1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 https://moviex265-hevc.blogspot.com//font> 2 00:00:16,841 --> 00:00:18,651 {\an8}Saya tidak menginginkan ini lagi. 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,271 {\an8}Saya hanya ingin hidup normal. 4 00:00:22,066 --> 00:00:23,523 {\an8}Saya tidak ingin ada masalah. 5 00:00:24,357 --> 00:00:28,199 {\an8}Yang ingin saya pikirkan hanyalah masalah biasa dari orang biasa. 6 00:00:28,564 --> 00:00:32,193 {\an8}Hal-hal seperti uang untuk sewa dan tagihan listrik, 7 00:00:32,333 --> 00:00:34,335 {\an8}dan apa yang harus dimakan untuk hari itu. 8 00:00:40,248 --> 00:00:43,777 Saya hanya mengerti apa yang penting 9 00:00:44,643 --> 00:00:47,147 ketika sudah terlambat. 10 00:01:37,299 --> 00:01:40,496 Mungkin aku harus membuat awal yang baru. 11 00:01:59,786 --> 00:02:01,932 Sial, kami seperti semut. 12 00:02:02,028 --> 00:02:03,029 Tahukah kalian? 13 00:02:03,155 --> 00:02:08,854 bahwa setiap hewan, serangga, dan manusia memiliki sisi buta? 14 00:02:09,087 --> 00:02:14,305 Sisi buta adalah bagian dari pandangan Anda yang memiliki pandangan yang buruk. 15 00:02:14,588 --> 00:02:15,635 Apakah kamu mendapatkannya? 16 00:02:15,752 --> 00:02:16,589 Tidak. 17 00:02:16,614 --> 00:02:18,029 Baiklah kalau begitu, dengarkan! 18 00:02:18,054 --> 00:02:19,764 Ambil kecoak, misalnya! 19 00:02:20,165 --> 00:02:22,918 Kecoa memiliki mata di sisi kepala mereka. 20 00:02:23,049 --> 00:02:25,403 Seperti ikan dan ayam. 21 00:02:25,798 --> 00:02:28,504 Sisi buta mereka ada di atas. 22 00:02:28,529 --> 00:02:29,572 semut! 23 00:02:30,806 --> 00:02:32,273 Semut memiliki banyak sisi buta. 24 00:02:32,439 --> 00:02:33,167 Apa? 25 00:02:33,192 --> 00:02:34,674 Mereka tidak bergantung pada visi, 26 00:02:34,902 --> 00:02:37,002 tapi indera penciuman mereka menebusnya . 27 00:02:37,734 --> 00:02:41,314 Laba-laba memiliki delapan mata 28 00:02:41,515 --> 00:02:43,725 sehingga sulit untuk menemukan sisi buta mereka. 29 00:02:43,807 --> 00:02:47,375 Jadi musuhnya menyerang dari belakang. 30 00:02:47,580 --> 00:02:49,419 Saya yakin Anda tidak tahu omong kosong ini sebelumnya, ya? 31 00:02:49,444 --> 00:02:50,408 Bos Al. 32 00:02:50,610 --> 00:02:52,057 Bagaimana dengan lalat? 33 00:02:52,589 --> 00:02:54,632 Di mana tirai mereka... apa itu? 34 00:02:54,657 --> 00:02:55,768 Sisi buta! 35 00:02:55,793 --> 00:02:57,211 Buta. Samping? 36 00:02:57,236 --> 00:02:58,278 Ya, sisi buta. 37 00:02:58,303 --> 00:03:00,972 Mereka sangat sulit untuk dibunuh! 38 00:03:00,997 --> 00:03:02,151 Anda tidak bisa membunuh mereka! 39 00:03:02,176 --> 00:03:03,252 Oh, man! 40 00:03:03,792 --> 00:03:09,026 Bos, bukankah kamu mengatakan bahwa laba-laba memiliki delapan mata? 41 00:03:09,696 --> 00:03:12,657 Lalat memiliki ribuan lensa di matanya! 42 00:03:12,941 --> 00:03:16,603 Itu sebabnya mereka bisa melihat dari segala arah! 43 00:03:16,988 --> 00:03:20,002 Mereka bilang lalat bisa membuat keputusan sepersekian detik 44 00:03:20,202 --> 00:03:21,829 ke mana harus pergi 45 00:03:21,854 --> 00:03:23,815 sehingga mereka bisa menghindari kotoran berbahaya. 46 00:03:23,916 --> 00:03:26,309 Mereka bisa berpikir empat kali lebih cepat dari manusia. 47 00:03:26,334 --> 00:03:28,099 Empat kali?! 48 00:03:28,124 --> 00:03:28,833 Betulkah?! 49 00:03:28,858 --> 00:03:29,692 Empat! 50 00:03:29,717 --> 00:03:30,510 Wow! 51 00:03:32,545 --> 00:03:33,671 Sial! 52 00:03:34,675 --> 00:03:37,463 Lalat juga punya kelemahan! 53 00:03:37,759 --> 00:03:43,502 Semua berkat pola angka delapan yang dilakukan sayap mereka saat lepas landas. 54 00:03:43,527 --> 00:03:46,284 Dan karena mereka terbang mundur, 55 00:03:46,309 --> 00:03:47,697 inilah yang harus Anda lakukan. 56 00:03:48,096 --> 00:03:50,348 Anda menunggu mereka mendarat di suatu tempat, 57 00:03:50,909 --> 00:03:53,745 dan karena mereka terbang mundur-- 58 00:03:53,791 --> 00:03:55,068 Oooh! 59 00:03:55,093 --> 00:03:56,929 Anda memukul mereka dari belakang! 60 00:03:56,954 --> 00:03:58,296 Kamu sangat pintar, bos Al! 61 00:03:58,321 --> 00:03:59,030 Tertembak di kepala! 62 00:03:59,055 --> 00:04:00,924 Seorang pria terpelajar benar-benar adalah sesuatu yang lain! 63 00:04:01,935 --> 00:04:03,259 Anda harus mengambil buku, tolol. 64 00:04:03,284 --> 00:04:06,354 Ibumu mengirimmu ke sekolah tetapi kamu mengacau. 65 00:04:07,087 --> 00:04:11,559 Serangkaian eksekusi ringkasan lainnya terjadi di sini di daerah Camanab, 66 00:04:11,584 --> 00:04:12,335 Berengsek. 67 00:04:12,418 --> 00:04:15,546 yang terbaru terjadi sore ini di Sangandaan. 68 00:04:15,830 --> 00:04:18,244 - Polisi diduga menembak-- - Bos. 69 00:04:18,424 --> 00:04:22,822 Terima kasih atas undangannya, dan tentu saja, harapan terbaik. 70 00:04:23,158 --> 00:04:24,910 Ya, selamat untuk pengantin baru! 71 00:04:27,292 --> 00:04:29,612 Omong-omong, bos, kapan pernikahannya? 72 00:04:29,800 --> 00:04:32,511 Dan… bulan madu? 73 00:04:32,939 --> 00:04:34,564 Apa, kamu ingin ikut? 74 00:04:34,589 --> 00:04:36,632 Nah, kami belum punya rencana, tapi, 75 00:04:37,696 --> 00:04:39,657 kita cari tahu dulu. 76 00:04:39,682 --> 00:04:40,643 Apakah kamu datang? 77 00:04:40,810 --> 00:04:43,342 - Ya, mengapa Anda bahkan bertanya? - Ayo, pergi dari sini! 78 00:04:43,681 --> 00:04:44,599 Bos, terima kasih lagi! 79 00:04:44,624 --> 00:04:46,557 Bos, jaga dirimu di luar sana! 80 00:04:46,582 --> 00:04:48,359 - Semoga berhasil! - Ya, pulanglah! 81 00:04:48,912 --> 00:04:49,931 Lalat- 82 00:04:50,221 --> 00:04:51,124 -bagaimana itu pergi lagi? 83 00:04:51,149 --> 00:04:55,044 - Ribuan-- - Tidak, delapan... sesuatu. 84 00:04:55,069 --> 00:04:56,278 Hanya jack off di kamar Anda! 85 00:05:13,659 --> 00:05:15,106 Maaf tentang ini, tuan! 86 00:05:15,131 --> 00:05:16,966 Apakah kalian masih buka? 87 00:05:18,424 --> 00:05:21,627 Aku hendak menutup toko tapi… 88 00:05:21,652 --> 00:05:22,528 tidak apa-apa, kurasa. 89 00:05:23,033 --> 00:05:23,993 Masuklah. 90 00:07:48,041 --> 00:07:49,093 Sehat? 91 00:07:50,386 --> 00:07:52,013 Apakah Anda siap untuk perjalanan? 92 00:07:55,183 --> 00:07:57,268 Saya rasa saya belum siap untuk hal-hal seperti itu. 93 00:07:58,203 --> 00:07:59,455 Aku masih perawan. 94 00:08:01,056 --> 00:08:03,072 Bagaimana kalau aku memukulmu saja? 95 00:08:03,666 --> 00:08:04,945 Saya hanya bercanda. 96 00:08:14,299 --> 00:08:15,578 100 ribu. 97 00:08:17,520 --> 00:08:19,146 Ini semua tabungan kita. 98 00:08:22,314 --> 00:08:23,797 Lebih baik daripada tidak. 99 00:08:46,822 --> 00:08:47,944 Bro. 100 00:08:52,965 --> 00:08:54,405 Apakah itu terlihat bagus? 101 00:08:55,652 --> 00:08:56,652 Bos. 102 00:09:26,325 --> 00:09:27,325 Bos! 103 00:09:29,360 --> 00:09:30,611 Apa yang membawamu kemari? 104 00:09:36,007 --> 00:09:37,535 Lama tidak bertemu, Al! 105 00:09:47,281 --> 00:09:50,243 Sepertinya Anda akan tidur lebih awal. 106 00:09:50,724 --> 00:09:51,724 Dimana gadismu? 107 00:09:54,195 --> 00:09:56,095 Dia pulang sebentar. 