1
00:00:03,951 --> 00:00:07,785
Quantum Leap var
ett experimentellt tidsreseprojekt.
2
00:00:07,952 --> 00:00:09,869
-Varför hoppade du?
-Jag minns inget.
3
00:00:10,035 --> 00:00:15,245
Du är dr Ben Song och reser i tiden
för att ställa saker till rätta.
4
00:00:15,411 --> 00:00:18,412
-Har du träffat den här mannen?
-Jag förlorade tiden.
5
00:00:18,578 --> 00:00:22,871
-Funderar du aldrig på vem det var?
-Jag ritar personen hela tiden.
6
00:00:23,038 --> 00:00:27,955
-Ser du personen i dina drömmar?
-Vederbörande satt bakom ratten.
7
00:00:37,540 --> 00:00:40,165
-Var är pakoran?
-Strax klar!
8
00:00:42,332 --> 00:00:45,375
-Matsalen är klar.
-Vi öppnar halv tolv. Fort!
9
00:00:45,541 --> 00:00:49,750
-Suveränt!
-Vad står du och glor på, Kamini?
10
00:00:49,917 --> 00:00:52,376
-Ge mig tomaterna!
-Ja, chefen!
11
00:00:52,542 --> 00:00:55,835
"Chefen...?" Har du slagit i huvudet?
Vad sägs om "ja, mamma"?
12
00:00:56,001 --> 00:00:59,252
-Just det. Ja, mamma.
-Ställ fram de här.
13
00:00:59,419 --> 00:01:02,586
-Det doftar ljuvligt.
-Stå inte där och dregla!
14
00:01:03,669 --> 00:01:07,712
Åt det hållet!
Varför fick jag så usla döttrar?
15
00:01:07,878 --> 00:01:10,671
Ris! Glöm inte tången.
16
00:01:31,341 --> 00:01:34,841
Jag säger inget till mamma,
men sluta nalla av maten.
17
00:01:35,008 --> 00:01:38,133
-Jag ber om ursäkt.
-Hur mycket tog du...!
18
00:01:38,300 --> 00:01:40,884
Jaså,
nu kommer du äntligen, Manisha?
19
00:01:41,051 --> 00:01:46,260
Jag testade nya recept.
Den stora dagen är inne.
20
00:01:46,426 --> 00:01:51,427
Vi får en ny middagsmeny
signerad Manisha Prasad!
21
00:01:51,594 --> 00:01:54,136
-Du sa att jag fick göra det.
-Gjorde jag?
22
00:01:54,303 --> 00:01:57,428
Du kan inte backa ur nu.
Jag har redan fixat allt.
23
00:01:57,595 --> 00:02:00,721
Dum biryani, masala-räkor,
chana chaat...
24
00:02:00,887 --> 00:02:03,846
Dum biryani är din fars favorit.
25
00:02:04,971 --> 00:02:09,264
Men tror ni verkligen att folk
är redo för den sortens mat?
26
00:02:09,430 --> 00:02:11,764
Amerikaner gillar inte mat
de inte kan säga.
27
00:02:11,931 --> 00:02:15,890
Jag förstår att det skrämmer dig
att byta ut pappas meny-
28
00:02:16,056 --> 00:02:17,473
-men jag tror på det här.
29
00:02:18,515 --> 00:02:20,224
Didi håller med, eller hur?
30
00:02:21,141 --> 00:02:23,891
Jag är Didi, ja! Ja, absolut.
31
00:02:24,058 --> 00:02:25,933
Du tar alltid hennes parti.
32
00:02:27,225 --> 00:02:33,434
-Välkomna. Våra pakoras är nygjorda.
-Och ljuvliga. Ni kan sitta här.
33
00:02:33,601 --> 00:02:35,810
Hon tar inte alltid mitt parti.
34
00:02:38,644 --> 00:02:45,561
Jag är smickrad. Jag visste inte
att du var så konstnärligt lagd.
35
00:02:45,728 --> 00:02:50,062
Janis gav oss namnet på personen
som uppmanade Ben att hoppa, Ian.
36
00:02:50,229 --> 00:02:52,688
En barista på ett kafé i Silverlake.
37
00:02:52,854 --> 00:02:56,563
-Hur känner denna person Ben?
-Personen minns inte Ben.
38
00:02:56,730 --> 00:03:00,189
Men nån hoppade in i personen.
39
00:03:00,356 --> 00:03:03,939
Baristan minns bara ansiktet,
på samma sätt som jag minns Sams.
40
00:03:08,315 --> 00:03:09,690
Jag.
41
00:03:09,857 --> 00:03:14,816
-Gjorde du det? Hoppade du?
-Nej, nej...
42
00:03:19,525 --> 00:03:21,859
Åtminstone inte än.
43
00:03:23,151 --> 00:03:27,068
Ansiktet i teckningarna
ser ut att vara äldre.
44
00:03:27,235 --> 00:03:29,902
Det måste vara jag i framtiden.
45
00:03:33,403 --> 00:03:36,195
Så det är jag
som har startat allt det här...
46
00:03:36,362 --> 00:03:39,070
Jag måste ha hoppat från framtiden
och sagt till Ben-
47
00:03:39,237 --> 00:03:42,113
-att aktivera
Quantum Leap-acceleratorn.
48
00:03:42,279 --> 00:03:49,030
Jag skickade min bästa vän
till en annan tid, iväg från er.
49
00:03:49,197 --> 00:03:53,323
Jag utsatte honom
och hela projektet för stora risker.
50
00:03:53,489 --> 00:03:54,865
Det kan inte...
51
00:03:59,324 --> 00:04:00,824
Det var jag hela tiden.
52
00:04:01,991 --> 00:04:05,783
Inte riktigt. Du i framtiden.
53
00:04:07,242 --> 00:04:13,076
-Ziggy har hittat Ben.
-Då kan jag titta till honom.
54
00:04:18,202 --> 00:04:21,202
Hur glad är du att vara kock?
55
00:04:21,369 --> 00:04:26,162
Jätteglad. Jag trycker i mig pakoras,
och jag kan hantera kniv.
56
00:04:26,328 --> 00:04:29,829
Du gillar basket,
men att äta är din favoritsport.
57
00:04:30,746 --> 00:04:34,246
När jag kommer tillbaka
kan jag laga indiskt till dig.
58
00:04:34,413 --> 00:04:39,247
Det ska jag komma ihåg.
Ring i näsan passar dig.
59
00:04:40,581 --> 00:04:44,956
Är det mitten på 00-talet?
Och det där är min familj?
60
00:04:45,123 --> 00:04:48,749
2009.
Du har hoppat in i Kamini Prasad-
61
00:04:48,915 --> 00:04:52,333
-äldsta dottern i en indisk familj
här i Portland i Oregon.
62
00:04:52,499 --> 00:04:55,625
Din mor heter Sonali
och din lillasyster Manisha.
63
00:04:55,792 --> 00:04:59,209
Familjen äger
restaurangen Masala Garden-
64
00:04:59,375 --> 00:05:04,085
-men har haft det tufft sen din far
Vikas dog för cirka ett år sen.
