1
00:00:03,899 --> 00:00:07,525
Quantum Leap är ett otestat
tidereseexperiment.
2
00:00:07,692 --> 00:00:09,734
-Varför stack du?
-Jag minns inget.
3
00:00:09,901 --> 00:00:12,360
Du är dr Ben Song,
en tidsresenär som hoppar-
4
00:00:12,526 --> 00:00:14,777
-mellan liv för att rätta till saker.
5
00:00:14,944 --> 00:00:17,986
-Jag är Addison Augustine.
-Min älskade.
6
00:00:18,153 --> 00:00:20,904
Richard Martinez är Leaper X.
7
00:00:21,071 --> 00:00:23,696
En hoppare från framtiden
som hoppar som Ben.
8
00:00:23,863 --> 00:00:25,822
Du borde inte ha kommit hit.
9
00:00:25,989 --> 00:00:29,031
Om du vill hjälpa Ben,
be honom att inte lita på nån.
10
00:00:29,198 --> 00:00:32,199
-Har vi en mullvad?
-Det är Ziggy.
11
00:00:32,366 --> 00:00:34,991
-Vad?
-Jag är här för att hjälpa dig.
12
00:00:35,158 --> 00:00:37,659
-Inte illa för en pacifist.
-Tack för hjälpen.
13
00:00:39,243 --> 00:00:41,035
-Nej!
-Du riskerar mitt uppdrag.
14
00:00:41,201 --> 00:00:43,702
Adjö, Ben.
15
00:00:51,413 --> 00:00:56,873
Jag sa välstekt. Den där skivan
råmar nästan på tallriken.
16
00:01:02,374 --> 00:01:05,417
-Skynda på, gullet.
-Kan jag få en hummer till?
17
00:01:05,583 --> 00:01:08,668
-Ny askkopp, ma'am.
-Fyll på min Rob Roy, gullet.
18
00:01:21,380 --> 00:01:24,881
-Stänga av Ziggy?
-Martinez jobbar här i framtiden.
19
00:01:25,047 --> 00:01:27,923
Han har tillgång till samma Ziggy
som vi använder.
20
00:01:28,090 --> 00:01:32,091
Allt vi gör, allt vi säger
används mot oss.
21
00:01:32,258 --> 00:01:35,050
Det är så Martinez
ligger steget före.
22
00:01:35,217 --> 00:01:39,510
Om vi ska ha en chans att stoppa
Martinez måste vi dra ur kontakten.
23
00:01:39,677 --> 00:01:41,594
Ziggy har ingen kontakt.
24
00:01:41,761 --> 00:01:44,470
Det är tusentals
sammankopplade servrar.
25
00:01:44,636 --> 00:01:46,095
-Molnbaserad AI!
-Ian...
26
00:01:46,262 --> 00:01:48,679
-Ta det inte personligt.
-Det gör jag inte.
27
00:01:48,846 --> 00:01:51,180
-Det gör du helt klart.
-Nej.
28
00:01:51,347 --> 00:01:55,556
Det här kan försvaga oss. Ziggy
beräknar alla våra sannolikheter.
29
00:01:55,723 --> 00:01:58,891
Hon kollar miljarder datapunkter
för att hitta ledtrådar-
30
00:01:59,057 --> 00:02:03,600
-för att hitta Ben när han hoppar.
Vi vet inte var och när han är.
31
00:02:03,767 --> 00:02:07,101
-Det har gått utan henne också.
-Det var jättesvårt.
32
00:02:07,268 --> 00:02:10,185
När vi hittar honom
kan du använda analoga verktyg-
33
00:02:10,352 --> 00:02:12,728
-och söka på nätet,
i databaser och forum.
34
00:02:12,895 --> 00:02:16,062
Ben närmar sig sista hoppet.
Vi behöver alla våra verktyg.
35
00:02:16,229 --> 00:02:18,605
Jenn, du är säkerhetschef.
Vad tycker du?
36
00:02:18,771 --> 00:02:21,397
Det säkraste är att stänga av Ziggy.
37
00:02:21,564 --> 00:02:25,440
Ursäkta, jag måste bara dra ut kniven
jag har i ryggen.
38
00:02:25,607 --> 00:02:28,316
Jenn har rätt.
Vi kan inte ta risken.
39
00:02:28,482 --> 00:02:34,401
Dra ut kontakten, kontakterna,
allt som krävs för att stänga av den.
40
00:02:57,491 --> 00:03:01,534
Jag beklagar, allihop. Turbulensen
är förhoppningsvis snart över.
41
00:03:01,700 --> 00:03:05,743
Okej, vi prövar igen.
42
00:03:09,244 --> 00:03:14,537
Ni gjorde rätt första gången.
Det är för mycket grenadin i den här.
43
00:03:14,704 --> 00:03:17,080
Jag gör om den.
44
00:03:18,580 --> 00:03:21,456
Visste ni att ginger ale
smakar bättre på flygplan?
45
00:03:21,623 --> 00:03:23,790
De har kollat.
Den torra luften gör det.
46
00:03:23,957 --> 00:03:26,374
Det hjälper mot flygsjuka.
Jag har inte det.
47
00:03:26,541 --> 00:03:29,708
När jag tar flyglektioner...
Sa jag att jag gör det?
48
00:03:29,875 --> 00:03:33,043
-Ja, ett par gånger.
-Kan jag få fler körsbär?
49
00:03:33,209 --> 00:03:36,335
Holly ger mig tre.
Hon gör blommor av stammarna.
50
00:03:36,502 --> 00:03:41,795
Cory, ta det lugnt. Det är hennes
första Atlantflygtur. Jag tar över.
51
00:03:41,962 --> 00:03:43,379
Tack.
52
00:03:45,338 --> 00:03:52,548
Addison? Är du där?
53
00:03:52,715 --> 00:03:54,882
Mår du bra?
Du verkar lite överväldigad.
54
00:03:55,049 --> 00:03:59,467
Jag mår bra.
Turbulensen distraherar mig bara.
55
00:03:59,634 --> 00:04:02,635
Internationella flygningar
är ojämna. Du vänjer dig.
56
00:04:02,801 --> 00:04:04,760
Inte vid att männen tafsar.
57
00:04:04,927 --> 00:04:07,636
2C satte nog ett handavtryck
i bak på min kjol.
58
00:04:07,803 --> 00:04:10,887
Som de sa i charmskolan...
"Servera med ett leende."
59
00:04:12,554 --> 00:04:13,930
Ursäkta...
60
00:04:14,096 --> 00:04:18,097
Behöver du hjälp med insulinet,
Zelda? Höjden får artriten att spöka.
61
00:04:18,264 --> 00:04:22,265
Några internationella flyg
så vill du aldrig flyga inrikes.
62
00:04:22,432 --> 00:04:25,433
Planen är bättre, lönen är bra
och du får se världen.
63
00:04:25,600 --> 00:04:28,767
-Är inte det värt några tafsare?
-Jag vet inte.
64
00:04:28,934 --> 00:04:32,810
Ge det tid. Kan du kolla om nån
på övervåningen behöver nåt?
65
00:04:32,977 --> 00:04:36,269
Ja, på övervåningen. Okej...
66
00:04:49,398 --> 00:04:52,607
Charkbrickor?
67
00:04:52,774 --> 00:04:57,359
Kaviar? Jag tyckte jag hade tur
som fick extra majschips på flyget.
