1 00:00:01,668 --> 00:00:03,712 La saison dernière dans Super Noël, la série… 2 00:00:05,255 --> 00:00:07,632 Mes enfants n'ont pas de pouvoirs. 3 00:00:08,258 --> 00:00:09,300 En êtes-vous certain ? 4 00:00:09,384 --> 00:00:12,804 Tes amis fantômes avaient raison. On a des pouvoirs. 5 00:00:12,887 --> 00:00:15,557 Sandra parle aux animaux, et je vois des vortex dans le ciel. 6 00:00:15,640 --> 00:00:17,559 Selon la Clause Secessus, 7 00:00:17,642 --> 00:00:20,437 ce serait possible une fois votre successeur choisi. 8 00:00:20,520 --> 00:00:23,398 La Clause Secessus a donc une sous-section succession. 9 00:00:23,481 --> 00:00:25,358 Une entreprise familiale. 10 00:00:25,442 --> 00:00:26,651 Je vais faire appel à mon équipe. 11 00:00:26,735 --> 00:00:28,403 - Tu veux qu'on t'accompagne ? - Nous trois ? 12 00:00:28,486 --> 00:00:30,739 Cal, assure-toi que les cadeaux soient prêts. 13 00:00:30,822 --> 00:00:34,492 Quand on secoue ces boules, elles montrent toujours nos souvenirs préférés ? 14 00:00:34,576 --> 00:00:35,744 - Oui. - Cool. 15 00:00:35,827 --> 00:00:37,912 J'aimerais en emporter quelques-unes. 16 00:00:37,996 --> 00:00:39,289 Lesquelles ? 17 00:00:39,372 --> 00:00:40,373 Toutes. 18 00:00:40,457 --> 00:00:41,958 Ça te fait marrer ? 19 00:00:42,042 --> 00:00:47,297 C'est juste qu'ils ont tous reçu un cadeau qu'ils n'avaient pas demandé. 20 00:00:47,380 --> 00:00:48,715 Quel bazar. 21 00:00:50,508 --> 00:00:53,845 Cal, tu as bien effacé la mémoire de Riley ? Hein ? 22 00:00:55,013 --> 00:00:56,765 - Oui, bien sûr… - C'est pas grave. 23 00:00:56,848 --> 00:00:59,309 Ça mesure l'intensité de l'esprit de Noël. 24 00:00:59,392 --> 00:01:00,727 Mais regarde-la à présent. 25 00:01:01,811 --> 00:01:04,814 C'est la première fois depuis le 14e siècle. 26 00:01:04,898 --> 00:01:06,566 L'époque des guerres et… 27 00:01:06,649 --> 00:01:08,902 Du père Noël enragé. Oui. 28 00:01:08,985 --> 00:01:11,279 Noël avait failli disparaître. 29 00:01:14,365 --> 00:01:18,787 LE PÔLE NORD 30 00:01:23,041 --> 00:01:26,711 1307 APRÈS J.-C. 31 00:01:34,844 --> 00:01:37,847 C'est de la folie. Ne savent-ils pas qui je suis ? 32 00:01:37,931 --> 00:01:41,351 Père Noël. Tu courrais plus vite sans la cuisse de dinde et l'hydromel. 33 00:01:41,434 --> 00:01:44,020 On ne peut pas fuir un coup d'État l'estomac vide, Olga. 34 00:01:44,104 --> 00:01:45,772 T'appelles ça courir ? 35 00:01:45,855 --> 00:01:48,066 Aucun Père Noël n'a jamais été destitué de force. 36 00:01:48,149 --> 00:01:49,025 Par ici c'est sûr. 37 00:01:49,109 --> 00:01:51,903 Et comment osez-vous m'appeler Père Noël enragé ? 38 00:01:51,986 --> 00:01:56,658 Je m'appelle Magnus Antas, et je frapperai celui qui… 39 00:01:57,367 --> 00:02:01,371 Et voilà, je viens de l'entendre. Les cris, les menaces. 40 00:02:01,454 --> 00:02:04,207 Avec un nom pareil, pas étonnant que tu sois enragé. 41 00:02:04,707 --> 00:02:06,000 OK. Bien joué ! 42 00:02:06,084 --> 00:02:11,172 Que le nom de Père Noël enragé fasse peur aux gens pendant des centaines… 43 00:02:12,590 --> 00:02:14,092 d'années. 44 00:02:17,679 --> 00:02:21,516 716 ANS PLUS TARD 45 00:02:24,144 --> 00:02:26,271 Kris, c'est l'heure. Ho, ho, ho. 46 00:02:27,313 --> 00:02:28,898 Oui. OK. 47 00:02:28,982 --> 00:02:30,900 J'attrape ma barbe et on y va, va, va. 48 00:02:30,984 --> 00:02:33,903 Ho, ho, ho ! Joyeux Noël ! 49 00:02:34,362 --> 00:02:37,157 Venez prendre votre pho-ho-to. 50 00:02:37,240 --> 00:02:38,867 - J'ai écrit ça hier soir. - Pas mal. 51 00:02:38,950 --> 00:02:40,869 Regarde, il neige ! 52 00:02:40,952 --> 00:02:44,164 Oh, purée. C'est du ciment. 53 00:02:44,247 --> 00:02:46,166 N'en mets pas sur ta langue. 54 00:02:46,249 --> 00:02:47,458 Faut appeler l'entretien. 55 00:02:47,542 --> 00:02:49,586 - Y a pas de service entretien. - Bob a démissionné ? 56 00:02:49,669 --> 00:02:52,714 Oui, mais avant de réparer la sono. Tu vas devoir crier. 57 00:02:52,797 --> 00:02:56,718 Ça ne me dérange pas de crier. Joyeux Noël ! Ho, ho, ho ! 58 00:02:56,801 --> 00:03:01,806 Venez chercher vos churros. Deux pour un. Code : churro ! 59 00:03:01,890 --> 00:03:03,474 C'est pas un vrai sucre d'orge ! 60 00:03:03,558 --> 00:03:05,310 Ça fait partie de l'expérience ! 61 00:03:05,393 --> 00:03:07,854 Versez de l'eau chaude sur sa langue, elle se détachera. 62 00:03:08,354 --> 00:03:12,400 Poussez pas. Tout le monde aura l'occasion de s'asseoir dans le traîneau. 63 00:03:12,483 --> 00:03:13,735 Il n'y a qu'eux trois. 64 00:03:14,903 --> 00:03:16,070 Bon, d'accord. 65 00:03:16,154 --> 00:03:17,155 Qui commence ? 66 00:03:17,822 --> 00:03:22,827 En avant, Tonnerre ! En avant, Éclair ! Ouaiiiiiis ! J'adore ce que je fais. 67 00:03:22,911 --> 00:03:24,704 - Tiens bien les rênes, chéri. - OK. 68 00:03:24,787 --> 00:03:26,122 C'est incroyable ici. 69 00:03:26,664 --> 00:03:28,541 J'avais pas trop réalisé avant, papa, 70 00:03:28,625 --> 00:03:30,752 mais t'as le meilleur boulot au monde. 71 00:03:32,045 --> 00:03:33,129 Je savais que t'adorerais. 72 00:03:33,213 --> 00:03:37,050 J'ai l'impression de ressentir toute la joie du monde d'ici. 73 00:03:38,801 --> 00:03:42,305 - On est très très haut. - Tombe pas dans les vapes. 