1 00:00:04,713 --> 00:00:08,633 -Nouskaa. -Älkää suotta. 2 00:00:08,717 --> 00:00:11,094 Se kuuluu protokollaan. Tässä. 3 00:00:11,177 --> 00:00:13,430 Säännöt ovat Bettyn juttu. 4 00:00:14,889 --> 00:00:19,310 Muistaakseni keksitte nousemiskäytännön aivan itse. 5 00:00:19,394 --> 00:00:22,772 Muistikuva on elävä, vaikka näytätte siinä nuoremmalta. 6 00:00:22,856 --> 00:00:25,316 Edie, voisit istua tänään Noelin vieressä. 7 00:00:27,318 --> 00:00:30,071 No niin. Istukaa vain alas. 8 00:00:30,155 --> 00:00:31,656 Tänään on erityinen päivä, 9 00:00:31,740 --> 00:00:35,201 sillä aloitamme nyt siirtymän perheyritykseksi. 10 00:00:35,285 --> 00:00:38,288 Perheeni on tästä lähtien läsnä isoissa kokouksissa. 11 00:00:38,371 --> 00:00:39,998 Cal ja Joulumuori. 12 00:00:40,081 --> 00:00:42,167 -Sandra taas… -Tekee Sandran juttuja. 13 00:00:42,250 --> 00:00:44,377 Sandra tekee Sandran juttuja, 14 00:00:44,461 --> 00:00:45,754 mutta meillä on uutisia. 15 00:00:45,837 --> 00:00:48,214 Muori saa aloittaa. 16 00:00:48,298 --> 00:00:52,594 Kuten tiedätte, olen siirtynyt Popon johtoon. 17 00:00:52,677 --> 00:00:55,305 Tutkimme kadonneen pähkinänsärkijän tapausta. 18 00:00:55,388 --> 00:00:58,975 Käyttääkö joku oikeasti sellaista? 19 00:00:59,976 --> 00:01:04,064 Mietin samaa. Pähkinän saa rikki kengälläkin. 20 00:01:04,147 --> 00:01:06,566 Kiintoisampaa olisi selvittää, 21 00:01:06,649 --> 00:01:11,071 miksi Joulupukin syntytarinasta puuttuu sivuja. 22 00:01:11,738 --> 00:01:16,785 Kuka oli salaperäinen pukki nimeltä Magnus Anthill? 23 00:01:16,868 --> 00:01:18,953 -Eipäs kun… -Magnus Antas. 24 00:01:21,956 --> 00:01:23,374 Tykkään olla oikeassa. 25 00:01:23,458 --> 00:01:26,044 -Puuttuuko kirjasta sivuja? -Puuttuu. 26 00:01:26,127 --> 00:01:27,337 Ehkä se liittyy tapaukseen. 27 00:01:27,420 --> 00:01:29,005 -Pähkinänsärkijäänkö? -Niin. 28 00:01:29,923 --> 00:01:31,216 Voi olla. 29 00:01:31,299 --> 00:01:36,137 Isompi uutinen: Calin valmennus joulupukin työhön alkaa tänään. 30 00:01:37,347 --> 00:01:38,473 Hyvä, Cal! 31 00:01:40,183 --> 00:01:43,645 Oikea vaatetus on tärkeä, joten sinulle on harjoitusliivi. 32 00:01:43,728 --> 00:01:44,729 PUKKIHARJOITTELIJA 33 00:01:45,772 --> 00:01:48,775 Kokeilehan. Katsokaa nyt. 34 00:01:49,818 --> 00:01:51,152 Mahtavaa! 35 00:01:51,236 --> 00:01:52,570 Olo on kuin partiotytöllä. 36 00:01:53,446 --> 00:01:54,864 Vai niin. 37 00:01:54,948 --> 00:01:58,076 Osa kankaasta on peräisin Pyhän Nikolauksen takista, 38 00:01:58,159 --> 00:01:59,828 joten siinä on taikaa. 39 00:01:59,911 --> 00:02:01,371 Sitä tulee kunnioittaa. 40 00:02:01,454 --> 00:02:05,250 Liivi on hyvä valinta. Käsivartesi pääsevät oikeuksiinsa. 41 00:02:09,587 --> 00:02:11,881 Kiitos, että annoit Rileyn jäädä. 42 00:02:11,965 --> 00:02:15,385 Totta kai, kunhan hän ei häiritse töitä. 43 00:02:15,468 --> 00:02:16,678 Ei tietenkään. 44 00:02:19,472 --> 00:02:21,015 Tontut ovat ihan kunnossa. 45 00:02:21,975 --> 00:02:23,226 Sitten aloitetaan. 46 00:02:29,732 --> 00:02:30,859 Entä tämä? 47 00:02:30,942 --> 00:02:33,570 Miksi Joulupukki meni psykiatrille? 48 00:02:33,653 --> 00:02:35,071 Hän ei uskonut itseensä. 49 00:02:35,947 --> 00:02:37,907 Hillitöntä. Muistakaa juomaraha! 