108 00:09:56,574 --> 00:09:57,574 Wow. 109 00:10:00,474 --> 00:10:01,559 Bukankah itu lucu? 110 00:10:31,756 --> 00:10:32,965 Apakah kamu sibuk besok? 111 00:10:35,134 --> 00:10:36,427 Atau bisnis agak lambat? 112 00:10:37,639 --> 00:10:39,349 Tahukah Anda bahwa James terkena flu? 113 00:10:41,442 --> 00:10:43,819 Ya pak. Dia mengirimiku pesan sebelumnya. 114 00:10:45,274 --> 00:10:46,525 Brengsek. 115 00:10:48,331 --> 00:10:49,665 Setiap kali aku menanyakan sesuatu padamu, 116 00:10:49,690 --> 00:10:50,917 Anda hanya menjawab pertanyaan terakhir! 117 00:10:50,942 --> 00:10:52,037 Apakah kita mengirim pesan? 118 00:10:53,694 --> 00:10:54,694 Maaf tentang itu, bos. 119 00:10:55,262 --> 00:10:56,685 Aku tidak sibuk besok. 120 00:11:07,283 --> 00:11:08,660 Kami akan kembali bekerja. 121 00:11:11,002 --> 00:11:13,327 Besok pagi. 10 pagi. 122 00:11:13,797 --> 00:11:15,191 Datang ke rumah, bawa Amor bersamamu. 123 00:11:15,216 --> 00:11:16,696 Anda akan menagih beberapa hutang. 124 00:11:18,180 --> 00:11:19,180 Mengerti, bos. 125 00:11:19,366 --> 00:11:20,468 10 pagi besok. 126 00:11:31,474 --> 00:11:32,892 Ingin lebih banyak bir, bos? 127 00:11:39,010 --> 00:11:40,010 Di sini, bos. 128 00:11:42,743 --> 00:11:43,743 Aku ingin mabuk. 129 00:11:43,796 --> 00:11:44,796 Nah, nah, jangan repot-repot. 130 00:11:45,978 --> 00:11:47,188 Ini yang terakhir untuk malam ini. 131 00:11:48,817 --> 00:11:50,485 Kami baru saja datang dari Flirtation. 132 00:11:51,017 --> 00:11:52,268 Aku hanya datang untuk melihatmu. 133 00:12:16,609 --> 00:12:20,314 Untung aku meninggalkan tempat nongkrong lama ini denganmu. 134 00:12:23,405 --> 00:12:26,116 Begitu banyak hal yang terjadi di sini ketika kami memulai. 135 00:12:29,707 --> 00:12:31,417 Anda lebih baik mengurusnya, oke? 136 00:12:34,582 --> 00:12:35,708 Buat aku bangga, Nak. 137 00:13:04,877 --> 00:13:05,877 Jadi? 138 00:13:07,346 --> 00:13:08,513 Apa yang mereka inginkan? 139 00:13:09,360 --> 00:13:10,361 Saya tidak tahu. 140 00:13:11,387 --> 00:13:12,680 Mereka muncul begitu saja entah dari mana. 141 00:13:14,074 --> 00:13:15,575 Mungkin mereka menangkap Anda? 142 00:13:16,297 --> 00:13:17,548 Mereka memeriksamu. 143 00:13:18,878 --> 00:13:20,919 Nah, dia hanya ingin sesuatu dilakukan besok. 144 00:13:21,023 --> 00:13:23,651 Apa, tidakkah Anda memberi tahu mereka bahwa Anda harus pergi ke tempat lain? 145 00:13:24,430 --> 00:13:26,630 Tidak seperti dia bisa melakukan apa saja jika aku tidak muncul besok. 146 00:13:45,068 --> 00:13:46,763 Anda punya tongkat? 147 00:13:48,370 --> 00:13:49,598 Biarkan aku bum satu. 148 00:13:58,512 --> 00:14:02,768 Di sini, jika salah satu dari kami merokok, semua orang merokok. 149 00:14:22,181 --> 00:14:24,850 Siapa bilang kamu bisa merokok di sini? 150 00:14:26,227 --> 00:14:27,227 Siapa ini? 151 00:14:29,545 --> 00:14:30,545 Bawa pantatmu ke sini. 152 00:14:30,944 --> 00:14:31,944 Ini keren, itu keren. 153 00:14:34,158 --> 00:14:35,158 Jangan khawatir tentang itu. 154 00:14:37,435 --> 00:14:39,167 Mengapa Anda merokok di sini? 155 00:14:39,951 --> 00:14:41,286 Maaf, Pak, saya tidak tahu. 156 00:14:41,757 --> 00:14:44,028 Saya menderita asma! 157 00:14:44,379 --> 00:14:46,247 Anda tidak bisa merokok di sini! 158 00:14:46,981 --> 00:14:48,024 Mengerti?! 159 00:14:48,259 --> 00:14:49,511 Ya pak. Maafkan saya. 160 00:14:55,279 --> 00:14:56,989 Duduklah, duduklah. 161 00:14:57,464 --> 00:14:58,715 Ayo, duduk. 162 00:15:03,490 --> 00:15:05,210 Apakah saya mengatakan Anda bisa duduk? 163 00:15:06,169 --> 00:15:07,779 Bangun, bangun. 164 00:15:08,532 --> 00:15:11,318 - Tidak apa-apa. Kamu boleh duduk. - Duduk! Duduk! 165 00:15:18,810 --> 00:15:20,210 Apakah Anda yakin tentang yang satu ini, James? 166 00:15:24,143 --> 00:15:26,312 100 persen, Bos Dencio! 167 00:15:26,610 --> 00:15:30,002 Maksudku, aku tidak akan membawanya ke sini 168 00:15:30,026 --> 00:15:31,238 jika saya pikir dia hanya akan membuat saya terlihat buruk. 169 00:15:31,263 --> 00:15:38,103 Dan ketika kami masih kecil, dia sudah mengutil di mal, kios sayur… 170 00:15:38,128 --> 00:15:40,689 Dia benar-benar pekerjaan, biar kuberitahu itu! 171 00:15:48,280 --> 00:15:49,531 Anda terlihat cukup baik. 172 00:15:49,810 --> 00:15:52,530 Dari semua bajingan yang pernah kudengar, kau sangat direkomendasikan. 173 00:15:56,388 --> 00:15:57,331 - James. - Pak! 174 00:15:57,356 --> 00:16:00,442 Ya atau Tidak, hanya itu yang kuinginkan darimu. 175 00:16:01,155 --> 00:16:02,156 Itu dia! 176 00:16:03,084 --> 00:16:05,560 Ya pak. Saya bisa menjamin dia. 177 00:16:30,777 --> 00:16:31,777 Saya Dencio. 178 00:16:33,497 --> 00:16:35,123 Saya kepala keluarga ini. 179 00:16:36,396 --> 00:16:37,396 Cinta disini... 180 00:16:38,565 --> 00:16:39,858 adalah tangan kanan saya. 181 00:16:40,716 --> 00:16:42,166 Dia tidak bisu. 182 00:16:42,804 --> 00:16:44,180 Dia hanya tidak suka berbicara. 183 00:16:45,090 --> 00:16:49,122 Jika Anda beruntung, Anda bisa mendengarnya berbicara sebulan sekali. 184 00:16:49,175 --> 00:16:50,175 Itu Kado. 185 00:16:52,643 --> 00:16:54,103 Dia pelari yang baik. 186 00:16:54,878 --> 00:16:58,298 Boyong adalah seorang juru masak yang sangat baik. 187 00:17:00,816 --> 00:17:03,273 Di pojok sana ada Liezel. 188 00:17:05,032 --> 00:17:06,325 Jangan dekati dia. 189 00:17:06,764 --> 00:17:07,932 Jangan sentuh dia. 190 00:17:08,125 --> 00:17:09,960 Itu keponakan Boyong. 191 00:17:10,419 --> 00:17:14,366 Adapun temanmu, James, 192 00:17:14,468 --> 00:17:16,762 dia adalah orang yang paling tidak berguna di grup ini. 193 00:17:20,317 --> 00:17:21,581 Hanya bercanda. 194 00:17:21,967 --> 00:17:26,137 Saya mendapatkannya karena dia punya mata untuk target yang tepat. 195 00:17:27,643 --> 00:17:28,978 Dia pengintai yang hebat. 196 00:17:30,342 --> 00:17:31,342 dian. 197 00:17:32,962 --> 00:17:34,171 Jangan dekati dia. 198 00:17:35,061 --> 00:17:37,813 Aku satu-satunya yang tahu apa yang dia kuasai! 199 00:17:41,369 --> 00:17:42,829 Cium, cintai aku! 200 00:17:46,455 --> 00:17:47,455 Melihat? 201 00:17:48,848 --> 00:17:51,695 Bos, bagaimana dengan saya? Anda tidak akan memperkenalkan saya? 202 00:17:53,668 --> 00:17:54,878 Ini Pitik [Flick]. 203 00:17:55,848 --> 00:17:57,567 Dia pandai memanjat. 204 00:17:59,805 --> 00:18:00,805 Bagaimana denganmu? 205 00:18:01,356 --> 00:18:04,559 Apa yang bisa kamu lakukan untuk keluarga ini? 206 00:18:05,264 --> 00:18:07,364 - Apakah Anda membunuh orang? - Apakah Anda membunuh? 207 00:18:07,745 --> 00:18:08,745 Ya pak. 208 00:18:09,048 --> 00:18:10,434 Seringkali. 209 00:18:11,184 --> 00:18:12,851 Nah, baiklah… 210 00:18:14,592 --> 00:18:16,260 Berapa banyak yang telah kamu bunuh? 211 00:18:18,665 --> 00:18:19,958 Aku sudah kehilangan hitungan. 212 00:18:20,496 --> 00:18:21,915 Ini pekerjaan saya. 213 00:18:22,924 --> 00:18:24,484 Apakah Anda dengan polisi?! 