74 00:03:42,388 --> 00:03:46,434 Qui a laissé papi conduire le traîneau ? Voyons ce que ce truc a dans le ventre. 75 00:03:46,517 --> 00:03:48,186 "Qui a laissé papi conduire ?" 76 00:03:48,269 --> 00:03:49,771 Ça m'a tout l'air d'un défi. 77 00:03:49,854 --> 00:03:50,855 - Tiens-moi ça. - Quoi ? 78 00:03:50,939 --> 00:03:55,318 Quelqu'un ici se demande ce que ça fait de voir un renne à l'envers ? 79 00:03:55,401 --> 00:03:56,736 Non. Personne se demande ça. 80 00:03:56,819 --> 00:04:00,073 Allons-y. Enfin, à moins que Cal n'ait trop peur. 81 00:04:00,156 --> 00:04:01,574 - J'ai pas peur. - Vraiment ? 82 00:04:01,658 --> 00:04:03,076 C'est parti. Allez ! 83 00:04:14,712 --> 00:04:16,256 C'était génial ! 84 00:04:16,339 --> 00:04:19,175 - Cal, ça t'a plu ? - Ouais. Il s'est évanoui. 85 00:04:32,230 --> 00:04:34,232 SUPER NOËL, LA SÉRIE 86 00:04:34,315 --> 00:04:36,901 CHAPITRE SEPT LA CLAUSE KRIBBLE KRABBLE 87 00:04:36,985 --> 00:04:39,153 SANTAPOLIS LE MUSÉE DU PÈRE NOËL 88 00:04:51,249 --> 00:04:54,460 Beau sapin. Super déco. 89 00:04:58,673 --> 00:05:04,178 Gâteau au rhum et boules de bourbon ? Tu connais bien ton Père Noël. 90 00:05:04,762 --> 00:05:06,097 Joyeux Noël. 91 00:05:25,908 --> 00:05:27,535 J'aimerais porter un toast. 92 00:05:27,618 --> 00:05:30,121 L'esprit de Noël n'a jamais été aussi fort. 93 00:05:30,204 --> 00:05:32,415 Grâce aux boules magiques qui ont permis à tous 94 00:05:32,498 --> 00:05:34,208 de voir leurs souvenirs de Noël préférés. 95 00:05:34,292 --> 00:05:36,961 C'est ça Noël : passer du temps avec ceux qu'on aime. 96 00:05:37,045 --> 00:05:40,757 C'est pour ça que j'ai hâte de faire du Père Noël une entreprise familiale. 97 00:05:40,840 --> 00:05:42,175 Oui. 98 00:05:42,258 --> 00:05:46,220 Mais n'oublions pas que Noël a failli disparaître, et ça ne se reproduira pas. 99 00:05:46,304 --> 00:05:47,305 Alors, voilà mon plan. 100 00:05:47,388 --> 00:05:52,268 Je veux transformer l'E.L.F.S. en une force de sécurité redoutable. 101 00:05:52,352 --> 00:05:55,938 Dans ce cas, il faudra tenir compte du fait que Gary est incompétent 102 00:05:56,022 --> 00:05:57,190 et peu apprécié. 103 00:05:57,273 --> 00:05:58,399 Elle n'a pas tort. 104 00:05:58,483 --> 00:06:00,735 Gary, c'est une réunion privée. 105 00:06:03,237 --> 00:06:05,907 - Laisse-moi m'occuper de Gary. - Tu vas le tuer ? 106 00:06:05,990 --> 00:06:08,826 Non. Je veux prendre le contrôle de l'E.L.F.S. 107 00:06:08,910 --> 00:06:10,119 Tu veux être flic ? 108 00:06:10,203 --> 00:06:12,914 Quand les lutins ont disparu, j'étais pas là pour les aider. 109 00:06:12,997 --> 00:06:16,918 Et je veux être la protectrice. C'est un boulot pour Mère Noël. 110 00:06:17,001 --> 00:06:18,795 Bon, prêts à écouter mes suggestions ? 111 00:06:18,878 --> 00:06:19,754 Je suis impatient. 112 00:06:19,837 --> 00:06:22,215 Mais passer du temps dans le Santa-verse m'a rappelé 113 00:06:22,298 --> 00:06:24,926 que je ne suis qu'un maillon d'une chaîne infinie. 114 00:06:25,009 --> 00:06:26,761 Je dois trouver le prochain maillon. 115 00:06:26,844 --> 00:06:28,971 Oui, des erreurs ont été commises à cet égard. 116 00:06:29,055 --> 00:06:32,100 Ne t'en veux pas. L'erreur a été d'ignorer le candidat évident. 117 00:06:32,183 --> 00:06:35,812 Je suis flattée, mais je ne suis pas éligible. 118 00:06:35,895 --> 00:06:38,773 Non. Je parle de Cal. 119 00:06:38,856 --> 00:06:40,608 Puis-je vous rappeler que Cal n'a 120 00:06:40,691 --> 00:06:43,694 ni le physique, ni le mental, ni la sagacité affective pour ce poste ? 121 00:06:43,778 --> 00:06:46,072 Lorsqu'il fait ses lacets, il dit encore : 122 00:06:46,155 --> 00:06:48,741 "Dessus, dessous, autour et à travers. Voici M. Lapin, tirez-le à travers." 123 00:06:48,825 --> 00:06:50,660 - Je sais. - J'ai pas besoin de le faire. 124 00:06:51,911 --> 00:06:52,912 Mais j'aime bien. 125 00:06:52,995 --> 00:06:56,165 On devrait peut-être déplacer la fête d'anniversaire à l'étage. 126 00:06:56,249 --> 00:06:59,710 Ah, oui. Les réjouissances. Ça explique les chapeaux. 127 00:07:01,421 --> 00:07:03,339 Tu veux que je sois le prochain Père Noël. 128 00:07:03,423 --> 00:07:04,882 - Oui. - C'est trop délire. 129 00:07:04,966 --> 00:07:06,342 J'ai tellement d'idées. 130 00:07:06,426 --> 00:07:09,262 C'est très bien. Mais on n'en arrivera probablement jamais là. 131 00:07:09,345 --> 00:07:12,306 Je sens que je suis en train d'acquérir mes pouvoirs de Père Noël. 132 00:07:12,390 --> 00:07:16,894 C'est la polarité du nord qui s'engouffre dans ton ADN, mon fils. 133 00:07:16,978 --> 00:07:18,104 J'ai hâte de le dire à Riley. 134 00:07:19,439 --> 00:07:22,316 Écoute, Cal, je pense qu'il vaut mieux que tu oublies Riley. 135 00:07:22,400 --> 00:07:26,028 Tu sais quoi ? Il faut qu'on parle à Sandra de son nouveau rôle. 136 00:07:26,112 --> 00:07:27,447 Oui, c'est vrai. 137 00:07:27,530 --> 00:07:31,576 Sandra, c'est une entreprise familiale, et je veux que tu t'occupes des rennes. 138 00:07:31,659 --> 00:07:32,869 Ouais ! 139 00:07:32,952 --> 00:07:33,953 Ce n'est pas tout. 140 00:07:34,036 --> 00:07:37,248 Je veux que tu t'occupes de tous les animaux du pôle Nord. 141 00:07:38,040 --> 00:07:39,167 Tous les animaux ? 