1 00:00:03,899 --> 00:00:07,525 Quantum Leap är ett otestat tidereseexperiment. 2 00:00:07,692 --> 00:00:09,734 -Varför stack du? -Jag minns inget. 3 00:00:09,901 --> 00:00:12,360 Du är dr Ben Song, en tidsresenär som hoppar- 4 00:00:12,526 --> 00:00:14,777 -mellan liv för att rätta till saker. 5 00:00:14,944 --> 00:00:17,986 -Jag är Addison Augustine. -Min älskade. 6 00:00:18,153 --> 00:00:20,904 Richard Martinez är Leaper X. 7 00:00:21,071 --> 00:00:23,696 En hoppare från framtiden som hoppar som Ben. 8 00:00:23,863 --> 00:00:25,822 Du borde inte ha kommit hit. 9 00:00:25,989 --> 00:00:29,031 Om du vill hjälpa Ben, be honom att inte lita på nån. 10 00:00:29,198 --> 00:00:32,199 -Har vi en mullvad? -Det är Ziggy. 11 00:00:32,366 --> 00:00:34,991 -Vad? -Jag är här för att hjälpa dig. 12 00:00:35,158 --> 00:00:37,659 -Inte illa för en pacifist. -Tack för hjälpen. 13 00:00:39,243 --> 00:00:41,035 -Nej! -Du riskerar mitt uppdrag. 14 00:00:41,201 --> 00:00:43,702 Adjö, Ben. 15 00:00:51,413 --> 00:00:56,873 Jag sa välstekt. Den där skivan råmar nästan på tallriken. 16 00:01:02,374 --> 00:01:05,417 -Skynda på, gullet. -Kan jag få en hummer till? 17 00:01:05,583 --> 00:01:08,668 -Ny askkopp, ma'am. -Fyll på min Rob Roy, gullet. 18 00:01:21,380 --> 00:01:24,881 -Stänga av Ziggy? -Martinez jobbar här i framtiden. 19 00:01:25,047 --> 00:01:27,923 Han har tillgång till samma Ziggy som vi använder. 20 00:01:28,090 --> 00:01:32,091 Allt vi gör, allt vi säger används mot oss. 21 00:01:32,258 --> 00:01:35,050 Det är så Martinez ligger steget före. 22 00:01:35,217 --> 00:01:39,510 Om vi ska ha en chans att stoppa Martinez måste vi dra ur kontakten. 23 00:01:39,677 --> 00:01:41,594 Ziggy har ingen kontakt. 24 00:01:41,761 --> 00:01:44,470 Det är tusentals sammankopplade servrar. 25 00:01:44,636 --> 00:01:46,095 -Molnbaserad AI! -Ian... 26 00:01:46,262 --> 00:01:48,679 -Ta det inte personligt. -Det gör jag inte. 27 00:01:48,846 --> 00:01:51,180 -Det gör du helt klart. -Nej. 28 00:01:51,347 --> 00:01:55,556 Det här kan försvaga oss. Ziggy beräknar alla våra sannolikheter. 29 00:01:55,723 --> 00:01:58,891 Hon kollar miljarder datapunkter för att hitta ledtrådar- 30 00:01:59,057 --> 00:02:03,600 -för att hitta Ben när han hoppar. Vi vet inte var och när han är. 31 00:02:03,767 --> 00:02:07,101 -Det har gått utan henne också. -Det var jättesvårt. 32 00:02:07,268 --> 00:02:10,185 När vi hittar honom kan du använda analoga verktyg- 33 00:02:10,352 --> 00:02:12,728 -och söka på nätet, i databaser och forum. 34 00:02:12,895 --> 00:02:16,062 Ben närmar sig sista hoppet. Vi behöver alla våra verktyg. 35 00:02:16,229 --> 00:02:18,605 Jenn, du är säkerhetschef. Vad tycker du? 36 00:02:18,771 --> 00:02:21,397 Det säkraste är att stänga av Ziggy. 37 00:02:21,564 --> 00:02:25,440 Ursäkta, jag måste bara dra ut kniven jag har i ryggen. 38 00:02:25,607 --> 00:02:28,316 Jenn har rätt. Vi kan inte ta risken. 39 00:02:28,482 --> 00:02:34,401 Dra ut kontakten, kontakterna, allt som krävs för att stänga av den. 40 00:02:57,491 --> 00:03:01,534 Jag beklagar, allihop. Turbulensen är förhoppningsvis snart över. 41 00:03:01,700 --> 00:03:05,743 Okej, vi prövar igen. 42 00:03:09,244 --> 00:03:14,537 Ni gjorde rätt första gången. Det är för mycket grenadin i den här. 43 00:03:14,704 --> 00:03:17,080 Jag gör om den. 44 00:03:18,580 --> 00:03:21,456 Visste ni att ginger ale smakar bättre på flygplan? 45 00:03:21,623 --> 00:03:23,790 De har kollat. Den torra luften gör det. 46 00:03:23,957 --> 00:03:26,374 Det hjälper mot flygsjuka. Jag har inte det. 47 00:03:26,541 --> 00:03:29,708 När jag tar flyglektioner... Sa jag att jag gör det? 48 00:03:29,875 --> 00:03:33,043 -Ja, ett par gånger. -Kan jag få fler körsbär? 49 00:03:33,209 --> 00:03:36,335 Holly ger mig tre. Hon gör blommor av stammarna. 50 00:03:36,502 --> 00:03:41,795 Cory, ta det lugnt. Det är hennes första Atlantflygtur. Jag tar över. 51 00:03:41,962 --> 00:03:43,379 Tack. 52 00:03:45,338 --> 00:03:52,548 Addison? Är du där? 53 00:03:52,715 --> 00:03:54,882 Mår du bra? Du verkar lite överväldigad. 54 00:03:55,049 --> 00:03:59,467 Jag mår bra. Turbulensen distraherar mig bara. 55 00:03:59,634 --> 00:04:02,635 Internationella flygningar är ojämna. Du vänjer dig. 56 00:04:02,801 --> 00:04:04,760 Inte vid att männen tafsar. 57 00:04:04,927 --> 00:04:07,636 2C satte nog ett handavtryck i bak på min kjol. 58 00:04:07,803 --> 00:04:10,887 Som de sa i charmskolan... "Servera med ett leende." 59 00:04:12,554 --> 00:04:13,930 Ursäkta... 60 00:04:14,096 --> 00:04:18,097 Behöver du hjälp med insulinet, Zelda? Höjden får artriten att spöka. 61 00:04:18,264 --> 00:04:22,265 Några internationella flyg så vill du aldrig flyga inrikes. 62 00:04:22,432 --> 00:04:25,433 Planen är bättre, lönen är bra och du får se världen. 63 00:04:25,600 --> 00:04:28,767 -Är inte det värt några tafsare? -Jag vet inte. 64 00:04:28,934 --> 00:04:32,810 Ge det tid. Kan du kolla om nån på övervåningen behöver nåt? 65 00:04:32,977 --> 00:04:36,269 Ja, på övervåningen. Okej... 66 00:04:49,398 --> 00:04:52,607 Charkbrickor? 67 00:04:52,774 --> 00:04:57,359 Kaviar? Jag tyckte jag hade tur som fick extra majschips på flyget. 68 00:04:57,525 --> 00:04:59,818 Addison, tack gode Gud. 69 00:05:03,485 --> 00:05:07,070 Ett tag trodde jag att jag aldrig skulle återse dig. 70 00:05:07,237 --> 00:05:10,863 Du? Ben? Nej! 71 00:05:11,029 --> 00:05:14,572 Jag var aldrig orolig. 