1
00:00:02,772 --> 00:00:04,772
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com::.
2
00:00:04,796 --> 00:00:06,547
جهش کوانتومی یک آزمایش تجربی
3
00:00:06,548 --> 00:00:08,841
برای سفر در زمان بود که
سالها با آزمایش انسانی فاصله داشت
4
00:00:08,842 --> 00:00:10,926
چرا جهش کردی؟-
من هیچی رو یادم نمیاد-
5
00:00:10,927 --> 00:00:12,386
تو اسمت دکتر بن سانگ هست
6
00:00:12,387 --> 00:00:14,388
تو یک مسافر زمان هستی که از یک زندگی
به زندگی بعدی جهش میکنی
7
00:00:14,389 --> 00:00:16,390
و سعی میکنی
اوضاعی که اشتباه پیش رفته رو درست کنی
8
00:00:16,391 --> 00:00:18,225
تو این مرد رو یادته؟
9
00:00:18,226 --> 00:00:19,351
من زمان رو از دست دادم
10
00:00:19,352 --> 00:00:20,352
شده که تاحالا فکر کنی
11
00:00:20,353 --> 00:00:22,104
کنترلت دست کی بوده؟
12
00:00:22,105 --> 00:00:23,772
شوخیت گرفته؟
من مدام نقاشیش رو میکشم
13
00:00:23,773 --> 00:00:25,816
این همون کسیه که
توی رویاهات میبینی؟
14
00:00:25,817 --> 00:00:27,234
این همون کسیه که وقتی کنترلم رو از دست دادم
15
00:00:27,235 --> 00:00:28,987
من رو کنترل میکرد
16
00:00:38,371 --> 00:00:39,621
غذای پاروکا چیشد؟
17
00:00:39,622 --> 00:00:40,749
الان تموم میشه
18
00:00:43,543 --> 00:00:45,377
سالن آمادست-
تقریبا ساعت 11:30 شده-
19
00:00:45,378 --> 00:00:46,754
الان باز میکنیم
زودباشید
20
00:00:46,755 --> 00:00:48,464
ایول-
کامینی-
21
00:00:48,465 --> 00:00:50,799
چرا الکی مثل خوشحالا
داری دور و ورت رو نگاه میکنی؟
22
00:00:50,800 --> 00:00:52,509
گوجه لازم دارم
23
00:00:52,510 --> 00:00:53,303
بله سرآشپز
24
00:00:53,304 --> 00:00:54,428
بله سرآشپز؟
25
00:00:54,429 --> 00:00:55,679
سرت خورده به جایی؟
26
00:00:55,680 --> 00:00:57,014
"باید بگی " چشم مامان
27
00:00:57,015 --> 00:00:58,474
آره، چشم مامان
28
00:00:58,475 --> 00:01:00,225
چالو
اینا رو بذار بیرون
29
00:01:00,226 --> 00:01:01,727
چقدر بوش خوبه
30
00:01:01,728 --> 00:01:02,770
تفت نریزه روش
31
00:01:02,771 --> 00:01:04,646
اینطوری باید دوباره درستشون کنم
32
00:01:04,647 --> 00:01:06,607
از اونطرف
33
00:01:06,608 --> 00:01:09,068
پروردگارم رام
چرا همچین دخترای بدرد نخوری بهم دادی؟
34
00:01:09,069 --> 00:01:10,069
برنج-
برنج-
35
00:01:10,070 --> 00:01:11,737
زبون رو یادتون نره
36
00:01:32,384 --> 00:01:33,717
به مامان نمیگم
37
00:01:33,718 --> 00:01:35,928
ولی انقدر از غذاها نخور
38
00:01:35,929 --> 00:01:37,262
ببخشید
39
00:01:37,263 --> 00:01:38,389
چقدرشون رو خوردی؟
40
00:01:38,390 --> 00:01:39,848
خیلیاشون رو
41
00:01:39,849 --> 00:01:41,934
بالاخره فهمیدی که
امروز باید بیای سر کار مانیشا؟
42
00:01:41,935 --> 00:01:43,936
امروز امتحان دستور پخت داشتم
43
00:01:43,937 --> 00:01:45,562
یادته؟
44
00:01:45,563 --> 00:01:47,690
امروز بود
45
00:01:47,691 --> 00:01:52,403
منوی غذای جدید
اثری از مانیشا پرساد
46
00:01:52,404 --> 00:01:54,571
خودت اجازه دادی
47
00:01:54,572 --> 00:01:57,032
جدی؟-
نه، الان دیگه نمیتونی زیرش بزنی-
48
00:01:57,033 --> 00:01:58,450
من کلی برنامه ریختم
49
00:01:58,451 --> 00:02:01,954
بریانی دام، میگو ماسالا
چانا چات
50
00:02:01,955 --> 00:02:03,372
بریانی دام؟
51
00:02:03,373 --> 00:02:04,958
غذای موردعلاقه پدرت
52
00:02:06,084 --> 00:02:07,126
ولی تو فکر میکنی که
مردم آماده
53
00:02:07,127 --> 00:02:08,460
اینطور غذاها هستند؟
54
00:02:08,461 --> 00:02:10,796
آخه
خیلی ذائقه اونا به این چیزا عادت نداره
55
00:02:10,797 --> 00:02:12,840
آمریکایی ها از غذاهایی که
نتونن اسمش رو بخونند خوششون نمیاد
56
00:02:12,841 --> 00:02:14,133
آمادن
57
00:02:14,134 --> 00:02:15,801
میدونم که میترسی
منوی بابا رو عوض کنی
58
00:02:15,802 --> 00:02:19,471
ولی من فکر میکنم که
خوب پیش میره
59
00:02:19,472 --> 00:02:22,141
آبجی هم همین فکرو میکنه، مگه نه؟
60
00:02:22,142 --> 00:02:23,642
اوه، من آبجیـتم
61
00:02:23,643 --> 00:02:25,310
معلومه که آره
62
00:02:25,311 --> 00:02:26,980
تو همیشه طرف اون رو میگیری
63
00:02:28,314 --> 00:02:30,107
سلام خوش اومدید-
سلام-
64
00:02:30,108 --> 00:02:31,692
از پاکوراها میل کنید، تازن
65
00:02:31,693 --> 00:02:33,152
خوشمزه هم هستن
66
00:02:33,153 --> 00:02:34,570
بفرمایید اینجا
سه نفرید؟
67
00:02:34,571 --> 00:02:36,865
اون که همیشه طرف منو نمیگیره
68
00:02:39,784 --> 00:02:42,077
اول از همه اینکه
من... باعث افتخارمه
69
00:02:42,078 --> 00:02:44,163
من اصلا نمیدونستم که تو
70
00:02:44,164 --> 00:02:46,707
ذره ای بویی از هنر برده باشی
71
00:02:46,708 --> 00:02:49,418
ایان، ما پیگیر اسمی که
جنیس بهمون داد شدیم
72
00:02:49,419 --> 00:02:51,128
همونی که به بن گفته بود جهش کنه
73
00:02:51,129 --> 00:02:53,797
اون باریستای یک کافی شاپ
توی سیلور لیک بود
74
00:02:53,798 --> 00:02:55,716
اونا از کجا بن رو میشناختند؟-
وقتی که باهاشون صحبت کردیم-
75
00:02:55,717 --> 00:02:57,551
...اونا اصلا نمیدونستند که اون کیه
76
00:02:57,552 --> 00:03:00,888
چون اونا بهشون جهش شده بود
77
00:03:00,889 --> 00:03:03,182
ولی اونا مثل من که چهره سم رو یادم بود
78
00:03:03,183 --> 00:03:05,060
چهره فردی که بهشون جهش کرده بود رو یادشون بود
79
00:03:09,981 --> 00:03:11,815
من
80
00:03:11,816 --> 00:03:13,108
تو اینکارو کردی؟
81
00:03:13,109 --> 00:03:14,193
تو جهش کردی؟-
نه-
82
00:03:14,194 --> 00:03:15,987
...نه، من
83
00:03:21,159 --> 00:03:22,910
خب، حداقل هنوز نه
84
00:03:22,911 --> 00:03:26,789
تصاویر توی این نقاشی ها
85
00:03:26,790 --> 00:03:28,207
بنظر پیرتر میاد، مگه نه؟
86
00:03:28,208 --> 00:03:29,375
پس این حتما منم
87
00:03:29,376 --> 00:03:31,002
ولی در آینده
88
00:03:34,631 --> 00:03:37,925
پس، اونی که اینکارا رو شروع میکنه منم
89
00:03:37,926 --> 00:03:40,135
من حتما از آینده جهش کردم
و با بن صحبت کردم
90
00:03:40,136 --> 00:03:43,180
و بهش گفتم که
شتابدهنده کوانتومی رو فعال کنه
91
00:03:43,181 --> 00:03:46,475
و من عمدا بهترین دوستم رو
92
00:03:46,476 --> 00:03:48,977
فرستادم توی خط زمانی
93
00:03:48,978 --> 00:03:50,396
و از تو جداش کردم
94
00:03:50,397 --> 00:03:54,358
من، اون و همه ما رو توی خطر انداختم
من این برنامه رو هم توی خطر انداختم
95
00:03:54,359 --> 00:03:56,986
...این
96
00:04:00,448 --> 00:04:03,283
همه این مدت، اون آدم من بودم
97
00:04:03,284 --> 00:04:06,746
خود خودت که نبودی، خود آیندت بودی
98
00:04:08,373 --> 00:04:10,749
خب، زیگی بن رو پیدا کرد
99
00:04:10,750 --> 00:04:14,253
خب پس من باید برم
توی تالار تصاویر
100
00:04:19,384 --> 00:04:22,344
چقدر از اینکه سرآشپزی
خوشحالی؟
101
00:04:22,345 --> 00:04:24,096
خیلی عالیه
102
00:04:24,097 --> 00:04:26,390
کلی پاکورا خوردم
103
00:04:26,391 --> 00:04:27,808
تازه مهارت کار با چاقو هم دارم
104
00:04:27,809 --> 00:04:29,268
آره خب همونقدری که بسکتبال رو دوست داری
105
00:04:29,269 --> 00:04:30,978
خوردن هم ورزش مورد علاقته
106
00:04:32,105 --> 00:04:33,605
و وقتی برگردم
107
00:04:33,606 --> 00:04:35,441
میدونم چجوری
برات غذای هندی درست کنم
108
00:04:35,442 --> 00:04:36,900
به نفعتـه سر قولت بمونی
109
00:04:36,901 --> 00:04:38,485
باشه-
اون پیرسینگ دماغت-
110
00:04:38,486 --> 00:04:39,529
خیلی بهت میاد
111
00:04:41,781 --> 00:04:44,742
خوب حالا ما کجاییم، سال دو هزار؟
112
00:04:44,743 --> 00:04:46,076
و اونا خانواده من بودن
113
00:04:46,077 --> 00:04:47,494
2009
114
00:04:47,495 --> 00:04:49,955
و تو به بدن کامینی پرساد جهش کردی
115
00:04:49,956 --> 00:04:52,458
دختر بزرگتر یه خانواده هندی مهاجر
