1 00:00:01,668 --> 00:00:03,712 V minulej sérii ste videli… 2 00:00:03,795 --> 00:00:05,171 Hou hou hou! 3 00:00:05,255 --> 00:00:07,632 Moje deti nemajú magické schopnosti. 4 00:00:08,258 --> 00:00:09,300 Si si istý? 5 00:00:09,384 --> 00:00:12,804 Tvoji kamoši duchovia Santovia mali pravdu. Máme schopnosti. 6 00:00:12,887 --> 00:00:15,557 Sandra vie hovoriť so zvieratami a ja vidím diery na nebi. 7 00:00:15,640 --> 00:00:17,559 V Klauzule secessus sa píše, 8 00:00:17,642 --> 00:00:20,437 že môžete odstúpiť, ak za seba nájdete vhodnú náhradu. 9 00:00:20,520 --> 00:00:23,398 Klauzula secessus má podsekciu o následníkovi. 10 00:00:23,481 --> 00:00:25,358 Mohlo by to ostať v rodine. 11 00:00:25,442 --> 00:00:26,651 Spravím to so svojím tímom. 12 00:00:26,735 --> 00:00:28,403 - Máme ísť s tebou? - Všetci? 13 00:00:28,486 --> 00:00:30,739 Cal, uisti sa, že je vrece plné darčekov. 14 00:00:30,822 --> 00:00:32,115 Stále fungujú, že? 15 00:00:32,198 --> 00:00:34,492 Po zatrasení ti ukážu obľúbenú vianočnú spomienku? 16 00:00:34,576 --> 00:00:35,744 - Áno. - Pecka. 17 00:00:35,827 --> 00:00:37,912 Rád by som si teda vzal pár snehových gúľ. 18 00:00:37,996 --> 00:00:39,289 Ktoré chceš? 19 00:00:39,372 --> 00:00:40,373 Všetky. 20 00:00:40,457 --> 00:00:41,958 Okej. Čo sa smeješ? 21 00:00:42,042 --> 00:00:47,297 Všetci sa budia a pod stromčekom si nachádzajú, čo nechceli. 22 00:00:47,380 --> 00:00:48,715 Čo sme to spravili? 23 00:00:50,508 --> 00:00:53,845 Cal, nezabudol si jej vymazať pamäť? Nezabudol si? 24 00:00:55,013 --> 00:00:56,765 - Nezabudol som. - Čo by sa mohlo stať? 25 00:00:56,848 --> 00:00:59,309 Meria vianočného ducha. 26 00:00:59,392 --> 00:01:00,727 Ale pozri sa do stredu. 27 00:01:01,811 --> 00:01:04,814 Toto guľa nerobila od 14. storočia. 28 00:01:04,898 --> 00:01:06,566 Vojny a… 29 00:01:06,649 --> 00:01:08,902 Šialený Santa. Áno. 30 00:01:08,985 --> 00:01:11,279 Vtedy boli Vianoce naposledy ohrozené. 31 00:01:14,365 --> 00:01:18,787 SEVERNÝÝ PÓL 32 00:01:23,041 --> 00:01:26,711 1307 n. l. 33 00:01:34,844 --> 00:01:37,847 Toto je šialenstvo. Nevedia, kto som? 34 00:01:37,931 --> 00:01:41,226 Santa, bol by si rýchlejší, ak by si zahodil to morčacie stehno a medovinu. 35 00:01:41,309 --> 00:01:44,020 Z puču sa s prázdnym žalúdkom nebeží, Olga. 36 00:01:44,104 --> 00:01:45,772 Toto je podľa teba beh? 37 00:01:45,855 --> 00:01:48,066 Žiadneho Santu nikdy násilne nevyhnali. 38 00:01:48,149 --> 00:01:49,025 Tadeto do bezpečia. 39 00:01:49,109 --> 00:01:51,903 Čo si dovoľuješ volať ma Šialený Santa? 40 00:01:51,986 --> 00:01:56,658 Volám sa Magnus Antas a zahubím všetkých, čo… 41 00:01:57,367 --> 00:02:01,371 Nuž, práve som to počul. Ten krik, vyhrážky. 42 00:02:01,454 --> 00:02:04,207 Meno Magnus Antas implikuje šialeného Santu. 43 00:02:04,707 --> 00:02:06,000 Okej! To je múdre! 44 00:02:06,084 --> 00:02:11,172 Nech meno Šialený Santa desí ľudí 45 00:02:12,590 --> 00:02:14,092 po stáročia. 46 00:02:17,679 --> 00:02:21,516 O 716 ROKOV 47 00:02:21,599 --> 00:02:24,060 CHICAGO, ILLINOIS 48 00:02:24,144 --> 00:02:26,271 Kris, je čas. Hou hou hou. 49 00:02:27,313 --> 00:02:28,898 Ó, áno. Okej. 50 00:02:28,982 --> 00:02:30,900 Hneď, len nech idem aj s bradou dou dou. 51 00:02:30,984 --> 00:02:33,903 Hou hou hou! Šťastné a veselé! 52 00:02:34,404 --> 00:02:37,157 Odfoťte sa a odíďte aj s fotkou ou ou. 53 00:02:37,240 --> 00:02:38,867 - To som vymyslel včera. - Pekne. 54 00:02:38,950 --> 00:02:40,869 Aha, sneží! 55 00:02:40,952 --> 00:02:44,164 No teda. To je práškový cement. 56 00:02:44,247 --> 00:02:46,166 Nech ti nenapadá do úst. 57 00:02:46,249 --> 00:02:47,458 Fakt treba zavolať správcu. 58 00:02:47,542 --> 00:02:49,586 - Správca tu nie je. - Bob odišiel? 59 00:02:49,669 --> 00:02:52,714 Hej, ale neopravil rozhlas, takže musíš kričať. 60 00:02:52,797 --> 00:02:56,718 Kričanie mi nevadí. Šťastné a veselé! Hou hou hou! 61 00:02:56,801 --> 00:03:01,806 Poďte si po churro. Dva za cenu jedného. Heslo: churro! 62 00:03:01,890 --> 00:03:03,474 Pozor, to nie je ozajstná lízanka! 63 00:03:03,558 --> 00:03:05,310 Všetko patrí k zážitku, vážení! 64 00:03:05,393 --> 00:03:07,854 Jazyk mu oblejte horúcou vodou. Odlepí sa. 65 00:03:08,354 --> 00:03:12,400 Dobre. Netlačte sa. Všetci si budú môcť sadnúť do saní. 66 00:03:12,483 --> 00:03:13,735 Len oni traja. 67 00:03:13,818 --> 00:03:14,819 JAZDA NA SANIACH 68 00:03:14,903 --> 00:03:16,070 Nuž, okej. 69 00:03:16,154 --> 00:03:17,155 Kto je prvý? 70 00:03:17,822 --> 00:03:22,827 Vpred, Donner! Vpred, Blitzen! Jupí! Svoju prácu milujem. 71 00:03:22,911 --> 00:03:24,704 - Opraty na desiatke a dvojke. - Hej. 72 00:03:24,787 --> 00:03:26,122 Je to tu hore neuveriteľné. 