1 00:00:03,951 --> 00:00:07,785 Quantum Leap var ett experimentellt tidsreseprojekt. 2 00:00:07,952 --> 00:00:09,869 -Varför hoppade du? -Jag minns inget. 3 00:00:10,035 --> 00:00:15,245 Du är dr Ben Song och reser i tiden för att ställa saker till rätta. 4 00:00:15,411 --> 00:00:18,412 -Har du träffat den här mannen? -Jag förlorade tiden. 5 00:00:18,578 --> 00:00:22,871 -Funderar du aldrig på vem det var? -Jag ritar personen hela tiden. 6 00:00:23,038 --> 00:00:27,955 -Ser du personen i dina drömmar? -Vederbörande satt bakom ratten. 7 00:00:37,540 --> 00:00:40,165 -Var är pakoran? -Strax klar! 8 00:00:42,332 --> 00:00:45,375 -Matsalen är klar. -Vi öppnar halv tolv. Fort! 9 00:00:45,541 --> 00:00:49,750 -Suveränt! -Vad står du och glor på, Kamini? 10 00:00:49,917 --> 00:00:52,376 -Ge mig tomaterna! -Ja, chefen! 11 00:00:52,542 --> 00:00:55,835 "Chefen...?" Har du slagit i huvudet? Vad sägs om "ja, mamma"? 12 00:00:56,001 --> 00:00:59,252 -Just det. Ja, mamma. -Ställ fram de här. 13 00:00:59,419 --> 00:01:02,586 -Det doftar ljuvligt. -Stå inte där och dregla! 14 00:01:03,669 --> 00:01:07,712 Åt det hållet! Varför fick jag så usla döttrar? 15 00:01:07,878 --> 00:01:10,671 Ris! Glöm inte tången. 16 00:01:31,341 --> 00:01:34,841 Jag säger inget till mamma, men sluta nalla av maten. 17 00:01:35,008 --> 00:01:38,133 -Jag ber om ursäkt. -Hur mycket tog du...! 18 00:01:38,300 --> 00:01:40,884 Jaså, nu kommer du äntligen, Manisha? 19 00:01:41,051 --> 00:01:46,260 Jag testade nya recept. Den stora dagen är inne. 20 00:01:46,426 --> 00:01:51,427 Vi får en ny middagsmeny signerad Manisha Prasad! 21 00:01:51,594 --> 00:01:54,136 -Du sa att jag fick göra det. -Gjorde jag? 22 00:01:54,303 --> 00:01:57,428 Du kan inte backa ur nu. Jag har redan fixat allt. 23 00:01:57,595 --> 00:02:00,721 Dum biryani, masala-räkor, chana chaat... 24 00:02:00,887 --> 00:02:03,846 Dum biryani är din fars favorit. 25 00:02:04,971 --> 00:02:09,264 Men tror ni verkligen att folk är redo för den sortens mat? 26 00:02:09,430 --> 00:02:11,764 Amerikaner gillar inte mat de inte kan säga. 27 00:02:11,931 --> 00:02:15,890 Jag förstår att det skrämmer dig att byta ut pappas meny- 28 00:02:16,056 --> 00:02:17,473 -men jag tror på det här. 29 00:02:18,515 --> 00:02:20,224 Didi håller med, eller hur? 30 00:02:21,141 --> 00:02:23,891 Jag är Didi, ja! Ja, absolut. 31 00:02:24,058 --> 00:02:25,933 Du tar alltid hennes parti. 32 00:02:27,225 --> 00:02:33,434 -Välkomna. Våra pakoras är nygjorda. -Och ljuvliga. Ni kan sitta här. 33 00:02:33,601 --> 00:02:35,810 Hon tar inte alltid mitt parti. 34 00:02:38,644 --> 00:02:45,561 Jag är smickrad. Jag visste inte att du var så konstnärligt lagd. 35 00:02:45,728 --> 00:02:50,062 Janis gav oss namnet på personen som uppmanade Ben att hoppa, Ian. 36 00:02:50,229 --> 00:02:52,688 En barista på ett kafé i Silverlake. 37 00:02:52,854 --> 00:02:56,563 -Hur känner denna person Ben? -Personen minns inte Ben. 38 00:02:56,730 --> 00:03:00,189 Men nån hoppade in i personen. 39 00:03:00,356 --> 00:03:03,939 Baristan minns bara ansiktet, på samma sätt som jag minns Sams. 40 00:03:08,315 --> 00:03:09,690 Jag. 41 00:03:09,857 --> 00:03:14,816 -Gjorde du det? Hoppade du? -Nej, nej... 42 00:03:19,525 --> 00:03:21,859 Åtminstone inte än. 43 00:03:23,151 --> 00:03:27,068 Ansiktet i teckningarna ser ut att vara äldre. 44 00:03:27,235 --> 00:03:29,902 Det måste vara jag i framtiden. 45 00:03:33,403 --> 00:03:36,195 Så det är jag som har startat allt det här... 46 00:03:36,362 --> 00:03:39,070 Jag måste ha hoppat från framtiden och sagt till Ben- 47 00:03:39,237 --> 00:03:42,113 -att aktivera Quantum Leap-acceleratorn. 48 00:03:42,279 --> 00:03:49,030 Jag skickade min bästa vän till en annan tid, iväg från er. 49 00:03:49,197 --> 00:03:53,323 Jag utsatte honom och hela projektet för stora risker. 50 00:03:53,489 --> 00:03:54,865 Det kan inte... 51 00:03:59,324 --> 00:04:00,824 Det var jag hela tiden. 52 00:04:01,991 --> 00:04:05,783 Inte riktigt. Du i framtiden. 53 00:04:07,242 --> 00:04:13,076 -Ziggy har hittat Ben. -Då kan jag titta till honom. 54 00:04:18,202 --> 00:04:21,202 Hur glad är du att vara kock? 55 00:04:21,369 --> 00:04:26,162 Jätteglad. Jag trycker i mig pakoras, och jag kan hantera kniv. 56 00:04:26,328 --> 00:04:29,829 Du gillar basket, men att äta är din favoritsport. 57 00:04:30,746 --> 00:04:34,246 När jag kommer tillbaka kan jag laga indiskt till dig. 58 00:04:34,413 --> 00:04:39,247 Det ska jag komma ihåg. Ring i näsan passar dig. 59 00:04:40,581 --> 00:04:44,956 Är det mitten på 00-talet? Och det där är min familj? 60 00:04:45,123 --> 00:04:48,749 2009. Du har hoppat in i Kamini Prasad- 61 00:04:48,915 --> 00:04:52,333 -äldsta dottern i en indisk familj här i Portland i Oregon. 62 00:04:52,499 --> 00:04:55,625 Din mor heter Sonali och din lillasyster Manisha. 63 00:04:55,792 --> 00:04:59,209 Familjen äger restaurangen Masala Garden- 64 00:04:59,375 --> 00:05:04,085 -men har haft det tufft sen din far Vikas dog för cirka ett år sen. 65 00:05:04,251 --> 00:05:06,543 Det måste vara mannen på bilden. 