116
00:04:52,459 --> 00:04:53,459
اینجا تو پورتلند اورگان
117
00:04:53,460 --> 00:04:54,960
اسم مادرت سونالی
118
00:04:54,961 --> 00:04:56,962
و خواهر کوچیکترت مانیشا
119
00:04:56,963 --> 00:04:58,964
بنظر میاد خانوادت صاحب این رستورانن
120
00:04:58,965 --> 00:05:00,591
باغ ماسلا
121
00:05:00,592 --> 00:05:02,509
این چند سال اخیر براشون سخت بوده پا بر جا بمونن
122
00:05:02,510 --> 00:05:05,429
چون ویکاس پدرت، تقریبا یک سال پیش مرد
123
00:05:05,430 --> 00:05:08,390
حتما همون مردیـه که عکسش رو دیدم
124
00:05:08,391 --> 00:05:10,476
بن، میدونم چرا اینجایی
125
00:05:10,477 --> 00:05:12,227
رستوران امشب آتیش میگیره
126
00:05:12,228 --> 00:05:15,147
سونالی چند هفته بعد بخاطر سکته قلبی میمیره
127
00:05:15,148 --> 00:05:17,649
حدس میزنم بخاطر استرس
فروپاشی کسب و کار خانوادگی بوده
128
00:05:17,650 --> 00:05:19,651
مانیشا از صنعت غذایی کنار میکشه
129
00:05:19,652 --> 00:05:21,403
و با کامینی دیگه باهم حرف نمیزنن
130
00:05:21,404 --> 00:05:23,489
کل خانواده از هم میپاشه
131
00:05:23,490 --> 00:05:25,699
و یه آتیش اینهمه خسارت به بار آورد
132
00:05:25,700 --> 00:05:28,035
خب زیگی میگه
این کار توعه که رستوران رو نجات بدی
133
00:05:28,036 --> 00:05:30,662
میدونم خب چی میتونه باعث آتیش سوزی بشه؟
134
00:05:30,663 --> 00:05:32,247
ممکنه حادثه آشپزی باشه
135
00:05:32,248 --> 00:05:34,833
آره اون اجاق گاز بنظر میومد روزای آخرشه
136
00:05:34,834 --> 00:05:36,752
یه سری سیم های ناقص هم توی آشپزخونه بود
137
00:05:36,753 --> 00:05:37,878
ممکنه بخاطر مشکل برق باشه؟
138
00:05:37,879 --> 00:05:38,922
بن
139
00:05:42,133 --> 00:05:44,219
پول من کجاست؟
140
00:05:44,243 --> 00:05:46,243
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
141
00:05:46,267 --> 00:05:49,267
ترجمه از
snowdrop
142
00:05:51,810 --> 00:05:54,228
حتما یه اشتباهی شده
143
00:05:54,229 --> 00:05:56,105
نه اشتباه از من بود که ساختمونـم رو
144
00:05:56,106 --> 00:05:58,982
به آدمایی اجاره دادم که حالا
سی هزار دلار اجاره پرداخت نشده دارن
145
00:05:58,983 --> 00:06:02,194
و اگه بازم مهلت بخوای، به خدا قسم
146
00:06:02,195 --> 00:06:04,029
کتی تنر، صاحب رستوران
147
00:06:04,030 --> 00:06:06,699
این دوستم فرنک رو
به عنوان حکم تخیله درنظر بگیر
148
00:06:06,700 --> 00:06:09,618
میخوام تو و خانوادت امروز تخلیه کنید
149
00:06:09,619 --> 00:06:11,203
بعدا بیشتر توضیح میدم ولی اون دلیلیـه که
150
00:06:11,204 --> 00:06:12,413
رستوران آتیش میگیره
151
00:06:12,414 --> 00:06:14,373
باید باهاش حرف بزنی
152
00:06:14,374 --> 00:06:16,417
ببین، من کاملا میفهمم
153
00:06:16,418 --> 00:06:17,543
تو پولت رو میخوای، مگه نه؟
154
00:06:17,544 --> 00:06:18,711
منم همین رو گفتم
155
00:06:18,712 --> 00:06:19,795
خب اگه رستوران رو ببندی
156
00:06:19,796 --> 00:06:20,963
چجوری میخوایم پولت رو بدیم؟
157
00:06:20,964 --> 00:06:22,423
این تنها راه درآمد خانوادمـه
158
00:06:22,424 --> 00:06:24,134
خب
159
00:06:26,761 --> 00:06:28,887
ما داریم روش کار میکنیم
160
00:06:28,888 --> 00:06:32,182
اتفاقا ما امشب کلی مشتری داریم
161
00:06:32,183 --> 00:06:34,059
بخاطر یه غذایی جدیدی که داریم میپزیم
162
00:06:34,060 --> 00:06:35,020
واقعا؟-
آره-
163
00:06:35,021 --> 00:06:37,021
اگه جلوی تخلیه رو بگیری
164
00:06:37,022 --> 00:06:38,689
تمام پول امشب رو بهت میدیم
165
00:06:38,690 --> 00:06:40,274
حداقل پنج هزارتا میشه
166
00:06:40,275 --> 00:06:41,817
و بعد بقیهاش رو تا آخر ماه پرداخت میکنیم
167
00:06:41,818 --> 00:06:44,069
خودت بیا یه سری بزن، چک کن
168
00:06:44,070 --> 00:06:46,030
امشب حتی اگه یه میز خالی داشتیم
169
00:06:46,031 --> 00:06:47,741
میتونی ما رو بندازی بیرون
170
00:06:49,617 --> 00:06:51,410
این آخرین فرصتتـه
171
00:06:51,411 --> 00:06:54,496
اگه امشب پولی نرسونی، میندازمت بیرون
172
00:06:54,497 --> 00:06:56,707
و هر جوری که شده خانم پرساد
173
00:06:56,708 --> 00:06:58,418
من پولم رو پس میگیرم
174
00:07:00,378 --> 00:07:01,503
بریم
175
00:07:05,967 --> 00:07:07,384
بذار حدس بزنم
176
00:07:07,385 --> 00:07:08,761
کلاهبرداری از بیمه؟
177
00:07:08,762 --> 00:07:10,387
آره اون چند سال دیگه بخاطر
178
00:07:10,388 --> 00:07:13,015
آتیش زدن دو تا از ساختمونـاش میره زندان
179
00:07:13,016 --> 00:07:15,351
تو حالت خوبه؟
180
00:07:15,352 --> 00:07:17,019
آره
181
00:07:17,020 --> 00:07:20,773
فقط این که این جهش
من رو یکم یاد خونه میندازه
182
00:07:20,774 --> 00:07:23,067
سونالی یه مادر تنها و سرسخته
...که داره سعی میکنه
183
00:07:23,068 --> 00:07:24,943
از بچه هاش توی یه کشور جدید
حمایت کنه، درست مثل مادر من
184
00:07:24,944 --> 00:07:28,947
اتفاقا آرزوی مادر منم
این بود که رستوران خودش رو باز کنه
185
00:07:28,948 --> 00:07:30,867
اما بیخیالش شد تا پول مدرسه من رو بده
186
00:07:34,496 --> 00:07:35,829
من خبر نداشتم
187
00:07:35,830 --> 00:07:39,124
من شاید نتونستم خانواده خودم رو نجات بدم
188
00:07:39,125 --> 00:07:41,711
اما نمیذارم این خانواده از هم بپاشه
189
00:07:47,425 --> 00:07:49,343
اینا چیه؟
190
00:07:49,344 --> 00:07:50,969
شرمنده، نشنیدم اومدی
191
00:07:50,970 --> 00:07:53,597
فقط دارم چند هزارتا سناریو احتمالی که
192
00:07:53,598 --> 00:07:54,890
به زیگی گفتم پیش بینی کنه رو نگاه میکنم
193
00:07:54,891 --> 00:07:56,392
تا بفهمم چرا توی آینده جهش کردم
194
00:07:56,393 --> 00:07:58,686
اینا بخاطر اون دفتر طراحیـه
195
00:07:58,687 --> 00:08:00,020
تمام شب اینجا بودی؟
196
00:08:00,021 --> 00:08:02,147
خب، اگه من اینجا جهش کردم
197
00:08:02,148 --> 00:08:04,233
باید بفهمم چی من رو رسونده به اون نقطه
198
00:08:04,234 --> 00:08:06,235
پس شاید توی آینده نزدیک
یه انتخابی کرده باشم
199
00:08:06,236 --> 00:08:07,986
که باعث همهی این اتفاقا شده
200
00:08:07,987 --> 00:08:10,823
مگر اینکه یه اتفاقی که تا حالا تجربه نکردیم
201
00:08:10,824 --> 00:08:12,324
منِ آینده رو تحریک کرده که جهش کنه
202
00:08:12,325 --> 00:08:15,035
ایان، ایان بس کن
203
00:08:15,036 --> 00:08:17,579
نمیتونم، باشه؟
204
00:08:17,580 --> 00:08:18,789
نمیتونم
205
00:08:18,790 --> 00:08:22,835
من همه چیزم رو پای این کار فدا کردم
206
00:08:22,836 --> 00:08:24,253
و با اون چیزی که از باریستا فهمیدیم
207
00:08:24,254 --> 00:08:26,255
من میتونم یه خطری برای کل پروژه باشم
208
00:08:26,256 --> 00:08:29,800
اینجا هیچکس فکر نمیکنه تو خطرناکی
209
00:08:29,801 --> 00:08:31,510
اما اینطوری آشفته بودن تو
210
00:08:31,511 --> 00:08:33,512
نه به خودت نه به ما کمکی میکنه
211
00:08:33,513 --> 00:08:34,930
میخوام که بقیه روز رو بری مرخصی
212
00:08:34,931 --> 00:08:36,265
باید خودت رو پیدا کنی
213
00:08:36,266 --> 00:08:37,641
نه، نه خواهش میکنم
214
00:08:37,642 --> 00:08:39,852
چیزی که نیاز دارم
یکم وقت بیشتر با زیگیـه، باشه؟
215
00:08:39,853 --> 00:08:41,228
و بن هنوز توی جهشش گیر کرده
216
00:08:41,229 --> 00:08:43,188
فکر کردی بهت پیشنهاد کردم؟
217
00:08:43,189 --> 00:08:44,189
این یه دستوره
218
00:08:44,190 --> 00:08:46,191
من و جن جات رو پر میکنیم
219
00:08:46,192 --> 00:08:49,153
تو برو یکم با خودت وقت بگذرون
220
00:08:49,154 --> 00:08:50,320
و کجا برم؟
221
00:08:50,321 --> 00:08:51,531
خب
222
00:08:52,824 --> 00:08:55,617
من به این نتیجه رسیدم که وقتی بخوام تمرکز کنم
223
00:08:55,618 --> 00:08:57,494
جوابش یه مکان نیست
224
00:08:57,495 --> 00:08:59,289
پیش یه آدمـه
225
00:09:07,547 --> 00:09:09,089
$30,000?