65
00:05:04,251 --> 00:05:06,543
Det måste vara mannen på bilden.
66
00:05:06,710 --> 00:05:11,127
Jag vet varför du är här.
Restaurangen brinner ner i natt.
67
00:05:11,294 --> 00:05:16,462
Sonali dör i en hjärtinfarkt
en vecka senare av all press.
68
00:05:16,628 --> 00:05:20,546
Manisha slutar i branschen.
Hon och Kamini träffas aldrig mer.
69
00:05:20,712 --> 00:05:24,463
Hela familjen går under
på grund av den där branden.
70
00:05:24,630 --> 00:05:27,172
Ziggy säger
att du ska rädda restaurangen.
71
00:05:27,338 --> 00:05:31,047
-Visst. Vad kan ha orsakat branden?
-Kanske matlagningen i sig.
72
00:05:31,214 --> 00:05:36,465
Ja, spisen såg bra sliten ut.
Eller kan det var fel på elen?
73
00:05:36,632 --> 00:05:38,257
Ben!
74
00:05:40,799 --> 00:05:43,008
Var är mina pengar?
75
00:05:51,551 --> 00:05:53,426
-Ni måste ta fel.
-Nej!
76
00:05:53,593 --> 00:05:57,677
Felet är att ni ligger
30 000 dollar efter med hyran!
77
00:05:57,844 --> 00:06:01,261
Om du ber om uppskov en gång till,
då jävlar.
78
00:06:01,428 --> 00:06:02,844
Hyresvärden Kathy Tanner.
79
00:06:03,011 --> 00:06:08,262
Se Frank som en vräkningsorder.
Lämna restaurangen idag.
80
00:06:08,429 --> 00:06:12,513
Det är hennes fel att restaurangen
brinner ner. Tala med henne!
81
00:06:12,679 --> 00:06:17,430
-Jag förstår, du vill ha dina pengar.
-Det var just det jag sa.
82
00:06:17,597 --> 00:06:21,222
Men hur ska vi kunna betala
om vi stänger restaurangen?
83
00:06:26,807 --> 00:06:31,182
Vi jobbar på det. Det kommer faktiskt
en hel mängd av gäster ikväll.
84
00:06:31,349 --> 00:06:34,058
-Vi har startat en reklamkampanj.
-Har vi?
85
00:06:34,225 --> 00:06:37,475
Vräk oss inte,
så får ni hela kvällens intäkter.
86
00:06:37,642 --> 00:06:40,559
Minst 5 000 dollar.
Resten får du vid månadsslutet.
87
00:06:40,726 --> 00:06:45,518
Kom förbi ikväll. Om ett enda bord
står tomt kan ni kasta ut oss.
88
00:06:48,310 --> 00:06:50,311
Det här är er sista chans.
89
00:06:50,477 --> 00:06:53,019
Om ni inte gör braksuccé ikväll,
åker ni ut.
90
00:06:53,186 --> 00:06:56,562
Jag ska ha mina pengar
på ett eller annat sätt, ms Prasad.
91
00:06:58,229 --> 00:06:59,854
Vi går.
92
00:07:04,563 --> 00:07:07,939
-Låt mig gissa: försäkringsbedrägeri?
-Japp.
93
00:07:08,105 --> 00:07:12,606
Hon får fängelse om några år,
för att ha satt eld på två bostäder.
94
00:07:12,773 --> 00:07:15,773
-Gick det bra.
-Jadå.
95
00:07:15,940 --> 00:07:18,315
Jag känner igen det här,
det är bara det.
96
00:07:19,441 --> 00:07:23,483
Sonali försörjer sin familj
i ett nytt land, precis som min mor.
97
00:07:23,650 --> 00:07:27,609
Mamma drömde faktiskt om
att ha en egen restaurang.
98
00:07:27,775 --> 00:07:29,484
Men pengarna gick till min skola.
99
00:07:32,609 --> 00:07:37,569
-Det visste jag inte.
-Jag kunde inte rädda min familj...
100
00:07:37,735 --> 00:07:40,486
...men jag ska inte svika den här.
101
00:07:45,945 --> 00:07:49,487
-Vad är allt det här?
-Förlåt, jag hörde dig inte.
102
00:07:49,654 --> 00:07:52,821
Jag testar bara
ett antal olika scenarion i Ziggy-
103
00:07:52,988 --> 00:07:55,113
-för att ta reda på
varför jag hoppar.
104
00:07:55,280 --> 00:07:58,780
På grund av teckningarna...
Har du varit här hela natten?
105
00:07:58,947 --> 00:08:02,948
Om jag nu hoppade tillbaka hit,
vad fick mig att göra det?
106
00:08:03,115 --> 00:08:06,615
Kanske ställs jag inför ett val
som blir starten på alltihop.
107
00:08:06,782 --> 00:08:10,324
Om jag nu inte hoppade
på grund av händelser som...
108
00:08:10,491 --> 00:08:15,325
-Ian, Ian! Sluta.
-Det kan jag inte.
109
00:08:16,658 --> 00:08:21,409
Jag gav upp allt för det här jobbet.
110
00:08:21,576 --> 00:08:24,993
Om baristan har rätt kan jag
vara en fara för hela projektet.
111
00:08:25,160 --> 00:08:28,494
Ingen tror att du utgör en fara.
112
00:08:28,660 --> 00:08:32,203
Den här sortens grubblerier
är inte till nån nytta.
113
00:08:32,369 --> 00:08:35,203
Ta ledig resten av dagen
och samla tankarna.
114
00:08:35,370 --> 00:08:39,829
Nej, jag behöver mer tid med Ziggy.
Och Ben är fortfarande fast där ute.
115
00:08:39,996 --> 00:08:42,746
Det var inget förslag, utan en order.
116
00:08:42,913 --> 00:08:47,705
Jenn och jag håller ställningarna.
Ta ledigt och samla tankarna.
117
00:08:47,872 --> 00:08:50,164
Vart skulle jag ta vägen?
118
00:08:51,498 --> 00:08:54,123
När jag behöver samla mig-
119
00:08:54,290 --> 00:08:57,207
-är svaret på det inte en plats,
utan en person.
120
00:09:06,250 --> 00:09:10,834
30 000 dollar...? Be om uppskov,
det gjorde alltid er far.
121
00:09:11,001 --> 00:09:13,751
Didi säger
att vi inte får uppskov mer.
122
00:09:13,918 --> 00:09:18,502
Hon vill vräka oss. Vi måste se till
att restaurangen är smockfull ikväll.
123
00:09:18,669 --> 00:09:22,378
Hur då? Ska Manisha ringa
alla sina hemliga pojkvänner?
124
00:09:22,545 --> 00:09:25,837
Det behövs inte,
eftersom Didi skvallrar om allt.
125
00:09:26,003 --> 00:09:29,087
Vi får prata mer om det sen.
Jag fick ett tips av en vän.
126
00:09:29,254 --> 00:09:33,213
Känner ni till Groupon? En webbplats
som erbjuder sina kunder rabatt.
127
00:09:33,380 --> 00:09:37,380
-Alla gillar att få saker billigare.
-Jag litar inte på det där internet.
