1 00:00:03,003 --> 00:00:04,754 [bright tones] 2 00:00:04,796 --> 00:00:06,214 - Previously on "Quantum Leap"... 3 00:00:06,256 --> 00:00:07,716 - I have to give up the happy ending. 4 00:00:07,757 --> 00:00:09,342 - You should do what your heart tells you. 5 00:00:09,384 --> 00:00:13,096 Whatever that is, we'll get through it together. 6 00:00:13,138 --> 00:00:15,098 - I'm the one who's stranded and alone. 7 00:00:15,140 --> 00:00:17,767 - I gave a eulogy at your funeral. 8 00:00:17,809 --> 00:00:18,935 - I love you. 9 00:00:18,977 --> 00:00:20,937 I'm secure in what we have. 10 00:00:20,979 --> 00:00:22,814 - And I don't know what navigating a friendship 11 00:00:22,856 --> 00:00:26,276 with you is like, but will you be my hologram? 12 00:00:26,317 --> 00:00:28,903 [grand music] 13 00:00:28,945 --> 00:00:34,075 * * 14 00:00:36,369 --> 00:00:39,289 What the-- [camel groans] 15 00:00:42,500 --> 00:00:46,379 Toto, I have a feeling we're not in Kansas anymore. 16 00:00:55,430 --> 00:00:58,183 Hello, uh, I would like to go back to Cairo now. 17 00:00:58,224 --> 00:00:59,642 Hello, hi. Yeah. 18 00:00:59,684 --> 00:01:04,147 - That way Cairo. - Oh. That... 19 00:01:04,189 --> 00:01:08,109 okay, um. 20 00:01:13,448 --> 00:01:16,159 I guess I'm walkin'. 21 00:01:16,201 --> 00:01:23,333 * * 22 00:01:33,551 --> 00:01:36,221 Hey! 23 00:01:36,262 --> 00:01:37,389 [whistles] 24 00:01:40,308 --> 00:01:42,394 - You're going to Cairo? - Yeah. 25 00:01:42,435 --> 00:01:46,231 - 20 American. - 20, okay. 26 00:01:46,272 --> 00:01:48,108 I don't suppose you have a helmet. 27 00:01:48,149 --> 00:01:51,611 No? Insurance? 28 00:01:51,653 --> 00:01:54,864 - Okay. - Yeah, probably not. 29 00:01:54,906 --> 00:01:59,327 Okay. [motor revving] 30 00:01:59,369 --> 00:02:06,501 * * 31 00:02:22,350 --> 00:02:25,270 [mysterious music] 32 00:02:25,311 --> 00:02:32,444 * * 33 00:02:36,406 --> 00:02:38,283 - Welcome to Cairo. 34 00:02:38,324 --> 00:02:40,827 - Shepherd Barnes, station chief. 35 00:02:40,869 --> 00:02:43,413 - CIA. 36 00:02:43,455 --> 00:02:44,831 - I know what you're thinking. 37 00:02:44,873 --> 00:02:49,669 Why would the station chief himself sit in the lobby? 38 00:02:49,711 --> 00:02:52,922 Long story, but you're not here for my tears. 39 00:02:52,964 --> 00:02:56,176 You recon the site? 40 00:02:56,217 --> 00:02:59,804 - Giza, just got back. 41 00:02:59,846 --> 00:03:03,099 - Still think your mysterious sources are genuine? 42 00:03:03,141 --> 00:03:06,895 Wanting to meet out there isn't exactly discreet tradecraft. 43 00:03:06,936 --> 00:03:09,731 - Guess we'll find out. 44 00:03:09,773 --> 00:03:11,524 When are we meeting? - 1:00 p.m., 45 00:03:11,566 --> 00:03:12,942 pink pocket square. 46 00:03:12,984 --> 00:03:16,696 The East Germans love running this kind of game, 47 00:03:16,738 --> 00:03:20,825 blind source, dangling treasure. 48 00:03:20,867 --> 00:03:23,411 This is your first field operation, right? 49 00:03:23,453 --> 00:03:25,372 - Yes, it is. 50 00:03:25,413 --> 00:03:27,165 - Well, the good news is, 51 00:03:27,207 --> 00:03:30,669 you've never been to Cairo, so the Stasi don't know you. 52 00:03:30,710 --> 00:03:32,629 The bad news is, if this is a trap, 53 00:03:32,671 --> 00:03:34,089 they'll torch you and bury you in the desert 54 00:03:34,130 --> 00:03:37,926 with the rest of the pharaohs. 55 00:03:37,967 --> 00:03:41,096 [groans] Relax, kid. I'm just teasing. 56 00:03:41,137 --> 00:03:45,308 That doesn't happen... often. 57 00:03:45,350 --> 00:03:46,601 Make contact. 58 00:03:46,643 --> 00:03:48,269 Follow your instincts, and call me after. 59 00:03:48,311 --> 00:03:50,188 We'll see if you save the world. 60 00:03:50,230 --> 00:03:53,191 [tense music] 61 00:03:53,233 --> 00:03:57,278 * * 62 00:03:57,320 --> 00:04:00,573 - A spy. 63 00:04:00,615 --> 00:04:02,075 Awesome. 64 00:04:02,117 --> 00:04:05,078 [dramatic music] 65 00:04:05,120 --> 00:04:08,039 * * 66 00:04:08,081 --> 00:04:11,918 - You know, the secret to good shakshuka is timing. 67 00:04:11,960 --> 00:04:14,546 It's all about when you add the spices. 68 00:04:14,587 --> 00:04:17,090 - I'm ready. - Mm. [laughs] 69 00:04:17,132 --> 00:04:19,259 Okay, paprika. - Yep. 70 00:04:19,300 --> 00:04:22,095 - Thank you. Cumin. 71 00:04:22,137 --> 00:04:24,931 - Cumin. - Thank you. 72 00:04:24,973 --> 00:04:26,391 Coriander. 73 00:04:28,727 --> 00:04:32,272 Come on. Come on. Come on! - [laughs] The pressure. 74 00:04:32,313 --> 00:04:34,941 Cracking. [both laugh] 75 00:04:34,983 --> 00:04:38,069 - Ah. 76 00:04:38,111 --> 00:04:39,070 You know, I'm cooking here. 77 00:04:39,112 --> 00:04:41,114 - Yeah, you are. - [laughs] 78 00:04:41,156 --> 00:04:42,323 [phone ringing] 79 00:04:42,365 --> 00:04:46,411 Is that the-- - Secure line. 80 00:04:48,997 --> 00:04:52,834 - Uh, caraway. 81 00:04:52,876 --> 00:04:55,045 Caraway, caraway. 82 00:04:55,086 --> 00:05:00,383 Where art thou, cara-- 83 00:05:00,425 --> 00:05:02,344 whoa. 84 00:05:02,385 --> 00:05:05,305 [soft music] 85 00:05:05,347 --> 00:05:07,015 * * 86 00:05:07,057 --> 00:05:09,601 [rattling] 87 00:05:11,227 --> 00:05:13,021 [clears throat] 88 00:05:15,482 --> 00:05:17,984 - They need me in D.C. - Is everything okay? 89 00:05:18,026 --> 00:05:20,528 - If it were a real emergency, they'd have said. 90 00:05:20,570 --> 00:05:22,197 Then again, they don't call me just for kicks, 91 00:05:22,238 --> 00:05:26,493 so I guess I'll see. 92 00:05:26,534 --> 00:05:29,496 Need to go back. 93 00:05:29,537 --> 00:05:31,414 - What do you-- what do you mean "a ring," 94 00:05:31,456 --> 00:05:33,249 like, a--like, a ring, ring? 95 00:05:33,291 --> 00:05:36,670 - Yes. An engagement ring. - [laughs] Oh, my God. 96 00:05:36,711 --> 00:05:39,255 This is--this is wonderful. 97 00:05:39,297 --> 00:05:41,383 But you don't seem excited. 98 00:05:41,424 --> 00:05:42,717 - Of course I am. - Uh-huh. 99 00:05:42,759 --> 00:05:43,760 - Okay, you know what? For the record, 100 00:05:43,802 --> 00:05:45,970 he hasn't actually asked me yet, so-- 101 00:05:46,012 --> 00:05:48,098 - I'm sorry. I know that it's a lot, 102 00:05:48,139 --> 00:05:49,641 especially with Ben back. 103 00:05:49,683 --> 00:05:53,395 I mean, technically, it's not like you two even broke up. 104 00:05:53,436 --> 00:05:54,646 - What are you two whispering about? 105 00:05:54,688 --> 00:05:56,606 - You. - Magic. 106 00:05:56,648 --> 00:06:00,026 - Deception noted. Anyhoo, we found Ben. 107 00:06:00,068 --> 00:06:02,153 Wanna guess where? 108 00:06:02,195 --> 00:06:04,781 - Egypt. This is amazing. 109 00:06:04,823 --> 00:06:06,449 You've never leapt out of the country before. 