73 00:03:26,664 --> 00:03:30,752 Úplne som tomu nerozumel, oci, no máš tú najlepšiu prácu na svete. 74 00:03:32,045 --> 00:03:33,129 Som rád, že sa ti páči. 75 00:03:33,213 --> 00:03:37,050 Akoby som tu hore cítil všetku radosť sveta. 76 00:03:38,801 --> 00:03:42,305 - Až tu hore. - Ostaň pri zmysloch. 77 00:03:42,388 --> 00:03:46,434 Kto dal dedkovi opraty od saní? Pozrime sa, čo táto vecička dokáže. 78 00:03:46,517 --> 00:03:48,186 „Kto dal dedkovi opraty?“ 79 00:03:48,269 --> 00:03:49,771 To znelo ako výzva. 80 00:03:49,854 --> 00:03:50,855 - Toto podrž. - Čo? 81 00:03:50,939 --> 00:03:55,318 Kto chce vidieť, ako vyzerá sob hore nohami? 82 00:03:55,401 --> 00:03:56,736 Nikto to nechce vedieť. 83 00:03:56,819 --> 00:04:00,073 Len to skúsme. Teda, ak sa Cal nebojí. 84 00:04:00,156 --> 00:04:01,574 - Nie, nebojím sa. - Ozaj? 85 00:04:01,658 --> 00:04:03,076 Ideme na to. No tak! 86 00:04:14,712 --> 00:04:16,256 To bolo úžasné. 87 00:04:16,339 --> 00:04:19,175 - Cal, užil si si to? - Ó, áno. Odpadol. 88 00:04:32,230 --> 00:04:34,232 SANTA CLAUSOVIA 89 00:04:36,985 --> 00:04:39,153 SANTOVO MÚZEUM V SANTAPOLISE 90 00:04:51,249 --> 00:04:54,460 Pekný strom. Skvelo vyzdobený. 91 00:04:58,673 --> 00:05:04,178 Rumový koláč a bourbonové guľky? Poznáte Santu. 92 00:05:04,762 --> 00:05:06,097 Veselé Vianoce. 93 00:05:25,908 --> 00:05:27,535 Prípitok, ak dovolíte. 94 00:05:27,618 --> 00:05:30,121 Duch Vianoc je populárny ako ešte nikdy. 95 00:05:30,204 --> 00:05:32,415 Všetci dostali čarovnú guľu a vidia 96 00:05:32,498 --> 00:05:34,208 svoje obľúbené vianočné spomienky. 97 00:05:34,292 --> 00:05:36,961 Čas strávený s rodinou je na Vianociach to najlepšie. 98 00:05:37,045 --> 00:05:40,757 Preto sa tak veľmi teším, že zo Santu spravíme rodinný podnik. 99 00:05:40,840 --> 00:05:42,175 Hej. 100 00:05:42,258 --> 00:05:46,220 No nesmieme zabúdať, že sme takmer prišli o Vianoce. To sa už nestane. 101 00:05:46,304 --> 00:05:47,305 Takže, toto spravíme. 102 00:05:47,388 --> 00:05:52,268 Chcem z E.L.F.S. spraviť obávanú bezpečnostnú službu. 103 00:05:52,352 --> 00:05:55,938 No ale potom sa treba obávať aj faktu, že Gary je neschopný 104 00:05:56,022 --> 00:05:57,190 a nikto ho nemá rád. 105 00:05:57,273 --> 00:05:58,399 Nemýli sa. 106 00:05:58,483 --> 00:06:00,735 Gary, toto je súkromné stretnutie. 107 00:06:03,237 --> 00:06:05,907 - O Garyho sa postarám. - Zabiješ ho? 108 00:06:05,990 --> 00:06:08,826 Nie. Chcem byť na čele E.L.F.S. 109 00:06:08,910 --> 00:06:10,119 Chceš byť poliš? 110 00:06:10,203 --> 00:06:12,914 Keď škriatkovia zmizli, nebola som tu a nepomohla. 111 00:06:12,997 --> 00:06:16,918 A chcem ich chrániť. To je práca pani Clausovej. 112 00:06:17,001 --> 00:06:18,795 Dobre, ste pripravení na moje návrhy? 113 00:06:18,878 --> 00:06:19,754 Neviem sa dočkať. 114 00:06:19,837 --> 00:06:22,215 Ale čas s ostatnými Santami vo vianočnom vesmíre 115 00:06:22,298 --> 00:06:24,926 mi pripomenul, že som len článok v reťazi. 116 00:06:25,009 --> 00:06:26,761 Ja musím prísť s ďalším článkom. 117 00:06:26,844 --> 00:06:28,971 Áno, pár chýb sa vyskytlo. 118 00:06:29,055 --> 00:06:32,100 Neviň sa. Chybou bolo, že sme prehliadli zjavného kandidáta. 119 00:06:32,183 --> 00:06:35,812 Som poctená, no o túto pozíciu sa nemôžem uchádzať. 120 00:06:35,895 --> 00:06:38,773 Nie, nie. Hovorím o Calovi. 121 00:06:38,856 --> 00:06:40,608 Môžem pripomenúť, že Cal nemá 122 00:06:40,691 --> 00:06:43,694 na túto prácu fyzické, psychické a ani emocionálne predpoklady? 123 00:06:43,778 --> 00:06:46,072 Keď si viaže šnúrky, hovorí: 124 00:06:46,155 --> 00:06:48,741 „Nad, pod, okolo a cez. Pán Zajačik, len tam vlez.“ 125 00:06:48,825 --> 00:06:50,660 - Viem. - Nemusím to hovoriť. 126 00:06:51,911 --> 00:06:52,912 Len sa mi to páči. 127 00:06:52,995 --> 00:06:56,165 Možno by sme oslavu mali presunúť hore. 128 00:06:56,249 --> 00:06:59,710 Ó, áno. Veselie. Na to sú tie klobúčiky. 129 00:07:01,421 --> 00:07:03,339 Neverím, že chceš, aby som bol ďalší Santa. 130 00:07:03,423 --> 00:07:04,882 - Hej. - To je vzrušujúce. 131 00:07:04,966 --> 00:07:06,342 Mám toľko nápadov. 132 00:07:06,426 --> 00:07:09,262 Super. Ale, úprimne, asi sa k nim nikdy nedostaneme. 133 00:07:09,345 --> 00:07:12,306 Cítim, ako sa vo mne prejavuje moja santovská moc. 134 00:07:12,390 --> 00:07:16,894 To ti krvou prúdi polarita pólu, synak. 135 00:07:16,978 --> 00:07:18,104 Musím to povedať Riley. 136 00:07:19,439 --> 00:07:22,316 Počuj, Cal. Bude najlepšie, ak na Riley zabudneš. 137 00:07:22,400 --> 00:07:26,028 Musíme povedať Sandre o jej novej role. 138 00:07:26,112 --> 00:07:27,447 Správne. 139 00:07:27,530 --> 00:07:31,576 Sandra, toto je rodinný biznis a chcem, aby si mala na starosti soby. 140 00:07:31,659 --> 00:07:32,869 Ó, áno! 141 00:07:32,952 --> 00:07:33,953 To nie je všetko. 