128
00:09:37,547 --> 00:09:40,589
Det är en bra idé.
Vi måste våga tänka nytt.
129
00:09:40,756 --> 00:09:43,715
"Ät två, betala för en"
lär ge många nya gäster.
130
00:09:43,881 --> 00:09:47,007
Okej. Fixa det, Kamini.
131
00:09:47,174 --> 00:09:50,299
Bra jobbat.
Det finns ett kontor här borta.
132
00:09:51,883 --> 00:09:54,383
Då ska vi se.
Registrering på Groupon.
133
00:09:58,551 --> 00:10:03,593
Familjen tycks ha haft det tufft
på sistone. Där var det bättre...
134
00:10:03,760 --> 00:10:06,802
Det är inte lätt
att förlora en närstående.
135
00:10:09,594 --> 00:10:12,720
-Vad hände?
-Jag får inte ha min nya meny.
136
00:10:12,886 --> 00:10:17,137
Det är för mycket som står på spel
för att ta några risker, säger hon.
137
00:10:17,304 --> 00:10:19,054
Det var tråkigt att höra.
138
00:10:19,221 --> 00:10:23,138
Jag vill bli kock, Didi.
En kock i världsklass!
139
00:10:23,305 --> 00:10:28,097
Jag vill laga mat på vårt sätt.
Inte bara ställa fram en buffé.
140
00:10:28,264 --> 00:10:32,014
Äkta indisk mat från olika regioner.
141
00:10:32,306 --> 00:10:36,890
Folk är redo, det är jag säker på.
Hon vägrar förändra minsta lilla.
142
00:10:37,057 --> 00:10:39,307
Hon behöver bara lite tid.
143
00:10:39,474 --> 00:10:43,975
Sedan pappa dog
har hon blivit som en annan person.
144
00:10:44,141 --> 00:10:47,517
Minns du hur rolig
och äventyrlig hon brukade vara?
145
00:10:47,684 --> 00:10:51,309
Hon och pappa skulle resa.
De hade tänkt se pyramiderna i år.
146
00:10:51,476 --> 00:10:57,810
Nu är hon rädd för minsta förändring.
Rädd för allt.
147
00:10:57,977 --> 00:10:59,977
Hon blir slutet för restaurangen.
148
00:11:03,603 --> 00:11:04,978
Jag åker och handlar.
149
00:11:05,145 --> 00:11:07,312
-Jag är tillbaka om en stund.
-Okej.
150
00:11:10,813 --> 00:11:13,938
-Vi har gäster.
-Bra!
151
00:11:14,105 --> 00:11:18,356
Det kan nog lösa sig,
men jag är väldigt stressad.
152
00:11:18,522 --> 00:11:22,356
En rymdfärja var inget problem,
men relationer är jobbigt...?
153
00:11:22,523 --> 00:11:25,690
Forskarna har inte löst gåtan
med invandrarföräldrar än.
154
00:11:39,526 --> 00:11:44,193
Förlåt, chefen. Barnet sover inte.
Det tar knäcken på mig och min fru.
155
00:11:44,360 --> 00:11:49,236
Du får försöka vila ut.
Inte här dock, utan hemma.
156
00:11:49,402 --> 00:11:51,653
Vart är han på väg?
157
00:11:51,819 --> 00:11:55,237
Har Sonali...min mamma...
bett dig ordna nåt?
158
00:11:55,403 --> 00:12:02,071
Nej, det släpps en ny sneaker idag.
Jag har väntat hela livet på den.
159
00:12:02,238 --> 00:12:08,072
-Vi behöver all hjälp vi kan få.
-Jag ställer upp...om två timmar.
160
00:12:13,656 --> 00:12:16,407
Mamma, hur gick det?
161
00:12:16,574 --> 00:12:23,533
Bra. Jag behöver operera mig,
men vem kan ta ledigt i två månader?
162
00:12:23,700 --> 00:12:27,117
Det är en nervskada,
förmodligen av allt arbete i köket.
163
00:12:27,992 --> 00:12:29,951
Hämta lite is.
164
00:12:30,118 --> 00:12:34,743
Jag kan hämta nåt ännu bättre.
Hur ofta ska du ha på dig de här?
165
00:12:34,910 --> 00:12:37,744
Inte undra på att du har ont.
166
00:12:37,911 --> 00:12:42,411
-Ta på dig dem idag.
-Okej, men allt blir svårare då.
167
00:12:43,036 --> 00:12:46,870
Hallå? Sonali, är du här?
168
00:12:47,037 --> 00:12:48,537
Det får inte vara hon.
169
00:12:53,872 --> 00:12:57,581
Paddy! Och Gauri.
170
00:12:57,747 --> 00:13:00,414
Sonali!
Det var alldeles för länge sen.
171
00:13:00,581 --> 00:13:03,415
Padmini och Gauri Kumar.
Vikas kusiner.
172
00:13:03,582 --> 00:13:07,499
-Vi har tydligen mer släkt här.
-Det tycks inte vara goda vänner.
173
00:13:08,457 --> 00:13:12,625
Kamini, vad fin du är!
Du äter ordentligt, ser jag.
174
00:13:12,791 --> 00:13:16,042
Tack så mycket.
175
00:13:16,209 --> 00:13:20,084
Har ni tappat bort adressen hit?
Vi har inte sett er på länge.
176
00:13:20,251 --> 00:13:26,044
-Vi har absolut försökt ringa.
-Dimpy sa att du verkar ha fullt upp.
177
00:13:26,210 --> 00:13:30,836
Att driva restaurangen på egen hand
ger inte många lediga stunder.
178
00:13:31,003 --> 00:13:34,420
Men det är inte därför vi är här.
179
00:13:34,587 --> 00:13:39,963
Vi insåg att den här veckan
är det ett år sen Vikas gick bort.
180
00:13:41,380 --> 00:13:44,547
Han var en underbar man.
Vi saknar honom allihop.
181
00:13:46,130 --> 00:13:49,798
Ja, det gör vi med.
182
00:13:51,131 --> 00:13:55,965
-Det var fint att ni tittade förbi.
-Är det allt?
183
00:13:56,132 --> 00:13:59,633
-Vi väntar ett stort antal gäster.
-Vi kan hjälpa till.
184
00:13:59,799 --> 00:14:02,758
-Hej då!
-Tack för mithaien.
185
00:14:05,425 --> 00:14:08,676
-Nu var du allt bra burdus.
-De vill ändå inte vara här.
186
00:14:11,551 --> 00:14:15,052
De erbjöd sig att hjälpa.
Skulle de hjälpa till med skulden?
187
00:14:15,218 --> 00:14:17,886
-Är det inte sånt man har släkt till?
-Nej, du.
188
00:14:18,052 --> 00:14:21,345
De har alltid sett ner på oss.
Jag ger dem inte mer ammunition.
189
00:14:21,511 --> 00:14:25,012
Jag tyckte
att de verkade vilja försonas.
190
00:14:25,178 --> 00:14:29,513
De tog det här som ett tillfälle
att visa sin överlägsenhet.
191
00:14:29,679 --> 00:14:33,972
Den här barfin kommer från
den dyraste butiken i hela Portland!