50 00:02:37,991 --> 00:02:41,661 Vitsisi ovat hauskoja, mutta miksi lensit Pohjoisnavalle? 51 00:02:41,744 --> 00:02:44,414 Unohdinko ystävänpäivän? 52 00:02:44,497 --> 00:02:45,957 Mitä sinä aiot? 53 00:02:46,040 --> 00:02:48,376 Ei hätää. En vakoile sinua. 54 00:02:48,459 --> 00:02:49,419 Miksi sitten tulit? 55 00:02:49,502 --> 00:02:50,795 En ainakaan vakoile. 56 00:02:50,879 --> 00:02:54,382 Aloitetaan vaikka siitä, että älä ammu viestintuojaa. 57 00:02:54,966 --> 00:02:58,887 Osa suurista satuolennoista, Luontoäiti, Pääsiäispupu ja Nukkumatti… 58 00:02:58,970 --> 00:03:03,141 Oikeastaan kaikki, ovat huolissaan siitä, että pojastasi on tulossa joulupukki. 59 00:03:03,808 --> 00:03:05,310 Mistä he ovat kuulleet? 60 00:03:05,393 --> 00:03:06,644 Minulta. Vakoilen sinua. 61 00:03:06,728 --> 00:03:09,898 Luulin, ettemme puutu muiden satuolentojen asioihin. 62 00:03:09,981 --> 00:03:12,734 Niin, mutta sinusta ei kuulunut vuoteen mitään. 63 00:03:12,817 --> 00:03:15,278 Eläköidyit ennen aikojasi, valitsit väärän seuraajan 64 00:03:15,361 --> 00:03:17,197 ja annoit hänelle kenkää. 65 00:03:17,280 --> 00:03:18,823 Kuten sankarit tekevät. 66 00:03:23,494 --> 00:03:25,288 Riley tarvitsi piristystä. 67 00:03:25,371 --> 00:03:27,582 Saako lämpöä jostain kovemmalle? 68 00:03:27,665 --> 00:03:28,791 Olen kokouksessa. 69 00:03:29,417 --> 00:03:30,835 Anteeksi, isä. 70 00:03:30,919 --> 00:03:32,337 Ja herra Amor. 71 00:03:32,420 --> 00:03:35,340 -Söpö pikku vauveli. -Enkä ole. 72 00:03:37,258 --> 00:03:38,092 Kukkuu. 73 00:03:39,052 --> 00:03:41,054 Kukkuu! 74 00:03:43,973 --> 00:03:45,892 -Voisitteko… -Sori. 75 00:03:46,476 --> 00:03:47,560 Olipa nöyryyttävää. 76 00:03:49,145 --> 00:03:51,689 Löytyisikö nuolta, joka tekee lopun rakkaudesta? 77 00:03:52,315 --> 00:03:53,441 Sen hoitaa elämä. 78 00:03:53,524 --> 00:03:55,944 Ja ensirakkaudelle minäkään en voi mitään. 79 00:03:56,027 --> 00:03:58,446 Sitä ei voita yksikään taika. 80 00:03:59,030 --> 00:04:00,823 Olen vain huolissani Calista. 81 00:04:00,907 --> 00:04:02,784 Oletpa kuullut mitä hyvänsä, 82 00:04:03,368 --> 00:04:06,204 uskon, että hänestä on seuraavaksi joulupukiksi. 83 00:04:06,287 --> 00:04:09,415 Alaani on ikävä kyllä vain romanttinen rakkaus. 84 00:04:09,499 --> 00:04:11,626 Ja kuten tiedät, en voi saada lapsia. 85 00:04:11,709 --> 00:04:13,002 Mistä minä sen tietäisin? 86 00:04:13,086 --> 00:04:17,298 Olen silti huomannut, että kipeimmin sydämen särkee perhe. 87 00:04:17,382 --> 00:04:19,801 Perheestä puheen ollen, 88 00:04:19,884 --> 00:04:23,179 teillä ei ole mitään syytä alkaa osoitella meitä sormella. 89 00:04:23,263 --> 00:04:25,056 -Voisin tehdä samoin. -Ethän. 90 00:04:25,139 --> 00:04:26,140 -Voisin. -Niinkö? 91 00:04:26,224 --> 00:04:27,934 Tietääkö rouva Amor, 92 00:04:28,017 --> 00:04:30,478 että jouduit käyttämään häneen viisi ja puoli nuolta? 93 00:04:31,354 --> 00:04:33,773 Hyvä on, käsken muiden rauhoittua. 94 00:04:33,856 --> 00:04:37,860 Calilla on kolme kuukautta aikaa vakuuttaa meidät, tai puutumme asiaan. 95 00:04:37,944 --> 00:04:39,445 Ennen kuin menet… 96 00:04:39,529 --> 00:04:44,284 Oletko sinä kuullut joulupukista nimeltä Magi Agi? 97 00:04:44,367 --> 00:04:46,327 Ei, Magnus Angiina. 