110 00:06:06,491 --> 00:06:08,034 - Oh, actually, I did. 111 00:06:08,076 --> 00:06:11,538 It's just you all thought I was dead. 112 00:06:11,579 --> 00:06:13,998 Still, this leap has got to be important, 113 00:06:14,040 --> 00:06:15,417 a special occasion. 114 00:06:15,458 --> 00:06:19,212 Maybe it's because we've got the band back together? 115 00:06:19,254 --> 00:06:21,006 - Maybe. 116 00:06:21,047 --> 00:06:23,842 - Everything okay? - [laughs] Yeah, sorry. 117 00:06:23,883 --> 00:06:26,761 It's just a busy morning, but, hey, 118 00:06:26,803 --> 00:06:29,180 I am looking at the Sphinx. - Yeah. 119 00:06:29,222 --> 00:06:31,558 So now we just have to find Mr. Pink Pocket Square. 120 00:06:31,599 --> 00:06:35,895 - Ah, yes, well, it looks like we're flying blind on this one. 121 00:06:35,937 --> 00:06:37,272 All we know from the original timeline 122 00:06:37,313 --> 00:06:41,151 is that you were a CIA analyst based out of London. 123 00:06:41,192 --> 00:06:44,195 You got an anonymous cable that brought you to Cairo, 124 00:06:44,237 --> 00:06:47,115 but you failed to make contact, and nothing ever came of it. 125 00:06:47,157 --> 00:06:48,825 - Sounds like I just have to make contact. 126 00:06:48,867 --> 00:06:51,911 - Okay, Ben. This is the world of espionage. 127 00:06:51,953 --> 00:06:54,289 It's--it's, like, the opposite of you-- 128 00:06:54,330 --> 00:06:57,083 everyone's a liar, looking for someone to trust, 129 00:06:57,125 --> 00:06:59,419 and they are all terrified of betrayal 130 00:06:59,461 --> 00:07:01,755 because they betray for a living. 131 00:07:01,796 --> 00:07:03,214 - You're really starting to put a damper 132 00:07:03,256 --> 00:07:04,591 on my "James Bond" fantasy. 133 00:07:04,632 --> 00:07:06,551 - Good, because this isn't a game. 134 00:07:06,593 --> 00:07:09,763 And first meetings are all-or-nothing. 135 00:07:09,804 --> 00:07:12,932 [unsettling music] 136 00:07:12,974 --> 00:07:14,267 * * 137 00:07:14,309 --> 00:07:16,478 Hey. 138 00:07:19,356 --> 00:07:24,402 Follow him, not too close. 139 00:07:24,444 --> 00:07:31,534 * * 140 00:07:34,704 --> 00:07:36,956 I don't like this. He's getting you alone. 141 00:07:36,998 --> 00:07:39,626 Tradecraft 101, never be isolated. 142 00:07:39,668 --> 00:07:40,877 You should say something. 143 00:07:40,919 --> 00:07:42,712 - No, I'm gonna follow his lead. 144 00:07:42,754 --> 00:07:44,464 I bet that's what went wrong in the original timeline. 145 00:07:44,506 --> 00:07:45,882 I was new and got scared. 146 00:07:45,924 --> 00:07:47,467 - Maybe, but in the original timeline, 147 00:07:47,509 --> 00:07:48,968 at least your leap host survived. 148 00:07:49,010 --> 00:07:53,098 - He's leading me somewhere to talk, not to kill me. 149 00:07:53,139 --> 00:07:59,062 * * 150 00:07:59,104 --> 00:08:01,022 [gasps] 151 00:08:08,113 --> 00:08:10,240 [tense music] 152 00:08:10,281 --> 00:08:13,702 * * 153 00:08:13,743 --> 00:08:15,328 - My backup's watching. 154 00:08:15,370 --> 00:08:17,163 If anything happens to me, they'll know. 155 00:08:17,205 --> 00:08:20,083 - [giggles] You don't have any backup 156 00:08:20,125 --> 00:08:22,752 because you honored my request not to bring any. 157 00:08:22,794 --> 00:08:27,298 That is either very brave of you or very stupid. 158 00:08:30,343 --> 00:08:31,678 - Do I get to pick which? 159 00:08:31,720 --> 00:08:33,346 - I'm Layla Adel. 160 00:08:33,388 --> 00:08:37,017 I work here at Giza, Luxor, all across Egypt. 161 00:08:37,058 --> 00:08:39,561 - You're an archaeologist? - Egyptologist, 162 00:08:39,602 --> 00:08:41,521 but primarily I act as a guide, 163 00:08:41,563 --> 00:08:44,733 giving private tours to elites from all over Europe, 164 00:08:44,774 --> 00:08:47,485 taking them to sites where no one else can go, 165 00:08:47,527 --> 00:08:51,906 letting them see things that no one else can see. 166 00:08:51,948 --> 00:08:54,242 - That's the perfect cover for a spy. 167 00:08:54,284 --> 00:08:55,910 And she can arrange meetings, do jobs, take people 168 00:08:55,952 --> 00:08:57,370 where they can't be surveilled. 169 00:08:57,412 --> 00:09:01,207 - Miss Adel, perhaps you could show me around Giza. 170 00:09:01,249 --> 00:09:04,836 I'd love to hear more about what you have to say. 171 00:09:04,878 --> 00:09:07,464 - This must be brief. I am watched all the time. 172 00:09:07,505 --> 00:09:09,758 I want to go to the West. 173 00:09:09,799 --> 00:09:12,510 Obviously, I cannot leave by normal means. 174 00:09:12,552 --> 00:09:14,262 - Okay. Here we go. 175 00:09:14,304 --> 00:09:15,889 Layla Adel, 176 00:09:15,930 --> 00:09:18,266 impressive credentials but nothing that screams "spy." 177 00:09:18,308 --> 00:09:19,809 - Maybe she is just a smart woman looking 178 00:09:19,851 --> 00:09:21,102 for a free ride to the States. 179 00:09:25,023 --> 00:09:27,442 - Once I am in America, I will give you details 180 00:09:27,484 --> 00:09:30,320 on all the East German and Soviet operations 181 00:09:30,362 --> 00:09:31,780 across the Middle East, 182 00:09:31,821 --> 00:09:33,281 including names of agents, 183 00:09:33,323 --> 00:09:36,659 turncoats, and regional agendas. 184 00:09:36,701 --> 00:09:38,453 - Wow. 185 00:09:38,495 --> 00:09:39,954 I mean, go on. 186 00:09:39,996 --> 00:09:43,166 - Hey, can you have Ziggy cross-reference everything 187 00:09:43,208 --> 00:09:45,001 we know about Layla with everything we know about 188 00:09:45,043 --> 00:09:48,588 an East German operative, code name: Nomad? 189 00:09:48,630 --> 00:09:51,966 - Your station chief, Barnes, will want proof of my worth. 190 00:09:52,008 --> 00:09:53,802 This afternoon, I'm meeting with the traitor 191 00:09:53,843 --> 00:09:54,969 from your embassy. 192 00:09:55,011 --> 00:09:57,806 I've written the details on my card. 193 00:09:57,847 --> 00:09:59,516 There are several cafés in the area 194 00:09:59,557 --> 00:10:00,975 where you won't stand out, 195 00:10:01,017 --> 00:10:02,811 so you can photograph the encounter. 196 00:10:02,852 --> 00:10:05,021 All I ask is that you wait 197 00:10:05,063 --> 00:10:06,314 to arrest the traitor 198 00:10:06,356 --> 00:10:09,317 until I am safely out of the country. 199 00:10:09,359 --> 00:10:12,237 - Of course. - Okay, I'll bite. Who's Nomad? 200 00:10:12,278 --> 00:10:14,781 - A spy linked to some of East Germany's 201 00:10:14,823 --> 00:10:16,574 most successful clandestine operations, 202 00:10:16,616 --> 00:10:17,992 and for decades, the U.S. has been trying 203 00:10:18,034 --> 00:10:19,828 to figure out his identity. 