68
00:04:57,525 --> 00:04:59,818
Addison, tack gode Gud.
69
00:05:03,485 --> 00:05:07,070
Ett tag trodde jag att jag
aldrig skulle återse dig.
70
00:05:07,237 --> 00:05:10,863
Du? Ben? Nej!
71
00:05:11,029 --> 00:05:14,572
Jag var aldrig orolig.
72
00:05:15,989 --> 00:05:19,907
Jag har lärt mig att man aldrig
vinner när man satsar mot Ben Song.
73
00:05:20,074 --> 00:05:22,408
Vi går igenom allt ihop, Addison.
74
00:05:22,574 --> 00:05:26,826
När nåt går fel vet jag att jag
inte är den enda som lider.
75
00:05:26,992 --> 00:05:30,118
Jag borde ha vetat att Matinez
skulle förråda mig.
76
00:05:30,285 --> 00:05:33,661
Tänk om jag börjar bli för godtrogen.
77
00:05:33,828 --> 00:05:39,162
"För godtrogen?" Jag trodde aldrig
att jag skulle höra dig säga det.
78
00:05:39,329 --> 00:05:42,705
Vi fokuserar på det här hoppet.
Vad säger Ziggy?
79
00:05:44,997 --> 00:05:46,790
Magic har stängt av Ziggy.
80
00:05:47,873 --> 00:05:50,166
Det är en säkerhetsgrej
så vi kör analogt.
81
00:05:50,332 --> 00:05:54,042
-Är Ziggy borta men länken funkar?
-Ja, de körs på olika system.
82
00:05:54,208 --> 00:05:57,793
Det är komplicerat. Ian förklarade.
Jag tappade bort mig.
83
00:05:57,960 --> 00:06:00,710
-Vill du ha informationen?
-Ja.
84
00:06:00,877 --> 00:06:05,420
Du verkar vara Lois Mitchell
från Chicago.
85
00:06:05,587 --> 00:06:08,213
Det är den 5 augusti 1971.
86
00:06:08,379 --> 00:06:14,423
Du flyger från London till New York
på ett av de första 747:orna.
87
00:06:14,589 --> 00:06:18,632
-Jag vet inte varför du är här.
-Så vi flyger i blindo?
88
00:06:21,216 --> 00:06:23,425
-Jag är ledsen för ordvitsen.
-Nej.
89
00:06:23,592 --> 00:06:28,510
Jag ber Ian om passagerarlistan.
Har du flightnumret?
90
00:06:28,677 --> 00:06:31,469
Ja, oj, fickor.
91
00:06:31,636 --> 00:06:34,178
-Söt klänning.
-Tack.
92
00:06:34,345 --> 00:06:37,138
Trans-Global Airlines,
flightnummer 349.
93
00:06:39,180 --> 00:06:42,681
Jag gillar inte den minen.
Det är en dålig min.
94
00:06:42,848 --> 00:06:47,182
De goda nyheterna är att vi vet
vad du gör här utan Ziggy.
95
00:06:47,349 --> 00:06:50,725
TGA 349 störtar i Atlanten ikväll.
96
00:06:50,891 --> 00:06:56,852
Alla de 366 passagerarna och
besättningsmedlemmarna dör.
97
00:07:08,146 --> 00:07:12,148
Att tävla mot klockan
för att rädda flighten-
98
00:07:12,314 --> 00:07:14,565
-är svårare utan Ziggys analyser.
99
00:07:14,732 --> 00:07:16,357
Klagomålet är noterat.
100
00:07:16,524 --> 00:07:22,401
TGA 349 är bland de mest gäckande
krascherna. Man vet så lite.
101
00:07:22,567 --> 00:07:26,610
-Vet vi nåt om varför det störtade?
-Den ledande teorin är vädret.
102
00:07:26,777 --> 00:07:30,028
Det var ett kraftigt åskoväder
över Atlanten den kvällen.
103
00:07:30,195 --> 00:07:33,529
En blixt kan ha
slagit ut bränsleklaffar-
104
00:07:33,696 --> 00:07:36,071
-matarkablar, elfördelarsystem...
105
00:07:36,238 --> 00:07:39,739
-Allt detta utan Ziggy? Inte illa.
-Jag såg "Flygolyckor" igår.
106
00:07:39,906 --> 00:07:43,198
-Ser du på "Flygolyckor"?
-Jag gillar att somna till det.
107
00:07:43,365 --> 00:07:45,616
Piloten hade 40 års erfarenhet.
108
00:07:45,782 --> 00:07:48,575
Så stora plan
störtar sällan på grund av vädret.
109
00:07:48,742 --> 00:07:51,159
Om de inte även
hade mekaniska fel.
110
00:07:51,326 --> 00:07:56,035
-Den här sortens 747 var helt ny.
-Fann de den svarta lådan?
111
00:07:56,202 --> 00:08:00,662
Räddningsteamet sökte i månader
men fann bara en del av vingen-
112
00:08:00,828 --> 00:08:04,746
-inte resten av planet.
De sände inte ens nåt nödrop.
113
00:08:04,913 --> 00:08:09,247
Det sista flygledningen fick veta
var att allt såg bra ut 22.08.
114
00:08:09,414 --> 00:08:11,165
Sen hörde de aldrig av dem mer.
115
00:08:11,331 --> 00:08:16,041
Inom en timme måste vi veta
varför de störtade. Annars dör alla.
116
00:08:16,208 --> 00:08:18,792
Inklusive Ben.
117
00:08:20,917 --> 00:08:23,710
PLAN FÖRSVINNER
EFTER ETT ÅSKOVÄDER
118
00:08:32,337 --> 00:08:36,630
Jag frågar det uppenbara:
Ska vi inte bara nödlanda?
119
00:08:36,797 --> 00:08:38,714
Hur ska jag övertyga dem om det?
120
00:08:38,881 --> 00:08:41,257
"Kapten, visst ska jag
bara vara sexig"-
121
00:08:41,423 --> 00:08:44,966
-"men låt mig förklara varför ni
ska landa ute i ingenstans."
122
00:08:45,133 --> 00:08:49,884
Vi kan fixa till dialogen lite.
Har du en bättre idé?
123
00:08:51,260 --> 00:08:54,886
-Ursäkta, jag bär in den där.
-Det behövs inte.
124
00:08:55,052 --> 00:08:58,428
Besättningen är lite grov,
inget för lättskrämda.
125
00:08:58,595 --> 00:09:03,096
-Jag måste ju lära mig nån gång.
-Okej.
126
00:09:07,723 --> 00:09:09,306
Grädde eller socker?
127
00:09:09,473 --> 00:09:14,350
Grädde, två sockerbitar och...
ditt hotellrumsnummer i New York.
128
00:09:14,516 --> 00:09:17,601
Ursäkta kaptenen,
de lär sig inte hyfs i Minneapolis.
129
00:09:17,767 --> 00:09:19,976
Lugn, Kirk,
hon tyckte att det var kul.
130
00:09:20,143 --> 00:09:23,102
-Eller hur, gumman?
-Visst.
131
00:09:23,269 --> 00:09:27,937
-Hoppas du sätter kaffet i halsen.
-Bara socker för min del.
132
00:09:30,229 --> 00:09:35,397
Passagerarna blir nog lite nervösa.
Ska vi inte lägga om rutten?
133
00:09:35,564 --> 00:09:38,523
Jag flög ett B17
i Ardenneroffensiven-
134
00:09:38,690 --> 00:09:43,233
-när du fortfarande lekte med dockor.