192
00:14:34,138 --> 00:14:39,139
Din far kunde hantera dem.
Och han kunde hantera Kathy, men...
193
00:14:42,348 --> 00:14:43,723
Han är inte här nu.
194
00:14:45,807 --> 00:14:47,182
Han höll ihop allt.
195
00:14:51,391 --> 00:14:56,392
Tänk att han har varit död...
i ett helt år.
196
00:14:56,559 --> 00:14:59,101
Det känns som femtio.
197
00:15:03,227 --> 00:15:08,394
-Hon är en stolt kvinna.
-Hon påminner mycket om min mor.
198
00:15:08,561 --> 00:15:11,728
Jag måste nå fram till henne
på nåt vis.
199
00:15:11,895 --> 00:15:16,104
Vad bra. Det är bara
sju timmar till servering.
200
00:15:16,270 --> 00:15:21,813
Gick du till den dyra marknaden?
Du skulle gå till Apna Bazaar!
201
00:15:23,730 --> 00:15:26,647
Det här är inte
de vanliga ingredienserna!
202
00:15:26,814 --> 00:15:31,023
-Jag tänker göra min meny ikväll.
-Ursäkta?!
203
00:15:31,190 --> 00:15:35,024
-Vi måste utvecklas, mamma.
-Jag har redan sagt nej.
204
00:15:35,190 --> 00:15:39,566
-Ni har 200 gäster ikväll, Ben.
-200?!
205
00:15:39,733 --> 00:15:44,317
-Va?
-Vi får...200 gäster ikväll.
206
00:15:44,483 --> 00:15:49,401
Kommer det 200 gäster?
Och du vill att vi gör en ny meny?!
207
00:15:49,568 --> 00:15:54,318
Om vi ska tjäna ihop 30 000 dollar
måste vi ge folk nåt helt nytt.
208
00:15:54,485 --> 00:15:56,027
Den blicken känner jag igen.
209
00:15:56,194 --> 00:16:02,570
Ni lyder inte mina instruktioner.
Så hade ni aldrig gjort mot er far!
210
00:16:02,736 --> 00:16:06,112
Pappa lyssnade på oss.
Du verkar tro att vi är 15 år!
211
00:16:06,279 --> 00:16:10,363
-Nu tar vi ett djupt andetag.
-Ge mig en chans att prova menyn!
212
00:16:10,529 --> 00:16:12,030
Nej, inte idag!
213
00:16:13,697 --> 00:16:18,239
Du tror inte att jag klarar det.
Du ser mig inte som en riktig kock.
214
00:16:20,114 --> 00:16:24,699
Jag tror att du har drömmar,
men det är kanske allt de är.
215
00:16:28,282 --> 00:16:31,241
Se hur du reagerar - som ett barn!
216
00:16:31,408 --> 00:16:34,033
-Vi behöver dig, Manisha.
-Hon struntar i mig!
217
00:16:34,200 --> 00:16:38,993
-Vill du gå? Gör det, då!
-Bra. Då slutar jag.
218
00:16:49,744 --> 00:16:51,953
God morgon.
219
00:16:56,287 --> 00:16:59,204
-Rachel?
-Ian...?
220
00:16:59,371 --> 00:17:06,664
Hej. Världen är liten.
Så ditt kontor har flyttat hit?
221
00:17:06,956 --> 00:17:09,623
Verkligen liten. Vad gör du här?
222
00:17:09,789 --> 00:17:15,249
Jag är ledig idag
och ville pröva några nya kaféer.
223
00:17:15,415 --> 00:17:18,666
-Har du provat den där?
-Den som ligger vid mitt kontor?
224
00:17:20,416 --> 00:17:23,000
-Ja.
-Vill du prova den igen?
225
00:17:24,000 --> 00:17:28,709
Med mig. Men det vore konstigt, va?
226
00:17:28,876 --> 00:17:33,252
För att du är mitt ex
och inte har hört av dig på flera år?
227
00:17:33,418 --> 00:17:36,586
Ja, nåt i den stilen.
228
00:17:36,752 --> 00:17:41,920
Jag råkade dock köpa de här
på Frankie's på vägen hit-
229
00:17:42,086 --> 00:17:44,128
-om det kan vara av intresse?
230
00:17:44,295 --> 00:17:46,254
Ett slag under bältet.
231
00:17:49,129 --> 00:17:52,297
Okej.
Men jag har ett möte om 45 minuter.
232
00:17:52,463 --> 00:17:56,089
Okej. Perfekt. Det blir jättebra.
233
00:17:56,255 --> 00:18:00,131
-Chole masalan är slut!
-Det kommer mer om 30 sekunder.
234
00:18:00,298 --> 00:18:04,799
-Vad sjutton gör vi med det här?
-Ni är uppe i 300 bokningar.
235
00:18:04,965 --> 00:18:07,549
Mamma, vi har sålt 300 biljetter.
236
00:18:07,716 --> 00:18:13,425
Vi kan inte tacka nej till gäster.
Det är fem timmar kvar till middagen.
237
00:18:13,592 --> 00:18:18,801
-Låt mig få ringa Manisha!
-Nej, Diego och jag löser det.
238
00:18:21,093 --> 00:18:24,344
-Du och jag löser det.
-Sa du inte att jag är usel?
239
00:18:24,510 --> 00:18:28,636
Fokusera inte på det. Krossa jeeran,
hacka aloon och marinera kycklingen!
240
00:18:28,803 --> 00:18:30,220
Va...?
241
00:18:35,845 --> 00:18:40,013
Inte så där, låt mig göra det.
Det där är för grovt.
242
00:18:42,930 --> 00:18:45,972
Du är så långsam. Jag gör det!
243
00:18:46,764 --> 00:18:49,639
-Jag vet inte om det här funkar.
-Tiden går.
244
00:18:49,806 --> 00:18:54,432
Hur kan du rädda restaurangen,
förutom med nya gäster?
245
00:18:54,599 --> 00:18:56,682
Vad händer med huset efter branden?
246
00:18:56,849 --> 00:19:03,017
En investerare vid namn
Kevin Rasmussen köper det.
247
00:19:03,183 --> 00:19:09,268
Han är okänd nu, men om några år
är han en av de största krogägarna.
248
00:19:09,434 --> 00:19:13,852
Det står om honom i The New Yorker.
"Enligt Kevin Rasmussen är mat"-
249
00:19:14,019 --> 00:19:18,728
-"den enda konstform som utnyttjar
alla fem sinnen." Pretentiöst värre.
250
00:19:18,894 --> 00:19:21,436
-Det är lösningen!
-Pretentiöst matdravel?
251
00:19:21,603 --> 00:19:25,729
Om han investerar i byggnaden
efter branden tilltalas han av läget.
252
00:19:26,521 --> 00:19:30,688
Om jag kan få honom
att investera idag löser sig allt.
253
00:19:30,855 --> 00:19:33,939
Familjen blir skuldfri
och kan satsa på verksamheten.
254
00:19:34,105 --> 00:19:37,272
-Kan du få tag på honom?
-Jag har hans telefonnummer.
255
00:19:38,189 --> 00:19:40,481
-Hej, är det Kevin?