98 00:04:46,411 --> 00:04:48,955 -Magnus Antasko? -Niin. 99 00:04:49,038 --> 00:04:50,039 En ole kuullut. 100 00:04:50,123 --> 00:04:51,708 Sanoit juuri hänen nimensä. 101 00:04:51,791 --> 00:04:54,752 Totta puhuakseni te pukit näytätte kaikki samalta. 102 00:04:54,836 --> 00:04:58,548 No, lennä varovasti tai törmää johonkin kylmään ja terävään. 103 00:05:09,392 --> 00:05:11,394 MUTTA MITÄ TAPAHTUI JOULUPUKEILLE? 104 00:05:11,477 --> 00:05:14,022 KAHDEKSAS LUKU PUPULI 105 00:05:14,105 --> 00:05:18,067 Pukki kyselee kirjan sivujen perään, ja Muori etsii pähkinänsärkijää. 106 00:05:18,151 --> 00:05:21,738 He menevät tolaltaan, kun selviää, kehen kaikki liittyy. 107 00:05:21,821 --> 00:05:24,073 Sitten meillä onkin uusi Hullu-Pukki! 108 00:05:24,157 --> 00:05:25,366 Pysy rauhallisena! 109 00:05:26,784 --> 00:05:27,869 Ravistelitko minua? 110 00:05:27,952 --> 00:05:32,206 Kyllä, mikä on huolestuttavaa, sillä yleensä minua ravistellaan. 111 00:05:33,166 --> 00:05:34,250 Rauhoitu, Edie. 112 00:05:34,334 --> 00:05:37,754 Pähkinänsärkijästä vapautumiseen tarvitaan valtavasti taikuutta. 113 00:05:37,837 --> 00:05:43,634 Hyvä, sillä jos hän vapautuu, hänen raivonsa pääsee valloilleen. 114 00:05:46,346 --> 00:05:48,931 Tarkoitatko, että tämän laatan avulla 115 00:05:49,015 --> 00:05:52,602 pystyy pitämään yhteyttä muihin, painamaan itsestään kuvia 116 00:05:53,144 --> 00:05:56,356 ja tilaamaan samalla silakkapihvejä? 117 00:05:56,439 --> 00:05:58,775 Kyllä maailma on ihmeellinen! 118 00:05:58,858 --> 00:06:02,987 Äitipuoli mut haluu keittää Pojallaan ruokahaluu riittää 119 00:06:03,071 --> 00:06:06,074 Joulurauhan näin tuo 120 00:06:06,657 --> 00:06:07,617 Se ei lopu noin. 121 00:06:07,700 --> 00:06:12,372 Uskomatonta, että lauleskelen ihka oikean Joulupukin kanssa. 122 00:06:12,455 --> 00:06:14,874 -Magnus Antasin. -Niin. 123 00:06:14,957 --> 00:06:20,505 Olemme ystäviä. Voit sanoa minua suurenmoiseksi Magnus Antasiksi. 124 00:06:21,214 --> 00:06:23,800 Kätesi ja jalkasi näyttävät vetreytyneen. 125 00:06:25,051 --> 00:06:27,804 Voidaanko nyt halata? 126 00:06:29,180 --> 00:06:30,181 Lähesty. 127 00:06:31,432 --> 00:06:33,184 Tulehan tänne. 128 00:06:33,851 --> 00:06:35,228 Mitä selässäsi on? 129 00:06:37,939 --> 00:06:38,773 Olga! 130 00:06:40,066 --> 00:06:41,484 Jähmetyitkö sinäkin? 131 00:06:41,567 --> 00:06:43,528 Onko hän sinun tonttusi? 132 00:06:43,611 --> 00:06:45,238 Ei, hän on menninkäinen. 133 00:06:45,321 --> 00:06:47,532 Onko joulupukilla muka menninkäisiä? 134 00:06:47,615 --> 00:06:49,742 Olen sijoittanut tontun korviin. 135 00:06:49,826 --> 00:06:50,952 Tontut… 136 00:06:51,035 --> 00:06:52,370 -Hän on suloinen. -Ei… 137 00:06:53,538 --> 00:06:55,248 -Hän puree. -Huomaan. 138 00:06:57,041 --> 00:07:01,712 Olivatko tontut sinustakin omituisia, kun pähkinänsärkijä mainittiin? 139 00:07:02,380 --> 00:07:06,592 Lapsenkasvoiset, teräväkorvaiset 900-vuotiaat ovat aina omituisia. 140 00:07:07,552 --> 00:07:11,639 Kaikki täällä on niin kovin salaperäistä. 141 00:07:11,722 --> 00:07:13,057 Tiedän, mitä tarkoitat. 142 00:07:13,141 --> 00:07:17,979 Etsin sitä hienoa punaista villapuseroa, jossa lukee "Joku voi tulla ikkunan taa". 