72 00:05:15,989 --> 00:05:19,907 Jag har lärt mig att man aldrig vinner när man satsar mot Ben Song. 73 00:05:20,074 --> 00:05:22,408 Vi går igenom allt ihop, Addison. 74 00:05:22,574 --> 00:05:26,826 När nåt går fel vet jag att jag inte är den enda som lider. 75 00:05:26,992 --> 00:05:30,118 Jag borde ha vetat att Matinez skulle förråda mig. 76 00:05:30,285 --> 00:05:33,661 Tänk om jag börjar bli för godtrogen. 77 00:05:33,828 --> 00:05:39,162 "För godtrogen?" Jag trodde aldrig att jag skulle höra dig säga det. 78 00:05:39,329 --> 00:05:42,705 Vi fokuserar på det här hoppet. Vad säger Ziggy? 79 00:05:44,997 --> 00:05:46,790 Magic har stängt av Ziggy. 80 00:05:47,873 --> 00:05:50,166 Det är en säkerhetsgrej så vi kör analogt. 81 00:05:50,332 --> 00:05:54,042 -Är Ziggy borta men länken funkar? -Ja, de körs på olika system. 82 00:05:54,208 --> 00:05:57,793 Det är komplicerat. Ian förklarade. Jag tappade bort mig. 83 00:05:57,960 --> 00:06:00,710 -Vill du ha informationen? -Ja. 84 00:06:00,877 --> 00:06:05,420 Du verkar vara Lois Mitchell från Chicago. 85 00:06:05,587 --> 00:06:08,213 Det är den 5 augusti 1971. 86 00:06:08,379 --> 00:06:14,423 Du flyger från London till New York på ett av de första 747:orna. 87 00:06:14,589 --> 00:06:18,632 -Jag vet inte varför du är här. -Så vi flyger i blindo? 88 00:06:21,216 --> 00:06:23,425 -Jag är ledsen för ordvitsen. -Nej. 89 00:06:23,592 --> 00:06:28,510 Jag ber Ian om passagerarlistan. Har du flightnumret? 90 00:06:28,677 --> 00:06:31,469 Ja, oj, fickor. 91 00:06:31,636 --> 00:06:34,178 -Söt klänning. -Tack. 92 00:06:34,345 --> 00:06:37,138 Trans-Global Airlines, flightnummer 349. 93 00:06:39,180 --> 00:06:42,681 Jag gillar inte den minen. Det är en dålig min. 94 00:06:42,848 --> 00:06:47,182 De goda nyheterna är att vi vet vad du gör här utan Ziggy. 95 00:06:47,349 --> 00:06:50,725 TGA 349 störtar i Atlanten ikväll. 96 00:06:50,891 --> 00:06:56,852 Alla de 366 passagerarna och besättningsmedlemmarna dör. 97 00:07:08,146 --> 00:07:12,148 Att tävla mot klockan för att rädda flighten- 98 00:07:12,314 --> 00:07:14,565 -är svårare utan Ziggys analyser. 99 00:07:14,732 --> 00:07:16,357 Klagomålet är noterat. 100 00:07:16,524 --> 00:07:22,401 TGA 349 är bland de mest gäckande krascherna. Man vet så lite. 101 00:07:22,567 --> 00:07:26,610 -Vet vi nåt om varför det störtade? -Den ledande teorin är vädret. 102 00:07:26,777 --> 00:07:30,028 Det var ett kraftigt åskoväder över Atlanten den kvällen. 103 00:07:30,195 --> 00:07:33,529 En blixt kan ha slagit ut bränsleklaffar- 104 00:07:33,696 --> 00:07:36,071 -matarkablar, elfördelarsystem... 105 00:07:36,238 --> 00:07:39,739 -Allt detta utan Ziggy? Inte illa. -Jag såg "Flygolyckor" igår. 106 00:07:39,906 --> 00:07:43,198 -Ser du på "Flygolyckor"? -Jag gillar att somna till det. 107 00:07:43,365 --> 00:07:45,616 Piloten hade 40 års erfarenhet. 108 00:07:45,782 --> 00:07:48,575 Så stora plan störtar sällan på grund av vädret. 109 00:07:48,742 --> 00:07:51,159 Om de inte även hade mekaniska fel. 110 00:07:51,326 --> 00:07:56,035 -Den här sortens 747 var helt ny. -Fann de den svarta lådan? 111 00:07:56,202 --> 00:08:00,662 Räddningsteamet sökte i månader men fann bara en del av vingen- 112 00:08:00,828 --> 00:08:04,746 -inte resten av planet. De sände inte ens nåt nödrop. 113 00:08:04,913 --> 00:08:09,247 Det sista flygledningen fick veta var att allt såg bra ut 22.08. 114 00:08:09,414 --> 00:08:11,165 Sen hörde de aldrig av dem mer. 115 00:08:11,331 --> 00:08:16,041 Inom en timme måste vi veta varför de störtade. Annars dör alla. 116 00:08:16,208 --> 00:08:18,792 Inklusive Ben. 117 00:08:20,917 --> 00:08:23,710 PLAN FÖRSVINNER EFTER ETT ÅSKOVÄDER 118 00:08:32,337 --> 00:08:36,630 Jag frågar det uppenbara: Ska vi inte bara nödlanda? 119 00:08:36,797 --> 00:08:38,714 Hur ska jag övertyga dem om det? 120 00:08:38,881 --> 00:08:41,257 "Kapten, visst ska jag bara vara sexig"- 121 00:08:41,423 --> 00:08:44,966 -"men låt mig förklara varför ni ska landa ute i ingenstans." 122 00:08:45,133 --> 00:08:49,884 Vi kan fixa till dialogen lite. Har du en bättre idé? 123 00:08:51,260 --> 00:08:54,886 -Ursäkta, jag bär in den där. -Det behövs inte. 124 00:08:55,052 --> 00:08:58,428 Besättningen är lite grov, inget för lättskrämda. 125 00:08:58,595 --> 00:09:03,096 -Jag måste ju lära mig nån gång. -Okej. 126 00:09:07,723 --> 00:09:09,306 Grädde eller socker? 127 00:09:09,473 --> 00:09:14,350 Grädde, två sockerbitar och... ditt hotellrumsnummer i New York. 128 00:09:14,516 --> 00:09:17,601 Ursäkta kaptenen, de lär sig inte hyfs i Minneapolis. 129 00:09:17,767 --> 00:09:19,976 Lugn, Kirk, hon tyckte att det var kul. 130 00:09:20,143 --> 00:09:23,102 -Eller hur, gumman? -Visst. 131 00:09:23,269 --> 00:09:27,937 -Hoppas du sätter kaffet i halsen. -Bara socker för min del. 132 00:09:30,229 --> 00:09:35,397 Passagerarna blir nog lite nervösa. Ska vi inte lägga om rutten? 133 00:09:35,564 --> 00:09:38,523 Jag flög ett B17 i Ardenneroffensiven- 134 00:09:38,690 --> 00:09:43,233 -när du fortfarande lekte med dockor. Jag klarar lite regn. 135 00:09:43,400 --> 00:09:45,734 Den här killen är riktigt charmig. 