66 00:05:06,710 --> 00:05:11,127 Jag vet varför du är här. Restaurangen brinner ner i natt. 67 00:05:11,294 --> 00:05:16,462 Sonali dör i en hjärtinfarkt en vecka senare av all press. 68 00:05:16,628 --> 00:05:20,546 Manisha slutar i branschen. Hon och Kamini träffas aldrig mer. 69 00:05:20,712 --> 00:05:24,463 Hela familjen går under på grund av den där branden. 70 00:05:24,630 --> 00:05:27,172 Ziggy säger att du ska rädda restaurangen. 71 00:05:27,338 --> 00:05:31,047 -Visst. Vad kan ha orsakat branden? -Kanske matlagningen i sig. 72 00:05:31,214 --> 00:05:36,465 Ja, spisen såg bra sliten ut. Eller kan det var fel på elen? 73 00:05:36,632 --> 00:05:38,257 Ben! 74 00:05:40,799 --> 00:05:43,008 Var är mina pengar? 75 00:05:51,551 --> 00:05:53,426 -Ni måste ta fel. -Nej! 76 00:05:53,593 --> 00:05:57,677 Felet är att ni ligger 30 000 dollar efter med hyran! 77 00:05:57,844 --> 00:06:01,261 Om du ber om uppskov en gång till, då jävlar. 78 00:06:01,428 --> 00:06:02,844 Hyresvärden Kathy Tanner. 79 00:06:03,011 --> 00:06:08,262 Se Frank som en vräkningsorder. Lämna restaurangen idag. 80 00:06:08,429 --> 00:06:12,513 Det är hennes fel att restaurangen brinner ner. Tala med henne! 81 00:06:12,679 --> 00:06:17,430 -Jag förstår, du vill ha dina pengar. -Det var just det jag sa. 82 00:06:17,597 --> 00:06:21,222 Men hur ska vi kunna betala om vi stänger restaurangen? 83 00:06:26,807 --> 00:06:31,182 Vi jobbar på det. Det kommer faktiskt en hel mängd av gäster ikväll. 84 00:06:31,349 --> 00:06:34,058 -Vi har startat en reklamkampanj. -Har vi? 85 00:06:34,225 --> 00:06:37,475 Vräk oss inte, så får ni hela kvällens intäkter. 86 00:06:37,642 --> 00:06:40,559 Minst 5 000 dollar. Resten får du vid månadsslutet. 87 00:06:40,726 --> 00:06:45,518 Kom förbi ikväll. Om ett enda bord står tomt kan ni kasta ut oss. 88 00:06:48,310 --> 00:06:50,311 Det här är er sista chans. 89 00:06:50,477 --> 00:06:53,019 Om ni inte gör braksuccé ikväll, åker ni ut. 90 00:06:53,186 --> 00:06:56,562 Jag ska ha mina pengar på ett eller annat sätt, ms Prasad. 91 00:06:58,229 --> 00:06:59,854 Vi går. 92 00:07:04,563 --> 00:07:07,939 -Låt mig gissa: försäkringsbedrägeri? -Japp. 93 00:07:08,105 --> 00:07:12,606 Hon får fängelse om några år, för att ha satt eld på två bostäder. 94 00:07:12,773 --> 00:07:15,773 -Gick det bra. -Jadå. 95 00:07:15,940 --> 00:07:18,315 Jag känner igen det här, det är bara det. 96 00:07:19,441 --> 00:07:23,483 Sonali försörjer sin familj i ett nytt land, precis som min mor. 97 00:07:23,650 --> 00:07:27,609 Mamma drömde faktiskt om att ha en egen restaurang. 98 00:07:27,775 --> 00:07:29,484 Men pengarna gick till min skola. 99 00:07:32,609 --> 00:07:37,569 -Det visste jag inte. -Jag kunde inte rädda min familj... 100 00:07:37,735 --> 00:07:40,486 ...men jag ska inte svika den här. 101 00:07:45,945 --> 00:07:49,487 -Vad är allt det här? -Förlåt, jag hörde dig inte. 102 00:07:49,654 --> 00:07:52,821 Jag testar bara ett antal olika scenarion i Ziggy- 103 00:07:52,988 --> 00:07:55,113 -för att ta reda på varför jag hoppar. 104 00:07:55,280 --> 00:07:58,780 På grund av teckningarna... Har du varit här hela natten? 105 00:07:58,947 --> 00:08:02,948 Om jag nu hoppade tillbaka hit, vad fick mig att göra det? 106 00:08:03,115 --> 00:08:06,615 Kanske ställs jag inför ett val som blir starten på alltihop. 107 00:08:06,782 --> 00:08:10,324 Om jag nu inte hoppade på grund av händelser som... 108 00:08:10,491 --> 00:08:15,325 -Ian, Ian! Sluta. -Det kan jag inte. 109 00:08:16,658 --> 00:08:21,409 Jag gav upp allt för det här jobbet. 110 00:08:21,576 --> 00:08:24,993 Om baristan har rätt kan jag vara en fara för hela projektet. 111 00:08:25,160 --> 00:08:28,494 Ingen tror att du utgör en fara. 112 00:08:28,660 --> 00:08:32,203 Den här sortens grubblerier är inte till nån nytta. 113 00:08:32,369 --> 00:08:35,203 Ta ledig resten av dagen och samla tankarna. 114 00:08:35,370 --> 00:08:39,829 Nej, jag behöver mer tid med Ziggy. Och Ben är fortfarande fast där ute. 115 00:08:39,996 --> 00:08:42,746 Det var inget förslag, utan en order. 116 00:08:42,913 --> 00:08:47,705 Jenn och jag håller ställningarna. Ta ledigt och samla tankarna. 117 00:08:47,872 --> 00:08:50,164 Vart skulle jag ta vägen? 118 00:08:51,498 --> 00:08:54,123 När jag behöver samla mig- 119 00:08:54,290 --> 00:08:57,207 -är svaret på det inte en plats, utan en person. 120 00:09:06,250 --> 00:09:10,834 30 000 dollar...? Be om uppskov, det gjorde alltid er far. 121 00:09:11,001 --> 00:09:13,751 Didi säger att vi inte får uppskov mer. 122 00:09:13,918 --> 00:09:18,502 Hon vill vräka oss. Vi måste se till att restaurangen är smockfull ikväll. 123 00:09:18,669 --> 00:09:22,378 Hur då? Ska Manisha ringa alla sina hemliga pojkvänner? 124 00:09:22,545 --> 00:09:25,837 Det behövs inte, eftersom Didi skvallrar om allt. 125 00:09:26,003 --> 00:09:29,087 Vi får prata mer om det sen. Jag fick ett tips av en vän. 126 00:09:29,254 --> 00:09:33,213 Känner ni till Groupon? En webbplats som erbjuder sina kunder rabatt. 127 00:09:33,380 --> 00:09:37,380 -Alla gillar att få saker billigare. -Jag litar inte på det där internet. 