142 00:07:39,667 --> 00:07:41,252 On l'appellera Animal Girl. 143 00:07:41,335 --> 00:07:43,296 Pas besoin de surnom. Je peux le trouver. 144 00:07:43,379 --> 00:07:44,714 Grâce à mon expérience… 145 00:07:44,797 --> 00:07:46,382 - Ani-Girl ! - T'écoutes pas. 146 00:07:46,466 --> 00:07:47,508 Je trouverai un surnom. 147 00:07:47,592 --> 00:07:52,346 Pourquoi pas Puissante Dame des Écuries du Nord ? 148 00:07:52,430 --> 00:07:54,098 D'où tu sors ça ? Tu viens d'y penser ? 149 00:07:54,182 --> 00:07:56,350 Je peux trouver un surnom tout seul. 150 00:07:56,434 --> 00:07:58,144 J'en ai déjà trouvé un. Merci. 151 00:07:58,227 --> 00:08:01,314 Je l'ai déjà mis sur une tasse pour toi. Qu'en penses-tu ? 152 00:08:01,397 --> 00:08:03,065 Une tasse ? Ouah ! 153 00:08:03,608 --> 00:08:05,485 "Gardienne des créatures." 154 00:08:07,987 --> 00:08:08,988 Girl. 155 00:08:09,655 --> 00:08:11,282 Je lance une idée. 156 00:08:11,365 --> 00:08:14,118 - C'est juste une idée. - C'est l'heure du gâteau d'anniversaire. 157 00:08:14,202 --> 00:08:15,328 - Dieu merci. - Regardez ça. 158 00:08:15,411 --> 00:08:17,830 - Ouais. - OK. Attendez une minute. 159 00:08:17,914 --> 00:08:19,790 Où est ma fourchette spéciale gâteaux ? 160 00:08:19,874 --> 00:08:21,792 Je peux pas manger de gâteau sans. 161 00:08:21,876 --> 00:08:23,961 Ma fourchette… C'est la cata. 162 00:08:24,045 --> 00:08:26,380 - OK. - T'oublies pas quelque chose ? 163 00:08:26,464 --> 00:08:29,800 Oh, c'est vrai. Merci, Maman et Papa, de m'avoir créé. 164 00:08:30,301 --> 00:08:32,011 Non. Tu dois faire un vœu. 165 00:08:38,559 --> 00:08:39,560 Ouais ! 166 00:08:42,104 --> 00:08:43,397 - Bien. - Papa. 167 00:08:43,481 --> 00:08:44,607 Oui ? 168 00:08:48,694 --> 00:08:49,779 - Ça a marché. - Oui. 169 00:08:50,613 --> 00:08:52,990 Je ne pense pas qu'il est en train d'oublier Riley. 170 00:08:53,074 --> 00:08:55,451 Cal a souhaité que sa petite amie soit ici. 171 00:08:55,535 --> 00:08:56,577 Où est le mal ? 172 00:08:56,661 --> 00:08:57,995 Je pense que c'est imprudent. 173 00:08:58,079 --> 00:08:59,872 Tu ne me vois pas amener au pôle Nord 174 00:08:59,956 --> 00:09:01,499 des gens que j'aime bien. 175 00:09:01,582 --> 00:09:03,209 C'est ce que t'as fait avec moi. 176 00:09:03,292 --> 00:09:05,378 Non, ma chère. Ça, c'était magique. 177 00:09:06,254 --> 00:09:09,590 D'ailleurs, Riley ne semblait pas surprise de se retrouver ici. 178 00:09:09,674 --> 00:09:11,592 Cal ne l'a donc jamais saupoudrée. 179 00:09:11,676 --> 00:09:13,386 Pas grave. Elle dira rien à personne. 180 00:09:13,469 --> 00:09:17,014 Bien sûr. Les adolescentes sont connues pour leur capacité à garder des secrets. 181 00:09:17,807 --> 00:09:19,892 Cal doit apprendre à se concentrer. 182 00:09:19,976 --> 00:09:21,561 Être le Père Noël demande 183 00:09:21,644 --> 00:09:23,729 de la concentration… Voilà ma fourchette. 184 00:09:23,813 --> 00:09:27,817 Scott, je ne pense pas que Cal soit fait pour ce travail, ni même qu'il le veuille. 185 00:09:27,900 --> 00:09:29,235 Il vient juste d'avoir 18 ans. 186 00:09:29,318 --> 00:09:31,654 - Il aime le monde réel. - Quelles sont ses options ? 187 00:09:31,737 --> 00:09:33,781 Il va à la fac pour être avec Riley, 188 00:09:33,864 --> 00:09:36,784 il obtient un diplôme d'expert-comptable, ils se marient, 189 00:09:36,867 --> 00:09:40,663 ils partent en vacances deux fois par an et il prend sa retraite à 65 ans. 190 00:09:41,914 --> 00:09:45,835 C'est plus facile de blâmer Riley que d'envisager que ton fils 191 00:09:45,918 --> 00:09:48,462 ne veuille peut-être pas être exactement comme toi ? 192 00:09:49,046 --> 00:09:51,090 Il est destiné à être le Père Noël, c'est tout. 193 00:09:51,173 --> 00:09:54,176 Souviens-toi, si tu aimes quelque chose, lâche prise. 194 00:09:54,260 --> 00:09:56,345 Et puis, Betty n'acceptera jamais ça. 195 00:09:56,429 --> 00:09:57,847 C'est moi le patron ici. 196 00:09:57,930 --> 00:10:00,558 Betty prend juste toutes les décisions. 197 00:10:00,641 --> 00:10:01,809 Ouais. 198 00:10:01,892 --> 00:10:04,437 Qui, selon Père Noël Scott, prend les décisions ici ? 199 00:10:04,520 --> 00:10:06,230 LE PÈRE NOËL SAUVE NOËL ! 200 00:10:06,314 --> 00:10:08,691 Cal serait le pire Père Noël depuis son dernier candidat. 201 00:10:08,774 --> 00:10:10,318 C'est pas évident tout ça. 202 00:10:10,401 --> 00:10:13,154 T'es parfaite. Le Père Noël est parfait. 203 00:10:13,237 --> 00:10:15,615 T'es parfaite. Le Père Noël est parfait. 204 00:10:15,698 --> 00:10:17,575 Je ne sais pas trop quoi penser. 205 00:10:17,658 --> 00:10:20,244 Je vais lui faire croire que c'était mon idée pour qu'il la déteste. 206 00:10:21,370 --> 00:10:22,622 Le dîner est prêt. 207 00:10:22,705 --> 00:10:24,999 J'aime le pop-corn et les canneberges un peu chauds. 208 00:10:25,082 --> 00:10:26,542 Non ! Ne fais pas ça ! 209 00:10:26,626 --> 00:10:28,169 AVIS FINAL 210 00:10:28,252 --> 00:10:29,503 C'est quoi tout ça ? 211 00:10:30,546 --> 00:10:32,214 Je dois prendre des Kribble Krabble. 212 00:10:32,923 --> 00:10:34,592 Mon sucre d'orge, c'est fantastique ! 213 00:10:34,675 --> 00:10:38,137 Une année dans le monde réel pour découvrir tout ce que la vie a à offrir. 