Jag klarar lite regn.
135
00:09:43,400 --> 00:09:45,734
Den här killen är riktigt charmig.
136
00:09:46,734 --> 00:09:52,110
Det var allt, gumman,
och skicka Holly nästa gång.
137
00:09:54,028 --> 00:09:56,904
Wow!
Du måste fortsätta pressa dem.
138
00:09:57,070 --> 00:10:00,821
Det här planet är väl rätt nytt?
139
00:10:00,988 --> 00:10:03,822
Är vi säkra på att det inte har
några mekaniska fel?
140
00:10:03,989 --> 00:10:05,739
Vad kan du om planet, gumman?
141
00:10:05,906 --> 00:10:10,324
Vad är den optimala hastigheten
för ett 747 med klaffar på 25?
142
00:10:10,491 --> 00:10:13,242
140 om bränslet är under 50%.
150 om det är mer.
143
00:10:13,408 --> 00:10:15,701
140 med halv tank, annars 150.
144
00:10:20,202 --> 00:10:26,704
Andrepiloten håller nog med dig men
han säger inte emot befälhavaren.
145
00:10:26,871 --> 00:10:29,538
-Andrepilot Kirk...
-Vill du flyga planet?
146
00:10:29,705 --> 00:10:33,372
Då får du gå pilotutbildningen.
Tills dess, servera drinkar.
147
00:10:38,874 --> 00:10:41,625
Flygvärdinnorna hade det tufft
på 70-talet.
148
00:10:41,791 --> 00:10:45,001
Jag uppskattar
att din inre feminist vaknar.
149
00:10:45,167 --> 00:10:49,002
Vi har 45 minuter tills planet
tappar kontakten. Vad gör vi nu?
150
00:10:49,169 --> 00:10:54,170
Högkvarteret har grävt lite.
Flygbolaget utreder den där kaptenen.
151
00:10:54,337 --> 00:10:55,962
-Varför det?
-Jag kollar det.
152
00:10:56,129 --> 00:11:01,172
-Vänta, vad ska jag göra?
-Du ska servera med ett leende.
153
00:11:09,258 --> 00:11:14,051
-Mår du bra?
-Cory Zampol gör mig galen. 3B?
154
00:11:14,218 --> 00:11:16,468
Han som tror världen
kretsar kring honom?
155
00:11:16,635 --> 00:11:20,303
Som han ser det gör den det..
Hans far äger flygbolaget.
156
00:11:20,469 --> 00:11:22,845
-Det förklarar en hel del.
-Ja.
157
00:11:23,012 --> 00:11:26,888
-Din tur.
-"Servera med ett leende."
158
00:11:29,805 --> 00:11:32,389
Jag tar knäck, vit och mörk choklad-
159
00:11:32,556 --> 00:11:35,182
-ingefärspaj
och glass med äkta pekannötter.
160
00:11:35,349 --> 00:11:37,308
-Jag ska försöka.
-Allt finns.
161
00:11:37,474 --> 00:11:39,558
De här planen har extra stora frysar.
162
00:11:39,725 --> 00:11:41,184
Du är ny. Jag följer med.
163
00:11:41,350 --> 00:11:44,643
-Det är ingen fara.
-Cory, sätt dig!
164
00:11:46,685 --> 00:11:52,604
Du, om du förgiftar hans glass
skulle varenda jury fria dig.
165
00:11:57,772 --> 00:12:01,314
Ursäkta, jag har glömt min tändare.
Har ni tändstickor?
166
00:12:01,481 --> 00:12:05,857
Ja, jag såg dem här nånstans.
167
00:12:06,024 --> 00:12:10,442
Jag... Jag ber om ursäkt
för er stolsgranne.
168
00:12:10,609 --> 00:12:13,276
-Han är en...
-Jävel? Ett svin? En plåga?
169
00:12:13,443 --> 00:12:16,902
Jag tänkte säga "säregen typ".
Jag kan byta plats åt er.
170
00:12:17,069 --> 00:12:20,945
-Jag sitter åtminstone inte med 2C.
-Jaså, tafsaren?
171
00:12:21,112 --> 00:12:27,739
-Du borde överväga att sluta.
-Ja, jag har läst läkarrapporten.
172
00:12:27,905 --> 00:12:30,656
Jag försöker men min chef
får mig att börja igen.
173
00:12:30,823 --> 00:12:34,116
-Han måste vara jobbig.
-Ja, han är en säregen person.
174
00:12:35,408 --> 00:12:37,992
Vänta, jobbar ni åt Cory Zampol?
175
00:12:38,158 --> 00:12:41,659
Tekniskt sett hans far.
Jag sköter säkerheten åt dem.
176
00:12:41,826 --> 00:12:45,744
Mest eskorterar jag Cory på hans
extravaganta europeiska semestrar.
177
00:12:45,911 --> 00:12:49,328
Ben, hon har varit polis.
Hon kan hjälpa oss.
178
00:12:49,495 --> 00:12:52,413
Får jag gissa:
När man känner honom är han okej.
179
00:12:52,579 --> 00:12:55,372
När man väl känner honom
är han ännu värre-
180
00:12:55,538 --> 00:12:59,415
-men lönen är bra och jag steg
inte i graderna på mitt förra jobb.
181
00:12:59,581 --> 00:13:01,957
Fråga om hon har sett nåt misstänkt.
182
00:13:04,166 --> 00:13:06,292
Det var trevligt att träffas...
183
00:13:06,458 --> 00:13:09,001
-Leslie.
-Lois.
184
00:13:09,167 --> 00:13:11,501
Säg till om du behöver nåt mer.
185
00:13:14,711 --> 00:13:17,628
Okej, varför bad du inte henne
om hjälp?
186
00:13:17,795 --> 00:13:22,338
Och säga att jag är tidsresenär
och undrar varför vi kraschar snart?
187
00:13:22,505 --> 00:13:26,797
Återigen, formuleringen kräver
lite arbete men...
188
00:13:26,964 --> 00:13:31,090
Du...handlar det här
fortfarande om Martinez?
189
00:13:34,216 --> 00:13:41,010
Gräv bara vidare efter mer
information. Jag klarar mig.
190
00:13:48,012 --> 00:13:53,138
Ett team kollar internationellt folk
och ett folk från USA.
191
00:13:53,305 --> 00:13:55,848
Leta efter kopplingar
till extrem politik-
192
00:13:56,014 --> 00:13:57,848
-ideal, organisationer...
193
00:13:58,015 --> 00:14:00,140
-Går det framåt?
-Jag har hittat nåt.
194
00:14:00,307 --> 00:14:01,683
Tydligen.
195
00:14:01,849 --> 00:14:06,351
Kaptenen, Jim Gentilly, var nyckfull
månaderna innan flighten.
196
00:14:06,517 --> 00:14:09,226
Han var sällan på jobbet.
När jag grävde djupare-
197
00:14:09,393 --> 00:14:12,644
-fann jag flera mystiska överföringar
till ett skalföretag.
198
00:14:12,811 --> 00:14:16,729
-Spelskulder?
-Jag trodde det och kollade upp dem.
199
00:14:16,895 --> 00:14:20,480
Det är en svart klinik.
Han fick chockterapi.
200
00:14:20,646 --> 00:14:24,189
Han led.
Bipolär sjukdom, depression...
201
00:14:24,356 --> 00:14:27,107
Varför betalningarna?