143 00:07:18,062 --> 00:07:20,940 Tontut eivät ole tietävinäänkään. 144 00:07:21,023 --> 00:07:23,359 Se on kyllä omituista. 145 00:07:24,819 --> 00:07:27,363 Omituista on myös tyttäremme käytös. 146 00:07:27,447 --> 00:07:31,784 Perhettä on vaikea pitää yhdessä, jos perhe ei ole yhdessä. 147 00:07:31,868 --> 00:07:33,995 Hän käy läpi muutoksia. 148 00:07:34,078 --> 00:07:36,622 Hän on vastikään saanut tietää voimistaan. 149 00:07:36,706 --> 00:07:38,624 Se on hurjaa, tiedän kokemuksesta. 150 00:07:39,250 --> 00:07:42,295 Vaaditaan itsetutkiskelua ja sisimpänsä kuuntelua. 151 00:07:42,378 --> 00:07:44,881 Nuohan ovatkin sinun supervoimiasi. 152 00:07:44,964 --> 00:07:46,299 Juttelen hänen kanssaan. 153 00:07:46,382 --> 00:07:52,847 Luulen, että hänen ongelmansa liittyvät enemmänkin biologiaan. 154 00:07:54,474 --> 00:07:55,516 Murrosikään. 155 00:07:56,684 --> 00:07:59,604 -Puhu sinä hänelle. -Teinityttöä ei voi pakottaa. 156 00:07:59,687 --> 00:08:01,731 Hän saa lähestyä omasta tahdostaan. 157 00:08:02,231 --> 00:08:03,316 Aivan kuin kissa. 158 00:08:10,823 --> 00:08:12,158 Peremmälle, bambina. 159 00:08:17,747 --> 00:08:19,999 Jokin on pielessä. 160 00:08:20,082 --> 00:08:22,919 Kerro Befanalle. 161 00:08:23,002 --> 00:08:25,630 Kämmenestäni tuli säkeniä. 162 00:08:27,215 --> 00:08:28,883 Olin kamalan turhautunut. 163 00:08:28,966 --> 00:08:33,679 Tässä on ollut kestämistä siitä asti kun eläimet tajusivat, että ymmärrän heitä. 164 00:08:33,763 --> 00:08:38,184 Ne eivät lopeta mölyämistä, jos tarjolla on kuuleva korva. 165 00:08:38,684 --> 00:08:42,063 Joskin mölyapinat ovat yleensä yllättävän hiljaisia. 166 00:08:42,146 --> 00:08:44,232 Minä voin auttaa sinua. 167 00:08:44,315 --> 00:08:47,068 Tämä on outoa, koska Calillakin on taikavoimia. 168 00:08:47,151 --> 00:08:51,572 Hän sai joulupukin voimat ja minä jonkun kämmenjutun. 169 00:08:51,656 --> 00:08:54,742 Pohjoisnapa on yliluonnollinen. 170 00:08:54,825 --> 00:08:56,869 Se on täynnä taikaolentoja, 171 00:08:56,953 --> 00:09:00,540 eikä kaikki taikuus ole lähtöisin joulupukista. 172 00:09:01,123 --> 00:09:03,918 En ole ainoa noita, joka täällä on asunut. 173 00:09:05,419 --> 00:09:07,171 Kun katson sinua… 174 00:09:08,047 --> 00:09:09,048 Hetkinen. 175 00:09:10,258 --> 00:09:13,386 Tarkoitatko, että saatan olla noita? 176 00:09:13,469 --> 00:09:17,682 Olet kyllä tosi nätti, mutta onhan tässä aikaa. 177 00:09:17,765 --> 00:09:20,017 Syylä ilmestyy vielä. 178 00:09:20,101 --> 00:09:23,813 Veikkaan, että nenään. 179 00:09:23,896 --> 00:09:25,606 -En usko. -Aivan kuin minulla. 180 00:09:25,690 --> 00:09:26,941 -Söpö syylä. -Ei. 181 00:09:27,024 --> 00:09:29,694 -Meistä tulee syyläsamikset. -Ei varmana tule. 182 00:09:29,777 --> 00:09:32,029 Se on pisama. 183 00:09:32,113 --> 00:09:34,782 Ehkä minä olen sokerikeiju. 184 00:09:34,865 --> 00:09:36,993 Jotain jouluista. 185 00:09:37,076 --> 00:09:40,288 Olet Pohjoisnavalla syntynyt ihminen. 186 00:09:40,371 --> 00:09:42,123 Tässä voi käydä kuinka vain. 187 00:09:42,623 --> 00:09:46,836 Kerrohan tarkemmin, mitä kämmenellesi tapahtui. 188 00:09:47,587 --> 00:09:49,547 Minua ärsytti kamalasti. 