142 00:07:34,036 --> 00:07:37,248 Chcem, aby si sa na severnom póle starala o všetky zvieratá. 143 00:07:38,040 --> 00:07:39,167 O všetky zvieratá? 144 00:07:39,667 --> 00:07:41,252 Nazveme ju Zveroška. 145 00:07:41,335 --> 00:07:43,296 Prezývku netreba. Nejakú vymyslím. 146 00:07:43,379 --> 00:07:44,714 Robil som s hračkami… 147 00:07:44,797 --> 00:07:46,382 - Zverina! - Tuším nepočúvaš. 148 00:07:46,466 --> 00:07:47,508 Prezývku vymyslím. 149 00:07:47,592 --> 00:07:52,346 Čo takto Veľkomožná pani stajní severného pólu? 150 00:07:52,430 --> 00:07:54,098 To máš odkiaľ? Len tak ti to napadlo? 151 00:07:54,182 --> 00:07:56,350 Nepotrebujem toľko mien. Viem niečo vymyslieť. 152 00:07:56,434 --> 00:07:58,144 Už mi jedno napadlo. Dík. 153 00:07:58,227 --> 00:08:01,314 Už som ti ho dal na hrnček. Čo vravíš? 154 00:08:01,397 --> 00:08:03,065 Hrnček? No fíha. 155 00:08:03,608 --> 00:08:05,485 „Strážkyňa tvorov.“ 156 00:08:07,987 --> 00:08:08,988 Strážkyňa. 157 00:08:09,655 --> 00:08:11,282 - Mám veľa nápadov. - Je to… Hej. 158 00:08:11,365 --> 00:08:14,118 - Je to len nápad. Okej. - Čas na tortu. 159 00:08:14,202 --> 00:08:15,328 - Vďakabohu. - No pozrite. 160 00:08:15,411 --> 00:08:17,830 - Hej. - Hej. Okej. No počkať. 161 00:08:17,914 --> 00:08:19,790 Kde mám špeciálnu vidličku na tortu? 162 00:08:19,874 --> 00:08:21,792 Bez nej tortu jesť nemôžem. 163 00:08:21,876 --> 00:08:23,961 Moja vidlička… Katastrofa. 164 00:08:24,045 --> 00:08:26,380 - Okej. - Počkaj. Nezabúdaš na niečo? 165 00:08:26,464 --> 00:08:29,800 Ozaj. Ďakujem, mami a oci, že ste ma spravili. 166 00:08:30,301 --> 00:08:32,011 Nie, nie. Niečo si zaželaj. 167 00:08:38,559 --> 00:08:39,560 Áno! 168 00:08:42,104 --> 00:08:43,397 - Dobre. - Ocko. 169 00:08:43,481 --> 00:08:44,607 Áno? 170 00:08:48,694 --> 00:08:49,779 - Fungovalo to. - Áno. 171 00:08:50,613 --> 00:08:52,990 Nemyslím, že na Riley zabudne. 172 00:08:53,074 --> 00:08:55,451 Takže, Cal si zaprial, aby tu bola jeho priateľka. 173 00:08:55,535 --> 00:08:56,577 Čo sa môže stať? 174 00:08:56,661 --> 00:08:57,995 Nuž, je to zbrklé. 175 00:08:58,079 --> 00:09:01,499 Ja si sem len tak nenosím ľudí, ktorých by som tu chcel mať. 176 00:09:01,582 --> 00:09:03,209 Presne to si spravil so mnou. 177 00:09:03,292 --> 00:09:05,378 Nie, poklad. To bola mágia. 178 00:09:06,254 --> 00:09:09,590 A okrem toho, Riley nevyzerala zaskočená, že sa tu ocitla. 179 00:09:09,674 --> 00:09:11,592 Čo znamená, že ju Cal neopráškoval. 180 00:09:11,676 --> 00:09:13,386 Nič sa nedeje. Nevyzradí nás. 181 00:09:13,469 --> 00:09:17,014 Hej. Lebo tínedžerky sú známe svojou schopnosťou udržať tajomstvo. 182 00:09:17,807 --> 00:09:19,892 Cal sa musí naučiť sústrediť. 183 00:09:19,976 --> 00:09:21,561 Na to, že bude Santom. 184 00:09:21,644 --> 00:09:23,729 Sústredenie je to najdôležit… Moja vidlička. 185 00:09:23,813 --> 00:09:27,817 Scott, podľa mňa to nie je práca pre Calvina. A ani ju nechce. 186 00:09:27,900 --> 00:09:29,235 Len teraz mal osemnásť. 187 00:09:29,318 --> 00:09:31,654 - Miluje skutočný svet. - Okej, aké má možnosti? 188 00:09:31,737 --> 00:09:33,781 Povedzme, že pôjde s Riley na univerzitu, 189 00:09:33,864 --> 00:09:36,784 doštuduje, vezmú sa, nikdy sa nestane partnerom firmy, 190 00:09:36,867 --> 00:09:40,663 dovolenkovať bude dvakrát ročne, do dôchodku pôjde v 65. 191 00:09:41,914 --> 00:09:45,835 Je ľahšie viniť Riley, než zvážiť, 192 00:09:45,918 --> 00:09:48,462 že možno náš syn nechce byť úplne ako ty. 193 00:09:49,046 --> 00:09:51,090 Podľa mňa mu je súdené stať sa Santom. 194 00:09:51,173 --> 00:09:54,176 Pamätaj, ak niečo miluješ, musíš sa toho vzdať. 195 00:09:54,260 --> 00:09:56,345 Sprav to, lebo Betty nebude súhlasiť. 196 00:09:56,429 --> 00:09:57,847 Ja som tu šéfom. 197 00:09:57,930 --> 00:10:00,558 Betty tu len o všetkom rozhoduje. 198 00:10:00,641 --> 00:10:01,809 Hej. 199 00:10:01,892 --> 00:10:04,437 Kto tu podľa Santu Scotta o všetkom rozhoduje? 200 00:10:04,520 --> 00:10:06,230 SANTA ZACHRÁNIL VIANOCE A ŠKRIATKOV 201 00:10:06,314 --> 00:10:08,691 Cal by bol strašný Santa. Ako ten posledný kandidát. 202 00:10:08,774 --> 00:10:10,318 Toto je ťažké. 203 00:10:10,401 --> 00:10:13,154 Si skvelá. Santa je skvelý. 204 00:10:13,237 --> 00:10:15,615 Si skvelá. Santa je skvelý. 205 00:10:15,698 --> 00:10:17,575 Neviem, čo si mám myslieť. 206 00:10:17,658 --> 00:10:20,244 Zajtra mu vnútim, že to bol jeho nápad, aby bol proti. 207 00:10:21,370 --> 00:10:22,622 Večera je hotová. 208 00:10:22,705 --> 00:10:24,999 Pukance a brusnice mám rád zohriate. 209 00:10:25,082 --> 00:10:26,542 Nie, nie! Nerob! 210 00:10:26,626 --> 00:10:28,169 POSLEDNÁ VÝZVA 211 00:10:28,252 --> 00:10:29,503 Čo to je? 212 00:10:30,546 --> 00:10:32,214 Musím už ísť do Kribble Krabble. 