204 00:10:19,869 --> 00:10:22,080 Most analysts think he was a myth. 205 00:10:22,122 --> 00:10:24,499 [computer beeping rapidly] 206 00:10:24,541 --> 00:10:29,504 - When in reality he was a she. 207 00:10:29,546 --> 00:10:32,215 - It's no accident that I cabled you, Mr. Allison. 208 00:10:32,257 --> 00:10:33,633 I vetted you. 209 00:10:33,675 --> 00:10:34,676 I've studied you, 210 00:10:34,718 --> 00:10:37,137 and now I've met you. 211 00:10:37,178 --> 00:10:38,346 I believe you are a good man 212 00:10:38,388 --> 00:10:41,808 and that I can trust you with my life. 213 00:10:41,850 --> 00:10:45,395 Can I trust you with my life? 214 00:10:45,437 --> 00:10:48,023 - Yes. You can. 215 00:10:48,064 --> 00:10:50,483 - My number is on the card. 216 00:10:50,525 --> 00:10:53,945 I'll be waiting for your call. 217 00:10:55,989 --> 00:10:58,324 - Nomad. [chuckles] 218 00:10:58,366 --> 00:10:59,743 Let's not get carried away, kid. 219 00:10:59,784 --> 00:11:01,369 Nomad's a myth and if he's not, 220 00:11:01,411 --> 00:11:03,204 he's certainly not some part-time tour guide 221 00:11:03,246 --> 00:11:05,040 who's probably slept with half her clients. 222 00:11:05,081 --> 00:11:07,125 - Well, this is why Layla got away with it. 223 00:11:07,167 --> 00:11:10,462 She was smart and the world, totally sexist. 224 00:11:10,503 --> 00:11:12,172 - Personal history aside, 225 00:11:12,213 --> 00:11:13,965 we can't ignore her offer of proof. 226 00:11:14,007 --> 00:11:15,717 And if there really is a traitor at the embassy-- 227 00:11:15,759 --> 00:11:18,219 - There is. 228 00:11:18,261 --> 00:11:20,096 Somebody's been leaking top-secret cables from 229 00:11:20,138 --> 00:11:21,639 that place for the past year. 230 00:11:21,681 --> 00:11:23,975 It's the reason why Cairo Station's been cut out 231 00:11:24,017 --> 00:11:25,352 of the most significant operations 232 00:11:25,393 --> 00:11:27,896 in the region and I've been put on ice. 233 00:11:27,937 --> 00:11:28,897 - If Layla's meeting them, then-- 234 00:11:28,938 --> 00:11:30,315 - We can't ignore that, 235 00:11:30,357 --> 00:11:32,484 which is why you're going to get there early 236 00:11:32,525 --> 00:11:33,610 and bug the meet. 237 00:11:33,651 --> 00:11:35,111 - I am? - What part 238 00:11:35,153 --> 00:11:37,072 of "My entire operation is compromised" 239 00:11:37,113 --> 00:11:38,448 didn't you understand? 240 00:11:38,490 --> 00:11:40,408 If I tell anyone, the traitor could find out. 241 00:11:40,450 --> 00:11:42,243 - [whispers] Yeah, okay, but Layla's instructions 242 00:11:42,285 --> 00:11:46,122 were to photograph the meet, not to bug it. 243 00:11:46,164 --> 00:11:48,249 - Photos are useless to me. 244 00:11:48,291 --> 00:11:50,418 And last time I checked, I'm your boss, not her. 245 00:11:50,460 --> 00:11:52,003 I don't want some circumstantial evidence 246 00:11:52,045 --> 00:11:53,213 that can be explained away. 247 00:11:53,254 --> 00:11:54,673 I want the traitor on tape, 248 00:11:54,714 --> 00:11:57,634 so I can send his ass to jail for the rest of his life. 249 00:11:57,676 --> 00:12:00,428 [foreboding music] 250 00:12:00,470 --> 00:12:01,638 [feigns a sneeze] 251 00:12:01,680 --> 00:12:04,265 [clears throat] 252 00:12:04,307 --> 00:12:06,476 [sniffs] 253 00:12:06,518 --> 00:12:08,353 You'll find a transmitter in the wallet. 254 00:12:08,395 --> 00:12:10,730 You plant that in the shop before your girl gets there. 255 00:12:10,772 --> 00:12:12,774 Use the receiver in the briefcase 256 00:12:12,816 --> 00:12:14,442 to record what they say. 257 00:12:14,484 --> 00:12:15,527 Range is 300 yards, 258 00:12:15,568 --> 00:12:17,696 so you'll have to stay pretty close. 259 00:12:17,737 --> 00:12:20,448 You get me a clean recording 260 00:12:20,490 --> 00:12:24,035 and I'll have Ms. Adel out of Cairo by tomorrow night. 261 00:12:24,077 --> 00:12:26,830 - I know this is good news, 262 00:12:26,871 --> 00:12:29,457 so why am I so nervous? 263 00:12:29,499 --> 00:12:32,002 - Because being a spy isn't the fantasy people think it is. 264 00:12:32,043 --> 00:12:33,086 In real life, you're on your own, 265 00:12:33,128 --> 00:12:34,671 and if you make a mistake, 266 00:12:34,713 --> 00:12:37,716 it is either you or Layla at the bottom of the Nile. 267 00:12:37,757 --> 00:12:39,718 - Is that supposed to be a pep talk? 268 00:12:39,759 --> 00:12:41,678 I think you've been spending too much time with Jenn. 269 00:12:41,720 --> 00:12:44,139 - Sorry. Okay. Uh, how 'bout this? 270 00:12:44,180 --> 00:12:46,599 Look, we know that Layla is Nomad. 271 00:12:46,641 --> 00:12:49,477 So you get her out of Cairo, not only do you leap, 272 00:12:49,519 --> 00:12:53,231 but you also save the lives of dozens of U.S. assets 273 00:12:53,273 --> 00:12:57,027 that will otherwise be killed over the next three decades. 274 00:12:57,068 --> 00:12:59,988 - Why'd you stop? That was good. 275 00:13:00,030 --> 00:13:02,991 [dreamlike music] 276 00:13:03,033 --> 00:13:08,163 * * 277 00:13:08,204 --> 00:13:09,789 - What can I get you? - Just coffee. 278 00:13:09,831 --> 00:13:11,332 - On the house. 279 00:13:11,374 --> 00:13:14,085 This is gonna sound strange, but have we met before? 280 00:13:14,127 --> 00:13:17,756 - When I travel through time, I leap into other people 281 00:13:17,797 --> 00:13:19,716 to change history for the better. 282 00:13:19,758 --> 00:13:21,885 - Oh, my God. 283 00:13:25,305 --> 00:13:27,932 - Hannah. 284 00:13:27,974 --> 00:13:30,018 - Uh, I'll be back. 285 00:13:30,060 --> 00:13:31,936 - Thank you. That was-- 286 00:13:34,981 --> 00:13:37,734 Um, I'll catch up with you after lunch. 287 00:13:37,776 --> 00:13:40,695 [inquisitive music] 288 00:13:40,737 --> 00:13:44,866 * * 289 00:13:44,908 --> 00:13:48,078 Ben, is that you? 290 00:13:51,414 --> 00:13:53,583 - [laughs] 291 00:13:55,794 --> 00:13:58,963 Yes, it is me. 292 00:13:59,005 --> 00:14:00,715 - [laughs] 293 00:14:00,757 --> 00:14:02,676 Oh, well, thank God. 294 00:14:02,717 --> 00:14:04,344 If you knew how many people I've asked 295 00:14:04,386 --> 00:14:05,720 in the past six years. 296 00:14:05,762 --> 00:14:07,389 [both laugh] 297 00:14:15,689 --> 00:14:18,817 I told you our paths would cross again. 298 00:14:18,858 --> 00:14:20,902 I knew it. [both laugh] 299 00:14:20,944 --> 00:14:22,487 So how have you been? 300 00:14:22,529 --> 00:14:23,947 - Good, good. 301 00:14:23,988 --> 00:14:26,241 It's only been a few days since I saw you. 302 00:14:26,282 --> 00:14:29,077 - Well, for me, it's been six years. 303 00:14:29,119 --> 00:14:30,787 What are you doing in Cairo? 304 00:14:30,829 --> 00:14:32,080 Who are you here to help? 305 00:14:32,122 --> 00:14:34,499 - An East German spy. - Wow. 306 00:14:34,541 --> 00:14:35,875 - In fact, now that I think about it, 307 00:14:35,917 --> 00:14:38,712 this leap is pretty dangerous. 