214 00:18:26,522 --> 00:18:28,065 Tidak pak! 215 00:18:28,240 --> 00:18:29,408 Saya seorang pembasmi hama. 216 00:18:29,926 --> 00:18:31,819 Pengendalian hama! 217 00:18:49,922 --> 00:18:52,633 Benar, aku tahu apa peranmu nantinya. 218 00:18:53,311 --> 00:18:55,063 Anda akan menjadi badut. 219 00:18:58,176 --> 00:19:01,056 Anda akan membawa sukacita bagi keluarga ini. 220 00:19:02,091 --> 00:19:03,432 Siapa namamu? 221 00:19:05,467 --> 00:19:06,467 Al, Pak. 222 00:19:08,988 --> 00:19:10,781 Selamat datang di keluarga, Alsir! 223 00:19:10,898 --> 00:19:13,526 Ayo, sambut Alsir ke keluarga! 224 00:19:14,161 --> 00:19:18,907 Astaga! 225 00:19:19,058 --> 00:19:20,481 Astaga! 226 00:19:22,028 --> 00:19:23,244 Minum! 227 00:19:29,544 --> 00:19:32,345 Kenapa kamu takut? Kami tidak mencuri apa pun dari mereka. 228 00:19:33,723 --> 00:19:35,674 Kenapa dia tiba-tiba muncul? 229 00:19:37,450 --> 00:19:40,006 Bukankah Anda mengatakan kami akan melepaskan diri dari ini? 230 00:19:41,114 --> 00:19:42,417 ke! 231 00:19:45,645 --> 00:19:47,070 Aku yakin dia tahu. 232 00:19:47,675 --> 00:19:49,094 Dia tahu kita akan menikah. 233 00:19:49,279 --> 00:19:50,947 Kotoran. 234 00:19:51,880 --> 00:19:54,398 Lalu dia akan mengharapkan kita kembali! 235 00:19:55,543 --> 00:19:56,848 Terus? 236 00:19:57,903 --> 00:20:00,454 Dia tidak bisa menarik kita kembali lagi. 237 00:20:09,358 --> 00:20:10,443 Hai. 238 00:20:11,520 --> 00:20:12,943 Lupakan dia. 239 00:20:20,302 --> 00:20:22,137 Lupakan tentang mereka. 240 00:20:24,519 --> 00:20:25,934 Dengarkan baik-baik. 241 00:20:26,285 --> 00:20:27,889 Kami memiliki pekerjaan yang harus dilakukan. 242 00:20:28,450 --> 00:20:29,839 Mari kita kerjakan ini. 243 00:20:29,950 --> 00:20:30,993 Ini hanya bank kecil 244 00:20:31,223 --> 00:20:32,726 tapi saya punya tip itu 245 00:20:33,690 --> 00:20:35,150 mereka memiliki klien besar-- 246 00:20:35,525 --> 00:20:37,861 mal yang baru dibangun di sisi lain jalan. 247 00:20:42,658 --> 00:20:44,868 Boyong dan Pitik- 248 00:20:45,105 --> 00:20:47,357 -kalian jaga kedua penjaga. 249 00:20:48,262 --> 00:20:50,347 Ada satu di dalam dan di luar. 250 00:20:50,958 --> 00:20:53,504 - Pagi! - Selamat pagi! 251 00:20:54,086 --> 00:20:55,003 Pagi, Pak! 252 00:20:55,028 --> 00:20:56,028 Pagi. 253 00:21:10,435 --> 00:21:11,411 Tepat di dekat pintu masuk 254 00:21:11,436 --> 00:21:13,939 ada tiga wanita di belakang meja. 255 00:21:15,535 --> 00:21:18,258 Kamu, Al, kamu yang memulai. 256 00:21:19,637 --> 00:21:20,988 Tidak ada yang bergerak! 257 00:21:24,658 --> 00:21:27,202 Liezel, jika ada yang terlihat mencurigakan- 258 00:21:27,227 --> 00:21:29,646 -mungkin mereka memiliki alarm, Anda mengurusnya. 259 00:21:29,671 --> 00:21:31,216 Jangan tekan apapun! 260 00:21:31,998 --> 00:21:33,267 Sedangkan untukmu, James, 261 00:21:33,341 --> 00:21:35,602 Anda akan mengurus klien bank. 262 00:21:35,627 --> 00:21:38,278 Pastikan tidak ada dari mereka yang berhasil menghubungi pihak berwenang. 263 00:21:38,303 --> 00:21:41,800 Kado, Anda akan mengurus CCTV. 264 00:21:41,919 --> 00:21:45,012 Itu akan berada di dekat teller, tepat di dekat konter. 265 00:21:45,234 --> 00:21:48,231 Ups. Tenang. 266 00:21:48,256 --> 00:21:50,383 Tenang saja, ini akan cepat. 267 00:21:50,408 --> 00:21:54,364 Sekarang Al, salah satu teller akan memiliki kunci lemari besi. 268 00:21:55,323 --> 00:21:57,380 Dia akan tahu di mana uang itu disimpan. 269 00:21:57,467 --> 00:21:59,880 Fokus Anda akan tertuju pada wanita ini. 270 00:21:59,956 --> 00:22:01,895 Anda akan pergi dengan dia untuk mendapatkan uang. 271 00:22:02,070 --> 00:22:04,583 Anda, keluar dari sini! 272 00:22:04,608 --> 00:22:05,608 Buru-buru! 273 00:22:10,349 --> 00:22:12,606 - Dimana itu?! - Disini. 274 00:22:20,356 --> 00:22:21,898 Di mana brankasnya?! 275 00:22:21,923 --> 00:22:24,885 Kami belum punya, tapi saya punya kuncinya. 276 00:22:26,044 --> 00:22:27,346 Masukkan ke dalam. 277 00:22:27,614 --> 00:22:28,615 Percepat! 278 00:22:31,858 --> 00:22:32,859 Bos. 279 00:22:34,086 --> 00:22:36,172 - Ya? - Bisakah Anda mengulangi semuanya? 280 00:22:38,645 --> 00:22:40,997 Telinga kiri saya agak tuli. 281 00:22:41,266 --> 00:22:43,887 Saya hanya ingin semuanya menjadi jelas, Bos. 282 00:22:57,418 --> 00:22:59,184 Saya hanya akan menjelaskan bagian Anda. 283 00:22:59,711 --> 00:23:00,711 Anda masuk, 284 00:23:01,961 --> 00:23:03,281 salah satu penjaga akan berada di dalam, 285 00:23:03,725 --> 00:23:04,851 Anda merawatnya. 286 00:23:04,876 --> 00:23:06,956 Itu kamu ya Pitik. Salah satu dari kalian berjaga-jaga di luar. 287 00:23:07,424 --> 00:23:08,464 Baiklah? Semuanya jelas? 288 00:23:09,356 --> 00:23:11,091 Ini adalah hari Saint Roque hari ini. 289 00:23:11,747 --> 00:23:14,294 Apakah Anda tahu dia santo pelindung para penjaga? 290 00:23:14,319 --> 00:23:16,708 Kau tahu, aku tidak takut padamu. 291 00:23:17,521 --> 00:23:20,216 Anda mungkin baru mengenal jenis pekerjaan ini. 292 00:23:21,219 --> 00:23:22,971 Anda agak lucu. 293 00:23:47,014 --> 00:23:52,848 Ini bukan tugas jaga terakhirmu, aku janji. 294 00:23:53,067 --> 00:23:55,474 - Terima kasih, Pak, terima kasih! - Ambil rokoknya. 295 00:24:24,896 --> 00:24:26,226 Itu tidak akan menyala. 296 00:24:29,223 --> 00:24:30,840 Di sini, berikan di sini. 297 00:24:30,920 --> 00:24:33,318 Saya rasa tidak ada cairan yang tersisa, pak. 298 00:24:33,343 --> 00:24:35,467 Berhenti bicara. 299 00:25:12,799 --> 00:25:13,799 Yakobus! 300 00:25:45,528 --> 00:25:46,528 ke! 301 00:25:48,556 --> 00:25:49,891 Apa-apaan kamu-- 302 00:25:51,140 --> 00:25:53,016 Ini penuh, ambillah! 303 00:25:58,319 --> 00:25:59,236 ke! 304 00:25:59,320 --> 00:26:01,072 Apa yang begitu lama?! 305 00:26:01,139 --> 00:26:04,045 Apa sih, di mana saja kamu? 306 00:26:30,792 --> 00:26:32,252 Kenapa kau parkir sejauh ini?! 307 00:26:34,882 --> 00:26:35,882 Masuk, masuk! 308 00:26:36,344 --> 00:26:37,405 Kenapa kamu orang bodoh hanya berdiri di sekitar ?! 309 00:26:37,429 --> 00:26:38,429 Pergi setelah mereka! 310 00:26:38,760 --> 00:26:39,760 Bos! 311 00:27:06,551 --> 00:27:10,215 Kami selalu bersyukur 312 00:27:10,240 --> 00:27:13,868 untukmu, ya Tuhan 313 00:27:14,566 --> 00:27:19,529 Terima kasih, Tuhan, karena telah membimbing kami, 314 00:27:19,554 --> 00:27:26,269 agar kita bisa menyelesaikan tugas kita dengan hidup kita utuh 315 00:27:27,687 --> 00:27:36,363 Dan kami telah berhasil dalam apa yang kami mulai lakukan. ♪ 316 00:27:38,198 --> 00:27:43,037 Kami juga ingin berdoa untuk jiwa 317 00:27:43,322 --> 00:27:50,538 dari penjaga yang kita bunuh. ♪ 318 00:27:52,879 --> 00:27:59,219 Bimbing kami, ya Tuhan. ♪ 319 00:27:59,928 --> 00:28:05,517 Pimpin kami, ya Tuhan. ♪ 320 00:28:06,017 --> 00:28:10,021 Tolong kami, ya Tuhan 321 00:28:10,146 --> 00:28:17,320 melalui semua kejahatan yang akan kita lakukan. ♪ 322 00:28:18,071 --> 00:28:22,659 Amin. ♪ 323 00:28:27,247 --> 00:28:28,247 Paman. 324 00:28:28,415 --> 00:28:30,033 - Ya? - Dapatkah saya mengajukan pertanyaan? 325 00:28:30,223 --> 00:28:32,016 Tentu tentu. 