Piloter är väl försäkrade.
202
00:14:27,273 --> 00:14:28,732
Han ville mörka det.
203
00:14:28,899 --> 00:14:32,441
På den tiden kunde en psykisk
störning förstöra ens karriär.
204
00:14:32,608 --> 00:14:36,776
Även om det är orättvist passar det
ihop med en reddit-teori av-
205
00:14:36,943 --> 00:14:38,943
-"Oswald-var-en-alien-117".
206
00:14:39,110 --> 00:14:42,903
-Pålitlig källa.
-De är oväntat exaka i andra trådar.
207
00:14:43,069 --> 00:14:48,904
De tror att TGA 349 störtade
för att piloten begick självmord.
208
00:14:56,532 --> 00:15:01,450
Hallå! Han hade ont i bröstet och
kollapsade. Han får en hjärtattack!
209
00:15:01,617 --> 00:15:04,367
Det där är ingen hjärtattack
utan ett gift.
210
00:15:04,534 --> 00:15:06,701
Ben, flygingenjören.
211
00:15:08,368 --> 00:15:10,953
-Han är död.
-Kaptenen med.
212
00:15:11,119 --> 00:15:15,079
Piloten begick inte självmord.
Det var ett dubbelmord.
213
00:15:23,665 --> 00:15:25,874
Vad fan var det som just hände?
214
00:15:26,040 --> 00:15:28,333
Kaffet!
215
00:15:30,416 --> 00:15:34,209
-Har ni druckit det här?
-Jag ville låta det svalna.
216
00:15:36,668 --> 00:15:41,378
-Vänta, du menar inte...?
-Det är säkert gift.
217
00:15:41,545 --> 00:15:45,171
Holly var väldigt motvillig
att lämna ifrån sig brickan.
218
00:15:47,213 --> 00:15:49,964
Nej, jag vet vad du tror.
Det var inte jag-
219
00:15:50,131 --> 00:15:52,339
-men jag tror jag vet vem det var.
220
00:15:52,506 --> 00:15:56,591
-Klarar vi oss med bara en pilot?
-Jag är erfaren. Ni är i goda händer.
221
00:15:56,757 --> 00:16:00,133
Vi måste nödlanda.
Vi har ingen radiokontakt här ute.
222
00:16:00,300 --> 00:16:02,467
Vi måste komma nära en flygplats.
223
00:16:02,634 --> 00:16:06,969
Klockan är över 22.08. Det var därför
de inte sände nåt nödanrop.
224
00:16:07,135 --> 00:16:11,428
-Vi vet ändå inte varför de störtade.
-Hotet är kvar på planet.
225
00:16:15,555 --> 00:16:18,680
-Holly syns inte till.
-Jag kollar nedervåningen.
226
00:16:18,847 --> 00:16:21,348
Du klarar det inte ensam.
Du behöver hjälp.
227
00:16:21,515 --> 00:16:25,474
-Jag har hjälp.
-Av nån som inte är ett hologram.
228
00:16:25,641 --> 00:16:30,559
Under... Underskatta inte dig själv.
229
00:16:30,726 --> 00:16:34,768
Det är väldigt olämpligt
att börja arbeta ensam just nu.
230
00:16:34,935 --> 00:16:38,770
Jag vet att du måste vara utmattad.
231
00:16:38,936 --> 00:16:42,937
Du riskerar livet varenda hopp...
232
00:16:44,313 --> 00:16:48,814
Du är nästan hemma.
Det här är slutspurten.
233
00:16:48,981 --> 00:16:51,482
Vet du hur många
som får hjärtattack där?
234
00:16:51,648 --> 00:16:54,191
-Nej, hur många?
-Jag vet inte. Många.
235
00:16:54,357 --> 00:16:57,483
Jag trodde flygvärdinnor
skulle vara käcka och positiva.
236
00:16:57,650 --> 00:17:02,110
Det är skönt att vi är nära. Jag kan
inte riskera att lita på fel person.
237
00:17:02,276 --> 00:17:04,444
-Jag vill hem till dig.
-Ben!
238
00:17:04,610 --> 00:17:07,486
Jag måste leta upp Holly.
239
00:17:13,530 --> 00:17:18,614
Vad vet vi om flygvärdinnan?
Varför ville hon döda besättningen?
240
00:17:18,781 --> 00:17:23,324
Hollys bakgrund är oklanderlig
men inte hennes pojkväns.
241
00:17:23,491 --> 00:17:28,701
Patrick Reilly är ett avskum. Han har
suttit inne flera gånger och lyssna:
242
00:17:28,867 --> 00:17:30,451
"Kopplingar till IRA."
243
00:17:30,618 --> 00:17:35,036
Det förklarar saken. Att ta över
ett 747 sänder ett tydligt budskap.
244
00:17:35,203 --> 00:17:38,870
Varför krascha planet? Varför inte
kräva politiska eftergifter?
245
00:17:39,037 --> 00:17:42,205
Det kan vara en avfälling.
De kan ha tappat kontrollen.
246
00:17:42,371 --> 00:17:44,997
De? Är de fler än bara Holly?
247
00:17:45,164 --> 00:17:50,165
IRA-kapare jobbar alltid i team.
Holly kan inte kapa planet ensam.
248
00:17:50,332 --> 00:17:54,375
Gräv vidare i passagerarlistan
och se vem hon kan jobba med.
249
00:17:59,835 --> 00:18:02,919
Hej, kan jag få några såna
där flygplansvingar i metall?
250
00:18:03,086 --> 00:18:06,170
Jag är upptagen.
Jag måste skydda passagerarna.
251
00:18:06,336 --> 00:18:09,629
Det kanske är en chock
men världen kretsar inte kring dig.
252
00:18:31,510 --> 00:18:34,303
Jag är så ledsen.
253
00:18:34,470 --> 00:18:38,012
Metakvalon och bourbon
är ingen bra kombination.
254
00:18:38,179 --> 00:18:40,721
Skål.
255
00:18:46,390 --> 00:18:48,932
Herregud... Jim och Carl?
256
00:18:49,099 --> 00:18:53,267
Är båda döda? Är planet säkert?
Vi måste varna passagerarna.
257
00:18:53,433 --> 00:18:58,226
Ingen fara. Som tur är drack inte
andrepiloten det förgiftade kaffet.
258
00:18:58,393 --> 00:19:01,477
Vänta, du anklagar väl inte mig?
259
00:19:01,644 --> 00:19:05,062
-Du bryggde kaffet.
-Och du serverade det.
260
00:19:05,228 --> 00:19:07,938
Hur vet jag att det inte var du?
Ofattbart, Lois!
261
00:19:08,104 --> 00:19:10,188
Jag fixade in dig
på den här sträckan.
262
00:19:10,355 --> 00:19:14,898
Är det så du tackar mig? Är det
tacken för att jag litar på en vän?
263
00:19:18,482 --> 00:19:22,233
-Tror du henne?
-Om hon är skyldig så spelar hon bra.
264
00:19:22,400 --> 00:19:27,068
Där ligger besättningens bagage.
Kolla hennes väska.
265
00:19:32,361 --> 00:19:34,737
Ser du nåt på passagerarlistan?
266
00:19:34,904 --> 00:19:38,321
Vi har några skattefuskare
men ingen med kopplingar till IRA.
267
00:19:38,488 --> 00:19:40,864
-Hur är det med besättningen?
-Inget än.