308 00:14:38,753 --> 00:14:41,548 - More dangerous than when we were up against the Nazis? 309 00:14:41,589 --> 00:14:44,175 - [laughs] 310 00:14:44,217 --> 00:14:45,969 - It's the same as before. 311 00:14:46,011 --> 00:14:47,303 Hannah's not another leaper. 312 00:14:47,345 --> 00:14:49,931 - Okay, well, three times is not a coincidence. 313 00:14:49,973 --> 00:14:51,516 - I got her whole history since Princeton. 314 00:14:51,558 --> 00:14:54,060 She got her PhD, works at a lab outside of New York, 315 00:14:54,102 --> 00:14:55,520 and consults with the U.S. government. 316 00:14:55,562 --> 00:14:56,938 She's in Cairo for the convention. 317 00:14:56,980 --> 00:14:59,566 - Okay, and we're sure this leap isn't about Hannah? 318 00:14:59,607 --> 00:15:01,317 - No, no. It's definitely about Layla. 319 00:15:01,359 --> 00:15:02,318 - Well, then why does the accelerator 320 00:15:02,360 --> 00:15:05,405 keep having them meet? 321 00:15:05,447 --> 00:15:07,449 - It's gotta be a two-person leap. 322 00:15:07,490 --> 00:15:09,492 It's the only thing that makes sense. 323 00:15:09,534 --> 00:15:11,911 - [laughs] What? 324 00:15:11,953 --> 00:15:13,288 - Nothing. 325 00:15:13,329 --> 00:15:16,416 I've just waited a long time to see you. 326 00:15:16,458 --> 00:15:17,751 - See me. 327 00:15:17,792 --> 00:15:19,044 That's a funny concept. 328 00:15:19,085 --> 00:15:21,254 - [laughs] Well, I've missed you. 329 00:15:21,296 --> 00:15:22,714 What if I say it like that? 330 00:15:22,756 --> 00:15:25,633 - I missed you too. 331 00:15:25,675 --> 00:15:28,928 Not knowing whether or not I would see you again was-- 332 00:15:28,970 --> 00:15:31,681 - Was hard, I know. 333 00:15:34,184 --> 00:15:36,311 [laughs] What? - I don't know. 334 00:15:36,353 --> 00:15:40,440 I've been traveling through time for so long, 335 00:15:40,482 --> 00:15:43,360 not having any real human contact, 336 00:15:43,401 --> 00:15:44,694 and no life of my own. 337 00:15:44,736 --> 00:15:48,615 I don't really know how I'm supposed to feel. 338 00:15:48,656 --> 00:15:49,991 - How do you feel? 339 00:15:50,033 --> 00:15:53,078 - Alive. 340 00:15:53,119 --> 00:15:55,663 - Me too. 341 00:15:55,705 --> 00:15:58,375 - So alive that I'm forgetting I have a job 342 00:15:58,416 --> 00:15:59,959 to do in, like, 30 minutes. 343 00:16:00,001 --> 00:16:01,961 - Oh. 344 00:16:02,003 --> 00:16:03,672 Let me help you. 345 00:16:03,713 --> 00:16:05,048 We could be partners. 346 00:16:05,090 --> 00:16:07,717 I don't wanna waste a single moment we have together. 347 00:16:07,759 --> 00:16:10,220 - Hannah, I appreciate that, 348 00:16:10,261 --> 00:16:12,180 but I don't think you could help me. 349 00:16:12,222 --> 00:16:15,892 - Actually, I think she can. 350 00:16:15,934 --> 00:16:16,976 - Is that your hologram? 351 00:16:17,018 --> 00:16:19,229 Hi. I'm Hannah Carson. 352 00:16:19,270 --> 00:16:21,439 - [laughs] - You know, the polite thing 353 00:16:21,481 --> 00:16:23,858 to do would be to introduce us. 354 00:16:23,900 --> 00:16:25,193 - [clears throat] 355 00:16:25,235 --> 00:16:29,989 Hannah, meet Addison Augustine. 356 00:16:30,031 --> 00:16:33,868 She's my... 357 00:16:33,910 --> 00:16:36,788 my only link to where I'm from. 358 00:16:36,830 --> 00:16:40,000 - Hi. - Okay, look. Here's the deal. 359 00:16:40,041 --> 00:16:41,459 Even with me being your eyes and ears, 360 00:16:41,501 --> 00:16:43,628 you are not a trained operative. 361 00:16:43,670 --> 00:16:46,381 - Yeah, but I'm only planting a bug, so-- 362 00:16:46,423 --> 00:16:48,508 - You say that like it's not dangerous. 363 00:16:48,550 --> 00:16:50,677 What if you get caught? - Yeah, she's not wrong. 364 00:16:50,719 --> 00:16:53,972 Look, a guy in a suit looks like a spy, 365 00:16:54,014 --> 00:16:56,224 but that same guy with a woman 366 00:16:56,266 --> 00:16:57,642 looks like he's on his honeymoon. 367 00:16:57,684 --> 00:16:59,436 - Huh. - What did she say? 368 00:16:59,477 --> 00:17:01,396 - That alone I look suspicious, 369 00:17:01,438 --> 00:17:03,023 but if I'm with a beautiful woman, 370 00:17:03,064 --> 00:17:04,399 it'll look like I'm on holiday. 371 00:17:04,441 --> 00:17:06,151 - Did I say "beautiful"? 372 00:17:06,192 --> 00:17:08,153 - "Beautiful," she said that? 373 00:17:08,194 --> 00:17:10,780 - Okay, let's do this. 374 00:17:10,822 --> 00:17:13,199 - Yeah. 375 00:17:20,832 --> 00:17:23,668 [mysterious music] 376 00:17:23,710 --> 00:17:26,463 - Well, that wasn't so bad. - Hmm. 377 00:17:26,504 --> 00:17:28,298 - Yeah, all these crammed little shops 378 00:17:28,340 --> 00:17:30,800 have plenty of places to hide a bug. 379 00:17:30,842 --> 00:17:34,179 - Now all we have to do is sit here and enjoy our coffees. 380 00:17:34,220 --> 00:17:37,891 - Sounds lovely. - [chuckles softly] 381 00:17:37,932 --> 00:17:39,893 - Darling, are you having as good a time 382 00:17:39,934 --> 00:17:41,186 on our honeymoon as I am? 383 00:17:41,227 --> 00:17:45,231 Why, of course, and I'm so glad we picked Cairo. 384 00:17:45,273 --> 00:17:46,733 Oh, me too. 385 00:17:46,775 --> 00:17:50,403 I wonder where we'll end up next or when. 386 00:17:52,155 --> 00:17:53,531 - Okay, hey, here comes Layla. 387 00:17:53,573 --> 00:17:55,116 Just remember, don't make eye contact. 388 00:17:55,158 --> 00:17:56,868 You don't even know her. 389 00:17:56,910 --> 00:17:59,662 - Wherever, whenever. 390 00:17:59,704 --> 00:18:03,625 I'm sure it'll be another adventure of a lifetime. 391 00:18:07,712 --> 00:18:09,464 - Uh-oh. Uh, Ben? 392 00:18:09,506 --> 00:18:11,508 That's what you are, you know? 393 00:18:11,549 --> 00:18:16,346 The adventure of my lifetime. 394 00:18:16,388 --> 00:18:17,555 - Ben, you bugged the wrong shop. 395 00:18:17,597 --> 00:18:19,057 - What? - What's wrong? 396 00:18:19,099 --> 00:18:21,309 - The trader must have changed locations on Layla. 397 00:18:21,351 --> 00:18:23,019 It's common tradecraft, and probably why 398 00:18:23,061 --> 00:18:24,187 she wanted you to take photos. 399 00:18:24,229 --> 00:18:26,731 - Well, photos won't save her. 400 00:18:26,773 --> 00:18:28,817 I bugged the wrong shop. I have to move the transmitter 401 00:18:28,858 --> 00:18:30,193 before the meeting starts. - Too late. 402 00:18:30,235 --> 00:18:32,112 - Too late. 403 00:18:32,153 --> 00:18:34,864 [suspenseful music] 404 00:18:34,906 --> 00:18:40,286 * * 405 00:18:40,328 --> 00:18:41,538 - [sighs] Without a recording, 406 00:18:41,579 --> 00:18:42,914 Barnes will never help Layla get out of Cairo. 