326 00:28:32,121 --> 00:28:33,664 Anda religius, kan? 327 00:28:34,024 --> 00:28:35,024 Tentu saja. 328 00:28:37,215 --> 00:28:40,009 Bukankah apa yang kita lakukan bertentangan dengan kehendak Tuhan? 329 00:28:42,320 --> 00:28:46,925 Bukankah salah… kita berdoa sambil mencuri? 330 00:28:46,950 --> 00:28:49,077 Aku belum pernah melihat omong kosong seperti itu sebelumnya. 331 00:28:49,680 --> 00:28:51,447 Jadi apa yang kamu katakan, Al? 332 00:28:51,777 --> 00:28:56,346 Apakah Anda juga berpikir bahwa Manny Pacquiao salah berdoa ? 333 00:28:56,378 --> 00:29:00,274 sebelum dia menghancurkan wajah lawannya? 334 00:29:00,762 --> 00:29:03,967 Itulah yang dilakukan petinju, 335 00:29:03,992 --> 00:29:06,553 mereka berdoa sebelumnya 336 00:29:06,687 --> 00:29:08,313 mereka memukuli seseorang. 337 00:29:09,196 --> 00:29:10,724 Tentara juga! 338 00:29:11,165 --> 00:29:12,861 Mereka berdoa... 339 00:29:14,165 --> 00:29:17,281 Mereka berdoa kepada Tuhan untuk membantu mereka membunuh musuh-musuh mereka. 340 00:29:17,672 --> 00:29:18,548 Dalam kongres- 341 00:29:18,573 --> 00:29:20,042 -mereka berdoa di sana juga! 342 00:29:20,067 --> 00:29:21,735 Neraka, mereka memiliki doa pembuka! 343 00:29:22,010 --> 00:29:24,053 Ya, orang-orang itu berdoa… 344 00:29:24,304 --> 00:29:28,384 Kemudian mereka kembali mencuri dari kita. 345 00:29:28,813 --> 00:29:34,797 Maksudku... mereka tidak melakukan sesuatu yang ilegal, kan? 346 00:29:36,289 --> 00:29:43,767 Bahkan Simson berdoa kepada Tuhan sebelum dia menghancurkan benteng musuhnya. 347 00:29:46,104 --> 00:29:49,813 Dia membunuh ribuan orang hari itu. 348 00:29:52,181 --> 00:29:53,797 Daud juga... 349 00:29:54,307 --> 00:29:57,519 Dia berdoa kepada Tuhan agar dia bisa membunuh Goliat. 350 00:29:58,668 --> 00:30:00,148 Apa yang membuat kita berbeda dari mereka 351 00:30:00,313 --> 00:30:04,181 ketika kita berdoa agar pencurian kita berhasil? 352 00:30:07,222 --> 00:30:09,822 Kurasa mereka semua hanya monster juga. 353 00:30:15,230 --> 00:30:16,230 Berengsek… 354 00:30:16,582 --> 00:30:18,458 - Hai! - Sekarang kamu muntah! 355 00:30:18,541 --> 00:30:20,126 Hei, kumpulkan omong kosongmu. 356 00:30:20,151 --> 00:30:22,587 - Ayo ambil bubur. - Ayo, kita ambil bubur. 357 00:30:23,072 --> 00:30:25,126 Kedengarannya bagus, jadi saya bisa muntah lebih banyak. 358 00:30:25,828 --> 00:30:26,996 Anda bodoh. 359 00:30:28,415 --> 00:30:29,415 Denci! 360 00:30:34,249 --> 00:30:35,249 Denci! 361 00:30:40,431 --> 00:30:41,414 Kamu siapa? 362 00:30:41,548 --> 00:30:42,970 Pak Dido? 363 00:30:43,591 --> 00:30:46,803 Pak Dido, apakah Anda membutuhkan sesuatu? 364 00:30:47,136 --> 00:30:49,305 Hei James! Di mana orang tuamu? 365 00:30:56,437 --> 00:30:57,647 Hei, Bos! 366 00:30:58,481 --> 00:31:01,359 - Apa itu? - Tuan Dido mencarimu. 367 00:31:02,110 --> 00:31:03,110 Kenapa, apa yang dia inginkan? 368 00:31:03,570 --> 00:31:04,570 Denci! 369 00:31:05,029 --> 00:31:06,531 Aku punya hadiah untukmu. 370 00:31:07,323 --> 00:31:08,323 Apa itu? 371 00:31:11,452 --> 00:31:12,452 Kotoran! 372 00:31:12,525 --> 00:31:13,805 Di sini, bos! 373 00:31:14,539 --> 00:31:16,329 Persetan denganmu, Dido! 374 00:31:37,353 --> 00:31:38,353 Persetan denganmu, Dido! 375 00:31:39,194 --> 00:31:41,186 Paman! Paman! 376 00:32:01,922 --> 00:32:03,758 Paman! 377 00:32:04,945 --> 00:32:06,381 Paman! 378 00:32:11,410 --> 00:32:13,031 Paman! 379 00:32:30,073 --> 00:32:31,073 Paman! 380 00:32:32,241 --> 00:32:33,952 bajingan itu! 381 00:33:02,730 --> 00:33:05,233 Dia adalah kakak laki-laki ibuku. 382 00:33:05,551 --> 00:33:07,265 Dia seharusnya masuk ke dalam imamat. 383 00:33:09,237 --> 00:33:12,740 Tapi dia selalu menjadi figur ayah bagi saudara-saudaranya… 384 00:33:15,956 --> 00:33:19,710 ... sejak Kakek meninggal. 385 00:33:22,375 --> 00:33:24,377 Dia juga yang paling dekat denganku. 386 00:33:25,734 --> 00:33:27,987 Apakah kamu tidak memberi tahu ibumu apa yang terjadi? 387 00:33:29,674 --> 00:33:30,674 Tidak. 388 00:33:32,040 --> 00:33:34,877 Mereka tidak tahu apa yang kita lakukan di sini. 389 00:33:36,765 --> 00:33:38,307 Saya tidak bisa mendapatkan pekerjaan. 390 00:33:40,087 --> 00:33:41,839 Saya tidak menyelesaikan sekolah. 391 00:33:44,404 --> 00:33:45,780 Jadi, inilah aku. 392 00:33:46,774 --> 00:33:48,491 Paman yang membawaku ke sini. 393 00:34:13,407 --> 00:34:15,743 Aku tidak bisa mengucapkan selamat tinggal pada Boyong tempo hari. 394 00:34:16,763 --> 00:34:18,093 Tidak apa-apa, Bos. 395 00:34:18,898 --> 00:34:21,893 Terima kasih banyak untuk membantu dengan biaya. 396 00:34:27,664 --> 00:34:28,748 Terimakasih semuanya. 397 00:34:31,691 --> 00:34:32,858 Kamu tahu, 398 00:34:34,676 --> 00:34:37,179 Aku merasa seperti aku berhutang penjelasan pada kalian. 399 00:34:40,098 --> 00:34:42,142 Apakah kita akan membalas mereka, Bos? 400 00:34:42,167 --> 00:34:43,167 Katakan saja! 401 00:34:51,052 --> 00:34:53,054 Kami akan membuat mereka membayar, tapi tidak hari ini. 402 00:34:56,270 --> 00:34:59,065 Seni perang menyatakan bahwa Anda perlu mengetahui musuh Anda. 403 00:35:01,135 --> 00:35:02,720 Musuh kita adalah Dido-- 404 00:35:04,717 --> 00:35:06,385 seorang mantan teman. 405 00:35:08,444 --> 00:35:11,113 Kami masih anak-anak ketika kami diikat ke geng. 406 00:35:13,071 --> 00:35:14,640 Kami melakukan segalanya: 407 00:35:16,333 --> 00:35:18,042 penculikan untuk tebusan, obat- obatan… 408 00:35:19,470 --> 00:35:20,784 Kami tidak bisa dipisahkan. 409 00:35:21,891 --> 00:35:23,174 Kami sangat buruk. 410 00:35:24,572 --> 00:35:25,865 Tapi ketika... 411 00:35:28,618 --> 00:35:30,017 Namun saat Amang pensiun, 412 00:35:31,954 --> 00:35:33,873 dia memilihku untuk menggantikannya. 413 00:35:35,625 --> 00:35:37,501 Dido tidak bisa menerimanya. 414 00:35:38,169 --> 00:35:40,421 Dia merasa seperti aku mengkhianatinya. 415 00:35:42,715 --> 00:35:44,842 Pak Dido gila. 416 00:35:45,365 --> 00:35:46,909 Kita harus menurunkannya, Boss Dencio. 417 00:35:47,553 --> 00:35:48,593 Ayo kalahkan dia, Bos. 418 00:35:49,125 --> 00:35:50,584 Ayo buat dia membayar, Bos! 419 00:35:54,134 --> 00:35:55,134 Tenang, teman-teman. 420 00:35:56,429 --> 00:35:57,513 Kami akan sampai di sana. 421 00:36:00,665 --> 00:36:04,414 Aku yakin geng Dido bersembunyi di suatu tempat. 422 00:36:07,865 --> 00:36:09,617 Ini adalah kesempatan bagus bagi kami. 423 00:36:11,769 --> 00:36:13,113 Wilayah itu milik kita, 424 00:36:13,138 --> 00:36:14,261 tidak ada seorang pun di sini untuk menantang kita untuk itu. 425 00:36:16,791 --> 00:36:20,050 Ini adalah kesempatan kita untuk tumbuh lebih kuat. 426 00:36:22,207 --> 00:36:23,207 Anda. 427 00:36:24,277 --> 00:36:25,745 Saya ingin berterima kasih. 428 00:36:26,498 --> 00:36:28,041 Karenamu, hidupku diperpanjang. 429 00:39:02,426 --> 00:39:04,219 Sayang? 430 00:39:05,627 --> 00:39:08,254 Kapan kamu akan menikah denganku? 431 00:39:11,924 --> 00:39:13,342 Cukur aku dulu. 432 00:44:06,635 --> 00:44:07,635 Hai! 433 00:44:09,481 --> 00:44:11,149 Apa yang kamu begitu sibuk? 