128 00:09:37,547 --> 00:09:40,589 Det är en bra idé. Vi måste våga tänka nytt. 129 00:09:40,756 --> 00:09:43,715 "Ät två, betala för en" lär ge många nya gäster. 130 00:09:43,881 --> 00:09:47,007 Okej. Fixa det, Kamini. 131 00:09:47,174 --> 00:09:50,299 Bra jobbat. Det finns ett kontor här borta. 132 00:09:51,883 --> 00:09:54,383 Då ska vi se. Registrering på Groupon. 133 00:09:58,551 --> 00:10:03,593 Familjen tycks ha haft det tufft på sistone. Där var det bättre... 134 00:10:03,760 --> 00:10:06,802 Det är inte lätt att förlora en närstående. 135 00:10:09,594 --> 00:10:12,720 -Vad hände? -Jag får inte ha min nya meny. 136 00:10:12,886 --> 00:10:17,137 Det är för mycket som står på spel för att ta några risker, säger hon. 137 00:10:17,304 --> 00:10:19,054 Det var tråkigt att höra. 138 00:10:19,221 --> 00:10:23,138 Jag vill bli kock, Didi. En kock i världsklass! 139 00:10:23,305 --> 00:10:28,097 Jag vill laga mat på vårt sätt. Inte bara ställa fram en buffé. 140 00:10:28,264 --> 00:10:32,014 Äkta indisk mat från olika regioner. 141 00:10:32,306 --> 00:10:36,890 Folk är redo, det är jag säker på. Hon vägrar förändra minsta lilla. 142 00:10:37,057 --> 00:10:39,307 Hon behöver bara lite tid. 143 00:10:39,474 --> 00:10:43,975 Sedan pappa dog har hon blivit som en annan person. 144 00:10:44,141 --> 00:10:47,517 Minns du hur rolig och äventyrlig hon brukade vara? 145 00:10:47,684 --> 00:10:51,309 Hon och pappa skulle resa. De hade tänkt se pyramiderna i år. 146 00:10:51,476 --> 00:10:57,810 Nu är hon rädd för minsta förändring. Rädd för allt. 147 00:10:57,977 --> 00:10:59,977 Hon blir slutet för restaurangen. 148 00:11:03,603 --> 00:11:04,978 Jag åker och handlar. 149 00:11:05,145 --> 00:11:07,312 -Jag är tillbaka om en stund. -Okej. 150 00:11:10,813 --> 00:11:13,938 -Vi har gäster. -Bra! 151 00:11:14,105 --> 00:11:18,356 Det kan nog lösa sig, men jag är väldigt stressad. 152 00:11:18,522 --> 00:11:22,356 En rymdfärja var inget problem, men relationer är jobbigt...? 153 00:11:22,523 --> 00:11:25,690 Forskarna har inte löst gåtan med invandrarföräldrar än. 154 00:11:39,526 --> 00:11:44,193 Förlåt, chefen. Barnet sover inte. Det tar knäcken på mig och min fru. 155 00:11:44,360 --> 00:11:49,236 Du får försöka vila ut. Inte här dock, utan hemma. 156 00:11:49,402 --> 00:11:51,653 Vart är han på väg? 157 00:11:51,819 --> 00:11:55,237 Har Sonali...min mamma... bett dig ordna nåt? 158 00:11:55,403 --> 00:12:02,071 Nej, det släpps en ny sneaker idag. Jag har väntat hela livet på den. 159 00:12:02,238 --> 00:12:08,072 -Vi behöver all hjälp vi kan få. -Jag ställer upp...om två timmar. 160 00:12:13,656 --> 00:12:16,407 Mamma, hur gick det? 161 00:12:16,574 --> 00:12:23,533 Bra. Jag behöver operera mig, men vem kan ta ledigt i två månader? 162 00:12:23,700 --> 00:12:27,117 Det är en nervskada, förmodligen av allt arbete i köket. 163 00:12:27,992 --> 00:12:29,951 Hämta lite is. 164 00:12:30,118 --> 00:12:34,743 Jag kan hämta nåt ännu bättre. Hur ofta ska du ha på dig de här? 165 00:12:34,910 --> 00:12:37,744 Inte undra på att du har ont. 166 00:12:37,911 --> 00:12:42,411 -Ta på dig dem idag. -Okej, men allt blir svårare då. 167 00:12:43,036 --> 00:12:46,870 Hallå? Sonali, är du här? 168 00:12:47,037 --> 00:12:48,537 Det får inte vara hon. 169 00:12:53,872 --> 00:12:57,581 Paddy! Och Gauri. 170 00:12:57,747 --> 00:13:00,414 Sonali! Det var alldeles för länge sen. 171 00:13:00,581 --> 00:13:03,415 Padmini och Gauri Kumar. Vikas kusiner. 172 00:13:03,582 --> 00:13:07,499 -Vi har tydligen mer släkt här. -Det tycks inte vara goda vänner. 173 00:13:08,457 --> 00:13:12,625 Kamini, vad fin du är! Du äter ordentligt, ser jag. 174 00:13:12,791 --> 00:13:16,042 Tack så mycket. 175 00:13:16,209 --> 00:13:20,084 Har ni tappat bort adressen hit? Vi har inte sett er på länge. 176 00:13:20,251 --> 00:13:26,044 -Vi har absolut försökt ringa. -Dimpy sa att du verkar ha fullt upp. 177 00:13:26,210 --> 00:13:30,836 Att driva restaurangen på egen hand ger inte många lediga stunder. 178 00:13:31,003 --> 00:13:34,420 Men det är inte därför vi är här. 179 00:13:34,587 --> 00:13:39,963 Vi insåg att den här veckan är det ett år sen Vikas gick bort. 180 00:13:41,380 --> 00:13:44,547 Han var en underbar man. Vi saknar honom allihop. 181 00:13:46,130 --> 00:13:49,798 Ja, det gör vi med. 182 00:13:51,131 --> 00:13:55,965 -Det var fint att ni tittade förbi. -Är det allt? 183 00:13:56,132 --> 00:13:59,633 -Vi väntar ett stort antal gäster. -Vi kan hjälpa till. 184 00:13:59,799 --> 00:14:02,758 -Hej då! -Tack för mithaien. 185 00:14:05,425 --> 00:14:08,676 -Nu var du allt bra burdus. -De vill ändå inte vara här. 186 00:14:11,551 --> 00:14:15,052 De erbjöd sig att hjälpa. Skulle de hjälpa till med skulden? 187 00:14:15,218 --> 00:14:17,886 -Är det inte sånt man har släkt till? -Nej, du. 188 00:14:18,052 --> 00:14:21,345 De har alltid sett ner på oss. Jag ger dem inte mer ammunition. 189 00:14:21,511 --> 00:14:25,012 Jag tyckte att de verkade vilja försonas. 190 00:14:25,178 --> 00:14:29,513 De tog det här som ett tillfälle att visa sin överlägsenhet. 191 00:14:29,679 --> 00:14:33,972 Den här barfin kommer från den dyraste butiken i hela Portland! 