226
00:09:09,090 --> 00:09:10,883
از کجا بیاریم؟
مهلت بگیر
227
00:09:10,884 --> 00:09:12,593
پدرت همیشه همین کار رو میکرد
228
00:09:12,594 --> 00:09:15,220
مامان آبجی گفت
اونا دیگه بهمون مهلت نمیدن
229
00:09:15,221 --> 00:09:16,680
میخواد ما رو بندازه بیرون
230
00:09:16,681 --> 00:09:18,057
پس باید مطمئن بشیم امشب رستوران
231
00:09:18,058 --> 00:09:20,017
تا خرخره پره و کل سود رو بهش بدیم
232
00:09:20,018 --> 00:09:21,602
و از کجا قراره مشتری جمع کنیم؟
233
00:09:21,603 --> 00:09:22,853
مانیشا همه دوست پسرهایی که
234
00:09:22,854 --> 00:09:23,854
به ما نگفته بود رو میاره؟
235
00:09:23,855 --> 00:09:25,064
ظاهرا مجبور نیستم بگم
236
00:09:25,065 --> 00:09:26,648
چون آبجی همه چیز رو بهت گفته
237
00:09:26,649 --> 00:09:28,484
باشه، این رو بذاریم برای بعد
238
00:09:28,485 --> 00:09:30,319
من از یه دوست راهنمایی گرفتم
239
00:09:30,320 --> 00:09:32,237
تا حالا اسم شرکت گروپان
به گوشـتون خورده؟
240
00:09:32,238 --> 00:09:33,781
یه وبسایت جدیده که صاحبای کسب و کار
241
00:09:33,782 --> 00:09:35,157
به مشتری هاشون تخفیف میدن
242
00:09:35,158 --> 00:09:36,283
مردم عاشق تخفیفـن
243
00:09:36,284 --> 00:09:37,368
نمیدونم
244
00:09:37,369 --> 00:09:38,744
من به این "وب مب" اعتماد ندارم
245
00:09:38,745 --> 00:09:40,079
من فکر میکنم ایده خوبیـه
246
00:09:40,080 --> 00:09:41,914
الان سال2009عه ما باید مدرن سازی کنیم
247
00:09:41,915 --> 00:09:43,332
اگه ما پیشنهاد دوتا غذا به قیمت یکی بدیم
248
00:09:43,333 --> 00:09:45,084
میتونیم کلی مشتری جدید جذب کنیم
249
00:09:45,085 --> 00:09:47,252
باشه، خیلی خوب
250
00:09:47,253 --> 00:09:49,129
ما رو ثبت نام کن، کامینی
251
00:09:49,130 --> 00:09:50,130
عالیه
252
00:09:50,131 --> 00:09:51,758
ته راهرو یه دفتر هست
253
00:09:53,301 --> 00:09:56,471
خیلی خوب، توی گروپان ثبت نام میکنیم
254
00:10:00,100 --> 00:10:03,060
بنظر میاد خانواده پرساد
اخیرا خیلی بهشون سخت گذشته
255
00:10:03,061 --> 00:10:04,687
یاد اون روزا بخیر
256
00:10:04,688 --> 00:10:06,438
آره آسون نیست
257
00:10:06,439 --> 00:10:08,274
بعد از دست دادن کسی ادامه بدی
258
00:10:11,111 --> 00:10:12,277
چیشده؟
259
00:10:12,278 --> 00:10:14,113
مامان گفت دیگه نمیتونم
مِنوی خودم رو داشته باشم
260
00:10:14,114 --> 00:10:15,989
با اینهمه فشاری که روی شام امشبـه
261
00:10:15,990 --> 00:10:18,701
اون فکر میکنه نمیتونم ریسک
یه غذای ناشناخته رو به جون بخریم
262
00:10:18,702 --> 00:10:20,577
متاسفم، میدونم چقد براش هیجان زده بودی
263
00:10:20,578 --> 00:10:23,288
آبجی، من میخوام یه سرآشپز بشم
264
00:10:23,289 --> 00:10:25,374
یه آشپز جهانی
265
00:10:25,375 --> 00:10:27,126
و میخوام به روش خودمون این کار رو بکنم
266
00:10:27,127 --> 00:10:29,670
نه با این بوفه آشفته
267
00:10:29,671 --> 00:10:33,549
با غذای اصیل هندی
268
00:10:33,550 --> 00:10:35,718
مردم آمادن براش، من میدونم
269
00:10:35,719 --> 00:10:38,429
و اون حتی یه چیزه این رستوران رو تغییر نمیده
270
00:10:38,430 --> 00:10:40,806
اون بالاخره نظرش عوض
میشه، شاید به یکم وقت نیاز داره
271
00:10:40,807 --> 00:10:42,850
نمیدونم از وقتی که بابا مرده
272
00:10:42,851 --> 00:10:45,269
اون به یه آدم دیگه تبدیل شده
273
00:10:45,270 --> 00:10:48,897
یادته اون قبلا باحال و ماجراجو بود
274
00:10:48,898 --> 00:10:50,899
اون و بابا میخواستن به کل دنیا سفر کنن
275
00:10:50,900 --> 00:10:53,485
اوتا قرار بود امسال برن اهرام مصر رو ببینن
276
00:10:53,486 --> 00:10:55,988
و اون حالا منزوی شده
277
00:10:55,989 --> 00:10:59,450
از تغییر کردن از همه چیز میترسه
278
00:10:59,451 --> 00:11:01,536
و داره رستوران رو هم
با خودش به نابودی میکشونه
279
00:11:04,998 --> 00:11:07,624
من برم یکم مواد غذایی بخرم
280
00:11:07,625 --> 00:11:08,751
برمیگردم-
باشه-
281
00:11:12,339 --> 00:11:13,881
مشتری پیدا کردیم
282
00:11:13,882 --> 00:11:15,507
عالیه
283
00:11:15,508 --> 00:11:16,967
خب
284
00:11:16,968 --> 00:11:18,093
خب من دارم قضیه رو حل میکنم
285
00:11:18,094 --> 00:11:19,970
اما این جهش داره پر استرس میشه
286
00:11:19,971 --> 00:11:21,555
میتونیم بزاریمت روی فضاپیما مشکلی نیست
287
00:11:21,556 --> 00:11:23,849
بخاطر این
قضیه مادر دختری نگرانی؟
288
00:11:23,850 --> 00:11:25,726
خب علم هنوز نفهمیده
289
00:11:25,727 --> 00:11:27,353
پدر مادر مهاجر چشه
290
00:11:40,200 --> 00:11:41,784
خدای من-
ببخشید، رئیس-
291
00:11:41,785 --> 00:11:43,410
بخاطر بچمـه
292
00:11:43,411 --> 00:11:44,870
اون اختلال خواب داره
293
00:11:44,871 --> 00:11:46,121
من و زنم رو دیوونه کرده
294
00:11:46,122 --> 00:11:47,623
خدایا
295
00:11:47,624 --> 00:11:48,791
خب یکم استراحت باشه؟
296
00:11:48,792 --> 00:11:50,626
اینجا نه، تو خونت
297
00:11:50,627 --> 00:11:52,586
اون داره کجا میره؟
298
00:11:52,587 --> 00:11:54,213
...سونالی بهت
299
00:11:54,214 --> 00:11:56,799
مامانم ازت خواست بری جایی؟
300
00:11:56,800 --> 00:11:59,968
نه، یه چیزی هست
301
00:11:59,969 --> 00:12:02,221
رونمایی از کتونی
302
00:12:02,222 --> 00:12:03,597
...کل زندگیم منتظرش بودم
303
00:12:03,598 --> 00:12:05,265
متاسفم اما الان به همه نیروها نیاز داریم
304
00:12:05,266 --> 00:12:07,976
درسته و من مطمئنا اینجام
305
00:12:07,977 --> 00:12:09,561
به جز این دو ساعت
306
00:12:11,231 --> 00:12:13,440
لعنت بهش
307
00:12:13,441 --> 00:12:15,067
خدایا
308
00:12:15,068 --> 00:12:16,902
مامان
309
00:12:16,903 --> 00:12:18,737
حالت خوبه؟-
من خوبم-
310
00:12:18,738 --> 00:12:20,406
میدونم باید برم عمل کنم
311
00:12:20,407 --> 00:12:22,074
بعدا عمل میکنم دخترم، الان نمیتونم
312
00:12:22,075 --> 00:12:23,867
همینجوری دو ماه مرخصی بگیرم
313
00:12:23,868 --> 00:12:25,119
کی همه چیز رو مدیریت کنه؟
314
00:12:25,120 --> 00:12:26,578
عصب دستش آسیب دیده
315
00:12:26,579 --> 00:12:28,665
احتمالا بخاطر استرس زیاد کارهای آشپزخونه
316
00:12:29,749 --> 00:12:31,500
میتونی یکم یخ بیاری؟
317
00:12:31,501 --> 00:12:34,628
میتونم یه بهترش رو برات بیارم
318
00:12:34,629 --> 00:12:37,131
مامان قرار بود اینا رو چند وقت بپوشی؟
319
00:12:37,132 --> 00:12:39,258
تعجبی نیست که دستت درد میکنه
320
00:12:39,259 --> 00:12:41,385
میشه اینا رو امروز بپوشی؟
321
00:12:41,386 --> 00:12:42,678
باشه
322
00:12:42,679 --> 00:12:44,596
اما با اینا سخت میشه آشپزی کرد
323
00:12:44,597 --> 00:12:46,515
سلام
324
00:12:46,516 --> 00:12:48,058
سونالی بابی؟
325
00:12:48,059 --> 00:12:50,186
راه نداره
326
00:12:55,483 --> 00:12:56,775
پدی
327
00:12:56,776 --> 00:12:59,153
گوری
328
00:12:59,154 --> 00:13:02,156
سونالی بابی خیلی وقته گذشته
329
00:13:02,157 --> 00:13:05,117
پدمینی و گورا کومار
دختر عمو های ویکاس هستن
330
00:13:05,118 --> 00:13:06,869
من نمیدونستم
قوم و خویش دیگهای هم اینجا داریم
331
00:13:06,870 --> 00:13:09,455
آره و زیاد باهم صمیمی نیستین
332
00:13:09,456 --> 00:13:12,624
کامینی خیلی خوشگل شدی
333
00:13:12,625 --> 00:13:14,251
میبینم که خوب غذا میخوری
334
00:13:14,252 --> 00:13:17,880
ممنون
335
00:13:17,881 --> 00:13:20,257
فکر میکردم آدرس ما رو گم کردین
336
00:13:20,258 --> 00:13:21,759
بعد از اون قضایا دیگه ندیدیمتون
337
00:13:21,760 --> 00:13:24,470
ما خیلی سعی کردیم باهاتون تماس بگیریم
338
00:13:24,471 --> 00:13:25,929
دیمپی یه سر اومد پیش ما
339
00:13:25,930 --> 00:13:27,639
اون گفت انقدر سرت شلوغه
که نتونستی باهاش حرف بزنی
340
00:13:27,640 --> 00:13:30,517
خب الان خودم تنهایی
دارم رستوران رو میگردونم
341
00:13:30,518 --> 00:13:32,478
واسه همینم سرم خلوت نمیشه
342
00:13:32,479 --> 00:13:36,106
بهرحال ما بخاطر این چیزا نیومدیم
343
00:13:36,107 --> 00:13:39,151
ما فهمیدیم که از وقتی که ویکاس مرده
344
00:13:39,152 --> 00:13:41,446
یک سال گذشته
345
00:13:42,947 --> 00:13:44,782
چه مرد خوبی بود
346
00:13:44,783 --> 00:13:46,117
همه ـمون دلتنگشـیم
347