213 00:10:32,923 --> 00:10:34,592 Žemlička, to je perfektné! 214 00:10:34,675 --> 00:10:38,137 Rok v skutočnom svete, kde okúsiš všetko, čo život ponúka. 215 00:10:38,220 --> 00:10:40,973 Bodaj by som mohol ísť s tebou, ale poznáš pravidlá. 216 00:10:41,057 --> 00:10:42,600 Veľmi sa s tebou teším, koláčik. 217 00:10:42,683 --> 00:10:44,727 Na pochabosti čas nemám. 218 00:10:44,810 --> 00:10:46,103 Nemôžu ma donútiť ísť. 219 00:10:49,899 --> 00:10:51,567 Donútime ťa ísť do Kribble Krabble. 220 00:10:51,651 --> 00:10:52,735 DAJ TO NA ŠKRIATKA 221 00:10:52,818 --> 00:10:54,737 „Klauzula Kribble Krabble“ 222 00:10:54,820 --> 00:10:57,031 „Prijatím pozície vrchného škriatka 223 00:10:57,114 --> 00:10:59,450 súhlasíte s výletom mimo severného pólu 224 00:10:59,533 --> 00:11:04,705 na edukačné a zotavovacie účely, či si to prajete, alebo nie.“ 225 00:11:05,414 --> 00:11:06,749 Už dávno si mala ísť. 226 00:11:06,832 --> 00:11:08,250 Teraz nemôžem. 227 00:11:08,334 --> 00:11:09,335 Poprosím o odklad. 228 00:11:11,921 --> 00:11:13,089 „Bez výnimiek.“ 229 00:11:13,881 --> 00:11:15,341 Viem, ale v tomto prípade… 230 00:11:18,260 --> 00:11:19,720 „To zahŕňa aj teba, Betty.“ 231 00:11:20,221 --> 00:11:22,348 Tieto klauzuly sú veľmi špecifické. 232 00:11:22,431 --> 00:11:24,392 Poznáš trest pre tých, čo nejdú. 233 00:11:25,017 --> 00:11:26,018 Dobre teda. 234 00:11:27,478 --> 00:11:30,690 Neverím, že tu máš aj bezpečnostnú službu. Nebodaj utečiem. 235 00:11:30,773 --> 00:11:31,774 Nie. 236 00:11:37,905 --> 00:11:39,281 Sledujem ju. 237 00:11:39,365 --> 00:11:40,908 Sme tu už hodiny. 238 00:11:41,534 --> 00:11:43,911 A nechce tak veľa, Do… 239 00:11:44,578 --> 00:11:45,621 - Prettyboy. - Okej. 240 00:11:45,705 --> 00:11:47,415 Stačí, aby si jedol menej mäty, 241 00:11:47,498 --> 00:11:50,584 lebo musí letieť za tebou, kde máš ty svoj zadok. 242 00:11:50,668 --> 00:11:52,753 Akoby ste sa proti mne spikli, Zveroška. 243 00:11:53,754 --> 00:11:55,297 Odkiaľ máš to meno? 244 00:11:55,381 --> 00:11:56,507 - Neviem. - Fíha. 245 00:11:56,590 --> 00:11:58,801 Je to tu neskutočné. 246 00:11:58,884 --> 00:12:01,554 Viem. A jedného dňa to tu bude moje. 247 00:12:02,471 --> 00:12:04,640 Nikomu to nehovor, ale budem ďalším Santom. 248 00:12:04,724 --> 00:12:06,600 No dokelu. 249 00:12:06,684 --> 00:12:08,519 - Hej. - Randím s budúcim Santa Clausom. 250 00:12:08,602 --> 00:12:10,271 - Ocko sa tak poteší. - Hej. 251 00:12:10,354 --> 00:12:12,690 Už ho nebaví, že domov vodím len motorkárov. 252 00:12:12,773 --> 00:12:15,526 - Čo? - Santove soby? No teda. 253 00:12:16,485 --> 00:12:19,780 Hej, sestra sa dokáže rozprávať so zvieratami, no ja mám magický dotyk. 254 00:12:19,864 --> 00:12:20,865 Nie. 255 00:12:22,450 --> 00:12:23,868 Si v poriadku, Lyžička? 256 00:12:24,744 --> 00:12:25,870 Prepáč. 257 00:12:25,953 --> 00:12:29,081 - Čudný kŕč. - To je v poriadku. 258 00:12:29,165 --> 00:12:30,624 Viem, že si to nechcel. 259 00:12:30,708 --> 00:12:32,918 Preto ocko poveril Sandru šéfovaním sobov. 260 00:12:33,002 --> 00:12:37,006 - Šéfovaním? - Nikto nám nič neprikazuje. 261 00:12:37,089 --> 00:12:38,674 Pekne, ty táraj. 262 00:12:38,758 --> 00:12:39,842 Počkať, počkať. 263 00:12:40,634 --> 00:12:44,430 Ty im fakt rozumieš? Ja počujem akurát tak mrzuté vrčanie. 264 00:12:44,513 --> 00:12:48,976 Nuž, ak nám šéfuješ, Blitzen mi pojedá zrno. 265 00:12:49,059 --> 00:12:53,147 Len preto, lebo Donner je moje zrno. 266 00:12:53,230 --> 00:12:56,400 Z vás oboch ma bolí hlava. 267 00:12:56,484 --> 00:12:58,027 Buď rada, že im nerozumieš. 268 00:12:58,110 --> 00:13:00,821 Odkedy sme sa vrátili na pól to je ešte horšie. 269 00:13:00,905 --> 00:13:03,449 - A teraz ich všetkých počujem. - Všetky soby? 270 00:13:03,532 --> 00:13:04,617 A ich blchy! 271 00:13:04,700 --> 00:13:07,077 - Tvoria odbory. - Aj my máme práva! 272 00:13:07,161 --> 00:13:09,205 Zvieratá sa sťažujú viac než ľudia, 273 00:13:09,288 --> 00:13:10,915 čo som nepovažovala za možné. 274 00:13:10,998 --> 00:13:12,917 - Fíha. To bolí. - Fíha. Strašne. 275 00:13:13,000 --> 00:13:14,001 - Drzé. - Ranila si ma. 276 00:13:14,084 --> 00:13:15,961 Povedzte to tým blchám. 277 00:13:16,545 --> 00:13:20,841 Ahoj, oci. Dostal si snehovú guľu? 278 00:13:21,634 --> 00:13:25,012 Rozmýšľal som, že akú vianočnú spomienku ti ukázala. 279 00:13:25,095 --> 00:13:26,931 Možno ich tí, čo neveria na Vianoce, 280 00:13:27,431 --> 00:13:28,557 nedostali. 281 00:13:28,641 --> 00:13:29,809 To mi nenapadlo. 282 00:13:30,309 --> 00:13:33,354 Ale po tomto musí byť ťažké stále popierať Santu. 283 00:13:33,437 --> 00:13:37,483 Takže ktovie? Možno budú opäť do Santapolisu chodiť ľudia. 