189 00:09:49,630 --> 00:09:52,508 Minulla oli patoutuneita tunteita, 190 00:09:52,592 --> 00:09:55,886 joista halusin päästä eroon, joten tein näin. 191 00:10:00,224 --> 00:10:02,143 Vaikutan ihan idiootilta. 192 00:10:06,856 --> 00:10:09,775 Sinun pitää siis olla kiihtyneessä tilassa. 193 00:10:09,859 --> 00:10:13,863 Ei hyvä. Hyvin italialaista kylläkin. 194 00:10:13,946 --> 00:10:16,449 Voin auttaa sinua. Tietävätkö vanhempasi? 195 00:10:16,532 --> 00:10:20,911 Eivät. Isä ei ymmärrä, jos asia ei liity jouluun. 196 00:10:20,995 --> 00:10:25,082 En voi auttaa sinua, jos vanhempasi eivät tiedä siitä. 197 00:10:25,166 --> 00:10:26,667 Isäsi on joulupukki. 198 00:10:26,751 --> 00:10:30,671 Hän on aiempia ystävällisempi ja saisi mieluusti olla jatkossakin. 199 00:10:30,755 --> 00:10:32,590 Hyvä on, minä kerron heille. 200 00:10:32,673 --> 00:10:33,841 Sinun vuoksesi. 201 00:10:39,513 --> 00:10:41,432 Älä huoli, minä siivoan. 202 00:10:42,850 --> 00:10:43,851 JOULUPUKILLE 203 00:10:50,775 --> 00:10:51,817 Kiva. 204 00:11:08,668 --> 00:11:10,628 Mitä teet kotonani? 205 00:11:11,170 --> 00:11:12,171 Minä… 206 00:11:13,714 --> 00:11:17,426 Kuka varastaa pipareita raskaana olevalta naiselta? 207 00:11:18,969 --> 00:11:20,554 Riittää. 208 00:11:20,638 --> 00:11:22,682 Onnitteluni, sinä kuolit. 209 00:11:22,765 --> 00:11:24,433 Sisääntulo ei ollut hullumpi. 210 00:11:25,017 --> 00:11:28,813 Ryntäsit kuitenkin herkkujen luo. Ne säästetään käynnin loppuun. 211 00:11:28,896 --> 00:11:31,399 Ja miksi painit puun kanssa? 212 00:11:31,482 --> 00:11:33,734 Joulumännyt eivät ole riidanhaluisia. 213 00:11:33,818 --> 00:11:35,820 Koeta tulla toimeen puun kanssa. 214 00:11:35,903 --> 00:11:37,613 Meillä on kolme kuukautta aikaa. 215 00:11:37,697 --> 00:11:39,907 Mitä? Miten niin kolme kuukautta? 216 00:11:39,990 --> 00:11:41,242 Unohda. 217 00:11:41,325 --> 00:11:42,910 Hyvin meni, pupuli. 218 00:11:43,494 --> 00:11:44,787 Kiitos, pupuli. 219 00:11:45,454 --> 00:11:46,831 -Pupuli? -Niin. 220 00:11:46,914 --> 00:11:48,916 Yhteinen lempinimi. Eikö olekin söpö? 221 00:11:48,999 --> 00:11:51,335 Jaa-a. Kysykää oikealta Pupulilta. 222 00:11:54,505 --> 00:11:57,425 Otetaan alusta. Pankaa kaikki paikoilleen. 223 00:11:57,508 --> 00:11:58,759 Kokeillaan uudestaan. 224 00:11:58,843 --> 00:12:00,052 Remppatonttu töissä 225 00:12:00,928 --> 00:12:02,763 "Remppatonttu." Voi juku. 226 00:12:02,847 --> 00:12:04,640 Kris, miksi museo on suljettu? 227 00:12:04,724 --> 00:12:08,769 Yhdestä pyrypallosta putkahti 1300-luvun joulupukki ja menninkäinen. 228 00:12:08,853 --> 00:12:10,855 Heidän tekee mieli vuohen potkaa. 229 00:12:10,938 --> 00:12:11,981 Tiedäthän sinä. 230 00:12:12,064 --> 00:12:14,275 Kerro, jos tarvitset juttuseuraa. 231 00:12:14,358 --> 00:12:18,946 Olisi mukava rupatella, mutta lupasin olla nopea. 232 00:12:19,572 --> 00:12:21,782 Voiko tästä päivä enää parantua? 233 00:12:22,450 --> 00:12:25,327 En millään jaksaisi etsiä uutta työpaikkaa. 234 00:12:27,413 --> 00:12:29,582 On aika lähteä sotaan. 235 00:12:29,665 --> 00:12:31,333 Otetaan omamme takaisin. 236 00:12:31,417 --> 00:12:32,585 Tapetaan kaikki! 237 00:12:32,668 --> 00:12:35,087 Tai sitten ei. 238 00:12:36,088 --> 00:12:40,760 Murhaaminen, viha ja kosto tuntuvat jokseenkin ylimitoitetulta. 