00:11:12,236 --> 00:11:14,021 to hear right now, but we need to-- 271 00:11:14,064 --> 00:11:15,500 - Focus on the leap, I know. 272 00:11:15,544 --> 00:11:17,981 - So that bank manager triggered a silent alarm 273 00:11:18,025 --> 00:11:19,243 to call the cops here. 274 00:11:19,287 --> 00:11:21,724 Once they arrive, all of this goes south. 275 00:11:21,768 --> 00:11:23,900 All right? Ziggy says that the only way 276 00:11:23,944 --> 00:11:25,815 to get everybody out of here safely is to make sure 277 00:11:25,859 --> 00:11:27,904 that those bad guys are gone before the cops arrive. 278 00:11:27,948 --> 00:11:30,690 - Okay, I'm on it. 279 00:11:30,733 --> 00:11:32,692 - Oh, I should come. I'm coming, I'm coming. 280 00:11:34,040 --> 00:11:35,520 - Eight grand? 281 00:11:35,564 --> 00:11:36,739 - 8,500. 282 00:11:36,783 --> 00:11:38,393 - Should be ten times that much. 283 00:11:38,436 --> 00:11:40,743 - Hi. [splutters] No. 284 00:11:40,787 --> 00:11:42,440 Hi. Hello. 285 00:11:42,484 --> 00:11:45,139 Um, I'm not telling you what you should do, 286 00:11:45,182 --> 00:11:46,270 but here's what you should do. 287 00:11:46,314 --> 00:11:47,924 You should leave. 288 00:11:47,968 --> 00:11:49,186 The cops are on their way. 289 00:11:49,230 --> 00:11:50,840 [tense music] 290 00:11:50,884 --> 00:11:51,885 - The cops? 291 00:11:51,928 --> 00:11:53,364 What? - How? 292 00:11:53,408 --> 00:11:54,844 - The--the "how" is less important 293 00:11:54,888 --> 00:11:56,933 than the "how long," which is not very long. 294 00:11:56,977 --> 00:11:58,718 - We need to go now. - It's payday Friday. 295 00:11:58,761 --> 00:12:00,154 Half the town gets their checks. 296 00:12:00,197 --> 00:12:02,025 There's no way this is all the cash they're holding. 297 00:12:02,069 --> 00:12:04,375 ♪ 298 00:12:04,419 --> 00:12:05,681 It's still in the vault. 299 00:12:05,725 --> 00:12:07,117 - The vault? 300 00:12:07,161 --> 00:12:08,379 That's not part of the plan. 301 00:12:08,423 --> 00:12:09,554 You said five minutes, in and out. 302 00:12:09,598 --> 00:12:11,208 - Ben, I have a route they can take. 303 00:12:11,252 --> 00:12:13,167 Swan to Broadway to Interstate 19. 304 00:12:13,210 --> 00:12:17,214 - If you leave now, you can take Swan to Broadway to I-19. 305 00:12:17,258 --> 00:12:19,390 The cops will never see you. 306 00:12:19,434 --> 00:12:21,131 - That would work. - I'm not walking away 307 00:12:21,175 --> 00:12:22,567 with eight grand between the three of us. 308 00:12:22,611 --> 00:12:23,786 - I'm with you, boss. 309 00:12:23,830 --> 00:12:25,483 - Ben, I cannot stress this enough. 310 00:12:25,527 --> 00:12:27,007 They need to be gone before-- 311 00:12:27,050 --> 00:12:29,966 [sirens wailing] 312 00:12:31,228 --> 00:12:32,186 - [sighs] 313 00:12:32,229 --> 00:12:34,231 ♪ 314 00:12:34,275 --> 00:12:35,406 [gunshot] 315 00:12:35,450 --> 00:12:36,668 [people screaming] - Everybody move! 316 00:12:36,712 --> 00:12:37,974 Let's go! Get in the pit. 317 00:12:38,018 --> 00:12:39,193 In the pit, lady, let's go! 318 00:12:39,236 --> 00:12:41,586 Faces down. Anybody still up 319 00:12:41,630 --> 00:12:42,718 after four seconds gets a bullet. 320 00:12:42,762 --> 00:12:44,328 One... [tires screeching] 321 00:12:44,372 --> 00:12:46,678 Two, 322 00:12:46,722 --> 00:12:47,505 three. 323 00:12:47,549 --> 00:12:48,942 ♪ 324 00:12:52,554 --> 00:12:53,773 - Tucson Police! 325 00:12:53,816 --> 00:12:56,732 [suspenseful music] 326 00:12:56,776 --> 00:13:01,955 ♪ 327 00:13:01,998 --> 00:13:03,783 - [hyperventilating] 328 00:13:03,826 --> 00:13:05,132 - Deep breaths. 329 00:13:07,917 --> 00:13:09,310 - Do you mind if I use this? 330 00:13:10,485 --> 00:13:13,140 Hey, how are we doing over here? 331 00:13:13,183 --> 00:13:14,054 You okay? 332 00:13:14,097 --> 00:13:15,229 Okay, here, breathe into that. 333 00:13:16,534 --> 00:13:18,841 - I keep trying to make eye contact with Sean. 334 00:13:18,885 --> 00:13:20,364 He's not like this, Lorena. 335 00:13:20,408 --> 00:13:21,452 - Ben. 336 00:13:21,496 --> 00:13:23,106 Ben, we need to talk. 337 00:13:23,150 --> 00:13:25,587 Uh, you can't talk right now 338 00:13:25,630 --> 00:13:27,197 because you're on the ground, uh, surrounded by people. 339 00:13:27,241 --> 00:13:28,459 Right. Sorry, sorry, sorry. 340 00:13:28,503 --> 00:13:30,461 Um, uh, look, time is of the essence here. 341 00:13:30,505 --> 00:13:33,073 [phones ringing] 342 00:13:33,116 --> 00:13:34,335 That phone call is the police 343 00:13:34,378 --> 00:13:35,945 wanting to negotiate with the robbers. 344 00:13:35,989 --> 00:13:38,774 Now, in the original history, no one picked up. 345 00:13:38,818 --> 00:13:41,733 So they stormed the castle, and eight people died. 346 00:13:41,777 --> 00:13:44,824 We have to figure out a way to change that history. 347 00:13:44,867 --> 00:13:46,608 Wait, no, no. No, no, no, no. 348 00:13:46,651 --> 00:13:47,957 That's not what I meant. 349 00:13:48,001 --> 00:13:50,960 ♪ 350 00:13:51,004 --> 00:13:52,788 - Hey, what do you think you're doing? 351 00:13:52,832 --> 00:13:54,746 - Trying to buy you some time. 352 00:13:54,790 --> 00:13:56,139 This isn't my first robbery. 353 00:13:56,183 --> 00:13:57,575 I can help you get what you want, 354 00:13:57,619 --> 00:13:58,750 but you have to talk to them. 355 00:13:58,794 --> 00:14:01,144 - I don't have to do anything. 