284 00:13:37,566 --> 00:13:39,527 Tie snehové gule sú parádne. 285 00:13:39,610 --> 00:13:41,570 Vieš, že o nich stále všetci hovoria? 286 00:13:41,654 --> 00:13:43,948 Mágia v nich vydrží len týždeň, 287 00:13:44,031 --> 00:13:46,909 ale snáď si ju ľudia ponesú v srdci ešte dlhú dobu. 288 00:13:46,992 --> 00:13:48,118 To je také sexi. 289 00:13:48,202 --> 00:13:52,081 Riley, dúfam, že sa ti to tu páči. Nebudeš si z toho veľa pamätať. 290 00:13:52,581 --> 00:13:54,250 Oci, môžeme ju neoprášiť, prosím? 291 00:13:54,333 --> 00:13:56,335 - Pŕ, pŕ. - Pardon. Čo je to prášenie? 292 00:13:56,418 --> 00:13:57,795 Je to vymazanie pamäte, 293 00:13:57,878 --> 00:14:00,339 jeden z tých starých hlúpych zvykov. 294 00:14:00,422 --> 00:14:02,007 Už aby som mohol všetko pomeniť. 295 00:14:02,091 --> 00:14:04,468 Návod upravovali len pred 200 rokmi. 296 00:14:04,552 --> 00:14:06,303 - No vieš, čo mi napadlo? - Nie. 297 00:14:06,387 --> 00:14:09,431 Čo ak by namiesto lietania Santa cestoval vlakom? 298 00:14:09,515 --> 00:14:12,226 - Kde by si… Ale nemôžeš… Nie. - To je mega. 299 00:14:12,309 --> 00:14:15,354 A namiesto vreca bude mať Santa suprovú tašku cez plece. 300 00:14:15,896 --> 00:14:17,356 A chcem upraviť čiapku. 301 00:14:17,898 --> 00:14:19,775 Jedno z toho je dobrý nápad. 302 00:14:20,484 --> 00:14:22,987 Vieš, prečo závidím Sandre? 303 00:14:23,070 --> 00:14:24,738 Ona sa rozpráva len so zvieratami. 304 00:14:24,822 --> 00:14:26,115 - Však? - Mm. 305 00:14:26,198 --> 00:14:27,992 - Ako sa darí sobom? - Blá, blá, blá! 306 00:14:28,075 --> 00:14:30,911 Prečo ma nenechajú všetci na pokoji? Oci! 307 00:14:32,830 --> 00:14:34,665 Na severnom póle sa nekričí, Sandra. 308 00:14:34,748 --> 00:14:36,709 - Carol! - Prečo kričíš? 309 00:14:36,792 --> 00:14:40,713 Lebo niekto, je jedno, kto, povedal niečo, čo sa jej nepáči. 310 00:14:40,796 --> 00:14:43,007 Mami, ocko chce vymazať Sandre pamäť, 311 00:14:43,090 --> 00:14:45,718 ale to je ako vymazať niekomu ich život. 312 00:14:45,801 --> 00:14:47,636 - Nie, nie je. - Príde o náš prvý bozk. 313 00:14:48,637 --> 00:14:51,223 Ak sa neprestaneme bozkávať, nezabudnem naň. 314 00:14:51,307 --> 00:14:52,433 To nie je úplne… 315 00:14:52,516 --> 00:14:53,767 - Nemusíte… - Hej, okej. 316 00:14:56,103 --> 00:14:57,897 Okej, okej! 317 00:14:57,980 --> 00:15:00,900 Žiadne prášenie a len pre vašu informáciu, bol to môj nápad. 318 00:15:03,152 --> 00:15:04,153 Som na teba hrdá. 319 00:15:04,236 --> 00:15:06,655 Hej, poveríme tým Oddelenie oblbovania. 320 00:15:06,739 --> 00:15:09,992 Môžu ju sledovať a upraviť jej pamäť, ak sa rozreční. 321 00:15:10,075 --> 00:15:12,661 - To som spravil aj Simonovi. - Som menej hrdá. 322 00:15:13,203 --> 00:15:16,373 Riley sa musí vrátiť okamžite domov. Myslím to vážne. 323 00:15:16,457 --> 00:15:18,000 Ale môže sa vrátiť, však? 324 00:15:19,543 --> 00:15:21,587 Niekto by mohol oprášiť mňa. 325 00:15:31,138 --> 00:15:36,685 Na strechách Tokia Alebo v snehu Londýna 326 00:15:36,769 --> 00:15:38,354 Vyberám sušienky 327 00:15:38,437 --> 00:15:41,982 A hľadím do odrazu v snehovej guli Tancujem so škriatkom 328 00:15:42,066 --> 00:15:47,363 Keď už nevidím viac hračiek Na konci Štedrého dňa 329 00:15:47,446 --> 00:15:50,532 Nuž, tak dlho som čakala Na tento radostný pocit 330 00:15:50,616 --> 00:15:52,701 A tancujem so škriatkom 331 00:15:53,285 --> 00:15:55,955 Tancujem so škriatkom 332 00:15:56,038 --> 00:15:59,083 Tancujem so škriatkom Keď svetlá… 333 00:15:59,166 --> 00:16:00,960 Aha, niekto nám to nechal pri dverách. 334 00:16:01,043 --> 00:16:02,169 Je pre nás. 335 00:16:02,252 --> 00:16:03,253 Pre: Severný pól 336 00:16:03,337 --> 00:16:04,922 Hou hou hou! 337 00:16:06,966 --> 00:16:09,927 Je po večierku, škriatkovia! Preberáme vládu nad severným pólom! 338 00:16:10,552 --> 00:16:12,388 Och, nie. Čo len zmôžeme? 339 00:16:12,471 --> 00:16:14,014 Sme takí drobučkí. 340 00:16:16,767 --> 00:16:18,018 To máte odkiaľ? 341 00:16:18,102 --> 00:16:19,103 Pre: Darebákov 342 00:16:19,186 --> 00:16:21,105 „Pre darebákov.“ 343 00:16:21,188 --> 00:16:22,481 To je pre nás. 344 00:16:23,107 --> 00:16:24,900 Jupí, smrádkovia! 345 00:16:27,319 --> 00:16:29,655 Sadli ste nám na cukrový lep. 346 00:16:30,239 --> 00:16:31,240 Odveďte ich. 347 00:16:33,283 --> 00:16:37,204 Ahojte, som Gareth Veľkolepý z Efektívnej Leteckej Frakcie pre Súboje 348 00:16:37,287 --> 00:16:39,832 a chceme, aby ste sa k nám pripojili. 349 00:16:40,332 --> 00:16:43,752 Koľko takýchto náborových videí porobili? 350 00:16:44,586 --> 00:16:47,715 Spravili sme ich tucty. 351 00:16:47,798 --> 00:16:49,758 Toto bolo nominované na Elfie. 352 00:16:49,842 --> 00:16:52,386 Prečo ho pozeráte u mňa v kancelárii? 