-Ja, vem där?
256
00:19:40,648 --> 00:19:44,649
Jag heter Kamini Prasad.
Vill du investera på 20th Street?
257
00:19:44,815 --> 00:19:46,649
Ja, det stämmer.
258
00:19:46,816 --> 00:19:50,233
Min familj äger restaurangen
Masala Garden där.
259
00:19:50,400 --> 00:19:55,442
Vi bjuder investerare på mat ikväll.
Det är redan många på listan-
260
00:19:55,609 --> 00:19:58,193
-men jag vill erbjuda dig ett bord.
261
00:19:58,359 --> 00:20:01,276
Tack, men jag ska gå
på det nya brasilianska stället.
262
00:20:01,443 --> 00:20:07,194
Det kan vänta. Jag lovar dig
att det här är ditt livs chans.
263
00:20:07,361 --> 00:20:14,112
Mat är ändå den enda konstform
som utnyttjar alla fem sinnen.
264
00:20:16,196 --> 00:20:19,863
Det har jag aldrig hört förut,
men jag håller med.
265
00:20:20,030 --> 00:20:23,864
-Jag svänger förbi ikväll. Vi ses.
-Det gör vi.
266
00:20:24,864 --> 00:20:26,572
Du var otrolig!
267
00:20:26,739 --> 00:20:31,657
Ziggy säger att om han investerar
är risken för konkurs bara 2 %.
268
00:20:31,823 --> 00:20:34,490
Jag återvänder till teamet,
men bra jobbat!
269
00:20:34,657 --> 00:20:37,449
Bra jobbat av dig med.
270
00:20:42,658 --> 00:20:47,076
Mamma, gissa vad...!
Du har tagit av handledsstödet.
271
00:20:47,242 --> 00:20:48,784
Jag kan inte laga mat med dem.
272
00:20:48,951 --> 00:20:52,535
-Var är Diego?
-Han fick åka hem och försöka sova.
273
00:20:52,702 --> 00:20:55,827
-Har du skadat dig?
-Det är bara ett litet sår.
274
00:20:55,994 --> 00:20:57,411
Låt mig titta på det.
275
00:20:57,578 --> 00:21:00,578
Jag måste tillaga kycklingen,
fritera bhaturan...
276
00:21:00,745 --> 00:21:03,495
-Vi behöver Manishas hjälp.
-Nej, det gör vi inte.
277
00:21:04,620 --> 00:21:09,163
Ni har det lite jobbigt nu,
men hon gör sitt bästa.
278
00:21:09,329 --> 00:21:11,913
Hon försöker ta reda på vem hon är.
279
00:21:12,080 --> 00:21:15,539
Det är bara i Amerika
som folk ska "hitta sig själva".
280
00:21:15,706 --> 00:21:17,623
Du är här - jag hittade dig!
281
00:21:17,789 --> 00:21:23,082
Ni måste mötas på halva vägen.
Tänk om det där var ert sista samtal.
282
00:21:23,248 --> 00:21:26,916
-Tänk om allt är förstört.
-Var inte löjlig. Jag ska ingenstans.
283
00:21:27,708 --> 00:21:29,124
Akta, mamma!
284
00:21:31,125 --> 00:21:33,208
-Det gick bra.
-Det gjorde det inte alls!
285
00:21:33,375 --> 00:21:35,417
-Hjälp mig göra rent det.
-Din hand...!
286
00:21:35,584 --> 00:21:39,376
-Det är djupare än jag...
-Mamma...? Mamma!
287
00:21:45,252 --> 00:21:50,045
Du dyker upp utanför mitt kontor
efter flera års tystnad.
288
00:21:50,211 --> 00:21:52,378
Du vägrar svara på mina frågor-
289
00:21:52,545 --> 00:21:57,379
-och ser lika ledsen ut som när
Pretty Little Liars lades ned.
290
00:21:59,963 --> 00:22:01,338
Vad är det som har hänt?
291
00:22:06,297 --> 00:22:10,173
Låt mig gissa.
"Det är hemligstämplat."
292
00:22:12,798 --> 00:22:17,174
-Det är hemligstämplat.
-Ian, jag...
293
00:22:17,341 --> 00:22:22,842
Jag förstår att ditt jobb
handlar om hemliga grejer.
294
00:22:24,425 --> 00:22:25,967
Det var därför vi gjorde slut.
295
00:22:26,134 --> 00:22:30,468
Men du kan inte först be om hjälp
och sen sätta upp en mur.
296
00:22:30,635 --> 00:22:34,344
Jag vill finnas där för dig,
men det kan jag inte göra om...
297
00:22:34,510 --> 00:22:36,011
...du inte släpper in mig.
298
00:22:42,387 --> 00:22:47,388
Jag måste...
Jag måste gå till mitt möte.
299
00:23:02,890 --> 00:23:06,933
Vakna, mamma!
Jag behöver dig här.
300
00:23:08,724 --> 00:23:10,141
Ben...?
301
00:23:11,600 --> 00:23:16,309
-Vad har hänt?
-Vakna...vakna!
302
00:23:18,101 --> 00:23:22,518
Det här är precis som...
det som hände med min mamma.
303
00:23:22,685 --> 00:23:27,478
Din mamma fick ett artärbråck.
Du kunde inte ha gjort nåt.
304
00:23:28,853 --> 00:23:32,854
Hon har bara svimmat.
Vi behöver en förbandslåda.
305
00:23:33,562 --> 00:23:34,937
Okej, förbandslåda.
306
00:23:41,730 --> 00:23:45,106
-Jag hittade den!
-Ta fram förband och kompresser.
307
00:23:45,272 --> 00:23:46,814
Men rengör först såret.
308
00:23:49,690 --> 00:23:51,523
Hon vaknar!
309
00:23:51,690 --> 00:23:54,565
-Vad hände?
-Du svimmade.
310
00:23:54,732 --> 00:23:58,483
Jag hjälper dig upp.
Vi måste skölja ur såret.
311
00:24:08,359 --> 00:24:12,193
Förlåt. Jag borde inte ha gjort dig
mer stressad än du redan är.
312
00:24:12,360 --> 00:24:16,819
Det är ingen fara, Kamini.
Sånt händer. Det är inte ditt fel.
313
00:24:16,986 --> 00:24:22,112
Jag måste säga att du
ställer höga krav på dina barn.
314
00:24:22,278 --> 00:24:24,070
Inte högre än på mig själv.
315
00:24:24,237 --> 00:24:27,529
Jag vet, men pressen är stor.
316
00:24:27,696 --> 00:24:33,155
Det handlar förstås om din kärlek,
men också om din stolthet.
317
00:24:33,322 --> 00:24:36,072
Om ditt barn misslyckas
framstår du i dålig dager.
318
00:24:36,239 --> 00:24:40,907
Det är inte bara det.
Jag vill inte att Manisha blir sårad.
319
00:24:41,073 --> 00:24:44,657
Världen är inte så snäll
som hon verkar tro.
320
00:24:44,824 --> 00:24:50,450
Du kan inte stöta bort folk
bara för att de inte gör som du vill.
