1 00:00:04,308 --> 00:00:06,310 Dr. Ben Song risked everything 2 00:00:06,310 --> 00:00:08,747 when he used the Quantum Leap Accelerator 3 00:00:08,747 --> 00:00:10,575 to travel back in time. 4 00:00:10,575 --> 00:00:13,448 Now our team's working to find out why. 5 00:00:13,448 --> 00:00:17,147 As he leaps between bodies with no memory of who he is, 6 00:00:17,147 --> 00:00:19,149 he still has one hope-- 7 00:00:19,149 --> 00:00:21,238 that his next leap... 8 00:00:21,238 --> 00:00:23,632 takes him back... 9 00:00:23,632 --> 00:00:27,810 to the place and people he calls home. 10 00:00:43,217 --> 00:00:45,045 Trick or treat. 11 00:00:46,916 --> 00:00:49,484 Father Davenport, thank God. 12 00:00:49,484 --> 00:00:51,486 I'm afraid it's gotten worse. 13 00:00:51,486 --> 00:00:53,749 Please, come in. 14 00:01:02,627 --> 00:01:05,369 Thank you for traveling all the way from Baltimore. 15 00:01:05,369 --> 00:01:09,156 We tried a local priest, but... 16 00:01:09,156 --> 00:01:11,462 he didn't have your reputation. 17 00:01:12,942 --> 00:01:15,075 I'm Lola, Daisy's mother. 18 00:01:15,075 --> 00:01:17,512 Our maid, Magda. 19 00:01:17,512 --> 00:01:19,818 Everyone else is in the parlor. 20 00:01:29,219 --> 00:01:31,091 Boo. 21 00:01:31,091 --> 00:01:33,354 Mm. 22 00:01:33,354 --> 00:01:35,095 Happy Halloween. 23 00:01:35,095 --> 00:01:37,009 Nice costume. 24 00:01:37,009 --> 00:01:39,795 This way, please, Father. 25 00:01:39,795 --> 00:01:41,101 OK. 26 00:01:41,101 --> 00:01:42,450 Not a costume. 27 00:01:44,539 --> 00:01:46,106 Welcome. 28 00:01:46,106 --> 00:01:48,717 Charles, Daisy's father. 29 00:01:48,717 --> 00:01:51,850 And this is my brother, Percival. 30 00:01:51,850 --> 00:01:53,156 Percy's fine. 31 00:01:53,156 --> 00:01:55,115 Only Aunt Tessa calls me Percival. 32 00:01:55,115 --> 00:01:57,334 Put that drink down, Percival. 33 00:01:57,334 --> 00:01:58,770 For goodness' sake. 34 00:01:58,770 --> 00:02:02,078 You are in the presence of a man of faith. 35 00:02:02,078 --> 00:02:03,340 Contessa Gray. 36 00:02:03,340 --> 00:02:04,820 Welcome to my home. 37 00:02:04,820 --> 00:02:07,431 I'm sorry you have to visit it under such 38 00:02:07,431 --> 00:02:09,607 unfavorable circumstances. - Mm. 39 00:02:09,607 --> 00:02:11,870 Ziggy says that there is an 89% chance that 40 00:02:11,870 --> 00:02:14,917 you are here to perform an exorcism. 41 00:02:14,917 --> 00:02:16,179 What? 42 00:02:16,179 --> 00:02:17,572 That cannot be right. 43 00:02:17,572 --> 00:02:18,660 Sorry? 44 00:02:20,227 --> 00:02:24,579 What is the condition of the afflicted? 45 00:02:27,756 --> 00:02:31,281 Probably best you see for yourself. 46 00:02:31,281 --> 00:02:34,197 Before I begin, it's been a long journey. 47 00:02:34,197 --> 00:02:35,633 Do you have a restroom-- 48 00:02:35,633 --> 00:02:38,984 - Water closet. - Water closet I can use? 49 00:02:38,984 --> 00:02:40,334 Exorcism? 50 00:02:40,334 --> 00:02:42,771 Yes. Hey, keep your voice down. 51 00:02:42,771 --> 00:02:45,208 All right, in the original history, 52 00:02:45,208 --> 00:02:47,254 Father James Davenport attempted 53 00:02:47,254 --> 00:02:49,212 an exorcism on Daisy Gray. 54 00:02:49,212 --> 00:02:51,127 After what "The Covington Gazette" 55 00:02:51,127 --> 00:02:54,783 described as a "holy battle," the priest failed. 56 00:02:54,783 --> 00:02:57,786 Daisy died six minutes after midnight. 57 00:02:57,786 --> 00:03:00,049 That's what you're here to change. 58 00:03:00,049 --> 00:03:02,660 But exorcisms aren't real. 59 00:03:02,660 --> 00:03:04,575 And even if they were, I'm not religious. 60 00:03:04,575 --> 00:03:05,837 I don't believe in possession. 61 00:03:05,837 --> 00:03:07,230 Ben, you are literally possessing 62 00:03:07,230 --> 00:03:09,189 that guy's body right now. 63 00:03:10,799 --> 00:03:12,192 OK. 64 00:03:13,236 --> 00:03:14,759 Fair point. 65 00:03:15,586 --> 00:03:18,415 Look, I don't know if the demon is real or not. 66 00:03:18,415 --> 00:03:20,417 But what I do know is that the machine 67 00:03:20,417 --> 00:03:22,332 sent you here for a reason. 68 00:03:22,332 --> 00:03:24,465 So let's just go through the motions 69 00:03:24,465 --> 00:03:27,250 until we figure out why. 70 00:03:27,250 --> 00:03:28,991 - Fine. - Thank you. 71 00:03:28,991 --> 00:03:32,255 But spoiler alert, the demon's not real. 72 00:03:33,996 --> 00:03:35,563 Mm-mm-mm. 73 00:03:37,042 --> 00:03:39,262 It started three weeks ago. 74 00:03:39,262 --> 00:03:41,308 She began to speak in riddles. 75 00:03:41,308 --> 00:03:44,049 Her strength has doubled, unnaturally. 76 00:03:44,049 --> 00:03:46,443 She can't remember things she's said or done. 77 00:03:49,533 --> 00:03:51,361 What's that smell? 78 00:03:51,361 --> 00:03:54,234 It's the rotting stench of the demon. 79 00:03:54,234 --> 00:03:55,278 Ready? 80 00:04:03,417 --> 00:04:06,724 She won't let Magda clean that off. 81 00:04:06,724 --> 00:04:09,379 We tried restraining her with rope, 82 00:04:09,379 --> 00:04:12,077 but she chewed right through it. 83 00:04:12,077 --> 00:04:13,165 Daisy did this? 84 00:04:13,165 --> 00:04:14,166 No. 85 00:04:15,994 --> 00:04:17,909 It was the demon. 86 00:04:24,916 --> 00:04:26,440 Mother? 87 00:04:27,441 --> 00:04:29,399 It's all right, honey. 88 00:04:29,399 --> 00:04:31,358 Father Davenport is here now. 89 00:04:35,666 --> 00:04:39,453 It's an angel sent here to save me. 90 00:04:42,325 --> 00:04:44,719 How is this gonna go? 91 00:04:45,850 --> 00:04:47,330 Is-- 92 00:04:47,330 --> 00:04:50,333 is a question you may have. 93 00:04:51,465 --> 00:04:54,032 Three steps. 94 00:04:54,032 --> 00:04:55,599 Step one-- 95 00:04:55,599 --> 00:04:57,993 You command the demon to reveal itself. 96 00:05:00,038 --> 00:05:04,608 I command the demon to reveal itself. 