356 00:14:01,188 --> 00:14:03,190 - No, no, no. She's right. 357 00:14:03,233 --> 00:14:05,279 If we don't talk to them, they'll just storm the bank. 358 00:14:13,200 --> 00:14:15,463 - First Bank of Tucson. How may I help you? 359 00:14:15,506 --> 00:14:16,856 - Who is this? 360 00:14:16,899 --> 00:14:18,466 - My name is Lorena... 361 00:14:19,815 --> 00:14:21,034 - Chaves. 362 00:14:21,077 --> 00:14:23,123 - Chaves. I am a teller here. 363 00:14:23,166 --> 00:14:25,038 - My name is Detective Reynolds. 364 00:14:25,081 --> 00:14:26,691 How many assailants are there, Lorena? 365 00:14:26,735 --> 00:14:28,041 Tell me quickly. 366 00:14:28,084 --> 00:14:32,175 - These three men have deemed me the negotiator. 367 00:14:33,611 --> 00:14:35,352 - Is that right? 368 00:14:35,396 --> 00:14:36,919 And what exactly are their demands? 369 00:14:36,963 --> 00:14:38,616 - We'll get to that. But first, 370 00:14:38,660 --> 00:14:42,011 as a show of good faith so that nobody makes any sudden moves, 371 00:14:42,055 --> 00:14:45,058 they're going to release two hostages. 372 00:14:45,101 --> 00:14:49,192 These men are choosing mercy, Detective Reynolds. 373 00:14:49,236 --> 00:14:50,977 I hope you will too. 374 00:14:52,848 --> 00:14:56,983 - Lady, you really think I'm gonna release hostages? 375 00:14:57,026 --> 00:14:58,593 - Yes, I do. 376 00:14:58,636 --> 00:15:00,551 You've got a pregnant woman who is hyperventilating 377 00:15:00,595 --> 00:15:02,771 and a security guard with a nasty head wound. 378 00:15:02,814 --> 00:15:04,251 They need medical attention. 379 00:15:06,862 --> 00:15:08,733 - She is breathing fast, man. 380 00:15:08,777 --> 00:15:10,910 - If something happens to either one of them, 381 00:15:10,953 --> 00:15:13,173 this goes from robbery to homicide. 382 00:15:13,216 --> 00:15:14,914 We don't want that. 383 00:15:18,526 --> 00:15:20,397 - Fine. 384 00:15:20,441 --> 00:15:22,530 Do it. 385 00:15:22,573 --> 00:15:24,271 Do it. - Okay. 386 00:15:25,968 --> 00:15:27,970 - Got one at the window! 387 00:15:28,014 --> 00:15:28,971 They're coming out! 388 00:15:29,015 --> 00:15:30,059 - Go. 389 00:15:30,103 --> 00:15:31,582 - Okay, okay. 390 00:15:35,456 --> 00:15:38,459 - [sobbing] 391 00:15:52,690 --> 00:15:54,170 - So... 392 00:15:54,214 --> 00:15:55,171 get up, please. 393 00:15:55,215 --> 00:15:57,608 [tense music] 394 00:15:57,652 --> 00:15:59,480 [sighs] 395 00:15:59,523 --> 00:16:02,700 Now that we're feeling all warm and cuddly... 396 00:16:02,744 --> 00:16:03,875 come here. 397 00:16:03,919 --> 00:16:05,268 Come on. 398 00:16:06,574 --> 00:16:09,577 How's about you give me the code to the vault? 399 00:16:09,620 --> 00:16:12,101 - Uh, I, um-- 400 00:16:12,145 --> 00:16:13,798 I don't remember. 401 00:16:13,842 --> 00:16:15,322 - Okay, breathe. 402 00:16:15,365 --> 00:16:16,714 It's okay, all right? 403 00:16:16,758 --> 00:16:18,542 Take your time. 404 00:16:18,586 --> 00:16:20,066 We have all day. 405 00:16:23,417 --> 00:16:24,940 - [screams] - Hey. 406 00:16:24,984 --> 00:16:25,985 - Hey! 407 00:16:26,028 --> 00:16:27,638 Sit back down, grandma. 408 00:16:27,682 --> 00:16:30,685 [people whimpering] 409 00:16:32,078 --> 00:16:33,340 - How about now? 410 00:16:33,383 --> 00:16:35,516 Is it coming back to you? 411 00:16:41,565 --> 00:16:42,523 Unbelievable. 412 00:16:43,698 --> 00:16:48,485 Okay. Ms. Assistant Bank Manager, 413 00:16:48,529 --> 00:16:50,487 you seem to be the smart one here. 414 00:16:50,531 --> 00:16:51,532 Up. 415 00:16:51,575 --> 00:16:55,057 ♪ 416 00:16:55,101 --> 00:16:57,059 Give me the code. 417 00:16:57,103 --> 00:16:58,843 - I don't have it. 418 00:16:58,887 --> 00:17:01,324 - [sighs] Hey, Sean? 419 00:17:01,368 --> 00:17:03,283 Why don't you come talk some sense into your sister? 420 00:17:06,502 --> 00:17:07,809 - You don't want to do this. 421 00:17:07,852 --> 00:17:09,332 - Give us the code. 422 00:17:09,376 --> 00:17:12,596 - I know things have been bad between us lately. 423 00:17:12,640 --> 00:17:14,858 But this is the kind of mistake that you don't come back from-- 424 00:17:14,903 --> 00:17:19,038 - Give us the code. 425 00:17:19,080 --> 00:17:22,737 - Sean, please. I love you. 426 00:17:22,780 --> 00:17:25,566 - [laughing] Oh, God. 427 00:17:25,608 --> 00:17:27,349 That's very sweet. This is good. 428 00:17:27,394 --> 00:17:30,527 Big sister coming in for the rescue. 429 00:17:30,571 --> 00:17:33,704 But it's funny because it wasn't you 430 00:17:33,748 --> 00:17:36,403 who pulled him off the street six months ago, now was it? 431 00:17:37,708 --> 00:17:40,059 - What? - Put food in his mouth, right? 432 00:17:40,102 --> 00:17:42,104 Or a roof over his head. 433 00:17:42,148 --> 00:17:44,672 - Sean, if I had known things had gotten 434 00:17:44,715 --> 00:17:45,760 so bad, I--I would not-- 435 00:17:45,803 --> 00:17:47,936 - You would have what? 436 00:17:47,979 --> 00:17:49,764 You would have welcomed me back with open arms? 437 00:17:51,592 --> 00:17:53,768 Or would you have done what you always do, 438 00:17:53,811 --> 00:17:57,076 which is to--to judge me and to doubt me 439 00:17:57,119 --> 00:17:59,861 and to tell me all the ways I'm messing up my life? 440 00:18:03,430 --> 00:18:04,692 Exactly. 