268
00:19:41,031 --> 00:19:43,990
-De anställdas bakgrundskontroller?
-FAA skickar dem.
269
00:19:44,156 --> 00:19:45,615
Listorna är bristfälliga.
270
00:19:45,782 --> 00:19:48,699
På passagerarlistan saknas
det ibland förnamn.
271
00:19:48,866 --> 00:19:52,117
Deras kontroller var ett skämt.
Det är därför vi behöver...
272
00:19:52,284 --> 00:19:54,701
Ziggy. Du har sagt det några gånger.
273
00:19:56,493 --> 00:20:01,078
Okej, jag tog avstängningen
personligt. Kan du klandra mig?
274
00:20:01,245 --> 00:20:07,371
Jag kollade varenda kodrad
när vi startade upp Ziggy igen.
275
00:20:07,538 --> 00:20:09,914
-Hon är en del av mig.
-Nej, det är en kod.
276
00:20:10,081 --> 00:20:12,123
Det är inte du.
277
00:20:12,290 --> 00:20:15,791
Det är som att säga åt en
låtskrivare: "Texten inte är du."
278
00:20:15,957 --> 00:20:19,833
Det hjälper inte när folk skriker
att man suger på skolans talangjakt.
279
00:20:20,000 --> 00:20:22,292
Kan du spara den historien
till senare?
280
00:20:22,459 --> 00:20:24,543
Jag fattar.
Man känner sig attackerad.
281
00:20:24,710 --> 00:20:26,585
Jag tar säkerhetsproblem hårt.
282
00:20:26,752 --> 00:20:31,545
Det handlar inte bara om Ziggy.
283
00:20:32,962 --> 00:20:37,380
Det handlar om att jag får veta att
mitt framtida jag reser i tiden-
284
00:20:37,547 --> 00:20:42,090
-för att starta det här
och håller det hemligt för alla.
285
00:20:42,257 --> 00:20:48,175
Jag vet inte... Jag känner mig bara
lite vilse. Mer än så är det inte.
286
00:20:48,342 --> 00:20:52,426
Som jag ser det sitter du säkert.
Vi klarar oss utan en AI-
287
00:20:52,593 --> 00:20:56,802
-men utan dig...
skulle vi vara hjälplösa.
288
00:21:03,971 --> 00:21:08,264
Pass, kläder, inget misstänkt...
Holly kanske är oskyldig.
289
00:21:08,431 --> 00:21:11,140
Jag skannar passet
och kollar resmönstren.
290
00:21:13,349 --> 00:21:15,308
Varför rotar du i Hollys saker?
291
00:21:15,474 --> 00:21:19,226
Här får bara besättningen vara.
Du får inte vara här.
292
00:21:19,392 --> 00:21:22,476
Holly låter mig vara här.
Det är här de har vingarna.
293
00:21:22,643 --> 00:21:27,353
-Så lätt blir vi inte av med honom.
-Är inte du för gammal för vingar?
294
00:21:27,520 --> 00:21:30,104
Jag samlar på dem.
Jag har alla utgåvor.
295
00:21:30,270 --> 00:21:33,021
-Kan du inte be pappa om dem?
-Det har jag gjort.
296
00:21:34,522 --> 00:21:38,148
Det är dock roligare
att samla ihop dem på flighterna.
297
00:21:40,023 --> 00:21:42,816
Har du varit på semester
med dina föräldrar?
298
00:21:42,982 --> 00:21:45,441
De jobbar.
Det var bara jag och Leslie.
299
00:21:45,608 --> 00:21:48,317
Semestrar du med din barnvakt?
300
00:21:48,484 --> 00:21:52,027
Leslie är ingen barnvakt.
Hon är min bästa vän.
301
00:21:52,193 --> 00:21:57,570
-Vill du inte ha vänner i din ålder?
-Inte direkt.
302
00:21:59,070 --> 00:22:02,821
Lois, har vi ett nödfall på planet?
303
00:22:02,988 --> 00:22:05,072
Varför tror du det?
304
00:22:05,239 --> 00:22:10,907
Det är där de har nödutrustningen
och förseglingen är bruten.
305
00:22:19,910 --> 00:22:21,910
En sån väska har man
när man flyr.
306
00:22:22,077 --> 00:22:24,494
Såna man tar med
när man har kapat ett plan?
307
00:22:24,661 --> 00:22:26,412
Blir planet kapat?
308
00:22:26,578 --> 00:22:29,287
Det var säkert cyanid i kaffet.
309
00:22:33,455 --> 00:22:36,706
-Det är andrepiloten.
-Han förgiftade nog besättningen.
310
00:22:37,832 --> 00:22:39,457
Okej...
311
00:22:40,874 --> 00:22:44,000
Konstapel Leslie, planet blir kapat.
312
00:22:46,709 --> 00:22:50,585
Du förstörde visst överraskningen.
Upp med händerna.
313
00:22:50,752 --> 00:22:56,003
Okej, du gjorde nog rätt
i att inte lita på henne.
314
00:23:04,506 --> 00:23:08,549
Mina damer och herrar, jag beklagar
att jag måste informera er om-
315
00:23:08,715 --> 00:23:11,925
-att planet
inte landar i New York ikväll.
316
00:23:12,091 --> 00:23:14,634
Vi ska ta en liten omväg.
317
00:23:14,801 --> 00:23:18,635
Så länge Trans-Global Airlines
betalar lösensumman-
318
00:23:18,802 --> 00:23:20,719
-kommer ni hem till era familjer.
319
00:23:20,886 --> 00:23:23,678
Vi vill inte göra nån illa.
320
00:23:23,845 --> 00:23:26,929
Håll er lugna så landar vi säkert
och är snart hemma.
321
00:23:27,096 --> 00:23:30,263
Vad händer om polisen tar oss?
-I Havanna?
322
00:23:30,430 --> 00:23:34,431
Ingen risk. Jag har planerat allt.
Vi ligger snart på Playa Paradiso-
323
00:23:34,598 --> 00:23:36,765
-dricker mojito och räknar pengar.
324
00:23:40,766 --> 00:23:45,559
Corys far tjänar miljoner på bolaget
och utnyttjar folk som oss.
325
00:23:45,726 --> 00:23:48,602
Det är dags
att tvinga ner honom på knä.
326
00:23:50,352 --> 00:23:52,103
Wow...
327
00:23:52,270 --> 00:23:54,895
Vårt par har två revolvermän
så de är fyra.
328
00:23:55,062 --> 00:23:58,146
Enligt profilerna måste
revolvermännen vara-
329
00:23:58,313 --> 00:24:00,730
-legosoldater, inhyrda busar.
330
00:24:00,897 --> 00:24:04,732
-Hur är det med Bonnie och Clyde?
-Kirk hade pengaproblem.
331
00:24:04,898 --> 00:24:07,149
Han blev inte befordrad till pilot.
332
00:24:07,316 --> 00:24:10,233
-Han drog på sig stora skulder.
-Polisen är ledaren.
333
00:24:10,400 --> 00:24:13,359
-Hon var också pank.
-Det kan inte bara gälla pengar.
334
00:24:13,526 --> 00:24:15,610
Skulder kan man lösa på lättare sätt.
335
00:24:15,776 --> 00:24:20,653
Det handlar om makt. Kapare känner
sig maktlösa och orespekterade.
336
00:24:20,820 --> 00:24:24,946
Det finns inget snabbare sätt att
ta kontroll på än att kapa ett plan.