321
00:24:50,617 --> 00:24:55,492
Våra kusiner, din dotter...
Vem står näst på tur?
322
00:24:55,659 --> 00:24:59,285
Det är upp till dig
om du vill stå vid Manishas sida-
323
00:24:59,451 --> 00:25:02,619
-när hon begår sina misstag,
eller inte.
324
00:25:02,785 --> 00:25:07,411
Ska din stolthet verkligen
få stå i vägen för din familj?
325
00:25:13,162 --> 00:25:14,954
Du har verkligen blivit stor.
326
00:25:17,413 --> 00:25:18,955
Jag är förvånad själv.
327
00:25:20,455 --> 00:25:23,247
Vad ska vi göra?
300 gäster är på väg.
328
00:25:23,414 --> 00:25:26,664
Chris handlar skor
och Diego är hemma och sover.
329
00:25:27,789 --> 00:25:29,456
Du vet vad vi måste göra.
330
00:25:32,290 --> 00:25:36,333
Okej, visst.
Vi åker och hämtar din syster.
331
00:25:47,543 --> 00:25:51,377
-Ska du bita i det sura äpplet?
-Nej, bara i pizza.
332
00:25:56,919 --> 00:25:59,045
-Får jag smaka en bit?
-Varsågod.
333
00:26:03,379 --> 00:26:07,004
-Hemsk, va?
-Ja, men på ett härligt sätt.
334
00:26:07,171 --> 00:26:08,546
Precis.
335
00:26:09,713 --> 00:26:13,130
Minns ni första gången vi kom hit?
336
00:26:14,256 --> 00:26:18,715
1996. Vi hade just
flyttat från Bombay.
337
00:26:18,881 --> 00:26:23,549
Vikas hade fått sin första lön
och tog med oss för att fira...
338
00:26:23,715 --> 00:26:27,091
...på det häftigaste ställe
han visste: D-Zel's Pizza.
339
00:26:28,841 --> 00:26:31,133
Sen blev det tradition.
340
00:26:31,300 --> 00:26:33,884
För honom var det här
den amerikanska drömmen.
341
00:26:34,051 --> 00:26:37,801
-Det kan jag tänka mig.
-Er far var en underbar man.
342
00:26:37,968 --> 00:26:39,760
Smart, engagerad...
343
00:26:39,926 --> 00:26:43,260
Han ansåg att D-Zel's Pizza var
höjden av det amerikanska köket.
344
00:26:43,427 --> 00:26:46,094
Han hade sina egna idéer om mat.
345
00:26:47,844 --> 00:26:52,387
Minns ni hur han gav alla
amerikanska gäster milda rätter-
346
00:26:52,554 --> 00:26:56,138
-hur kryddstarka de än ville ha det,
av rädsla för att bli stämd!
347
00:26:56,304 --> 00:27:00,680
Han hade sönder vår allra första kyl.
Han skulle absolut hämta den själv!
348
00:27:02,055 --> 00:27:03,805
Han var så himla snål.
349
00:27:04,972 --> 00:27:08,140
Var han snål...? Du återlämnade
varenda present han gav dig.
350
00:27:09,015 --> 00:27:11,390
Presenter är slöseri med pengar!
351
00:27:12,515 --> 00:27:14,891
För pappa.
352
00:27:15,057 --> 00:27:16,433
För pappa.
353
00:27:17,850 --> 00:27:19,266
Mamma...
354
00:27:20,558 --> 00:27:25,142
Restaurangen är vårt arv efter pappa,
så det kan kännas fel att förnya den.
355
00:27:26,518 --> 00:27:29,810
Men låt säga att vi gör det
som en hyllning till honom.
356
00:27:35,853 --> 00:27:37,311
Jag är fortfarande chef.
357
00:27:39,520 --> 00:27:43,354
Men du får lägga till en ny rätt.
Kan vi säga så?
358
00:27:43,520 --> 00:27:44,896
Det går jag med på.
359
00:27:47,104 --> 00:27:51,438
Perfekt. Men vad gör vi här -
vi har en middag att servera.
360
00:28:02,149 --> 00:28:04,524
-Vad är det som händer?
-Vänta här!
361
00:28:08,483 --> 00:28:11,233
-Håll er på avstånd!
-Det är vår restaurang!
362
00:28:11,400 --> 00:28:13,776
Ni har en gasläcka.
Tur att ingen var där.
363
00:28:14,942 --> 00:28:16,568
-Nej...!
-Mamma!
364
00:28:29,903 --> 00:28:33,112
Jag är ledsen. Fruktansvärt ledsen...
365
00:28:46,031 --> 00:28:51,157
Jag kan inte tro det.
Det skulle inte sluta så här.
366
00:28:51,323 --> 00:28:53,282
Det är för att er far inte är här.
367
00:28:53,449 --> 00:28:56,866
Enligt Ziggy var det bara 2 % risk
att huset brann ner.
368
00:28:57,033 --> 00:28:58,700
Men det är dessvärre inte noll.
369
00:28:58,866 --> 00:29:02,242
Jag kommer att fastna här
för all framtid.
370
00:29:02,409 --> 00:29:05,117
Du är den enda som har en utväg.
371
00:29:05,284 --> 00:29:09,035
Det här är ett tecken på
att du ska ta jobbet på Nike.
372
00:29:09,201 --> 00:29:13,035
Joy jobbar på USPS.
Hon kan nog fixa nåt åt mig.
373
00:29:13,202 --> 00:29:15,453
Jag flyttar tillbaka till Indien.
374
00:29:15,619 --> 00:29:19,412
Man vill så gärna
ge utlänningar en chans.
375
00:29:19,578 --> 00:29:21,203
-Hallå!
-Och så händer det här.
376
00:29:22,537 --> 00:29:23,912
Hallå!
377
00:29:25,329 --> 00:29:29,455
-Vi hade en överenskommelse!
-Jag vet inte vad du talar om.
378
00:29:29,622 --> 00:29:34,539
Försäkringspengarna
påverkar inte din familjs skuld.
379
00:29:34,706 --> 00:29:38,081
Ge mig 30 000 dollar,
annars hamnar ni i rätten.
380
00:29:38,248 --> 00:29:42,332
-Du satte eld på vår restaurang.
-Det skulle jag aldrig göra.
381
00:29:42,499 --> 00:29:48,125
Du kan inte bevisa motsatsen.
Vem av oss tror polisen på?
382
00:29:52,209 --> 00:29:57,293
Helt otroligt! Nu vill hon ha både
försäkringspengarna och skulden.
383
00:29:57,460 --> 00:30:00,793
-Ziggy kan inte veta att nån...
-Vi måste betala skulden ändå.
384
00:30:00,960 --> 00:30:03,294
Hur då? Allt vi äger brann upp.
385
00:30:04,502 --> 00:30:06,919
Det finns...fortfarande hopp.
386
00:30:07,920 --> 00:30:11,545
Investeraren Kevin Rasmussen
skulle ha kommit ikväll.
387
00:30:11,712 --> 00:30:14,379
Om han gillar maten
kanske han investerar i er.
388
00:30:14,546 --> 00:30:18,713
-Ska vi laga middag ändå?