441 00:18:04,735 --> 00:18:07,129 Thank you for not pretending to actually care. 442 00:18:07,173 --> 00:18:08,826 And instead, why don't you just... 443 00:18:08,870 --> 00:18:10,437 [gun cocks] 444 00:18:10,480 --> 00:18:13,657 Give us the damn code. 445 00:18:13,701 --> 00:18:18,271 ♪ 446 00:18:18,314 --> 00:18:19,576 - Sean. Sean, Sean, Sean, Sean, Sean. 447 00:18:19,620 --> 00:18:21,143 It's okay, it's okay, it's okay. 448 00:18:21,187 --> 00:18:23,711 Hey, look--look at me. Look at me. 449 00:18:23,754 --> 00:18:25,756 I'm not gonna make you shoot your sister. 450 00:18:25,800 --> 00:18:27,106 Okay? 451 00:18:28,455 --> 00:18:31,066 I'll just do it myself. 452 00:18:31,110 --> 00:18:32,285 On three. 453 00:18:33,808 --> 00:18:35,679 One... 454 00:18:35,723 --> 00:18:36,811 - I don't have it. 455 00:18:36,854 --> 00:18:37,942 - Two... 456 00:18:37,986 --> 00:18:39,596 - I know the code. 457 00:18:41,076 --> 00:18:42,121 I know the code. 458 00:18:42,164 --> 00:18:43,470 - You do? 459 00:18:44,993 --> 00:18:46,299 You do, you do. 460 00:18:47,474 --> 00:18:49,215 - We need to get that code. 461 00:18:49,258 --> 00:18:50,564 - I've pulled the specs on the vault, 462 00:18:50,607 --> 00:18:52,218 the history to the bank, and I'm looking 463 00:18:52,261 --> 00:18:53,828 at every single government database. 464 00:18:53,871 --> 00:18:54,959 But there's no record of it. 465 00:18:55,003 --> 00:18:56,613 Turn around. 466 00:18:56,657 --> 00:18:58,311 - Excuse me? - If you don't see me 467 00:18:58,354 --> 00:18:59,747 dark-webbing through the bank's security files, 468 00:18:59,790 --> 00:19:02,663 then you won't have to go to jail if I get caught. 469 00:19:02,706 --> 00:19:05,361 - [scoffs] Fine. 470 00:19:05,405 --> 00:19:08,321 You're lucky I'm no longer a government employee. 471 00:19:10,192 --> 00:19:11,846 [computer bleeping] 472 00:19:11,889 --> 00:19:14,196 - There was a data breach at the bank in '92 and-- 473 00:19:14,240 --> 00:19:15,719 I know you're looking. 474 00:19:20,594 --> 00:19:22,944 The code to the vault was released in the hack. 475 00:19:26,252 --> 00:19:28,254 - Jenn got the code. She's a genius. 476 00:19:28,297 --> 00:19:30,952 - Now I just have to put it in. - Mm-hmm. 477 00:19:30,995 --> 00:19:32,301 Right, right, that's me. 478 00:19:32,345 --> 00:19:34,303 Um, okay, uh, so-- so the code is five digits. 479 00:19:34,347 --> 00:19:37,828 It's 7, 2, 9, 4-- 480 00:19:40,048 --> 00:19:40,962 - [whispers] Ian? 481 00:19:42,311 --> 00:19:44,095 - What the hell just happened? 482 00:19:44,139 --> 00:19:45,923 Ben still needs the last digit-- 483 00:19:45,967 --> 00:19:47,316 - You're under arrest. 484 00:19:47,360 --> 00:19:49,188 You all are gonna need to come with me. 485 00:19:49,231 --> 00:19:50,667 [dramatic music] 486 00:19:50,711 --> 00:19:51,712 - Ian? 487 00:19:51,755 --> 00:19:54,018 Ian? 488 00:19:54,062 --> 00:19:55,716 What the hell just happened? 489 00:19:55,759 --> 00:19:57,544 ♪ 490 00:20:01,678 --> 00:20:02,766 - Come on. Don't have all day. 491 00:20:02,810 --> 00:20:05,116 - Uh, right. Um... 492 00:20:05,160 --> 00:20:09,251 7, 2, 9, 4...7? 493 00:20:09,295 --> 00:20:11,079 [keypad beeping] Oh. 494 00:20:11,122 --> 00:20:14,082 Sorry, that was-- was the old bank code. 495 00:20:14,125 --> 00:20:15,344 [chuckles nervously] 496 00:20:15,388 --> 00:20:17,694 [tense music] 497 00:20:17,738 --> 00:20:22,308 7, 2, 9, 4...1? 498 00:20:22,351 --> 00:20:23,918 [keypad beeping] 499 00:20:23,961 --> 00:20:25,746 - Hey. 500 00:20:25,789 --> 00:20:28,879 They lock completely after three tries. 501 00:20:30,359 --> 00:20:33,493 - Lady, I like you. 502 00:20:33,536 --> 00:20:35,190 Okay, I do. You've got guts. 503 00:20:35,234 --> 00:20:36,539 - Thanks. - Okay, 504 00:20:36,583 --> 00:20:39,847 so I want you to think very carefully 505 00:20:39,890 --> 00:20:43,416 before you answer this next question, okay? 506 00:20:43,459 --> 00:20:44,982 Do you know the code or not? 507 00:20:45,026 --> 00:20:48,029 - I do. It's just, uh, 508 00:20:48,072 --> 00:20:50,336 you know, the keypad gets very slippery 509 00:20:50,379 --> 00:20:54,905 when you have, uh, menopause. 510 00:20:54,949 --> 00:20:56,994 - Okay. 511 00:20:57,038 --> 00:21:01,434 Then enter it...right now. 512 00:21:01,477 --> 00:21:04,350 And if you get it wrong, you die. 513 00:21:04,393 --> 00:21:06,177 - [whispers] Addison, I don't know if you could hear me, 514 00:21:06,221 --> 00:21:09,268 but I could really use some good vibes right now. 515 00:21:09,311 --> 00:21:14,969 7, 2, 9, 4...3? 516 00:21:15,012 --> 00:21:16,536 [keypad beeps, vault thunks] 517 00:21:16,579 --> 00:21:18,102 Oh, thank God. 518 00:21:20,017 --> 00:21:23,020 Allen Iverson's jersey number, her favorite. 519 00:21:23,064 --> 00:21:24,283 - This is a restricted area, 520 00:21:24,326 --> 00:21:26,197 and your credentials expired 11 months ago. 521 00:21:26,241 --> 00:21:27,851 How did you even get past the security system? 522 00:21:27,895 --> 00:21:29,549 - I designed the security system. 523 00:21:29,592 --> 00:21:30,724 - What's going on here? 524 00:21:30,767 --> 00:21:33,335 Tom Westfall, Department of Defense. 525 00:21:33,379 --> 00:21:34,641 This team is under my purview, 526 00:21:34,684 --> 00:21:36,730 working on a classified operation. 