00:13:47,660 --> 00:13:49,161
آره
348
00:13:49,162 --> 00:13:51,330
ما هم همینطور
349
00:13:51,331 --> 00:13:55,834
خب خیلی ممنون که سر زدین
350
00:13:55,835 --> 00:13:57,586
فقط همین؟
351
00:13:57,587 --> 00:14:00,005
ما امشب کلی مشتری داریم
352
00:14:00,006 --> 00:14:01,590
به کمک نیاز داری؟-
ما میتونیم کمکت کنیم-
353
00:14:01,591 --> 00:14:02,925
خدافظ-
خدافظ-
354
00:14:02,926 --> 00:14:04,427
ممنون بابت شیرینی
355
00:14:06,971 --> 00:14:08,097
این کارت خیلی بی ادبانه بود
356
00:14:08,098 --> 00:14:10,391
اونا نمیخواستن اینجا باشن
357
00:14:13,103 --> 00:14:14,436
اونا داشتن پیشنهاد کمک میدادن
358
00:14:14,437 --> 00:14:16,772
فکر کنم شاید میتونستن
بهمون پول قرض بدن واسه بدهی؟
359
00:14:16,773 --> 00:14:17,940
مگه خانواده برای همین چیزا نیست؟
360
00:14:17,941 --> 00:14:19,400
نه، دخترم
361
00:14:19,401 --> 00:14:21,193
اونا همیشه ما رو تحقیر کردن
362
00:14:21,194 --> 00:14:23,070
من بیشتر از این آتو دستشون نمیدم
363
00:14:23,071 --> 00:14:25,030
اما بنظر میومد داشتن پیشنهاد صلح میدادن
364
00:14:25,031 --> 00:14:26,740
نه
365
00:14:26,741 --> 00:14:28,367
حتی این هم براشون
366
00:14:28,368 --> 00:14:31,161
یه فرصت بود تا برتری ـشون رو نشون بدن
367
00:14:31,162 --> 00:14:33,747
این بارفی هم
368
00:14:33,748 --> 00:14:34,708
از گرونترین مغازه پورتلند خریدن
369
00:14:34,709 --> 00:14:36,291
فقط داشتن پز میدادن
370
00:14:36,292 --> 00:14:38,252
پدرت میدونست چطور باهاشون رفتار کنه
371
00:14:38,253 --> 00:14:40,546
همونطور که میدونست
چطوری با کتی رفتار کنه
372
00:14:40,547 --> 00:14:45,427
اما...اون دیگه اینجا نیست
373
00:14:47,679 --> 00:14:48,846
اون خانواده رو بهم متصل کرده بود
374
00:14:53,101 --> 00:14:57,980
باورش سخته که یک ساله که رفته
375
00:14:57,981 --> 00:15:00,567
انگار پنجاه سال گذشته
376
00:15:05,071 --> 00:15:07,156
اون زن خیلی غرور داره
377
00:15:07,157 --> 00:15:09,284
بیشتر و بیشتر من رو یاد مامانم میندازه
378
00:15:10,660 --> 00:15:13,455
فکر کنم یجوری باید نرمش کنم
379
00:15:14,622 --> 00:15:16,457
خب، ما هفت ساعت وقت داریم تا
380
00:15:16,458 --> 00:15:18,417
شام آماده بشه
381
00:15:18,418 --> 00:15:20,502
رفتی از اون مغازه گرونـه خرید کردی؟
382
00:15:20,503 --> 00:15:23,048
من بهت گفتم برو بازار آپنا
383
00:15:25,467 --> 00:15:26,842
اینا حتی مواد اولیه غذای ما نیستن
384
00:15:26,843 --> 00:15:28,927
کاملا فرق دارن
385
00:15:28,928 --> 00:15:31,597
اینا برای مِنوی خودمه، همونی
که قرار بود امشب درست کنم
386
00:15:31,598 --> 00:15:32,806
جانم؟
387
00:15:32,807 --> 00:15:35,100
اگه ما قراره یه جمعیتی رو به خودمون جذب کنیم
باید مِنو رو توسعه بدیم مامان
388
00:15:35,101 --> 00:15:36,769
من بهت گفتم، نه
389
00:15:36,770 --> 00:15:38,312
بن، من همین الان چک کردم
390
00:15:38,313 --> 00:15:40,064
دویست نفر امشب قراره بیان
391
00:15:40,065 --> 00:15:41,398
200?
392
00:15:41,399 --> 00:15:42,608
چی؟
393
00:15:42,609 --> 00:15:46,779
امشب200نفر مشتری داریم
394
00:15:46,780 --> 00:15:48,822
دویست نفر قراره بیان؟
395
00:15:48,823 --> 00:15:51,158
بعد تو میخوای یه
مِنوی کاملا متفاوت رو بپزیم؟
396
00:15:51,159 --> 00:15:53,160
اگه میخوای30هزار دلار دربیاریم
397
00:15:53,161 --> 00:15:54,453
باید مردم رو
398
00:15:54,454 --> 00:15:56,121
با چیزی جذب کنیم که تا حالا ندیدن
399
00:15:56,122 --> 00:15:57,664
من این قیافه رو میشناسم، پناه بگیر
400
00:15:57,665 --> 00:16:00,584
شما دخترا حتی برای یکبار هم
401
00:16:00,585 --> 00:16:02,127
به حرف من گوش نمیکنید، نه؟
402
00:16:02,128 --> 00:16:04,338
هیچوقت جلوی باباتون اینجوری رفتار نمیکردین
403
00:16:04,339 --> 00:16:06,298
بخاطر این که بابا
واقعا به حرف ما گوش میداد
404
00:16:06,299 --> 00:16:07,966
تو هنوز جوری با ما
رفتار میکنی انگار پونزده سالـمونه
405
00:16:07,967 --> 00:16:09,301
فکر کنم همه ـمون
باید یه نفس عمیق بکشیم
406
00:16:09,302 --> 00:16:10,803
فقط بهم یه فرصت بده
407
00:16:10,804 --> 00:16:12,096
بذار این غذا ها رو امتحان کنم
408
00:16:12,097 --> 00:16:13,807
نه
امروز نه
409
00:16:15,517 --> 00:16:17,768
تو فکر میکنی من موفق نمیشم، نه؟
410
00:16:17,769 --> 00:16:20,355
تو فکر میکنی من نمیتونم یه آشپز واقعی بشم
411
00:16:22,023 --> 00:16:24,775
من فکر میکنم تو رویاهایی داری
412
00:16:24,776 --> 00:16:26,527
اما اینا شاید فقط یه رویا هستن
413
00:16:30,031 --> 00:16:31,949
دیدی؟ اینطوری واکنش نشون میدی
414
00:16:31,950 --> 00:16:33,117
مثل یه بچه
415
00:16:33,118 --> 00:16:34,451
مانیشا اینکار رو نکن، ما بهت نیاز داریم
416
00:16:34,452 --> 00:16:35,828
اون اهمیتی نمیده من اینجا باشم
417
00:16:35,829 --> 00:16:37,663
میخوای بری؟
418
00:16:37,664 --> 00:16:39,498
برو-
عالیه-
419
00:16:39,499 --> 00:16:40,833
من استعفا میدم
420
00:16:52,554 --> 00:16:54,681
صبح بخیر-
صبح بخیر-
421
00:16:59,394 --> 00:17:01,437
ریچل؟
422
00:17:01,438 --> 00:17:03,522
ایان؟-
سلام-
423
00:17:03,523 --> 00:17:05,774
چه دنیای کوچیکیـه
424
00:17:05,775 --> 00:17:06,984
من نمیدونستم
425
00:17:06,985 --> 00:17:09,737
دفترت رو به اینجا منتقل کردن
426
00:17:09,738 --> 00:17:12,406
خیلی دنیای کوچیکیـه
اینجا چیکار میکنی؟
427
00:17:12,407 --> 00:17:14,950
خب من از کارم مرخصی گرفتم
428
00:17:14,951 --> 00:17:17,953
و داشتم کافههای جدید رو کشف میکردم
429
00:17:17,954 --> 00:17:19,955
این یکی رو امتحان کردی؟ خیلی بامزهست
430
00:17:19,956 --> 00:17:22,499
کافه شاپ ساختمونی که توش کار میکنم؟
431
00:17:22,500 --> 00:17:23,917
آره
432
00:17:23,918 --> 00:17:26,712
دوست داری دوباره امتحانش کنی؟
433
00:17:26,713 --> 00:17:29,006
با من؟
434
00:17:29,007 --> 00:17:32,134
کارم خیلی عجیبه؟ عجیبه، نه؟
435
00:17:32,135 --> 00:17:33,844
چرا، چون تو رل سابقمی
436
00:17:33,845 --> 00:17:35,971
و خیلی وقته ازت خبری نشنیدم؟
437
00:17:35,972 --> 00:17:39,350
آره، یه همچین چیزی
438
00:17:39,351 --> 00:17:42,478
اما اینا رو از سر راهم
439
00:17:42,479 --> 00:17:44,855
از مغازه فرانکی گرفتم
440
00:17:44,856 --> 00:17:46,857
اگه دوست داشته باشی
441
00:17:46,858 --> 00:17:49,193
حرکت ناعادلانه ای بود
442
00:17:51,863 --> 00:17:53,781
باشه-
چی؟-
443
00:17:53,782 --> 00:17:55,240
چهل و پنج دقیقه دیگه جلسه دارم
444
00:17:55,241 --> 00:17:56,867
خب
445
00:17:56,868 --> 00:17:58,952
خوبه، عالیه
446
00:17:58,953 --> 00:18:01,163
ماسالا تموم کردیم
447
00:18:01,164 --> 00:18:02,915
تا سی ثانیه دیگه برات پرش میکنم
448
00:18:02,916 --> 00:18:04,124
من اصلا نمیدونم
449
00:18:04,125 --> 00:18:05,709
با این مواد اولیه لعنتی چیکار کنم
450
00:18:05,710 --> 00:18:07,503
بن، سیصد نفر رزرو کردن
451
00:18:07,504 --> 00:18:08,921
مامان، فکر کنم بهتره که
آگهی رو از توی سایت بردارم
452
00:18:08,922 --> 00:18:10,506
سیصد تا صندلی فروختیم
453
00:18:10,507 --> 00:18:11,799
نباید هیچ مشتریای رو از دست بدیم
454
00:18:11,800 --> 00:18:13,676
مگه نگفتی باید30 هزار دلار دربیاریم؟
455
00:18:13,677 --> 00:18:15,010
هنوز یک ساعت از ناهارمون مونده
456
00:18:15,011 --> 00:18:16,261
و پنج ساعت تا شام مونده
457
00:18:16,262 --> 00:18:18,430
ما به کمک نیاز داریم، بذار زنگ بزنم مانیشا
458
00:18:18,431 --> 00:18:19,473
حرفشم نزن
459
00:18:19,474 --> 00:18:20,975
تو، دیگو و من از پسش برمیایم
460
00:18:23,853 --> 00:18:25,229
من و تو از پسش برمیایم
461
00:18:25,230 --> 00:18:27,064
مگه الان بهم نگفتی به درد نخور؟
462
00:18:27,065 --> 00:18:28,607
به گذشته فکر نکن
463
00:18:28,608 --> 00:18:30,609
زیره رو پودر کن، آلو رو خورد کن
464
00:18:30,610 --> 00:18:31,652
و بعد مرغ رو مزه دار کن
465
00:18:31,653 --> 00:18:32,903
چیکار کنم؟
466
00:18:39,160 --> 00:18:40,703
اینطوری نه، بذار خودم انجام بدم
467
00:18:40,704 --> 00:18:42,997
خیلی گنده است
468
00:18:46,710 --> 00:18:49,712
تو خیلی کندی، بذار من انجام بدم