407 00:18:42,956 --> 00:18:44,958 - Okay, look, there is a back entrance, 408 00:18:45,000 --> 00:18:47,627 so you can get in, but you might be seen. 409 00:18:47,669 --> 00:18:50,213 - Okay, you get the bug, then be ready. 410 00:18:50,255 --> 00:18:52,215 - For what? - For what? 411 00:18:52,257 --> 00:18:53,883 - The show. 412 00:18:53,925 --> 00:19:00,807 * * 413 00:19:00,849 --> 00:19:05,228 - So the Stasi only cared about Nasser. 414 00:19:05,270 --> 00:19:09,190 In terms of expansion, what are your orders on Nasser? 415 00:19:09,232 --> 00:19:11,484 - We have to be very careful. 416 00:19:14,446 --> 00:19:16,281 Did you hear that? 417 00:19:21,453 --> 00:19:22,704 - [Southern accent] Hey! 418 00:19:22,746 --> 00:19:25,081 Don't think I don't know what you did. 419 00:19:25,123 --> 00:19:26,499 Y'all cheated me. 420 00:19:26,541 --> 00:19:28,293 - This shop is closed. 421 00:19:28,335 --> 00:19:31,046 - Oh, don't you "This shop is closed" me. 422 00:19:31,087 --> 00:19:35,133 I'm not the idiot American you take me for. 423 00:19:35,175 --> 00:19:37,093 - [whispers] Go, go, go. 424 00:19:37,135 --> 00:19:40,430 - [cries] 425 00:19:40,472 --> 00:19:44,434 All I wanted was to buy a present for my husband, 426 00:19:44,476 --> 00:19:46,686 and you all sold me a fake. 427 00:19:46,728 --> 00:19:49,147 - If you don't get her out of here, I am walking. 428 00:19:49,189 --> 00:19:52,192 - Miss, calm down, okay? 429 00:19:52,233 --> 00:19:53,526 I happen to work for the embassy, 430 00:19:53,568 --> 00:19:55,362 and we are going to figure this out. 431 00:19:55,403 --> 00:19:57,906 - We are? 432 00:19:57,947 --> 00:20:00,116 - I want you to come in first thing tomorrow. 433 00:20:00,158 --> 00:20:03,787 You'll make a report, and I'll see to it personally. 434 00:20:08,541 --> 00:20:11,753 - Oh, thank you! 435 00:20:11,795 --> 00:20:14,464 Thank you so much. - Mm. 436 00:20:14,506 --> 00:20:17,008 [tense music] 437 00:20:17,050 --> 00:20:18,927 * * 438 00:20:18,968 --> 00:20:21,137 - Go, go, go, go. 439 00:20:21,179 --> 00:20:23,098 - Please. 440 00:20:30,980 --> 00:20:32,565 - Perhaps we should stop. 441 00:20:32,607 --> 00:20:35,318 - No, I have more to tell you, 442 00:20:35,360 --> 00:20:38,530 the secrets I think the Stasi will pay handsomely for. 443 00:20:38,571 --> 00:20:41,700 - Very well, proceed then. 444 00:20:41,741 --> 00:20:43,284 - I can't believe Palmer is the traitor. 445 00:20:43,326 --> 00:20:46,329 Son of a-- Okay, kid, you scored. 446 00:20:46,371 --> 00:20:48,998 Can somebody get me exfil plan Alpha? 447 00:20:49,040 --> 00:20:51,167 We'll have Layla out by this time tomorrow. 448 00:20:51,209 --> 00:20:53,503 - Great, and no grabbing Palmer before then; 449 00:20:53,545 --> 00:20:54,838 it could blow Layla's cover. 450 00:20:54,879 --> 00:20:58,591 - Do I look like a rookie to you? 451 00:20:58,633 --> 00:21:01,469 - That was so exciting. 452 00:21:01,511 --> 00:21:03,847 - The word I would use is "terrifying." 453 00:21:03,888 --> 00:21:05,348 - [laughs] 454 00:21:05,390 --> 00:21:07,017 I can't believe we did it. 455 00:21:07,058 --> 00:21:12,731 We make a great team, all three of us. 456 00:21:12,772 --> 00:21:16,317 - Yeah, I guess Jenn was right. 457 00:21:16,359 --> 00:21:18,528 - [sighs] 458 00:21:18,570 --> 00:21:21,031 Layla? - Call it off. 459 00:21:21,072 --> 00:21:25,035 Whatever you have planned, call it off. 460 00:21:25,076 --> 00:21:30,081 - What's wrong? - [laughs] What's wrong? 461 00:21:30,123 --> 00:21:32,250 I told you to photograph the meeting. 462 00:21:32,292 --> 00:21:33,918 I counted on your discretion. 463 00:21:33,960 --> 00:21:37,422 Instead, you walk in, in the middle of the meeting 464 00:21:37,464 --> 00:21:38,965 to plant a listening device. 465 00:21:39,007 --> 00:21:41,468 - Admittedly, that wasn't the smoothest of operations-- 466 00:21:41,509 --> 00:21:43,928 - Is this a joke to you, a trifle? 467 00:21:43,970 --> 00:21:46,723 You get to come out from behind your desk 468 00:21:46,765 --> 00:21:48,933 and play secret agent. 469 00:21:48,975 --> 00:21:51,686 You know nothing of risking your life. 470 00:21:51,728 --> 00:21:53,396 - Layla-- - My father worked 471 00:21:53,438 --> 00:21:54,898 for King Farouk, 472 00:21:54,939 --> 00:21:58,193 for a monarch who was cruel and unjust to women, 473 00:21:58,234 --> 00:22:01,404 so I stole secrets from him, 474 00:22:01,446 --> 00:22:04,407 so that I could help free this country. 475 00:22:04,449 --> 00:22:06,534 That noble purpose was twisted 476 00:22:06,576 --> 00:22:11,456 by a man who I thought was honorable. 477 00:22:11,498 --> 00:22:13,041 I was a fool to think I might find honor 478 00:22:13,083 --> 00:22:14,793 on the other side. 479 00:22:14,834 --> 00:22:17,796 - You can trust him, more than anyone in the world. 480 00:22:17,837 --> 00:22:20,507 I know, because he risked his life 481 00:22:20,548 --> 00:22:22,884 for me when he didn't have to. 482 00:22:22,926 --> 00:22:26,137 He saved me and so many others 483 00:22:26,179 --> 00:22:29,849 because he cares about doing what's right. 484 00:22:29,891 --> 00:22:31,893 So yes, 485 00:22:31,935 --> 00:22:35,605 there may be more seasoned agents, 486 00:22:35,647 --> 00:22:40,527 but there isn't a better man on this Earth. 487 00:22:45,115 --> 00:22:47,617 - Very well. Give me the instructions. 488 00:22:47,659 --> 00:22:50,620 [dark music] 489 00:22:50,662 --> 00:22:52,122 * * 490 00:22:52,163 --> 00:22:54,624 - Addison? 491 00:22:59,170 --> 00:23:03,591 - I know why the accelerator keeps putting them together. 492 00:23:06,553 --> 00:23:09,014 They're in love. 493 00:23:09,055 --> 00:23:13,018 * * 494 00:23:24,237 --> 00:23:28,116 - So. - So. 495 00:23:28,158 --> 00:23:31,077 [sweet music] 496 00:23:31,119 --> 00:23:37,625 * * 497 00:23:37,667 --> 00:23:39,336 - Worried who's watching? 498 00:23:39,377 --> 00:23:42,339 - No, they turn the imager off 499 00:23:42,380 --> 00:23:45,508 once they know I'm safe and things are calm. 500 00:23:45,550 --> 00:23:46,968 - Well, that sounds promising. 501 00:23:47,010 --> 00:23:52,182 [both laugh] - Hannah. 502 00:23:52,223 --> 00:23:57,604 - Ben, it's been six years since I've seen you. 503 00:23:57,645 --> 00:23:59,856 At this rate, I'll be lucky if I get 504 00:23:59,898 --> 00:24:02,692 to spend one week with you over the course of my life, 505 00:24:02,734 --> 00:24:05,236 one magical week. 506 00:24:05,278 --> 00:24:07,155 - Tomorrow, 507 00:24:07,197 --> 00:24:09,741 after I get Layla out, I'll leap. 508 00:24:09,783 --> 00:24:13,620 And after that, I don't know when 509 00:24:13,661 --> 00:24:16,289 or where I'll see you again, if at all. 510 00:24:16,331 --> 00:24:20,627 - You know, most people live their lives without urgency. 