192 00:14:34,138 --> 00:14:39,139 Din far kunde hantera dem. Och han kunde hantera Kathy, men... 193 00:14:42,348 --> 00:14:43,723 Han är inte här nu. 194 00:14:45,807 --> 00:14:47,182 Han höll ihop allt. 195 00:14:51,391 --> 00:14:56,392 Tänk att han har varit död... i ett helt år. 196 00:14:56,559 --> 00:14:59,101 Det känns som femtio. 197 00:15:03,227 --> 00:15:08,394 -Hon är en stolt kvinna. -Hon påminner mycket om min mor. 198 00:15:08,561 --> 00:15:11,728 Jag måste nå fram till henne på nåt vis. 199 00:15:11,895 --> 00:15:16,104 Vad bra. Det är bara sju timmar till servering. 200 00:15:16,270 --> 00:15:21,813 Gick du till den dyra marknaden? Du skulle gå till Apna Bazaar! 201 00:15:23,730 --> 00:15:26,647 Det här är inte de vanliga ingredienserna! 202 00:15:26,814 --> 00:15:31,023 -Jag tänker göra min meny ikväll. -Ursäkta?! 203 00:15:31,190 --> 00:15:35,024 -Vi måste utvecklas, mamma. -Jag har redan sagt nej. 204 00:15:35,190 --> 00:15:39,566 -Ni har 200 gäster ikväll, Ben. -200?! 205 00:15:39,733 --> 00:15:44,317 -Va? -Vi får...200 gäster ikväll. 206 00:15:44,483 --> 00:15:49,401 Kommer det 200 gäster? Och du vill att vi gör en ny meny?! 207 00:15:49,568 --> 00:15:54,318 Om vi ska tjäna ihop 30 000 dollar måste vi ge folk nåt helt nytt. 208 00:15:54,485 --> 00:15:56,027 Den blicken känner jag igen. 209 00:15:56,194 --> 00:16:02,570 Ni lyder inte mina instruktioner. Så hade ni aldrig gjort mot er far! 210 00:16:02,736 --> 00:16:06,112 Pappa lyssnade på oss. Du verkar tro att vi är 15 år! 211 00:16:06,279 --> 00:16:10,363 -Nu tar vi ett djupt andetag. -Ge mig en chans att prova menyn! 212 00:16:10,529 --> 00:16:12,030 Nej, inte idag! 213 00:16:13,697 --> 00:16:18,239 Du tror inte att jag klarar det. Du ser mig inte som en riktig kock. 214 00:16:20,114 --> 00:16:24,699 Jag tror att du har drömmar, men det är kanske allt de är. 215 00:16:28,282 --> 00:16:31,241 Se hur du reagerar - som ett barn! 216 00:16:31,408 --> 00:16:34,033 -Vi behöver dig, Manisha. -Hon struntar i mig! 217 00:16:34,200 --> 00:16:38,993 -Vill du gå? Gör det, då! -Bra. Då slutar jag. 218 00:16:49,744 --> 00:16:51,953 God morgon. 219 00:16:56,287 --> 00:16:59,204 -Rachel? -Ian...? 220 00:16:59,371 --> 00:17:06,664 Hej. Världen är liten. Så ditt kontor har flyttat hit? 221 00:17:06,956 --> 00:17:09,623 Verkligen liten. Vad gör du här? 222 00:17:09,789 --> 00:17:15,249 Jag är ledig idag och ville pröva några nya kaféer. 223 00:17:15,415 --> 00:17:18,666 -Har du provat den där? -Den som ligger vid mitt kontor? 224 00:17:20,416 --> 00:17:23,000 -Ja. -Vill du prova den igen? 225 00:17:24,000 --> 00:17:28,709 Med mig. Men det vore konstigt, va? 226 00:17:28,876 --> 00:17:33,252 För att du är mitt ex och inte har hört av dig på flera år? 227 00:17:33,418 --> 00:17:36,586 Ja, nåt i den stilen. 228 00:17:36,752 --> 00:17:41,920 Jag råkade dock köpa de här på Frankie's på vägen hit- 229 00:17:42,086 --> 00:17:44,128 -om det kan vara av intresse? 230 00:17:44,295 --> 00:17:46,254 Ett slag under bältet. 231 00:17:49,129 --> 00:17:52,297 Okej. Men jag har ett möte om 45 minuter. 232 00:17:52,463 --> 00:17:56,089 Okej. Perfekt. Det blir jättebra. 233 00:17:56,255 --> 00:18:00,131 -Chole masalan är slut! -Det kommer mer om 30 sekunder. 234 00:18:00,298 --> 00:18:04,799 -Vad sjutton gör vi med det här? -Ni är uppe i 300 bokningar. 235 00:18:04,965 --> 00:18:07,549 Mamma, vi har sålt 300 biljetter. 236 00:18:07,716 --> 00:18:13,425 Vi kan inte tacka nej till gäster. Det är fem timmar kvar till middagen. 237 00:18:13,592 --> 00:18:18,801 -Låt mig få ringa Manisha! -Nej, Diego och jag löser det. 238 00:18:21,093 --> 00:18:24,344 -Du och jag löser det. -Sa du inte att jag är usel? 239 00:18:24,510 --> 00:18:28,636 Fokusera inte på det. Krossa jeeran, hacka aloon och marinera kycklingen! 240 00:18:28,803 --> 00:18:30,220 Va...? 241 00:18:35,845 --> 00:18:40,013 Inte så där, låt mig göra det. Det där är för grovt. 242 00:18:42,930 --> 00:18:45,972 Du är så långsam. Jag gör det! 243 00:18:46,764 --> 00:18:49,639 -Jag vet inte om det här funkar. -Tiden går. 244 00:18:49,806 --> 00:18:54,432 Hur kan du rädda restaurangen, förutom med nya gäster? 245 00:18:54,599 --> 00:18:56,682 Vad händer med huset efter branden? 246 00:18:56,849 --> 00:19:03,017 En investerare vid namn Kevin Rasmussen köper det. 247 00:19:03,183 --> 00:19:09,268 Han är okänd nu, men om några år är han en av de största krogägarna. 248 00:19:09,434 --> 00:19:13,852 Det står om honom i The New Yorker. "Enligt Kevin Rasmussen är mat"- 249 00:19:14,019 --> 00:19:18,728 -"den enda konstform som utnyttjar alla fem sinnen." Pretentiöst värre. 250 00:19:18,894 --> 00:19:21,436 -Det är lösningen! -Pretentiöst matdravel? 251 00:19:21,603 --> 00:19:25,729 Om han investerar i byggnaden efter branden tilltalas han av läget. 252 00:19:26,521 --> 00:19:30,688 Om jag kan få honom att investera idag löser sig allt. 253 00:19:30,855 --> 00:19:33,939 Familjen blir skuldfri och kan satsa på verksamheten. 254 00:19:34,105 --> 00:19:37,272 -Kan du få tag på honom? -Jag har hans telefonnummer. 