434 00:44:12,224 --> 00:44:16,562 Ah, aku hanya mengurus Rencana Pendidikan kakakku. 435 00:44:17,310 --> 00:44:19,963 Dan Rencana Hidupku juga. 436 00:44:20,625 --> 00:44:22,835 Dengan cara ini, apapun yang terjadi... 437 00:44:23,826 --> 00:44:25,744 dia masih bisa menyelesaikan sekolah. 438 00:44:26,548 --> 00:44:28,967 Anda benar-benar memikirkan masa depan, ya. 439 00:44:29,560 --> 00:44:30,560 Tentu saja! 440 00:44:32,828 --> 00:44:33,828 Anda tahu bagaimana itu. 441 00:44:33,871 --> 00:44:35,031 Namun, mengapa dinamai demikian? 442 00:44:35,372 --> 00:44:40,178 Mengapa menyebutnya 'Rencana Hidup' ketika Anda hanya menggunakannya saat Anda mati. 443 00:44:41,587 --> 00:44:42,671 Itu logika omong kosong. 444 00:44:44,506 --> 00:44:45,506 Ngomong-ngomong- 445 00:44:45,883 --> 00:44:47,634 -Bagaimana Anda bisa masuk ke sini lagi? 446 00:44:48,385 --> 00:44:51,100 Aku masuk ke sini karena? 447 00:44:53,173 --> 00:44:56,333 Karena Paman Boyongmu. 448 00:44:56,358 --> 00:44:58,528 Uncle Boyong and? 449 00:44:58,553 --> 00:45:01,139 Dan karena betapa sulitnya hidup bagi Anda. 450 00:45:01,385 --> 00:45:02,385 Smart! 451 00:45:03,636 --> 00:45:05,053 Tentu saja! 452 00:45:07,529 --> 00:45:12,284 Bagaimana dengan Anda, apakah Anda tidak memiliki rencana untuk memiliki anak atau keluarga? 453 00:45:15,648 --> 00:45:17,024 Mari kita makan. 454 00:45:33,015 --> 00:45:34,015 Anda bajingan! 455 00:45:34,556 --> 00:45:36,444 Dari apa yang aku lihat dari kalian berdua… 456 00:45:37,809 --> 00:45:40,020 Saul, raja Israel, cemburu. 457 00:45:40,045 --> 00:45:41,858 Saya pikir rumor itu benar. 458 00:45:54,826 --> 00:46:04,678 Kita telah melihat bagaimana kemarahan dan kecemburuan melanda Saul, Raja Israel. 459 00:46:05,141 --> 00:46:12,232 David, jenderal terbaiknya dan pria paling setia… 460 00:46:12,594 --> 00:46:16,682 Boyong dan saya memiliki hubungan yang mendalam sejak dulu. 461 00:46:19,893 --> 00:46:23,897 Jika dia masih hidup, aku tahu dia ingin aku menjagamu. 462 00:46:25,341 --> 00:46:26,842 Dan itulah yang saya lakukan. 463 00:46:30,195 --> 00:46:31,195 Tetapi... 464 00:46:31,561 --> 00:46:33,057 kalian berdua sudah dewasa. 465 00:46:33,282 --> 00:46:35,282 Anda berdua sudah dewasa sekarang, Anda tahu apa yang Anda lakukan. 466 00:46:35,409 --> 00:46:36,618 Dan aku tidak akan menghentikanmu. 467 00:46:37,494 --> 00:46:39,079 Saya tidak akan ikut campur. 468 00:46:43,917 --> 00:46:44,918 Ini adalah bisnis. 469 00:46:46,378 --> 00:46:47,378 Ini adalah pekerjaan. 470 00:46:47,997 --> 00:46:49,637 Kita semua bekerja di sini, tidak ada perasaan sulit. 471 00:46:50,340 --> 00:46:51,340 Dan kamu, Al, 472 00:46:54,737 --> 00:46:56,071 Aku mempercayakan tempat ini padamu. 473 00:46:56,096 --> 00:46:57,472 Sudah waktunya bagi Anda untuk melangkah. 474 00:47:00,434 --> 00:47:02,061 Anda dapat mengandalkan saya, Bos. 475 00:47:02,459 --> 00:47:03,717 Saya menghargainya. 476 00:47:10,534 --> 00:47:14,329 Tetapi ketika Daud memenuhi tugasnya, 477 00:47:14,990 --> 00:47:17,787 Saul menyesalkan hal itu. 478 00:47:19,593 --> 00:47:21,887 Orang-orang berteriak, 479 00:47:22,437 --> 00:47:24,647 "Saul membunuh 1000 orang, 480 00:47:24,949 --> 00:47:28,077 dan Daud membunuh 10.000 orang." 481 00:47:29,237 --> 00:47:32,524 Dan bahkan jika David tidak bermaksud menyakitinya, 482 00:47:32,603 --> 00:47:35,231 raja merencanakan pembunuhannya. 483 00:47:36,219 --> 00:47:37,971 Perubahan akan datang. 484 00:47:52,319 --> 00:47:53,319 Mengapa? 485 00:47:55,405 --> 00:47:57,491 - Tidak. - Katakan saja. 486 00:48:00,702 --> 00:48:03,371 Aku hanya berpikir berapa lama kita bisa tetap seperti ini. 487 00:48:06,048 --> 00:48:07,174 Apakah kamu tidak menginginkanku lagi? 488 00:48:07,199 --> 00:48:08,199 Tidak. 489 00:48:09,053 --> 00:48:10,053 Bukan itu. 490 00:48:11,662 --> 00:48:13,819 Maksudku, geng. 491 00:48:15,191 --> 00:48:16,234 Aku hanya sedang memikirkan 492 00:48:16,259 --> 00:48:18,709 sampai kapan kita akan menjalani hidup kita seperti ini... 493 00:48:19,478 --> 00:48:20,687 dengan mereka… 494 00:48:26,873 --> 00:48:28,416 Pernahkah Anda berpikir untuk keluar? 495 00:48:31,525 --> 00:48:33,193 Ingin aku membawamu pergi? 496 00:48:34,046 --> 00:48:36,889 Aku tidak membutuhkanmu jika aku ingin keluar. 497 00:48:37,540 --> 00:48:39,381 Selain itu, mengapa saya ingin keluar? 498 00:48:39,783 --> 00:48:41,928 Untuk menjauh dari Boss Dencio. 499 00:48:42,303 --> 00:48:44,847 Anda tidak perlu menjauh dari Boss Dencio. 500 00:48:45,582 --> 00:48:48,043 Dia tidak akan menghentikan Anda jika Anda ingin pergi. 501 00:48:48,542 --> 00:48:50,335 Jadi apa yang kita masih lakukan di sini? 502 00:48:50,544 --> 00:48:51,928 Ke mana saya akan pergi? 503 00:48:53,030 --> 00:48:55,022 Bagaimana saya akan mendukung keluarga saya? 504 00:48:55,811 --> 00:48:57,581 Ini adalah satu-satunya kehidupan yang saya tahu. 505 00:48:58,397 --> 00:48:59,523 Pencurian. 506 00:49:00,780 --> 00:49:02,490 Lagipula semua orang adalah pencuri. 507 00:49:03,814 --> 00:49:05,691 Pemerintah adalah pencuri, 508 00:49:06,568 --> 00:49:08,037 bahkan kamu seorang pencuri. 509 00:49:09,523 --> 00:49:11,647 Atau kamu ingin berpisah juga? 510 00:49:12,754 --> 00:49:14,006 Jika Anda mau ikut dengan saya, 511 00:49:14,312 --> 00:49:15,605 lalu ya, aku akan pergi! 512 00:49:16,262 --> 00:49:17,805 Anda akan membawa saya dengan Anda? 513 00:49:45,891 --> 00:49:47,934 Letty's Noodle House adalah tempat yang damai. 514 00:49:48,643 --> 00:49:50,896 Ini adalah api penyucian di bumi, 515 00:49:52,092 --> 00:49:54,991 titik tengah antara surga dan neraka. 516 00:49:55,901 --> 00:49:59,212 Di sini, di Rumah Mi, musuh dapat berbicara satu sama lain 517 00:49:59,322 --> 00:50:00,824 tanpa takut dirugikan. 518 00:50:01,615 --> 00:50:02,615 Namun. 519 00:50:03,450 --> 00:50:05,202 Jika kau merusak kedamaian tempat ini, 520 00:50:06,453 --> 00:50:09,302 dan aku terjebak dalam baku tembak… 521 00:50:10,540 --> 00:50:11,833 Aku akan memburumu. 522 00:50:12,918 --> 00:50:14,836 Aku akan membantai istrimu, 523 00:50:15,378 --> 00:50:16,552 anakmu, 524 00:50:17,172 --> 00:50:18,215 nyonyamu, 525 00:50:19,174 --> 00:50:20,567 anak anjingmu, 526 00:50:21,593 --> 00:50:22,825 kucingmu, 527 00:50:23,136 --> 00:50:25,764 semua orang dan siapa pun yang hidup yang bahkan samar-samar terhubung dengan Anda. 528 00:50:27,015 --> 00:50:28,286 Apakah kita jelas? 529 00:51:14,214 --> 00:51:15,466 Terima kasih. 530 00:51:16,728 --> 00:51:18,848 Tameng! 531 00:51:28,535 --> 00:51:29,535 anak laki-laki, 532 00:51:30,954 --> 00:51:31,954 berperilaku baik. 533 00:52:18,425 --> 00:52:20,465 Bagaimana kabarmu, bajingan? 534 00:52:20,707 --> 00:52:22,591 Aku baik-baik saja, bodoh. 535 00:52:30,239 --> 00:52:33,829 Bagaimana lenganmu, brengsek? 536 00:52:36,519 --> 00:52:38,647 Aku bilang, tidak apa-apa. 537 00:52:39,230 --> 00:52:40,230 Karena kau bodoh. 