97 00:05:04,608 --> 00:05:06,610 The exorcist and the demon fight 98 00:05:06,610 --> 00:05:08,177 for the soul of the possessed. 99 00:05:08,177 --> 00:05:14,488 The exorcist, that's me, and the demon, she, 100 00:05:14,488 --> 00:05:16,359 fight for the soul of the possessed. 101 00:05:16,359 --> 00:05:17,665 And three-- 102 00:05:17,665 --> 00:05:20,320 The demon leaves, if the exorcist wins. 103 00:05:20,320 --> 00:05:23,453 The last priest didn't make it past the first step. 104 00:05:23,453 --> 00:05:25,847 I'll wait downstairs. 105 00:05:31,156 --> 00:05:32,375 Now what? 106 00:05:32,375 --> 00:05:34,290 Step one. 107 00:05:34,290 --> 00:05:35,987 Try the book. 108 00:05:35,987 --> 00:05:38,512 Hey, at least you get to use your high school Latin. 109 00:05:40,078 --> 00:05:42,342 It's bookmarked. How kind. 110 00:05:51,786 --> 00:05:53,483 - Uh... - What just happened? 111 00:05:53,483 --> 00:05:54,919 Not sure. 112 00:05:54,919 --> 00:05:56,486 Some sort of glitch. 113 00:05:56,486 --> 00:05:58,445 Just keep going. 114 00:05:58,445 --> 00:05:59,489 You're doing great. 115 00:06:14,417 --> 00:06:16,201 Wait. No. Um-- 116 00:06:24,209 --> 00:06:25,515 What the-- 117 00:06:28,213 --> 00:06:30,868 Oh, hell no. 118 00:06:42,053 --> 00:06:44,447 Hey, there is some sort of glitch. 119 00:06:44,447 --> 00:06:46,623 The system just kicked me out. 120 00:06:48,495 --> 00:06:51,062 Uh, Ian? 121 00:06:51,062 --> 00:06:52,412 Over here. 122 00:06:55,589 --> 00:06:57,417 Hey, I-- 123 00:06:57,417 --> 00:06:59,419 are you wearing cat ears? 124 00:06:59,419 --> 00:07:01,290 What? I--I keep them in my desk, 125 00:07:01,290 --> 00:07:02,465 in case of e-meow-gencies. 126 00:07:02,465 --> 00:07:03,510 OK. 127 00:07:03,510 --> 00:07:04,946 Well, speaking of emergencies, 128 00:07:04,946 --> 00:07:08,602 Ben is stuck in 1934, mid-exorcism, alone. 129 00:07:08,602 --> 00:07:10,125 Yeah. Something is interfering 130 00:07:10,125 --> 00:07:11,866 with the signal in the imaging chamber. 131 00:07:11,866 --> 00:07:14,216 I mean, we can still track his location and his vitals. 132 00:07:14,216 --> 00:07:16,566 I just can't hear or see him for some reason. 133 00:07:16,566 --> 00:07:17,785 - Why? - I can only speculate, 134 00:07:17,785 --> 00:07:20,222 but maybe it was the demon. 135 00:07:20,222 --> 00:07:21,832 - Ian. - What? What? 136 00:07:21,832 --> 00:07:25,488 Something supernatural is not entirely impossible. 137 00:07:25,488 --> 00:07:28,491 Sam Beckett believed that God was guiding 138 00:07:28,491 --> 00:07:29,927 the Quantum Accelerator. 139 00:07:29,927 --> 00:07:31,581 So maybe a demon really is trying to interfere. 140 00:07:31,581 --> 00:07:33,496 OK. Well, Ben has six hours 141 00:07:33,496 --> 00:07:35,106 until Daisy dies. 142 00:07:35,106 --> 00:07:36,978 How long until we get this thing back online? 143 00:07:36,978 --> 00:07:39,067 I mean, I don't even understand what's happening. 144 00:07:39,067 --> 00:07:41,461 So just let me run some diagnostics 145 00:07:41,461 --> 00:07:43,114 and then we'll go from there. 146 00:07:51,166 --> 00:07:54,604 Addison? 147 00:07:55,779 --> 00:07:57,651 Father, the doctor's here. 148 00:07:57,651 --> 00:07:59,304 It's a great time for the doctor to come in. 149 00:07:59,304 --> 00:08:00,741 You can--he may enter. 150 00:08:08,488 --> 00:08:09,967 Dr. Felix Watts. 151 00:08:13,754 --> 00:08:15,233 I'd like to administer a sedative. 152 00:08:15,233 --> 00:08:16,321 Yes, please. 153 00:08:16,321 --> 00:08:18,410 What have you got for me? 154 00:08:18,410 --> 00:08:20,412 Oh, for her. 155 00:08:20,412 --> 00:08:22,197 Yes. Absolutely. 156 00:08:22,197 --> 00:08:23,546 Good call. 157 00:08:23,546 --> 00:08:25,722 So I take it you're not a believer? 158 00:08:25,722 --> 00:08:27,507 The patient is suffering, and the family's 159 00:08:27,507 --> 00:08:28,856 denying her medical treatment 160 00:08:28,856 --> 00:08:30,597 because of their religious misgivings. 161 00:08:30,597 --> 00:08:33,469 - Yeah. - You're a part of the problem. 162 00:08:33,469 --> 00:08:34,688 No offense. 163 00:08:34,688 --> 00:08:37,081 None taken. 164 00:08:37,081 --> 00:08:39,344 I would love to find a rational explanation 165 00:08:39,344 --> 00:08:41,869 for what's happening here. 166 00:08:41,869 --> 00:08:43,740 - Really? - Yeah. 167 00:08:43,740 --> 00:08:45,655 Well, the rational explanation is that this 168 00:08:45,655 --> 00:08:47,222 is an illness of the mind. 169 00:08:47,222 --> 00:08:49,006 She needs cutting-edge medical intervention, 170 00:08:49,006 --> 00:08:50,834 electroshock therapy, for instance, 171 00:08:50,834 --> 00:08:53,707 or perhaps a lobotomy. 172 00:09:01,192 --> 00:09:03,325 Will you let me undo her bindings, 173 00:09:03,325 --> 00:09:04,369 let her sleep in comfort? 174 00:09:04,369 --> 00:09:06,850 Is that safe? 175 00:09:08,156 --> 00:09:10,985 There's no demon here, father, only a girl of 18. 176 00:09:10,985 --> 00:09:13,248 She couldn't do much even if she wanted to. 177 00:09:13,248 --> 00:09:15,685 Joan of Arc was only 17 when she led 178 00:09:15,685 --> 00:09:18,253 the French army to victory. 179 00:09:21,691 --> 00:09:25,390 There's a Cathedral in France, in Orleans, 180 00:09:25,390 --> 00:09:28,219 where Joan of Arc went to pray before battle. 181 00:09:28,219 --> 00:09:31,048 Auntie Tessa took me there when I was little. 182 00:09:31,048 --> 00:09:35,575 Daisy, Dr. Watts believes there's a logical explanation 183 00:09:35,575 --> 00:09:36,663 to what's happening here. 184 00:09:36,663 --> 00:09:38,229 Don't worry, father. 185 00:09:38,229 --> 00:09:40,710 I know the demon is real. 186 00:09:40,710 --> 00:09:43,191 This is a battle of faith. 187 00:09:43,191 --> 00:09:46,020 When my father lost his job at the motorcar company 188 00:09:46,020 --> 00:09:49,763 on account of the Depression, he stopped going to church. 