255 00:19:38,189 --> 00:19:40,481 -Hej, är det Kevin? -Ja, vem där? 256 00:19:40,648 --> 00:19:44,649 Jag heter Kamini Prasad. Vill du investera på 20th Street? 257 00:19:44,815 --> 00:19:46,649 Ja, det stämmer. 258 00:19:46,816 --> 00:19:50,233 Min familj äger restaurangen Masala Garden där. 259 00:19:50,400 --> 00:19:55,442 Vi bjuder investerare på mat ikväll. Det är redan många på listan- 260 00:19:55,609 --> 00:19:58,193 -men jag vill erbjuda dig ett bord. 261 00:19:58,359 --> 00:20:01,276 Tack, men jag ska gå på det nya brasilianska stället. 262 00:20:01,443 --> 00:20:07,194 Det kan vänta. Jag lovar dig att det här är ditt livs chans. 263 00:20:07,361 --> 00:20:14,112 Mat är ändå den enda konstform som utnyttjar alla fem sinnen. 264 00:20:16,196 --> 00:20:19,863 Det har jag aldrig hört förut, men jag håller med. 265 00:20:20,030 --> 00:20:23,864 -Jag svänger förbi ikväll. Vi ses. -Det gör vi. 266 00:20:24,864 --> 00:20:26,572 Du var otrolig! 267 00:20:26,739 --> 00:20:31,657 Ziggy säger att om han investerar är risken för konkurs bara 2 %. 268 00:20:31,823 --> 00:20:34,490 Jag återvänder till teamet, men bra jobbat! 269 00:20:34,657 --> 00:20:37,449 Bra jobbat av dig med. 270 00:20:42,658 --> 00:20:47,076 Mamma, gissa vad...! Du har tagit av handledsstödet. 271 00:20:47,242 --> 00:20:48,784 Jag kan inte laga mat med dem. 272 00:20:48,951 --> 00:20:52,535 -Var är Diego? -Han fick åka hem och försöka sova. 273 00:20:52,702 --> 00:20:55,827 -Har du skadat dig? -Det är bara ett litet sår. 274 00:20:55,994 --> 00:20:57,411 Låt mig titta på det. 275 00:20:57,578 --> 00:21:00,578 Jag måste tillaga kycklingen, fritera bhaturan... 276 00:21:00,745 --> 00:21:03,495 -Vi behöver Manishas hjälp. -Nej, det gör vi inte. 277 00:21:04,620 --> 00:21:09,163 Ni har det lite jobbigt nu, men hon gör sitt bästa. 278 00:21:09,329 --> 00:21:11,913 Hon försöker ta reda på vem hon är. 279 00:21:12,080 --> 00:21:15,539 Det är bara i Amerika som folk ska "hitta sig själva". 280 00:21:15,706 --> 00:21:17,623 Du är här - jag hittade dig! 281 00:21:17,789 --> 00:21:23,082 Ni måste mötas på halva vägen. Tänk om det där var ert sista samtal. 282 00:21:23,248 --> 00:21:26,916 -Tänk om allt är förstört. -Var inte löjlig. Jag ska ingenstans. 283 00:21:27,708 --> 00:21:29,124 Akta, mamma! 284 00:21:31,125 --> 00:21:33,208 -Det gick bra. -Det gjorde det inte alls! 285 00:21:33,375 --> 00:21:35,417 -Hjälp mig göra rent det. -Din hand...! 286 00:21:35,584 --> 00:21:39,376 -Det är djupare än jag... -Mamma...? Mamma! 287 00:21:45,252 --> 00:21:50,045 Du dyker upp utanför mitt kontor efter flera års tystnad. 288 00:21:50,211 --> 00:21:52,378 Du vägrar svara på mina frågor- 289 00:21:52,545 --> 00:21:57,379 -och ser lika ledsen ut som när Pretty Little Liars lades ned. 290 00:21:59,963 --> 00:22:01,338 Vad är det som har hänt? 291 00:22:06,297 --> 00:22:10,173 Låt mig gissa. "Det är hemligstämplat." 292 00:22:12,798 --> 00:22:17,174 -Det är hemligstämplat. -Ian, jag... 293 00:22:17,341 --> 00:22:22,842 Jag förstår att ditt jobb handlar om hemliga grejer. 294 00:22:24,425 --> 00:22:25,967 Det var därför vi gjorde slut. 295 00:22:26,134 --> 00:22:30,468 Men du kan inte först be om hjälp och sen sätta upp en mur. 296 00:22:30,635 --> 00:22:34,344 Jag vill finnas där för dig, men det kan jag inte göra om... 297 00:22:34,510 --> 00:22:36,011 ...du inte släpper in mig. 298 00:22:42,387 --> 00:22:47,388 Jag måste... Jag måste gå till mitt möte. 299 00:23:02,890 --> 00:23:06,933 Vakna, mamma! Jag behöver dig här. 300 00:23:08,724 --> 00:23:10,141 Ben...? 301 00:23:11,600 --> 00:23:16,309 -Vad har hänt? -Vakna...vakna! 302 00:23:18,101 --> 00:23:22,518 Det här är precis som... det som hände med min mamma. 303 00:23:22,685 --> 00:23:27,478 Din mamma fick ett artärbråck. Du kunde inte ha gjort nåt. 304 00:23:28,853 --> 00:23:32,854 Hon har bara svimmat. Vi behöver en förbandslåda. 305 00:23:33,562 --> 00:23:34,937 Okej, förbandslåda. 306 00:23:41,730 --> 00:23:45,106 -Jag hittade den! -Ta fram förband och kompresser. 307 00:23:45,272 --> 00:23:46,814 Men rengör först såret. 308 00:23:49,690 --> 00:23:51,523 Hon vaknar! 309 00:23:51,690 --> 00:23:54,565 -Vad hände? -Du svimmade. 310 00:23:54,732 --> 00:23:58,483 Jag hjälper dig upp. Vi måste skölja ur såret. 311 00:24:08,359 --> 00:24:12,193 Förlåt. Jag borde inte ha gjort dig mer stressad än du redan är. 312 00:24:12,360 --> 00:24:16,819 Det är ingen fara, Kamini. Sånt händer. Det är inte ditt fel. 313 00:24:16,986 --> 00:24:22,112 Jag måste säga att du ställer höga krav på dina barn. 314 00:24:22,278 --> 00:24:24,070 Inte högre än på mig själv. 315 00:24:24,237 --> 00:24:27,529 Jag vet, men pressen är stor. 316 00:24:27,696 --> 00:24:33,155 Det handlar förstås om din kärlek, men också om din stolthet. 317 00:24:33,322 --> 00:24:36,072 Om ditt barn misslyckas framstår du i dålig dager. 318 00:24:36,239 --> 00:24:40,907 Det är inte bara det. Jag vill inte att Manisha blir sårad. 