538 00:52:40,482 --> 00:52:41,858 Mengapa Anda bahkan menelepon saya di sini? 539 00:52:46,196 --> 00:52:47,357 Saya ingin pensiun. 540 00:52:47,892 --> 00:52:53,481 Tapi saya tidak ingin nongkrong di tempat terbuka semua gelisah, 541 00:52:53,703 --> 00:52:55,372 melihat dari balik bahuku seperti orang idiot. 542 00:52:57,874 --> 00:52:58,874 Pensiun? 543 00:52:59,000 --> 00:53:00,310 Persetan itu! 544 00:53:02,341 --> 00:53:03,396 Jika Anda lupa, 545 00:53:03,421 --> 00:53:05,840 Saya belum mendapatkan Anda kembali untuk mengambil posisi teratas dari saya. 546 00:53:06,549 --> 00:53:07,968 Pensiun pantatku! 547 00:53:18,103 --> 00:53:24,138 Saya dapat memberitahu Anda di mana Anda bisa mendapatkan lompatan pada anak buah saya. 548 00:53:24,908 --> 00:53:27,494 Itu seharusnya lebih dari cukup untukmu. 549 00:53:29,280 --> 00:53:30,532 Lalu apa? 550 00:53:41,476 --> 00:53:48,149 Kau tahu, aku punya banyak uang yang dihemat dari eksploitasi kita. 551 00:53:48,174 --> 00:53:50,497 Itu seharusnya bagus untuk masa pensiun saya. 552 00:53:51,177 --> 00:53:52,177 Yah, sial. 553 00:53:52,512 --> 00:53:55,435 Uang itu bersamamu, jadi apa yang akan kita dapatkan? 554 00:53:55,827 --> 00:53:56,912 Untuk apa ini? 555 00:53:57,225 --> 00:53:58,345 Tidakkah kamu mengerti, bodoh? 556 00:53:58,935 --> 00:54:00,353 Wilayah itu akan menjadi milikmu. 557 00:54:00,645 --> 00:54:02,313 Orang-orangku tidak akan ada di sini. 558 00:54:03,398 --> 00:54:05,233 Anda tidak akan memiliki saingan! 559 00:54:06,860 --> 00:54:08,045 Setiap pertunjukan adalah milik Anda untuk diambil! 560 00:54:08,069 --> 00:54:09,362 Perempuan, 561 00:54:09,988 --> 00:54:11,286 narkoba, 562 00:54:12,490 --> 00:54:14,284 bahkan anggota kongres dan walikota. 563 00:54:15,021 --> 00:54:16,064 Semua milikmu. 564 00:54:16,286 --> 00:54:18,288 Gunakan akal sehatmu, kawan. 565 00:54:25,759 --> 00:54:26,919 Mereka telah mencapai kesepakatan. 566 00:54:27,090 --> 00:54:28,090 Dapatkan tagihannya. 567 00:54:37,474 --> 00:54:39,059 Wow, mie ini enak. 568 00:54:40,060 --> 00:54:41,519 Apakah Anda menenggelamkannya dalam saus ikan? 569 00:54:43,146 --> 00:54:44,146 Brengsek. 570 00:54:44,981 --> 00:54:48,401 Mengapa Bos menyuruh kita menunggu di tempat sampah ini? 571 00:54:49,569 --> 00:54:52,530 Tempat apa ini, kuburan? 572 00:54:53,200 --> 00:54:57,347 Kita dapat dengan mudah melakukan pertukaran 573 00:54:57,996 --> 00:55:00,456 di mall atau kedai kopi, 574 00:55:01,030 --> 00:55:02,049 atau kamar kecil! 575 00:55:02,208 --> 00:55:04,418 Atau tempat parkir sialan! 576 00:55:05,104 --> 00:55:07,104 Bagaimana jika ada hantu- tunggu, apa itu? 577 00:55:09,363 --> 00:55:12,093 Dimana Pitik dan Liezel? 578 00:55:12,489 --> 00:55:15,544 Tidakkah mereka tahu hari ini adalah tugas penagihan? 579 00:55:18,515 --> 00:55:20,391 Hei, Al. 580 00:55:20,892 --> 00:55:22,685 Anda terlihat seperti sedang banyak pikiran. 581 00:55:22,769 --> 00:55:23,828 Apa... 582 00:55:23,853 --> 00:55:25,021 Apa yang ada di pikiranmu, kawan? 583 00:55:25,772 --> 00:55:26,772 Hah? 584 00:55:28,052 --> 00:55:29,052 Tidak, tidak apa-apa. 585 00:55:31,069 --> 00:55:33,780 Liezel akan meminta izin dari ibunya. 586 00:55:34,543 --> 00:55:36,712 Izin? Untuk apa? 587 00:55:39,240 --> 00:55:40,240 Bro... 588 00:55:40,898 --> 00:55:43,275 Kami berencana untuk menikah. 589 00:55:45,875 --> 00:55:47,544 Apakah Anda memberi tahu bos? 590 00:55:53,833 --> 00:55:55,092 Kami akan memberitahunya. 591 00:55:55,117 --> 00:55:59,372 Tunggu, gereja yang mana, kawan? 592 00:56:00,053 --> 00:56:01,930 Mungkin pernikahan sipil untuk saat ini. 593 00:56:03,143 --> 00:56:06,062 Kami bahkan belum merencanakan sejauh itu. 594 00:56:08,398 --> 00:56:09,607 Apa kamu yakin akan hal itu? 595 00:56:10,942 --> 00:56:16,183 Bukankah impian setiap wanita untuk memiliki acara mewah yang besar 596 00:56:16,410 --> 00:56:20,238 di mana mereka bisa mengenakan gaun saat mereka berjalan menyusuri lorong? 597 00:56:22,036 --> 00:56:23,079 Dengarkan orang bodoh ini. 598 00:56:23,788 --> 00:56:26,541 Anda benar-benar berpikir Liezel tipe orang yang menginginkan hal semacam itu? 599 00:56:27,333 --> 00:56:29,002 Itu sama sekali tidak seperti dia! 600 00:56:30,587 --> 00:56:31,229 Itu terlalu buruk…. 601 00:56:31,254 --> 00:56:35,133 Saya juga menantikan untuk berdandan dengan pakaian formal. 602 00:56:35,550 --> 00:56:38,582 Mungkin bertemu dengan beberapa wanita, dan kemudian… 603 00:56:40,485 --> 00:56:42,130 Anda tahu apa, kawan, untuk mengatakan yang sebenarnya, 604 00:56:42,155 --> 00:56:44,363 sudah lama sejak terakhir kali saya pergi ke gereja. 605 00:56:45,310 --> 00:56:46,311 Sebenarnya, 606 00:56:46,811 --> 00:56:50,732 satu-satunya waktu saya menghadiri misa adalah ketika ada pernikahan 607 00:56:50,982 --> 00:56:54,127 atau pemakaman. 608 00:56:54,152 --> 00:56:56,988 Bagaimana jika lain kali Anda mengenakan pakaian formal? 609 00:56:57,013 --> 00:56:58,457 ada di pemakamanmu sendiri? 610 00:56:59,490 --> 00:57:01,816 Jangan seperti itu, bung! 611 00:57:06,908 --> 00:57:10,134 Siapa bosmu?! 612 00:57:42,304 --> 00:57:43,673 Kotoran! 613 00:57:46,658 --> 00:57:48,663 Siapa itu?! 614 00:58:17,026 --> 00:58:18,423 Kamu bangsat! 615 00:58:28,588 --> 00:58:30,267 Kamu bangsat! 616 00:59:00,903 --> 00:59:02,572 Brengsek! 617 00:59:13,139 --> 00:59:14,139 Apa itu?! 618 00:59:18,791 --> 00:59:20,373 Anda bodoh! 619 00:59:20,398 --> 00:59:22,318 Pekerjaan yang begitu sederhana dan Anda bahkan tidak bisa melakukan itu. 620 01:00:19,988 --> 01:00:21,334 Kita harus berbohong untuk saat ini, 621 01:00:21,359 --> 01:00:23,877 Setidaknya sampai kita mengetahui siapa yang melakukan ini. 622 01:00:24,064 --> 01:00:27,215 Bos, bukankah sudah jelas? 623 01:00:27,240 --> 01:00:28,574 Ini adalah karya Pak Dido! 624 01:00:28,818 --> 01:00:30,243 Dia benar, bos! 625 01:00:30,268 --> 01:00:31,643 Siapa lagi yang bisa? 626 01:00:32,030 --> 01:00:34,030 Dia satu-satunya yang berani membalasmu. 627 01:00:34,831 --> 01:00:36,111 Dia memilih kita, satu per satu. 628 01:00:38,501 --> 01:00:39,501 Apakah Anda tidak diperbarui? 629 01:00:40,753 --> 01:00:42,113 Apakah Anda pernah tinggal di bawah batu? 630 01:00:42,924 --> 01:00:44,204 Ada perang melawan narkoba! 631 01:00:45,033 --> 01:00:46,953 Semua orang terpengaruh, apa pun pekerjaannya! 632 01:00:48,562 --> 01:00:53,384 Sial, bahkan siswa yang tidak bersalah menjadi sasaran! 633 01:01:04,330 --> 01:01:05,679 Kita perlu mendinginkannya. 634 01:01:06,779 --> 01:01:07,779 Ngomong-ngomong, Al, 635 01:01:09,158 --> 01:01:11,158 Omong-omong, Al, terima kasih atas apa yang kau lakukan untuk James. 636 01:01:14,370 --> 01:01:15,370 Tapi Bos, 637 01:01:16,080 --> 01:01:18,721 bagaimana dengan keluarga Kado dan Pitik? 638 01:01:18,875 --> 01:01:19,875 Orang-orang malang itu. 639 01:01:21,419 --> 01:01:22,419 Santai aja. 640 01:01:24,005 --> 01:01:25,423 Saya telah mengirim mereka bantuan. 