-Vi har ingen restaurang kvar.
389
00:30:18,880 --> 00:30:23,422
Att vi inte har nån restaurang
betyder inte att vi inte har det.
390
00:30:23,589 --> 00:30:27,131
Hon har tappat det. Pressen av
att vara äldst tar ut sin rätt.
391
00:30:27,298 --> 00:30:32,340
Jag har en plan. Ingen ska börja
på USPS eller flytta till Indien.
392
00:30:32,507 --> 00:30:36,466
-Hämta all mat ni har hemma.
-Det kommer inte att räcka.
393
00:30:36,633 --> 00:30:38,716
Vi är familj. Vi räcker alltid till.
394
00:30:38,883 --> 00:30:41,050
Möt mig om en timme.
Jag meddelar var.
395
00:30:44,384 --> 00:30:45,759
Okej. Vad tänker du?
396
00:30:45,926 --> 00:30:49,093
Minns du den där middagen
på parkeringsplatsen?
397
00:30:49,260 --> 00:30:52,802
Minns du den?
Jag vill helst glömma den.
398
00:30:52,969 --> 00:30:56,136
Det var en pop up-restaurang.
De är populära här omkring.
399
00:30:56,303 --> 00:31:01,804
Om vi hittar matvaror och utrustning
behöver vi inget hus att vara i.
400
00:31:01,970 --> 00:31:04,096
Var hittar vi en utomhusrestaurang?
401
00:31:04,262 --> 00:31:07,555
-Har du inte ett team av genier?
-Jo, det kan du lita på.
402
00:31:07,721 --> 00:31:10,305
-De kan få lista ut det.
-Okej.
403
00:31:16,264 --> 00:31:19,265
Jaså, du har gått och blivit stalker.
404
00:31:20,473 --> 00:31:23,682
Säger den bästa detektiven
på sociala medier.
405
00:31:27,308 --> 00:31:28,808
Jag är...
406
00:31:30,433 --> 00:31:33,642
Du har rätt.
Jag är dålig på att släppa in folk.
407
00:31:33,809 --> 00:31:36,559
Men jag vill försöka,
om du kan tänka dig att lyssna.
408
00:31:40,852 --> 00:31:44,269
Det här projektet
som jag tackade ja till...
409
00:31:44,436 --> 00:31:47,020
Det kan ha varit ett dåligt beslut.
410
00:31:47,811 --> 00:31:53,312
Jag tvingades satsa allt på jobbet.
Det tog över mitt liv.
411
00:31:53,479 --> 00:31:56,063
Det var skälet till att vi...
412
00:31:56,229 --> 00:32:01,314
Tänk om ett beslut jag tar där
skadar de personer jag älskar mest.
413
00:32:05,148 --> 00:32:08,940
Tror du att jag är kapabel
att göra en sån sak?
414
00:32:11,857 --> 00:32:13,232
Varför frågar du det?
415
00:32:15,524 --> 00:32:16,900
Därför att jag sårade dig.
416
00:32:17,691 --> 00:32:19,108
Gjorde jag inte det?
417
00:32:22,526 --> 00:32:26,443
Ända sen jag lärde känna dig
har du haft ett tydligt mål.
418
00:32:27,610 --> 00:32:29,110
Att hjälpa människor.
419
00:32:29,277 --> 00:32:33,527
Om ditt arbete tvingar dig
att fatta ett svårt beslut...
420
00:32:34,444 --> 00:32:36,111
...så gör du det rätta.
421
00:32:38,487 --> 00:32:41,612
Du har alltid goda skäl
till att välja som du gör.
422
00:32:43,987 --> 00:32:45,363
Tack.
423
00:32:46,488 --> 00:32:50,614
Men gör mig en tjänst...
Svara när nån messar.
424
00:32:51,614 --> 00:32:55,489
Mer än en gång var femte år. Okej?
425
00:32:55,656 --> 00:32:57,531
Ja, okej.
426
00:33:01,532 --> 00:33:03,157
Rachel?
427
00:33:11,825 --> 00:33:14,451
Det ska vara här, sa hon.
428
00:33:16,410 --> 00:33:18,243
Herregud!
429
00:33:26,786 --> 00:33:28,161
Ni hittade hit.
430
00:33:29,162 --> 00:33:30,537
Hur...?!
431
00:33:31,745 --> 00:33:36,455
Jag kollade upp vilka bröllop
som hölls i eftermiddags.
432
00:33:36,621 --> 00:33:41,039
Den här familjen var vänlig nog
att vänta med nedmonteringen-
433
00:33:41,205 --> 00:33:45,373
-i utbyte mot sitt livs bästa måltid.
434
00:33:45,539 --> 00:33:48,457
Hittade ni inga ingredienser hemma?
435
00:33:50,957 --> 00:33:53,499
Vi är här borta!
436
00:33:56,333 --> 00:33:59,208
-Du bad dem om hjälp.
-Ja.
437
00:33:59,375 --> 00:34:04,418
Dina ord om stolthet gjorde susen.
Jag borde ha gjort det för länge sen.
438
00:34:12,336 --> 00:34:15,378
Okej, bhabhi. Sätt oss i arbete.
439
00:34:17,461 --> 00:34:19,420
Vad vill du ha hjälp med?
440
00:34:19,587 --> 00:34:24,129
-Du sa att jag inte fick...
-Ja, men jag har ändrat mig.
441
00:34:24,296 --> 00:34:27,463
-Det får jag väl göra?
-Det har du aldrig gjort förut.
442
00:34:29,838 --> 00:34:31,214
Du är vår chef.
443
00:34:33,714 --> 00:34:35,965
Okej, kökschefen?
444
00:34:48,925 --> 00:34:50,300
Mer garam masala.
445
00:34:52,301 --> 00:34:55,468
-Hur går det med paneer tikkan?
-Det går bra.
446
00:34:55,634 --> 00:34:58,385
-Och murgh malaien?
-Fem minuter.
447
00:34:58,552 --> 00:35:03,844
Typiskt att man är ett hologram.
Det här ser fantastiskt ut!
448
00:35:04,011 --> 00:35:08,220
-Och det börjar bli kö.
-Där ser man.
449
00:35:08,387 --> 00:35:13,721
-Ser du investeraren?
-Nej. Men han kommer.
450
00:35:13,888 --> 00:35:16,180
Jag kollar med högkvarteret.
451
00:35:16,346 --> 00:35:20,264
-Vill du släppa in dem, Didi?
-Det ska bli ett sant nöje.
452
00:35:22,597 --> 00:35:26,931
Välkomna, allihop.
Ursäkta bytet av plats.
453
00:35:27,098 --> 00:35:30,224
Slå er ned på valfri plats.
Serveringen sker i familjeanda.
454
00:35:34,266 --> 00:35:38,225
Investeraren syns inte till.
Kan ni ta reda på varför?
455
00:35:38,392 --> 00:35:42,392
Jag försöker ta hjälp av Ziggy,
men där går jag bet.
456
00:35:42,559 --> 00:35:44,309
Jag kan hjälpa till.
457
00:35:45,601 --> 00:35:49,227
-Kul att se dig igen.