214 00:10:38,220 --> 00:10:40,973 J'aimerais pouvoir t'accompagner, mais tu connais les règles. 215 00:10:41,057 --> 00:10:42,600 Je suis si heureux pour toi. 216 00:10:42,683 --> 00:10:44,727 Je n'ai pas de temps à perdre en frivolités. 217 00:10:44,810 --> 00:10:46,103 Ils ne peuvent pas me forcer. 218 00:10:49,899 --> 00:10:51,567 On vient t'envoyer en Kribble Krabble. 219 00:10:52,151 --> 00:10:54,737 "La clause Kribble Krabble." 220 00:10:54,820 --> 00:10:57,031 "En acceptant le poste de cheffe des lutins, 221 00:10:57,114 --> 00:10:59,450 vous acceptez de vous absenter du pôle Nord 222 00:10:59,533 --> 00:11:04,705 à des fins éducatives et de régénération, que vous le souhaitiez ou non." 223 00:11:05,414 --> 00:11:06,749 Tu n'as que trop tardé. 224 00:11:06,832 --> 00:11:08,250 Je peux pas y aller maintenant. 225 00:11:08,334 --> 00:11:09,335 J'irai plus tard. 226 00:11:11,921 --> 00:11:13,089 "Pas d'exceptions." 227 00:11:13,881 --> 00:11:15,341 Je sais, mais dans ce cas… 228 00:11:18,260 --> 00:11:19,720 "Y compris toi, Betty." 229 00:11:20,221 --> 00:11:22,348 Ces clauses sont très spécifiques. 230 00:11:22,431 --> 00:11:24,392 Tu connais la sanction pour ceux qui refusent. 231 00:11:25,017 --> 00:11:26,018 Très bien. 232 00:11:27,478 --> 00:11:30,690 T'es venue avec le service de sécurité. Tu pensais que j'allais m'enfuir ? 233 00:11:30,773 --> 00:11:31,774 Non. 234 00:11:37,905 --> 00:11:39,281 Je l'ai en visuel. 235 00:11:39,365 --> 00:11:40,908 Ça fait des heures qu'on est là. 236 00:11:40,991 --> 00:11:41,992 DANSEUSE TORNADE 237 00:11:42,076 --> 00:11:43,911 Sa demande n'a rien d'excessif, To… 238 00:11:44,578 --> 00:11:45,621 - Beau gosse. - OK. 239 00:11:45,705 --> 00:11:47,415 Il veut que tu manges moins de bonbons 240 00:11:47,498 --> 00:11:50,584 parce qu'il doit voler derrière toi, là où se trouve ton derrière. 241 00:11:50,668 --> 00:11:52,753 J'ai l'impression qu'on se ligue contre moi, Animal Girl. 242 00:11:53,754 --> 00:11:55,297 Où t'as entendu ce nom ? 243 00:11:55,381 --> 00:11:56,507 Je ne sais pas. 244 00:11:56,590 --> 00:11:58,300 Cet endroit est tellement incroyable. 245 00:11:58,384 --> 00:11:59,385 PROPRIÉTÉ DU PÔLE NORD 246 00:11:59,468 --> 00:12:01,554 Je sais. Et un jour, tout sera à moi. 247 00:12:02,471 --> 00:12:04,640 Je vais être le prochain Père Noël. 248 00:12:04,724 --> 00:12:06,600 Trop cool. 249 00:12:06,684 --> 00:12:08,519 Je sors avec le prochain Père Noël. 250 00:12:08,602 --> 00:12:10,271 Mon père va être trop content. 251 00:12:10,354 --> 00:12:12,690 Il en a marre que je ramène toujours des motards. 252 00:12:12,773 --> 00:12:15,526 - Quoi ? - Les rennes du Père Noël ? J'y crois pas. 253 00:12:16,485 --> 00:12:19,780 Ma sœur parle aux animaux, mais c'est moi qui ai la touche magique. 254 00:12:19,864 --> 00:12:20,865 Non. 255 00:12:22,450 --> 00:12:23,868 Ça va, Touillette ? 256 00:12:24,744 --> 00:12:25,870 Désolé. 257 00:12:25,953 --> 00:12:29,081 - J'ai eu un drôle de spasme. - C'est pas grave. 258 00:12:29,165 --> 00:12:30,624 Je sais que t'as pas fait exprès. 259 00:12:30,708 --> 00:12:32,918 Mon père a choisi Sandra pour diriger les rennes. 260 00:12:33,002 --> 00:12:37,006 - Pour nous diriger ? - Personne nous dit ce qu'on doit faire. 261 00:12:37,089 --> 00:12:38,674 Bien joué, grande gueule. 262 00:12:38,758 --> 00:12:39,842 Attends. 263 00:12:40,634 --> 00:12:44,430 Tu peux vraiment les comprendre ? Moi, j'entends juste des grognements de colère. 264 00:12:44,513 --> 00:12:48,976 Eh bien, si c'est toi qui gères, Éclair a mangé mon grain. 265 00:12:49,059 --> 00:12:53,147 Seulement parce que Tonnerre a mangé mon grain. 266 00:12:53,230 --> 00:12:56,400 Vous me donnez la migraine tous les deux. 267 00:12:56,484 --> 00:12:58,027 C'est pas cool de les comprendre. 268 00:12:58,110 --> 00:13:00,821 Depuis qu'on est rentrés au Pôle Nord, ça a empiré. 269 00:13:00,905 --> 00:13:03,449 - Et maintenant, je les entends tous. - Tous les rennes ? 270 00:13:03,532 --> 00:13:04,617 Et leurs puces ! 271 00:13:04,700 --> 00:13:07,077 - Elles se syndicalisent. - On a des droits ! 272 00:13:07,161 --> 00:13:09,205 Les animaux se plaignent plus que les humains, 273 00:13:09,288 --> 00:13:10,915 ce que je ne pensais pas possible. 274 00:13:10,998 --> 00:13:12,917 - C'est blessant. - Tellement blessant. 275 00:13:13,000 --> 00:13:14,001 Malpoli. 276 00:13:14,084 --> 00:13:15,961 Dites-le aux puces ! 277 00:13:16,545 --> 00:13:20,841 Salut, Papa. Alors, t'as eu une boule à neige ? 278 00:13:21,634 --> 00:13:25,012 Je me demandais quel vieux souvenir de Noël ça t'a montré. 279 00:13:25,095 --> 00:13:26,931 Tu sais, peut-être que les non-croyants… 280 00:13:27,431 --> 00:13:28,557 n'en n'ont pas eues. 281 00:13:28,641 --> 00:13:29,809 Je n'y avais pas pensé. 282 00:13:30,309 --> 00:13:33,354 Mais ça va être très dur de nier l'existence du Père Noël après ça. 283 00:13:33,437 --> 00:13:37,483 Alors, qui sait ? Santapolis pourrait peut-être rebondir. 284 00:13:37,566 --> 00:13:39,527 Les boules à neige sont vraiment cool. 285 00:13:39,610 --> 00:13:41,570 Tu sais que tout le monde en parle encore ? 