337
00:24:25,113 --> 00:24:29,030
Som poliskvinna har hon mött
en hel del bristande aktning.
338
00:24:29,197 --> 00:24:32,656
Det var nog ännu värre
att jobba åt den där familjen.
339
00:24:32,823 --> 00:24:35,616
Med tanke på vad hon sa om VD:n
är det personligt.
340
00:24:35,782 --> 00:24:39,200
De kunde ha kapat andra plan
men tog det hans son flög med.
341
00:24:39,367 --> 00:24:42,659
Varför kraschade de planet?
Varför inte kräva lösen?
342
00:24:42,826 --> 00:24:44,827
Den delen är ett mysterium.
343
00:24:44,993 --> 00:24:47,369
Vi fokuserar på det
vi kan kontrollera.
344
00:24:47,536 --> 00:24:50,078
Hur ska Ben stoppa kaparna?
345
00:24:50,245 --> 00:24:53,662
Om Ben ska ta kontrollen över planet-
346
00:24:53,829 --> 00:24:58,247
-måste han avväpna männen som
patrullerar kabinen här och här.
347
00:24:58,414 --> 00:25:02,082
De väger 100 kilo styck
och Bens värd väger hälften.
348
00:25:02,248 --> 00:25:04,416
Jag är mer orolig för AK-47:orna.
349
00:25:04,582 --> 00:25:08,708
Om han kan slå ut dem måste han
slå ut slutbossarna i cockpiten.
350
00:25:08,875 --> 00:25:11,334
Om han lyckas med det miraklet-
351
00:25:11,501 --> 00:25:16,127
-måste han landa ett plan på 150 ton
mitt i natten.
352
00:25:16,294 --> 00:25:21,004
-Det kräver tio års utbildning.
-Okej, var det allt?
353
00:25:21,170 --> 00:25:23,379
Har han inte en bättre chans
i Havanna?
354
00:25:23,546 --> 00:25:26,464
Enligt nätet kraschar planet-
355
00:25:26,630 --> 00:25:30,923
-så Ben måste agera snabbt.
Annars kommer ingen hem.
356
00:25:34,591 --> 00:25:36,925
-Får vi bara...
-Inget snack.
357
00:25:40,051 --> 00:25:44,219
-Vi måste ha en plan.
-Han sa: "inget snack".
358
00:25:45,469 --> 00:25:47,428
Förlåt att jag beskyllde dig.
359
00:25:47,595 --> 00:25:50,679
Vi måste samarbeta
om vi ska stoppa dem.
360
00:25:50,846 --> 00:25:54,555
Ingen kommer att bli skadad.
De vill bara ha pengar.
361
00:25:56,847 --> 00:25:59,181
Häng på här.
362
00:26:04,433 --> 00:26:08,267
Hallå där!
Jag sa åt er att stanna där bakom!
363
00:26:08,434 --> 00:26:10,685
Folk behöver vatten.
364
00:26:10,851 --> 00:26:16,811
Panikslaget folk torkar ut och mår
illa. Det blir en kladdig kapning.
365
00:26:19,187 --> 00:26:21,938
Okej, men snabba er.
366
00:26:39,110 --> 00:26:42,819
-Är det ert barnbarn?
-Caroline Rose, jag är på väg dit.
367
00:26:42,986 --> 00:26:45,361
-Gillar hon flygplan?
-Hon älskar plan.
368
00:26:45,528 --> 00:26:49,321
När det här är över ska hon få
flygplansvingar som en souvenir.
369
00:26:49,488 --> 00:26:52,655
-Tack.
-Kvinnan här har diabetes.
370
00:26:52,822 --> 00:26:54,572
-Hon behöver insulin.
-Okej, då.
371
00:26:54,739 --> 00:26:58,407
Jag tog just mitt insulin.
372
00:27:12,452 --> 00:27:16,620
-Kapare måste också dricka.
-Det där dricker jag inte.
373
00:27:18,037 --> 00:27:20,455
-Som du vill.
-Drick det själv.
374
00:27:20,622 --> 00:27:24,539
Det behövs inte.
Jag har druckit nog för idag.
375
00:27:24,706 --> 00:27:29,374
-Det var inget förslag.
-Okej...
376
00:27:38,377 --> 00:27:39,919
Friskt!
377
00:27:51,672 --> 00:27:54,465
Räcker insulinet
för att slå ut honom?
378
00:27:54,631 --> 00:27:59,549
Ja, om man blandar i metakvalon nog
för att söva en häst. Vakta honom.
379
00:27:59,716 --> 00:28:01,925
Jag går till första klass.
380
00:28:11,595 --> 00:28:16,346
Ta det lugnt, jag är bara här
för att se om nån behöver nåt.
381
00:28:16,513 --> 00:28:22,139
-Gå tillbaka till andra klass.
-Den här killen hyperventilerar.
382
00:28:24,432 --> 00:28:28,558
-Vill du städa upp när han spyr?
-Okej, varsågod.
383
00:28:31,142 --> 00:28:36,185
-Du, mår du bra?
-Ja.
384
00:28:36,352 --> 00:28:39,103
Allt det här händer väl
på grund av mig?
385
00:28:39,269 --> 00:28:42,854
Leslie kapade planet
för att pressa pappa på pengar...
386
00:28:43,020 --> 00:28:45,729
Se det från den ljusa sidan.
Jag hade fel.
387
00:28:45,896 --> 00:28:48,564
Världen kretsar visst kring dig.
388
00:28:48,730 --> 00:28:51,856
Jag fattar inte att jag trodde
att hon var min vän.
389
00:28:52,023 --> 00:28:55,732
Jag är så dum! Ingen av de här
människorna gillar mig.
390
00:28:55,899 --> 00:28:57,900
Mina föräldrar skickade iväg mig.
391
00:28:58,066 --> 00:29:02,109
Inte ens de som får betalt
för att bry sig om mig bryr sig.
392
00:29:02,276 --> 00:29:04,527
Man kan visst inte lita på nån.
393
00:29:06,735 --> 00:29:11,695
Folk sviker en, grabben.
Sånt är livet.
394
00:29:11,862 --> 00:29:14,113
Du är inte så bra på att peppa folk.
395
00:29:14,279 --> 00:29:17,655
Förlåt, jag brukar
vara bättre på sånt.
396
00:29:17,822 --> 00:29:21,115
-Jag har haft en jobbig vecka.
-Vad gör vi nu?
397
00:29:21,281 --> 00:29:23,365
Jag jobbar på det.
398
00:29:27,700 --> 00:29:29,992
-Vad håller du på med?
-Sätt dig ner! Nu!
399
00:29:30,159 --> 00:29:32,285
Jag sa: "Sätt dig!"
400
00:29:41,829 --> 00:29:45,038
-Be honom trycka på såret.
-Tryck på såret.
401
00:29:45,205 --> 00:29:48,039
-Vi måste göra nåt.
-Vi tar över cockpiten!
402
00:29:48,206 --> 00:29:49,581
Lugna ner dem.
403
00:29:49,748 --> 00:29:53,207
Om de försöker ta över cockpiten
kan planet störta i havet.
404
00:29:53,374 --> 00:29:58,917
Hör på, allihop. Jag vet att ni
är rädda men ni måste lugna er.
405
00:29:59,084 --> 00:30:00,584
Jag har en plan.
406
00:30:00,751 --> 00:30:02,710
-Har du?