136 00:09:46,734 --> 00:09:52,110 Det var allt, gumman, och skicka Holly nästa gång. 137 00:09:54,028 --> 00:09:56,904 Wow! Du måste fortsätta pressa dem. 138 00:09:57,070 --> 00:10:00,821 Det här planet är väl rätt nytt? 139 00:10:00,988 --> 00:10:03,822 Är vi säkra på att det inte har några mekaniska fel? 140 00:10:03,989 --> 00:10:05,739 Vad kan du om planet, gumman? 141 00:10:05,906 --> 00:10:10,324 Vad är den optimala hastigheten för ett 747 med klaffar på 25? 142 00:10:10,491 --> 00:10:13,242 140 om bränslet är under 50%. 150 om det är mer. 143 00:10:13,408 --> 00:10:15,701 140 med halv tank, annars 150. 144 00:10:20,202 --> 00:10:26,704 Andrepiloten håller nog med dig men han säger inte emot befälhavaren. 145 00:10:26,871 --> 00:10:29,538 -Andrepilot Kirk... -Vill du flyga planet? 146 00:10:29,705 --> 00:10:33,372 Då får du gå pilotutbildningen. Tills dess, servera drinkar. 147 00:10:38,874 --> 00:10:41,625 Flygvärdinnorna hade det tufft på 70-talet. 148 00:10:41,791 --> 00:10:45,001 Jag uppskattar att din inre feminist vaknar. 149 00:10:45,167 --> 00:10:49,002 Vi har 45 minuter tills planet tappar kontakten. Vad gör vi nu? 150 00:10:49,169 --> 00:10:54,170 Högkvarteret har grävt lite. Flygbolaget utreder den där kaptenen. 151 00:10:54,337 --> 00:10:55,962 -Varför det? -Jag kollar det. 152 00:10:56,129 --> 00:11:01,172 -Vänta, vad ska jag göra? -Du ska servera med ett leende. 153 00:11:09,258 --> 00:11:14,051 -Mår du bra? -Cory Zampol gör mig galen. 3B? 154 00:11:14,218 --> 00:11:16,468 Han som tror världen kretsar kring honom? 155 00:11:16,635 --> 00:11:20,303 Som han ser det gör den det.. Hans far äger flygbolaget. 156 00:11:20,469 --> 00:11:22,845 -Det förklarar en hel del. -Ja. 157 00:11:23,012 --> 00:11:26,888 -Din tur. -"Servera med ett leende." 158 00:11:29,805 --> 00:11:32,389 Jag tar knäck, vit och mörk choklad- 159 00:11:32,556 --> 00:11:35,182 -ingefärspaj och glass med äkta pekannötter. 160 00:11:35,349 --> 00:11:37,308 -Jag ska försöka. -Allt finns. 161 00:11:37,474 --> 00:11:39,558 De här planen har extra stora frysar. 162 00:11:39,725 --> 00:11:41,184 Du är ny. Jag följer med. 163 00:11:41,350 --> 00:11:44,643 -Det är ingen fara. -Cory, sätt dig! 164 00:11:46,685 --> 00:11:52,604 Du, om du förgiftar hans glass skulle varenda jury fria dig. 165 00:11:57,772 --> 00:12:01,314 Ursäkta, jag har glömt min tändare. Har ni tändstickor? 166 00:12:01,481 --> 00:12:05,857 Ja, jag såg dem här nånstans. 167 00:12:06,024 --> 00:12:10,442 Jag... Jag ber om ursäkt för er stolsgranne. 168 00:12:10,609 --> 00:12:13,276 -Han är en... -Jävel? Ett svin? En plåga? 169 00:12:13,443 --> 00:12:16,902 Jag tänkte säga "säregen typ". Jag kan byta plats åt er. 170 00:12:17,069 --> 00:12:20,945 -Jag sitter åtminstone inte med 2C. -Jaså, tafsaren? 171 00:12:21,112 --> 00:12:27,739 -Du borde överväga att sluta. -Ja, jag har läst läkarrapporten. 172 00:12:27,905 --> 00:12:30,656 Jag försöker men min chef får mig att börja igen. 173 00:12:30,823 --> 00:12:34,116 -Han måste vara jobbig. -Ja, han är en säregen person. 174 00:12:35,408 --> 00:12:37,992 Vänta, jobbar ni åt Cory Zampol? 175 00:12:38,158 --> 00:12:41,659 Tekniskt sett hans far. Jag sköter säkerheten åt dem. 176 00:12:41,826 --> 00:12:45,744 Mest eskorterar jag Cory på hans extravaganta europeiska semestrar. 177 00:12:45,911 --> 00:12:49,328 Ben, hon har varit polis. Hon kan hjälpa oss. 178 00:12:49,495 --> 00:12:52,413 Får jag gissa: När man känner honom är han okej. 179 00:12:52,579 --> 00:12:55,372 När man väl känner honom är han ännu värre- 180 00:12:55,538 --> 00:12:59,415 -men lönen är bra och jag steg inte i graderna på mitt förra jobb. 181 00:12:59,581 --> 00:13:01,957 Fråga om hon har sett nåt misstänkt. 182 00:13:04,166 --> 00:13:06,292 Det var trevligt att träffas... 183 00:13:06,458 --> 00:13:09,001 -Leslie. -Lois. 184 00:13:09,167 --> 00:13:11,501 Säg till om du behöver nåt mer. 185 00:13:14,711 --> 00:13:17,628 Okej, varför bad du inte henne om hjälp? 186 00:13:17,795 --> 00:13:22,338 Och säga att jag är tidsresenär och undrar varför vi kraschar snart? 187 00:13:22,505 --> 00:13:26,797 Återigen, formuleringen kräver lite arbete men... 188 00:13:26,964 --> 00:13:31,090 Du...handlar det här fortfarande om Martinez? 189 00:13:34,216 --> 00:13:41,010 Gräv bara vidare efter mer information. Jag klarar mig. 190 00:13:48,012 --> 00:13:53,138 Ett team kollar internationellt folk och ett folk från USA. 191 00:13:53,305 --> 00:13:55,848 Leta efter kopplingar till extrem politik- 192 00:13:56,014 --> 00:13:57,848 -ideal, organisationer... 193 00:13:58,015 --> 00:14:00,140 -Går det framåt? -Jag har hittat nåt. 194 00:14:00,307 --> 00:14:01,683 Tydligen. 195 00:14:01,849 --> 00:14:06,351 Kaptenen, Jim Gentilly, var nyckfull månaderna innan flighten. 196 00:14:06,517 --> 00:14:09,226 Han var sällan på jobbet. När jag grävde djupare- 197 00:14:09,393 --> 00:14:12,644 -fann jag flera mystiska överföringar till ett skalföretag. 198 00:14:12,811 --> 00:14:16,729 -Spelskulder? -Jag trodde det och kollade upp dem. 199 00:14:16,895 --> 00:14:20,480 Det är en svart klinik. Han fick chockterapi. 200 00:14:20,646 --> 00:14:24,189 Han led. Bipolär sjukdom, depression... 201 00:14:24,356 --> 00:14:27,107 Varför betalningarna? Piloter är väl försäkrade. 202 00:14:27,273 --> 00:14:28,732 Han ville mörka det. 203 00:14:28,899 --> 00:14:32,441 På den tiden kunde en psykisk störning förstöra ens karriär. 