469
00:18:49,713 --> 00:18:50,879
نمیدونم این راه جواب میده یا نه
470
00:18:50,880 --> 00:18:52,464
خب ببین، وقت ـمون داره تموم میشه
471
00:18:52,465 --> 00:18:54,508
به غیر از آوردن مشتریهای جدید
472
00:18:54,509 --> 00:18:56,093
دیگه چیکار میتونی بکنی؟
473
00:18:56,094 --> 00:18:58,095
چه بلایی سره این ملک میوفته
474
00:18:58,096 --> 00:18:59,513
بعد از اینکه تو آتیش میسوزه؟
475
00:18:59,514 --> 00:19:02,641
به نظر میاد یه سرمایه گذار آینده دار
476
00:19:02,642 --> 00:19:05,978
به اسم کوین رسمسن
چند هفته دیگه اینجا رو میخره
477
00:19:05,979 --> 00:19:08,564
اون الان آدم خاصی نیست
اما تو چند سال بعد
478
00:19:08,565 --> 00:19:12,151
رستورانـش در راس
عرصه صنعت غذایی قرار میگیره
479
00:19:12,152 --> 00:19:13,736
و البته یک مقاله نیویورکی هست
480
00:19:13,737 --> 00:19:16,280
کوین رسمسن میگه
481
00:19:16,281 --> 00:19:20,075
غذا تنها هنریِ که
از پنج حواس انسان استفاده میکنه
482
00:19:20,076 --> 00:19:21,744
..یکم پر ادعاست، ولی
483
00:19:21,745 --> 00:19:22,911
راه حل ما همینه
484
00:19:22,912 --> 00:19:24,371
غذا بر اساس ادعا؟
485
00:19:24,372 --> 00:19:26,457
اون بعد از آتیش سوزی
روی این ملک سرمایه گذاری میکنه
486
00:19:26,458 --> 00:19:29,752
پس قطعا به این مکان علاقمنده
487
00:19:29,753 --> 00:19:31,337
اگه بتونم راضیش کنم تا بجای دو هفته دیگه
488
00:19:31,338 --> 00:19:33,672
امروز سرمایه گذاری کنه، همه چیز حل میشه
489
00:19:33,673 --> 00:19:35,257
این کار بدهی خانواده رو صفر میکنه
490
00:19:35,258 --> 00:19:37,551
و حس و حال جدیدی به کسب و کار میده
491
00:19:37,552 --> 00:19:38,761
میتونی دنبالش بگردی؟
492
00:19:38,762 --> 00:19:40,305
یه شماره تلفن پیدا کردم
493
00:19:41,139 --> 00:19:42,598
سلام شما کوین هستین؟
494
00:19:42,599 --> 00:19:44,725
بله شما کی هستین؟-
اسم من کامینی پرساد-
495
00:19:44,726 --> 00:19:48,354
من شنیدم شما دنبال
یک جا توی خیابان بیستم هستین
496
00:19:48,355 --> 00:19:50,856
درسته-
خانواده من-
497
00:19:50,857 --> 00:19:52,858
اونجا یه رستوران دارن به اسم باغ ماسالا
498
00:19:52,859 --> 00:19:55,527
و امشب میزبان یه شام
برای سرمایهگذاران احتمالی هستیم
499
00:19:55,528 --> 00:19:58,405
ما همین الانشم کلی مشتری داریم
500
00:19:58,406 --> 00:20:01,158
اما میخواستم به شما هم این
فرصت رو بدم تا بتونید غذای ما رو بچشید
501
00:20:01,159 --> 00:20:03,035
ممنونم اما من امشب برنامه دیگهای دارم
502
00:20:03,036 --> 00:20:04,161
می خوام برم به اون رستوران جدید برزیلی
503
00:20:04,162 --> 00:20:06,538
موکِکو میتونه صبر کنه
504
00:20:06,539 --> 00:20:10,167
بهتون قول میدم این غذا
بهترین غذایی میشه که تو عمرتون خوردید
505
00:20:10,168 --> 00:20:12,586
توی باغ ماسالا عقیده ما اینه که
506
00:20:12,587 --> 00:20:19,009
غذا تنها هنری است که
از5حواس استفاده میکنه
507
00:20:19,010 --> 00:20:22,096
میدونی تا حالا نشنیدم که کسی اینجوری بگه
508
00:20:22,097 --> 00:20:24,473
خیلی باهاتون موافقم
امشب یه سری میزنم
509
00:20:24,474 --> 00:20:26,643
بعدا میبینمتون-
بعدا میبینمتون-
510
00:20:27,936 --> 00:20:29,311
کارت عالی بود
511
00:20:29,312 --> 00:20:31,397
خب، زیگی میگه
اگه اون سرمایه گذاری کنه
512
00:20:31,398 --> 00:20:34,608
پس فقط دو درصد احتمال این
هست که کار رستوران شکست بخوره
513
00:20:34,609 --> 00:20:37,486
من میرم با تیم چک کنم
اما کارت خیلی خوب بود
514
00:20:37,487 --> 00:20:40,489
کار تو... هر دوتامون خوب بود
515
00:20:45,662 --> 00:20:48,080
مامان حدس بزن چی شده؟
516
00:20:48,081 --> 00:20:50,040
مچ بند ها رو برداشتی
517
00:20:50,041 --> 00:20:52,167
بهت که گفتم، آشپزی کردن رو سخت میکنه
518
00:20:52,168 --> 00:20:53,877
دیگو کجاست؟-
فرستادمش بره خونه-
519
00:20:53,878 --> 00:20:55,671
کلا که بیست درصد وقتا بیدار بود
520
00:20:55,672 --> 00:20:57,047
به دستت آسیب زدی؟
521
00:20:57,048 --> 00:20:58,882
یه زخم کوچیکه، دستم سر خورد
522
00:20:58,883 --> 00:21:00,009
مامان بزار یه نگاهی بهش بندازم
523
00:21:00,010 --> 00:21:02,678
...این-
باید مرغ رو بپزم-
524
00:21:02,679 --> 00:21:03,971
باتورا رو سرخ کنم، ریتا درست کنم
525
00:21:03,972 --> 00:21:05,597
نه مامان تو به کمک نیاز داری
ما به مانیشا نیاز داریم
526
00:21:05,598 --> 00:21:07,558
نه نداریم
527
00:21:07,559 --> 00:21:10,561
ببین میدونم شماها
الان رابطه خوبی باهم ندارین
528
00:21:10,562 --> 00:21:12,312
اما باور کن، اون داره تمام سعیـش رو میکنه
529
00:21:12,313 --> 00:21:14,815
اون داره سعی میکنه
بفهمه کیه و چی میخواد
530
00:21:14,816 --> 00:21:18,485
فقط تو آمریکاست که
مردم مجبورن خودشون رو پیدا کنن
531
00:21:18,486 --> 00:21:20,571
ببین، تو اینجا هستی، تو رو دارم
532
00:21:20,572 --> 00:21:23,782
باید سعی کنی حداقل یکم بشناسیش
533
00:21:23,783 --> 00:21:26,160
اگه این آخرین مکالمهای
که باهاش داشته باشی چی؟
534
00:21:26,161 --> 00:21:28,037
اگه فرصتی برای جبران نداشته باشی چی؟
535
00:21:28,038 --> 00:21:29,204
مسخره بازی درنیار
536
00:21:29,205 --> 00:21:31,206
من قرار نیست هیچ جا برم
537
00:21:31,207 --> 00:21:32,708
مامان، اون داغـه
538
00:21:34,085 --> 00:21:36,170
من حالم خوبه-
تو خوب نیستی-
539
00:21:36,171 --> 00:21:37,546
فقط بهم کمک کن تمیزش کنم
540
00:21:37,547 --> 00:21:38,964
دستـت
541
00:21:38,965 --> 00:21:40,799
...از چیزی که فکر میکردم عمیقتره
542
00:21:40,800 --> 00:21:41,800
مامان
543
00:21:41,801 --> 00:21:42,886
مامان..مامان
544
00:21:50,060 --> 00:21:51,101
تو بعد از سالها بی خبری
545
00:21:51,102 --> 00:21:53,354
سر زده میایی به دفتر من
546
00:21:53,355 --> 00:21:56,523
هر سوالی که میپرسم طفره میری
547
00:21:56,524 --> 00:21:58,817
و اون قیافه داغونـت رو از وقتی که
548
00:21:58,818 --> 00:22:01,363
سریال "دروغگو های کوچک زیبا" رو کنسل کردن ندیدم
549
00:22:03,907 --> 00:22:05,366
چخبر شده؟
550
00:22:10,246 --> 00:22:12,039
بذار حدس بزنم
551
00:22:12,040 --> 00:22:14,334
محرمانه است
552
00:22:16,878 --> 00:22:18,712
واقعا محرمانه است
553
00:22:18,713 --> 00:22:21,215
بیین، ایان
554
00:22:21,216 --> 00:22:25,803
من درک میکنم که کارت خیلی سطح بالاست
555
00:22:25,804 --> 00:22:28,389
...چیزای فوق محرمانه و اینا
556
00:22:28,390 --> 00:22:30,724
به خاطر همین بود که ما بهم زدیم
557
00:22:30,725 --> 00:22:32,726
تو نمیتونی آشفته بیایی پیش من
558
00:22:32,727 --> 00:22:34,311
و بعد همهاش رو پشت یه دیوار نگه داری
559
00:22:34,312 --> 00:22:35,521
میخوام پیشت باشم
560
00:22:35,522 --> 00:22:38,732
اما نمیتونم این کار رو بکنم
561
00:22:38,733 --> 00:22:40,235
اگه سفره دلت رو برام باز نکنی
562
00:22:46,783 --> 00:22:49,201
...من باید
563
00:22:49,202 --> 00:22:51,538
باید برم به جلسهام برسم
564
00:23:07,053 --> 00:23:08,554
بیدار شو، مامان
565
00:23:08,555 --> 00:23:09,431
بهت نیاز دارم
566
00:23:09,432 --> 00:23:11,056
اینجا بهت نیاز دارم
567
00:23:13,101 --> 00:23:14,352
بن؟
568
00:23:16,104 --> 00:23:17,938
چیشده؟
569
00:23:17,939 --> 00:23:18,939
بیدار شو
570
00:23:18,940 --> 00:23:20,525
بیدار شو
571
00:23:22,819 --> 00:23:25,279
این درست مثل اتفاقیه که
572
00:23:25,280 --> 00:23:27,281
واسه مامانم افتاد
573
00:23:27,282 --> 00:23:29,324
مامانت ورم رگ قلبی داشت
574
00:23:29,325 --> 00:23:31,661
تو هیچ کاری از دستت برنمیومد
575
00:23:33,079 --> 00:23:34,955
این فقط یه زخمه، اون غش کرده
576
00:23:34,956 --> 00:23:36,915
ما به جعبه کمک اولیه نیاز داریم
577
00:23:36,916 --> 00:23:39,084
آره، کمک های اولیه
578
00:23:45,884 --> 00:23:47,676
آوردم-
خیلی خوب-
579
00:23:47,677 --> 00:23:49,303
تو به یکم گاز و بانداژ نیاز داری
580
00:23:49,304 --> 00:23:50,930
اولش باید اون زخم رو تمیز کنی
581
00:23:53,892 --> 00:23:56,226
اون حالش خوبه
582
00:23:56,227 --> 00:23:57,770
چیشده؟
583
00:23:57,771 --> 00:23:58,771
تو غش کردی
584
00:23:58,772 --> 00:23:59,938
بیا
585