319 00:24:41,073 --> 00:24:44,657 Världen är inte så snäll som hon verkar tro. 320 00:24:44,824 --> 00:24:50,450 Du kan inte stöta bort folk bara för att de inte gör som du vill. 321 00:24:50,617 --> 00:24:55,492 Våra kusiner, din dotter... Vem står näst på tur? 322 00:24:55,659 --> 00:24:59,285 Det är upp till dig om du vill stå vid Manishas sida- 323 00:24:59,451 --> 00:25:02,619 -när hon begår sina misstag, eller inte. 324 00:25:02,785 --> 00:25:07,411 Ska din stolthet verkligen få stå i vägen för din familj? 325 00:25:13,162 --> 00:25:14,954 Du har verkligen blivit stor. 326 00:25:17,413 --> 00:25:18,955 Jag är förvånad själv. 327 00:25:20,455 --> 00:25:23,247 Vad ska vi göra? 300 gäster är på väg. 328 00:25:23,414 --> 00:25:26,664 Chris handlar skor och Diego är hemma och sover. 329 00:25:27,789 --> 00:25:29,456 Du vet vad vi måste göra. 330 00:25:32,290 --> 00:25:36,333 Okej, visst. Vi åker och hämtar din syster. 331 00:25:47,543 --> 00:25:51,377 -Ska du bita i det sura äpplet? -Nej, bara i pizza. 332 00:25:56,919 --> 00:25:59,045 -Får jag smaka en bit? -Varsågod. 333 00:26:03,379 --> 00:26:07,004 -Hemsk, va? -Ja, men på ett härligt sätt. 334 00:26:07,171 --> 00:26:08,546 Precis. 335 00:26:09,713 --> 00:26:13,130 Minns ni första gången vi kom hit? 336 00:26:14,256 --> 00:26:18,715 1996. Vi hade just flyttat från Bombay. 337 00:26:18,881 --> 00:26:23,549 Vikas hade fått sin första lön och tog med oss för att fira... 338 00:26:23,715 --> 00:26:27,091 ...på det häftigaste ställe han visste: D-Zel's Pizza. 339 00:26:28,841 --> 00:26:31,133 Sen blev det tradition. 340 00:26:31,300 --> 00:26:33,884 För honom var det här den amerikanska drömmen. 341 00:26:34,051 --> 00:26:37,801 -Det kan jag tänka mig. -Er far var en underbar man. 342 00:26:37,968 --> 00:26:39,760 Smart, engagerad... 343 00:26:39,926 --> 00:26:43,260 Han ansåg att D-Zel's Pizza var höjden av det amerikanska köket. 344 00:26:43,427 --> 00:26:46,094 Han hade sina egna idéer om mat. 345 00:26:47,844 --> 00:26:52,387 Minns ni hur han gav alla amerikanska gäster milda rätter- 346 00:26:52,554 --> 00:26:56,138 -hur kryddstarka de än ville ha det, av rädsla för att bli stämd! 347 00:26:56,304 --> 00:27:00,680 Han hade sönder vår allra första kyl. Han skulle absolut hämta den själv! 348 00:27:02,055 --> 00:27:03,805 Han var så himla snål. 349 00:27:04,972 --> 00:27:08,140 Var han snål...? Du återlämnade varenda present han gav dig. 350 00:27:09,015 --> 00:27:11,390 Presenter är slöseri med pengar! 351 00:27:12,515 --> 00:27:14,891 För pappa. 352 00:27:15,057 --> 00:27:16,433 För pappa. 353 00:27:17,850 --> 00:27:19,266 Mamma... 354 00:27:20,558 --> 00:27:25,142 Restaurangen är vårt arv efter pappa, så det kan kännas fel att förnya den. 355 00:27:26,518 --> 00:27:29,810 Men låt säga att vi gör det som en hyllning till honom. 356 00:27:35,853 --> 00:27:37,311 Jag är fortfarande chef. 357 00:27:39,520 --> 00:27:43,354 Men du får lägga till en ny rätt. Kan vi säga så? 358 00:27:43,520 --> 00:27:44,896 Det går jag med på. 359 00:27:47,104 --> 00:27:51,438 Perfekt. Men vad gör vi här - vi har en middag att servera. 360 00:28:02,149 --> 00:28:04,524 -Vad är det som händer? -Vänta här! 361 00:28:08,483 --> 00:28:11,233 -Håll er på avstånd! -Det är vår restaurang! 362 00:28:11,400 --> 00:28:13,776 Ni har en gasläcka. Tur att ingen var där. 363 00:28:14,942 --> 00:28:16,568 -Nej...! -Mamma! 364 00:28:29,903 --> 00:28:33,112 Jag är ledsen. Fruktansvärt ledsen... 365 00:28:46,031 --> 00:28:51,157 Jag kan inte tro det. Det skulle inte sluta så här. 366 00:28:51,323 --> 00:28:53,282 Det är för att er far inte är här. 367 00:28:53,449 --> 00:28:56,866 Enligt Ziggy var det bara 2 % risk att huset brann ner. 368 00:28:57,033 --> 00:28:58,700 Men det är dessvärre inte noll. 369 00:28:58,866 --> 00:29:02,242 Jag kommer att fastna här för all framtid. 370 00:29:02,409 --> 00:29:05,117 Du är den enda som har en utväg. 371 00:29:05,284 --> 00:29:09,035 Det här är ett tecken på att du ska ta jobbet på Nike. 372 00:29:09,201 --> 00:29:13,035 Joy jobbar på USPS. Hon kan nog fixa nåt åt mig. 373 00:29:13,202 --> 00:29:15,453 Jag flyttar tillbaka till Indien. 374 00:29:15,619 --> 00:29:19,412 Man vill så gärna ge utlänningar en chans. 375 00:29:19,578 --> 00:29:21,203 -Hallå! -Och så händer det här. 376 00:29:22,537 --> 00:29:23,912 Hallå! 377 00:29:25,329 --> 00:29:29,455 -Vi hade en överenskommelse! -Jag vet inte vad du talar om. 378 00:29:29,622 --> 00:29:34,539 Försäkringspengarna påverkar inte din familjs skuld. 379 00:29:34,706 --> 00:29:38,081 Ge mig 30 000 dollar, annars hamnar ni i rätten. 380 00:29:38,248 --> 00:29:42,332 -Du satte eld på vår restaurang. -Det skulle jag aldrig göra. 381 00:29:42,499 --> 00:29:48,125 Du kan inte bevisa motsatsen. Vem av oss tror polisen på? 382 00:29:52,209 --> 00:29:57,293 Helt otroligt! Nu vill hon ha både försäkringspengarna och skulden. 383 00:29:57,460 --> 00:30:00,793 -Ziggy kan inte veta att nån... -Vi måste betala skulden ändå. 384 00:30:00,960 --> 00:30:03,294 Hur då? Allt vi äger brann upp. 385 00:30:04,502 --> 00:30:06,919 Det finns...fortfarande hopp. 386 00:30:07,920 --> 00:30:11,545 Investeraren Kevin Rasmussen skulle ha kommit ikväll. 