204 00:14:32,608 --> 00:14:36,776 Även om det är orättvist passar det ihop med en reddit-teori av- 205 00:14:36,943 --> 00:14:38,943 -"Oswald-var-en-alien-117". 206 00:14:39,110 --> 00:14:42,903 -Pålitlig källa. -De är oväntat exaka i andra trådar. 207 00:14:43,069 --> 00:14:48,904 De tror att TGA 349 störtade för att piloten begick självmord. 208 00:14:56,532 --> 00:15:01,450 Hallå! Han hade ont i bröstet och kollapsade. Han får en hjärtattack! 209 00:15:01,617 --> 00:15:04,367 Det där är ingen hjärtattack utan ett gift. 210 00:15:04,534 --> 00:15:06,701 Ben, flygingenjören. 211 00:15:08,368 --> 00:15:10,953 -Han är död. -Kaptenen med. 212 00:15:11,119 --> 00:15:15,079 Piloten begick inte självmord. Det var ett dubbelmord. 213 00:15:23,665 --> 00:15:25,874 Vad fan var det som just hände? 214 00:15:26,040 --> 00:15:28,333 Kaffet! 215 00:15:30,416 --> 00:15:34,209 -Har ni druckit det här? -Jag ville låta det svalna. 216 00:15:36,668 --> 00:15:41,378 -Vänta, du menar inte...? -Det är säkert gift. 217 00:15:41,545 --> 00:15:45,171 Holly var väldigt motvillig att lämna ifrån sig brickan. 218 00:15:47,213 --> 00:15:49,964 Nej, jag vet vad du tror. Det var inte jag- 219 00:15:50,131 --> 00:15:52,339 -men jag tror jag vet vem det var. 220 00:15:52,506 --> 00:15:56,591 -Klarar vi oss med bara en pilot? -Jag är erfaren. Ni är i goda händer. 221 00:15:56,757 --> 00:16:00,133 Vi måste nödlanda. Vi har ingen radiokontakt här ute. 222 00:16:00,300 --> 00:16:02,467 Vi måste komma nära en flygplats. 223 00:16:02,634 --> 00:16:06,969 Klockan är över 22.08. Det var därför de inte sände nåt nödanrop. 224 00:16:07,135 --> 00:16:11,428 -Vi vet ändå inte varför de störtade. -Hotet är kvar på planet. 225 00:16:15,555 --> 00:16:18,680 -Holly syns inte till. -Jag kollar nedervåningen. 226 00:16:18,847 --> 00:16:21,348 Du klarar det inte ensam. Du behöver hjälp. 227 00:16:21,515 --> 00:16:25,474 -Jag har hjälp. -Av nån som inte är ett hologram. 228 00:16:25,641 --> 00:16:30,559 Under... Underskatta inte dig själv. 229 00:16:30,726 --> 00:16:34,768 Det är väldigt olämpligt att börja arbeta ensam just nu. 230 00:16:34,935 --> 00:16:38,770 Jag vet att du måste vara utmattad. 231 00:16:38,936 --> 00:16:42,937 Du riskerar livet varenda hopp... 232 00:16:44,313 --> 00:16:48,814 Du är nästan hemma. Det här är slutspurten. 233 00:16:48,981 --> 00:16:51,482 Vet du hur många som får hjärtattack där? 234 00:16:51,648 --> 00:16:54,191 -Nej, hur många? -Jag vet inte. Många. 235 00:16:54,357 --> 00:16:57,483 Jag trodde flygvärdinnor skulle vara käcka och positiva. 236 00:16:57,650 --> 00:17:02,110 Det är skönt att vi är nära. Jag kan inte riskera att lita på fel person. 237 00:17:02,276 --> 00:17:04,444 -Jag vill hem till dig. -Ben! 238 00:17:04,610 --> 00:17:07,486 Jag måste leta upp Holly. 239 00:17:13,530 --> 00:17:18,614 Vad vet vi om flygvärdinnan? Varför ville hon döda besättningen? 240 00:17:18,781 --> 00:17:23,324 Hollys bakgrund är oklanderlig men inte hennes pojkväns. 241 00:17:23,491 --> 00:17:28,701 Patrick Reilly är ett avskum. Han har suttit inne flera gånger och lyssna: 242 00:17:28,867 --> 00:17:30,451 "Kopplingar till IRA." 243 00:17:30,618 --> 00:17:35,036 Det förklarar saken. Att ta över ett 747 sänder ett tydligt budskap. 244 00:17:35,203 --> 00:17:38,870 Varför krascha planet? Varför inte kräva politiska eftergifter? 245 00:17:39,037 --> 00:17:42,205 Det kan vara en avfälling. De kan ha tappat kontrollen. 246 00:17:42,371 --> 00:17:44,997 De? Är de fler än bara Holly? 247 00:17:45,164 --> 00:17:50,165 IRA-kapare jobbar alltid i team. Holly kan inte kapa planet ensam. 248 00:17:50,332 --> 00:17:54,375 Gräv vidare i passagerarlistan och se vem hon kan jobba med. 249 00:17:59,835 --> 00:18:02,919 Hej, kan jag få några såna där flygplansvingar i metall? 250 00:18:03,086 --> 00:18:06,170 Jag är upptagen. Jag måste skydda passagerarna. 251 00:18:06,336 --> 00:18:09,629 Det kanske är en chock men världen kretsar inte kring dig. 252 00:18:31,510 --> 00:18:34,303 Jag är så ledsen. 253 00:18:34,470 --> 00:18:38,012 Metakvalon och bourbon är ingen bra kombination. 254 00:18:38,179 --> 00:18:40,721 Skål. 255 00:18:46,390 --> 00:18:48,932 Herregud... Jim och Carl? 256 00:18:49,099 --> 00:18:53,267 Är båda döda? Är planet säkert? Vi måste varna passagerarna. 257 00:18:53,433 --> 00:18:58,226 Ingen fara. Som tur är drack inte andrepiloten det förgiftade kaffet. 258 00:18:58,393 --> 00:19:01,477 Vänta, du anklagar väl inte mig? 259 00:19:01,644 --> 00:19:05,062 -Du bryggde kaffet. -Och du serverade det. 260 00:19:05,228 --> 00:19:07,938 Hur vet jag att det inte var du? Ofattbart, Lois! 261 00:19:08,104 --> 00:19:10,188 Jag fixade in dig på den här sträckan. 262 00:19:10,355 --> 00:19:14,898 Är det så du tackar mig? Är det tacken för att jag litar på en vän? 263 00:19:18,482 --> 00:19:22,233 -Tror du henne? -Om hon är skyldig så spelar hon bra. 264 00:19:22,400 --> 00:19:27,068 Där ligger besättningens bagage. Kolla hennes väska. 265 00:19:32,361 --> 00:19:34,737 Ser du nåt på passagerarlistan? 266 00:19:34,904 --> 00:19:38,321 Vi har några skattefuskare men ingen med kopplingar till IRA. 267 00:19:38,488 --> 00:19:40,864 -Hur är det med besättningen? -Inget än. 268 00:19:41,031 --> 00:19:43,990 -De anställdas bakgrundskontroller? -FAA skickar dem. 269 00:19:44,156 --> 00:19:45,615 Listorna är bristfälliga. 