286 00:13:41,654 --> 00:13:43,948 La magie disparaît au bout d'une semaine, 287 00:13:44,031 --> 00:13:46,909 mais espérons que les gens la garderont longtemps dans leur cœur. 288 00:13:46,992 --> 00:13:48,118 C'est trop sexy. 289 00:13:48,202 --> 00:13:52,081 Riley, j'espère que la visite t'a plu. Tu ne te souviendras pas de grand-chose. 290 00:13:52,581 --> 00:13:54,250 On peut ne pas saupoudrer Riley ? 291 00:13:54,333 --> 00:13:56,335 Pardon, c'est quoi le saupoudrage ? 292 00:13:56,418 --> 00:14:00,339 Une sorte d'effaceur de mémoire, mais c'est une vieille règle stupide. 293 00:14:00,422 --> 00:14:02,007 J'ai hâte de changer tout ça. 294 00:14:02,091 --> 00:14:04,468 Ils ont mis à jour le manuel il y a 200 ans. 295 00:14:04,552 --> 00:14:06,303 Mais tu sais à quoi je pensais ? 296 00:14:06,387 --> 00:14:09,431 Et si au lieu de voler, le Père Noël prenait le train ? 297 00:14:09,515 --> 00:14:12,226 - Mais tu ne peux pas… Non. - C'est trop cool. 298 00:14:12,309 --> 00:14:15,354 Et au lieu d'un sac, le Père Noël avait une sacoche sympa. 299 00:14:15,896 --> 00:14:17,356 Et je veux actualiser le bonnet. 300 00:14:17,898 --> 00:14:19,775 Y a une excellente idée parmi tout ça. 301 00:14:20,484 --> 00:14:22,987 Vous savez pourquoi j'envie Sandra ? 302 00:14:23,070 --> 00:14:24,738 Elle ne doit parler qu'aux animaux. 303 00:14:24,822 --> 00:14:26,115 Pas vrai ? 304 00:14:26,198 --> 00:14:27,992 Comment vont les rennes ? 305 00:14:28,075 --> 00:14:30,911 Vous pouvez pas arrêter de me parler, tous ? Sérieux, papa ! 306 00:14:32,830 --> 00:14:34,665 On ne crie pas au Pôle Nord, Sandra. 307 00:14:34,748 --> 00:14:36,709 - Carol ! - Pourquoi tu cries ? 308 00:14:36,792 --> 00:14:40,713 Parce que quelqu'un, peu importe qui, a dit quelque chose qui a déplu à Sandra. 309 00:14:40,796 --> 00:14:43,007 Maman, Papa veut effacer la mémoire de Riley, 310 00:14:43,090 --> 00:14:45,718 mais effacer la mémoire de quelqu'un, c'est comme effacer sa vie. 311 00:14:45,801 --> 00:14:47,636 - Pas du tout. - Notre premier baiser y est. 312 00:14:48,637 --> 00:14:51,223 Embrassons-nous toujours, le souvenir pourra pas s'effacer. 313 00:14:51,307 --> 00:14:52,433 C'est pas nécessairement… 314 00:14:52,516 --> 00:14:53,767 Vous n'avez pas besoin de… 315 00:14:57,980 --> 00:15:00,900 Pas de saupoudrage, et pour info, c'était mon idée. 316 00:15:03,152 --> 00:15:04,153 Je suis fière de toi. 317 00:15:04,236 --> 00:15:06,655 Ouais, on va mettre le Service Gaslighting là-dessus. 318 00:15:06,739 --> 00:15:09,992 Ils la surveilleront et adapteront sa mémoire si elle commence à parler. 319 00:15:10,075 --> 00:15:12,661 - J'ai fait pareil avec Simon. - Je suis moins fière. 320 00:15:13,203 --> 00:15:16,373 OK, Riley doit rentrer chez elle, et maintenant. Je suis sérieux. 321 00:15:16,457 --> 00:15:18,000 Mais elle peut revenir, hein ? 322 00:15:19,543 --> 00:15:21,587 J'aimerais bien que quelqu'un me saupoudre. 323 00:15:31,138 --> 00:15:36,685 Sur les toits de Tokyo Ou à Londres dans la neige 324 00:15:36,769 --> 00:15:38,354 Avec une sélection de biscuits 325 00:15:38,437 --> 00:15:41,982 Et le reflet d'une boule à neige Je danse avec mon elfe 326 00:15:42,066 --> 00:15:47,363 Quand tous les jouets ont été distribués Et que la nuit de Noël touche à sa fin 327 00:15:47,446 --> 00:15:50,532 J'attends depuis si longtemps Cette joyeuse sensation 328 00:15:50,616 --> 00:15:52,701 Et je danse avec mon elfe 329 00:15:53,285 --> 00:15:55,955 Je danse avec mon elfe 330 00:15:56,038 --> 00:15:59,083 Je danse avec mon elfe Quand les lumières ont… 331 00:15:59,166 --> 00:16:00,960 Regardez, quelqu'un a déposé ça. 332 00:16:01,043 --> 00:16:02,169 C'est pour nous. 333 00:16:02,252 --> 00:16:03,253 Pour : Le Pôle Nord 334 00:16:06,966 --> 00:16:09,927 La fête est finie, lutins. On prend le contrôle du Pôle Nord. 335 00:16:10,552 --> 00:16:12,388 Oh, non. Que peut-on faire ? 336 00:16:12,471 --> 00:16:14,014 On est si petits. 337 00:16:16,767 --> 00:16:18,018 Ça sort d'où, ça ? 338 00:16:18,102 --> 00:16:19,103 Pour : Les Méchants 339 00:16:19,186 --> 00:16:21,105 "Pour les méchants." 340 00:16:21,188 --> 00:16:22,481 C'est pour nous. 341 00:16:23,107 --> 00:16:24,900 Youpi, ki-yay, les tarés barrés. 342 00:16:27,319 --> 00:16:29,655 On vous a pris la main dans le sac. 343 00:16:30,239 --> 00:16:31,240 Emmenez-les. 344 00:16:33,283 --> 00:16:37,204 Je suis Gareth le Grand de l'Escouade Libératrice Flottante Souveraine, 345 00:16:37,287 --> 00:16:39,832 et on veut que tu te joignes à nous. 346 00:16:40,332 --> 00:16:43,752 Ils ont fait combien de ces vidéos de recrutement ? 347 00:16:44,586 --> 00:16:47,715 On a fait des dizaines de vidéos de recrutement E.L.F.S. 348 00:16:47,798 --> 00:16:49,758 Celle-ci a été nominée pour un Elfie. 349 00:16:49,842 --> 00:16:52,386 Pourquoi la regardez-vous dans mon bureau ? 350 00:16:53,470 --> 00:16:54,930 Tu devrais peut-être t'asseoir. 351 00:17:00,310 --> 00:17:02,521 Ouais, la semaine a été dure. 352 00:17:02,604 --> 00:17:05,190 La transformation en entreprise familiale semblait facile, 353 00:17:05,274 --> 00:17:08,694 car le but était de garder la famille unie. 354 00:17:08,777 --> 00:17:12,114 Mais Sandra est contrariée par quelque chose. 