387 00:30:11,712 --> 00:30:14,379 Om han gillar maten kanske han investerar i er. 388 00:30:14,546 --> 00:30:18,713 -Ska vi laga middag ändå? -Vi har ingen restaurang kvar. 389 00:30:18,880 --> 00:30:23,422 Att vi inte har nån restaurang betyder inte att vi inte har det. 390 00:30:23,589 --> 00:30:27,131 Hon har tappat det. Pressen av att vara äldst tar ut sin rätt. 391 00:30:27,298 --> 00:30:32,340 Jag har en plan. Ingen ska börja på USPS eller flytta till Indien. 392 00:30:32,507 --> 00:30:36,466 -Hämta all mat ni har hemma. -Det kommer inte att räcka. 393 00:30:36,633 --> 00:30:38,716 Vi är familj. Vi räcker alltid till. 394 00:30:38,883 --> 00:30:41,050 Möt mig om en timme. Jag meddelar var. 395 00:30:44,384 --> 00:30:45,759 Okej. Vad tänker du? 396 00:30:45,926 --> 00:30:49,093 Minns du den där middagen på parkeringsplatsen? 397 00:30:49,260 --> 00:30:52,802 Minns du den? Jag vill helst glömma den. 398 00:30:52,969 --> 00:30:56,136 Det var en pop up-restaurang. De är populära här omkring. 399 00:30:56,303 --> 00:31:01,804 Om vi hittar matvaror och utrustning behöver vi inget hus att vara i. 400 00:31:01,970 --> 00:31:04,096 Var hittar vi en utomhusrestaurang? 401 00:31:04,262 --> 00:31:07,555 -Har du inte ett team av genier? -Jo, det kan du lita på. 402 00:31:07,721 --> 00:31:10,305 -De kan få lista ut det. -Okej. 403 00:31:16,264 --> 00:31:19,265 Jaså, du har gått och blivit stalker. 404 00:31:20,473 --> 00:31:23,682 Säger den bästa detektiven på sociala medier. 405 00:31:27,308 --> 00:31:28,808 Jag är... 406 00:31:30,433 --> 00:31:33,642 Du har rätt. Jag är dålig på att släppa in folk. 407 00:31:33,809 --> 00:31:36,559 Men jag vill försöka, om du kan tänka dig att lyssna. 408 00:31:40,852 --> 00:31:44,269 Det här projektet som jag tackade ja till... 409 00:31:44,436 --> 00:31:47,020 Det kan ha varit ett dåligt beslut. 410 00:31:47,811 --> 00:31:53,312 Jag tvingades satsa allt på jobbet. Det tog över mitt liv. 411 00:31:53,479 --> 00:31:56,063 Det var skälet till att vi... 412 00:31:56,229 --> 00:32:01,314 Tänk om ett beslut jag tar där skadar de personer jag älskar mest. 413 00:32:05,148 --> 00:32:08,940 Tror du att jag är kapabel att göra en sån sak? 414 00:32:11,857 --> 00:32:13,232 Varför frågar du det? 415 00:32:15,524 --> 00:32:16,900 Därför att jag sårade dig. 416 00:32:17,691 --> 00:32:19,108 Gjorde jag inte det? 417 00:32:22,526 --> 00:32:26,443 Ända sen jag lärde känna dig har du haft ett tydligt mål. 418 00:32:27,610 --> 00:32:29,110 Att hjälpa människor. 419 00:32:29,277 --> 00:32:33,527 Om ditt arbete tvingar dig att fatta ett svårt beslut... 420 00:32:34,444 --> 00:32:36,111 ...så gör du det rätta. 421 00:32:38,487 --> 00:32:41,612 Du har alltid goda skäl till att välja som du gör. 422 00:32:43,987 --> 00:32:45,363 Tack. 423 00:32:46,488 --> 00:32:50,614 Men gör mig en tjänst... Svara när nån messar. 424 00:32:51,614 --> 00:32:55,489 Mer än en gång var femte år. Okej? 425 00:32:55,656 --> 00:32:57,531 Ja, okej. 426 00:33:01,532 --> 00:33:03,157 Rachel? 427 00:33:11,825 --> 00:33:14,451 Det ska vara här, sa hon. 428 00:33:16,410 --> 00:33:18,243 Herregud! 429 00:33:26,786 --> 00:33:28,161 Ni hittade hit. 430 00:33:29,162 --> 00:33:30,537 Hur...?! 431 00:33:31,745 --> 00:33:36,455 Jag kollade upp vilka bröllop som hölls i eftermiddags. 432 00:33:36,621 --> 00:33:41,039 Den här familjen var vänlig nog att vänta med nedmonteringen- 433 00:33:41,205 --> 00:33:45,373 -i utbyte mot sitt livs bästa måltid. 434 00:33:45,539 --> 00:33:48,457 Hittade ni inga ingredienser hemma? 435 00:33:50,957 --> 00:33:53,499 Vi är här borta! 436 00:33:56,333 --> 00:33:59,208 -Du bad dem om hjälp. -Ja. 437 00:33:59,375 --> 00:34:04,418 Dina ord om stolthet gjorde susen. Jag borde ha gjort det för länge sen. 438 00:34:12,336 --> 00:34:15,378 Okej, bhabhi. Sätt oss i arbete. 439 00:34:17,461 --> 00:34:19,420 Vad vill du ha hjälp med? 440 00:34:19,587 --> 00:34:24,129 -Du sa att jag inte fick... -Ja, men jag har ändrat mig. 441 00:34:24,296 --> 00:34:27,463 -Det får jag väl göra? -Det har du aldrig gjort förut. 442 00:34:29,838 --> 00:34:31,214 Du är vår chef. 443 00:34:33,714 --> 00:34:35,965 Okej, kökschefen? 444 00:34:48,925 --> 00:34:50,300 Mer garam masala. 445 00:34:52,301 --> 00:34:55,468 -Hur går det med paneer tikkan? -Det går bra. 446 00:34:55,634 --> 00:34:58,385 -Och murgh malaien? -Fem minuter. 447 00:34:58,552 --> 00:35:03,844 Typiskt att man är ett hologram. Det här ser fantastiskt ut! 448 00:35:04,011 --> 00:35:08,220 -Och det börjar bli kö. -Där ser man. 449 00:35:08,387 --> 00:35:13,721 -Ser du investeraren? -Nej. Men han kommer. 450 00:35:13,888 --> 00:35:16,180 Jag kollar med högkvarteret. 451 00:35:16,346 --> 00:35:20,264 -Vill du släppa in dem, Didi? -Det ska bli ett sant nöje. 452 00:35:22,597 --> 00:35:26,931 Välkomna, allihop. Ursäkta bytet av plats. 453 00:35:27,098 --> 00:35:30,224 Slå er ned på valfri plats. Serveringen sker i familjeanda. 454 00:35:34,266 --> 00:35:38,225 Investeraren syns inte till. Kan ni ta reda på varför? 455 00:35:38,392 --> 00:35:42,392 Jag försöker ta hjälp av Ziggy, men där går jag bet. 456 00:35:42,559 --> 00:35:44,309 Jag kan hjälpa till. 457 00:35:45,601 --> 00:35:49,227 -Kul att se dig igen. -Du fick ledigt hela dagen. 