511 00:24:20,669 --> 00:24:23,880 They think this lasts forever. 512 00:24:23,922 --> 00:24:25,715 But we know better. 513 00:24:25,757 --> 00:24:28,927 We know what a miracle any time is. 514 00:24:28,968 --> 00:24:31,971 Tell me you don't want this. 515 00:24:32,013 --> 00:24:34,099 Tell me what I've said that's wrong. 516 00:24:34,140 --> 00:24:35,642 - I can't. 517 00:24:35,684 --> 00:24:37,977 - Ben, I know you had a life before, 518 00:24:38,019 --> 00:24:40,188 but now you're a nomad. 519 00:24:40,230 --> 00:24:45,318 And for a nomad, the only home is people. 520 00:24:45,360 --> 00:24:47,195 It can't be an accident, 521 00:24:47,237 --> 00:24:49,864 fate throwing us together like this. 522 00:24:49,906 --> 00:24:53,576 There has to be a reason. 523 00:24:53,618 --> 00:24:57,789 Maybe I'm your home. 524 00:25:02,085 --> 00:25:05,630 - I can't, for all those reasons. 525 00:25:05,672 --> 00:25:07,007 I can't. 526 00:25:09,718 --> 00:25:11,594 - And that just makes me love you more. 527 00:25:11,636 --> 00:25:16,474 * * 528 00:25:16,516 --> 00:25:20,812 - You really think some force is bringing them together? 529 00:25:20,854 --> 00:25:22,814 - I don't know. 530 00:25:22,856 --> 00:25:24,983 I mean, do I think that because I think that, 531 00:25:25,025 --> 00:25:29,112 or do I think that because if that's true, 532 00:25:29,154 --> 00:25:30,989 I'm off the hook for loving Tom? 533 00:25:31,031 --> 00:25:34,284 - Addison, the one who put you on that hook is you. 534 00:25:34,325 --> 00:25:36,536 - I know. I know. 535 00:25:36,578 --> 00:25:38,288 - Even Ben understands. 536 00:25:38,329 --> 00:25:40,582 I mean, he may be hurting, but he understands. 537 00:25:40,623 --> 00:25:43,585 - I want him to be happy. 538 00:25:43,626 --> 00:25:46,004 I do. I wanna be happy. 539 00:25:46,046 --> 00:25:49,174 But I-- [clears throat] 540 00:25:49,215 --> 00:25:51,676 I am happy. 541 00:25:51,718 --> 00:25:54,054 I just miss Ben, and I don't-- 542 00:25:54,095 --> 00:25:59,768 I don't know how I'm supposed to feel about... this. 543 00:25:59,809 --> 00:26:02,270 - When I got together with Beth, 544 00:26:02,312 --> 00:26:06,232 I had all kinds of mixed feelings. 545 00:26:06,274 --> 00:26:09,235 I could have come up with ten reasons not to do it. 546 00:26:09,277 --> 00:26:10,862 But the thing is, 547 00:26:10,904 --> 00:26:13,865 we have to live the life in front of us, 548 00:26:13,907 --> 00:26:15,533 be true to your present, Addison, 549 00:26:15,575 --> 00:26:18,578 not some future you're wishing for that may never happen, 550 00:26:18,620 --> 00:26:21,998 because waiting isn't living. 551 00:26:22,040 --> 00:26:23,625 - Hey, sorry to interrupt, 552 00:26:23,667 --> 00:26:27,087 but it's time for Layla's exfil. 553 00:26:27,128 --> 00:26:29,297 - The car is only gonna stop for 60 seconds. 554 00:26:29,339 --> 00:26:31,049 - Layla's a pro. She'll be here. 555 00:26:31,091 --> 00:26:32,550 Plus, I just walked the street. 556 00:26:32,592 --> 00:26:34,803 You're good. We're good. 557 00:26:34,844 --> 00:26:37,597 - [sighs] Waiting. 558 00:26:37,639 --> 00:26:39,683 I hate waiting. 559 00:26:39,724 --> 00:26:43,144 - Ben, with everything that's happened, 560 00:26:43,186 --> 00:26:48,733 I know things have gotten uncomfortable and complicated. 561 00:26:48,775 --> 00:26:53,196 I want you to know I do love you. 562 00:26:53,238 --> 00:26:56,700 And I want you to be happy... 563 00:26:56,741 --> 00:27:01,579 even if that is a little awkward. 564 00:27:01,621 --> 00:27:03,039 - I love you too, 565 00:27:03,081 --> 00:27:06,251 and I wanna protect all the good things we have. 566 00:27:06,292 --> 00:27:08,420 I like Tom. 567 00:27:08,461 --> 00:27:11,381 [melancholic music] 568 00:27:11,423 --> 00:27:18,346 * * 569 00:27:24,644 --> 00:27:28,273 Damn it, Addison. Where is she? 570 00:27:28,314 --> 00:27:31,735 - There. [laughs] 571 00:27:31,776 --> 00:27:33,028 - She's cutting it close. - Yeah. 572 00:27:33,069 --> 00:27:34,821 Well, like I said, she's a pro. 573 00:27:34,863 --> 00:27:36,823 She's gonna use every second she has. 574 00:27:39,075 --> 00:27:40,785 - She's gonna make it. 575 00:27:40,827 --> 00:27:43,788 [tense music] 576 00:27:43,830 --> 00:27:51,004 * * 577 00:27:54,049 --> 00:27:55,800 What's she doing? 578 00:27:55,842 --> 00:27:59,095 - She was blown. 579 00:28:02,682 --> 00:28:04,768 Ben, that's an East German spy. 580 00:28:04,809 --> 00:28:05,810 Layla's cover was blown, 581 00:28:05,852 --> 00:28:07,062 which means yours was too. 582 00:28:07,103 --> 00:28:09,773 You have to go! Now! 583 00:28:09,814 --> 00:28:12,776 [dramatic music] 584 00:28:12,817 --> 00:28:19,407 * * 585 00:28:22,452 --> 00:28:24,746 - I don't understand. What happened? 586 00:28:24,788 --> 00:28:26,581 - Barnes. 587 00:28:29,918 --> 00:28:31,044 - I'll call you back. 588 00:28:31,086 --> 00:28:32,253 - You arrested Palmer, didn't you? 589 00:28:32,295 --> 00:28:33,338 - Sit down. - You arrested him, 590 00:28:33,380 --> 00:28:34,673 knowing it would blow Layla's cover. 591 00:28:34,714 --> 00:28:36,716 - I didn't have any choice. 592 00:28:36,758 --> 00:28:39,219 What if he had run? What if he was tipped off? 593 00:28:39,260 --> 00:28:42,681 He was a huge security risk, a massive leak, now plugged. 594 00:28:42,722 --> 00:28:44,974 I was hoping it wouldn't blow back on her, but it did. 595 00:28:45,016 --> 00:28:47,352 Those are the breaks. All right? Trust me. 596 00:28:47,394 --> 00:28:49,229 In time, you'll look back at this and see it 597 00:28:49,270 --> 00:28:51,648 for the big win it is. 598 00:28:51,690 --> 00:28:53,900 - [scoffs] Hell with that. 599 00:28:53,942 --> 00:28:55,402 I'm finding her. - You can't. 600 00:28:55,443 --> 00:28:59,280 - Watch me. - She's dead! 601 00:28:59,322 --> 00:29:03,118 The Stasi picked her up three blocks from the scene. 602 00:29:03,159 --> 00:29:05,704 - No, that's impossible. 603 00:29:05,745 --> 00:29:07,664 - He's right. 604 00:29:07,706 --> 00:29:10,583 It's like he said. The Stasi killed her. 605 00:29:10,625 --> 00:29:13,545 - She was a good asset, helped us big. 606 00:29:13,586 --> 00:29:17,424 I hate losing her. 607 00:29:17,465 --> 00:29:20,927 I am sorry, kid. 608 00:29:20,969 --> 00:29:24,639 - You're not sorry. You're a coward. 609 00:29:24,681 --> 00:29:27,726 You sit there risking nothing, 610 00:29:27,767 --> 00:29:30,937 while people like Layla are out there risking everything. 611 00:29:30,979 --> 00:29:32,564 How did you become so cynical 612 00:29:32,605 --> 00:29:37,277 that losing a hero like her stopped feeling like a tragedy? 