641 01:01:26,299 --> 01:01:27,760 Semuanya tenang, oke? 642 01:01:29,802 --> 01:01:31,402 Hanya itu yang bisa kita lakukan sekarang. 643 01:01:32,484 --> 01:01:33,484 Bos… 644 01:01:34,098 --> 01:01:36,541 Bagaimana jika saya tinggal di sini? 645 01:01:36,628 --> 01:01:37,948 Bukankah aku baru saja mengatakan itu berbahaya? 646 01:01:38,282 --> 01:01:40,340 aku sedang memikirkan... 647 01:01:41,647 --> 01:01:42,807 mengubah tempat ini, Bos. 648 01:01:43,514 --> 01:01:44,838 Membangun sebuah-- 649 01:01:45,311 --> 01:01:47,272 Membangun apa? Layanan pengendalian hama?! 650 01:01:49,989 --> 01:01:51,924 Tidak, bos ... bengkel. 651 01:01:51,949 --> 01:01:53,593 Saya tahu jalan di sekitar mobil. 652 01:01:53,618 --> 01:01:56,791 Selain itu, saya tahu beberapa orang yang dapat membantu. 653 01:02:05,046 --> 01:02:06,923 Jadi begitu. 654 01:02:08,966 --> 01:02:12,470 Sepertinya Anda sudah mempersiapkan ini. 655 01:02:14,324 --> 01:02:15,450 Kapan pernikahannya? 656 01:02:18,434 --> 01:02:19,434 Bos? 657 01:02:23,648 --> 01:02:24,857 Ayo, jangan malu. 658 01:02:25,845 --> 01:02:29,713 Ketika saya mengunjungi James di rumah sakit, dia menyebutkannya kepada saya. 659 01:02:29,767 --> 01:02:34,775 Saya kira dia masih tinggi pada obat penghilang rasa sakit jadi dia menyemburkan semua omong kosong ini. 660 01:02:53,886 --> 01:02:54,886 ke. 661 01:02:55,752 --> 01:02:56,728 Bos. 662 01:02:56,847 --> 01:02:58,487 Jaga tempat ini, oke? 663 01:02:58,853 --> 01:03:00,194 Aku akan membiarkan Anda memiliki cara Anda. 664 01:03:00,924 --> 01:03:02,040 Siapa tahu… 665 01:03:03,312 --> 01:03:04,832 kita mungkin akan bertemu lagi suatu hari nanti. 666 01:03:05,398 --> 01:03:06,398 Tentu, bos. 667 01:03:14,115 --> 01:03:16,268 Tapi bos! 668 01:03:16,409 --> 01:03:18,327 Bagaimana dengan uang geng? 669 01:03:24,580 --> 01:03:27,057 Segala sesuatu yang ada di sini harus tetap di sini untuk saat ini. 670 01:03:27,354 --> 01:03:30,463 Uang, senjata-- semuanya. 671 01:04:10,338 --> 01:04:12,673 Bos Dencio tiba-tiba memanggil saya. 672 01:04:12,840 --> 01:04:13,840 Dia berkata, 673 01:04:14,759 --> 01:04:19,045 dia pikir kita sudah siap untuk kembali bekerja. 674 01:04:19,680 --> 01:04:21,265 Bung, jujur ​​​​dengan Anda, 675 01:04:21,974 --> 01:04:23,684 Aku siap. 676 01:04:25,878 --> 01:04:29,154 Kau berubah begitu cepat, kawan. 677 01:04:29,541 --> 01:04:31,185 Ini bahkan belum enam bulan. 678 01:04:31,734 --> 01:04:33,241 Apakah Anda mendapatkan banyak uang di sini? 679 01:04:35,029 --> 01:04:36,029 Tidak juga. 680 01:04:36,530 --> 01:04:37,530 Itu cukup. 681 01:04:38,032 --> 01:04:39,032 Saya berpenghasilan cukup. 682 01:04:40,368 --> 01:04:43,881 Cukup tidak pernah cukup, kawan. 683 01:04:45,081 --> 01:04:46,248 Lihat saya! 684 01:04:46,832 --> 01:04:48,893 Saat itu, saya dimuat tetapi sekarang ... 685 01:04:48,918 --> 01:04:50,353 Saya tidak memiliki apa apa! 686 01:04:50,378 --> 01:04:52,850 Mengapa Anda tidak meminta beberapa dari Boss? 687 01:04:57,885 --> 01:05:00,971 Mengapa pernikahan itu tidak berhasil? 688 01:05:07,433 --> 01:05:09,009 Apa rencana Anda? 689 01:05:09,865 --> 01:05:12,659 Yah, aku harus mampir ke tempat Liezel dulu. 690 01:05:13,442 --> 01:05:14,598 Di Los Banos. 691 01:05:16,612 --> 01:05:22,012 Pernahkah Anda mendengar tentang kematian saat penggerebekan di Pak Dido? 692 01:05:22,648 --> 01:05:27,152 Di mana salah satu preman menumpahkan kacang pada eksploitasi bosnya? 693 01:05:27,832 --> 01:05:34,652 Penyergapan di San Isidro adalah salah satunya. 694 01:05:35,449 --> 01:05:40,824 Bos Dencio adalah satu-satunya yang tahu bahwa kami akan pergi ke sana. 695 01:05:49,103 --> 01:05:50,855 Boss Dencio datang mengunjungi Anda. 696 01:05:52,815 --> 01:05:53,815 Siap-siap. 697 01:05:54,859 --> 01:05:57,106 Dia tidak tahu aku mampir. 698 01:05:58,880 --> 01:05:59,964 Semoga beruntung kawan. 699 01:05:59,989 --> 01:06:01,740 - Anda akan pergi? - Ya. 700 01:06:02,582 --> 01:06:04,647 - Hati-hati. - Ya. 701 01:06:16,839 --> 01:06:17,839 Apakah kamu bodoh? 702 01:06:20,092 --> 01:06:22,166 Kau seperti tidak mengenalnya! 703 01:06:22,344 --> 01:06:24,143 Anda tahu apa, saya tidak mengerti Anda. 704 01:06:24,464 --> 01:06:28,617 Anda mengatakan kepada saya sebelumnya bahwa siapa pun bisa keluar dari grup. 705 01:06:28,642 --> 01:06:30,322 Tapi sekarang kau ketakutan setengah mati! 706 01:06:32,938 --> 01:06:33,938 Ayo, jawab aku! 707 01:06:35,641 --> 01:06:36,641 Jawab aku! 708 01:06:37,634 --> 01:06:39,203 Anda sangat cerewet beberapa waktu yang lalu, 709 01:06:39,320 --> 01:06:41,197 tapi sekarang kau terkurung. 710 01:06:42,095 --> 01:06:43,670 Hentikan mobilnya! 711 01:06:48,369 --> 01:06:51,632 Beberapa saat yang lalu Anda memohon untuk pergi. 712 01:06:51,841 --> 01:06:53,375 Sekarang Anda tampaknya tidak begitu yakin lagi. 713 01:06:53,400 --> 01:06:56,140 Apakah Anda menyembunyikan sesuatu dari saya? 714 01:06:57,766 --> 01:06:59,100 Hentikan mobilnya! 715 01:07:10,047 --> 01:07:11,631 - Apa itu?! - Buka bagasi. 716 01:07:13,108 --> 01:07:14,478 Buka bagasi! 717 01:07:14,695 --> 01:07:15,942 Apa yang kamu lakukan?! 718 01:07:16,490 --> 01:07:17,575 Buka! 719 01:07:34,897 --> 01:07:36,537 Saya pikir Anda menarik beberapa omong kosong. 720 01:07:37,853 --> 01:07:38,853 Di Sini. 721 01:07:49,670 --> 01:07:51,226 Lebih baik tinggal di sini, ya? 722 01:07:53,048 --> 01:07:54,841 Ini terlalu gila di rumah. 723 01:07:57,427 --> 01:07:59,054 Kami seperti semut. 724 01:08:02,497 --> 01:08:03,497 semut? 725 01:08:05,355 --> 01:08:06,856 Betapa manisnya. 726 01:08:09,375 --> 01:08:10,375 Tidak benar-benar. 727 01:08:10,648 --> 01:08:12,359 Jika kita ingin memulai sebuah keluarga, 728 01:08:13,550 --> 01:08:15,218 ini akan menjadi tempat yang lebih baik. 729 01:08:17,656 --> 01:08:18,656 Mengapa? 730 01:08:20,367 --> 01:08:22,031 Apakah Anda berpikir untuk memiliki anak? 731 01:08:29,584 --> 01:08:33,088 Anda tahu, ini adalah waktu favorit saya hari ini. 732 01:08:36,591 --> 01:08:37,843 Jam lima? 733 01:08:39,300 --> 01:08:40,300 Tidak, maksud saya. 734 01:08:40,655 --> 01:08:43,486 Saat itu sebelum matahari terbenam? 735 01:08:45,350 --> 01:08:48,145 Singkat, tapi indah. 736 01:08:49,187 --> 01:08:50,522 Tenang. 737 01:08:52,130 --> 01:08:53,130 Cukup. 738 01:08:55,944 --> 01:08:57,029 Ini benar. 739 01:14:44,166 --> 01:14:46,046 Mengapa Anda bahkan menutupinya untuk mereka? 740 01:14:46,612 --> 01:14:47,612 Sehat? 741 01:14:48,705 --> 01:14:49,998 Mekanik memberi tahu kami 742 01:14:50,830 --> 01:14:52,260 Anda mengunjungi bengkel. 743 01:14:52,883 --> 01:14:54,486 Anda tahu di mana mereka kawin lari. 744 01:14:55,191 --> 01:14:58,619 Aku tidak tahu apa-apa, aku janji! 745 01:14:59,464 --> 01:15:00,854 Bos! 746 01:15:04,236 --> 01:15:05,236 Mana uang saya? 747 01:15:06,702 --> 01:15:07,702 Tidak ada uang! 748 01:15:08,400 --> 01:15:09,859 Tidak ada uang, bos! 749 01:15:10,091 --> 01:15:13,845 Yang saya tahu adalah bahwa mereka akan mengunjungi ibunya! 