458 00:35:49,393 --> 00:35:52,977 Jag vet, men jag fick hjälp att samla tankarna. 459 00:35:53,144 --> 00:35:57,103 Om mitt framtida jag hoppade så var det av en anledning. 460 00:35:57,270 --> 00:36:02,062 Det var viktigt nog för att ställa alla mina vänners liv på ända. 461 00:36:03,271 --> 00:36:06,771 Vi måste ta reda vad skälet är. 462 00:36:11,856 --> 00:36:14,689 Men först letar vi reda på investeraren. 463 00:36:36,110 --> 00:36:41,569 Du ska då alltid äta. Tur att vi har nåt kvar att servera. 464 00:36:42,861 --> 00:36:45,986 Alla tycks älska maten. 465 00:36:46,611 --> 00:36:47,987 Var är investeraren? 466 00:36:52,029 --> 00:36:53,404 Han kommer inte. 467 00:36:53,571 --> 00:36:57,572 Nej, tyvärr. Ironiskt nog har han fått matförgiftning. 468 00:36:58,613 --> 00:37:02,822 -Vi hoppades att han skulle komma. -Att vem skulle komma? 469 00:37:03,864 --> 00:37:08,407 En investerare. Vi är skyldiga hyresvärden en stor summa pengar. 470 00:37:08,573 --> 00:37:11,991 Varför har du inte sagt nåt? Så mycket kan det inte vara. 471 00:37:12,157 --> 00:37:17,658 -30 000 dollar. -Oj! Ja, det är en stor summa pengar. 472 00:37:19,284 --> 00:37:22,117 Jag kan hjälpa till. Jag fick bonus i år. 473 00:37:23,034 --> 00:37:25,076 Det är för mycket pengar. 474 00:37:25,243 --> 00:37:29,327 För en av oss kanske, men se hur många vi är. 475 00:37:29,494 --> 00:37:31,911 Indier älskar bra investeringar. 476 00:37:32,077 --> 00:37:36,161 -Då kan vi köpa en ny restaurang. -Nej, Kamini. 477 00:37:36,328 --> 00:37:40,537 Självklart! Jag minns inte när jag åt så gott senast. 478 00:37:40,704 --> 00:37:43,371 Förutom på din restaurang, såklart. 479 00:37:43,538 --> 00:37:47,330 -Jag investerar gärna i er. -Jag med. Så mycket ni behöver. 480 00:37:47,497 --> 00:37:51,497 Jag har haft ett dåligt år, men ni behöver kanske en provsmakare? 481 00:37:51,664 --> 00:37:56,248 -Jag har förvisso många nya recept. -Men var ska vi laga maten? 482 00:37:56,415 --> 00:38:00,957 Indier hittade vatten på Mars. Vi kan nog hitta en restaurang. 483 00:38:01,124 --> 00:38:03,999 Kama är fastighetsmäklare. Han kan säkert hjälpa dig. 484 00:38:04,166 --> 00:38:07,917 Lite gratis phuchka då och då är allt vi behöver. 485 00:38:08,083 --> 00:38:09,542 Ni är väldigt generösa. 486 00:38:09,709 --> 00:38:15,501 Struntprat. Jag har en känsla av att vi alla kommer att bli rika. 487 00:38:17,752 --> 00:38:19,877 Jag har jättemånga idéer! 488 00:38:23,836 --> 00:38:30,379 Hon har rätt. Med hjälp av släkten kan familjen köpa en ny lokal. 489 00:38:30,545 --> 00:38:34,254 Företaget blomstrar och Sonali slipper få hjärtinfarkt. 490 00:38:35,255 --> 00:38:36,630 Än Kathy? 491 00:38:39,255 --> 00:38:44,423 Tydligen jobbar Avinash där borta för Portland-polisen. 492 00:38:44,589 --> 00:38:47,923 Nästa månad grips Kathy för försäkringsbedrägeri. 493 00:38:48,090 --> 00:38:50,132 Bra. 494 00:38:50,299 --> 00:38:55,716 Det här är ditt verk. Du samlade alla dessa människor. 495 00:38:55,883 --> 00:38:57,342 Jag är stolt över dig. 496 00:38:59,675 --> 00:39:01,051 Vi var två om det. 497 00:39:02,718 --> 00:39:07,093 Det jag sa till Sonali är sånt jag ville säga till min mamma. 498 00:39:07,260 --> 00:39:10,677 Jag hade bara inte insett det. 499 00:39:10,844 --> 00:39:15,178 Men jag bär inte samma ilska inom mig längre. 500 00:39:23,388 --> 00:39:26,596 Du borde nog göra dig redo att hoppa. 501 00:39:31,347 --> 00:39:32,973 Jag är inte redo riktigt än. 502 00:39:36,848 --> 00:39:39,765 Alla vill investera. Jag har mycket att göra. 503 00:39:39,932 --> 00:39:43,141 Jag måste ringa banken, köpa ny utrustning... 504 00:39:43,308 --> 00:39:45,641 -Mamma...? -Två räkor och två jalebi! 505 00:39:45,808 --> 00:39:48,850 Och naanbrödet är slut. Jag älskar er, men sätt fart. 506 00:39:49,017 --> 00:39:52,684 -Jag tror att hon klarar det. -Du har rätt. 507 00:39:54,935 --> 00:39:58,519 Ni behöver inte mig, men jag behöver er. 508 00:39:58,685 --> 00:40:03,353 Om jag inte jobbar i restaurangen, vad har jag då för syfte? 509 00:40:04,686 --> 00:40:09,312 För det första så kommer vi alltid att behöva dig, mamma. 510 00:40:09,479 --> 00:40:15,146 Och tänk på allt du har offrat för att ta hand om dina barn. 511 00:40:15,313 --> 00:40:21,147 Vänner, äventyr, en resa till pyramiderna... 512 00:40:21,314 --> 00:40:27,148 Du har vigt hela ditt liv till oss och restaurangen. 513 00:40:27,315 --> 00:40:30,107 Det är dags att du börjar tänka på dig själv. 514 00:40:32,316 --> 00:40:35,691 Det brukar vara förälderns jobb att få barnet att våga ta steget. 515 00:40:36,983 --> 00:40:40,275 Du kan fortsätta köra med mig i morgon bitti. 516 00:40:42,192 --> 00:40:46,068 Nej. I morgon ska du och Manisha diskutera ert nya företag. 517 00:40:47,360 --> 00:40:50,110 Jag ska resa till Egypten. 518 00:40:50,277 --> 00:40:55,486 Jag tar med mig Gauri och Paddy. Deras barn är alla vuxna och gifta. 519 00:40:55,653 --> 00:40:59,737 Det är förresten nästa sak jag måste ta itu med när det gäller er flickor. 520 00:41:11,281 --> 00:41:13,239 Jag älskar dig, mamma. 521 00:41:37,035 --> 00:41:38,910 Jävlar...! 522 00:42:05,706 --> 00:42:08,124 Översättning: Mattias Gustafsson Iyuno