239 00:12:41,385 --> 00:12:43,179 Olen iloinen ja vapaa. 240 00:12:43,262 --> 00:12:44,930 Oloni on mukava. 241 00:12:45,639 --> 00:12:48,851 Vietin seitsemän vuosisataa pähkinänsärkijänä. 242 00:12:48,934 --> 00:12:50,978 Missä on tuntemani Joulupukki? 243 00:12:51,061 --> 00:12:53,105 Mottosi oli ennen "Uhoa ja tuhoa!" 244 00:12:53,189 --> 00:12:55,524 Olin uupunut liiasta työnteosta. 245 00:12:56,108 --> 00:12:59,361 700-vuoden nokoset tulivat tarpeeseen. 246 00:12:59,445 --> 00:13:02,573 Tuo Kriskin vaikuttaa sangen miellyttävältä ihmiseltä. 247 00:13:02,656 --> 00:13:05,910 Hänen majassaan ei ole ainuttakaan nuijaa tai giljotiinia. 248 00:13:05,993 --> 00:13:08,662 Täytyy olettaa, että ihmiset ovat muuttuneet. 249 00:13:08,746 --> 00:13:12,750 Etkö ole oppinut mitään niistä deittailuohjelmista? 250 00:13:13,793 --> 00:13:15,461 Ihmiset eivät muutu. 251 00:13:15,544 --> 00:13:17,505 Muutokselle on annettava aikaa. 252 00:13:18,339 --> 00:13:19,840 En tullut tänne etsimään ystäviä. 253 00:13:19,924 --> 00:13:23,969 On oltava avoin ajatukselle, että ihmiskunta on kehittynyt 254 00:13:24,053 --> 00:13:26,013 eikä erimielisyyksiä enää ole. 255 00:13:26,096 --> 00:13:29,433 Kuuntele nyt itseäsi! Olet pehmeä kuin liotettu pähkinä. 256 00:13:29,517 --> 00:13:31,519 Entä ne, jotka tekivät vääryyttä? 257 00:13:31,602 --> 00:13:34,271 Joskus on vain annettava olla. 258 00:13:36,982 --> 00:13:39,819 Kappas, käsiini on palannut tunto. 259 00:13:44,240 --> 00:13:45,324 Ansaitsin tuon. 260 00:13:50,079 --> 00:13:51,664 -Isä. -Hei. 261 00:13:52,790 --> 00:13:55,125 Anteeksi, etten tullut kokoukseen. 262 00:13:55,209 --> 00:13:57,336 Tässä on paljon meneillään. 263 00:13:57,419 --> 00:13:59,588 Tiedänhän minä. Onko? 264 00:14:00,506 --> 00:14:03,175 Luulisin niin. Hyvä, että voit paremmin. 265 00:14:03,259 --> 00:14:04,343 Kiitos. 266 00:14:05,177 --> 00:14:07,096 Saisinko viettää aikaa Befanan kanssa? 267 00:14:07,179 --> 00:14:08,681 Se olisi huomaavaista. 268 00:14:08,764 --> 00:14:10,474 Seura tekisi hänelle hyvää. 269 00:14:10,558 --> 00:14:13,936 On varmasti rankkaa, kun ihmiset pelkäävät. 270 00:14:14,019 --> 00:14:15,396 Pelkäävät? 271 00:14:15,479 --> 00:14:17,189 Ei se hänen vikansa ole. 272 00:14:17,690 --> 00:14:19,942 -Hän on silti mukava. -Miten niin silti? 273 00:14:20,025 --> 00:14:21,402 Hän on noita. 274 00:14:21,485 --> 00:14:22,987 Ai, en tiennytkään. 275 00:14:23,070 --> 00:14:24,405 Sellaista niiden elämä on. 276 00:14:24,488 --> 00:14:26,824 Keiden niiden? 277 00:14:26,907 --> 00:14:28,576 Luoja, että olet tuomitseva. 278 00:14:32,955 --> 00:14:34,290 Carol… 279 00:14:37,293 --> 00:14:40,170 Gary, kävin läpi valvontakameravideoita. 280 00:14:40,963 --> 00:14:41,964 O-ou. 281 00:14:42,047 --> 00:14:44,216 Niinpä. 282 00:14:44,300 --> 00:14:47,261 Kaikki kamerat osoittavat Befanan mökkiin. 283 00:14:47,344 --> 00:14:49,513 Hän ei ole tehnyt mitään. 284 00:14:50,264 --> 00:14:52,016 Entä tunnepuolen rikokset? 285 00:14:52,099 --> 00:14:55,227 Kävitte yksillä treffeillä 200 vuotta sitten. 286 00:14:55,311 --> 00:14:56,478 Koeta päästä yli. 287 00:14:57,313 --> 00:15:01,358 Joko Popon vanhat jäsenet suostuvat palaamaan? 288 00:15:01,442 --> 00:15:04,278 Heidän mielestään työilmapiiri oli myrkyllinen. 