189 00:09:49,763 --> 00:09:52,287 Then my mother stopped, because we lost our house 190 00:09:52,287 --> 00:09:54,332 and had to move in with Auntie Tessa. 191 00:09:54,332 --> 00:09:57,988 Mother says this house gives her the creeps. 192 00:09:57,988 --> 00:10:00,034 I can't disagree with her there. 193 00:10:00,034 --> 00:10:01,383 Hmm. 194 00:10:02,210 --> 00:10:06,518 That's how it started, about three weeks ago, 195 00:10:06,518 --> 00:10:08,782 just after my 18th birthday. 196 00:10:08,782 --> 00:10:10,827 The wallpaper moved. 197 00:10:10,827 --> 00:10:13,787 I began to see terrible things. 198 00:10:13,787 --> 00:10:16,354 My father said God turned his back on us. 199 00:10:16,354 --> 00:10:18,835 He was wrong. 200 00:10:18,835 --> 00:10:21,751 God sent an angel to help Joan win her battle. 201 00:10:21,751 --> 00:10:25,233 And God sent you to help me. 202 00:10:26,800 --> 00:10:28,889 The Book of Revelation says, 203 00:10:28,889 --> 00:10:32,675 "Fear none of those things which thou shalt suffer. 204 00:10:32,675 --> 00:10:34,982 Be thou faithful unto death." 205 00:10:36,592 --> 00:10:40,770 And Father, I intend to be faithful unto death. 206 00:10:52,695 --> 00:10:54,218 How is she? 207 00:10:56,351 --> 00:10:57,787 Sleeping. 208 00:10:57,787 --> 00:11:00,921 She's a young woman of remarkable faith. 209 00:11:00,921 --> 00:11:02,836 She's a fighter. 210 00:11:02,836 --> 00:11:06,666 Reminds me of someone I used to know. 211 00:11:06,666 --> 00:11:08,102 She looks just like you. 212 00:11:08,102 --> 00:11:11,192 Inherited my sense of conviction too. 213 00:11:11,192 --> 00:11:12,889 Thank you, Father. - For what? I-- 214 00:11:12,889 --> 00:11:15,675 For coming here. 215 00:11:15,675 --> 00:11:18,678 You are the answer to our prayers. 216 00:11:29,863 --> 00:11:32,169 Something to lighten the mood? 217 00:11:32,169 --> 00:11:33,649 Can I tempt you? 218 00:11:33,649 --> 00:11:36,173 I better not. Long night ahead. 219 00:11:36,173 --> 00:11:38,567 You know what that does to your liver? 220 00:11:38,567 --> 00:11:40,830 I'm more concerned for my soul than my liver. 221 00:11:45,182 --> 00:11:48,011 I'll leave this here just in case you change your mind. 222 00:12:08,205 --> 00:12:10,904 Just something I used to sing to Daisy 223 00:12:10,904 --> 00:12:12,688 when she cried as a baby. 224 00:12:12,688 --> 00:12:13,820 It's lovely. 225 00:12:18,781 --> 00:12:20,391 You have a nice voice. 226 00:12:20,391 --> 00:12:25,222 Oh, I trained a little when I was Daisy's age. 227 00:12:25,222 --> 00:12:29,792 Wanted to go to Hollywood, be the next Gloria Swanson. 228 00:12:31,185 --> 00:12:33,753 But then, I got pregnant with Daisy. 229 00:12:33,753 --> 00:12:35,972 Do you think it's my fault? 230 00:12:35,972 --> 00:12:38,018 - What? - The demon. 231 00:12:38,018 --> 00:12:40,368 We were young when I got pregnant. 232 00:12:40,368 --> 00:12:42,326 Charles and I weren't married yet. 233 00:12:42,326 --> 00:12:44,720 Is it-- 234 00:12:44,720 --> 00:12:46,591 is it punishment? 235 00:12:49,246 --> 00:12:52,597 18 years and 9 months seems a little long 236 00:12:52,597 --> 00:12:55,905 for God to wait before doling out punishment. 237 00:13:14,924 --> 00:13:16,752 It's locked. 238 00:13:17,927 --> 00:13:19,320 Open this door! 239 00:13:33,464 --> 00:13:35,336 Mother? 240 00:13:35,336 --> 00:13:37,120 Are you hurt? 241 00:13:37,120 --> 00:13:39,340 Who took off her restraints? 242 00:13:42,169 --> 00:13:43,997 What's all the commotion? 243 00:13:46,956 --> 00:13:48,915 Where's Aunt Tessa? 244 00:13:56,531 --> 00:13:57,837 Dear God. 245 00:14:10,675 --> 00:14:13,678 There must be a rational explanation. 246 00:14:13,678 --> 00:14:16,246 I'm struggling to conjure one. 247 00:14:16,246 --> 00:14:17,595 Come on. 248 00:14:17,595 --> 00:14:18,858 You're supposed to be the man of science. 249 00:14:18,858 --> 00:14:20,468 What do you think happened three weeks ago? 250 00:14:20,468 --> 00:14:21,817 What? 251 00:14:21,817 --> 00:14:23,384 Daisy's symptoms began three weeks ago, 252 00:14:23,384 --> 00:14:25,429 right after her birthday? 253 00:14:25,429 --> 00:14:27,257 I'm not sure. 254 00:14:27,257 --> 00:14:28,911 It could explain her symptoms. 255 00:14:28,911 --> 00:14:30,391 If it's an illness of the mind-- 256 00:14:30,391 --> 00:14:32,610 No illness of the mind could've doubled her strength. 257 00:14:32,610 --> 00:14:35,526 There is no manner in which Daisy could've lifted 258 00:14:35,526 --> 00:14:37,572 Contessa Gray's body onto that armoire. 259 00:14:37,572 --> 00:14:41,837 Doctor, are you starting to believe? 260 00:14:43,752 --> 00:14:46,711 In medical school, we studied the words of Hippocrates. 261 00:14:46,711 --> 00:14:49,062 "To know is science. 262 00:14:49,062 --> 00:14:51,325 To believe one knows is ignorance." 263 00:14:51,325 --> 00:14:54,850 I'm afraid this has gone beyond the realm of what I know. 264 00:14:54,850 --> 00:14:57,157 When I was in school, I was taught 265 00:14:57,157 --> 00:15:00,812 to examine all the variables before drawing conclusions. 266 00:15:00,812 --> 00:15:03,206 The Vatican teaches that? 267 00:15:03,206 --> 00:15:06,035 Yes. 268 00:15:06,035 --> 00:15:10,039 I have to consider every possible explanation. 269 00:15:12,259 --> 00:15:14,870 This family is counting on me to help them. 270 00:15:14,870 --> 00:15:16,263 Daisy's counting on me. 271 00:15:16,263 --> 00:15:17,394 Let's go, folks. 272 00:15:17,394 --> 00:15:19,266 Move along. 273 00:15:19,266 --> 00:15:21,007 Nothing to see here. 274 00:15:26,099 --> 00:15:27,448 Ah. 275 00:15:27,448 --> 00:15:29,972 Jen says no other departments are having issues, 276 00:15:29,972 --> 00:15:32,061 that the interference isolated to the imaging chamber, 277 00:15:32,061 --> 00:15:33,758 which makes no sense. 278 00:15:35,978 --> 00:15:37,110 What was that? 279 00:15:37,110 --> 00:15:38,241 Nothing. I'm just-- I'm-- 280 00:15:38,241 --> 00:15:39,590 I'm monitoring Ben's vitals. 281 00:15:39,590 --> 00:15:40,809 He's fine. Every--everyone's fine. 282 00:15:40,809 --> 00:15:43,768 We're all fine. - Ian? 283 00:15:43,768 --> 00:15:45,553 OK. So he's freaking out a little bit. 284 00:15:45,553 --> 00:15:46,989 God. I feel so useless. 285 00:15:46,989 --> 00:15:48,338 Is there anything else that we could be doing? 286 00:15:48,338 --> 00:15:50,775 I'm running every single diagnostic that I can. 287 00:15:50,775 --> 00:15:53,343 I literally have two separate teams trying to mount 288 00:15:53,343 --> 00:15:55,780 two different workarounds. - But? 289 00:15:55,780 --> 00:15:58,783 But you might wanna start preparing yourself 290 00:15:58,783 --> 00:16:01,221 for the possibility that you won't get 291 00:16:01,221 --> 00:16:03,266 back in there Before 12:06. 292 00:16:03,266 --> 00:16:06,182 Now, in--in the meantime, I figured that Reddit might 293 00:16:06,182 --> 00:16:08,576 be able to offer us some insight in what's going on 294 00:16:08,576 --> 00:16:10,186 in Ben's current timeline. 295 00:16:11,579 --> 00:16:12,797 Oh, my God. 296 00:16:12,797 --> 00:16:14,930 Daisy killed Great Aunt Tessa? - Yeah. 297 00:16:14,930 --> 00:16:17,063 WebCrawlers19 said that according 298 00:16:17,063 --> 00:16:19,195 to the constable's report, Contessa Gray was found 299 00:16:19,195 --> 00:16:20,849 dead on top of an armoire. 300 00:16:20,849 --> 00:16:22,938 Now, Daisy was the only one alone 301 00:16:22,938 --> 00:16:24,592 with her at the time of death. 302 00:16:24,592 --> 00:16:26,811 There is no way that she could lift up that body. 303 00:16:26,811 --> 00:16:28,509 I gotta get back in there. 304 00:16:28,509 --> 00:16:30,554 You have to figure this out, Ian. 305 00:16:31,903 --> 00:16:33,557 I'll figure it out. 306 00:16:33,557 --> 00:16:34,994 OK. 307 00:16:43,654 --> 00:16:45,004 I knew you'd come around. 308 00:16:46,657 --> 00:16:49,008 Never been a gin guy. - Hmm. 309 00:16:49,008 --> 00:16:50,618 Still not. 310 00:16:50,618 --> 00:16:53,621 Hey, what's with all the encyclopedias? 311 00:16:53,621 --> 00:16:56,319 I sell them, door-to-door. 312 00:16:56,319 --> 00:16:58,278 Charles says it's an excuse to screw around 313 00:16:58,278 --> 00:17:01,194 with lonely housewives all day, to which I say, 314 00:17:01,194 --> 00:17:05,502 I'm a salesman and a public servant. 315 00:17:05,502 --> 00:17:08,157 Hey, what happened three weeks ago? 316 00:17:08,157 --> 00:17:10,725 I notice Charles didn't wanna talk about it. 317 00:17:10,725 --> 00:17:13,771 Are you a priest or a constable? 318 00:17:13,771 --> 00:17:16,296 I need any information that can help Daisy. 319 00:17:18,167 --> 00:17:20,169 Don't know how it could help with the exorcism, 320 00:17:20,169 --> 00:17:23,216 but the night of Daisy's birthday, 321 00:17:23,216 --> 00:17:25,870 Charles and Aunt Tessa got into an argument about money. 322 00:17:25,870 --> 00:17:29,570 And I won't have you relying on my inheritance either. 323 00:17:29,570 --> 00:17:31,572 I said I don't want her money! 324 00:17:33,095 --> 00:17:35,489 See, I'm used to screwing up. 325 00:17:35,489 --> 00:17:37,230 Charles isn't. 326 00:17:37,230 --> 00:17:39,710 He married the pretty girl, got the good job. 327 00:17:39,710 --> 00:17:41,408 Then, he lost that job. 328 00:17:41,408 --> 00:17:44,324 And let's just say, 329 00:17:44,324 --> 00:17:48,241 lately, he's been wrathful. 330 00:17:48,241 --> 00:17:50,373 So the demon is my fault? 331 00:17:52,723 --> 00:17:55,813 And whose fault is it we lost our life savings? 332 00:17:55,813 --> 00:17:57,467 Hey. 333 00:17:57,467 --> 00:17:59,208 It was an investment, OK? 334 00:17:59,208 --> 00:18:00,688 Who knew the market would crash? 335 00:18:00,688 --> 00:18:02,342 You told me it was foolproof. 336 00:18:02,342 --> 00:18:03,995 You lied to get to my money. 337 00:18:03,995 --> 00:18:05,910 And greed is a sin as much as wrath. 338 00:18:05,910 --> 00:18:07,564 So now the demon is my fault too? 339 00:18:07,564 --> 00:18:08,913 OK. All right. 340 00:18:08,913 --> 00:18:10,915 Why don't we just both take a beat, you know, 341 00:18:10,915 --> 00:18:12,700 say a few Hail Marys? 342 00:18:12,700 --> 00:18:14,310 I beg your pardon. 343 00:18:14,310 --> 00:18:17,661 Daisy is unwell again. 344 00:18:19,533 --> 00:18:21,143 - I'll see to her. - No. 345 00:18:21,143 --> 00:18:23,841 Mrs. Gray is requesting you, Father. 346 00:18:29,108 --> 00:18:32,154 She was starting to calm down after the... incident. 347 00:18:32,154 --> 00:18:34,504 So I gave her dinner, some soup. 348 00:18:34,504 --> 00:18:35,592 That's all she can stomach. 349 00:18:35,592 --> 00:18:37,420 Then-- 350 00:18:41,685 --> 00:18:44,340 Maybe it's best if-- 351 00:18:48,257 --> 00:18:51,739 I stood upon the sand of the sea 352 00:18:51,739 --> 00:18:54,263 and saw a beast rise up, 353 00:18:54,263 --> 00:18:58,311 and upon his head the name of "blasphemy." 354 00:19:00,008 --> 00:19:01,879 - What? - And there appeared an angel 355 00:19:01,879 --> 00:19:05,187 unto him from heaven, strengthening him. 356 00:19:05,187 --> 00:19:08,451 And immediately there fell from his eyes 357 00:19:08,451 --> 00:19:12,151 as it had been scales. 358 00:19:12,151 --> 00:19:14,979 For we walk by faith and not by sight. 359 00:19:14,979 --> 00:19:16,720 Daisy, I don't know what's going on, 360 00:19:16,720 --> 00:19:18,809 but the demon isn't real. 361 00:19:21,899 --> 00:19:26,208 The end is nigh for you, traveler. 362 00:19:30,778 --> 00:19:31,953 Are you all right, Father? 363 00:19:31,953 --> 00:19:33,476 I heard you cry out. 364 00:19:35,304 --> 00:19:36,871 Get the doctor! 365 00:19:38,351 --> 00:19:39,656 What's happening? 366 00:20:26,660 --> 00:20:28,444 Daisy? 367 00:20:28,444 --> 00:20:30,490 Daisy, are you OK? 368 00:20:31,795 --> 00:20:33,928 Of course you're not. 369 00:20:55,166 --> 00:20:56,646 Are you feeling all right, Father? 370 00:20:56,646 --> 00:20:58,866 Much better, now that I found the source of the smell. 371 00:20:58,866 --> 00:21:00,607 Look, demon stench. 372 00:21:00,607 --> 00:21:01,999 Someone's lying. 373 00:21:01,999 --> 00:21:04,437 I just need to figure out who put this there. 374 00:21:06,047 --> 00:21:07,657 That would be me. 375 00:21:09,355 --> 00:21:12,183 Yes, I put the fish under Daisy's bed. 376 00:21:13,489 --> 00:21:15,491 To fool us into thinking the demon is real? 377 00:21:15,491 --> 00:21:16,623 Fool you? 378 00:21:16,623 --> 00:21:18,799 The demon is real. 379 00:21:18,799 --> 00:21:20,409 We call it dybbuk in my culture. 380 00:21:20,409 --> 00:21:21,889 It's a part of Jewish tradition. 381 00:21:21,889 --> 00:21:24,544 The fish protects from the dybbuk. 382 00:21:24,544 --> 00:21:26,154 Daisy's father would never allow me 383 00:21:26,154 --> 00:21:27,416 to hang that in her room. 384 00:21:27,416 --> 00:21:28,896 So I snuck one in. 385 00:21:28,896 --> 00:21:30,898 Real fish is more potent. 386 00:21:30,898 --> 00:21:32,247 Oh, it's potent all right. 387 00:21:32,247 --> 00:21:34,597 Gives new meaning to the term "red herring." 388 00:21:34,597 --> 00:21:36,773 So you had nothing to do with Aunt Tessa's death? 389 00:21:36,773 --> 00:21:38,688 I liked Ms. Contessa. 390 00:21:38,688 --> 00:21:41,517 After the market crash, she let me keep my job. 391 00:21:41,517 --> 00:21:43,650 She doesn't spend a penny on herself anymore, 392 00:21:43,650 --> 00:21:45,173 saves her money for charity. 393 00:21:45,173 --> 00:21:48,002 Would anyone else have any reason to harm her? 394 00:21:48,002 --> 00:21:49,612 No. 395 00:21:49,612 --> 00:21:51,048 She had money. 396 00:21:51,048 --> 00:21:53,094 But she made it very clear in her new will 397 00:21:53,094 --> 00:21:54,748 that Daisy would inherit everything 398 00:21:54,748 --> 00:21:56,140 after her 18th birthday. 399 00:21:56,140 --> 00:21:57,316 So Daisy now stands to inherit 400 00:21:57,316 --> 00:21:58,621 a great deal of wealth. 401 00:21:58,621 --> 00:22:00,667 Daisy would never hurt her auntie on purpose. 402 00:22:00,667 --> 00:22:03,496 It was the dybbuk, the demon. 403 00:22:06,760 --> 00:22:08,152 I didn't wanna do it. 404 00:22:09,850 --> 00:22:11,939 I never wanted to get married. 405 00:22:11,939 --> 00:22:13,375 - Really? - Mm. 406 00:22:13,375 --> 00:22:16,291 I mean, I'm sure my parents loved each other once. 407 00:22:16,291 --> 00:22:17,771 But by the time they got divorced, 408 00:22:17,771 --> 00:22:19,860 they couldn't even be in the same room together. 409 00:22:19,860 --> 00:22:21,427 So I made a choice. 410 00:22:21,427 --> 00:22:23,994 That was never gonna be my life. 411 00:22:25,169 --> 00:22:26,954 And then I met Ben. 412 00:22:26,954 --> 00:22:28,259 Yeah. 413 00:22:28,259 --> 00:22:29,783 Well, what are you gonna do? 414 00:22:29,783 --> 00:22:31,306 He's very lovable. 415 00:22:31,306 --> 00:22:33,482 What if he never makes it back? 416 00:22:35,179 --> 00:22:36,964 Those leaps are getting harder and harder. 417 00:22:36,964 --> 00:22:41,142 And he might get stuck in time, 418 00:22:41,142 --> 00:22:43,449 and I'll never see him again. 419 00:22:43,449 --> 00:22:44,928 You know, in quantum physics, 420 00:22:44,928 --> 00:22:47,801 there's this concept that if you believe in something, 421 00:22:47,801 --> 00:22:49,150 it helps make it true. 422 00:22:49,150 --> 00:22:50,760 At least that's what Ian told me 423 00:22:50,760 --> 00:22:52,632 when they tried to get me to make a vision board with them. 424 00:22:52,632 --> 00:22:55,069 Oh, yeah. I passed on that too. 425 00:22:56,505 --> 00:22:58,812 But I think maybe they were right. 426 00:22:58,812 --> 00:23:01,162 It's OK to be worried. 427 00:23:01,162 --> 00:23:03,817 It's OK to be confused, 428 00:23:03,817 --> 00:23:06,080 angry sometimes. 429 00:23:08,038 --> 00:23:10,084 But we are gonna bring Ben back. 430 00:23:10,084 --> 00:23:11,912 I know it. 431 00:23:11,912 --> 00:23:13,435 I see it. 432 00:23:13,435 --> 00:23:16,220 I won't settle for anything less. 433 00:23:18,832 --> 00:23:21,922 So your advice is to make a Ben vision board? 434 00:23:25,404 --> 00:23:27,710 My advice is to not lose hope. 435 00:23:29,146 --> 00:23:31,540 I believe in you. 436 00:23:31,540 --> 00:23:33,020 I believe in us. 437 00:23:33,020 --> 00:23:34,717 We're gonna solve this thing. 438 00:23:36,415 --> 00:23:38,286 Just gotta have a little faith. 439 00:23:48,862 --> 00:23:50,820 Addison. 440 00:23:52,561 --> 00:23:54,128 You there? 441 00:23:56,173 --> 00:23:58,349 It was worth a shot. 442 00:23:58,349 --> 00:24:01,440 I could really use someone to talk to right now. 443 00:24:03,137 --> 00:24:06,488 I guess you'll have to do. 444 00:24:06,488 --> 00:24:08,882 So... 445 00:24:08,882 --> 00:24:11,319 uh... 446 00:24:11,319 --> 00:24:15,236 I've tried to find a scientific explanation. 447 00:24:15,236 --> 00:24:17,499 And I can't. 448 00:24:19,458 --> 00:24:21,547 I know it seems crazy, but I think I might have 449 00:24:21,547 --> 00:24:24,593 to actually try and perform an exorcism? 450 00:24:26,116 --> 00:24:27,857 But I don't believe in-- 451 00:24:29,293 --> 00:24:32,340 I mean, I can read Latin, but... 452 00:24:32,340 --> 00:24:34,211 I'm not a man of faith. 453 00:24:38,346 --> 00:24:40,870 I'm--I'm not. 454 00:24:43,307 --> 00:24:46,136 But you are. 455 00:24:46,136 --> 00:24:49,444 So maybe, just this once, I put my need 456 00:24:49,444 --> 00:24:53,100 to rationally and logically explain everything away 457 00:24:53,100 --> 00:24:56,451 and I try and be open to something 458 00:24:56,451 --> 00:24:58,932 I don't truly understand. 459 00:25:19,779 --> 00:25:21,345 Here we go. 460 00:25:42,105 --> 00:25:46,370 Step one, I command the demon to reveal itself. 461 00:26:26,280 --> 00:26:27,629 Okay. 462 00:26:56,615 --> 00:26:58,529 Hey, you. 463 00:26:58,529 --> 00:27:01,750 ♪ Somewhere beyond the sea 464 00:27:01,750 --> 00:27:03,752 Addison? 465 00:27:03,752 --> 00:27:07,930 ♪ Somewhere waiting for me 466 00:27:07,930 --> 00:27:09,497 Come here. 467 00:27:09,497 --> 00:27:12,935 ♪ My lover stands on golden sands ♪ 468 00:27:12,935 --> 00:27:14,633 Where am I? 469 00:27:14,633 --> 00:27:16,417 You're right here. 470 00:27:17,679 --> 00:27:19,463 How is this possible? 471 00:27:19,463 --> 00:27:25,426 ♪ Somewhere beyond the sea 472 00:27:25,426 --> 00:27:26,557 I love you. 473 00:27:26,557 --> 00:27:28,168 Mm-mm. 474 00:27:28,168 --> 00:27:29,952 This isn't real. No. 475 00:27:29,952 --> 00:27:31,693 My Addison's a hologram. 476 00:27:31,693 --> 00:27:33,608 And I know I haven't left home. 477 00:27:33,608 --> 00:27:34,827 So--oh, no. 478 00:27:34,827 --> 00:27:36,350 Am I dead? 479 00:27:37,786 --> 00:27:39,832 You don't feel dead. 480 00:27:39,832 --> 00:27:42,269 I'm hallucinating. 481 00:27:42,269 --> 00:27:43,487 How? 482 00:27:43,487 --> 00:27:44,663 Why? 483 00:27:50,712 --> 00:27:52,932 The gin. 484 00:27:52,932 --> 00:27:54,281 They drugged me. 485 00:27:56,152 --> 00:27:57,588 And Daisy too. 486 00:27:57,588 --> 00:27:59,373 That is not great. 487 00:27:59,373 --> 00:28:00,591 It--it is. 488 00:28:00,591 --> 00:28:01,897 It is great. 489 00:28:01,897 --> 00:28:04,030 It means there's finally a scientific explanation 490 00:28:04,030 --> 00:28:06,119 for what's been happening, 491 00:28:06,119 --> 00:28:08,382 which means someone in the family 492 00:28:08,382 --> 00:28:11,602 is a psychopathic murderer. 493 00:28:11,602 --> 00:28:13,648 The five variables I didn't consider. 494 00:28:13,648 --> 00:28:16,433 Someone killed Aunt Tessa and framed the demon. 495 00:28:16,433 --> 00:28:18,740 And At 12:06, they're gonna kill Daisy too. 496 00:28:18,740 --> 00:28:19,915 But who? 497 00:28:22,265 --> 00:28:23,266 Huh. 498 00:28:23,266 --> 00:28:25,747 The devoted maid is suspicious. 499 00:28:25,747 --> 00:28:28,881 She tried to save Daisy with that gross dead fish. 500 00:28:28,881 --> 00:28:30,099 That's right. 501 00:28:30,099 --> 00:28:31,274 The grieving mother? 502 00:28:31,274 --> 00:28:32,319 She couldn't have killed her. 503 00:28:32,319 --> 00:28:33,842 She was by the piano, with you. 504 00:28:33,842 --> 00:28:35,670 Hmm. The skeptical doctor. 505 00:28:35,670 --> 00:28:37,324 It was his idea to take off the restraints. 506 00:28:37,324 --> 00:28:38,978 Come on, Ben. No motive. 507 00:28:38,978 --> 00:28:40,675 That just leaves the angry father 508 00:28:40,675 --> 00:28:42,111 and his jealous brother. 509 00:28:42,111 --> 00:28:44,766 Magda did say something about a new will. 510 00:28:44,766 --> 00:28:47,377 One of the brothers gets the money if Daisy dies. 511 00:28:47,377 --> 00:28:50,076 Yeah. But how did they kill Aunt Tessa? 512 00:28:50,076 --> 00:28:51,555 No one was in the room with Daisy, 513 00:28:51,555 --> 00:28:52,992 and the door was locked. 514 00:28:54,384 --> 00:28:58,780 Well, it is one of those creepy old mansions. 515 00:28:58,780 --> 00:29:01,304 Those usually have-- 516 00:29:01,304 --> 00:29:03,567 Secret passageways. 517 00:29:04,743 --> 00:29:06,092 There's a hidden door in the bedroom. 518 00:29:06,092 --> 00:29:07,397 There must be. 519 00:29:08,747 --> 00:29:10,052 Yeah. 520 00:29:20,846 --> 00:29:22,935 It's almost midnight. 521 00:29:22,935 --> 00:29:24,023 You have to go. 522 00:29:24,023 --> 00:29:25,154 Mm-mm. 523 00:29:25,154 --> 00:29:27,678 I wanna stay here with you. 524 00:29:27,678 --> 00:29:29,811 I know. 525 00:29:29,811 --> 00:29:31,552 But this isn't real. 526 00:29:44,957 --> 00:29:46,523 Hang on, Daisy. 527 00:30:22,603 --> 00:30:24,083 I knew it. 528 00:30:31,873 --> 00:30:34,615 Father, how did it go? 529 00:30:36,878 --> 00:30:39,272 There's been some progress. 530 00:30:39,272 --> 00:30:41,404 Oh, wonderful. 531 00:30:42,753 --> 00:30:45,408 I asked Magda to bring up some soup for Daisy. 532 00:30:45,408 --> 00:30:47,019 Is this good timing? 533 00:30:47,019 --> 00:30:48,281 Sure is. 534 00:30:48,281 --> 00:30:50,239 I'm just gonna make a quick call. 535 00:30:50,239 --> 00:30:51,762 Excuse me. 536 00:31:00,946 --> 00:31:02,904 911 hasn't been invented yet. 537 00:31:02,904 --> 00:31:04,297 It's dead. 538 00:31:04,297 --> 00:31:05,820 The line's been dead since you arrived. 539 00:31:05,820 --> 00:31:07,909 It was the demon. - Forget the demon. 540 00:31:07,909 --> 00:31:09,911 I need you to tell me about the new will. 541 00:31:09,911 --> 00:31:12,348 What happened the night of Daisy's birthday? 542 00:31:12,348 --> 00:31:15,612 Well, there was an argument. 543 00:31:15,612 --> 00:31:18,572 I don't understand why you can't 544 00:31:18,572 --> 00:31:21,096 become a salesman like Percival. 545 00:31:21,096 --> 00:31:24,970 Can't keep living in the past, sitting around all day 546 00:31:24,970 --> 00:31:27,494 feeling sorry for yourself. 547 00:31:27,494 --> 00:31:30,453 And I won't have you relying on my inheritance either. 548 00:31:30,453 --> 00:31:32,238 I am not one of your charity cases. 549 00:31:32,238 --> 00:31:33,630 Charles, please. 550 00:31:35,067 --> 00:31:36,807 I said I don't want her money! 551 00:31:38,635 --> 00:31:42,248 Well, then, I'll make sure you don't get a penny. 552 00:31:53,476 --> 00:31:54,825 She cut Charles out? 553 00:31:54,825 --> 00:31:57,306 Are you saying Mr. Charles is the killer? 554 00:31:57,306 --> 00:31:58,699 He has been so angry. 555 00:31:58,699 --> 00:32:00,353 No, the killer is the one who is going to get 556 00:32:00,353 --> 00:32:01,876 the money if Daisy dies. 557 00:32:01,876 --> 00:32:03,660 The next in line, now that Charles is out, 558 00:32:03,660 --> 00:32:07,055 the one whose bedroom, I assume, 559 00:32:07,055 --> 00:32:09,014 is next to Daisy's. 560 00:32:09,014 --> 00:32:10,841 That would be Mr. Percy. 561 00:32:10,841 --> 00:32:12,234 There's your demon. 562 00:32:13,583 --> 00:32:15,846 He dosed me with something. 563 00:32:18,066 --> 00:32:20,634 This would be so much easier if we had the internet. 564 00:32:20,634 --> 00:32:22,157 The what? 565 00:32:22,157 --> 00:32:24,855 Encyclopedias, the original internet. 566 00:32:24,855 --> 00:32:27,119 Magda, has Mr. Percy requested you pick anything 567 00:32:27,119 --> 00:32:28,642 strange up for him recently, some odd, 568 00:32:28,642 --> 00:32:30,774 out of the ordinary purchase? - Yes. 569 00:32:30,774 --> 00:32:32,341 He had me drive an hour out of town 570 00:32:32,341 --> 00:32:33,821 to visit a horticulturist friend of his, 571 00:32:33,821 --> 00:32:35,170 said he wanted some new plants for the garden. 572 00:32:35,170 --> 00:32:36,345 What were they? 573 00:32:36,345 --> 00:32:38,391 I--I don't remember. 574 00:32:38,391 --> 00:32:39,827 They were white. 575 00:32:39,827 --> 00:32:41,568 It started with a J? 576 00:32:43,744 --> 00:32:44,788 Jim Something. 577 00:32:44,788 --> 00:32:46,138 Jim. Jim. Jim. 578 00:32:46,138 --> 00:32:47,356 Jim something. 579 00:32:47,356 --> 00:32:49,010 Jim, Jim, Jim. 580 00:32:52,796 --> 00:32:54,581 Jimsonweed. 581 00:32:54,581 --> 00:32:56,887 "Plant, also known as devil's snare. 582 00:32:56,887 --> 00:32:59,412 "Can cause fever, amnesia, and vivid hallucinations. 583 00:32:59,412 --> 00:33:01,544 Over time, it can be--" - Fatal. 584 00:33:01,544 --> 00:33:03,416 Uncle Percy did his homework. 585 00:33:03,416 --> 00:33:05,505 He's been dosing Daisy's soup since her birthday, 586 00:33:05,505 --> 00:33:08,203 and he's going to deliver the final dose in six minutes. 587 00:33:08,203 --> 00:33:11,032 If you're right, I'm the one who's been poisoning her. 588 00:33:11,032 --> 00:33:14,253 If I'm right, you'll be the one who helps me save her. 589 00:33:20,433 --> 00:33:23,914 Uncle Percy didn't kill Auntie Tessa. 590 00:33:23,914 --> 00:33:25,568 I can't believe that. 591 00:33:25,568 --> 00:33:27,918 The Great Depression was-- 592 00:33:27,918 --> 00:33:31,444 is a scary time for people. 593 00:33:31,444 --> 00:33:35,404 And fear makes us do crazy things. 594 00:33:35,404 --> 00:33:37,406 No. 595 00:33:37,406 --> 00:33:39,060 The demon did it. 596 00:33:39,060 --> 00:33:41,367 You taught me something today. 597 00:33:41,367 --> 00:33:44,500 Sometimes we need to step outside what we believe 598 00:33:44,500 --> 00:33:47,373 to see things for what they are. 599 00:33:49,027 --> 00:33:52,160 But if the demon isn't real, then... 600 00:33:52,160 --> 00:33:55,294 my uncle is a murderer. 601 00:33:55,294 --> 00:33:57,078 I think I prefer the demon. 602 00:33:59,950 --> 00:34:02,083 We still need ironclad proof. 603 00:34:02,083 --> 00:34:04,042 But I have an idea. 604 00:34:04,042 --> 00:34:06,609 We'll need the doctor's help. 605 00:34:06,609 --> 00:34:08,046 Are you game? 606 00:34:10,570 --> 00:34:11,614 Yeah. 607 00:34:27,195 --> 00:34:30,285 May the love and the grace of the Holy Spirit 608 00:34:30,285 --> 00:34:33,941 be with you now and move you on to the everlasting life 609 00:34:33,941 --> 00:34:36,248 of the love of the Father of God, 610 00:34:36,248 --> 00:34:38,467 and the everlasting Holy Spirit. 611 00:34:41,079 --> 00:34:42,645 No! 612 00:34:44,299 --> 00:34:47,476 Time Of Death, 12:06. 613 00:34:52,177 --> 00:34:54,701 They'll be here soon to take the body. 614 00:34:55,745 --> 00:34:59,619 Will you join us in a prayer for the departed, Constable? 615 00:35:04,885 --> 00:35:06,539 Let us pray. 616 00:35:08,715 --> 00:35:11,805 In the name of the Father and of the Son 617 00:35:11,805 --> 00:35:13,807 and of the Holy Spirit-- 618 00:35:16,070 --> 00:35:17,985 Do you hear that? 619 00:35:20,161 --> 00:35:22,729 - What? - The Holy Spirit. 620 00:35:26,472 --> 00:35:27,647 Where? 621 00:35:27,647 --> 00:35:28,909 It brings us a message. 622 00:35:28,909 --> 00:35:30,998 Well? What's it say? 623 00:35:30,998 --> 00:35:34,828 Shh. It says the demon is still here. 624 00:35:38,962 --> 00:35:41,661 Do you remember the three steps of an exorcism? 625 00:35:41,661 --> 00:35:46,056 Step one, I command the demon to reveal itself! 626 00:35:56,110 --> 00:35:57,764 Impossible. 627 00:35:57,764 --> 00:35:59,766 I felt no pulse. 628 00:35:59,766 --> 00:36:03,335 Step two, we fight for the soul of the possessed. 629 00:36:03,335 --> 00:36:06,033 What do you want, demon? 630 00:36:06,033 --> 00:36:10,429 Someone here killed Daisy. 631 00:36:16,826 --> 00:36:18,524 Oh, God. 632 00:36:18,524 --> 00:36:19,916 No! 633 00:36:19,916 --> 00:36:21,527 Please, don't hurt me! 634 00:36:21,527 --> 00:36:22,528 Don't possess me! 635 00:36:22,528 --> 00:36:24,530 You killed Aunt Tessa! Confess. 636 00:36:24,530 --> 00:36:25,618 I confess. 637 00:36:25,618 --> 00:36:27,097 You poisoned Daisy with jimsonweed. 638 00:36:27,097 --> 00:36:28,403 I confess. 639 00:36:28,403 --> 00:36:30,840 And you did it for the inheritance. 640 00:36:30,840 --> 00:36:32,059 No. 641 00:36:32,059 --> 00:36:33,234 I did it for Lola. 642 00:36:33,234 --> 00:36:35,149 Ye--wait. What? 643 00:36:35,149 --> 00:36:37,673 - Percy? - The demon is real, Lola. 644 00:36:37,673 --> 00:36:40,067 What the hell is going on here? 645 00:36:40,067 --> 00:36:41,547 Percival, you idiot. 646 00:36:41,547 --> 00:36:44,637 We were gonna run away together, Lola and me, 647 00:36:44,637 --> 00:36:46,378 when I got the inheritance money. 648 00:36:46,378 --> 00:36:48,423 I'm in love with her. 649 00:36:48,423 --> 00:36:50,991 She said she wanted to go to Hollywood. 