-Du fick ledigt hela dagen.
458
00:35:49,393 --> 00:35:52,977
Jag vet, men jag fick hjälp
att samla tankarna.
459
00:35:53,144 --> 00:35:57,103
Om mitt framtida jag hoppade
så var det av en anledning.
460
00:35:57,270 --> 00:36:02,062
Det var viktigt nog för att ställa
alla mina vänners liv på ända.
461
00:36:03,271 --> 00:36:06,771
Vi måste ta reda vad skälet är.
462
00:36:11,856 --> 00:36:14,689
Men först
letar vi reda på investeraren.
463
00:36:36,110 --> 00:36:41,569
Du ska då alltid äta.
Tur att vi har nåt kvar att servera.
464
00:36:42,861 --> 00:36:45,986
Alla tycks älska maten.
465
00:36:46,611 --> 00:36:47,987
Var är investeraren?
466
00:36:52,029 --> 00:36:53,404
Han kommer inte.
467
00:36:53,571 --> 00:36:57,572
Nej, tyvärr. Ironiskt nog
har han fått matförgiftning.
468
00:36:58,613 --> 00:37:02,822
-Vi hoppades att han skulle komma.
-Att vem skulle komma?
469
00:37:03,864 --> 00:37:08,407
En investerare. Vi är skyldiga
hyresvärden en stor summa pengar.
470
00:37:08,573 --> 00:37:11,991
Varför har du inte sagt nåt?
Så mycket kan det inte vara.
471
00:37:12,157 --> 00:37:17,658
-30 000 dollar.
-Oj! Ja, det är en stor summa pengar.
472
00:37:19,284 --> 00:37:22,117
Jag kan hjälpa till.
Jag fick bonus i år.
473
00:37:23,034 --> 00:37:25,076
Det är för mycket pengar.
474
00:37:25,243 --> 00:37:29,327
För en av oss kanske,
men se hur många vi är.
475
00:37:29,494 --> 00:37:31,911
Indier älskar bra investeringar.
476
00:37:32,077 --> 00:37:36,161
-Då kan vi köpa en ny restaurang.
-Nej, Kamini.
477
00:37:36,328 --> 00:37:40,537
Självklart! Jag minns inte
när jag åt så gott senast.
478
00:37:40,704 --> 00:37:43,371
Förutom på din restaurang, såklart.
479
00:37:43,538 --> 00:37:47,330
-Jag investerar gärna i er.
-Jag med. Så mycket ni behöver.
480
00:37:47,497 --> 00:37:51,497
Jag har haft ett dåligt år, men ni
behöver kanske en provsmakare?
481
00:37:51,664 --> 00:37:56,248
-Jag har förvisso många nya recept.
-Men var ska vi laga maten?
482
00:37:56,415 --> 00:38:00,957
Indier hittade vatten på Mars.
Vi kan nog hitta en restaurang.
483
00:38:01,124 --> 00:38:03,999
Kama är fastighetsmäklare.
Han kan säkert hjälpa dig.
484
00:38:04,166 --> 00:38:07,917
Lite gratis phuchka då och då
är allt vi behöver.
485
00:38:08,083 --> 00:38:09,542
Ni är väldigt generösa.
486
00:38:09,709 --> 00:38:15,501
Struntprat. Jag har en känsla av
att vi alla kommer att bli rika.
487
00:38:17,752 --> 00:38:19,877
Jag har jättemånga idéer!
488
00:38:23,836 --> 00:38:30,379
Hon har rätt. Med hjälp av släkten
kan familjen köpa en ny lokal.
489
00:38:30,545 --> 00:38:34,254
Företaget blomstrar
och Sonali slipper få hjärtinfarkt.
490
00:38:35,255 --> 00:38:36,630
Än Kathy?
491
00:38:39,255 --> 00:38:44,423
Tydligen jobbar Avinash där borta
för Portland-polisen.
492
00:38:44,589 --> 00:38:47,923
Nästa månad grips Kathy
för försäkringsbedrägeri.
493
00:38:48,090 --> 00:38:50,132
Bra.
494
00:38:50,299 --> 00:38:55,716
Det här är ditt verk.
Du samlade alla dessa människor.
495
00:38:55,883 --> 00:38:57,342
Jag är stolt över dig.
496
00:38:59,675 --> 00:39:01,051
Vi var två om det.
497
00:39:02,718 --> 00:39:07,093
Det jag sa till Sonali är sånt
jag ville säga till min mamma.
498
00:39:07,260 --> 00:39:10,677
Jag hade bara inte insett det.
499
00:39:10,844 --> 00:39:15,178
Men jag bär inte samma ilska
inom mig längre.
500
00:39:23,388 --> 00:39:26,596
Du borde nog göra dig redo att hoppa.
501
00:39:31,347 --> 00:39:32,973
Jag är inte redo riktigt än.
502
00:39:36,848 --> 00:39:39,765
Alla vill investera.
Jag har mycket att göra.
503
00:39:39,932 --> 00:39:43,141
Jag måste ringa banken,
köpa ny utrustning...
504
00:39:43,308 --> 00:39:45,641
-Mamma...?
-Två räkor och två jalebi!
505
00:39:45,808 --> 00:39:48,850
Och naanbrödet är slut.
Jag älskar er, men sätt fart.
506
00:39:49,017 --> 00:39:52,684
-Jag tror att hon klarar det.
-Du har rätt.
507
00:39:54,935 --> 00:39:58,519
Ni behöver inte mig,
men jag behöver er.
508
00:39:58,685 --> 00:40:03,353
Om jag inte jobbar i restaurangen,
vad har jag då för syfte?
509
00:40:04,686 --> 00:40:09,312
För det första så kommer vi alltid
att behöva dig, mamma.
510
00:40:09,479 --> 00:40:15,146
Och tänk på allt du har offrat
för att ta hand om dina barn.
511
00:40:15,313 --> 00:40:21,147
Vänner, äventyr,
en resa till pyramiderna...
512
00:40:21,314 --> 00:40:27,148
Du har vigt hela ditt liv
till oss och restaurangen.
513
00:40:27,315 --> 00:40:30,107
Det är dags
att du börjar tänka på dig själv.
514
00:40:32,316 --> 00:40:35,691
Det brukar vara förälderns jobb
att få barnet att våga ta steget.
515
00:40:36,983 --> 00:40:40,275
Du kan fortsätta köra med mig
i morgon bitti.
516
00:40:42,192 --> 00:40:46,068
Nej. I morgon ska du och Manisha
diskutera ert nya företag.
517
00:40:47,360 --> 00:40:50,110
Jag ska resa till Egypten.
518
00:40:50,277 --> 00:40:55,486
Jag tar med mig Gauri och Paddy.
Deras barn är alla vuxna och gifta.
519
00:40:55,653 --> 00:40:59,737
Det är förresten nästa sak jag måste
ta itu med när det gäller er flickor.
520
00:41:11,281 --> 00:41:13,239
Jag älskar dig, mamma.
521
00:41:37,035 --> 00:41:38,910
Jävlar...!
522
00:42:05,706 --> 00:42:08,124
Översättning: Mattias Gustafsson
Iyuno