289 00:15:04,820 --> 00:15:06,030 En tajua. 290 00:15:06,113 --> 00:15:07,781 PETTURI 291 00:15:09,283 --> 00:15:10,409 Äiti. 292 00:15:11,160 --> 00:15:13,495 Siinä hän on. Hei. 293 00:15:13,579 --> 00:15:15,915 Jos ikinä haluat jutella, olen tässä. 294 00:15:15,998 --> 00:15:19,335 -Naisten juttuja. Uskokaa tai… -Kiitos vain, Gary. 295 00:15:19,418 --> 00:15:21,629 Voisimme hengailla enemmän. 296 00:15:24,256 --> 00:15:25,758 -Kuulostaa kivalta. -Eikö? 297 00:15:25,841 --> 00:15:27,843 Mitä mieltä olet Befanasta? 298 00:15:28,427 --> 00:15:29,762 Nyt kun kysyit… 299 00:15:30,262 --> 00:15:34,475 Kunnioitan valtavasti naisia, joita ei määritellä miehen kautta. 300 00:15:34,558 --> 00:15:38,020 Hän on vain Befana. Ei mikään rouva Befana. 301 00:15:38,771 --> 00:15:41,523 Mitä ajattelet hänestä, jos unohdetaan sisaruus? 302 00:15:41,607 --> 00:15:43,859 Hän on omalaatuinen mutta oikein herttainen. 303 00:15:45,027 --> 00:15:47,237 Mitä tarkoitat omalaatuisella? 304 00:15:47,321 --> 00:15:50,866 Hän on noita. Kaikki on pelkkää hämähäkkiä ja hämähäkinseittiä. 305 00:15:52,409 --> 00:15:55,454 Olet ihan samanlainen kuin isä. Mikä teitä vaivaa? 306 00:15:55,537 --> 00:15:57,289 Ei, ei. Sandra… 307 00:15:57,373 --> 00:16:00,876 Sanoinko jotain väärin? Tiedän, miltä sinusta tuntuu! 308 00:16:03,712 --> 00:16:04,713 Scott! 309 00:16:07,675 --> 00:16:10,970 Leijuta pöllön sulkaa ajatuksen voimalla. 310 00:16:17,977 --> 00:16:19,895 Tuo oli mahtavaa. Voi vitsi. 311 00:16:20,771 --> 00:16:22,773 Kokeile nyt kasvia. 312 00:16:30,656 --> 00:16:32,074 Mamma mia! 313 00:16:34,702 --> 00:16:35,703 Taas sama juttu. 314 00:16:35,786 --> 00:16:37,746 En ymmärrä, miksi noin käy. 315 00:16:37,830 --> 00:16:40,082 Taikominen vaatii keskittymistä. 316 00:16:40,165 --> 00:16:43,752 Ajatuksesi selvästi harhailevat, kun loitsut menevät miten sattuu. 317 00:16:43,836 --> 00:16:45,504 En tiedä, mistä puhut. 318 00:16:46,171 --> 00:16:48,674 Minä näen ajatuksesi. 319 00:16:53,679 --> 00:16:57,516 Minun piti kertoa vanhemmille, mutta he eivät ymmärrä. 320 00:16:58,142 --> 00:17:02,521 En minä oikeasti näe ajatuksiasi, mutta hyvä noita osaa vetää nenästä. 321 00:17:03,147 --> 00:17:05,899 En voi opettaa sinua, ellet kerro heille. 322 00:17:06,817 --> 00:17:09,862 Ja jos et saa apua voimiesi hallitsemiseen, 323 00:17:09,945 --> 00:17:12,072 tämä voi johtaa ties mihin! 324 00:17:12,156 --> 00:17:13,657 Hallitsen kyllä voimani. 325 00:17:17,619 --> 00:17:19,204 En ehkä hallitsekaan. 326 00:17:19,288 --> 00:17:22,833 Tuo oli yksi lempihatuistani. 327 00:17:22,916 --> 00:17:23,917 Anteeksi. 328 00:17:25,711 --> 00:17:27,463 Pahus! Taas minä hävisin. 329 00:17:28,088 --> 00:17:29,673 Hyvä matsi, Gary. 330 00:17:29,757 --> 00:17:33,385 Saitko analysoitua hiussuortuvan, joka löytyi kassakaapista? 331 00:17:33,469 --> 00:17:35,137 Sain. Olit oikeassa. 332 00:17:36,263 --> 00:17:37,347 Ne ovat hiuksia. 333 00:17:38,599 --> 00:17:39,683 Kenen hiuksia? 334 00:17:40,309 --> 00:17:44,438 He kysyivät, haluanko tietää, mutta vastasin, että mitä turhia. 335 00:17:52,196 --> 00:17:53,781 Lähetän näytteen takaisin. 336 00:17:54,990 --> 00:17:56,158 Ei ole todellista. 