527 00:21:36,773 --> 00:21:38,079 Who's in charge here? 528 00:21:38,122 --> 00:21:39,254 - I am. 529 00:21:39,298 --> 00:21:40,386 Agent Allen Lee. 530 00:21:40,429 --> 00:21:41,778 - Uh-huh. 531 00:21:45,391 --> 00:21:48,655 [cell phone ringing] 532 00:21:49,569 --> 00:21:51,222 You should take that. 533 00:21:52,833 --> 00:21:54,182 - Agent Lee. 534 00:21:56,184 --> 00:21:57,316 Yes, sir. 535 00:21:59,666 --> 00:22:01,015 Let them go. 536 00:22:08,327 --> 00:22:10,720 - So who'd you text? 537 00:22:10,764 --> 00:22:12,374 - Director of the FBI. 538 00:22:12,418 --> 00:22:13,419 Owed me a favor. 539 00:22:13,462 --> 00:22:15,769 - Okay. Impressive as usual. 540 00:22:17,423 --> 00:22:19,729 - I haven't seen you since game night, New Year's Eve. 541 00:22:19,773 --> 00:22:21,470 - They needed time to lick their wounds. 542 00:22:21,514 --> 00:22:23,559 Not every soldier is good at Risk, 543 00:22:23,603 --> 00:22:25,431 and that's okay. 544 00:22:25,474 --> 00:22:26,736 - Well, that call worked for now, 545 00:22:26,780 --> 00:22:28,825 but it's gonna ruffle government feathers. 546 00:22:30,349 --> 00:22:31,350 - It's okay. 547 00:22:31,393 --> 00:22:32,655 Go take care of it. 548 00:22:32,699 --> 00:22:34,353 - You sure? - Yeah. 549 00:22:35,963 --> 00:22:38,879 [soft dramatic music] 550 00:22:38,922 --> 00:22:40,620 - It's good to see you. 551 00:22:40,663 --> 00:22:42,186 And Tom. 552 00:22:42,230 --> 00:22:44,406 - Yeah, it is. 553 00:22:44,450 --> 00:22:47,540 - I'm gonna go get the imaging chamber back online. 554 00:22:47,583 --> 00:22:49,455 - You came. 555 00:22:49,498 --> 00:22:51,413 It must have been hard. 556 00:22:51,457 --> 00:22:53,459 - No, I-- 557 00:22:53,502 --> 00:22:55,939 I want to see Ben, 558 00:22:55,983 --> 00:22:58,072 explain what happened since he-- 559 00:22:58,115 --> 00:22:59,639 - I know. 560 00:22:59,682 --> 00:23:00,988 But it won't be easy. 561 00:23:01,031 --> 00:23:03,469 - Look, Magic, uh, 562 00:23:03,512 --> 00:23:06,428 I don't know what you have planned for the program. 563 00:23:06,472 --> 00:23:09,475 But with everything that's happened, I-- 564 00:23:09,518 --> 00:23:12,869 ♪ 565 00:23:12,913 --> 00:23:14,915 I'm not gonna take my old job back. 566 00:23:18,135 --> 00:23:21,878 I'll talk to Ben today. I'll explain everything. 567 00:23:21,922 --> 00:23:24,533 But then I have to go back to my life. 568 00:23:24,577 --> 00:23:25,926 - Of course. 569 00:23:27,493 --> 00:23:29,059 We totally understand. 570 00:23:31,888 --> 00:23:33,237 - Thank you. 571 00:23:34,543 --> 00:23:37,328 [tense music] 572 00:23:37,372 --> 00:23:40,244 ♪ 573 00:23:40,288 --> 00:23:41,507 - You okay? 574 00:23:41,550 --> 00:23:44,335 - I don't know what happened to Sean and I. 575 00:23:44,379 --> 00:23:46,990 We were really close until I went off to college. 576 00:23:47,034 --> 00:23:50,864 When I came back, it was different. 577 00:23:50,907 --> 00:23:53,475 Somehow we just clashed. 578 00:23:53,519 --> 00:23:55,129 - Rebecca, you can't blame yourself. 579 00:23:55,172 --> 00:23:58,872 - No, but I can own my part of it. 580 00:23:58,915 --> 00:24:00,743 You know, he's right. 581 00:24:00,787 --> 00:24:02,963 Six months ago, I might have been harsh, 582 00:24:03,006 --> 00:24:06,053 and he probably would have lashed out. 583 00:24:06,096 --> 00:24:09,622 But I just don't know how we got here. 584 00:24:09,665 --> 00:24:13,103 It's like I blinked, and-- and everything changed. 585 00:24:13,147 --> 00:24:15,889 - I know what you mean. 586 00:24:15,932 --> 00:24:18,544 With my granddaughter. 587 00:24:18,587 --> 00:24:20,937 They grow up so fast. 588 00:24:20,981 --> 00:24:23,549 Every day is like-- 589 00:24:23,592 --> 00:24:24,941 like another lifetime. 590 00:24:24,985 --> 00:24:28,205 - [laughs] All right, let's go. 591 00:24:28,249 --> 00:24:29,642 Whoo! - You got it? 592 00:24:29,685 --> 00:24:31,382 - Yeah. 120 Gs, right there. 593 00:24:31,426 --> 00:24:33,428 - Okay. - Even more than we thought. 594 00:24:33,472 --> 00:24:34,951 - [laughing] 595 00:24:34,995 --> 00:24:36,344 Come on, smile! 596 00:24:36,387 --> 00:24:37,737 This is good. - No, I know. 597 00:24:37,780 --> 00:24:39,521 - Yeah. - Yeah, I'm just, um-- 598 00:24:39,565 --> 00:24:41,131 I was just wondering about an exit strategy. 599 00:24:41,175 --> 00:24:42,089 - Right. - We're gonna need 600 00:24:42,132 --> 00:24:43,351 to think of something. 601 00:24:43,394 --> 00:24:44,570 - Right, right, right, right. Okay. 602 00:24:44,613 --> 00:24:45,658 How's this? 603 00:24:45,701 --> 00:24:47,442 We ask for an M-85 chopper. 604 00:24:47,486 --> 00:24:49,531 FBI's got two of them in Tucson. 605 00:24:49,575 --> 00:24:51,359 Now, they land it in the children's park 606 00:24:51,402 --> 00:24:52,708 behind the bank. 607 00:24:52,752 --> 00:24:55,668 We mandate no personnel or police cars in sight. 608 00:24:55,711 --> 00:24:57,844 They give us a five-minute lead time. 609 00:24:57,887 --> 00:25:00,629 And while we're taking off, the cops come in, 610 00:25:00,673 --> 00:25:01,674 and they get the hostages. 611 00:25:01,717 --> 00:25:03,284 Simple. 612 00:25:03,327 --> 00:25:05,199 A couple of guys did it in Yuma last month. 