00:23:59,939 --> 00:24:01,523
بهت کمک میکنم بلند شی
586
00:24:01,524 --> 00:24:02,692
باید با آب بشوریمـش
587
00:24:03,818 --> 00:24:05,195
خب
588
00:24:12,660 --> 00:24:14,661
متاسفم
589
00:24:14,662 --> 00:24:16,330
نباید بیشتر از این بهت استرس میدادم
590
00:24:16,331 --> 00:24:18,290
اشکال نداره کامینی
591
00:24:18,291 --> 00:24:20,918
اینجور اتفاقا میوفته، تقصیر تو نیست
592
00:24:20,919 --> 00:24:23,212
تمام چیزی که میخواستم بگم اینه که
593
00:24:23,213 --> 00:24:26,256
از بچه هات انتظار زیادی داری
594
00:24:26,257 --> 00:24:28,300
نه بیشتر از چیزی که از خودم انتظار دارم
595
00:24:28,301 --> 00:24:31,679
میدونم، اما فشار زیادیـه
596
00:24:31,680 --> 00:24:33,722
میدونم از روی عشقی که داری
597
00:24:33,723 --> 00:24:37,226
اما همچنین فکر میکنم از روی غرور هم هست
598
00:24:37,227 --> 00:24:40,896
اگه بچهات توی چیزی شکست بخوره
جلوهی خوبی برای تو هم نداره
599
00:24:40,897 --> 00:24:42,272
فقط این نیست
600
00:24:42,273 --> 00:24:44,858
من نمیخوام مانیشا آسیب ببینه
601
00:24:44,859 --> 00:24:47,027
اون نمیفهمه که دنیا
602
00:24:47,028 --> 00:24:48,612
به اون خوبی که فکر میکنه نیست
603
00:24:48,613 --> 00:24:51,699
میدونم..میدونم اما تو نمیتونی
604
00:24:51,700 --> 00:24:55,369
مردم رو از خودت دور کنی اگه باب میلـت رفتار نکردن
605
00:24:55,370 --> 00:24:57,079
دختر عموهامـون
606
00:24:57,080 --> 00:24:58,372
دخترت
607
00:24:58,373 --> 00:24:59,665
بعدی کیه؟
608
00:24:59,666 --> 00:25:02,543
حرفم اینه که بستگی به تو داره که
609
00:25:02,544 --> 00:25:05,839
میخوای موقعی که مانیشا اشتباه کنه کنارش باشی یا نه
610
00:25:07,465 --> 00:25:09,383
واقعا میخوای غرور
611
00:25:09,384 --> 00:25:11,719
سد راه خانواده بشه؟
612
00:25:17,392 --> 00:25:19,144
تو واقعا بزرگ شدی
613
00:25:21,479 --> 00:25:23,314
خودمم غافلگیر شدم
614
00:25:24,774 --> 00:25:27,568
قراره چیکار کنیم؟ ما سیصد تا مشتری داریم
615
00:25:27,569 --> 00:25:31,905
کریس رفته خرید کفش، دیگو خونه خوابیده
616
00:25:31,906 --> 00:25:33,742
فکر کنم تو میدونی باید چیکار کنیم
617
00:25:36,369 --> 00:25:37,661
خب
618
00:25:37,662 --> 00:25:39,079
آره
619
00:25:39,080 --> 00:25:40,498
بریم سراغ خواهرت
620
00:25:51,926 --> 00:25:53,385
اومدی بگی اشتباه کردم؟
621
00:25:53,386 --> 00:25:55,680
نه، فقط پیتزا بخورم
622
00:26:01,478 --> 00:26:03,438
میشه؟-
بفرما-
623
00:26:08,068 --> 00:26:09,276
هنوزم افتضاحه، نه؟
624
00:26:09,277 --> 00:26:11,320
آره اما از نوع خوبش
625
00:26:11,321 --> 00:26:12,739
دقیقا
626
00:26:14,407 --> 00:26:18,410
یادتونه اولین باری که اومدیم اینجا؟
627
00:26:18,411 --> 00:26:20,079
1996
628
00:26:20,080 --> 00:26:22,790
ما تازه چند هفته بود که بامبی رو ترک کرده بودیم
629
00:26:22,791 --> 00:26:24,958
بعد از اینکه ویکاس اولین حقوقـش رو گرفت
630
00:26:24,959 --> 00:26:27,753
ما رو برای جشن گرفتن
631
00:26:27,754 --> 00:26:30,381
آورد به باحال ترین جایی که میشناخت
632
00:26:30,382 --> 00:26:32,966
دیزل پیتزا
633
00:26:32,967 --> 00:26:35,427
بعد از اون تبدیل به یه سنت ماهیانه شد
634
00:26:35,428 --> 00:26:38,180
برای اون، این رویای آمریکاییش بود
635
00:26:38,181 --> 00:26:40,474
مطمئنم اینطوری بوده
636
00:26:40,475 --> 00:26:42,601
پدرتون یه آدم فوقالعاده
637
00:26:42,602 --> 00:26:43,977
باهوش و پر اشتیاق بود
638
00:26:43,978 --> 00:26:45,521
همچنین اون فکر میکرد دیزل پیتزا
639
00:26:45,522 --> 00:26:47,564
نمونه بارزی از دستپخت آمریکایی هاست
640
00:26:47,565 --> 00:26:50,318
اون درباره غذا ایدههای خاصی داشت
641
00:26:52,112 --> 00:26:55,239
یادتونه برای همه مشتریهای آمریکاییـمون
642
00:26:55,240 --> 00:26:56,740
غذا با تندی متوسط میاورد
643
00:26:56,741 --> 00:26:58,158
مهم نبود که خودشون چقدر میگفتن تند باشه
644
00:26:58,159 --> 00:27:00,577
چون نگران بود ازش شکایت کنن؟
645
00:27:00,578 --> 00:27:02,705
یا اولین یخچالی که خریدیم چقد داغون شد
646
00:27:02,706 --> 00:27:06,333
چون اصرار داشت خودش منتقلـش کنه
647
00:27:06,334 --> 00:27:09,211
اون خیلی خسیس بود
648
00:27:09,212 --> 00:27:10,546
اون خسیس بود؟
649
00:27:10,547 --> 00:27:13,340
تو هر چی اون کادو میخرید پس دادی
650
00:27:13,341 --> 00:27:14,801
کادو هدر دادن پولـه
651
00:27:16,803 --> 00:27:21,141
به سلامتی بابا
652
00:27:22,642 --> 00:27:26,270
مامان میدونم این رستوران
653
00:27:26,271 --> 00:27:27,354
تنها چیزیـه که ازش باقیمونده
654
00:27:27,355 --> 00:27:29,064
و تغییر دادن رستوران بنظر اشتباهـه
655
00:27:29,065 --> 00:27:34,195
اما اگه این تغییر
برای گرامی داشتن اون باشه چی؟
656
00:27:40,410 --> 00:27:43,370
من هنوز رئیسم
657
00:27:43,371 --> 00:27:45,205
ولی تو میدونی یه غذا اضافه کنی
658
00:27:45,206 --> 00:27:46,457
دام بریانی
659
00:27:46,458 --> 00:27:48,375
باشه؟
660
00:27:48,376 --> 00:27:50,420
قبول میکنم
661
00:27:51,921 --> 00:27:52,963
عالیه
662
00:27:52,964 --> 00:27:54,715
پس اینجا برای چی وایستادیم؟
663
00:27:54,716 --> 00:27:56,508
ما باید غذا بپزیم برای شام
664
00:27:56,509 --> 00:27:58,011
آره
665
00:28:06,478 --> 00:28:07,561
چه اتفاقی افتاده؟
666
00:28:07,562 --> 00:28:08,938
همینجا صبر کنید
667
00:28:12,650 --> 00:28:13,734
باید عقب وایستید، لطفا
668
00:28:13,735 --> 00:28:15,569
اونجا رستورانه ما است-
چه اتفاقی افتاده؟-
669
00:28:15,570 --> 00:28:16,779
بنظر میاد گاز نشتی کرده
670
00:28:16,780 --> 00:28:19,239
شانس آوردین کسی توی ساختمون نبوده
671
00:28:19,240 --> 00:28:20,282
نه
672
00:28:20,283 --> 00:28:21,659
مامان...مامان
673
00:28:34,923 --> 00:28:36,382
متاسفم
674
00:28:36,383 --> 00:28:37,424
من خیلی متاسفم
675
00:28:51,398 --> 00:28:52,439
باورم نمیشه
676
00:28:52,440 --> 00:28:53,691
به محض اینکه شنیدم اومدم
677
00:28:53,692 --> 00:28:54,858
قرار نبود این اتفاق بیوفته
678
00:28:54,859 --> 00:28:56,610
ما همه چیز رو درست انجام دادیم
679
00:28:56,611 --> 00:28:58,404
بخاطر اینه که پدرت اینجا نیست
680
00:28:58,405 --> 00:29:00,572
زیگی گفت فقط دو درصد احتمال داره
681
00:29:00,573 --> 00:29:02,032
که رستوران آتیش بگیره
682
00:29:02,033 --> 00:29:04,159
دو درصد کمه ولی غیرممکن نیست
683
00:29:04,160 --> 00:29:05,994
من شکست خوردم
684
00:29:05,995 --> 00:29:07,705
قراره تا ابد اینجا گیر کنم
685
00:29:07,706 --> 00:29:09,540
تو؟
تو تنها کسی هستی که
686
00:29:09,541 --> 00:29:10,582
یه راه فراری داری
687
00:29:10,583 --> 00:29:11,917
تمام این قضایا یه نشونه است
688
00:29:11,918 --> 00:29:13,585
از اون مدرک حسابداریـت استفاده کن
689
00:29:13,586 --> 00:29:14,795
اون کار توی نایک رو قبول کن
690
00:29:14,796 --> 00:29:16,338
جوی یه پستچیـه
691
00:29:16,339 --> 00:29:18,632
مطمئنم میتونه اونجا برام یه کار پیدا کنه
692
00:29:18,633 --> 00:29:20,968
من برمیگردم به هند، دیگه بسه
693
00:29:20,969 --> 00:29:23,053
میدونی تو آدمایی از یه کشور دیگه میبینی
694
00:29:23,054 --> 00:29:24,847
و با خودت فکر میکنی بهشون یه فرصت میدم
695
00:29:24,848 --> 00:29:25,807
هی-
و بعد یه چیزی-
696
00:29:25,808 --> 00:29:28,100
مثل این اتفاق میوفته
697
00:29:28,101 --> 00:29:29,601
هی
698
00:29:29,602 --> 00:29:30,728
هی
699
00:29:30,729 --> 00:29:33,022
ما یه قراری داشتیم
700
00:29:33,023 --> 00:29:34,940
نمیدونم درباره چی داری حرف میزنی
701
00:29:34,941 --> 00:29:38,235
و در ضمن هر پولی که از
بیمه بابت این اتفاق بگیرم
702
00:29:38,236 --> 00:29:39,903
هیچ دخلی به قضیه بدهی خانوادت نداره
703
00:29:39,904 --> 00:29:41,905
هنوزم سی هزار دلار بهم بدهکاری
704
00:29:41,906 --> 00:29:43,615
و تو رو به دادگاه میکشونم
705
00:29:43,616 --> 00:29:45,117
تو رستوران خانوادگی من رو آتیش زدی
706
00:29:45,118 --> 00:29:46,785
من نکردم
707
00:29:46,786 --> 00:29:48,495
هیچ وقت این کار رو نمیکنم
708
00:29:48,496 --> 00:29:50,748
و تو نمیتونی خلافـش رو ثابت کنی