353 00:16:53,470 --> 00:16:54,930 Radšej si sadni. 354 00:17:00,310 --> 00:17:02,521 Hej, máme za sebou ťažký týždeň. 355 00:17:02,604 --> 00:17:05,190 Myslel som si, že to tu ľahko premením na rodinný biznis, 356 00:17:05,274 --> 00:17:08,694 lebo to bol hlavný zámer. Udržať rodinu pokope. 357 00:17:08,777 --> 00:17:12,114 Ale Sandru niečo trápi. 358 00:17:13,115 --> 00:17:16,368 A Carol ide s pani Clausovou čudným smerom. 359 00:17:17,369 --> 00:17:19,663 A bodaj by Cal pokračoval v mojich šľapajach. 360 00:17:19,747 --> 00:17:22,249 Ale namiesto toho tu kráča v šľapajach frajerky 361 00:17:22,332 --> 00:17:23,959 ako mláďa ľadového medveďa. 362 00:17:26,336 --> 00:17:28,589 - Rozumieš mi, však? - Och, nie. 363 00:17:28,672 --> 00:17:31,091 Ja že som odstrihol priveľa, ale je to v pohode. 364 00:17:31,175 --> 00:17:32,885 Hej, všetko v pohode. 365 00:17:32,968 --> 00:17:35,471 Výzvou bude, aby Betty odobrila Cala. 366 00:17:35,554 --> 00:17:37,473 To nebude ľahké. 367 00:17:37,556 --> 00:17:40,726 Pane, strašné správy. Radšej sa postavte. 368 00:17:40,809 --> 00:17:42,227 Okej. Maurice, sme hotoví? 369 00:17:42,311 --> 00:17:44,938 Už dávno. Ja že sa zbližujeme. 370 00:17:45,022 --> 00:17:46,148 To áno. Výborne. 371 00:17:46,231 --> 00:17:47,441 Nech sa páči. 372 00:17:47,524 --> 00:17:48,859 Okej. Čo sa deje? 373 00:17:49,568 --> 00:17:52,946 Škriatkovské klauzuly prikazujú, aby som šla na Kribble Krabble. 374 00:17:54,865 --> 00:17:58,577 Čo? No fíha. Kribble Krabble. 375 00:17:58,660 --> 00:18:01,163 Budeš dlho preč. To je hrozné. Povedz mi viac. 376 00:18:01,246 --> 00:18:04,875 Musím hneď odísť, jedine ak by ste podpísali výnimku, že sa to teraz nehodí. 377 00:18:04,958 --> 00:18:06,919 Santa ti má podpísať, že nemusíš? 378 00:18:07,002 --> 00:18:08,295 Máme pravidlá. 379 00:18:08,378 --> 00:18:09,630 Pravidlá nenávidíte. 380 00:18:09,713 --> 00:18:12,424 Severnému pólu sa nikdy viac nedarilo. 381 00:18:12,508 --> 00:18:14,468 Raz budeš musieť ísť. 382 00:18:14,551 --> 00:18:16,345 Toto je možno ten najlepší čas. 383 00:18:16,428 --> 00:18:19,014 - Tuším som obeťou vlastnej výnimočnosti. - Áno. 384 00:18:19,098 --> 00:18:20,682 Naozaj to tu funguje. 385 00:18:21,517 --> 00:18:23,685 No potrebujem čas na nájdenie náhrady. 386 00:18:23,769 --> 00:18:27,523 - Niekoho prísneho a pohotového. - Noel. 387 00:18:28,941 --> 00:18:33,153 Noel? Zbožňujem ho. 388 00:18:33,237 --> 00:18:36,782 Je pre mňa všetkým, no na rolu vrchného škriatka sa nehodí. 389 00:18:36,865 --> 00:18:39,827 Bude robiť všetko, čo od neho budete chcieť. 390 00:18:40,577 --> 00:18:41,954 Takže je rozhodnuté. 391 00:18:48,293 --> 00:18:52,256 Spísal som ti zoznam miest a vecí na robenie v Kribble Krabble. 392 00:18:52,339 --> 00:18:53,340 Ďakujem. 393 00:18:53,423 --> 00:18:56,635 A mám pre teba aj toto. 394 00:18:58,720 --> 00:19:01,056 Akoby som tam s tebou bol. 395 00:19:01,140 --> 00:19:03,475 Všade nás pofotíš. 396 00:19:03,559 --> 00:19:05,978 Aj ja pre teba niečo mám. 397 00:19:10,566 --> 00:19:12,818 Prvé, čo jej poviem, je, 398 00:19:12,901 --> 00:19:15,612 že spraviť zo mňa vrchného škriatka je hrozný nápad. 399 00:19:15,696 --> 00:19:19,366 Keď sa niečo kazí, kričím. Vrchní škriatkovia nekričia. 400 00:19:19,449 --> 00:19:21,827 Preto som ti spravila toto. 401 00:19:23,120 --> 00:19:24,246 Vankúš na kričanie. 402 00:19:25,455 --> 00:19:26,498 Tak dobre ma poznáš. 403 00:19:27,207 --> 00:19:29,459 Viem, že budeš skvelý. 404 00:19:29,543 --> 00:19:31,879 - Dôverujem ti. - Ďakujem. 405 00:19:31,962 --> 00:19:34,131 A teraz ťa dostaňme do Kribble Krabble. 406 00:19:35,174 --> 00:19:36,425 Och, aké miesta uvidíš. 407 00:19:36,508 --> 00:19:40,429 New York City, Paríž, Area 51. 408 00:19:40,512 --> 00:19:43,182 - Noel, koľko horúcich čokolád si mal? - Iba sedem. 409 00:19:46,768 --> 00:19:50,272 - Čo je? Čo sa deje? - Nič. Prišli sme sa rozlúčiť. 410 00:19:50,355 --> 00:19:54,193 Betty, všetci sa s tebou tešia, že ideš do Kribble Krabble. 411 00:19:54,276 --> 00:19:55,402 Užiješ si to tam. 412 00:19:55,485 --> 00:19:57,279 Skús všetko, ale určite sa k nám vráť. 413 00:19:57,362 --> 00:19:59,281 - Len nie priskoro. - Scott. 414 00:19:59,781 --> 00:20:01,491 To som si hovoril sám sebe. 415 00:20:02,868 --> 00:20:05,037 No tak. Nehrajme sa na deti. 416 00:20:05,996 --> 00:20:06,997 To je lepšie. 417 00:20:08,290 --> 00:20:09,291 Betty, Betty. 418 00:20:09,917 --> 00:20:11,793 Nenechávaj nás pod Noelovým velením. 419 00:20:12,586 --> 00:20:15,214 V skutočnosti velíš ty. Nespúšťaj ho z očí. 420 00:20:26,016 --> 00:20:28,852 - Ešte jedna vec. - Och, viem. Budem ti chýbať. 421 00:20:28,936 --> 00:20:32,022 Nie. Žiadne veľké zmeny, kým som preč. 422 00:20:32,773 --> 00:20:34,775 - Okej. - Myslím to vážne. 