270 00:19:45,782 --> 00:19:48,699 På passagerarlistan saknas det ibland förnamn. 271 00:19:48,866 --> 00:19:52,117 Deras kontroller var ett skämt. Det är därför vi behöver... 272 00:19:52,284 --> 00:19:54,701 Ziggy. Du har sagt det några gånger. 273 00:19:56,493 --> 00:20:01,078 Okej, jag tog avstängningen personligt. Kan du klandra mig? 274 00:20:01,245 --> 00:20:07,371 Jag kollade varenda kodrad när vi startade upp Ziggy igen. 275 00:20:07,538 --> 00:20:09,914 -Hon är en del av mig. -Nej, det är en kod. 276 00:20:10,081 --> 00:20:12,123 Det är inte du. 277 00:20:12,290 --> 00:20:15,791 Det är som att säga åt en låtskrivare: "Texten inte är du." 278 00:20:15,957 --> 00:20:19,833 Det hjälper inte när folk skriker att man suger på skolans talangjakt. 279 00:20:20,000 --> 00:20:22,292 Kan du spara den historien till senare? 280 00:20:22,459 --> 00:20:24,543 Jag fattar. Man känner sig attackerad. 281 00:20:24,710 --> 00:20:26,585 Jag tar säkerhetsproblem hårt. 282 00:20:26,752 --> 00:20:31,545 Det handlar inte bara om Ziggy. 283 00:20:32,962 --> 00:20:37,380 Det handlar om att jag får veta att mitt framtida jag reser i tiden- 284 00:20:37,547 --> 00:20:42,090 -för att starta det här och håller det hemligt för alla. 285 00:20:42,257 --> 00:20:48,175 Jag vet inte... Jag känner mig bara lite vilse. Mer än så är det inte. 286 00:20:48,342 --> 00:20:52,426 Som jag ser det sitter du säkert. Vi klarar oss utan en AI- 287 00:20:52,593 --> 00:20:56,802 -men utan dig... skulle vi vara hjälplösa. 288 00:21:03,971 --> 00:21:08,264 Pass, kläder, inget misstänkt... Holly kanske är oskyldig. 289 00:21:08,431 --> 00:21:11,140 Jag skannar passet och kollar resmönstren. 290 00:21:13,349 --> 00:21:15,308 Varför rotar du i Hollys saker? 291 00:21:15,474 --> 00:21:19,226 Här får bara besättningen vara. Du får inte vara här. 292 00:21:19,392 --> 00:21:22,476 Holly låter mig vara här. Det är här de har vingarna. 293 00:21:22,643 --> 00:21:27,353 -Så lätt blir vi inte av med honom. -Är inte du för gammal för vingar? 294 00:21:27,520 --> 00:21:30,104 Jag samlar på dem. Jag har alla utgåvor. 295 00:21:30,270 --> 00:21:33,021 -Kan du inte be pappa om dem? -Det har jag gjort. 296 00:21:34,522 --> 00:21:38,148 Det är dock roligare att samla ihop dem på flighterna. 297 00:21:40,023 --> 00:21:42,816 Har du varit på semester med dina föräldrar? 298 00:21:42,982 --> 00:21:45,441 De jobbar. Det var bara jag och Leslie. 299 00:21:45,608 --> 00:21:48,317 Semestrar du med din barnvakt? 300 00:21:48,484 --> 00:21:52,027 Leslie är ingen barnvakt. Hon är min bästa vän. 301 00:21:52,193 --> 00:21:57,570 -Vill du inte ha vänner i din ålder? -Inte direkt. 302 00:21:59,070 --> 00:22:02,821 Lois, har vi ett nödfall på planet? 303 00:22:02,988 --> 00:22:05,072 Varför tror du det? 304 00:22:05,239 --> 00:22:10,907 Det är där de har nödutrustningen och förseglingen är bruten. 305 00:22:19,910 --> 00:22:21,910 En sån väska har man när man flyr. 306 00:22:22,077 --> 00:22:24,494 Såna man tar med när man har kapat ett plan? 307 00:22:24,661 --> 00:22:26,412 Blir planet kapat? 308 00:22:26,578 --> 00:22:29,287 Det var säkert cyanid i kaffet. 309 00:22:33,455 --> 00:22:36,706 -Det är andrepiloten. -Han förgiftade nog besättningen. 310 00:22:37,832 --> 00:22:39,457 Okej... 311 00:22:40,874 --> 00:22:44,000 Konstapel Leslie, planet blir kapat. 312 00:22:46,709 --> 00:22:50,585 Du förstörde visst överraskningen. Upp med händerna. 313 00:22:50,752 --> 00:22:56,003 Okej, du gjorde nog rätt i att inte lita på henne. 314 00:23:04,506 --> 00:23:08,549 Mina damer och herrar, jag beklagar att jag måste informera er om- 315 00:23:08,715 --> 00:23:11,925 -att planet inte landar i New York ikväll. 316 00:23:12,091 --> 00:23:14,634 Vi ska ta en liten omväg. 317 00:23:14,801 --> 00:23:18,635 Så länge Trans-Global Airlines betalar lösensumman- 318 00:23:18,802 --> 00:23:20,719 -kommer ni hem till era familjer. 319 00:23:20,886 --> 00:23:23,678 Vi vill inte göra nån illa. 320 00:23:23,845 --> 00:23:26,929 Håll er lugna så landar vi säkert och är snart hemma. 321 00:23:27,096 --> 00:23:30,263 Vad händer om polisen tar oss? -I Havanna? 322 00:23:30,430 --> 00:23:34,431 Ingen risk. Jag har planerat allt. Vi ligger snart på Playa Paradiso- 323 00:23:34,598 --> 00:23:36,765 -dricker mojito och räknar pengar. 324 00:23:40,766 --> 00:23:45,559 Corys far tjänar miljoner på bolaget och utnyttjar folk som oss. 325 00:23:45,726 --> 00:23:48,602 Det är dags att tvinga ner honom på knä. 326 00:23:50,352 --> 00:23:52,103 Wow... 327 00:23:52,270 --> 00:23:54,895 Vårt par har två revolvermän så de är fyra. 328 00:23:55,062 --> 00:23:58,146 Enligt profilerna måste revolvermännen vara- 329 00:23:58,313 --> 00:24:00,730 -legosoldater, inhyrda busar. 330 00:24:00,897 --> 00:24:04,732 -Hur är det med Bonnie och Clyde? -Kirk hade pengaproblem. 331 00:24:04,898 --> 00:24:07,149 Han blev inte befordrad till pilot. 332 00:24:07,316 --> 00:24:10,233 -Han drog på sig stora skulder. -Polisen är ledaren. 333 00:24:10,400 --> 00:24:13,359 -Hon var också pank. -Det kan inte bara gälla pengar. 334 00:24:13,526 --> 00:24:15,610 Skulder kan man lösa på lättare sätt. 335 00:24:15,776 --> 00:24:20,653 Det handlar om makt. Kapare känner sig maktlösa och orespekterade. 