613 00:25:06,505 --> 00:25:08,724 Did you get all that? 614 00:25:08,768 --> 00:25:10,596 - Yes, I did. 615 00:25:10,639 --> 00:25:11,945 - Good. 616 00:25:11,988 --> 00:25:14,643 When's our buddy supposed to call us back? 617 00:25:14,687 --> 00:25:15,775 - Next five minutes. 618 00:25:15,818 --> 00:25:17,472 - All right. 619 00:25:17,516 --> 00:25:20,257 Then, by all means, convey our message. 620 00:25:21,650 --> 00:25:23,696 - That plan, 621 00:25:23,739 --> 00:25:25,567 you had that locked and loaded. 622 00:25:27,700 --> 00:25:28,701 This was never gonna be 623 00:25:28,744 --> 00:25:30,224 a five-minute job like you said. 624 00:25:30,267 --> 00:25:31,965 You were always gonna go for the vault. 625 00:25:33,880 --> 00:25:35,055 Why didn't you tell me? 626 00:25:35,098 --> 00:25:37,623 - Oh, Sean, relax, okay? 627 00:25:37,666 --> 00:25:40,364 Didn't want you to overthink it, that's all. 628 00:25:40,408 --> 00:25:44,412 ♪ 629 00:25:44,455 --> 00:25:45,587 [computer bleeps] 630 00:25:47,067 --> 00:25:48,982 - And we're back. 631 00:25:51,288 --> 00:25:53,987 [soft dramatic music] 632 00:25:54,030 --> 00:25:55,989 - It's really him. 633 00:25:56,032 --> 00:25:58,992 ♪ 634 00:25:59,035 --> 00:26:00,559 I can't believe this. 635 00:26:02,169 --> 00:26:03,605 He looks the same. 636 00:26:05,041 --> 00:26:07,348 - You okay? 637 00:26:07,391 --> 00:26:10,046 - The, uh--the imaging chamber's back online. 638 00:26:10,090 --> 00:26:17,053 ♪ 639 00:26:17,097 --> 00:26:19,882 Do you want to take over? 640 00:26:21,580 --> 00:26:25,584 - Uh, you're in the middle of a hostage situation. 641 00:26:25,627 --> 00:26:27,498 I'm not up to speed. 642 00:26:34,027 --> 00:26:36,812 [phones ringing] 643 00:26:36,856 --> 00:26:39,641 [tense music] 644 00:26:39,685 --> 00:26:43,863 ♪ 645 00:26:43,906 --> 00:26:45,038 - Detective Reynolds? 646 00:26:45,081 --> 00:26:46,430 - Let's talk, Ms. Chaves. 647 00:26:47,649 --> 00:26:49,956 - These gentlemen want a helicopter. 648 00:26:49,999 --> 00:26:51,174 - A helicopter? 649 00:26:51,218 --> 00:26:52,785 - That's correct. 650 00:26:52,828 --> 00:26:54,047 - Well, I don't have that. 651 00:26:54,090 --> 00:26:56,527 Would they take a caviar dinner service? 652 00:26:56,571 --> 00:27:00,053 - According to them, the FBI has two. 653 00:27:00,096 --> 00:27:01,358 They would like you to land one 654 00:27:01,402 --> 00:27:02,838 in the park behind the bank 655 00:27:02,882 --> 00:27:06,581 and clear the space of all police cars and personnel. 656 00:27:06,625 --> 00:27:08,670 Give them five minutes to exit the bank, 657 00:27:08,714 --> 00:27:11,804 and you'll have all the hostages unharmed. 658 00:27:11,847 --> 00:27:13,544 - This is ridiculous. 659 00:27:13,588 --> 00:27:17,113 - These men are quite serious, Detective Reynolds. 660 00:27:17,157 --> 00:27:19,202 Apparently, similar concessions were made 661 00:27:19,246 --> 00:27:21,335 at a bank robbery in Yuma last month. 662 00:27:21,378 --> 00:27:23,293 It's the only way to ensure everyone's well-being. 663 00:27:25,513 --> 00:27:28,037 - Give me an hour to clear it with the federal office. 664 00:27:28,081 --> 00:27:29,386 I'll get it done. 665 00:27:30,953 --> 00:27:32,738 - One hour. 666 00:27:32,781 --> 00:27:34,914 - We can do that. 667 00:27:34,957 --> 00:27:37,090 - [sighs] Finally, a win. 668 00:27:37,133 --> 00:27:39,309 - Ben. - No offense, 669 00:27:39,353 --> 00:27:41,094 but your hologram-ing could use some work. 670 00:27:41,137 --> 00:27:42,835 - Yeah, tell me about it. I tried to get Addison 671 00:27:42,878 --> 00:27:43,879 to take over, but she has no-- 672 00:27:43,923 --> 00:27:45,359 - Addison's here? 673 00:27:45,402 --> 00:27:46,447 - Ye-yes. 674 00:27:46,490 --> 00:27:48,275 - Well, why isn't she in here? 675 00:27:48,318 --> 00:27:49,842 Is something wrong? - Wrong? No. 676 00:27:49,885 --> 00:27:51,234 No, no. 677 00:27:51,278 --> 00:27:54,455 [somber music] 678 00:27:54,498 --> 00:28:01,418 ♪ 679 00:28:04,508 --> 00:28:06,728 Look, she didn't want to change horses midstream 680 00:28:06,772 --> 00:28:08,251 because you're going to need to focus. 681 00:28:08,295 --> 00:28:10,906 Things are about to take a turn for the way worse. 682 00:28:10,950 --> 00:28:12,734 - What are you talking about? I just got off the phone with-- 683 00:28:12,778 --> 00:28:13,822 - With a cop, yeah. 684 00:28:13,866 --> 00:28:15,432 Ziggy says that he's lying to you. 685 00:28:15,476 --> 00:28:16,607 He's not getting a chopper. 686 00:28:16,651 --> 00:28:18,261 He's ordering snipers into position. 687 00:28:18,305 --> 00:28:21,221 [tense music] 688 00:28:21,264 --> 00:28:22,483 ♪ 689 00:28:22,526 --> 00:28:24,093 - The line's dead. - Reynolds cut it 690 00:28:24,137 --> 00:28:25,312 as part of his preparations. 691 00:28:25,355 --> 00:28:27,009 Once he gets everybody into position, 692 00:28:27,053 --> 00:28:28,794 they come in here guns blazing. 693 00:28:28,837 --> 00:28:30,143 - Yeah, and eight people die. 694 00:28:30,186 --> 00:28:32,014 - Actually, no. 695 00:28:32,058 --> 00:28:33,624 The history's changed, okay? 696 00:28:33,668 --> 00:28:35,148 Now everything escalates, 697 00:28:35,191 --> 00:28:36,758 and the firefight hits a gas line, 698 00:28:36,802 --> 00:28:37,803 which causes an explosion. 699 00:28:37,846 --> 00:28:39,152 - What? 700 00:28:39,195 --> 00:28:40,588 - This isn't about eight people anymore. 