423 00:20:34,858 --> 00:20:36,652 Ty si vždy vážna. 424 00:20:36,735 --> 00:20:37,986 Okej, žiadne veľké zmeny. 425 00:20:45,661 --> 00:20:46,870 Ahoj, žemlička. 426 00:20:53,710 --> 00:20:57,172 Okej, prvá veľká zmena: Cal je budúcim Santom. 427 00:20:58,507 --> 00:20:59,591 Betty! 428 00:21:00,676 --> 00:21:01,885 To je proti protokolu. 429 00:21:01,969 --> 00:21:03,345 Vráť sa. 430 00:21:05,639 --> 00:21:08,684 Betty sa na mňa spolieha, že všetko pôjde ako po masle. 431 00:21:08,767 --> 00:21:10,477 To maslo nevydržalo ani sekundu! 432 00:21:10,560 --> 00:21:12,604 Zameriam sa na pozitíva. 433 00:21:12,688 --> 00:21:15,607 - Tým je čo? - Nie som ty. 434 00:21:16,316 --> 00:21:17,442 To je fér. 435 00:21:17,526 --> 00:21:19,069 Cal je skvelý, že? 436 00:21:19,152 --> 00:21:20,570 Bude skvelý. 437 00:21:20,654 --> 00:21:22,531 Betty by nesúhlasila, no nemá vždy pravdu. 438 00:21:23,490 --> 00:21:25,367 Čo to vravím? Betty je dokonalá. 439 00:21:25,450 --> 00:21:29,329 Santa Scott, ktorý sa nadivoko rozhoduje, je veľmi ako Magnus Antas. 440 00:21:29,413 --> 00:21:30,747 Čo je Magnus Antas? 441 00:21:31,623 --> 00:21:33,709 To zas piští dopravný pás? 442 00:21:36,253 --> 00:21:39,006 Okej. Kto je Magnus Antas? 443 00:21:39,089 --> 00:21:42,884 - Bý… Bývalý Santa. - Bývalý… Santa. 444 00:21:42,968 --> 00:21:43,969 A? 445 00:21:44,052 --> 00:21:46,847 Tisíc rokov dozadu boli Vianoce ukotvené v Európe, 446 00:21:46,930 --> 00:21:49,808 ale keď si ľudia začali kradnúť mágiu pre seba, 447 00:21:49,891 --> 00:21:53,478 Magnus Antas presunul škriatkov a svoju operáciu na severný pól. 448 00:21:53,562 --> 00:21:55,939 Počkať. Vo vianočnom vesmíre boli všetci Santovia. 449 00:21:56,023 --> 00:21:58,692 S takým skvelým menom som žiadneho Santu nestretol. 450 00:21:58,775 --> 00:22:01,278 Magnus Antas. Ako nejaký superhrdina Santa. 451 00:22:01,361 --> 00:22:04,406 Lebo sa to dá skrátiť na Mega Santa. 452 00:22:04,489 --> 00:22:06,908 Sleduj moju superschopnosť! Som Mega Santa. 453 00:22:06,992 --> 00:22:10,037 Ja darčeky nenosím. Ja ich do detí hádžem. 454 00:22:10,120 --> 00:22:12,122 - Presne tak, Santa. - Hou hou hou. 455 00:22:12,205 --> 00:22:14,458 Veľa toho o histórii Santov neviem. 456 00:22:14,541 --> 00:22:17,377 Históriu severného pólu musíme pridať do Calovho výcviku. 457 00:22:17,461 --> 00:22:19,046 - Dobre? Je to zaujímavé. - Hej. 458 00:22:19,129 --> 00:22:20,881 - Vidíme sa. - To môžeme. 459 00:22:20,964 --> 00:22:22,382 Toto je zlé. 460 00:22:22,466 --> 00:22:24,760 Ak sa Santa dozvie pravdu o Magnusovi Antasovi, 461 00:22:24,843 --> 00:22:26,887 už nikdy neuverí žiadnemu škriatkovi. 462 00:22:26,970 --> 00:22:30,474 Možno sa nás aj zbaví. Naozaj nemôžeme… 463 00:22:30,557 --> 00:22:31,433 panikáriť. 464 00:22:31,516 --> 00:22:34,644 Noel, ničiť oficiálne záznamy je proti pravidlám. 465 00:22:34,728 --> 00:22:36,772 Viem. Túto prácu by som nemal mať. 466 00:22:38,148 --> 00:22:41,526 Musíme skryť všetky dôkazy o posledných rokoch vlády Magnusa Antasa. 467 00:22:41,610 --> 00:22:42,611 Keď sa stal… 468 00:22:43,653 --> 00:22:44,780 Šialeným Santom. 469 00:22:45,280 --> 00:22:46,698 Čo som vám kedy spravil? 470 00:22:46,782 --> 00:22:47,783 1307 n. l. 471 00:22:47,866 --> 00:22:49,951 Vadilo vám to mučenie? Chaos? 472 00:22:50,535 --> 00:22:54,581 Moje hrozby, že premením ľudské deti na luskáčiky? 473 00:22:54,664 --> 00:22:58,210 Priznávam, áno. Občas zájdem trochu… 474 00:22:58,293 --> 00:22:59,503 Trochu priďaleko. 475 00:23:01,505 --> 00:23:04,257 Ale byť náladový je snáď zločin? 476 00:23:04,841 --> 00:23:09,513 Spomeňte si, ako ste vraveli, že som ten najlepší Santa. 477 00:23:10,764 --> 00:23:13,725 Povedali ste to. Síce dávno, ale povedali. 478 00:23:15,727 --> 00:23:16,853 Dobre. 479 00:23:17,479 --> 00:23:19,648 Dobre. Ale nepomýľte sa. 480 00:23:20,982 --> 00:23:26,154 A prajte si, že to bude naveky. 481 00:23:41,044 --> 00:23:42,712 Luskáčik je preč. 482 00:23:42,796 --> 00:23:43,797 Luskáčik? 483 00:23:44,714 --> 00:23:45,715 Aký luskáčik? 484 00:23:46,466 --> 00:23:49,136 Len taký starý artefakt. To je divné. 485 00:23:49,219 --> 00:23:52,347 Betty mala spis o zmiznutých artefaktoch pólu. 486 00:23:52,431 --> 00:23:55,183 Och, toto bude náš prvý prípad. 487 00:23:55,267 --> 00:23:57,144 Znie nevyriešiteľne. 488 00:23:58,186 --> 00:24:01,064 - Poďme. - Neviem, kam ide. 489 00:24:01,148 --> 00:24:03,942 Hej, toto bol luskáčik Šialeného Santu. 490 00:24:04,443 --> 00:24:06,319 Vieš, čo bude, ak sa dostane do zlých rúk. 491 00:24:06,403 --> 00:24:10,407 Funguje, len ak je v kontakte s mágiou severného pólu. 492 00:24:10,490 --> 00:24:12,117 Čoho sa tak bojíš? 493 00:24:13,869 --> 00:24:15,996 - Otec. Prosím, nelúskaj… - Ním orechy? 