613 00:29:37,318 --> 00:29:38,820 - Don't go back to the hotel, kid. 614 00:29:38,862 --> 00:29:40,572 The Stasi could be looking for you. 615 00:29:40,613 --> 00:29:43,074 I know you're mad, but... 616 00:29:46,244 --> 00:29:48,580 - Ben. Are you okay? 617 00:29:48,621 --> 00:29:53,168 I-I thought you'd gone. 618 00:29:53,209 --> 00:29:56,171 - She's dead. 619 00:29:56,212 --> 00:29:59,007 Layla's dead. 620 00:29:59,049 --> 00:30:00,800 I failed. 621 00:30:00,842 --> 00:30:03,219 - Ben, oh. 622 00:30:05,305 --> 00:30:07,891 - I failed. - I'm so sorry. 623 00:30:07,932 --> 00:30:10,685 - I failed. 624 00:30:10,727 --> 00:30:13,646 [somber music] 625 00:30:21,529 --> 00:30:23,198 - I don't know what happens now. 626 00:30:23,239 --> 00:30:24,616 I know I don't leave, 627 00:30:24,657 --> 00:30:28,161 but I just don't know what happens. 628 00:30:28,203 --> 00:30:32,332 - Well, you are in an interesting position. 629 00:30:32,374 --> 00:30:37,295 You could invest in things, make yourself a fortune, 630 00:30:37,337 --> 00:30:40,715 or you could intervene in world events, 631 00:30:40,757 --> 00:30:44,219 go on the TV, be the next Nostradamus. 632 00:30:44,260 --> 00:30:46,680 - Maybe this is why we kept crossing paths, 633 00:30:46,721 --> 00:30:49,641 so that when I ended up stranded in time, 634 00:30:49,683 --> 00:30:50,934 I wasn't alone. 635 00:30:50,975 --> 00:30:53,812 - Hmm, so what you're saying is, 636 00:30:53,853 --> 00:30:56,815 I am the universe's gift for a job well-done. 637 00:30:56,856 --> 00:31:00,527 As far as compliments go, that's not half bad. 638 00:31:00,568 --> 00:31:04,239 You can still help people, Ben. 639 00:31:04,280 --> 00:31:05,782 You don't need to travel through time 640 00:31:05,824 --> 00:31:08,993 to make lives better. 641 00:31:09,035 --> 00:31:10,370 - Hmm, what? 642 00:31:10,412 --> 00:31:12,247 - Just saying that made me think. 643 00:31:12,288 --> 00:31:16,668 Here you were, on this great cosmic mission, 644 00:31:16,710 --> 00:31:19,796 and maybe somehow I messed that all up. 645 00:31:19,838 --> 00:31:23,800 - Stop. First of all, you did nothing. 646 00:31:23,842 --> 00:31:27,721 And second, I never saw this as something great. 647 00:31:27,762 --> 00:31:30,265 I wish I had. 648 00:31:30,306 --> 00:31:33,601 I always felt like it was some kind of trial 649 00:31:33,643 --> 00:31:36,896 or a curse. 650 00:31:36,938 --> 00:31:39,190 Maybe that's what I did wrong. 651 00:31:39,232 --> 00:31:41,067 - We're not giving up. I know that. 652 00:31:41,109 --> 00:31:43,403 We're not making the same mistake we did the last time. 653 00:31:43,445 --> 00:31:45,530 This isn't the same situation, Magic. 654 00:31:45,572 --> 00:31:48,366 It's not like we lost Ben. We know right where he is. 655 00:31:48,408 --> 00:31:50,493 He's just stranded. 656 00:31:50,535 --> 00:31:52,120 - Yeah, but that doesn't mean we shut down the program 657 00:31:52,162 --> 00:31:54,122 or stop trying to get him back, right? 658 00:31:54,164 --> 00:31:55,707 - What did Tom say? 659 00:31:55,749 --> 00:31:58,001 - Just that he's gonna hop the first flight from D.C. 660 00:31:58,043 --> 00:31:59,377 and not to tell anyone yet. 661 00:31:59,419 --> 00:32:01,421 - For now, nothing changes. 662 00:32:01,463 --> 00:32:03,381 We redouble our efforts to figure out a way 663 00:32:03,423 --> 00:32:06,426 to bring him home. 664 00:32:06,468 --> 00:32:08,345 - Maybe we should be happy for him. 665 00:32:10,138 --> 00:32:13,016 Look, Hannah's there. 666 00:32:13,058 --> 00:32:15,518 Maybe this is how it ended for Sam. 667 00:32:15,560 --> 00:32:19,814 Maybe 1961 is Ben's new home. 668 00:32:19,856 --> 00:32:22,984 [somber music] 669 00:32:23,026 --> 00:32:24,819 * * 670 00:32:24,861 --> 00:32:27,322 [electronic ringing] 671 00:32:27,364 --> 00:32:28,782 - What's that? 672 00:32:28,823 --> 00:32:29,824 - Ziggy. 673 00:32:34,162 --> 00:32:37,123 [sweet music] 674 00:32:37,165 --> 00:32:43,588 * * 675 00:32:43,630 --> 00:32:46,257 - What? 676 00:32:46,299 --> 00:32:49,427 [phone rings] 677 00:32:53,264 --> 00:32:57,227 - Hello? 678 00:32:57,268 --> 00:32:58,520 It's for you. 679 00:33:03,191 --> 00:33:05,318 - Yes? 680 00:33:05,360 --> 00:33:08,029 - Look, I almost didn't call. 681 00:33:08,071 --> 00:33:09,739 In fact, I'm not sure I'm doing you any favors, 682 00:33:09,781 --> 00:33:11,825 but I think I got bad intel before. 683 00:33:11,866 --> 00:33:14,119 My guys on the street say the Stasi are searching 684 00:33:14,160 --> 00:33:16,913 the entire Islamic quarter, going block by block. 685 00:33:16,955 --> 00:33:21,626 You only do that when you're looking for someone. 686 00:33:21,668 --> 00:33:24,045 I think your girl escaped. 687 00:33:24,087 --> 00:33:28,717 She's trapped somewhere now, and they're looking for her. 688 00:33:28,758 --> 00:33:31,261 - Layla's alive. 689 00:33:31,302 --> 00:33:33,096 - I knew it. 690 00:33:33,138 --> 00:33:36,683 I knew this wasn't your destiny. 691 00:33:41,396 --> 00:33:43,982 - Oh, hey. - Hey. 692 00:33:44,024 --> 00:33:45,900 Addison, how did this happen? You said she was dead. 693 00:33:45,942 --> 00:33:48,361 - Yeah, we think your speech to Barnes 694 00:33:48,403 --> 00:33:49,821 changed the timeline again. 695 00:33:49,863 --> 00:33:51,823 Originally, he didn't call you to tell you 696 00:33:51,865 --> 00:33:53,366 that Layla might still be alive. 697 00:33:53,408 --> 00:33:55,368 He just let her die. 698 00:33:55,410 --> 00:33:57,495 Ziggy says that she still dies if we do nothing, 699 00:33:57,537 --> 00:33:59,998 but now we have a chance to save her. 700 00:34:00,040 --> 00:34:02,250 - First we need to find her. 701 00:34:02,292 --> 00:34:03,376 - We know she's an expert guide, 702 00:34:03,418 --> 00:34:04,919 so she has access to everything. 703 00:34:04,961 --> 00:34:06,296 We also know where they're searching, 704 00:34:06,338 --> 00:34:09,341 so we look for what she's looking for, 705 00:34:09,382 --> 00:34:12,802 basically the best place to lay low. 706 00:34:12,844 --> 00:34:14,346 The Qalawun Mosque. 707 00:34:14,387 --> 00:34:16,097 - The Qalawun Mosque. 708 00:34:16,139 --> 00:34:17,766 - Right here by the market. 709 00:34:17,807 --> 00:34:19,893 - So many streets around it, it looks like a maze. 710 00:34:19,934 --> 00:34:21,853 - And Jenn says there's all sorts of rooms 711 00:34:21,895 --> 00:34:23,396 and chambers in there that the public 712 00:34:23,438 --> 00:34:24,522 doesn't have access to. 713 00:34:24,564 --> 00:34:25,899 - That's a good place to hide, 714 00:34:25,940 --> 00:34:27,901 but with the East Germans all around, 715 00:34:27,942 --> 00:34:29,402 how are we gonna get her out of there? 