355 00:17:13,115 --> 00:17:16,368 Et Carol fait prendre à Mère Noël une drôle de direction. 356 00:17:17,369 --> 00:17:19,663 Et Cal, je veux qu'il suive mes traces. 357 00:17:19,747 --> 00:17:22,249 Mais au lieu de ça, il suit les traces de sa petite amie 358 00:17:22,332 --> 00:17:23,959 comme un petit ourson polaire. 359 00:17:26,336 --> 00:17:28,589 - Tu comprends, hein ? - Oh, non. 360 00:17:28,672 --> 00:17:31,091 J'ai cru que j'avais trop coupé, mais c'est bon. 361 00:17:31,175 --> 00:17:32,885 Oui, c'est bon. 362 00:17:32,968 --> 00:17:35,471 Le défi consistera à obtenir l'accord de Betty pour Cal. 363 00:17:35,554 --> 00:17:37,473 Ça ne va pas être facile. 364 00:17:37,556 --> 00:17:40,726 J'ai d'horribles nouvelles. Vous devriez peut-être vous lever pour ça. 365 00:17:40,809 --> 00:17:42,227 OK. Maurice, on a fini ? 366 00:17:42,311 --> 00:17:44,938 J'ai fini depuis longtemps. Je pensais qu'on créait un lien. 367 00:17:45,022 --> 00:17:46,148 Exactement. C'est super. 368 00:17:46,231 --> 00:17:47,441 Tiens. 369 00:17:47,524 --> 00:17:48,859 OK. Que se passe-t-il ? 370 00:17:49,568 --> 00:17:52,946 Selon les clauses du lutin, je dois partir en Kribble Krabble. 371 00:17:54,865 --> 00:17:58,577 Quoi ? Oh, ouah. Kribble Krabble. 372 00:17:58,660 --> 00:18:01,163 Tu vas partir longtemps. C'est horrible. Dis-m'en plus. 373 00:18:01,246 --> 00:18:04,875 Je suis censée partir là, mais je peux m'y soustraire si vous signez une décharge. 374 00:18:04,958 --> 00:18:06,919 Tu veux un mot d'excuse pour y échapper ? 375 00:18:07,002 --> 00:18:08,295 Il y a des règles, tu sais. 376 00:18:08,378 --> 00:18:09,630 Vous détestez les règles. 377 00:18:09,713 --> 00:18:12,424 La situation n'a jamais été aussi bonne au pôle Nord. 378 00:18:12,508 --> 00:18:14,468 Tu vas devoir partir un jour ou l'autre. 379 00:18:14,551 --> 00:18:16,345 C'est peut-être le meilleur moment. 380 00:18:16,428 --> 00:18:19,014 - Je suis victime de ma propre excellence. - Oui. 381 00:18:19,098 --> 00:18:20,682 Tout marche à merveille, c'est vrai. 382 00:18:21,517 --> 00:18:23,685 Mais j'ai besoin de temps pour trouver un remplaçant. 383 00:18:23,769 --> 00:18:27,523 - À la fois strict et loyal. - Noel. 384 00:18:28,941 --> 00:18:33,153 Noel ? Je l'aime à en mourir. 385 00:18:33,237 --> 00:18:36,782 Il est tout pour moi, mais il n'a pas l'étoffe d'un chef des lutins. 386 00:18:36,865 --> 00:18:39,827 Il fera tout ce que vous voulez qu'il fasse. 387 00:18:40,577 --> 00:18:41,954 Alors, c'est décidé. 388 00:18:48,293 --> 00:18:52,256 J'ai dressé une liste de lieux et de trucs à voir et à faire en Kribble Krabble. 389 00:18:52,339 --> 00:18:53,340 Merci. 390 00:18:53,423 --> 00:18:56,635 Et j'ai ça pour toi. 391 00:18:58,720 --> 00:19:01,056 Prends-le et ce sera comme si j'étais là avec toi. 392 00:19:01,140 --> 00:19:03,475 Tu prendras des photos des endroits où on est allés. 393 00:19:03,559 --> 00:19:05,978 Moi aussi j'ai quelque chose pour toi. 394 00:19:10,566 --> 00:19:12,818 Le premier truc que je vais lui dire 395 00:19:12,901 --> 00:19:15,612 est que c'est une mauvaise idée de me nommer chef des lutins. 396 00:19:15,696 --> 00:19:19,366 Quand les choses vont mal, je crie. C'est pas digne d'un chef des lutins. 397 00:19:19,449 --> 00:19:21,827 C'est pour ça que je t'ai fait ça. 398 00:19:23,120 --> 00:19:24,246 Un oreiller pour crier. 399 00:19:25,455 --> 00:19:26,498 Tu me connais si bien. 400 00:19:27,207 --> 00:19:29,459 Je sais que tu vas faire du bon boulot. 401 00:19:29,543 --> 00:19:31,879 - J'ai entièrement confiance en toi. - Merci. 402 00:19:31,962 --> 00:19:34,131 Maintenant, place à Kribble Krabble. 403 00:19:35,174 --> 00:19:36,425 Tu vas voir de ces endroits ! 404 00:19:36,508 --> 00:19:40,429 New York, Paris, la zone 51. 405 00:19:40,512 --> 00:19:43,182 - Combien de chocolats chauds as-tu bu ? - Seulement sept. 406 00:19:46,768 --> 00:19:50,272 - Que se passe-t-il ? - Rien. On est venus te dire au revoir. 407 00:19:50,355 --> 00:19:54,193 Betty, tout le monde est heureux que tu partes en Kribble Krabble, tu sais. 408 00:19:54,276 --> 00:19:55,402 Tu vas bien t'amuser. 409 00:19:55,485 --> 00:19:57,279 Fais tout, mais assure-toi de revenir. 410 00:19:57,362 --> 00:19:59,281 - Mais pas trop tôt. - Scott. 411 00:19:59,781 --> 00:20:01,491 C'était ma voix intérieure. 412 00:20:02,868 --> 00:20:05,037 Allons, ne nous comportons pas comme des enfants. 413 00:20:05,996 --> 00:20:06,997 C'est mieux. 414 00:20:08,290 --> 00:20:09,291 Betty. 415 00:20:09,917 --> 00:20:11,793 Ne nous laisse pas avec Noel aux commandes. 416 00:20:12,586 --> 00:20:15,214 C'est toi qui es aux commandes. Ne le quitte pas des yeux. 417 00:20:26,016 --> 00:20:28,852 - Encore une chose. - C'est moi qui te manquerai le plus. 418 00:20:28,936 --> 00:20:32,022 Non. Pendant mon absence, pas de gros changements. 419 00:20:32,773 --> 00:20:34,775 - OK. - Je suis sérieuse. 420 00:20:34,858 --> 00:20:36,652 Tu ne sais pas ne pas être sérieuse. 421 00:20:36,735 --> 00:20:37,986 OK, pas de gros changements. 