494 00:24:16,830 --> 00:24:18,331 Je to luskáčik. 495 00:24:18,415 --> 00:24:20,500 Hej, ale má okolo 200 rokov. 496 00:24:20,584 --> 00:24:22,252 Mám ho od obchodníka v Nórsku. 497 00:24:22,335 --> 00:24:24,004 Ďalšia hlúpa kúpa. 498 00:24:27,799 --> 00:24:29,718 Asi je načase, aby sme sa vzdali. 499 00:24:30,302 --> 00:24:32,471 No tak, otec. Pozri sa. 500 00:24:32,554 --> 00:24:35,265 Viem, že sú to tvoje peniaze, ale je to môj park. 501 00:24:35,891 --> 00:24:38,310 Pozri. Tie snehové gule. 502 00:24:38,393 --> 00:24:41,104 Zmenia to tu. Niečo znamenajú. 503 00:24:44,733 --> 00:24:47,777 Počkaj. Niečo tam bolo. Niečo. Nejaká spomienka. 504 00:24:47,861 --> 00:24:51,823 Je to len ďalšia haraburda. Ako všetko v tomto múzeu. 505 00:24:52,324 --> 00:24:54,701 Je čas dospieť, synak. 506 00:24:58,371 --> 00:25:00,165 Otec. Počkaj. 507 00:25:00,248 --> 00:25:01,208 Počkaj. 508 00:25:02,083 --> 00:25:03,710 Počkaj, otec. 509 00:25:50,674 --> 00:25:53,385 Hej, kde sú deti? Je takmer polnoc. 510 00:25:53,468 --> 00:25:56,263 Prídu o ohňostroj a požiare. 511 00:25:56,346 --> 00:25:58,557 Škriatkom pyrotechnika veľmi nejde. 512 00:25:59,558 --> 00:26:02,811 Sandra chcela byť sama a Cal smúti, že tu nemá Riley. 513 00:26:03,979 --> 00:26:07,482 Jeho naviazanie na Riley je… Začína zasahovať do jeho výcviku, zlatko. 514 00:26:07,566 --> 00:26:11,361 Okej. Moja rada ohľadom Cala a Riley je takáto. 515 00:26:11,444 --> 00:26:13,530 Nechaj to tak. 516 00:26:14,739 --> 00:26:16,908 Vieš, čo je to najhoršie, čo môžeš dať dieťaťu? 517 00:26:18,201 --> 00:26:20,996 - Puding po záruke? - Nie je taký zlý, ako si myslíš. 518 00:26:21,079 --> 00:26:24,082 Je trochu kyslastý, čím má zaujímavejšiu chuť. 519 00:26:24,165 --> 00:26:26,876 Nie, to najhoršie, čo im môžeš dať, je balón. 520 00:26:27,377 --> 00:26:29,754 Lebo deti majú rady balóny. Chcú ich vidieť letieť. 521 00:26:29,838 --> 00:26:32,465 Tak ho pustia. A balón sa nevráti. 522 00:26:32,549 --> 00:26:35,427 Máš jačiace dieťa a vystresovaného rodiča, 523 00:26:35,510 --> 00:26:37,304 lebo ho pustili. 524 00:26:38,430 --> 00:26:41,308 Neviem povedať, či máš byť to dieťa alebo rodič, 525 00:26:41,391 --> 00:26:43,310 ale som si istá, že Cal je ten balón. 526 00:26:44,019 --> 00:26:45,562 Nechcem o Cala prísť. 527 00:26:45,645 --> 00:26:46,646 To ani ja. 528 00:26:46,730 --> 00:26:50,400 Tri, dva, jeden. Šťastný nový rok! 529 00:26:52,611 --> 00:26:55,363 Zveroška, viac prášku, prosím. 530 00:26:55,447 --> 00:26:57,032 Som hladný! 531 00:26:57,866 --> 00:27:00,493 Počuj, tiež ti nejde zimonet? 532 00:27:00,577 --> 00:27:02,162 Neviem sa spojiť s Riley. 533 00:27:03,204 --> 00:27:05,582 Občas je to tu také frustrujúce. 534 00:27:05,665 --> 00:27:07,375 Frustrujúce? 535 00:27:07,459 --> 00:27:09,169 Skús trpieť všetok ten hluk. 536 00:27:09,252 --> 00:27:12,005 - Viac prášku! - Možno. Hej. 537 00:27:12,631 --> 00:27:15,675 Želám si len, aby sme s Riley mohli mať normálny vzťah… 538 00:27:15,759 --> 00:27:17,344 Chýba mi. To nepochopíš. 539 00:27:17,427 --> 00:27:18,720 No tak, Zveroška. 540 00:27:18,803 --> 00:27:21,306 Neignoruj ma! Dal by som si… 541 00:27:21,389 --> 00:27:23,224 Teraz nie! 542 00:27:27,812 --> 00:27:28,813 Čo? 543 00:27:37,781 --> 00:27:41,868 Nemôžem uveriť, že mám v múzeu Santu. 544 00:27:41,951 --> 00:27:45,246 - Vyšiel si z mojej snehovej gule? - Snehovej gule? 545 00:27:45,330 --> 00:27:48,208 Vyzeráš inak, ako keď som ťa ako malý stretol, 546 00:27:48,291 --> 00:27:50,251 ale ten zelený kabát je parádny. 547 00:27:50,335 --> 00:27:53,213 Mám tu luskáčika, čo vyzerá úplne ako ty. 548 00:27:53,296 --> 00:27:54,881 Kde je ten luskáčik? 549 00:27:58,718 --> 00:28:00,762 Luskáčik! 550 00:28:00,845 --> 00:28:04,140 Pohroma na nich! Oľutujú to. 551 00:28:06,518 --> 00:28:10,271 V každom prípade, som rád, že si tu. Neobjímeš ma? 552 00:28:10,355 --> 00:28:13,983 Nie. Hlavne preto, že nemôžem hýbať rukami. 553 00:28:14,067 --> 00:28:16,945 - Ale ak by som mohol, aj tak nie. - Vieš čo? 554 00:28:17,028 --> 00:28:20,782 Myslím, že hovorím za celý svet, keď vravím: ďakujem. 555 00:28:20,865 --> 00:28:22,659 Ďakujem za mágiu snehových gúľ. 556 00:28:22,742 --> 00:28:26,371 Mágiu? Nikdy by som ľuďom nedal mágiu. 557 00:28:26,454 --> 00:28:27,914 Nedá sa im s ňou veriť. 558 00:28:28,581 --> 00:28:30,083 Takže ty nie si skutočný Santa? 559 00:28:30,166 --> 00:28:33,253 Som Santa, právoplatný Santa! 560 00:28:34,045 --> 00:28:37,507 Súčasný Santa Claus na severnom póle je podvodník! 561 00:28:49,185 --> 00:28:51,146 Inšpirované postavami od: 562 00:28:51,229 --> 00:28:52,230 z filmu: „SANTA CLAUS“ 563 00:30:19,692 --> 00:30:21,694 Preklad titulkov: Jana Schreiberová