709
00:29:50,749 --> 00:29:52,458
و حتی اگه تلاشم بکنی، فکر کردی
710
00:29:52,459 --> 00:29:54,294
پلیس طرف کی رو میگیره؟
711
00:29:57,714 --> 00:29:59,089
باورم نمیشه
712
00:29:59,090 --> 00:30:00,841
نقشه جدیدش اینه، اون میخواد
713
00:30:00,842 --> 00:30:02,760
هم پول بیمه و
هم پول خانواده پرساد رو بگیره
714
00:30:02,761 --> 00:30:03,886
فکر کنم زیگی نمیتونه پیش بینی کنه
715
00:30:03,887 --> 00:30:05,054
...که کسی قراره کاملا
716
00:30:05,055 --> 00:30:06,388
ما هنوزم باید بدهی کتی رو بدیم
717
00:30:06,389 --> 00:30:07,639
چطوری؟
هرچیزی که داشتیم
718
00:30:07,640 --> 00:30:09,892
توی اون ساختمون در حال سوختنـه
719
00:30:09,893 --> 00:30:13,270
هنوز امیدی هست
720
00:30:13,271 --> 00:30:16,231
من به یه سرمایه گذار
رستوران به اسم کوین رسمسن
721
00:30:16,232 --> 00:30:17,399
گفتم امشب شام بیاد
722
00:30:17,400 --> 00:30:18,650
اگه از غذا خوشش بیاد
723
00:30:18,651 --> 00:30:19,860
با سرمایه گذاریـش
میتونیم بدهی هامون رو صاف کنیم
724
00:30:19,861 --> 00:30:21,445
هنوز انتظار داری شام بپزیم؟
725
00:30:21,446 --> 00:30:22,946
نمیتونیم، دخترم
726
00:30:22,947 --> 00:30:24,114
ما حتی رستورانـم نداریم
727
00:30:24,115 --> 00:30:27,117
چون رستوران نداریم
728
00:30:27,118 --> 00:30:28,786
دلیل نمیشه که رستوران نداریم
729
00:30:28,787 --> 00:30:30,245
قاط زده
730
00:30:30,246 --> 00:30:31,497
بالاخره در برابر فشار
731
00:30:31,498 --> 00:30:32,623
خواهر بزرگتر بودن تسلیم شده
732
00:30:32,624 --> 00:30:33,999
نه، نه من یه نقشه دارم
733
00:30:34,000 --> 00:30:37,961
و کسی به نایک، اداره پست یا هند نمیره
734
00:30:37,962 --> 00:30:39,672
برید خونه و هرچی غذا از تو آشپزخونه و
735
00:30:39,673 --> 00:30:40,839
یخچال و هرچی میتونید پیدا کنید بیارید
736
00:30:40,840 --> 00:30:42,341
کافی نیست
737
00:30:42,342 --> 00:30:43,467
ما یه خانواده هستیم
738
00:30:43,468 --> 00:30:44,885
ما همیشه کافی هستیم
739
00:30:44,886 --> 00:30:46,513
یه ساعت دیگه بیاید پیشم، بهتون میگم کجا
740
00:30:49,933 --> 00:30:51,183
خب، داری به چی فکر میکنی؟
741
00:30:51,184 --> 00:30:52,351
اون شامی که داشتیم یادته
742
00:30:52,352 --> 00:30:54,645
توی پارکینگ، بیرون مغازه99سنت؟
743
00:30:54,646 --> 00:30:56,230
تو اون رو یادته؟
744
00:30:56,231 --> 00:30:58,148
من هنوز دارم سعی میکنم فراموشش کنم
745
00:30:58,149 --> 00:30:59,525
اون یه رستوران موقت بود
746
00:30:59,526 --> 00:31:01,527
اونا خیلی مد بودن نه؟ مخصوصا تو این دوره؟
747
00:31:01,528 --> 00:31:04,196
اگه یه جا برای پخت و پز و وسایلش رو
748
00:31:04,197 --> 00:31:05,989
پیدا کنیم دیگه نیاز نیست که ما
749
00:31:05,990 --> 00:31:07,533
دنبال یه رستوران سنتی بگردیم
750
00:31:07,534 --> 00:31:09,702
باشه ولی ما از کجا میخوایم
یه رستوران با فضای باز پیدا کنیم؟
751
00:31:09,703 --> 00:31:11,161
مگه شما یه تیم از نخبه ها ندارید که
752
00:31:11,162 --> 00:31:12,538
اون طرف این چیز کار میکنن؟
753
00:31:12,539 --> 00:31:13,872
البته که داریم-
به اونا بگو پیدا کنن-
754
00:31:21,715 --> 00:31:25,926
پس تو الان کاملا رو مود تعقیب کننده هستی
755
00:31:25,927 --> 00:31:30,140
اینو کارآگاه برتر فضای مجازی میگه
756
00:31:32,726 --> 00:31:35,894
...ببین، من
757
00:31:35,895 --> 00:31:37,771
حق با تو بود، باشه؟
758
00:31:37,772 --> 00:31:39,189
من سخت کسی رو محرم رازم میدونم
759
00:31:39,190 --> 00:31:42,192
اما دوست دارم سعی خودم رو بکنم
اگه دلت میخواد گوش کنی
760
00:31:46,406 --> 00:31:50,200
این پروژه ای که بهش ملحق شدم
761
00:31:50,201 --> 00:31:53,203
داشتم فکر میکردم که نکنه
انتخاب اشتباهی کردم
762
00:31:53,204 --> 00:31:55,581
میدونی که من وقتی این شغل رو قبول کردم
763
00:31:55,582 --> 00:31:56,665
باید همه چیزم رو فداش میکردم
764
00:31:56,666 --> 00:31:58,876
تبدیل شد به کل زندگیم
765
00:31:58,877 --> 00:32:00,127
...بخاطر همین من و تو
766
00:32:01,629 --> 00:32:03,172
اما چی میشه اگه با انتخاب کردنش
767
00:32:03,173 --> 00:32:05,507
من مسئول تصمیمی بشم که
768
00:32:05,508 --> 00:32:06,968
به آدمایی که دوستشون دارم صدمه بزنه؟
769
00:32:10,430 --> 00:32:11,847
این چیزیه که
770
00:32:11,848 --> 00:32:14,476
فکر میکنی من تواناییش رو دارم؟
771
00:32:17,604 --> 00:32:19,439
چرا همچین سوالی میپرسی؟
772
00:32:21,149 --> 00:32:23,400
چون من بهت آسیب زدم
773
00:32:23,401 --> 00:32:25,278
نزدم؟
774
00:32:28,073 --> 00:32:29,406
تا جایی که من میشناختمت
775
00:32:29,407 --> 00:32:33,035
تو فقط یه هدف داشتی
776
00:32:33,036 --> 00:32:34,620
کمک کردن به مردم
777
00:32:34,621 --> 00:32:40,250
اگه این شغل باعث شده
که تو یه تصمیم بزرگ بگیری
778
00:32:40,251 --> 00:32:42,504
من بهت اعتماد دارم
که بهترین تصمیم رو میگیری
779
00:32:44,130 --> 00:32:47,299
هر کاری که تو میکنی، برای
یه دلیل خوبی انجامش میدی
780
00:32:49,678 --> 00:32:52,179
ممنونم
781
00:32:52,180 --> 00:32:54,598
فقط یه لطفی در حقم بکن
782
00:32:54,599 --> 00:32:57,184
به پیامم جواب بده
783
00:32:57,185 --> 00:32:58,477
خدای من-
بیشتر از یکبار-
784
00:32:58,478 --> 00:33:00,521
هر پنج سال
785
00:33:00,522 --> 00:33:03,023
باشه؟-
آره باشه-
786
00:33:08,363 --> 00:33:09,531
ریچل
787
00:33:17,789 --> 00:33:19,874
اون گفت همینجاست
788
00:33:21,960 --> 00:33:24,337
خدای من
789
00:33:28,717 --> 00:33:29,925
چی؟
790
00:33:32,554 --> 00:33:34,972
اومدین
791
00:33:34,973 --> 00:33:37,266
چطوری؟
792
00:33:37,267 --> 00:33:39,435
خوب من دنبال چند تا عروسی
793
00:33:39,436 --> 00:33:42,021
که این اطراف
بعد از ظهر برگزار میشد گشتم
794
00:33:42,022 --> 00:33:46,525
این خانواده خیلی مهربونه بودن و
جمع کردن وسایلـشون رو به تاخیر انداختن
795
00:33:46,526 --> 00:33:49,362
در ازای بهترین غذایی که تو عمرشون خواهند خورد
796
00:33:51,197 --> 00:33:52,698
فکر کردم رفتین خونه مواد اولیه بیارین
797
00:33:52,699 --> 00:33:54,200
چیزی پیدا نکردین؟
798
00:33:56,578 --> 00:33:59,080
ما اینجاییم
799
00:34:01,958 --> 00:34:03,709
تو رفتی سراغشون
800
00:34:03,710 --> 00:34:05,919
آره بعد از چیزی که
801
00:34:05,920 --> 00:34:07,588
درباره غرور مانع خانواده بشه گفتی
802
00:34:07,589 --> 00:34:10,966
کاری بود که باید
خیلی وقت پیش انجامش میدادم
803
00:34:18,016 --> 00:34:21,144
بابی بگو کار ما چیه؟
804
00:34:23,063 --> 00:34:25,814
میخوای ما چیکار کنیم؟
805
00:34:25,815 --> 00:34:26,815
فکر کردم گفتی من نمیتونم
806
00:34:26,816 --> 00:34:28,025
میدونم
807
00:34:28,026 --> 00:34:29,818
اما نظرم رو عوض کردم
808
00:34:29,819 --> 00:34:31,487
اینکارو که میتونم بکنم، نمیتونم؟
809
00:34:31,488 --> 00:34:33,048
نمیدونم، قبلا ندیدم اینکار رو بکنی
810
00:34:35,533 --> 00:34:37,911
فقط ما رو راهنمایی کن
811
00:34:39,913 --> 00:34:41,705
باشه، سرآشپز؟
812
00:34:55,970 --> 00:34:57,138
یکم گراماسالا اضافه کن
813
00:34:59,182 --> 00:35:00,307
تکههای پنیر چطور پیش میره؟
814
00:35:00,308 --> 00:35:02,476
خوبه، دخترم
815
00:35:02,477 --> 00:35:05,187
مرغ مالای؟-
پنج دقیقه دیگه-
816
00:35:05,188 --> 00:35:08,273
الان از اینکه یه هلوگرامم خیلی عصبانیم
817
00:35:08,274 --> 00:35:10,526
این بنظر خیلی خوشمزه است
818
00:35:10,527 --> 00:35:13,195
و کلی آدم جمع شدن
819
00:35:13,196 --> 00:35:15,197
نگاه کن
820
00:35:15,198 --> 00:35:16,740
هنوز سرمایهگذارت رو ندیدی؟
821
00:35:16,741 --> 00:35:17,991
نه
822
00:35:17,992 --> 00:35:20,869
اما اون قطعا میاد
823
00:35:20,870 --> 00:35:23,122
من میرم با مرکز چک کنم
824
00:35:23,123 --> 00:35:25,374
میخوای دعوتشون کنی تو، آبجی؟
825
00:35:25,375 --> 00:35:27,127
باعث افتخارمـه
826
00:35:28,837 --> 00:35:29,878
خیلی خوب
827
00:35:29,879 --> 00:35:31,380
همگی خوش اومدین
828
00:35:31,381 --> 00:35:33,340
ممنون که تغییر مکان ما رو تحمل کردین
829
00:35:33,341 --> 00:35:34,842
خیلی خوب، بفرمایید بشینید
830