336 00:24:20,820 --> 00:24:24,946 Det finns inget snabbare sätt att ta kontroll på än att kapa ett plan. 337 00:24:25,113 --> 00:24:29,030 Som poliskvinna har hon mött en hel del bristande aktning. 338 00:24:29,197 --> 00:24:32,656 Det var nog ännu värre att jobba åt den där familjen. 339 00:24:32,823 --> 00:24:35,616 Med tanke på vad hon sa om VD:n är det personligt. 340 00:24:35,782 --> 00:24:39,200 De kunde ha kapat andra plan men tog det hans son flög med. 341 00:24:39,367 --> 00:24:42,659 Varför kraschade de planet? Varför inte kräva lösen? 342 00:24:42,826 --> 00:24:44,827 Den delen är ett mysterium. 343 00:24:44,993 --> 00:24:47,369 Vi fokuserar på det vi kan kontrollera. 344 00:24:47,536 --> 00:24:50,078 Hur ska Ben stoppa kaparna? 345 00:24:50,245 --> 00:24:53,662 Om Ben ska ta kontrollen över planet- 346 00:24:53,829 --> 00:24:58,247 -måste han avväpna männen som patrullerar kabinen här och här. 347 00:24:58,414 --> 00:25:02,082 De väger 100 kilo styck och Bens värd väger hälften. 348 00:25:02,248 --> 00:25:04,416 Jag är mer orolig för AK-47:orna. 349 00:25:04,582 --> 00:25:08,708 Om han kan slå ut dem måste han slå ut slutbossarna i cockpiten. 350 00:25:08,875 --> 00:25:11,334 Om han lyckas med det miraklet- 351 00:25:11,501 --> 00:25:16,127 -måste han landa ett plan på 150 ton mitt i natten. 352 00:25:16,294 --> 00:25:21,004 -Det kräver tio års utbildning. -Okej, var det allt? 353 00:25:21,170 --> 00:25:23,379 Har han inte en bättre chans i Havanna? 354 00:25:23,546 --> 00:25:26,464 Enligt nätet kraschar planet- 355 00:25:26,630 --> 00:25:30,923 -så Ben måste agera snabbt. Annars kommer ingen hem. 356 00:25:34,591 --> 00:25:36,925 -Får vi bara... -Inget snack. 357 00:25:40,051 --> 00:25:44,219 -Vi måste ha en plan. -Han sa: "inget snack". 358 00:25:45,469 --> 00:25:47,428 Förlåt att jag beskyllde dig. 359 00:25:47,595 --> 00:25:50,679 Vi måste samarbeta om vi ska stoppa dem. 360 00:25:50,846 --> 00:25:54,555 Ingen kommer att bli skadad. De vill bara ha pengar. 361 00:25:56,847 --> 00:25:59,181 Häng på här. 362 00:26:04,433 --> 00:26:08,267 Hallå där! Jag sa åt er att stanna där bakom! 363 00:26:08,434 --> 00:26:10,685 Folk behöver vatten. 364 00:26:10,851 --> 00:26:16,811 Panikslaget folk torkar ut och mår illa. Det blir en kladdig kapning. 365 00:26:19,187 --> 00:26:21,938 Okej, men snabba er. 366 00:26:39,110 --> 00:26:42,819 -Är det ert barnbarn? -Caroline Rose, jag är på väg dit. 367 00:26:42,986 --> 00:26:45,361 -Gillar hon flygplan? -Hon älskar plan. 368 00:26:45,528 --> 00:26:49,321 När det här är över ska hon få flygplansvingar som en souvenir. 369 00:26:49,488 --> 00:26:52,655 -Tack. -Kvinnan här har diabetes. 370 00:26:52,822 --> 00:26:54,572 -Hon behöver insulin. -Okej, då. 371 00:26:54,739 --> 00:26:58,407 Jag tog just mitt insulin. 372 00:27:12,452 --> 00:27:16,620 -Kapare måste också dricka. -Det där dricker jag inte. 373 00:27:18,037 --> 00:27:20,455 -Som du vill. -Drick det själv. 374 00:27:20,622 --> 00:27:24,539 Det behövs inte. Jag har druckit nog för idag. 375 00:27:24,706 --> 00:27:29,374 -Det var inget förslag. -Okej... 376 00:27:38,377 --> 00:27:39,919 Friskt! 377 00:27:51,672 --> 00:27:54,465 Räcker insulinet för att slå ut honom? 378 00:27:54,631 --> 00:27:59,549 Ja, om man blandar i metakvalon nog för att söva en häst. Vakta honom. 379 00:27:59,716 --> 00:28:01,925 Jag går till första klass. 380 00:28:11,595 --> 00:28:16,346 Ta det lugnt, jag är bara här för att se om nån behöver nåt. 381 00:28:16,513 --> 00:28:22,139 -Gå tillbaka till andra klass. -Den här killen hyperventilerar. 382 00:28:24,432 --> 00:28:28,558 -Vill du städa upp när han spyr? -Okej, varsågod. 383 00:28:31,142 --> 00:28:36,185 -Du, mår du bra? -Ja. 384 00:28:36,352 --> 00:28:39,103 Allt det här händer väl på grund av mig? 385 00:28:39,269 --> 00:28:42,854 Leslie kapade planet för att pressa pappa på pengar... 386 00:28:43,020 --> 00:28:45,729 Se det från den ljusa sidan. Jag hade fel. 387 00:28:45,896 --> 00:28:48,564 Världen kretsar visst kring dig. 388 00:28:48,730 --> 00:28:51,856 Jag fattar inte att jag trodde att hon var min vän. 389 00:28:52,023 --> 00:28:55,732 Jag är så dum! Ingen av de här människorna gillar mig. 390 00:28:55,899 --> 00:28:57,900 Mina föräldrar skickade iväg mig. 391 00:28:58,066 --> 00:29:02,109 Inte ens de som får betalt för att bry sig om mig bryr sig. 392 00:29:02,276 --> 00:29:04,527 Man kan visst inte lita på nån. 393 00:29:06,735 --> 00:29:11,695 Folk sviker en, grabben. Sånt är livet. 394 00:29:11,862 --> 00:29:14,113 Du är inte så bra på att peppa folk. 395 00:29:14,279 --> 00:29:17,655 Förlåt, jag brukar vara bättre på sånt. 396 00:29:17,822 --> 00:29:21,115 -Jag har haft en jobbig vecka. -Vad gör vi nu? 397 00:29:21,281 --> 00:29:23,365 Jag jobbar på det. 398 00:29:27,700 --> 00:29:29,992 -Vad håller du på med? -Sätt dig ner! Nu! 399 00:29:30,159 --> 00:29:32,285 Jag sa: "Sätt dig!" 400 00:29:41,829 --> 00:29:45,038 -Be honom trycka på såret. -Tryck på såret. 401 00:29:45,205 --> 00:29:48,039 -Vi måste göra nåt. -Vi tar över cockpiten! 402 00:29:48,206 --> 00:29:49,581 Lugna ner dem. 403 00:29:49,748 --> 00:29:53,207 Om de försöker ta över cockpiten kan planet störta i havet. 