422 00:20:45,661 --> 00:20:46,870 Au revoir, mon sucre d'orge. 423 00:20:53,710 --> 00:20:57,172 OK, premier gros changement, Cal sera le prochain Père Noël. 424 00:20:58,507 --> 00:20:59,591 Betty ! 425 00:21:00,676 --> 00:21:01,885 C'est contraire au protocole. 426 00:21:01,969 --> 00:21:03,345 Reviens. 427 00:21:05,639 --> 00:21:08,684 Betty compte sur moi pour veiller à ce que tout se passe bien. 428 00:21:08,767 --> 00:21:10,477 Le calme n'a même pas duré une seconde ! 429 00:21:10,560 --> 00:21:12,604 Je choisis de me concentrer sur le positif. 430 00:21:12,688 --> 00:21:15,607 - C'est quoi ? - Je ne suis pas toi. 431 00:21:16,316 --> 00:21:17,442 Juste. 432 00:21:17,526 --> 00:21:19,069 Cal est super, pas vrai ? 433 00:21:19,152 --> 00:21:20,570 Il s'en sortira très bien. 434 00:21:20,654 --> 00:21:22,531 Betty n'aimerait pas, mais elle peut se tromper. 435 00:21:23,490 --> 00:21:25,367 Qu'est-ce que je dis ? Betty est parfaite. 436 00:21:25,450 --> 00:21:29,329 Père Noël Scott prenant des décisions tout seul, c'est très Magnus Antas. 437 00:21:29,413 --> 00:21:30,747 C'est quoi Magnus Antas ? 438 00:21:31,623 --> 00:21:33,709 Le tapis roulant grince à nouveau ? 439 00:21:36,253 --> 00:21:39,006 OK. Qui est Magnus Antas ? 440 00:21:39,089 --> 00:21:42,884 Un ancien… ancien Père Noël. 441 00:21:42,968 --> 00:21:43,969 Et ? 442 00:21:44,052 --> 00:21:46,847 Il y a mille ans, Noël était basé en Europe, 443 00:21:46,930 --> 00:21:49,808 mais lorsque les humains ont commencé à s'approprier la magie, 444 00:21:49,891 --> 00:21:53,478 Magnus Antas a déplacé les lutins et ses activités au Pôle Nord. 445 00:21:53,562 --> 00:21:55,939 J'ai rencontré tous les Pères Noël dans le Santa-verse. 446 00:21:56,023 --> 00:21:58,692 J'en ai pas rencontré un avec un nom aussi grandiose. 447 00:21:58,775 --> 00:22:01,278 Magnus Antas. Ça fait presque Père Noël super-héros. 448 00:22:01,361 --> 00:22:04,406 Parce qu'on pourrait simplement l'abréger en Mega Santa. 449 00:22:04,489 --> 00:22:06,908 Visez mon pouvoir ! Je suis Mega Santa. 450 00:22:06,992 --> 00:22:10,037 Je n'apporte pas les cadeaux, je les jette aux enfants. 451 00:22:10,120 --> 00:22:12,122 - Bien vu, Père Noël. - Ho, ho, ho. 452 00:22:12,205 --> 00:22:14,458 Je ne connais pas assez les coutumes du Père Noël. 453 00:22:14,541 --> 00:22:17,377 Il faut intégrer l'histoire du pôle Nord à la formation de Cal. 454 00:22:17,461 --> 00:22:19,046 - OK ? C'est bien. - Oui. 455 00:22:19,129 --> 00:22:20,881 - À plus tard. - Ça marche. 456 00:22:20,964 --> 00:22:22,382 C'est pas bon. 457 00:22:22,466 --> 00:22:24,760 Si le Père Noël apprend la vérité sur Magnus Antas, 458 00:22:24,843 --> 00:22:26,887 il ne fera plus jamais confiance à un lutin. 459 00:22:26,970 --> 00:22:30,474 Il pourrait même se débarrasser de nous. Surtout… 460 00:22:30,557 --> 00:22:31,433 ne pas paniquer. 461 00:22:31,516 --> 00:22:34,644 Noel, il est interdit de détruire des documents officiels. 462 00:22:34,728 --> 00:22:36,772 Je sais. Je ne devrais pas avoir ce boulot. 463 00:22:38,148 --> 00:22:41,526 Il faut cacher toute trace des dernières années du règne de Magnus Antas. 464 00:22:41,610 --> 00:22:42,611 Quand il est devenu… 465 00:22:43,653 --> 00:22:44,780 Le Père Noël enragé. 466 00:22:45,280 --> 00:22:46,698 Qu'est-ce que je vous ai fait ? 467 00:22:46,782 --> 00:22:47,783 1307 APRÈS J.-C. 468 00:22:47,866 --> 00:22:49,951 C'est à cause de la torture ? Du chaos ? 469 00:22:50,535 --> 00:22:54,581 De ma menace de transformer les enfants du monde entier en casse-noix ? 470 00:22:54,664 --> 00:22:58,210 Je l'admets, oui. Parfois, je peux aller un peu… 471 00:22:58,293 --> 00:22:59,503 Je peux aller un peu loin. 472 00:23:01,505 --> 00:23:04,257 Mais est-ce un crime d'être un peu lunatique ? 473 00:23:04,841 --> 00:23:09,513 Vous avez tous dit que j'étais le meilleur Père Noël de tous les temps. 474 00:23:10,764 --> 00:23:13,725 Vous l'avez dit. C'était il y a un moment, mais vous l'avez dit. 475 00:23:15,727 --> 00:23:16,853 Très bien. 476 00:23:17,479 --> 00:23:19,648 D'accord. Mais mettez-y le paquet. 477 00:23:20,982 --> 00:23:26,154 Et pour votre bien, ça a intérêt à être éternel. 478 00:23:41,044 --> 00:23:42,712 Le casse-noix a disparu. 479 00:23:42,796 --> 00:23:43,797 Un casse-noix ? 480 00:23:44,714 --> 00:23:45,715 Quel casse-noix ? 481 00:23:46,466 --> 00:23:49,136 Juste un vieil objet. C'est bizarre. 482 00:23:49,219 --> 00:23:52,347 Betty a fait un rapport sur des objets disparus du Pôle Nord. 483 00:23:52,431 --> 00:23:55,183 Ça pourrait bien être notre première affaire. 484 00:23:55,267 --> 00:23:57,144 Ça semble impossible à résoudre. 485 00:23:58,186 --> 00:24:01,064 - Allons-y. - Je ne sais pas où elle va. 486 00:24:01,148 --> 00:24:03,942 C'était le casse-noix du Père Noël enragé. 487 00:24:04,443 --> 00:24:06,319 S'il tombe entre de mauvaises mains… 488 00:24:06,403 --> 00:24:10,407 Ça ne marche que s'il entre en contact avec la magie du Pôle Nord. 489 00:24:10,490 --> 00:24:12,117 De quoi as-tu si peur ? 490 00:24:13,869 --> 00:24:15,996 - Papa. N'utilise pas ça pour… - Casser des noix ? 491 00:24:16,830 --> 00:24:18,331 C'est un casse-noix. 492 00:24:18,415 --> 00:24:20,500 Oui, mais il a 200 ans. 493 00:24:20,584 --> 00:24:22,252 Je l'ai acheté à un marchand en Norvège. 