716 00:34:29,444 --> 00:34:32,072 - Yeah, that was gonna be my next question. 717 00:34:32,113 --> 00:34:35,075 [tense music] 718 00:34:35,116 --> 00:34:39,704 * * 719 00:34:39,746 --> 00:34:42,749 - Barnes, you ready to go back in the field? 720 00:34:42,791 --> 00:34:44,668 Good, 'cause to pull this off, 721 00:34:44,709 --> 00:34:47,295 it's gonna take all of us. 722 00:34:53,468 --> 00:34:55,261 [overlapping chatter] 723 00:34:55,303 --> 00:34:58,264 [tense music] 724 00:34:58,306 --> 00:35:02,352 * * 725 00:35:02,394 --> 00:35:04,437 - Nice welcoming committee. 726 00:35:15,156 --> 00:35:16,783 You sure you can find Layla? 727 00:35:16,825 --> 00:35:19,994 - No, but I'm hoping she'll find me. 728 00:35:33,758 --> 00:35:36,886 [suspenseful music] 729 00:35:36,928 --> 00:35:43,852 * * 730 00:35:49,858 --> 00:35:52,569 - Wait, shoes, shoes, shoes! 731 00:35:52,610 --> 00:35:55,071 - Let's go. 732 00:35:57,407 --> 00:36:00,535 [pants] 733 00:36:03,747 --> 00:36:06,041 - Finally. - Oh, no. 734 00:36:08,501 --> 00:36:11,588 [both grunting] 735 00:36:13,757 --> 00:36:16,926 - I taught you that. - Yeah, you did. 736 00:36:19,262 --> 00:36:20,513 This place is like a maze. 737 00:36:20,555 --> 00:36:22,807 You could hide, like, ten Laylas in here. 738 00:36:22,849 --> 00:36:25,894 - I only needed to hide one. 739 00:36:25,935 --> 00:36:29,272 - Layla, I'm sorry. - I saw your face. 740 00:36:29,314 --> 00:36:31,066 You were as betrayed as I was. 741 00:36:31,107 --> 00:36:34,110 - Yet now, I am asking you to trust me again. 742 00:36:34,152 --> 00:36:35,737 I have friends. 743 00:36:35,779 --> 00:36:37,572 I am safe here. - You are not. 744 00:36:37,614 --> 00:36:38,990 And I don't know how to get you to believe me, 745 00:36:39,032 --> 00:36:42,827 but if you don't come with me, you will die. 746 00:36:42,869 --> 00:36:44,537 Why contact me in the first place? 747 00:36:44,579 --> 00:36:47,415 Why start all this? 748 00:36:47,457 --> 00:36:49,084 - I had a vision of my future. 749 00:36:49,125 --> 00:36:51,920 I saw all the damage that I had done. 750 00:36:51,961 --> 00:36:53,922 I wanted to change my destiny 751 00:36:53,963 --> 00:36:57,425 by taking it into my own hands. 752 00:36:57,467 --> 00:37:00,345 - We can do that together. 753 00:37:00,387 --> 00:37:02,013 - [laughs] 754 00:37:04,683 --> 00:37:06,976 I assume you have a plan. 755 00:37:07,018 --> 00:37:13,608 * * 756 00:37:13,650 --> 00:37:15,527 - You're clear. Wait! - Whoa! 757 00:37:15,568 --> 00:37:17,112 - He's coming. 758 00:37:17,153 --> 00:37:19,406 - Layla, run! 759 00:37:19,447 --> 00:37:26,538 * * 760 00:37:29,874 --> 00:37:34,462 - I'm afraid Miss Adel must come with us. 761 00:37:34,504 --> 00:37:35,630 - [Southern accent] Miss Adel? 762 00:37:35,672 --> 00:37:38,550 Who on God's green earth is Miss Adel? 763 00:37:38,591 --> 00:37:40,510 Honey, do you know who that is? - [Southern accent] Mm-mm. 764 00:37:40,552 --> 00:37:43,388 Search me. 765 00:37:43,430 --> 00:37:45,306 - Sugar, are these men gonna rob us? 766 00:37:45,348 --> 00:37:48,143 - I don't think we have anything of value to them. 767 00:37:48,184 --> 00:37:55,150 * * 768 00:38:05,535 --> 00:38:06,745 - My car! 769 00:38:09,497 --> 00:38:11,124 My car. 770 00:38:13,835 --> 00:38:16,504 [upbeat music playing] 771 00:38:16,546 --> 00:38:18,256 - Shepherd Barnes. 772 00:38:18,298 --> 00:38:22,594 - Layla Adel, but you know me better as Nomad. 773 00:38:22,635 --> 00:38:25,597 [bright music] 774 00:38:25,638 --> 00:38:32,729 * * 775 00:38:37,275 --> 00:38:39,527 - Looks like Layla Adel was instrumental 776 00:38:39,569 --> 00:38:41,363 in dismantling the Soviet spy network 777 00:38:41,404 --> 00:38:42,655 in the Middle East. 778 00:38:42,697 --> 00:38:44,074 - Not bad for a few days' work. - Mm. 779 00:38:44,115 --> 00:38:45,867 Not bad at all. 780 00:38:45,909 --> 00:38:47,994 - Addison give you some good news? 781 00:38:49,913 --> 00:38:53,750 Thank you, Addison, for all your help. 782 00:38:53,792 --> 00:38:56,586 - She's welcome. 783 00:39:00,715 --> 00:39:04,219 - So is the cosmic train leaving? 784 00:39:04,260 --> 00:39:06,179 - [laughs] 785 00:39:07,931 --> 00:39:09,391 I'm gonna miss you. 786 00:39:09,432 --> 00:39:12,394 - I'm gonna miss you too. 787 00:39:12,435 --> 00:39:16,022 But I'm glad you get to keep doing what you do. 788 00:39:16,064 --> 00:39:19,609 You have a purpose, Ben Song. 789 00:39:19,651 --> 00:39:22,237 - This girl once told me, 790 00:39:22,278 --> 00:39:23,738 "Don't say goodbye. 791 00:39:23,780 --> 00:39:26,366 Say, 'See you later.'" 792 00:39:26,408 --> 00:39:28,702 - Hmm, she sounds very wise. 793 00:39:28,743 --> 00:39:32,831 - [laughs] She's spectacular. 794 00:39:32,872 --> 00:39:35,792 [soft orchestral music] 795 00:39:35,834 --> 00:39:42,924 * * 796 00:39:42,966 --> 00:39:47,262 - Promise me you'll find me next time. 797 00:39:47,303 --> 00:39:49,305 I don't want to keep going up to strangers. 798 00:39:49,347 --> 00:39:50,849 - [laughs] I promise. 799 00:39:50,890 --> 00:39:54,602 I spent more than two dozen leaps looking backwards. 800 00:39:54,644 --> 00:39:58,606 From now on, I go forward. 801 00:39:58,648 --> 00:40:00,608 - I love you. 802 00:40:00,650 --> 00:40:07,240 * * 803 00:40:28,386 --> 00:40:29,971 - What? 804 00:40:30,013 --> 00:40:32,265 - Hey, welcome home. 805 00:40:32,307 --> 00:40:34,392 - [laughs] Hey. 806 00:40:40,815 --> 00:40:42,108 - What? - [laughing] I'm sorry. 807 00:40:42,150 --> 00:40:45,278 I--after the last few days, 808 00:40:45,320 --> 00:40:49,074 this is really nice to come home to. 809 00:40:49,115 --> 00:40:50,909 - Glad to hear you say that, 810 00:40:50,950 --> 00:40:53,787 because these past few days, 811 00:40:53,828 --> 00:40:55,663 I've been giving a lot of thought to our future. 812 00:40:55,705 --> 00:41:00,293 * * 813 00:41:00,335 --> 00:41:02,170 I think there's nothing we can't handle, 814 00:41:02,212 --> 00:41:04,339 nothing we can't get through together. 815 00:41:06,299 --> 00:41:08,343 - I agree. 816 00:41:08,385 --> 00:41:10,136 - Good. 817 00:41:11,721 --> 00:41:14,015 - [exhales] 818 00:41:14,057 --> 00:41:17,769 - I was called to D.C., because they found something 819 00:41:17,811 --> 00:41:20,021 on a fragment of a hard drive 820 00:41:20,063 --> 00:41:23,149 in the discontinued DARPA project. 821 00:41:23,191 --> 00:41:26,695 - [laughs] What? What is this? 822 00:41:26,736 --> 00:41:28,571 - A way to bring Ben home. 823 00:41:28,613 --> 00:41:31,449 [dramatic music] 824 00:41:31,741 --> 00:41:38,915 * *