404 00:29:53,374 --> 00:29:58,917 Hör på, allihop. Jag vet att ni är rädda men ni måste lugna er. 405 00:29:59,084 --> 00:30:00,584 Jag har en plan. 406 00:30:00,751 --> 00:30:02,710 -Har du? -Typ. 407 00:30:02,877 --> 00:30:08,087 Det står: "Vecka aluminiumfolien. Tillsätt tre delar natriumnitrat." 408 00:30:08,253 --> 00:30:10,796 Jag tittar i skåpet med flyktiga kemikalier. 409 00:30:10,962 --> 00:30:12,671 Det hjälper... 410 00:30:12,838 --> 00:30:17,298 Natriumnitrat finns i krut, kalksten och kemiska kylpåsar. 411 00:30:17,464 --> 00:30:21,757 -Det kan jag leta fram. -Ja. 412 00:30:23,883 --> 00:30:27,550 -Säg det inte. -Jag har inte sagt nåt. 413 00:30:27,717 --> 00:30:30,968 Jag säger inte att det vore lättare med ett extra par- 414 00:30:31,135 --> 00:30:32,635 -icke-holografiska händer. 415 00:30:32,802 --> 00:30:35,136 Vilken självbehärskning! Vad är nästa steg? 416 00:30:35,303 --> 00:30:37,345 Två delar socker. 417 00:30:37,512 --> 00:30:41,930 Jag tänker inte heller nämna att om vi kommer in i cockpiten- 418 00:30:42,096 --> 00:30:43,763 -krävs det två personer. 419 00:30:43,930 --> 00:30:49,765 Ben, jag vet att du tror att du inte kan lita på nån längre- 420 00:30:49,932 --> 00:30:53,100 -men det är inte du. Du har aldrig varit sån. 421 00:30:53,266 --> 00:30:55,100 Det är nog det som är problemet. 422 00:30:55,267 --> 00:30:59,685 Du behövde Martinez för att slutföra förra hoppet. 423 00:30:59,851 --> 00:31:04,394 Trots allt som hände fattade du rätt beslut. 424 00:31:04,561 --> 00:31:09,104 Idag, vad gäller Leslie... Du litade på magkänslan och hade rätt igen. 425 00:31:09,271 --> 00:31:12,147 Dina instinkter har alltid rätt. 426 00:31:12,313 --> 00:31:16,690 Jag vet att de säger dig att du inte klarar det här ensam. 427 00:31:16,856 --> 00:31:21,274 Du måste förlita dig på nån och be om hjälp. 428 00:31:26,109 --> 00:31:28,735 Vad händer där ute? Det lät som skottlossning. 429 00:31:28,902 --> 00:31:31,277 Varför har de inte hört av sig? 430 00:31:32,694 --> 00:31:35,570 Säg att kabinen är säkrad. 431 00:31:35,737 --> 00:31:39,238 Gör inte så här. Kirk, du har spenderat åratal- 432 00:31:39,405 --> 00:31:42,989 -i flottan, stridit i två krig och fått flera utmärkelser. 433 00:31:43,156 --> 00:31:46,157 Leslie, du är polis precis som din far. 434 00:31:46,323 --> 00:31:50,408 Du svor att tjäna och beskydda. Ni är patrioter båda två. 435 00:31:50,574 --> 00:31:54,867 Ni vill inte ta era landsmän gisslan och fly resten av livet. 436 00:31:55,034 --> 00:31:57,285 Det här rör inte dig. Håll dig utanför. 437 00:31:57,451 --> 00:31:59,160 Nu. 438 00:32:03,495 --> 00:32:06,329 Vad är det där? 439 00:32:07,413 --> 00:32:12,164 -Vi måste ut härifrån? -Nej, vi måste slutföra det här. 440 00:32:13,539 --> 00:32:16,457 Det är låst! Öppna! 441 00:32:16,624 --> 00:32:19,499 -Vi dödar dem väl inte? -Vi söver dem bara. 442 00:32:27,543 --> 00:32:32,128 Leslie och Kirk sitter bundna. Vi är bara 35 mil från Puerto Rico. 443 00:32:32,295 --> 00:32:36,129 -Vi ska bara försöka landa. -Cory, du kan väl landa det här? 444 00:32:36,296 --> 00:32:38,505 -Skojar du? -Du tog väl lektioner? 445 00:32:38,672 --> 00:32:42,631 I ett Cessna! De fick betalt för att säga att jag vet vad jag gör. 446 00:32:42,798 --> 00:32:44,465 Jag ber Ian simulera det här. 447 00:32:44,632 --> 00:32:48,966 Lektionerna hade inte räckt. Inte ens andrepiloten kunde ha landat. 448 00:32:49,133 --> 00:32:52,342 -Vad menar du? -Ser du varningssystemet? 449 00:32:52,509 --> 00:32:56,635 -Vi förlorar hydraulik. -Vad innebär det? 450 00:32:56,802 --> 00:32:59,636 Utan hydraulik - ingen kontroll. 451 00:32:59,803 --> 00:33:02,554 Vi har fem minuter på oss innan vi störtar. 452 00:33:07,513 --> 00:33:13,348 -Skotten förstörde nog hydrauliken. -Det orsakade nog kraschen. 453 00:33:13,515 --> 00:33:15,266 -Hur snabbt sjunker de? -Snabbt. 454 00:33:15,432 --> 00:33:19,058 -De kan inte styra utan hydraulik. -Vad kan de göra? 455 00:33:19,225 --> 00:33:22,476 Jag kan förklara eller hitta lösningar, inte både och. 456 00:33:23,643 --> 00:33:25,602 Vi ligger på 2,6 km och sjunker. 457 00:33:25,769 --> 00:33:30,978 Ian sa att ni kan koppla om hydrauliken i avioniksystemet. 458 00:33:31,145 --> 00:33:34,521 -Var sitter avioniksystemet? -Under flygkroppen. 459 00:33:34,688 --> 00:33:39,523 Varför fråg...? Manuell omkoppling! Genialt! Men vi måste vara två. 460 00:33:39,689 --> 00:33:44,149 En måste stanna här och flyga planet när ledningen är lagad. 461 00:33:44,316 --> 00:33:48,442 Cory, hittar du bland avioniksystemen? 462 00:33:48,609 --> 00:33:51,443 Gå du så stannar jag. 463 00:33:53,568 --> 00:33:57,653 Tidsfaktorn är faktiskt rätt viktig, Cory, så... 464 00:33:57,820 --> 00:34:02,904 Om jag inte gör rätt och planet kraschar så är det mitt fel. 465 00:34:03,071 --> 00:34:07,531 -Cory, du klarar det här. -Och om jag inte gör det? 466 00:34:07,697 --> 00:34:13,824 Jag hade fel när jag sa att folk sviker en. Det gör de ibland- 467 00:34:13,991 --> 00:34:17,659 -men ibland måste man lära sig att lita på folk igen- 468 00:34:17,825 --> 00:34:20,034 -lära sig att lita på sig själv. 469 00:34:20,201 --> 00:34:23,160 Jag är säker på att folk har gjort allt åt dig- 470 00:34:23,327 --> 00:34:27,495 -dina föräldrar och assistenter, men du är redo att klara dig själv. 471 00:34:27,661 --> 00:34:30,496 Om du tror på dig själv klarar du vad som helst- 472 00:34:30,662 --> 00:34:33,246 -även att rädda livet på alla här på planet. 