750 01:15:18,994 --> 01:15:19,994 Uncle Boyong's place. 751 01:15:21,054 --> 01:15:22,643 Saya tahu itu. Aku pernah disana. 752 01:15:27,342 --> 01:15:28,342 Terima kasih, nak. 753 01:15:46,657 --> 01:15:48,133 Ah, sial! 754 01:15:50,991 --> 01:15:52,360 Sayang! 755 01:15:58,209 --> 01:15:59,961 Jangan! Jangan! 756 01:16:00,032 --> 01:16:02,159 Jangan! 757 01:16:02,184 --> 01:16:04,311 Jangan! 758 01:16:04,336 --> 01:16:08,789 Jangan! 759 01:21:12,161 --> 01:21:13,783 Mama? 760 01:21:22,852 --> 01:21:23,895 Mama? 761 01:21:27,043 --> 01:21:29,299 Apa yang kamu lakukan?! 762 01:21:29,528 --> 01:21:30,862 Ibuku ada disini! 763 01:21:30,887 --> 01:21:33,158 - Apa yang kamu lakukan! - Ayo! 764 01:21:54,354 --> 01:21:55,354 Zaitun? 765 01:21:59,477 --> 01:22:00,561 Zaitun? 766 01:22:07,511 --> 01:22:08,595 Zaitun! 767 01:22:12,897 --> 01:22:14,643 Zaitun? 768 01:22:29,572 --> 01:22:31,676 Kamu siapa?! 769 01:22:31,942 --> 01:22:33,718 - Kakak! - Ini kakak perempuanmu?! 770 01:22:34,049 --> 01:22:36,037 Di mana menurutmu--?! 771 01:23:04,709 --> 01:23:06,961 Olive, apakah Anda mengerti omong kosong yang Anda hadapi ini? 772 01:23:10,677 --> 01:23:11,887 Bagaimana jika Anda hamil? 773 01:23:12,283 --> 01:23:14,135 Kami sedang berhati-hati. 774 01:23:18,472 --> 01:23:20,892 Olive, saya meminta Anda untuk menganggap serius pendidikan Anda, 775 01:23:23,168 --> 01:23:25,315 dan untuk apa aku pulang? 776 01:23:27,380 --> 01:23:28,994 Apakah ibu tahu tentang ini? 777 01:23:29,361 --> 01:23:32,486 Dia tahu Roman, tapi dia tidak tahu tentang kita. 778 01:23:32,511 --> 01:23:34,049 Itu tidak masalah, Oliv! 779 01:23:34,711 --> 01:23:36,299 Anda akan hamil! 780 01:23:36,572 --> 01:23:38,576 Tidak ada yang akan merawat ibu! 781 01:23:39,373 --> 01:23:41,083 Selain itu, kamu terlalu muda! 782 01:23:41,542 --> 01:23:42,542 Kakak, tolong. 783 01:23:42,567 --> 01:23:44,221 Jangan beritahu ibu. 784 01:23:53,150 --> 01:23:55,705 Kakak, kenapa kamu punya pistol? 785 01:24:14,972 --> 01:24:17,666 Hei, tampan! Bisakah Anda memberi saya uang? 786 01:24:27,495 --> 01:24:28,954 Kawan, biarkan aku bermain denganmu! 787 01:24:40,724 --> 01:24:41,724 Bagaimana kabarmu, ibu? 788 01:24:42,359 --> 01:24:43,753 Apakah Anda sudah minum obat Anda? 789 01:24:43,846 --> 01:24:44,846 Kakak! 790 01:24:44,930 --> 01:24:47,744 Dia membagi pilnya menjadi dua untuk menyimpan obatnya! 791 01:24:49,378 --> 01:24:50,378 Ibu tolong. 792 01:24:51,383 --> 01:24:52,783 Bagaimana Anda bisa menjadi lebih baik? 793 01:24:53,231 --> 01:24:54,608 aku masih kuat! 794 01:24:55,777 --> 01:24:58,182 Aku bisa hidup tanpa obat-obatan itu. 795 01:24:58,289 --> 01:25:01,549 Bukankah kamu mengatakan tempo hari bahwa dadamu sakit? 796 01:25:03,058 --> 01:25:04,268 Ayo, ibu. 797 01:25:04,651 --> 01:25:07,581 Jika Anda tidak merasa baik, Anda harus memberitahu saya! 798 01:25:08,276 --> 01:25:10,001 Dan untuk apa? Untuk membuatmu khawatir? 799 01:25:14,423 --> 01:25:16,167 Anda memiliki hidup Anda sendiri sekarang. 800 01:25:17,431 --> 01:25:18,993 Dunia Anda sendiri. 801 01:25:19,997 --> 01:25:22,708 Kakakmu dan aku masih bisa hidup dari pensiunku. 802 01:25:22,846 --> 01:25:26,182 Pensiun Anda telah tertunda selama dua bulan, ibu! 803 01:25:27,229 --> 01:25:29,190 anak nakal ini! 804 01:25:29,767 --> 01:25:31,373 Aku akan menamparmu! 805 01:25:38,359 --> 01:25:39,359 Mama. 806 01:25:39,776 --> 01:25:41,532 Anda adalah kewajiban saya! 807 01:25:42,134 --> 01:25:45,890 Jika pekerjaan saya lebih dekat, saya akan tinggal di sini. 808 01:25:46,021 --> 01:25:49,666 Omong-omong, bagaimana pekerjaan di toko kelontong? 809 01:25:50,213 --> 01:25:52,410 Dan Paman Boyongmu! Bagaimana dia? 810 01:25:52,668 --> 01:25:56,682 Ketika dia terakhir berkunjung, dia mengatakan akan pensiun. 811 01:25:58,588 --> 01:26:01,594 Dia kakak yang baik untukku. 812 01:26:02,203 --> 01:26:03,704 Begitu religius juga. 813 01:26:31,647 --> 01:26:32,647 Ya? 814 01:26:32,862 --> 01:26:35,072 Liezel! Turun sini, Bos di sini! 815 01:26:35,097 --> 01:26:36,097 Apa?! 816 01:26:37,751 --> 01:26:38,751 Percepat! 817 01:26:39,837 --> 01:26:40,837 Aku akan segera turun. 818 01:26:43,962 --> 01:26:45,289 Mama, 819 01:26:47,499 --> 01:26:49,042 Aku harus pergi. 820 01:26:50,702 --> 01:26:52,563 Sudahlah, istirahat saja. 821 01:27:00,153 --> 01:27:01,305 Zaitun. 822 01:27:02,459 --> 01:27:03,859 Anda mengurus hal-hal di sini, oke? 823 01:27:05,371 --> 01:27:06,748 Jaga dirimu. 824 01:27:09,586 --> 01:27:10,986 Pastikan Anda tidak tertabrak. 825 01:27:12,545 --> 01:27:13,545 Baiklah. 826 01:28:04,398 --> 01:28:06,442 Saya pikir mereka mengendus kami. 827 01:28:08,319 --> 01:28:09,946 Pergi! Kejar tikus-tikus kecil itu! 828 01:28:14,349 --> 01:28:18,235 Percepat. Kita bisa kehilangan mereka melalui bukit. 829 01:28:42,043 --> 01:28:44,879 Hentikan mobilnya! Saya pikir mereka memberi kami slip! 830 01:28:45,579 --> 01:28:46,842 Hentikan mobilnya! 831 01:29:03,570 --> 01:29:04,570 Bos. 832 01:29:08,493 --> 01:29:09,493 ke. 833 01:29:10,262 --> 01:29:11,388 Apa masalahnya? 834 01:29:12,431 --> 01:29:13,791 Kami di sini hanya untuk mengunjungi kalian. 835 01:29:15,643 --> 01:29:16,643 Mengunjungi pantatku! 836 01:29:16,737 --> 01:29:18,006 Anda mengikuti kami! 837 01:29:18,238 --> 01:29:19,489 Untuk apa Anda membawa kami? 838 01:29:24,110 --> 01:29:27,404 Apakah Anda pikir saya akan membiarkan Anda mengambil uang saya? 839 01:29:27,738 --> 01:29:28,864 Uang apa? 840 01:29:29,073 --> 01:29:30,699 Kami tidak akan mencuri uangnya! 841 01:29:31,117 --> 01:29:34,203 Lagi pula, itu uang geng! 842 01:29:35,589 --> 01:29:37,309 Anda benar-benar pria yang tidak tahu apa-apa, ya? 843 01:29:38,666 --> 01:29:40,438 Mengapa Anda tidak bertanya kepada istri Anda? 844 01:29:44,880 --> 01:29:47,258 Bos, saya benar-benar tidak dapat menemukannya! 845 01:29:47,758 --> 01:29:48,758 Hai. 846 01:29:49,009 --> 01:29:50,009 Beri aku pistolmu. 847 01:29:53,290 --> 01:29:55,083 Jangan ikuti kami. 848 01:29:58,781 --> 01:30:00,244 Jangan ikuti kami! 849 01:30:00,997 --> 01:30:02,040 Anda bajingan! 850 01:30:17,812 --> 01:30:19,254 Al, masuk! 851 01:31:08,095 --> 01:31:09,764 bajingan! 852 01:31:50,921 --> 01:31:52,132 Anda sedikit sialan! 853 01:31:54,656 --> 01:31:56,670 Brengsek! 854 01:34:16,109 --> 01:34:17,652 Saya tidak ingin ini lagi. 855 01:34:18,786 --> 01:34:20,718 Aku hanya ingin hidup normal. 856 01:34:21,716 --> 01:34:22,884 Saya tidak ingin ada masalah. 857 01:34:23,578 --> 01:34:27,371 Saya hanya ingin masalah biasa dari orang biasa. 858 01:34:27,827 --> 01:34:31,960 Hal-hal seperti uang untuk sewa dan tagihan listrik, 859 01:34:32,453 --> 01:34:34,414 dan apa yang harus dimakan untuk hari itu. 860 01:34:55,725 --> 01:35:00,033 Saya hanya mengerti apa yang penting 861 01:35:00,752 --> 01:35:03,129 ketika sudah terlambat. 862 01:35:19,657 --> 01:35:21,820 Tapi mungkin belum terlambat. 863 01:35:50,018 --> 01:35:52,866 Mungkin aku hanya butuh awal yang baru.