701 00:28:40,631 --> 00:28:42,416 Ben, you need to figure out a way to get 702 00:28:42,459 --> 00:28:44,635 all of these hostages out of here in the next few minutes 703 00:28:44,679 --> 00:28:47,203 or else everyone in this bank is going to die. 704 00:28:47,247 --> 00:28:49,031 ♪ 705 00:28:53,035 --> 00:28:55,472 [indistinct shouting, sirens chirping] 706 00:28:55,516 --> 00:28:57,692 [tense music] 707 00:28:57,736 --> 00:28:59,825 - [sighs] Okay, we need an exit strategy. 708 00:28:59,868 --> 00:29:02,175 I mean, HQ is working on one, but it could take a bit. 709 00:29:02,218 --> 00:29:05,178 - Well, there's more than one way to figure that out. 710 00:29:05,221 --> 00:29:09,922 ♪ 711 00:29:09,965 --> 00:29:11,532 Are there any ways out of this bank 712 00:29:11,575 --> 00:29:13,360 other than the front door? 713 00:29:13,403 --> 00:29:15,666 - You know there aren't. 714 00:29:15,710 --> 00:29:17,233 You've been here longer than I have. 715 00:29:17,277 --> 00:29:19,366 - Right. That's what's driving me crazy. 716 00:29:19,409 --> 00:29:21,934 I keep thinking there's a weak point or a way out, 717 00:29:21,977 --> 00:29:24,066 but I can't figure out why I think that. 718 00:29:24,110 --> 00:29:25,285 - Weak points? - Mm-hmm. 719 00:29:25,328 --> 00:29:27,200 Repairs, construction... 720 00:29:27,243 --> 00:29:29,506 - You're thinking of the expansion. 721 00:29:29,550 --> 00:29:31,421 - Yes, I am. 722 00:29:31,465 --> 00:29:33,641 - When they wanted to double our square footage, 723 00:29:33,684 --> 00:29:34,685 but they ran out of money? 724 00:29:34,729 --> 00:29:36,557 They started the expansion, 725 00:29:36,600 --> 00:29:39,342 and then they painted and patched up over their mistake. 726 00:29:39,386 --> 00:29:43,433 So the back of the supply closet in the conference room, 727 00:29:43,477 --> 00:29:44,652 that's just drywall now. 728 00:29:44,695 --> 00:29:46,567 - And on the other side? 729 00:29:46,610 --> 00:29:47,829 - An empty storefront. 730 00:29:47,873 --> 00:29:48,961 - Oh, that's perfect. 731 00:29:49,004 --> 00:29:50,005 But how are you gonna get all those people 732 00:29:50,049 --> 00:29:51,180 in the conference room? 733 00:29:52,878 --> 00:29:54,009 - I'm not. 734 00:29:54,923 --> 00:29:56,229 - Yeah, give it all away. 735 00:29:57,926 --> 00:30:01,538 - I, uh, overheard some of the customers whispering. 736 00:30:01,582 --> 00:30:04,324 They said they saw snipers outside. 737 00:30:04,367 --> 00:30:06,674 [sirens wailing] 738 00:30:06,717 --> 00:30:08,850 ♪ 739 00:30:08,894 --> 00:30:10,896 - Son of a-- 740 00:30:10,939 --> 00:30:12,027 all right, we got to move. 741 00:30:12,071 --> 00:30:13,681 Uh, let's head to the vault, yeah? 742 00:30:13,724 --> 00:30:14,987 - Well, what about the hostages? 743 00:30:15,030 --> 00:30:16,075 They won't fit back there. 744 00:30:16,118 --> 00:30:17,859 - We need to lock them somewhere, 745 00:30:17,903 --> 00:30:19,034 buy ourselves time. 746 00:30:22,255 --> 00:30:24,344 - You got any rooms with no windows? 747 00:30:24,387 --> 00:30:31,264 ♪ 748 00:30:34,658 --> 00:30:36,878 - Hands up. 749 00:30:36,922 --> 00:30:38,314 Keep it moving. 750 00:30:40,403 --> 00:30:42,884 Hands up! 751 00:30:42,928 --> 00:30:44,233 Face forward. 752 00:30:49,935 --> 00:30:53,329 [indistinct chatter] 753 00:30:53,373 --> 00:30:55,027 - No funny business. 754 00:30:55,070 --> 00:30:57,812 If you need something, knock on this door. 755 00:31:01,598 --> 00:31:02,904 [lock clicks] 756 00:31:04,601 --> 00:31:06,081 - Excuse me. Excuse me. 757 00:31:16,962 --> 00:31:19,573 [hollow knocking] 758 00:31:19,616 --> 00:31:21,053 Drywall, just like you said. 759 00:31:21,096 --> 00:31:23,229 - But how are we gonna break through it? 760 00:31:23,272 --> 00:31:25,013 All that's in here is office supplies. 761 00:31:25,057 --> 00:31:27,886 - Well, that's okay 762 00:31:27,929 --> 00:31:30,845 because all we need is this. 763 00:31:33,108 --> 00:31:34,544 - Box cutter. - Uh-huh. 764 00:31:34,588 --> 00:31:36,372 - Genius. - Grab that rug. 765 00:31:36,416 --> 00:31:38,070 Place it against the door. It'll muffle the sound 766 00:31:38,113 --> 00:31:39,158 so they don't hear anything. 767 00:31:39,201 --> 00:31:40,420 - Okay. Oh, oh, I can also 768 00:31:40,463 --> 00:31:42,248 do the wall thing too, if you want. 769 00:31:42,291 --> 00:31:44,032 I mean, it might be a little strenuous for you. 770 00:31:44,076 --> 00:31:45,816 You're in your 70s, and-- 771 00:31:45,860 --> 00:31:47,731 - Oh, I can manage. 772 00:31:47,775 --> 00:31:49,908 I take Pilates. 773 00:31:52,301 --> 00:31:53,824 - Cool. 774 00:31:54,651 --> 00:31:55,957 Ah, okay. 775 00:32:04,487 --> 00:32:06,446 - Okay. 776 00:32:06,489 --> 00:32:09,405 [grunting] 777 00:32:09,449 --> 00:32:11,973 [exciting music] 778 00:32:12,017 --> 00:32:15,629 ♪ 779 00:32:15,672 --> 00:32:16,673 Pilates. 