-Typ.
407
00:30:02,877 --> 00:30:08,087
Det står: "Vecka aluminiumfolien.
Tillsätt tre delar natriumnitrat."
408
00:30:08,253 --> 00:30:10,796
Jag tittar i skåpet
med flyktiga kemikalier.
409
00:30:10,962 --> 00:30:12,671
Det hjälper...
410
00:30:12,838 --> 00:30:17,298
Natriumnitrat finns i krut, kalksten
och kemiska kylpåsar.
411
00:30:17,464 --> 00:30:21,757
-Det kan jag leta fram.
-Ja.
412
00:30:23,883 --> 00:30:27,550
-Säg det inte.
-Jag har inte sagt nåt.
413
00:30:27,717 --> 00:30:30,968
Jag säger inte att det vore lättare
med ett extra par-
414
00:30:31,135 --> 00:30:32,635
-icke-holografiska händer.
415
00:30:32,802 --> 00:30:35,136
Vilken självbehärskning!
Vad är nästa steg?
416
00:30:35,303 --> 00:30:37,345
Två delar socker.
417
00:30:37,512 --> 00:30:41,930
Jag tänker inte heller nämna
att om vi kommer in i cockpiten-
418
00:30:42,096 --> 00:30:43,763
-krävs det två personer.
419
00:30:43,930 --> 00:30:49,765
Ben, jag vet att du tror
att du inte kan lita på nån längre-
420
00:30:49,932 --> 00:30:53,100
-men det är inte du.
Du har aldrig varit sån.
421
00:30:53,266 --> 00:30:55,100
Det är nog det som är problemet.
422
00:30:55,267 --> 00:30:59,685
Du behövde Martinez
för att slutföra förra hoppet.
423
00:30:59,851 --> 00:31:04,394
Trots allt som hände
fattade du rätt beslut.
424
00:31:04,561 --> 00:31:09,104
Idag, vad gäller Leslie... Du litade
på magkänslan och hade rätt igen.
425
00:31:09,271 --> 00:31:12,147
Dina instinkter har alltid rätt.
426
00:31:12,313 --> 00:31:16,690
Jag vet att de säger dig
att du inte klarar det här ensam.
427
00:31:16,856 --> 00:31:21,274
Du måste förlita dig på nån
och be om hjälp.
428
00:31:26,109 --> 00:31:28,735
Vad händer där ute?
Det lät som skottlossning.
429
00:31:28,902 --> 00:31:31,277
Varför har de inte hört av sig?
430
00:31:32,694 --> 00:31:35,570
Säg att kabinen är säkrad.
431
00:31:35,737 --> 00:31:39,238
Gör inte så här.
Kirk, du har spenderat åratal-
432
00:31:39,405 --> 00:31:42,989
-i flottan, stridit i två krig
och fått flera utmärkelser.
433
00:31:43,156 --> 00:31:46,157
Leslie, du är polis
precis som din far.
434
00:31:46,323 --> 00:31:50,408
Du svor att tjäna och beskydda.
Ni är patrioter båda två.
435
00:31:50,574 --> 00:31:54,867
Ni vill inte ta era landsmän gisslan
och fly resten av livet.
436
00:31:55,034 --> 00:31:57,285
Det här rör inte dig.
Håll dig utanför.
437
00:31:57,451 --> 00:31:59,160
Nu.
438
00:32:03,495 --> 00:32:06,329
Vad är det där?
439
00:32:07,413 --> 00:32:12,164
-Vi måste ut härifrån?
-Nej, vi måste slutföra det här.
440
00:32:13,539 --> 00:32:16,457
Det är låst! Öppna!
441
00:32:16,624 --> 00:32:19,499
-Vi dödar dem väl inte?
-Vi söver dem bara.
442
00:32:27,543 --> 00:32:32,128
Leslie och Kirk sitter bundna.
Vi är bara 35 mil från Puerto Rico.
443
00:32:32,295 --> 00:32:36,129
-Vi ska bara försöka landa.
-Cory, du kan väl landa det här?
444
00:32:36,296 --> 00:32:38,505
-Skojar du?
-Du tog väl lektioner?
445
00:32:38,672 --> 00:32:42,631
I ett Cessna! De fick betalt
för att säga att jag vet vad jag gör.
446
00:32:42,798 --> 00:32:44,465
Jag ber Ian simulera det här.
447
00:32:44,632 --> 00:32:48,966
Lektionerna hade inte räckt. Inte ens
andrepiloten kunde ha landat.
448
00:32:49,133 --> 00:32:52,342
-Vad menar du?
-Ser du varningssystemet?
449
00:32:52,509 --> 00:32:56,635
-Vi förlorar hydraulik.
-Vad innebär det?
450
00:32:56,802 --> 00:32:59,636
Utan hydraulik - ingen kontroll.
451
00:32:59,803 --> 00:33:02,554
Vi har fem minuter på oss
innan vi störtar.
452
00:33:07,513 --> 00:33:13,348
-Skotten förstörde nog hydrauliken.
-Det orsakade nog kraschen.
453
00:33:13,515 --> 00:33:15,266
-Hur snabbt sjunker de?
-Snabbt.
454
00:33:15,432 --> 00:33:19,058
-De kan inte styra utan hydraulik.
-Vad kan de göra?
455
00:33:19,225 --> 00:33:22,476
Jag kan förklara eller hitta
lösningar, inte både och.
456
00:33:23,643 --> 00:33:25,602
Vi ligger på 2,6 km och sjunker.
457
00:33:25,769 --> 00:33:30,978
Ian sa att ni kan koppla om
hydrauliken i avioniksystemet.
458
00:33:31,145 --> 00:33:34,521
-Var sitter avioniksystemet?
-Under flygkroppen.
459
00:33:34,688 --> 00:33:39,523
Varför fråg...? Manuell omkoppling!
Genialt! Men vi måste vara två.
460
00:33:39,689 --> 00:33:44,149
En måste stanna här och flyga planet
när ledningen är lagad.
461
00:33:44,316 --> 00:33:48,442
Cory, hittar du
bland avioniksystemen?
462
00:33:48,609 --> 00:33:51,443
Gå du så stannar jag.
463
00:33:53,568 --> 00:33:57,653
Tidsfaktorn är faktiskt rätt viktig,
Cory, så...
464
00:33:57,820 --> 00:34:02,904
Om jag inte gör rätt och planet
kraschar så är det mitt fel.
465
00:34:03,071 --> 00:34:07,531
-Cory, du klarar det här.
-Och om jag inte gör det?
466
00:34:07,697 --> 00:34:13,824
Jag hade fel när jag sa att folk
sviker en. Det gör de ibland-
467
00:34:13,991 --> 00:34:17,659
-men ibland måste man lära sig
att lita på folk igen-
468
00:34:17,825 --> 00:34:20,034
-lära sig att lita på sig själv.
469
00:34:20,201 --> 00:34:23,160
Jag är säker på
att folk har gjort allt åt dig-
470
00:34:23,327 --> 00:34:27,495
-dina föräldrar och assistenter,
men du är redo att klara dig själv.
471
00:34:27,661 --> 00:34:30,496
Om du tror på dig själv
klarar du vad som helst-
472
00:34:30,662 --> 00:34:33,246
-även att rädda livet
på alla här på planet.
473
00:34:35,455 --> 00:34:39,373
Okej... Det var en bra peppning.