494 00:24:22,335 --> 00:24:24,004 Encore un achat imprudent. 495 00:24:27,799 --> 00:24:29,718 Je pense qu'il est temps d'arrêter. 496 00:24:30,302 --> 00:24:32,471 Allons, Papa. Écoute. 497 00:24:32,554 --> 00:24:35,265 Je sais que c'est ton argent, mais c'est mon parc. 498 00:24:35,891 --> 00:24:38,310 Regarde. Les boules à neige. 499 00:24:38,393 --> 00:24:41,104 Elles vont changer les choses. Elles veulent dire quelque chose. 500 00:24:44,733 --> 00:24:47,777 Attends. Il y avait quelque chose là. Il y avait un souvenir. 501 00:24:47,861 --> 00:24:51,823 C'est juste de la camelote, comme tout ce qui se trouve dans ce musée. 502 00:24:52,324 --> 00:24:54,701 Il est temps de grandir, mon fils. 503 00:24:58,371 --> 00:25:00,165 Papa, attends. 504 00:25:00,248 --> 00:25:01,208 Attends. 505 00:25:02,083 --> 00:25:03,710 Attends, Papa. 506 00:25:50,674 --> 00:25:53,385 Où sont les enfants ? Il est presque minuit. 507 00:25:53,468 --> 00:25:56,263 Ils vont rater les feux d'artifice et les incendies. 508 00:25:56,346 --> 00:25:58,557 Les lutins sont pas très doués en pyrotechnie. 509 00:25:59,558 --> 00:26:02,811 Sandra voulait être seule, et Cal est triste que Riley ne soit pas là. 510 00:26:03,979 --> 00:26:05,605 Son obsession avec Riley… C'est… 511 00:26:05,689 --> 00:26:07,482 Ça perturbe sa formation, chérie. 512 00:26:07,566 --> 00:26:11,361 OK. Voici mon avis concernant la situation Cal/Riley. 513 00:26:11,444 --> 00:26:13,530 Lâche l'affaire. 514 00:26:14,739 --> 00:26:16,908 Que peut-on donner de pire à un enfant ? 515 00:26:18,201 --> 00:26:20,996 - Du pudding périmé ? - C'est pas aussi mauvais que tu penses. 516 00:26:21,079 --> 00:26:24,082 Ça a un petit goût piquant qui rend ça plus intéressant. 517 00:26:24,165 --> 00:26:26,876 Le pire truc qu'on puisse donner à un enfant, c'est un ballon. 518 00:26:27,377 --> 00:26:29,754 Le gamin adore le ballon et veut le voir voler. 519 00:26:29,838 --> 00:26:32,465 Alors, il le lâche. Le ballon ne revient pas. 520 00:26:32,549 --> 00:26:35,427 Tu te retrouves avec un enfant qui crie et un parent stressé 521 00:26:35,510 --> 00:26:37,304 parce qu'il a lâché le ballon. 522 00:26:38,430 --> 00:26:41,308 Je sais pas trop si t'es l'enfant ou le parent dans cette histoire, 523 00:26:41,391 --> 00:26:43,310 mais je suis sûre que Cal est le ballon. 524 00:26:44,019 --> 00:26:45,562 Je ne veux pas perdre Cal. 525 00:26:45,645 --> 00:26:46,646 Moi non plus. 526 00:26:46,730 --> 00:26:50,400 Trois, deux, un. Bonne Année ! 527 00:26:52,611 --> 00:26:55,363 Animal Girl, donne-moi plus de granulés, s'il te plaît. 528 00:26:55,447 --> 00:26:57,032 J'ai faim ! 529 00:26:57,866 --> 00:27:00,493 Hé, t'as des problèmes avec l'Hivernet ? 530 00:27:00,577 --> 00:27:02,162 J'arrive pas à joindre Riley. 531 00:27:03,204 --> 00:27:05,582 Cet endroit peut être tellement frustrant. 532 00:27:05,665 --> 00:27:07,375 Frustrant ? 533 00:27:07,459 --> 00:27:09,169 Essaye donc de supporter tout ce bruit. 534 00:27:09,252 --> 00:27:12,005 - Donne-moi à manger ! - Peut-être. Ouais. 535 00:27:12,631 --> 00:27:15,675 J'aimerais juste avoir une relation normale avec Riley, comme… 536 00:27:15,759 --> 00:27:17,344 Elle me manque. Tu peux pas piger. 537 00:27:17,427 --> 00:27:18,720 Allez, Animal Girl. 538 00:27:18,803 --> 00:27:21,306 Ne m'ignore pas ! J'aimerais bien… 539 00:27:21,389 --> 00:27:23,224 Pas maintenant ! 540 00:27:27,812 --> 00:27:28,813 Quoi ? 541 00:27:37,781 --> 00:27:41,868 J'arrive pas à croire que le Père Noël est dans mon musée. 542 00:27:41,951 --> 00:27:45,246 - Vous êtes sorti de ma boule à neige ? - Boule à neige ? 543 00:27:45,330 --> 00:27:48,208 Vous êtes différent de quand je vous ai rencontré enfant, 544 00:27:48,291 --> 00:27:50,251 mais j'aime bien la veste verte. 545 00:27:50,335 --> 00:27:53,213 D'ailleurs, j'ai un casse-noix qui vous ressemble. 546 00:27:53,296 --> 00:27:54,881 Où est passé ce casse-noix ? 547 00:27:58,718 --> 00:28:00,762 Casse-noix ! 548 00:28:00,845 --> 00:28:04,140 Malédiction ! Ils regretteront ce jour. 549 00:28:06,518 --> 00:28:10,271 Enfin, je suis heureux que vous soyez là. Je peux vous serrer dans mes bras ? 550 00:28:10,355 --> 00:28:13,983 Non. Surtout parce que je ne peux pas bouger les bras. 551 00:28:14,067 --> 00:28:16,945 - Si je pouvais, ce serait toujours non. - Vous savez quoi ? 552 00:28:17,028 --> 00:28:20,782 Je pense que je parle au nom du monde entier quand je vous dis merci. 553 00:28:20,865 --> 00:28:22,659 Merci pour la magie des boules à neige. 554 00:28:22,742 --> 00:28:26,371 La magie ? Je ne donnerais jamais de magie aux humains. 555 00:28:26,454 --> 00:28:27,914 On peut pas leur faire confiance. 556 00:28:28,581 --> 00:28:30,083 Vous êtes pas le vrai Père Noël ? 557 00:28:30,166 --> 00:28:33,253 Je suis le Père Noël, le Père Noël légitime ! 558 00:28:34,045 --> 00:28:37,507 Le Père Noël qui occupe actuellement le Pôle Nord est un imposteur ! 559 00:28:49,185 --> 00:28:51,146 D'après les personnages créés par LEO BENVENUTI & STEVE RUDNICK 560 00:28:51,229 --> 00:28:52,230 dans "SUPER NOËL" 561 00:30:19,692 --> 00:30:21,694 Sous-titres : Olivia Lewy