780 00:32:16,717 --> 00:32:18,458 [gasps and chatter] 781 00:32:24,681 --> 00:32:25,900 Okay, come on. 782 00:32:25,944 --> 00:32:28,816 [indistinct chatter] 783 00:32:28,859 --> 00:32:35,518 ♪ 784 00:32:36,780 --> 00:32:38,347 - Hey. 785 00:32:38,391 --> 00:32:39,653 - Is he okay? 786 00:32:39,696 --> 00:32:42,264 - You know, he's in a leap, so stressful, 787 00:32:42,308 --> 00:32:44,875 but Ben hasn't lost a step. 788 00:32:46,660 --> 00:32:48,749 It's the rest of us that are trying to catch up. 789 00:32:48,792 --> 00:32:50,490 [soft dramatic music] 790 00:32:50,533 --> 00:32:52,405 - I buried him. 791 00:32:52,448 --> 00:32:54,450 - I know. 792 00:32:54,494 --> 00:32:56,148 - Those two years that we couldn't find him were 793 00:32:56,191 --> 00:32:58,846 the darkest of my entire life. 794 00:32:58,889 --> 00:33:01,501 ♪ 795 00:33:01,544 --> 00:33:04,199 And then when this program got shuttered, I-- 796 00:33:06,506 --> 00:33:09,988 I didn't actually think I could go on. 797 00:33:12,555 --> 00:33:14,427 And then Tom, 798 00:33:14,470 --> 00:33:18,997 he helped me remember what it was to be alive again, 799 00:33:19,040 --> 00:33:20,346 to be happy. 800 00:33:20,389 --> 00:33:22,261 - I know. 801 00:33:22,304 --> 00:33:26,526 That's why you're not the only one that loves Tom. 802 00:33:26,569 --> 00:33:29,268 We all do. 803 00:33:29,311 --> 00:33:32,097 - You know, I keep expecting you or Ian or Magic 804 00:33:32,140 --> 00:33:37,363 to shake me or yell at me, 805 00:33:37,406 --> 00:33:41,932 tell me to get back in there and at least talk to him. 806 00:33:41,976 --> 00:33:46,415 I just don't know what to do with all this quiet acceptance. 807 00:33:46,459 --> 00:33:49,114 - Yeah, well, any chance you're expecting us to fight you 808 00:33:49,157 --> 00:33:53,292 because that's what you really want? 809 00:33:56,947 --> 00:33:58,253 - All right, come on. 810 00:33:59,689 --> 00:34:01,213 - What about Sean? 811 00:34:01,256 --> 00:34:02,127 I can't just leave him here. 812 00:34:02,170 --> 00:34:03,737 - Okay, change of plans. 813 00:34:03,780 --> 00:34:04,781 Everybody out. 814 00:34:04,825 --> 00:34:06,218 [tense music] 815 00:34:06,261 --> 00:34:07,610 What the hell is this? 816 00:34:07,654 --> 00:34:08,742 - Don't do anything rash. 817 00:34:08,784 --> 00:34:09,743 - Where is everybody? 818 00:34:09,786 --> 00:34:10,744 - They're safe. 819 00:34:10,786 --> 00:34:11,962 We protected them. 820 00:34:12,005 --> 00:34:13,920 - Yeah? And who's gonna protect you? 821 00:34:13,964 --> 00:34:15,139 [gun cocks] 822 00:34:15,183 --> 00:34:16,315 - No! [gunshot] 823 00:34:16,358 --> 00:34:17,141 - Ugh! 824 00:34:17,185 --> 00:34:20,101 [dramatic music] 825 00:34:20,145 --> 00:34:25,628 ♪ 826 00:34:25,672 --> 00:34:27,326 - Sean. 827 00:34:27,369 --> 00:34:29,763 - [breathing shakily] He had his gun on her. 828 00:34:29,806 --> 00:34:31,156 He was gonna kill her. 829 00:34:31,199 --> 00:34:32,766 ♪ 830 00:34:32,809 --> 00:34:34,027 Oh, no. 831 00:34:34,072 --> 00:34:35,551 Oh, no. 832 00:34:35,594 --> 00:34:36,857 What did I do? 833 00:34:36,900 --> 00:34:38,119 What did I do? What did I do? 834 00:34:38,163 --> 00:34:39,686 What did I do? What did I do? 835 00:34:44,125 --> 00:34:45,126 [dramatic music] 836 00:34:45,170 --> 00:34:47,955 - [breathing shakily] 837 00:34:47,998 --> 00:34:49,261 - Sean? 838 00:34:49,304 --> 00:34:50,739 It's gonna be okay. 839 00:34:51,915 --> 00:34:53,047 - How? 840 00:34:53,091 --> 00:34:54,744 ♪ 841 00:34:54,788 --> 00:34:57,443 [tires squealing] 842 00:34:57,486 --> 00:35:01,403 ♪ 843 00:35:01,447 --> 00:35:03,623 - We got to go now! 844 00:35:04,711 --> 00:35:06,713 - Let's go! Let's go! 845 00:35:06,756 --> 00:35:08,541 - Go! Go! Go! 846 00:35:08,584 --> 00:35:09,672 - [grunts] 847 00:35:09,716 --> 00:35:10,673 - Hands on your head! - Okay! 848 00:35:10,717 --> 00:35:13,850 - [breathing shakily] 849 00:35:15,722 --> 00:35:16,853 [gun cocks] 850 00:35:16,897 --> 00:35:18,333 - No, hey, Sean, Sean, don't do this. 851 00:35:18,377 --> 00:35:19,856 - Why not? 852 00:35:19,900 --> 00:35:21,293 It's the same result either way. 853 00:35:21,336 --> 00:35:22,859 My life is over. 854 00:35:22,903 --> 00:35:25,166 - I know it seems like all is lost right now. 855 00:35:25,210 --> 00:35:27,255 But I promise you, 856 00:35:27,299 --> 00:35:30,128 I promise they're not lost years if you have someone 857 00:35:30,171 --> 00:35:31,912 waiting for you on the other side. 858 00:35:34,219 --> 00:35:37,091 Not everyone's lucky enough to have that. 859 00:35:37,135 --> 00:35:38,527 You do. 860 00:35:38,571 --> 00:35:40,094 - Go. Go, go, go! 861 00:35:41,443 --> 00:35:42,792 - Tucson Police! 862 00:35:43,750 --> 00:35:45,665 - Give me the gun. 863 00:35:45,708 --> 00:35:47,014 I'll say I shot him. 864 00:35:47,057 --> 00:35:48,363 [loud bang] 865 00:35:48,407 --> 00:35:50,191 - Spread out. This way. 866 00:35:50,235 --> 00:35:52,106 - I--I'll say it was self-defense. 867 00:35:53,760 --> 00:35:55,196 - You would do that for me? 868 00:35:55,240 --> 00:35:57,633 - Of course I would do that for you. 869 00:35:57,677 --> 00:35:59,287 [loud bang] - This one's clear. 870 00:35:59,331 --> 00:36:02,203 - I've been so busy staring at the gulf between us 871 00:36:02,247 --> 00:36:04,901 that I lost sight of what really matters. 872 00:36:04,945 --> 00:36:06,555 And that is that I love you. 873 00:36:06,599 --> 00:36:08,122 [banging] - All clear. 874 00:36:08,166 --> 00:36:10,733 ♪ 875 00:36:10,777 --> 00:36:13,214 - I'm sorry. 876 00:36:13,258 --> 00:36:14,433 I'm so sorry. 