474
00:34:44,416 --> 00:34:47,209
Okej, jag kollar vad han gör
med avioniksystemet.
475
00:34:47,375 --> 00:34:53,336
-Hur ska jag landa det här?
-Ben...det här är...
476
00:34:53,502 --> 00:34:57,253
-Ian!
-Minns du mig?
477
00:34:57,420 --> 00:35:02,005
Är vår karaokeduettlåt
"Under pressure"?
478
00:35:03,422 --> 00:35:08,006
-Jenn är skyldig mig fem dollar.
-Vi tar det när hydrauliken funkar.
479
00:35:08,173 --> 00:35:10,382
Du passar jättebra i de där kläderna.
480
00:35:21,177 --> 00:35:25,637
Vi ligger under 1,2 km
så ställ klaffarna på 20.
481
00:35:25,803 --> 00:35:31,013
Cory är framme. Det bör bara ta
två minuter att laga slangen.
482
00:35:31,180 --> 00:35:33,681
Kan vi ha två personer
i bildkammaren?
483
00:35:33,847 --> 00:35:36,515
Nej, men jag har en patch
som stabiliserar...
484
00:35:36,681 --> 00:35:40,057
Kan vi vänta med det?
Hur flyger jag ett flygplan?
485
00:35:40,224 --> 00:35:43,058
Okej, prioriteter...
Dra de där spakarna mot dig.
486
00:35:43,225 --> 00:35:46,101
Sakta... Precis där.
487
00:35:46,267 --> 00:35:50,519
Du, jag har inte kommit över
att du gick in i acceleratorn.
488
00:35:50,685 --> 00:35:55,520
-Det är fel tid att ta upp det.
-Om vi störtar är det sista chansen.
489
00:35:55,687 --> 00:35:58,813
-Det var inte kul.
-Det var lite kul.
490
00:35:58,979 --> 00:36:02,731
Addison sa att det var ditt framtida
jag som bad mig gå in.
491
00:36:02,897 --> 00:36:07,149
Okej, ja, det var det men... Nu ska
vi inte beskylla varann för saker.
492
00:36:07,315 --> 00:36:12,775
Jag vet att du räddar välden och så
men du övergav vårt frågesportslag.
493
00:36:12,942 --> 00:36:16,109
Vi ägde den statliga ligan.
494
00:36:16,276 --> 00:36:21,611
Alla gjorde sitt. Addison kunde
populärkultur. Jag kunde musik.
495
00:36:21,778 --> 00:36:23,737
-Du kunde sport.
-Jenn då?
496
00:36:23,903 --> 00:36:27,113
Hon trodde Indianapolis Colts
var en hästkapplöningsklubb.
497
00:36:27,279 --> 00:36:31,906
-Fel.
-Energidepartementet vann.
498
00:36:32,072 --> 00:36:33,740
Tänd landningslamporna.
499
00:36:35,615 --> 00:36:39,783
Det finns ett ord på zulu: "Ubuntu".
Det betyder...
500
00:36:39,950 --> 00:36:44,868
"Jag är eftersom vi är."
Vi klarar inte det här utan varann.
501
00:36:45,034 --> 00:36:49,494
Så...snälla...kom hem snart.
502
00:36:52,328 --> 00:36:57,371
-Cory har tätat läckan.
-TGA 349. Detta är SJU-tornet.
503
00:36:57,538 --> 00:37:01,247
-Hör ni mig?
-Ja, detta är TGA 349.
504
00:37:01,414 --> 00:37:05,499
Vi har ett mekaniskt fel ombord
och måste landa omgående.
505
00:37:05,665 --> 00:37:08,791
Uppfattat. Flyg mot 230.
Landningsbana 27 är ledig.
506
00:37:08,958 --> 00:37:12,167
-Vad betyder det?
-Det här kanske hjälper.
507
00:37:16,377 --> 00:37:20,420
-Ian, du är ett geni.
-Jag vet.
508
00:37:23,546 --> 00:37:28,130
Du ligger på 180 meter.
Nu 150 meter...
509
00:37:28,297 --> 00:37:29,964
Akta turbulensen! Du...
510
00:37:32,340 --> 00:37:36,091
-Rodret! Använd fötterna, Ben.
-Jag försöker!
511
00:37:36,258 --> 00:37:38,800
Sikta nära
kanten av landningsbanan.
512
00:37:38,967 --> 00:37:42,134
Håll koll på hastigheten.
Dra ner kraften till noll...nu!
513
00:37:45,927 --> 00:37:50,553
Dra försiktigt rodret mot dig.
Försiktigt.
514
00:38:05,683 --> 00:38:08,517
Bromsa! Använd bromsen!
515
00:38:31,107 --> 00:38:35,566
-Det där var ju inte så svårt.
-Lätt.
516
00:38:55,906 --> 00:38:58,490
Det var svårare än väntat
att vara hologram.
517
00:38:58,656 --> 00:39:03,241
-Man vänjer sig snabbt.
-"Snabbt?" Jag var yr i en hel dag.
518
00:39:03,408 --> 00:39:08,201
Cory blev TGA:s
längst anställda pilot nånsin-
519
00:39:08,368 --> 00:39:10,868
-gick nyligen i pension
och började undervisa.
520
00:39:11,035 --> 00:39:14,203
Alla de fyra kaparna
sitter fortfarande i fängelse.
521
00:39:14,369 --> 00:39:16,286
-Ja!
-Och flygvärdinnorna?
522
00:39:16,453 --> 00:39:21,496
Hela besättningen lovordades
och Lois bjöds in till Vita Huset.
523
00:39:21,663 --> 00:39:25,414
-Den där är din.
-Hon blev nog väldigt förvirrad.
524
00:39:28,082 --> 00:39:29,999
Vad är det?
525
00:39:32,291 --> 00:39:37,709
Det är bara det... Vi sammanfattar
alltid i slutet av veckan-
526
00:39:37,876 --> 00:39:42,377
-och får veta vad som hände
med alla...förutom Ben.
527
00:39:45,462 --> 00:39:49,629
Ian, tror du fortfarande
att Ben närmar sig sitt sista hopp?
528
00:39:49,796 --> 00:39:55,673
Jag gissar på att han har ett kvar,
max två.
529
00:39:57,298 --> 00:39:59,257
KVANTSIGNATUR OFFLINE
530
00:39:59,424 --> 00:40:01,925
-Vad är det?
-Öh...
531
00:40:02,091 --> 00:40:05,301
Efter ett hopp
brukar jag hitta en signatur.
532
00:40:05,467 --> 00:40:10,635
Jag kan inte se exakt var Ben är
men jag får ett hum om när.
533
00:40:10,802 --> 00:40:15,512
-Men nu ser jag ingenting.
-För att Ziggy ligger nere?
534
00:40:15,679 --> 00:40:18,221
Nej, det är nåt annat.
Jag vet inte vad.
535
00:40:23,931 --> 00:40:26,473
Var är du, Ben?
536
00:40:57,316 --> 00:41:01,525
Det snöar i Los Angeles.
537
00:41:01,692 --> 00:41:04,276
Atomvinter...
538
00:41:05,651 --> 00:41:08,527
-Ian?
-Hej, Ben.
539
00:41:08,694 --> 00:41:13,445
Jag har väntat på dig...länge.
540
00:41:13,612 --> 00:41:18,780
Herregud! Jag är i framtiden!
541
00:41:24,198 --> 00:41:27,324
Text: Daniel Yamamoto
Iyuno