473 00:34:35,455 --> 00:34:39,373 Okej... Det var en bra peppning. 474 00:34:44,416 --> 00:34:47,209 Okej, jag kollar vad han gör med avioniksystemet. 475 00:34:47,375 --> 00:34:53,336 -Hur ska jag landa det här? -Ben...det här är... 476 00:34:53,502 --> 00:34:57,253 -Ian! -Minns du mig? 477 00:34:57,420 --> 00:35:02,005 Är vår karaokeduettlåt "Under pressure"? 478 00:35:03,422 --> 00:35:08,006 -Jenn är skyldig mig fem dollar. -Vi tar det när hydrauliken funkar. 479 00:35:08,173 --> 00:35:10,382 Du passar jättebra i de där kläderna. 480 00:35:21,177 --> 00:35:25,637 Vi ligger under 1,2 km så ställ klaffarna på 20. 481 00:35:25,803 --> 00:35:31,013 Cory är framme. Det bör bara ta två minuter att laga slangen. 482 00:35:31,180 --> 00:35:33,681 Kan vi ha två personer i bildkammaren? 483 00:35:33,847 --> 00:35:36,515 Nej, men jag har en patch som stabiliserar... 484 00:35:36,681 --> 00:35:40,057 Kan vi vänta med det? Hur flyger jag ett flygplan? 485 00:35:40,224 --> 00:35:43,058 Okej, prioriteter... Dra de där spakarna mot dig. 486 00:35:43,225 --> 00:35:46,101 Sakta... Precis där. 487 00:35:46,267 --> 00:35:50,519 Du, jag har inte kommit över att du gick in i acceleratorn. 488 00:35:50,685 --> 00:35:55,520 -Det är fel tid att ta upp det. -Om vi störtar är det sista chansen. 489 00:35:55,687 --> 00:35:58,813 -Det var inte kul. -Det var lite kul. 490 00:35:58,979 --> 00:36:02,731 Addison sa att det var ditt framtida jag som bad mig gå in. 491 00:36:02,897 --> 00:36:07,149 Okej, ja, det var det men... Nu ska vi inte beskylla varann för saker. 492 00:36:07,315 --> 00:36:12,775 Jag vet att du räddar välden och så men du övergav vårt frågesportslag. 493 00:36:12,942 --> 00:36:16,109 Vi ägde den statliga ligan. 494 00:36:16,276 --> 00:36:21,611 Alla gjorde sitt. Addison kunde populärkultur. Jag kunde musik. 495 00:36:21,778 --> 00:36:23,737 -Du kunde sport. -Jenn då? 496 00:36:23,903 --> 00:36:27,113 Hon trodde Indianapolis Colts var en hästkapplöningsklubb. 497 00:36:27,279 --> 00:36:31,906 -Fel. -Energidepartementet vann. 498 00:36:32,072 --> 00:36:33,740 Tänd landningslamporna. 499 00:36:35,615 --> 00:36:39,783 Det finns ett ord på zulu: "Ubuntu". Det betyder... 500 00:36:39,950 --> 00:36:44,868 "Jag är eftersom vi är." Vi klarar inte det här utan varann. 501 00:36:45,034 --> 00:36:49,494 Så...snälla...kom hem snart. 502 00:36:52,328 --> 00:36:57,371 -Cory har tätat läckan. -TGA 349. Detta är SJU-tornet. 503 00:36:57,538 --> 00:37:01,247 -Hör ni mig? -Ja, detta är TGA 349. 504 00:37:01,414 --> 00:37:05,499 Vi har ett mekaniskt fel ombord och måste landa omgående. 505 00:37:05,665 --> 00:37:08,791 Uppfattat. Flyg mot 230. Landningsbana 27 är ledig. 506 00:37:08,958 --> 00:37:12,167 -Vad betyder det? -Det här kanske hjälper. 507 00:37:16,377 --> 00:37:20,420 -Ian, du är ett geni. -Jag vet. 508 00:37:23,546 --> 00:37:28,130 Du ligger på 180 meter. Nu 150 meter... 509 00:37:28,297 --> 00:37:29,964 Akta turbulensen! Du... 510 00:37:32,340 --> 00:37:36,091 -Rodret! Använd fötterna, Ben. -Jag försöker! 511 00:37:36,258 --> 00:37:38,800 Sikta nära kanten av landningsbanan. 512 00:37:38,967 --> 00:37:42,134 Håll koll på hastigheten. Dra ner kraften till noll...nu! 513 00:37:45,927 --> 00:37:50,553 Dra försiktigt rodret mot dig. Försiktigt. 514 00:38:05,683 --> 00:38:08,517 Bromsa! Använd bromsen! 515 00:38:31,107 --> 00:38:35,566 -Det där var ju inte så svårt. -Lätt. 516 00:38:55,906 --> 00:38:58,490 Det var svårare än väntat att vara hologram. 517 00:38:58,656 --> 00:39:03,241 -Man vänjer sig snabbt. -"Snabbt?" Jag var yr i en hel dag. 518 00:39:03,408 --> 00:39:08,201 Cory blev TGA:s längst anställda pilot nånsin- 519 00:39:08,368 --> 00:39:10,868 -gick nyligen i pension och började undervisa. 520 00:39:11,035 --> 00:39:14,203 Alla de fyra kaparna sitter fortfarande i fängelse. 521 00:39:14,369 --> 00:39:16,286 -Ja! -Och flygvärdinnorna? 522 00:39:16,453 --> 00:39:21,496 Hela besättningen lovordades och Lois bjöds in till Vita Huset. 523 00:39:21,663 --> 00:39:25,414 -Den där är din. -Hon blev nog väldigt förvirrad. 524 00:39:28,082 --> 00:39:29,999 Vad är det? 525 00:39:32,291 --> 00:39:37,709 Det är bara det... Vi sammanfattar alltid i slutet av veckan- 526 00:39:37,876 --> 00:39:42,377 -och får veta vad som hände med alla...förutom Ben. 527 00:39:45,462 --> 00:39:49,629 Ian, tror du fortfarande att Ben närmar sig sitt sista hopp? 528 00:39:49,796 --> 00:39:55,673 Jag gissar på att han har ett kvar, max två. 529 00:39:57,298 --> 00:39:59,257 KVANTSIGNATUR OFFLINE 530 00:39:59,424 --> 00:40:01,925 -Vad är det? -Öh... 531 00:40:02,091 --> 00:40:05,301 Efter ett hopp brukar jag hitta en signatur. 532 00:40:05,467 --> 00:40:10,635 Jag kan inte se exakt var Ben är men jag får ett hum om när. 533 00:40:10,802 --> 00:40:15,512 -Men nu ser jag ingenting. -För att Ziggy ligger nere? 534 00:40:15,679 --> 00:40:18,221 Nej, det är nåt annat. Jag vet inte vad. 535 00:40:23,931 --> 00:40:26,473 Var är du, Ben? 536 00:40:57,316 --> 00:41:01,525 Det snöar i Los Angeles. 537 00:41:01,692 --> 00:41:04,276 Atomvinter... 538 00:41:05,651 --> 00:41:08,527 -Ian? -Hej, Ben. 539 00:41:08,694 --> 00:41:13,445 Jag har väntat på dig...länge. 540 00:41:13,612 --> 00:41:18,780 Herregud! Jag är i framtiden! 541 00:41:24,198 --> 00:41:27,324 Text: Daniel Yamamoto Iyuno