00:35:34,843 --> 00:35:36,594
به صورت خانوادگی ازتون پذیرایی میکنیم
831
00:35:40,890 --> 00:35:43,225
هنوز خبری از اون سرمایه گذار نیست
832
00:35:43,226 --> 00:35:45,019
میتونیم بفهمیم چرا نیومده؟
833
00:35:45,020 --> 00:35:46,937
من دارم با نهایت سعیـم رو با زیگی میکنم
834
00:35:46,938 --> 00:35:49,148
اما از تواناییهای من خارجـه
835
00:35:49,149 --> 00:35:51,026
من میتونم کمک کنم
836
00:35:52,318 --> 00:35:54,361
خوشحالم که برگشتی-
تو حالت خوبه؟-
837
00:35:54,362 --> 00:35:56,030
بهت گفتم میتونی تمام روز رو مرخصی بگیری
838
00:35:56,031 --> 00:36:00,284
نه میدونم اما، با یکی حرف زدم
که من رو سرعقل آورد
839
00:36:00,285 --> 00:36:02,786
اگه منِ آینده جهشی کرده
840
00:36:02,787 --> 00:36:04,538
بخاطر یه دلیلی این کار رو کرده
841
00:36:04,539 --> 00:36:07,333
یه چیزی که انقدر مهمه، که دنیای
842
00:36:07,334 --> 00:36:10,002
کسایی که دوستشون دارم رو بهم ریخته
843
00:36:10,003 --> 00:36:13,589
حالا ما باید بفهمیم اون دلیل چیه
844
00:36:18,762 --> 00:36:20,220
خب تا اون موقع
845
00:36:20,221 --> 00:36:22,599
بذار ببینیم این سرمایه گذار چشه
846
00:36:43,036 --> 00:36:45,245
همیشه به غذا ناخونک میزنی
847
00:36:45,246 --> 00:36:47,749
جالبه اصلا چیزی برای سرو کردن مونده
848
00:36:49,751 --> 00:36:53,420
همه عاشق غذا شدن
849
00:36:53,421 --> 00:36:55,757
سرمایه گذارت کجاست؟
850
00:36:59,094 --> 00:37:00,928
اون نمیاد
851
00:37:00,929 --> 00:37:02,471
نه، متاسفم
852
00:37:02,472 --> 00:37:05,432
جالبه که اون بخاطر غذا مسموم شده
853
00:37:05,433 --> 00:37:08,435
خب از اولشـم احتمالش کم بود
انتظار داشتیم پیداش بشه
854
00:37:08,436 --> 00:37:10,646
کی پیداش بشه، بابی؟
855
00:37:10,647 --> 00:37:11,814
یه سرمایهگذار
856
00:37:11,815 --> 00:37:15,609
ما به صاحب رستوران کلی پول بدهکاریم
857
00:37:15,610 --> 00:37:18,320
چرا چیزی نگفتی؟
نمیتونه اونقدرام زیاد باشه
858
00:37:18,321 --> 00:37:20,240
$30,000
859
00:37:21,658 --> 00:37:25,285
آره، خیلی پول زیادیـه
860
00:37:25,286 --> 00:37:27,788
خب من میتونم بهتون قرض بدم
861
00:37:27,789 --> 00:37:29,707
امسال پاداش گرفتم
862
00:37:29,708 --> 00:37:31,834
تو نمیتونی، این خیلی زیاده
863
00:37:31,835 --> 00:37:33,168
برای یک نفر آره
864
00:37:33,169 --> 00:37:36,005
اما ببین، ما خیلی زیادیم
865
00:37:36,006 --> 00:37:38,716
و میدونی که هندی ها چقدر
از یه سرمایه گذاری خوب خوششون میاد
866
00:37:38,717 --> 00:37:41,677
حتی شاید بتونیم یه رستوران جدید پیدا کنیم
867
00:37:41,678 --> 00:37:42,886
کامینی، نه
868
00:37:42,887 --> 00:37:45,055
البته، میدونی یادم نیست آخرین بار کی
869
00:37:45,056 --> 00:37:47,057
...همچین غذای خوبی خوردم
870
00:37:47,058 --> 00:37:50,227
به جز تو رستوران شما، بابی
871
00:37:50,228 --> 00:37:52,187
من خوشحال میشم
یه رستوران جدید براتون پیدا کنم
872
00:37:52,188 --> 00:37:54,231
منم همینطور، هر چی نیاز داشته باشین
873
00:37:54,232 --> 00:37:56,650
من امسال اوضاعم خوب نبوده
874
00:37:56,651 --> 00:37:58,694
اما شاید به یه تیستر احتیاج داشته باشین؟
875
00:37:58,695 --> 00:38:01,155
من کلی دستور آشپزی جدید دارم
876
00:38:01,156 --> 00:38:03,157
اما کجا اینکار رو بکنیم؟
877
00:38:03,158 --> 00:38:04,950
هندی ها توی مریخ آب پیدا کردن
878
00:38:04,951 --> 00:38:08,454
فکر میکنی نمیتونیم
برات یه رستوران پیدا کنیم؟
879
00:38:08,455 --> 00:38:09,913
کاما یه مشاور املاکـه
880
00:38:09,914 --> 00:38:11,540
مطمئنم میتونه کمک کنه
881
00:38:11,541 --> 00:38:14,877
فقط هر از چند گاهی بهمون
یه پانچکا مجانی بده، خب؟
882
00:38:14,878 --> 00:38:16,378
شماها خیلی دست و دلبازین
883
00:38:16,379 --> 00:38:18,756
چرند نگو، من حس میکنم
884
00:38:18,757 --> 00:38:21,968
همه ـمون قراره پولدار بشیم
885
00:38:25,221 --> 00:38:27,348
من خیلی فکرا تو سرمه
886
00:38:27,349 --> 00:38:30,768
..داشتم فکر میکردم
887
00:38:30,769 --> 00:38:32,144
خب، حق با اونه
888
00:38:32,145 --> 00:38:34,521
با کمک فامیلاشون، خانواده پرساد تونستن
889
00:38:34,522 --> 00:38:37,358
پول پیش پرداخت
یه رستوران جدید رو بدن
890
00:38:37,359 --> 00:38:38,776
کسب و کارشون جون میگیره
891
00:38:38,777 --> 00:38:41,111
سونالی دیگه دچار حمله قلبی نمیشه
892
00:38:42,405 --> 00:38:44,740
کیتی چی؟
893
00:38:46,117 --> 00:38:47,993
معلوم شد که
894
00:38:47,994 --> 00:38:51,121
اونی که اونجاست، آواناژ
تو اداره پلیس پورتلند کار میکنه
895
00:38:51,122 --> 00:38:54,875
کتی ماه دیگه به
جرم کلاهبرداری از بیمه دستگیر میشه
896
00:38:54,876 --> 00:38:56,252
خوبه
897
00:38:57,796 --> 00:38:59,546
تو این کار رو کردی
898
00:38:59,547 --> 00:39:02,549
تو همه اون آدم ها رو کنار هم جمع کردی
899
00:39:02,550 --> 00:39:04,219
من واقعا بهت افتخار میکنم
900
00:39:06,638 --> 00:39:08,639
این قضیه دو طرفه بود
901
00:39:09,558 --> 00:39:11,892
چیزایی که به سونالی گفتم
902
00:39:11,893 --> 00:39:13,894
چیزایی بود که میخواستم به مامانم بگم
903
00:39:13,895 --> 00:39:17,606
خودمم حتی نمیدونستم
904
00:39:17,607 --> 00:39:20,401
اما حالا دیگه اون خشمی رو که
905
00:39:20,402 --> 00:39:22,152
قبلا داشتم، ندارم
906
00:39:22,153 --> 00:39:23,405
بن
907
00:39:30,704 --> 00:39:33,623
فکر کنم باید آماده شی برای جهش
908
00:39:38,378 --> 00:39:39,921
فکر کنم هنوز کارم تموم نشده
909
00:39:43,842 --> 00:39:45,926
همه میخوان روی
رستوران سرمایه گذاری کنن
910
00:39:45,927 --> 00:39:47,970
کلی کار هست که باید بکنم
باید زنگ بزنم به بانک
911
00:39:47,971 --> 00:39:50,472
ما باید وسایل جدید بخریم
..باید مِنوی جدید آماده کنیم
912
00:39:50,473 --> 00:39:52,933
مامان، مامان-
دو تا میگو و دوتا زولبیا سرخ کنید-
913
00:39:52,934 --> 00:39:54,685
نون نداریم، زود باشید بچه ها
914
00:39:54,686 --> 00:39:56,437
عاشقتونم، تکون بخورید
915
00:39:56,438 --> 00:39:58,397
فکر کنم اون از پسش برمیاد
916
00:39:58,398 --> 00:39:59,899
حق با توعه
917
00:40:02,110 --> 00:40:04,028
شما دوتا دیگه بهم نیاز ندارید
918
00:40:04,029 --> 00:40:05,487
اما من بهتون نیاز دارم
919
00:40:05,488 --> 00:40:08,073
بدون کار کردن با شما توی رستوران
920
00:40:08,074 --> 00:40:11,493
هدف از زنده بودن من چیه؟
921
00:40:11,494 --> 00:40:14,413
اولا که، مامان
922
00:40:14,414 --> 00:40:16,707
ما همیشه بهت نیاز داریم
923
00:40:16,708 --> 00:40:19,293
بعدشم، به تمام اون چیزایی فکر کن
924
00:40:19,294 --> 00:40:22,629
که بخاطر کمک به بچه هات کنار گذاشتی
925
00:40:22,630 --> 00:40:26,216
دوستات، ماجراجوییـت
926
00:40:26,217 --> 00:40:28,177
سفر به اهرام مصر
927
00:40:28,178 --> 00:40:30,637
تو تمام زندگیت رو صرف
928
00:40:30,638 --> 00:40:34,641
مراقبت از ما و رستوران کردی
929
00:40:34,642 --> 00:40:37,062
اینکه شروع کنی
واسه خودت زندگی کنی چطوره؟
930
00:40:39,522 --> 00:40:41,065
معمولا، این کار پدر مادر هاست
931
00:40:41,066 --> 00:40:42,776
که به بچه هاشون بگن بال هاشون رو باز کنن
932
00:40:43,902 --> 00:40:46,070
فردا اول صبح میتونی
933
00:40:46,071 --> 00:40:47,405
میتونی دستور دادن رو شروع کنی
934
00:40:49,199 --> 00:40:50,491
نه
935
00:40:50,492 --> 00:40:54,286
فردا، تو و مانیشا خودتون
ماجراجوییتون رو کشف کنید
936
00:40:54,287 --> 00:40:56,955
و من میرم به مصر
937
00:40:56,956 --> 00:40:59,083
و شاید گوری و پدی رو با خودم ببرم
938
00:40:59,084 --> 00:41:02,503
بچه هاشون دیگه بزرگ شدن، ازدواج کردن
939
00:41:02,504 --> 00:41:04,129
حالا که فکرش رو میکنم
940
00:41:04,130 --> 00:41:06,675
چیزیـه که بعدا باید
برای شما دخترا انجامش بدم
941
00:41:18,353 --> 00:41:20,563
دوستت دارم، مامان
942
00:41:44,004 --> 00:41:45,629
یا کشتی مقدس
943
00:41:45,653 --> 00:41:50,653
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
944
00:41:50,677 --> 00:41:55,677
ترجمه از
snowdrop
945
00:41:55,701 --> 00:42:00,701
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio