1 00:00:04,308 --> 00:00:06,310 Dr. Ben Song risked everything 2 00:00:06,310 --> 00:00:08,747 when he used the Quantum Leap Accelerator 3 00:00:08,747 --> 00:00:10,575 to travel back in time. 4 00:00:10,575 --> 00:00:13,448 Now our team's working to find out why. 5 00:00:13,448 --> 00:00:17,147 As he leaps between bodies with no memory of who he is, 6 00:00:17,147 --> 00:00:19,149 he still has one hope-- 7 00:00:19,149 --> 00:00:21,238 that his next leap... 8 00:00:21,238 --> 00:00:23,632 takes him back... 9 00:00:23,632 --> 00:00:27,810 to the place and people he calls home. 10 00:00:31,901 --> 00:00:33,772 [doorbell chimes] 11 00:00:33,772 --> 00:00:36,775 [dog barking] 12 00:00:36,775 --> 00:00:39,561 [eerie music] 13 00:00:39,561 --> 00:00:41,345 14 00:00:41,345 --> 00:00:43,217 [barking] [children chattering] 15 00:00:43,217 --> 00:00:45,045 Trick or treat. 16 00:00:45,045 --> 00:00:46,916 17 00:00:46,916 --> 00:00:49,484 Father Davenport, thank God. 18 00:00:49,484 --> 00:00:51,486 I'm afraid it's gotten worse. 19 00:00:51,486 --> 00:00:53,749 Please, come in. 20 00:00:53,749 --> 00:01:00,756 21 00:01:00,756 --> 00:01:02,627 [menacing laughter] 22 00:01:02,627 --> 00:01:05,369 Thank you for traveling all the way from Baltimore. 23 00:01:05,369 --> 00:01:09,156 We tried a local priest, but... 24 00:01:09,156 --> 00:01:11,462 he didn't have your reputation. 25 00:01:12,942 --> 00:01:15,075 I'm Lola, Daisy's mother. 26 00:01:15,075 --> 00:01:17,512 Our maid, Magda. 27 00:01:17,512 --> 00:01:19,818 Everyone else is in the parlor. 28 00:01:19,818 --> 00:01:24,649 29 00:01:24,649 --> 00:01:27,043 [faint whispering] 30 00:01:27,043 --> 00:01:29,219 31 00:01:29,219 --> 00:01:31,091 - Boo. - [gasps] 32 00:01:31,091 --> 00:01:33,354 - [laughs] - Mm. 33 00:01:33,354 --> 00:01:35,095 Happy Halloween. 34 00:01:35,095 --> 00:01:37,009 Nice costume. 35 00:01:37,009 --> 00:01:39,795 This way, please, Father. 36 00:01:39,795 --> 00:01:41,101 OK. 37 00:01:41,101 --> 00:01:42,450 Not a costume. 38 00:01:44,539 --> 00:01:46,106 Welcome. 39 00:01:46,106 --> 00:01:48,717 Charles, Daisy's father. 40 00:01:48,717 --> 00:01:51,850 And this is my brother, Percival. 41 00:01:51,850 --> 00:01:53,156 Percy's fine. 42 00:01:53,156 --> 00:01:55,115 Only Aunt Tessa calls me Percival. 43 00:01:55,115 --> 00:01:57,334 Put that drink down, Percival. 44 00:01:57,334 --> 00:01:58,770 For goodness' sake. 45 00:01:58,770 --> 00:02:02,078 You are in the presence of a man of faith. 46 00:02:02,078 --> 00:02:03,340 Contessa Gray. 47 00:02:03,340 --> 00:02:04,820 Welcome to my home. 48 00:02:04,820 --> 00:02:07,431 I'm sorry you have to visit it under such 49 00:02:07,431 --> 00:02:09,607 unfavorable circumstances. - Mm. 50 00:02:09,607 --> 00:02:11,870 Ziggy says that there is an 89% chance that 51 00:02:11,870 --> 00:02:14,917 you are here to perform an exorcism. 52 00:02:14,917 --> 00:02:16,179 What? 53 00:02:16,179 --> 00:02:17,572 That cannot be right. 54 00:02:17,572 --> 00:02:18,660 Sorry? 55 00:02:20,227 --> 00:02:24,579 What is the condition of the afflicted? 56 00:02:27,756 --> 00:02:31,281 Probably best you see for yourself. 57 00:02:31,281 --> 00:02:34,197 Before I begin, it's been a long journey. 58 00:02:34,197 --> 00:02:35,633 Do you have a restroom-- 59 00:02:35,633 --> 00:02:38,984 - Water closet. - Water closet I can use? 60 00:02:38,984 --> 00:02:40,334 Exorcism? 61 00:02:40,334 --> 00:02:42,771 Yes. Hey, keep your voice down. 62 00:02:42,771 --> 00:02:45,208 All right, in the original history, 63 00:02:45,208 --> 00:02:47,254 Father James Davenport attempted 64 00:02:47,254 --> 00:02:49,212 an exorcism on Daisy Gray. 65 00:02:49,212 --> 00:02:51,127 After what "The Covington Gazette" 66 00:02:51,127 --> 00:02:54,783 described as a "holy battle," the priest failed. 67 00:02:54,783 --> 00:02:57,786 Daisy died six minutes after midnight. 68 00:02:57,786 --> 00:03:00,049 That's what you're here to change. 69 00:03:00,049 --> 00:03:02,660 But exorcisms aren't real. 70 00:03:02,660 --> 00:03:04,575 And even if they were, I'm not religious. 71 00:03:04,575 --> 00:03:05,837 I don't believe in possession. 72 00:03:05,837 --> 00:03:07,230 Ben, you are literally possessing 73 00:03:07,230 --> 00:03:09,189 that guy's body right now. 74 00:03:10,799 --> 00:03:12,192 OK. 75 00:03:13,236 --> 00:03:14,759 Fair point. 76 00:03:15,586 --> 00:03:18,415 Look, I don't know if the demon is real or not. 77 00:03:18,415 --> 00:03:20,417 But what I do know is that the machine 78 00:03:20,417 --> 00:03:22,332 sent you here for a reason. 79 00:03:22,332 --> 00:03:24,465 So let's just go through the motions 80 00:03:24,465 --> 00:03:27,250 until we figure out why. 81 00:03:27,250 --> 00:03:28,991 - Fine. - Thank you. 82 00:03:28,991 --> 00:03:32,255 But spoiler alert, the demon's not real. 83 00:03:32,255 --> 00:03:33,996 84 00:03:33,996 --> 00:03:35,563 Mm-mm-mm. 85 00:03:37,042 --> 00:03:39,262 It started three weeks ago. 86 00:03:39,262 --> 00:03:41,308 She began to speak in riddles. 87 00:03:41,308 --> 00:03:44,049 Her strength has doubled, unnaturally. 88 00:03:44,049 --> 00:03:46,443 She can't remember things she's said or done. 89 00:03:46,443 --> 00:03:49,533 [flies buzzing] 90 00:03:49,533 --> 00:03:51,361 What's that smell? 91 00:03:51,361 --> 00:03:54,234 It's the rotting stench of the demon. 92 00:03:54,234 --> 00:03:55,278 Ready? 93 00:03:55,278 --> 00:03:58,063 [creaking] 94 00:03:58,063 --> 00:04:00,240 95 00:04:00,240 --> 00:04:01,719 [inhales] 96 00:04:01,719 --> 00:04:03,417 97 00:04:03,417 --> 00:04:06,724 She won't let Magda clean that off. 98 00:04:06,724 --> 00:04:09,379 We tried restraining her with rope, 99 00:04:09,379 --> 00:04:12,077 but she chewed right through it. 100 00:04:12,077 --> 00:04:13,165 Daisy did this? 101 00:04:13,165 --> 00:04:14,166 No. 102 00:04:14,166 --> 00:04:15,994 [groaning] 103 00:04:15,994 --> 00:04:17,909 It was the demon. 104 00:04:17,909 --> 00:04:20,434 [groaning] 105 00:04:20,434 --> 00:04:24,916 106 00:04:24,916 --> 00:04:26,440 Mother? 107 00:04:27,441 --> 00:04:29,399 It's all right, honey. 108 00:04:29,399 --> 00:04:31,358 Father Davenport is here now. 109 00:04:31,358 --> 00:04:34,274 [ominous music] 110 00:04:34,274 --> 00:04:35,666 111 00:04:35,666 --> 00:04:39,453 It's an angel sent here to save me. 112 00:04:39,453 --> 00:04:42,325 113 00:04:42,325 --> 00:04:44,719 How is this gonna go? 114 00:04:45,850 --> 00:04:47,330 Is-- 115 00:04:47,330 --> 00:04:50,333 is a question you may have. 116 00:04:51,465 --> 00:04:54,032 Three steps. 117 00:04:54,032 --> 00:04:55,599 Step one-- 118 00:04:55,599 --> 00:04:57,993 You command the demon to reveal itself. 119 00:05:00,038 --> 00:05:04,608 I command the demon to reveal itself. 120 00:05:04,608 --> 00:05:06,610 The exorcist and the demon fight 121 00:05:06,610 --> 00:05:08,177 for the soul of the possessed. 122 00:05:08,177 --> 00:05:14,488 The exorcist, that's me, and the demon, she, 123 00:05:14,488 --> 00:05:16,359 fight for the soul of the possessed. 124 00:05:16,359 --> 00:05:17,665 And three-- 125 00:05:17,665 --> 00:05:20,320 The demon leaves, if the exorcist wins. 126 00:05:20,320 --> 00:05:23,453 The last priest didn't make it past the first step. 127 00:05:23,453 --> 00:05:25,847 I'll wait downstairs. 128 00:05:25,847 --> 00:05:31,156 129 00:05:31,156 --> 00:05:32,375 Now what? 130 00:05:32,375 --> 00:05:34,290 Step one. 131 00:05:34,290 --> 00:05:35,987 Try the book. 132 00:05:35,987 --> 00:05:38,512 Hey, at least you get to use your high school Latin. 133 00:05:40,078 --> 00:05:42,342 It's bookmarked. How kind. 134 00:05:43,430 --> 00:05:46,563 [speaking Latin] 135 00:05:48,130 --> 00:05:50,088 [snarling] 136 00:05:51,786 --> 00:05:53,483 - Uh... - What just happened? 137 00:05:53,483 --> 00:05:54,919 Not sure. 138 00:05:54,919 --> 00:05:56,486 Some sort of glitch. 139 00:05:56,486 --> 00:05:58,445 Just keep going. 140 00:05:58,445 --> 00:05:59,489 You're doing great. 141 00:05:59,489 --> 00:06:01,491 [speaking Latin] 142 00:06:01,491 --> 00:06:03,450 [gasping] 143 00:06:05,365 --> 00:06:07,367 [snarling] 144 00:06:07,367 --> 00:06:10,544 [speaking Latin] 145 00:06:14,417 --> 00:06:16,201 Wait. No. Um-- 146 00:06:16,201 --> 00:06:17,855 [speaking Latin] 147 00:06:17,855 --> 00:06:20,423 [demon screeches] 148 00:06:20,423 --> 00:06:22,730 [screams] 149 00:06:24,209 --> 00:06:25,515 What the-- 150 00:06:25,515 --> 00:06:28,213 [screeching] 151 00:06:28,213 --> 00:06:30,868 Oh, hell no. 152 00:06:30,868 --> 00:06:33,610 [dark chuckle] 153 00:06:33,610 --> 00:06:36,613 [dramatic music] 154 00:06:36,613 --> 00:06:39,790 155 00:06:42,053 --> 00:06:44,447 Hey, there is some sort of glitch. 156 00:06:44,447 --> 00:06:46,623 The system just kicked me out. 157 00:06:48,495 --> 00:06:51,062 Uh, Ian? 158 00:06:51,062 --> 00:06:52,412 Over here. 159 00:06:55,589 --> 00:06:57,417 Hey, I-- 160 00:06:57,417 --> 00:06:59,419 are you wearing cat ears? 161 00:06:59,419 --> 00:07:01,290 What? I--I keep them in my desk, 162 00:07:01,290 --> 00:07:02,465 in case of e-meow-gencies. 163 00:07:02,465 --> 00:07:03,510 OK. 164 00:07:03,510 --> 00:07:04,946 Well, speaking of emergencies, 165 00:07:04,946 --> 00:07:08,602 Ben is stuck in 1934, mid-exorcism, alone. 166 00:07:08,602 --> 00:07:10,125 Yeah. Something is interfering 167 00:07:10,125 --> 00:07:11,866 with the signal in the imaging chamber. 168 00:07:11,866 --> 00:07:14,216 I mean, we can still track his location and his vitals. 169 00:07:14,216 --> 00:07:16,566 I just can't hear or see him for some reason. 170 00:07:16,566 --> 00:07:17,785 - Why? - I can only speculate, 171 00:07:17,785 --> 00:07:20,222 but maybe it was the demon. 172 00:07:20,222 --> 00:07:21,832 - Ian. - What? What? 173 00:07:21,832 --> 00:07:25,488 Something supernatural is not entirely impossible. 174 00:07:25,488 --> 00:07:28,491 Sam Beckett believed that God was guiding 175 00:07:28,491 --> 00:07:29,927 the Quantum Accelerator. 176 00:07:29,927 --> 00:07:31,581 So maybe a demon really is trying to interfere. 177 00:07:31,581 --> 00:07:33,496 OK. Well, Ben has six hours 178 00:07:33,496 --> 00:07:35,106 until Daisy dies. 179 00:07:35,106 --> 00:07:36,978 How long until we get this thing back online? 180 00:07:36,978 --> 00:07:39,067 I mean, I don't even understand what's happening. 181 00:07:39,067 --> 00:07:41,461 So just let me run some diagnostics 182 00:07:41,461 --> 00:07:43,114 and then we'll go from there. 183 00:07:44,464 --> 00:07:46,727 [gasping] 184 00:07:48,293 --> 00:07:49,991 [creaking] 185 00:07:51,166 --> 00:07:54,604 Addison? 186 00:07:54,604 --> 00:07:55,779 [knocking] 187 00:07:55,779 --> 00:07:57,651 Father, the doctor's here. 188 00:07:57,651 --> 00:07:59,304 It's a great time for the doctor to come in. 189 00:07:59,304 --> 00:08:00,741 You can--he may enter. 190 00:08:00,741 --> 00:08:03,700 [suspenseful music] 191 00:08:03,700 --> 00:08:08,488 192 00:08:08,488 --> 00:08:09,967 Dr. Felix Watts. 193 00:08:13,754 --> 00:08:15,233 I'd like to administer a sedative. 194 00:08:15,233 --> 00:08:16,321 Yes, please. 195 00:08:16,321 --> 00:08:18,410 What have you got for me? 196 00:08:18,410 --> 00:08:20,412 Oh, for her. 197 00:08:20,412 --> 00:08:22,197 Yes. Absolutely. 198 00:08:22,197 --> 00:08:23,546 Good call. 199 00:08:23,546 --> 00:08:25,722 So I take it you're not a believer? 200 00:08:25,722 --> 00:08:27,507 The patient is suffering, and the family's 201 00:08:27,507 --> 00:08:28,856 denying her medical treatment 202 00:08:28,856 --> 00:08:30,597 because of their religious misgivings. 203 00:08:30,597 --> 00:08:33,469 - Yeah. - You're a part of the problem. 204 00:08:33,469 --> 00:08:34,688 No offense. 205 00:08:34,688 --> 00:08:37,081 [scoffs] None taken. 206 00:08:37,081 --> 00:08:39,344 I would love to find a rational explanation 207 00:08:39,344 --> 00:08:41,869 for what's happening here. 208 00:08:41,869 --> 00:08:43,740 - Really? - Yeah. 209 00:08:43,740 --> 00:08:45,655 Well, the rational explanation is that this 210 00:08:45,655 --> 00:08:47,222 is an illness of the mind. 211 00:08:47,222 --> 00:08:49,006 She needs cutting-edge medical intervention, 212 00:08:49,006 --> 00:08:50,834 electroshock therapy, for instance, 213 00:08:50,834 --> 00:08:53,707 or perhaps a lobotomy. 214 00:08:53,707 --> 00:08:57,537 215 00:08:57,537 --> 00:08:59,626 [whimpers] 216 00:09:01,192 --> 00:09:03,325 Will you let me undo her bindings, 217 00:09:03,325 --> 00:09:04,369 let her sleep in comfort? 218 00:09:04,369 --> 00:09:06,850 Is that safe? 219 00:09:08,156 --> 00:09:10,985 There's no demon here, father, only a girl of 18. 220 00:09:10,985 --> 00:09:13,248 She couldn't do much even if she wanted to. 221 00:09:13,248 --> 00:09:15,685 Joan of Arc was only 17 when she led 222 00:09:15,685 --> 00:09:18,253 the French army to victory. 223 00:09:19,559 --> 00:09:21,691 [chuckle] 224 00:09:21,691 --> 00:09:25,390 There's a Cathedral in France, in Orleans, 225 00:09:25,390 --> 00:09:28,219 where Joan of Arc went to pray before battle. 226 00:09:28,219 --> 00:09:31,048 Auntie Tessa took me there when I was little. 227 00:09:31,048 --> 00:09:35,575 Daisy, Dr. Watts believes there's a logical explanation 228 00:09:35,575 --> 00:09:36,663 to what's happening here. 229 00:09:36,663 --> 00:09:38,229 Don't worry, father. 230 00:09:38,229 --> 00:09:40,710 I know the demon is real. 231 00:09:40,710 --> 00:09:43,191 This is a battle of faith. 232 00:09:43,191 --> 00:09:46,020 When my father lost his job at the motorcar company 233 00:09:46,020 --> 00:09:49,763 on account of the Depression, he stopped going to church. 234 00:09:49,763 --> 00:09:52,287 Then my mother stopped, because we lost our house 235 00:09:52,287 --> 00:09:54,332 and had to move in with Auntie Tessa. 236 00:09:54,332 --> 00:09:57,988 Mother says this house gives her the creeps. 237 00:09:57,988 --> 00:10:00,034 I can't disagree with her there. 238 00:10:00,034 --> 00:10:01,383 Hmm. 239 00:10:02,210 --> 00:10:06,518 That's how it started, about three weeks ago, 240 00:10:06,518 --> 00:10:08,782 just after my 18th birthday. 241 00:10:08,782 --> 00:10:10,827 The wallpaper moved. 242 00:10:10,827 --> 00:10:13,787 I began to see terrible things. 243 00:10:13,787 --> 00:10:16,354 My father said God turned his back on us. 244 00:10:16,354 --> 00:10:18,835 He was wrong. 245 00:10:18,835 --> 00:10:21,751 God sent an angel to help Joan win her battle. 246 00:10:21,751 --> 00:10:25,233 And God sent you to help me. 247 00:10:26,800 --> 00:10:28,889 The Book of Revelation says, 248 00:10:28,889 --> 00:10:32,675 "Fear none of those things which thou shalt suffer. 249 00:10:32,675 --> 00:10:34,982 Be thou faithful unto death." 250 00:10:36,592 --> 00:10:40,770 And Father, I intend to be faithful unto death. 251 00:10:40,770 --> 00:10:47,951 252 00:10:52,695 --> 00:10:54,218 - How is she? - [gasps] 253 00:10:56,351 --> 00:10:57,787 Sleeping. 254 00:10:57,787 --> 00:11:00,921 She's a young woman of remarkable faith. 255 00:11:00,921 --> 00:11:02,836 She's a fighter. 256 00:11:02,836 --> 00:11:06,666 Reminds me of someone I used to know. 257 00:11:06,666 --> 00:11:08,102 She looks just like you. 258 00:11:08,102 --> 00:11:11,192 Inherited my sense of conviction too. 259 00:11:11,192 --> 00:11:12,889 Thank you, Father. - For what? I-- 260 00:11:12,889 --> 00:11:15,675 For coming here. 261 00:11:15,675 --> 00:11:18,678 You are the answer to our prayers. 262 00:11:18,678 --> 00:11:21,637 [soft dramatic music] 263 00:11:21,637 --> 00:11:25,685 264 00:11:25,685 --> 00:11:28,165 [eerie music] 265 00:11:28,165 --> 00:11:29,863 ["Oh, My Darling Clementine" playing on piano] 266 00:11:29,863 --> 00:11:32,169 Something to lighten the mood? 267 00:11:32,169 --> 00:11:33,649 Can I tempt you? 268 00:11:33,649 --> 00:11:36,173 I better not. Long night ahead. 269 00:11:36,173 --> 00:11:38,567 You know what that does to your liver? 270 00:11:38,567 --> 00:11:40,830 I'm more concerned for my soul than my liver. 271 00:11:40,830 --> 00:11:45,182 ♪ 272 00:11:45,182 --> 00:11:48,011 I'll leave this here just in case you change your mind. 273 00:11:49,883 --> 00:11:52,712 [Lola humming] 274 00:11:55,236 --> 00:11:58,195 ♪ 275 00:11:58,195 --> 00:12:01,198 [humming] 276 00:12:01,198 --> 00:12:04,811 ♪ 277 00:12:04,811 --> 00:12:06,160 [music stops] 278 00:12:08,205 --> 00:12:10,904 Just something I used to sing to Daisy 279 00:12:10,904 --> 00:12:12,688 when she cried as a baby. 280 00:12:12,688 --> 00:12:13,820 It's lovely. 281 00:12:13,820 --> 00:12:16,692 [somber music] 282 00:12:16,692 --> 00:12:18,781 283 00:12:18,781 --> 00:12:20,391 You have a nice voice. 284 00:12:20,391 --> 00:12:25,222 Oh, I trained a little when I was Daisy's age. 285 00:12:25,222 --> 00:12:29,792 Wanted to go to Hollywood, be the next Gloria Swanson. 286 00:12:29,792 --> 00:12:31,185 [chuckles] 287 00:12:31,185 --> 00:12:33,753 But then, I got pregnant with Daisy. 288 00:12:33,753 --> 00:12:35,972 Do you think it's my fault? 289 00:12:35,972 --> 00:12:38,018 - What? - The demon. 290 00:12:38,018 --> 00:12:40,368 We were young when I got pregnant. 291 00:12:40,368 --> 00:12:42,326 Charles and I weren't married yet. 292 00:12:42,326 --> 00:12:44,720 Is it-- 293 00:12:44,720 --> 00:12:46,591 is it punishment? 294 00:12:46,591 --> 00:12:49,246 295 00:12:49,246 --> 00:12:52,597 18 years and 9 months seems a little long 296 00:12:52,597 --> 00:12:55,905 for God to wait before doling out punishment. 297 00:12:55,905 --> 00:12:59,082 [thudding, scraping] 298 00:13:00,867 --> 00:13:02,259 [growl] 299 00:13:02,259 --> 00:13:04,261 [shrieks] 300 00:13:04,261 --> 00:13:07,438 [chilling dramatic music] 301 00:13:07,438 --> 00:13:09,832 302 00:13:09,832 --> 00:13:11,529 [rattling] 303 00:13:11,529 --> 00:13:14,924 304 00:13:14,924 --> 00:13:16,752 It's locked. 305 00:13:16,752 --> 00:13:17,927 [banging] 306 00:13:17,927 --> 00:13:19,320 Open this door! 307 00:13:19,320 --> 00:13:23,498 308 00:13:23,498 --> 00:13:24,804 [rattling] 309 00:13:24,804 --> 00:13:27,154 [ominous music] 310 00:13:27,154 --> 00:13:28,459 [growls] 311 00:13:28,459 --> 00:13:33,464 312 00:13:33,464 --> 00:13:35,336 Mother? 313 00:13:35,336 --> 00:13:37,120 Are you hurt? 314 00:13:37,120 --> 00:13:39,340 Who took off her restraints? 315 00:13:42,169 --> 00:13:43,997 What's all the commotion? 316 00:13:43,997 --> 00:13:46,956 317 00:13:46,956 --> 00:13:48,915 Where's Aunt Tessa? 318 00:13:50,699 --> 00:13:52,266 [shrieking] 319 00:13:52,266 --> 00:13:53,441 [gasps] 320 00:13:53,441 --> 00:13:56,531 321 00:13:56,531 --> 00:13:57,837 Dear God. 322 00:13:57,837 --> 00:14:01,188 323 00:14:04,669 --> 00:14:07,847 [ominous music] 324 00:14:07,847 --> 00:14:10,675 325 00:14:10,675 --> 00:14:13,678 There must be a rational explanation. 326 00:14:13,678 --> 00:14:16,246 I'm struggling to conjure one. 327 00:14:16,246 --> 00:14:17,595 Come on. 328 00:14:17,595 --> 00:14:18,858 You're supposed to be the man of science. 329 00:14:18,858 --> 00:14:20,468 What do you think happened three weeks ago? 330 00:14:20,468 --> 00:14:21,817 What? 331 00:14:21,817 --> 00:14:23,384 Daisy's symptoms began three weeks ago, 332 00:14:23,384 --> 00:14:25,429 right after her birthday? 333 00:14:25,429 --> 00:14:27,257 I'm not sure. 334 00:14:27,257 --> 00:14:28,911 It could explain her symptoms. 335 00:14:28,911 --> 00:14:30,391 If it's an illness of the mind-- 336 00:14:30,391 --> 00:14:32,610 No illness of the mind could've doubled her strength. 337 00:14:32,610 --> 00:14:35,526 There is no manner in which Daisy could've lifted 338 00:14:35,526 --> 00:14:37,572 Contessa Gray's body onto that armoire. 339 00:14:37,572 --> 00:14:41,837 Doctor, are you starting to believe? 340 00:14:43,752 --> 00:14:46,711 In medical school, we studied the words of Hippocrates. 341 00:14:46,711 --> 00:14:49,062 "To know is science. 342 00:14:49,062 --> 00:14:51,325 To believe one knows is ignorance." 343 00:14:51,325 --> 00:14:54,850 I'm afraid this has gone beyond the realm of what I know. 344 00:14:54,850 --> 00:14:57,157 When I was in school, I was taught 345 00:14:57,157 --> 00:15:00,812 to examine all the variables before drawing conclusions. 346 00:15:00,812 --> 00:15:03,206 The Vatican teaches that? 347 00:15:03,206 --> 00:15:06,035 Yes. 348 00:15:06,035 --> 00:15:10,039 I have to consider every possible explanation. 349 00:15:12,259 --> 00:15:14,870 This family is counting on me to help them. 350 00:15:14,870 --> 00:15:16,263 Daisy's counting on me. [eerie music] 351 00:15:16,263 --> 00:15:17,394 Let's go, folks. 352 00:15:17,394 --> 00:15:19,266 Move along. 353 00:15:19,266 --> 00:15:21,007 Nothing to see here. 354 00:15:21,007 --> 00:15:24,793 355 00:15:26,099 --> 00:15:27,448 Ah. 356 00:15:27,448 --> 00:15:29,972 Jen says no other departments are having issues, 357 00:15:29,972 --> 00:15:32,061 that the interference isolated to the imaging chamber, 358 00:15:32,061 --> 00:15:33,758 which makes no sense. 359 00:15:33,758 --> 00:15:35,978 [suspenseful music] 360 00:15:35,978 --> 00:15:37,110 What was that? 361 00:15:37,110 --> 00:15:38,241 Nothing. I'm just-- I'm-- 362 00:15:38,241 --> 00:15:39,590 I'm monitoring Ben's vitals. 363 00:15:39,590 --> 00:15:40,809 He's fine. Every--everyone's fine. 364 00:15:40,809 --> 00:15:43,768 We're all fine. - Ian? 365 00:15:43,768 --> 00:15:45,553 OK. So he's freaking out a little bit. 366 00:15:45,553 --> 00:15:46,989 God. I feel so useless. 367 00:15:46,989 --> 00:15:48,338 Is there anything else that we could be doing? 368 00:15:48,338 --> 00:15:50,775 I'm running every single diagnostic that I can. 369 00:15:50,775 --> 00:15:53,343 I literally have two separate teams trying to mount 370 00:15:53,343 --> 00:15:55,780 two different workarounds. - But? 371 00:15:55,780 --> 00:15:58,783 But you might wanna start preparing yourself 372 00:15:58,783 --> 00:16:01,221 for the possibility that you won't get 373 00:16:01,221 --> 00:16:03,266 back in there Before 12:06. 374 00:16:03,266 --> 00:16:06,182 Now, in--in the meantime, I figured that Reddit might 375 00:16:06,182 --> 00:16:08,576 be able to offer us some insight in what's going on 376 00:16:08,576 --> 00:16:10,186 in Ben's current timeline. 377 00:16:11,579 --> 00:16:12,797 Oh, my God. 378 00:16:12,797 --> 00:16:14,930 Daisy killed Great Aunt Tessa? - Yeah. 379 00:16:14,930 --> 00:16:17,063 WebCrawlers19 said that according 380 00:16:17,063 --> 00:16:19,195 to the constable's report, Contessa Gray was found 381 00:16:19,195 --> 00:16:20,849 dead on top of an armoire. 382 00:16:20,849 --> 00:16:22,938 Now, Daisy was the only one alone 383 00:16:22,938 --> 00:16:24,592 with her at the time of death. 384 00:16:24,592 --> 00:16:26,811 There is no way that she could lift up that body. 385 00:16:26,811 --> 00:16:28,509 I gotta get back in there. 386 00:16:28,509 --> 00:16:30,554 You have to figure this out, Ian. 387 00:16:31,903 --> 00:16:33,557 I'll figure it out. 388 00:16:33,557 --> 00:16:34,994 OK. 389 00:16:39,346 --> 00:16:42,305 [eerie music] 390 00:16:42,305 --> 00:16:43,654 391 00:16:43,654 --> 00:16:45,004 I knew you'd come around. 392 00:16:45,004 --> 00:16:46,657 [gags] 393 00:16:46,657 --> 00:16:49,008 Never been a gin guy. - Hmm. 394 00:16:49,008 --> 00:16:50,618 Still not. 395 00:16:50,618 --> 00:16:53,621 Hey, what's with all the encyclopedias? 396 00:16:53,621 --> 00:16:56,319 I sell them, door-to-door. 397 00:16:56,319 --> 00:16:58,278 Charles says it's an excuse to screw around 398 00:16:58,278 --> 00:17:01,194 with lonely housewives all day, to which I say, 399 00:17:01,194 --> 00:17:05,502 I'm a salesman and a public servant. 400 00:17:05,502 --> 00:17:08,157 Hey, what happened three weeks ago? 401 00:17:08,157 --> 00:17:10,725 I notice Charles didn't wanna talk about it. 402 00:17:10,725 --> 00:17:13,771 Are you a priest or a constable? 403 00:17:13,771 --> 00:17:16,296 I need any information that can help Daisy. 404 00:17:18,167 --> 00:17:20,169 Don't know how it could help with the exorcism, 405 00:17:20,169 --> 00:17:23,216 but the night of Daisy's birthday, 406 00:17:23,216 --> 00:17:25,870 Charles and Aunt Tessa got into an argument about money. 407 00:17:25,870 --> 00:17:29,570 And I won't have you relying on my inheritance either. 408 00:17:29,570 --> 00:17:31,572 I said I don't want her money! 409 00:17:33,095 --> 00:17:35,489 See, I'm used to screwing up. 410 00:17:35,489 --> 00:17:37,230 Charles isn't. 411 00:17:37,230 --> 00:17:39,710 He married the pretty girl, got the good job. 412 00:17:39,710 --> 00:17:41,408 Then, he lost that job. 413 00:17:41,408 --> 00:17:44,324 And let's just say, 414 00:17:44,324 --> 00:17:48,241 lately, he's been wrathful. 415 00:17:48,241 --> 00:17:50,373 So the demon is my fault? 416 00:17:50,373 --> 00:17:52,723 417 00:17:52,723 --> 00:17:55,813 And whose fault is it we lost our life savings? 418 00:17:55,813 --> 00:17:57,467 [glass shatters] - Hey. 419 00:17:57,467 --> 00:17:59,208 It was an investment, OK? 420 00:17:59,208 --> 00:18:00,688 Who knew the market would crash? 421 00:18:00,688 --> 00:18:02,342 You told me it was foolproof. 422 00:18:02,342 --> 00:18:03,995 You lied to get to my money. 423 00:18:03,995 --> 00:18:05,910 And greed is a sin as much as wrath. 424 00:18:05,910 --> 00:18:07,564 So now the demon is my fault too? 425 00:18:07,564 --> 00:18:08,913 OK. All right. 426 00:18:08,913 --> 00:18:10,915 Why don't we just both take a beat, you know, 427 00:18:10,915 --> 00:18:12,700 say a few Hail Marys? 428 00:18:12,700 --> 00:18:14,310 I beg your pardon. 429 00:18:14,310 --> 00:18:17,661 Daisy is unwell again. 430 00:18:19,533 --> 00:18:21,143 - I'll see to her. - No. 431 00:18:21,143 --> 00:18:23,841 Mrs. Gray is requesting you, Father. 432 00:18:23,841 --> 00:18:26,670 433 00:18:26,670 --> 00:18:29,108 [snarling] 434 00:18:29,108 --> 00:18:32,154 She was starting to calm down after the... incident. 435 00:18:32,154 --> 00:18:34,504 So I gave her dinner, some soup. 436 00:18:34,504 --> 00:18:35,592 That's all she can stomach. 437 00:18:35,592 --> 00:18:37,420 Then-- - [snarls] 438 00:18:37,420 --> 00:18:41,685 439 00:18:41,685 --> 00:18:44,340 - [sobbing] - Maybe it's best if-- 440 00:18:44,340 --> 00:18:46,734 [ominous music] 441 00:18:46,734 --> 00:18:48,257 442 00:18:48,257 --> 00:18:51,739 [DEMON VOICE] I stood upon the sand of the sea 443 00:18:51,739 --> 00:18:54,263 and saw a beast rise up, 444 00:18:54,263 --> 00:18:58,311 and upon his head the name of "blasphemy." 445 00:19:00,008 --> 00:19:01,879 - What? - And there appeared an angel 446 00:19:01,879 --> 00:19:05,187 unto him from heaven, strengthening him. 447 00:19:05,187 --> 00:19:08,451 [DEMON VOICE] And immediately there fell from his eyes 448 00:19:08,451 --> 00:19:12,151 as it had been scales. 449 00:19:12,151 --> 00:19:14,979 [NORMAL VOICE] For we walk by faith and not by sight. 450 00:19:14,979 --> 00:19:16,720 Daisy, I don't know what's going on, 451 00:19:16,720 --> 00:19:18,809 but the demon isn't real. 452 00:19:18,809 --> 00:19:21,899 453 00:19:21,899 --> 00:19:26,208 [DEMON VOICE] The end is nigh for you, traveler. 454 00:19:26,208 --> 00:19:28,123 [chilling music] 455 00:19:28,123 --> 00:19:30,778 [dark laughter] - [panting] 456 00:19:30,778 --> 00:19:31,953 Are you all right, Father? 457 00:19:31,953 --> 00:19:33,476 I heard you cry out. 458 00:19:33,476 --> 00:19:35,304 459 00:19:35,304 --> 00:19:36,871 Get the doctor! 460 00:19:38,351 --> 00:19:39,656 What's happening? 461 00:19:39,656 --> 00:19:41,310 [dark laughter] 462 00:19:41,310 --> 00:19:43,182 [creaking] 463 00:19:46,533 --> 00:19:49,231 [slithering, growling] 464 00:19:49,231 --> 00:19:51,233 [hissing] 465 00:19:51,233 --> 00:19:53,931 466 00:19:53,931 --> 00:19:57,021 [voices whispering] 467 00:20:00,503 --> 00:20:01,809 [gasps] 468 00:20:04,551 --> 00:20:06,074 [screams] 469 00:20:09,425 --> 00:20:11,514 [Ben screams] 470 00:20:11,514 --> 00:20:14,343 [ominous music] 471 00:20:14,343 --> 00:20:21,307 472 00:20:26,660 --> 00:20:28,444 Daisy? 473 00:20:28,444 --> 00:20:30,490 Daisy, are you OK? 474 00:20:31,795 --> 00:20:33,928 Of course you're not. 475 00:20:33,928 --> 00:20:35,321 [crinkle] 476 00:20:45,244 --> 00:20:48,334 [suspenseful music] 477 00:20:48,334 --> 00:20:50,858 478 00:20:50,858 --> 00:20:52,512 [flies buzzing] 479 00:20:52,512 --> 00:20:54,078 [gags] 480 00:20:55,166 --> 00:20:56,646 Are you feeling all right, Father? 481 00:20:56,646 --> 00:20:58,866 Much better, now that I found the source of the smell. 482 00:20:58,866 --> 00:21:00,607 Look, demon stench. 483 00:21:00,607 --> 00:21:01,999 Someone's lying. 484 00:21:01,999 --> 00:21:04,437 I just need to figure out who put this there. 485 00:21:04,437 --> 00:21:06,047 [door creaking] 486 00:21:06,047 --> 00:21:07,657 That would be me. 487 00:21:09,355 --> 00:21:12,183 Yes, I put the fish under Daisy's bed. 488 00:21:13,489 --> 00:21:15,491 To fool us into thinking the demon is real? 489 00:21:15,491 --> 00:21:16,623 Fool you? 490 00:21:16,623 --> 00:21:18,799 The demon is real. 491 00:21:18,799 --> 00:21:20,409 We call it dybbuk in my culture. 492 00:21:20,409 --> 00:21:21,889 It's a part of Jewish tradition. 493 00:21:21,889 --> 00:21:24,544 The fish protects from the dybbuk. 494 00:21:24,544 --> 00:21:26,154 Daisy's father would never allow me 495 00:21:26,154 --> 00:21:27,416 to hang that in her room. 496 00:21:27,416 --> 00:21:28,896 So I snuck one in. 497 00:21:28,896 --> 00:21:30,898 Real fish is more potent. 498 00:21:30,898 --> 00:21:32,247 Oh, it's potent all right. 499 00:21:32,247 --> 00:21:34,597 Gives new meaning to the term "red herring." 500 00:21:34,597 --> 00:21:36,773 So you had nothing to do with Aunt Tessa's death? 501 00:21:36,773 --> 00:21:38,688 I liked Ms. Contessa. 502 00:21:38,688 --> 00:21:41,517 After the market crash, she let me keep my job. 503 00:21:41,517 --> 00:21:43,650 She doesn't spend a penny on herself anymore, 504 00:21:43,650 --> 00:21:45,173 saves her money for charity. 505 00:21:45,173 --> 00:21:48,002 Would anyone else have any reason to harm her? 506 00:21:48,002 --> 00:21:49,612 No. 507 00:21:49,612 --> 00:21:51,048 She had money. 508 00:21:51,048 --> 00:21:53,094 But she made it very clear in her new will 509 00:21:53,094 --> 00:21:54,748 that Daisy would inherit everything 510 00:21:54,748 --> 00:21:56,140 after her 18th birthday. 511 00:21:56,140 --> 00:21:57,316 So Daisy now stands to inherit 512 00:21:57,316 --> 00:21:58,621 a great deal of wealth. 513 00:21:58,621 --> 00:22:00,667 Daisy would never hurt her auntie on purpose. 514 00:22:00,667 --> 00:22:03,496 It was the dybbuk, the demon. 515 00:22:03,496 --> 00:22:06,760 516 00:22:06,760 --> 00:22:08,152 I didn't wanna do it. 517 00:22:09,850 --> 00:22:11,939 I never wanted to get married. 518 00:22:11,939 --> 00:22:13,375 - Really? - Mm. 519 00:22:13,375 --> 00:22:16,291 I mean, I'm sure my parents loved each other once. 520 00:22:16,291 --> 00:22:17,771 But by the time they got divorced, 521 00:22:17,771 --> 00:22:19,860 they couldn't even be in the same room together. 522 00:22:19,860 --> 00:22:21,427 So I made a choice. 523 00:22:21,427 --> 00:22:23,994 That was never gonna be my life. 524 00:22:25,169 --> 00:22:26,954 And then I met Ben. 525 00:22:26,954 --> 00:22:28,259 [chuckles] Yeah. 526 00:22:28,259 --> 00:22:29,783 Well, what are you gonna do? 527 00:22:29,783 --> 00:22:31,306 He's very lovable. 528 00:22:31,306 --> 00:22:33,482 What if he never makes it back? 529 00:22:35,179 --> 00:22:36,964 Those leaps are getting harder and harder. 530 00:22:36,964 --> 00:22:41,142 And he might get stuck in time, 531 00:22:41,142 --> 00:22:43,449 and I'll never see him again. 532 00:22:43,449 --> 00:22:44,928 You know, in quantum physics, 533 00:22:44,928 --> 00:22:47,801 there's this concept that if you believe in something, 534 00:22:47,801 --> 00:22:49,150 it helps make it true. 535 00:22:49,150 --> 00:22:50,760 At least that's what Ian told me 536 00:22:50,760 --> 00:22:52,632 when they tried to get me to make a vision board with them. 537 00:22:52,632 --> 00:22:55,069 Oh, yeah. I passed on that too. 538 00:22:56,505 --> 00:22:58,812 But I think maybe they were right. 539 00:22:58,812 --> 00:23:01,162 It's OK to be worried. 540 00:23:01,162 --> 00:23:03,817 It's OK to be confused, 541 00:23:03,817 --> 00:23:06,080 angry sometimes. 542 00:23:08,038 --> 00:23:10,084 But we are gonna bring Ben back. 543 00:23:10,084 --> 00:23:11,912 I know it. 544 00:23:11,912 --> 00:23:13,435 I see it. 545 00:23:13,435 --> 00:23:16,220 I won't settle for anything less. 546 00:23:18,832 --> 00:23:21,922 So your advice is to make a Ben vision board? 547 00:23:21,922 --> 00:23:23,576 [chuckles] 548 00:23:25,404 --> 00:23:27,710 My advice is to not lose hope. 549 00:23:29,146 --> 00:23:31,540 I believe in you. 550 00:23:31,540 --> 00:23:33,020 I believe in us. 551 00:23:33,020 --> 00:23:34,717 We're gonna solve this thing. 552 00:23:36,415 --> 00:23:38,286 Just gotta have a little faith. 553 00:23:41,245 --> 00:23:44,161 [suspenseful music] 554 00:23:44,161 --> 00:23:45,859 555 00:23:45,859 --> 00:23:48,862 [panting] 556 00:23:48,862 --> 00:23:50,820 [whispering] Addison. 557 00:23:52,561 --> 00:23:54,128 You there? 558 00:23:56,173 --> 00:23:58,349 It was worth a shot. 559 00:23:58,349 --> 00:24:01,440 I could really use someone to talk to right now. 560 00:24:03,137 --> 00:24:06,488 I guess you'll have to do. 561 00:24:06,488 --> 00:24:08,882 So... 562 00:24:08,882 --> 00:24:11,319 uh... 563 00:24:11,319 --> 00:24:15,236 I've tried to find a scientific explanation. 564 00:24:15,236 --> 00:24:17,499 And I can't. 565 00:24:19,458 --> 00:24:21,547 I know it seems crazy, but I think I might have 566 00:24:21,547 --> 00:24:24,593 to actually try and perform an exorcism? 567 00:24:26,116 --> 00:24:27,857 But I don't believe in-- 568 00:24:29,293 --> 00:24:32,340 I mean, I can read Latin, but... 569 00:24:32,340 --> 00:24:34,211 I'm not a man of faith. 570 00:24:34,211 --> 00:24:38,346 571 00:24:38,346 --> 00:24:40,870 I'm--I'm not. 572 00:24:43,307 --> 00:24:46,136 But you are. 573 00:24:46,136 --> 00:24:49,444 So maybe, just this once, I put my need 574 00:24:49,444 --> 00:24:53,100 to rationally and logically explain everything away 575 00:24:53,100 --> 00:24:56,451 and I try and be open to something 576 00:24:56,451 --> 00:24:58,932 I don't truly understand. 577 00:24:58,932 --> 00:25:05,895 578 00:25:09,029 --> 00:25:10,465 [chuckles] 579 00:25:19,779 --> 00:25:21,345 Here we go. 580 00:25:22,390 --> 00:25:25,349 [dramatic music] 581 00:25:25,349 --> 00:25:29,266 582 00:25:29,266 --> 00:25:30,572 [exhales] 583 00:25:34,663 --> 00:25:36,926 [creaking] [wind whooshing] 584 00:25:36,926 --> 00:25:39,799 [groaning] 585 00:25:39,799 --> 00:25:42,105 586 00:25:42,105 --> 00:25:46,370 Step one, I command the demon to reveal itself. 587 00:25:46,370 --> 00:25:49,112 [growling] 588 00:25:49,112 --> 00:25:51,680 589 00:25:51,680 --> 00:25:54,204 [evil chuckling] 590 00:25:55,205 --> 00:25:58,121 [speaking Latin] 591 00:25:58,121 --> 00:26:02,996 592 00:26:02,996 --> 00:26:04,824 [eerie tone] 593 00:26:04,824 --> 00:26:06,826 [growling] 594 00:26:06,826 --> 00:26:11,352 595 00:26:11,352 --> 00:26:14,268 [speaking Latin] 596 00:26:14,268 --> 00:26:21,362 597 00:26:24,060 --> 00:26:26,280 [dark laughter] 598 00:26:26,280 --> 00:26:27,629 Okay. 599 00:26:27,629 --> 00:26:30,589 [speaking Latin] 600 00:26:31,677 --> 00:26:33,940 [growling] 601 00:26:33,940 --> 00:26:36,333 [speaking Latin] 602 00:26:36,333 --> 00:26:43,036 603 00:26:43,036 --> 00:26:44,864 [shrieking] 604 00:26:44,864 --> 00:26:48,911 605 00:26:54,395 --> 00:26:56,615 [Bobby Darin's "Beyond the Sea" playing] 606 00:26:56,615 --> 00:26:58,529 Hey, you. 607 00:26:58,529 --> 00:27:01,750 ♪ Somewhere beyond the sea 608 00:27:01,750 --> 00:27:03,752 Addison? 609 00:27:03,752 --> 00:27:07,930 ♪ Somewhere waiting for me 610 00:27:07,930 --> 00:27:09,497 Come here. 611 00:27:09,497 --> 00:27:12,935 ♪ My lover stands on golden sands ♪ 612 00:27:12,935 --> 00:27:14,633 Where am I? 613 00:27:14,633 --> 00:27:16,417 You're right here. 614 00:27:17,679 --> 00:27:19,463 How is this possible? 615 00:27:19,463 --> 00:27:25,426 ♪ Somewhere beyond the sea 616 00:27:25,426 --> 00:27:26,557 I love you. 617 00:27:26,557 --> 00:27:28,168 Mm-mm. 618 00:27:28,168 --> 00:27:29,952 This isn't real. No. 619 00:27:29,952 --> 00:27:31,693 My Addison's a hologram. 620 00:27:31,693 --> 00:27:33,608 And I know I haven't left home. 621 00:27:33,608 --> 00:27:34,827 So--oh, no. 622 00:27:34,827 --> 00:27:36,350 Am I dead? 623 00:27:36,350 --> 00:27:37,786 [laughs] 624 00:27:37,786 --> 00:27:39,832 You don't feel dead. 625 00:27:39,832 --> 00:27:42,269 I'm hallucinating. 626 00:27:42,269 --> 00:27:43,487 How? 627 00:27:43,487 --> 00:27:44,663 Why? 628 00:27:44,663 --> 00:27:48,057 629 00:27:48,057 --> 00:27:50,712 [ominous music] 630 00:27:50,712 --> 00:27:52,932 The gin. 631 00:27:52,932 --> 00:27:54,281 They drugged me. 632 00:27:56,152 --> 00:27:57,588 And Daisy too. 633 00:27:57,588 --> 00:27:59,373 That is not great. 634 00:27:59,373 --> 00:28:00,591 It--it is. 635 00:28:00,591 --> 00:28:01,897 It is great. 636 00:28:01,897 --> 00:28:04,030 It means there's finally a scientific explanation 637 00:28:04,030 --> 00:28:06,119 for what's been happening, 638 00:28:06,119 --> 00:28:08,382 which means someone in the family 639 00:28:08,382 --> 00:28:11,602 is a psychopathic murderer. 640 00:28:11,602 --> 00:28:13,648 The five variables I didn't consider. 641 00:28:13,648 --> 00:28:16,433 Someone killed Aunt Tessa and framed the demon. 642 00:28:16,433 --> 00:28:18,740 And At 12:06, they're gonna kill Daisy too. 643 00:28:18,740 --> 00:28:19,915 But who? 644 00:28:19,915 --> 00:28:22,265 645 00:28:22,265 --> 00:28:23,266 Huh. 646 00:28:23,266 --> 00:28:25,747 The devoted maid is suspicious. 647 00:28:25,747 --> 00:28:28,881 She tried to save Daisy with that gross dead fish. 648 00:28:28,881 --> 00:28:30,099 That's right. 649 00:28:30,099 --> 00:28:31,274 The grieving mother? 650 00:28:31,274 --> 00:28:32,319 She couldn't have killed her. 651 00:28:32,319 --> 00:28:33,842 She was by the piano, with you. 652 00:28:33,842 --> 00:28:35,670 Hmm. The skeptical doctor. 653 00:28:35,670 --> 00:28:37,324 It was his idea to take off the restraints. 654 00:28:37,324 --> 00:28:38,978 Come on, Ben. No motive. 655 00:28:38,978 --> 00:28:40,675 That just leaves the angry father 656 00:28:40,675 --> 00:28:42,111 and his jealous brother. 657 00:28:42,111 --> 00:28:44,766 Magda did say something about a new will. 658 00:28:44,766 --> 00:28:47,377 One of the brothers gets the money if Daisy dies. 659 00:28:47,377 --> 00:28:50,076 Yeah. But how did they kill Aunt Tessa? 660 00:28:50,076 --> 00:28:51,555 No one was in the room with Daisy, 661 00:28:51,555 --> 00:28:52,992 and the door was locked. 662 00:28:54,384 --> 00:28:58,780 Well, it is one of those creepy old mansions. 663 00:28:58,780 --> 00:29:01,304 Those usually have-- 664 00:29:01,304 --> 00:29:03,567 Secret passageways. 665 00:29:04,743 --> 00:29:06,092 There's a hidden door in the bedroom. 666 00:29:06,092 --> 00:29:07,397 There must be. 667 00:29:08,747 --> 00:29:10,052 Yeah. 668 00:29:10,052 --> 00:29:13,055 [dramatic music] 669 00:29:13,055 --> 00:29:19,627 670 00:29:20,846 --> 00:29:22,935 It's almost midnight. 671 00:29:22,935 --> 00:29:24,023 You have to go. 672 00:29:24,023 --> 00:29:25,154 Mm-mm. 673 00:29:25,154 --> 00:29:27,678 I wanna stay here with you. 674 00:29:27,678 --> 00:29:29,811 I know. 675 00:29:29,811 --> 00:29:31,552 But this isn't real. 676 00:29:35,208 --> 00:29:38,124 [suspenseful music] 677 00:29:38,124 --> 00:29:44,957 678 00:29:44,957 --> 00:29:46,523 Hang on, Daisy. 679 00:29:54,183 --> 00:30:01,321 680 00:30:05,760 --> 00:30:08,676 [knocking] 681 00:30:08,676 --> 00:30:15,639 682 00:30:22,603 --> 00:30:24,083 I knew it. 683 00:30:24,083 --> 00:30:25,911 [knocking] 684 00:30:25,911 --> 00:30:28,870 [tense music] 685 00:30:28,870 --> 00:30:31,873 686 00:30:31,873 --> 00:30:34,615 Father, how did it go? 687 00:30:36,878 --> 00:30:39,272 There's been some progress. 688 00:30:39,272 --> 00:30:41,404 Oh, wonderful. 689 00:30:42,753 --> 00:30:45,408 I asked Magda to bring up some soup for Daisy. 690 00:30:45,408 --> 00:30:47,019 Is this good timing? 691 00:30:47,019 --> 00:30:48,281 Sure is. 692 00:30:48,281 --> 00:30:50,239 I'm just gonna make a quick call. 693 00:30:50,239 --> 00:30:51,762 Excuse me. 694 00:30:56,289 --> 00:31:00,946 695 00:31:00,946 --> 00:31:02,904 911 hasn't been invented yet. 696 00:31:02,904 --> 00:31:04,297 It's dead. 697 00:31:04,297 --> 00:31:05,820 The line's been dead since you arrived. 698 00:31:05,820 --> 00:31:07,909 It was the demon. - Forget the demon. 699 00:31:07,909 --> 00:31:09,911 I need you to tell me about the new will. 700 00:31:09,911 --> 00:31:12,348 What happened the night of Daisy's birthday? 701 00:31:12,348 --> 00:31:15,612 Well, there was an argument. 702 00:31:15,612 --> 00:31:18,572 I don't understand why you can't 703 00:31:18,572 --> 00:31:21,096 become a salesman like Percival. 704 00:31:21,096 --> 00:31:24,970 Can't keep living in the past, sitting around all day 705 00:31:24,970 --> 00:31:27,494 feeling sorry for yourself. 706 00:31:27,494 --> 00:31:30,453 And I won't have you relying on my inheritance either. 707 00:31:30,453 --> 00:31:32,238 I am not one of your charity cases. 708 00:31:32,238 --> 00:31:33,630 Charles, please. 709 00:31:33,630 --> 00:31:35,067 [table clatters] 710 00:31:35,067 --> 00:31:36,807 I said I don't want her money! 711 00:31:36,807 --> 00:31:38,635 712 00:31:38,635 --> 00:31:42,248 Well, then, I'll make sure you don't get a penny. 713 00:31:42,248 --> 00:31:48,863 714 00:31:53,476 --> 00:31:54,825 She cut Charles out? 715 00:31:54,825 --> 00:31:57,306 Are you saying Mr. Charles is the killer? 716 00:31:57,306 --> 00:31:58,699 He has been so angry. 717 00:31:58,699 --> 00:32:00,353 No, the killer is the one who is going to get 718 00:32:00,353 --> 00:32:01,876 the money if Daisy dies. 719 00:32:01,876 --> 00:32:03,660 The next in line, now that Charles is out, 720 00:32:03,660 --> 00:32:07,055 the one whose bedroom, I assume, 721 00:32:07,055 --> 00:32:09,014 is next to Daisy's. 722 00:32:09,014 --> 00:32:10,841 That would be Mr. Percy. 723 00:32:10,841 --> 00:32:12,234 There's your demon. 724 00:32:13,583 --> 00:32:15,846 He dosed me with something. 725 00:32:15,846 --> 00:32:17,196 [sniffs] 726 00:32:18,066 --> 00:32:20,634 This would be so much easier if we had the internet. 727 00:32:20,634 --> 00:32:22,157 The what? 728 00:32:22,157 --> 00:32:24,855 Encyclopedias, the original internet. 729 00:32:24,855 --> 00:32:27,119 Magda, has Mr. Percy requested you pick anything 730 00:32:27,119 --> 00:32:28,642 strange up for him recently, some odd, 731 00:32:28,642 --> 00:32:30,774 out of the ordinary purchase? - Yes. 732 00:32:30,774 --> 00:32:32,341 He had me drive an hour out of town 733 00:32:32,341 --> 00:32:33,821 to visit a horticulturist friend of his, 734 00:32:33,821 --> 00:32:35,170 said he wanted some new plants for the garden. 735 00:32:35,170 --> 00:32:36,345 What were they? 736 00:32:36,345 --> 00:32:38,391 I--I don't remember. 737 00:32:38,391 --> 00:32:39,827 They were white. 738 00:32:39,827 --> 00:32:41,568 It started with a J? 739 00:32:43,744 --> 00:32:44,788 Jim Something. 740 00:32:44,788 --> 00:32:46,138 Jim. Jim. Jim. 741 00:32:46,138 --> 00:32:47,356 Jim something. 742 00:32:47,356 --> 00:32:49,010 Jim, Jim, Jim. 743 00:32:49,010 --> 00:32:52,796 744 00:32:52,796 --> 00:32:54,581 Jimsonweed. 745 00:32:54,581 --> 00:32:56,887 "Plant, also known as devil's snare. 746 00:32:56,887 --> 00:32:59,412 "Can cause fever, amnesia, and vivid hallucinations. 747 00:32:59,412 --> 00:33:01,544 Over time, it can be--" - Fatal. 748 00:33:01,544 --> 00:33:03,416 Uncle Percy did his homework. 749 00:33:03,416 --> 00:33:05,505 He's been dosing Daisy's soup since her birthday, 750 00:33:05,505 --> 00:33:08,203 and he's going to deliver the final dose in six minutes. 751 00:33:08,203 --> 00:33:11,032 If you're right, I'm the one who's been poisoning her. 752 00:33:11,032 --> 00:33:14,253 If I'm right, you'll be the one who helps me save her. 753 00:33:18,648 --> 00:33:20,433 [owl hooting] 754 00:33:20,433 --> 00:33:23,914 Uncle Percy didn't kill Auntie Tessa. 755 00:33:23,914 --> 00:33:25,568 I can't believe that. 756 00:33:25,568 --> 00:33:27,918 The Great Depression was-- 757 00:33:27,918 --> 00:33:31,444 is a scary time for people. 758 00:33:31,444 --> 00:33:35,404 And fear makes us do crazy things. 759 00:33:35,404 --> 00:33:37,406 No. 760 00:33:37,406 --> 00:33:39,060 The demon did it. 761 00:33:39,060 --> 00:33:41,367 You taught me something today. 762 00:33:41,367 --> 00:33:44,500 Sometimes we need to step outside what we believe 763 00:33:44,500 --> 00:33:47,373 to see things for what they are. 764 00:33:49,027 --> 00:33:52,160 But if the demon isn't real, then... 765 00:33:52,160 --> 00:33:55,294 my uncle is a murderer. 766 00:33:55,294 --> 00:33:57,078 I think I prefer the demon. 767 00:33:57,078 --> 00:33:59,950 [suspenseful music] 768 00:33:59,950 --> 00:34:02,083 We still need ironclad proof. 769 00:34:02,083 --> 00:34:04,042 But I have an idea. 770 00:34:04,042 --> 00:34:06,609 We'll need the doctor's help. 771 00:34:06,609 --> 00:34:08,046 Are you game? 772 00:34:08,046 --> 00:34:10,570 773 00:34:10,570 --> 00:34:11,614 Yeah. 774 00:34:13,486 --> 00:34:14,704 [clock chimes] 775 00:34:14,704 --> 00:34:16,967 [ticking] 776 00:34:16,967 --> 00:34:20,406 [suspenseful music] 777 00:34:20,406 --> 00:34:21,537 [thudding] 778 00:34:21,537 --> 00:34:23,061 [Daisy shrieking] 779 00:34:23,061 --> 00:34:27,195 [dramatic music] 780 00:34:27,195 --> 00:34:30,285 May the love and the grace of the Holy Spirit 781 00:34:30,285 --> 00:34:33,941 be with you now and move you on to the everlasting life 782 00:34:33,941 --> 00:34:36,248 of the love of the Father of God, 783 00:34:36,248 --> 00:34:38,467 and the everlasting Holy Spirit. 784 00:34:38,467 --> 00:34:41,079 - [sobbing] - [speaking Latin] 785 00:34:41,079 --> 00:34:42,645 No! 786 00:34:44,299 --> 00:34:47,476 Time Of Death, 12:06. 787 00:34:47,476 --> 00:34:50,697 [sobbing] 788 00:34:50,697 --> 00:34:52,177 [somber music] 789 00:34:52,177 --> 00:34:54,701 They'll be here soon to take the body. 790 00:34:55,745 --> 00:34:59,619 Will you join us in a prayer for the departed, Constable? 791 00:34:59,619 --> 00:35:01,795 [sniffling] 792 00:35:01,795 --> 00:35:04,885 793 00:35:04,885 --> 00:35:06,539 Let us pray. 794 00:35:08,715 --> 00:35:11,805 In the name of the Father and of the Son 795 00:35:11,805 --> 00:35:13,807 and of the Holy Spirit-- 796 00:35:13,807 --> 00:35:16,070 [wind blows] 797 00:35:16,070 --> 00:35:17,985 Do you hear that? 798 00:35:17,985 --> 00:35:20,161 [eerie music] 799 00:35:20,161 --> 00:35:22,729 - What? - The Holy Spirit. 800 00:35:22,729 --> 00:35:26,472 801 00:35:26,472 --> 00:35:27,647 Where? 802 00:35:27,647 --> 00:35:28,909 It brings us a message. 803 00:35:28,909 --> 00:35:30,998 Well? What's it say? 804 00:35:30,998 --> 00:35:34,828 Shh. It says the demon is still here. 805 00:35:34,828 --> 00:35:36,177 [gasps] 806 00:35:36,177 --> 00:35:38,962 807 00:35:38,962 --> 00:35:41,661 Do you remember the three steps of an exorcism? 808 00:35:41,661 --> 00:35:46,056 Step one, I command the demon to reveal itself! 809 00:35:46,056 --> 00:35:48,015 [groans] 810 00:35:48,015 --> 00:35:49,843 [screams] 811 00:35:49,843 --> 00:35:56,110 812 00:35:56,110 --> 00:35:57,764 Impossible. 813 00:35:57,764 --> 00:35:59,766 I felt no pulse. 814 00:35:59,766 --> 00:36:03,335 Step two, we fight for the soul of the possessed. 815 00:36:03,335 --> 00:36:06,033 What do you want, demon? 816 00:36:06,033 --> 00:36:10,429 Someone here killed Daisy. 817 00:36:14,041 --> 00:36:16,826 [chilling music] 818 00:36:16,826 --> 00:36:18,524 Oh, God. 819 00:36:18,524 --> 00:36:19,916 No! 820 00:36:19,916 --> 00:36:21,527 Please, don't hurt me! 821 00:36:21,527 --> 00:36:22,528 Don't possess me! 822 00:36:22,528 --> 00:36:24,530 You killed Aunt Tessa! Confess. 823 00:36:24,530 --> 00:36:25,618 I confess. 824 00:36:25,618 --> 00:36:27,097 You poisoned Daisy with jimsonweed. 825 00:36:27,097 --> 00:36:28,403 I confess. 826 00:36:28,403 --> 00:36:30,840 And you did it for the inheritance. 827 00:36:30,840 --> 00:36:32,059 No. 828 00:36:32,059 --> 00:36:33,234 I did it for Lola. 829 00:36:33,234 --> 00:36:35,149 Ye--wait. What? 830 00:36:35,149 --> 00:36:37,673 - Percy? - The demon is real, Lola. 831 00:36:37,673 --> 00:36:40,067 What the hell is going on here? 832 00:36:40,067 --> 00:36:41,547 Percival, you idiot. 833 00:36:41,547 --> 00:36:44,637 We were gonna run away together, Lola and me, 834 00:36:44,637 --> 00:36:46,378 when I got the inheritance money. 835 00:36:46,378 --> 00:36:48,423 I'm in love with her. 836 00:36:48,423 --> 00:36:50,991 She said she wanted to go to Hollywood. 837 00:36:50,991 --> 00:36:53,820 You're a hell of an actress, I'll give you that. 838 00:36:53,820 --> 00:36:55,648 Oh, shut up, Charles. 839 00:36:55,648 --> 00:36:59,347 I've never had anything on my terms. 840 00:36:59,347 --> 00:37:03,221 The child I had to have, the man I had to marry. 841 00:37:03,221 --> 00:37:06,702 Getting the chance at my dream again, 842 00:37:06,702 --> 00:37:09,227 that was something worth believing in! 843 00:37:09,227 --> 00:37:11,794 844 00:37:11,794 --> 00:37:13,753 Forgive us, Father. 845 00:37:13,753 --> 00:37:17,278 I'm sorry, but I do not have that authority. 846 00:37:19,759 --> 00:37:22,718 [somber music] 847 00:37:22,718 --> 00:37:29,638 848 00:37:31,118 --> 00:37:32,859 I forgive you. 849 00:37:34,077 --> 00:37:35,601 Oh, thank you. 850 00:37:35,601 --> 00:37:36,776 Thank you. 851 00:37:36,776 --> 00:37:38,604 Daisy? 852 00:37:38,604 --> 00:37:40,693 Is-- is that you? 853 00:37:42,956 --> 00:37:47,308 You... forgive me? 854 00:37:47,308 --> 00:37:50,529 After everything I-- I did? 855 00:37:50,529 --> 00:37:52,008 How? 856 00:37:52,008 --> 00:37:53,880 857 00:37:53,880 --> 00:37:56,230 It's just what I believe in. 858 00:37:56,230 --> 00:37:59,233 859 00:37:59,233 --> 00:38:01,888 Yeah, well, she can forgive you 860 00:38:01,888 --> 00:38:06,196 all she wants, but you're still going to jail. 861 00:38:06,196 --> 00:38:08,851 Step three, the demon leaves. 862 00:38:11,376 --> 00:38:13,160 The exorcist wins. 863 00:38:13,160 --> 00:38:20,210 864 00:38:25,868 --> 00:38:27,522 Oh, my God. 865 00:38:27,522 --> 00:38:29,045 Look. 866 00:38:29,045 --> 00:38:30,830 What? I don't see anything. 867 00:38:30,830 --> 00:38:32,614 Exactly, the posts about Daisy's possession 868 00:38:32,614 --> 00:38:35,835 disappeared, which means-- 869 00:38:35,835 --> 00:38:37,315 Ben did it? 870 00:38:37,315 --> 00:38:38,794 Ben did it. 871 00:38:38,794 --> 00:38:40,405 [laughs] Whoo! 872 00:38:40,405 --> 00:38:41,841 One step closer to making it home. 873 00:38:41,841 --> 00:38:44,104 Oh, that is the power of believing, baby. 874 00:38:44,104 --> 00:38:47,412 I'm starting a new vision board tonight, first thing. 875 00:38:47,412 --> 00:38:48,717 [message dings] 876 00:38:50,328 --> 00:38:51,807 Oh, no. 877 00:38:51,807 --> 00:38:53,026 What is it? 878 00:38:53,026 --> 00:38:54,027 Wait. No, no, no. 879 00:38:54,027 --> 00:38:55,855 That-- no, that can't-- 880 00:38:55,855 --> 00:38:57,204 how? 881 00:38:57,204 --> 00:38:58,945 Ian, you're scaring me. 882 00:38:58,945 --> 00:39:00,512 I just figured out where the interference 883 00:39:00,512 --> 00:39:02,688 in the imaging chamber is coming from. 884 00:39:02,688 --> 00:39:06,605 I wanted to thank you for helping me see things 885 00:39:06,605 --> 00:39:08,868 from a different perspective. 886 00:39:08,868 --> 00:39:11,305 You too, Joan of Arc. 887 00:39:12,741 --> 00:39:15,614 I decided I'm gonna donate the inheritance money. 888 00:39:15,614 --> 00:39:17,224 There's a small charity nearby. 889 00:39:17,224 --> 00:39:20,009 They give people jobs. 890 00:39:20,009 --> 00:39:21,663 I'd like to help them grow. 891 00:39:23,186 --> 00:39:24,927 Auntie Tessa would've liked that. 892 00:39:26,451 --> 00:39:27,974 What's the charity called? 893 00:39:27,974 --> 00:39:30,237 It's called Goodwill. 894 00:39:30,237 --> 00:39:31,717 [laughs] 895 00:39:31,717 --> 00:39:33,196 Yeah. 896 00:39:33,196 --> 00:39:35,547 I have a feeling it'll really take off. 897 00:39:35,547 --> 00:39:38,898 You know, I still believe God sent you here. 898 00:39:38,898 --> 00:39:40,856 I may have had devil's snare in my system, 899 00:39:40,856 --> 00:39:43,468 but when I first looked at you, Father, 900 00:39:43,468 --> 00:39:46,558 I saw an angel looking back. 901 00:39:48,647 --> 00:39:52,955 He looked younger than you with black hair and dark eyes. 902 00:39:52,955 --> 00:39:54,043 Wait. 903 00:39:54,043 --> 00:39:55,958 You're leaving now, aren't you? 904 00:39:55,958 --> 00:39:58,787 905 00:39:58,787 --> 00:40:00,833 To Baltimore? 906 00:40:00,833 --> 00:40:02,095 Oh. 907 00:40:02,095 --> 00:40:03,183 Yeah. 908 00:40:03,183 --> 00:40:05,185 Right. 909 00:40:05,185 --> 00:40:06,839 Have a safe trip. 910 00:40:06,839 --> 00:40:13,498 911 00:40:19,547 --> 00:40:21,549 [ominous music] 912 00:40:21,549 --> 00:40:22,942 [crackling] 913 00:40:22,942 --> 00:40:24,422 [distorted] Ben, can you hear me? 914 00:40:24,422 --> 00:40:25,901 Can you hear me? 915 00:40:25,901 --> 00:40:27,468 [crackling] 916 00:40:27,468 --> 00:40:28,904 Can you hear me? 917 00:40:28,904 --> 00:40:30,558 I have been trying to reach you all day. 918 00:40:30,558 --> 00:40:32,778 I had to cut off the signal to Quantum Leap Headquarters 919 00:40:32,778 --> 00:40:34,475 so they wouldn't interfere. 920 00:40:34,475 --> 00:40:36,564 My name is Janis Calavicci. 921 00:40:36,564 --> 00:40:37,957 You don't remember me. 922 00:40:37,957 --> 00:40:40,133 But I'm here to warn you that-- 923 00:40:40,133 --> 00:40:41,874 No. No. 924 00:40:41,874 --> 00:40:43,876 Ben! Ben! 925 00:40:43,876 --> 00:40:45,312 No! No! 926 00:40:45,312 --> 00:40:47,532 [dramatic music] 927 00:40:47,532 --> 00:40:49,403 Ben, come on. 928 00:40:49,403 --> 00:40:51,318 Ben? 929 00:40:51,318 --> 00:40:52,493 You know me? 930 00:40:52,493 --> 00:40:54,321 It's now or never, new guy. 931 00:40:54,321 --> 00:40:55,801 Go, go, go, go, go, go, go. 932 00:40:55,801 --> 00:40:57,063 [shouting] 933 00:40:57,063 --> 00:40:59,587 [Blur's "Song 2"] 934 00:40:59,587 --> 00:41:01,154 ♪ Whoo-hoo 935 00:41:01,154 --> 00:41:03,373 936 00:41:03,373 --> 00:41:04,810 ♪ Whoo-hoo 937 00:41:04,810 --> 00:41:07,203 938 00:41:07,203 --> 00:41:08,422 ♪ Whoo-hoo 939 00:41:08,422 --> 00:41:10,642 940 00:41:10,642 --> 00:41:12,861 ♪ I got my head checked 941 00:41:12,861 --> 00:41:14,254 942 00:41:14,254 --> 00:41:15,864 ♪ By a jumbo jet 943 00:41:15,864 --> 00:41:16,865 944 00:41:16,865 --> 00:41:18,084 Here we go. 945 00:41:18,084 --> 00:41:19,999 ♪ Whoo-hoo [engine rumbles] 946 00:41:19,999 --> 00:41:23,611 947 00:41:23,611 --> 00:41:25,439 ♪ And I'm pins and I'm needles ♪ 948 00:41:25,439 --> 00:41:27,223 ♪ Whoo-hoo - Whoo! 949 00:41:27,223 --> 00:41:29,356 Freedom, baby! 950 00:41:29,356 --> 00:41:31,837 ♪ All of the time but I'm never sure ♪ 951 00:41:31,837 --> 00:41:34,230 Leah, you slash their tires like I showed you? 952 00:41:34,230 --> 00:41:35,667 Are you sure? - Yeah, Stacey. 953 00:41:35,667 --> 00:41:37,320 I'm sure. [panting] 954 00:41:37,320 --> 00:41:38,539 We did it. 955 00:41:38,539 --> 00:41:41,194 We escaped. [laughs] 956 00:41:41,194 --> 00:41:43,544 So we just escaped school? 957 00:41:43,544 --> 00:41:47,461 958 00:41:47,461 --> 00:41:49,158 ♪ Yeah, yeah