877 00:36:14,476 --> 00:36:16,217 - We've traveled through this life together 878 00:36:16,261 --> 00:36:17,697 with no help, 879 00:36:17,740 --> 00:36:19,873 and we still have so much further to go. 880 00:36:19,916 --> 00:36:22,745 I won't take another step without you. 881 00:36:22,789 --> 00:36:27,663 ♪ 882 00:36:27,707 --> 00:36:29,099 It's okay. 883 00:36:31,189 --> 00:36:32,929 [door bangs open] 884 00:36:32,973 --> 00:36:34,192 - Don't move! - Don't move! 885 00:36:34,235 --> 00:36:35,236 - Man down. We need an ambulance. 886 00:36:35,280 --> 00:36:36,455 - Clear the room. 887 00:36:36,498 --> 00:36:37,934 - I have the gun. He's not armed. 888 00:36:37,978 --> 00:36:39,197 - Hands behind your back. 889 00:36:39,240 --> 00:36:41,329 - Everything's gonna be okay, Sean. 890 00:36:41,373 --> 00:36:42,722 It's all gonna be okay. 891 00:36:47,727 --> 00:36:50,817 - Okay, so Sean refused to let Rebecca take the charge, 892 00:36:50,860 --> 00:36:54,037 but they ruled that the shooting was self-defense. 893 00:36:55,778 --> 00:36:57,171 What? 894 00:36:58,868 --> 00:37:00,740 - Happy endings are all well and good, 895 00:37:00,783 --> 00:37:02,089 but right now, it's just you and me, 896 00:37:02,132 --> 00:37:03,960 so can you drop the innocent act? 897 00:37:04,004 --> 00:37:05,832 You need to tell them. 898 00:37:05,875 --> 00:37:07,790 - Jenn, I-- - Magic and Addison, 899 00:37:07,834 --> 00:37:09,662 you need to tell them what you did here, 900 00:37:09,705 --> 00:37:11,272 how you actually found Ben. 901 00:37:11,316 --> 00:37:14,493 - I told them that I left Ziggy running in the background. 902 00:37:14,536 --> 00:37:15,755 That is true. 903 00:37:15,798 --> 00:37:17,235 - It's true, but it's not the truth. 904 00:37:17,278 --> 00:37:18,453 - They don't need to know the truth. 905 00:37:18,497 --> 00:37:20,063 - You sure about that? 906 00:37:20,107 --> 00:37:22,327 This is a hard place to keep secrets, Ian. 907 00:37:27,114 --> 00:37:28,811 - I'm gonna head in there. 908 00:37:30,248 --> 00:37:31,336 - Okay. 909 00:37:32,685 --> 00:37:33,729 What do you need? 910 00:37:33,773 --> 00:37:35,035 - I think that might be a bit 911 00:37:35,078 --> 00:37:38,299 of a moving target going forward. 912 00:37:38,343 --> 00:37:39,996 - Going forward? 913 00:37:41,694 --> 00:37:45,785 - I can't just walk away from the mission, 914 00:37:45,828 --> 00:37:47,787 from the team. 915 00:37:49,832 --> 00:37:53,358 His life is on the line every single leap. 916 00:37:54,794 --> 00:37:56,970 I lost him once. 917 00:37:57,013 --> 00:38:00,016 [soft dramatic music] 918 00:38:00,060 --> 00:38:01,366 I don't think I could live with myself 919 00:38:01,409 --> 00:38:04,673 if something happened to him and I wasn't there. 920 00:38:04,717 --> 00:38:06,327 Does that make sense? 921 00:38:06,371 --> 00:38:09,983 ♪ 922 00:38:10,026 --> 00:38:12,290 - Of course it does. 923 00:38:12,333 --> 00:38:14,074 You're you. 924 00:38:14,117 --> 00:38:17,251 You're the most capable, conscientious person I know. 925 00:38:17,295 --> 00:38:18,383 - [chuckles] 926 00:38:18,426 --> 00:38:20,646 - I wouldn't expect anything less. 927 00:38:20,689 --> 00:38:22,082 - Really? 928 00:38:22,125 --> 00:38:24,867 You're gonna be okay with me staying on here, 929 00:38:24,911 --> 00:38:26,391 seeing him every day? 930 00:38:32,310 --> 00:38:34,486 - I love you. 931 00:38:34,529 --> 00:38:36,052 I trust you. 932 00:38:36,096 --> 00:38:39,099 I'm secure in what we have. 933 00:38:39,142 --> 00:38:42,145 So if you're asking, am I gonna be jealous, 934 00:38:42,189 --> 00:38:45,323 I'm sure we're gonna have some weird days every so often. 935 00:38:47,368 --> 00:38:50,937 But if I were you, I'd do the same thing. 936 00:38:50,980 --> 00:38:52,895 We're soldiers. 937 00:38:52,939 --> 00:38:55,768 We don't leave people behind. 938 00:38:55,811 --> 00:38:57,378 - Thank you. 939 00:39:00,207 --> 00:39:03,341 - Have you thought about how you're gonna tell him 940 00:39:03,384 --> 00:39:05,734 about us? 941 00:39:05,778 --> 00:39:08,302 - That's the thing. 942 00:39:08,346 --> 00:39:10,260 He's Ben. 943 00:39:10,304 --> 00:39:13,655 He's gonna take one look at me, and, uh, 944 00:39:13,699 --> 00:39:15,918 he'll know. 945 00:39:15,962 --> 00:39:23,099 ♪ 946 00:39:50,692 --> 00:39:52,302 The hostages are all safe. 947 00:39:52,346 --> 00:39:55,175 - [laughs] 948 00:39:55,218 --> 00:39:56,394 Addison. 949 00:39:56,437 --> 00:39:59,266 - Even Ganz, they save him at the hospital. 950 00:40:03,879 --> 00:40:07,317 Uh, Sean does five years, 951 00:40:07,361 --> 00:40:10,059 but is reunited with Rebecca when he gets out. 952 00:40:10,103 --> 00:40:14,716 And--and Lorena sees her granddaughter 953 00:40:14,760 --> 00:40:16,849 this very afternoon. 954 00:40:16,892 --> 00:40:20,505 - Ian told me it's been three years. 955 00:40:22,202 --> 00:40:25,423 I can't imagine what it must have been like for you. 956 00:40:27,903 --> 00:40:29,252 Hey. 957 00:40:31,080 --> 00:40:33,343 But I'm here, so... 958 00:40:34,693 --> 00:40:36,390 [laughs] 959 00:40:38,436 --> 00:40:40,133 - Ben. 960 00:40:41,700 --> 00:40:43,876 - What's wrong? 961 00:40:47,445 --> 00:40:48,968 - Ben. 962 00:40:51,710 --> 00:40:53,102 - Oh. 963 00:40:56,366 --> 00:40:57,498 Oh. 964 00:40:59,892 --> 00:41:02,285 You thought I was gone. 965 00:41:05,071 --> 00:41:08,814 You thought I was gone. 966 00:41:08,857 --> 00:41:15,995 ♪