650 00:36:50,991 --> 00:36:53,820 You're a hell of an actress, I'll give you that. 651 00:36:53,820 --> 00:36:55,648 Oh, shut up, Charles. 652 00:36:55,648 --> 00:36:59,347 I've never had anything on my terms. 653 00:36:59,347 --> 00:37:03,221 The child I had to have, the man I had to marry. 654 00:37:03,221 --> 00:37:06,702 Getting the chance at my dream again, 655 00:37:06,702 --> 00:37:09,227 that was something worth believing in! 656 00:37:11,794 --> 00:37:13,753 Forgive us, Father. 657 00:37:13,753 --> 00:37:17,278 I'm sorry, but I do not have that authority. 658 00:37:31,118 --> 00:37:32,859 I forgive you. 659 00:37:34,077 --> 00:37:35,601 Oh, thank you. 660 00:37:35,601 --> 00:37:36,776 Thank you. 661 00:37:36,776 --> 00:37:38,604 Daisy? 662 00:37:38,604 --> 00:37:40,693 Is-- is that you? 663 00:37:42,956 --> 00:37:47,308 You... forgive me? 664 00:37:47,308 --> 00:37:50,529 After everything I-- I did? 665 00:37:50,529 --> 00:37:52,008 How? 666 00:37:53,880 --> 00:37:56,230 It's just what I believe in. 667 00:37:59,233 --> 00:38:01,888 Yeah, well, she can forgive you 668 00:38:01,888 --> 00:38:06,196 all she wants, but you're still going to jail. 669 00:38:06,196 --> 00:38:08,851 Step three, the demon leaves. 670 00:38:11,376 --> 00:38:13,160 The exorcist wins. 671 00:38:25,868 --> 00:38:27,522 Oh, my God. 672 00:38:27,522 --> 00:38:29,045 Look. 673 00:38:29,045 --> 00:38:30,830 What? I don't see anything. 674 00:38:30,830 --> 00:38:32,614 Exactly, the posts about Daisy's possession 675 00:38:32,614 --> 00:38:35,835 disappeared, which means-- 676 00:38:35,835 --> 00:38:37,315 Ben did it? 677 00:38:37,315 --> 00:38:38,794 Ben did it. 678 00:38:38,794 --> 00:38:40,405 Whoo! 679 00:38:40,405 --> 00:38:41,841 One step closer to making it home. 680 00:38:41,841 --> 00:38:44,104 Oh, that is the power of believing, baby. 681 00:38:44,104 --> 00:38:47,412 I'm starting a new vision board tonight, first thing. 682 00:38:50,328 --> 00:38:51,807 Oh, no. 683 00:38:51,807 --> 00:38:53,026 What is it? 684 00:38:53,026 --> 00:38:54,027 Wait. No, no, no. 685 00:38:54,027 --> 00:38:55,855 That-- no, that can't-- 686 00:38:55,855 --> 00:38:57,204 how? 687 00:38:57,204 --> 00:38:58,945 Ian, you're scaring me. 688 00:38:58,945 --> 00:39:00,512 I just figured out where the interference 689 00:39:00,512 --> 00:39:02,688 in the imaging chamber is coming from. 690 00:39:02,688 --> 00:39:06,605 I wanted to thank you for helping me see things 691 00:39:06,605 --> 00:39:08,868 from a different perspective. 692 00:39:08,868 --> 00:39:11,305 You too, Joan of Arc. 693 00:39:12,741 --> 00:39:15,614 I decided I'm gonna donate the inheritance money. 694 00:39:15,614 --> 00:39:17,224 There's a small charity nearby. 695 00:39:17,224 --> 00:39:20,009 They give people jobs. 696 00:39:20,009 --> 00:39:21,663 I'd like to help them grow. 697 00:39:23,186 --> 00:39:24,927 Auntie Tessa would've liked that. 698 00:39:26,451 --> 00:39:27,974 What's the charity called? 699 00:39:27,974 --> 00:39:30,237 It's called Goodwill. 700 00:39:31,717 --> 00:39:33,196 Yeah. 701 00:39:33,196 --> 00:39:35,547 I have a feeling it'll really take off. 702 00:39:35,547 --> 00:39:38,898 You know, I still believe God sent you here. 703 00:39:38,898 --> 00:39:40,856 I may have had devil's snare in my system, 704 00:39:40,856 --> 00:39:43,468 but when I first looked at you, Father, 705 00:39:43,468 --> 00:39:46,558 I saw an angel looking back. 706 00:39:48,647 --> 00:39:52,955 He looked younger than you with black hair and dark eyes. 707 00:39:52,955 --> 00:39:54,043 Wait. 708 00:39:54,043 --> 00:39:55,958 You're leaving now, aren't you? 709 00:39:58,787 --> 00:40:00,833 To Baltimore? 710 00:40:00,833 --> 00:40:02,095 Oh. 711 00:40:02,095 --> 00:40:03,183 Yeah. 712 00:40:03,183 --> 00:40:05,185 Right. 713 00:40:05,185 --> 00:40:06,839 Have a safe trip. 714 00:40:22,942 --> 00:40:24,422 Ben, can you hear me? 715 00:40:24,422 --> 00:40:25,901 Can you hear me? 716 00:40:27,468 --> 00:40:28,904 Can you hear me? 717 00:40:28,904 --> 00:40:30,558 I have been trying to reach you all day. 718 00:40:30,558 --> 00:40:32,778 I had to cut off the signal to Quantum Leap Headquarters 719 00:40:32,778 --> 00:40:34,475 so they wouldn't interfere. 720 00:40:34,475 --> 00:40:36,564 My name is Janis Calavicci. 721 00:40:36,564 --> 00:40:37,957 You don't remember me. 722 00:40:37,957 --> 00:40:40,133 But I'm here to warn you that-- 723 00:40:40,133 --> 00:40:41,874 No. No. 724 00:40:41,874 --> 00:40:43,876 Ben! Ben! 725 00:40:43,876 --> 00:40:45,312 No! No! 726 00:40:47,532 --> 00:40:49,403 Ben, come on. 727 00:40:49,403 --> 00:40:51,318 Ben? 728 00:40:51,318 --> 00:40:52,493 You know me? 729 00:40:52,493 --> 00:40:54,321 It's now or never, new guy. 730 00:40:54,321 --> 00:40:55,801 Go, go, go, go, go, go, go. 731 00:40:59,587 --> 00:41:01,154 ♪ Whoo-hoo 732 00:41:03,373 --> 00:41:04,810 ♪ Whoo-hoo 733 00:41:07,203 --> 00:41:08,422 ♪ Whoo-hoo 734 00:41:10,642 --> 00:41:12,861 ♪ I got my head checked 735 00:41:14,254 --> 00:41:15,864 ♪ By a jumbo jet 736 00:41:16,865 --> 00:41:18,084 Here we go. 737 00:41:18,084 --> 00:41:19,999 ♪ Whoo-hoo 738 00:41:23,611 --> 00:41:25,439 ♪ And I'm pins and I'm needles ♪ 739 00:41:25,439 --> 00:41:27,223 ♪ Whoo-hoo - Whoo! 740 00:41:27,223 --> 00:41:29,356 Freedom, baby! 741 00:41:29,356 --> 00:41:31,837 ♪ All of the time but I'm never sure ♪ 742 00:41:31,837 --> 00:41:34,230 Leah, you slash their tires like I showed you? 743 00:41:34,230 --> 00:41:35,667 Are you sure? - Yeah, Stacey. 744 00:41:35,667 --> 00:41:37,320 I'm sure. 745 00:41:37,320 --> 00:41:38,539 We did it. 746 00:41:38,539 --> 00:41:41,194 We escaped. 747 00:41:41,194 --> 00:41:43,544 So we just escaped school? 748 00:41:47,461 --> 00:41:49,158 ♪ Yeah, yeah