337 00:17:57,451 --> 00:17:58,452 5) Kenen hiuksia 338 00:17:58,535 --> 00:18:01,246 2) Piilota pähkinänsärkijään liittyvät todisteet 339 00:18:01,330 --> 00:18:06,794 Tullakseen hyväksi joulupukiksi pitää ottaa oppia aiemmilta pukeilta. 340 00:18:06,877 --> 00:18:09,421 Eikö tuo käyty läpi viime kuussa? 341 00:18:10,255 --> 00:18:11,256 Olisipa Betty täällä. 342 00:18:12,174 --> 00:18:15,010 -Mennään suoraan historiaan. -Selvä. 343 00:18:15,094 --> 00:18:16,804 Nykyisen joulupukin tarina 344 00:18:16,887 --> 00:18:19,681 alkoi Pyhästä Nikolauksesta ja Jeesuksen juhlistamisesta. 345 00:18:19,765 --> 00:18:23,852 Tuosta on oikein hyvä aloittaa, mutta hypätään Magnus Cum Laudeen. 346 00:18:23,936 --> 00:18:26,105 Tiedäthän, siihen tyyppiin. 347 00:18:28,690 --> 00:18:29,525 Hyvä on. 348 00:18:29,608 --> 00:18:33,737 Magnus Antas asui Euroopassa monien entisten joulupukkien tapaan. 349 00:18:33,821 --> 00:18:39,034 Ajat olivat vaikeat, ja ihmiset koettivat hyötyä joulusta ja tonttujen taikuudesta. 350 00:18:39,118 --> 00:18:43,122 Magnus Antas siirsi toimintansa paikkaan, jossa taikuus kukoisti 351 00:18:43,205 --> 00:18:44,790 ilman ulkopuolista uhkaa. 352 00:18:44,873 --> 00:18:46,291 Matka oli uuvuttava. 353 00:18:46,375 --> 00:18:49,294 Oli hauska matkustaa jättimäisellä taikalumipallolla. 354 00:18:49,378 --> 00:18:52,548 Hän kutsui mukaansa tonttuja eri puolilta maailmaa 355 00:18:52,631 --> 00:18:55,217 ja teki sopimuksia muiden olentojen kanssa. 356 00:18:55,300 --> 00:18:59,847 Noitien, keijujen ja menninkäisten. 357 00:19:01,306 --> 00:19:03,016 Hän rakensi utopian. 358 00:19:03,100 --> 00:19:04,935 Minä tulin tänne ja tapasin Bettyn. 359 00:19:05,018 --> 00:19:06,103 Kerro lisää! 360 00:19:06,186 --> 00:19:07,688 Nyt ei ole sen aika. 361 00:19:07,771 --> 00:19:08,897 Minäkin haluan kuulla. 362 00:19:08,981 --> 00:19:11,483 Kaikki alkoi 1100-luvulla. 363 00:19:11,567 --> 00:19:12,901 Oli päivä. 364 00:19:12,985 --> 00:19:14,278 Ei vaan yö. 365 00:19:14,361 --> 00:19:16,196 Ei, päivä. 366 00:19:17,281 --> 00:19:19,950 Eikö täällä olekin vaikea erottaa vuorokaudenaikoja? 367 00:19:23,620 --> 00:19:25,497 Uusi lumipallo saapuu tänään. 368 00:19:25,581 --> 00:19:27,833 Onkohan mukana komeita tonttuja? 369 00:19:27,916 --> 00:19:30,043 Tuo ei ikinä tiedä hyvää, Edie. 370 00:19:30,127 --> 00:19:32,212 Pohjoisnapa 1197 jKr. 371 00:19:32,296 --> 00:19:34,089 He ovat jo täällä! 372 00:19:34,173 --> 00:19:38,510 Hieno paikka. Tulen olemaan yhtä hymyä. 373 00:19:38,594 --> 00:19:39,803 Minä en. 374 00:19:39,887 --> 00:19:42,848 Täällä voi tienata hetken ja jatkaa sitten matkaa. 375 00:19:45,225 --> 00:19:50,689 Sucker, Rube, Mark, Soup, Chump. 376 00:19:50,772 --> 00:19:54,193 Hei, namu. Löytyisikö jostain yösijaa? 377 00:19:54,276 --> 00:19:55,527 Puhutko minulle? 378 00:19:55,611 --> 00:19:58,906 Minä en ole päätonttu, ja hänen nimensä on Nami. 379 00:19:59,489 --> 00:20:01,450 Näytit ihan päätontulta. 380 00:20:03,785 --> 00:20:06,038 Minäkö? 381 00:20:07,873 --> 00:20:09,917 Tilatkaa lisää metsäkanankoipia! 382 00:20:10,000 --> 00:20:12,628 Tuolta Nami tuleekin, itse suuruuden kanssa. 383 00:20:12,711 --> 00:20:16,256 Ajattelin, ettei tervehdykseni olisi enää "wanga banga langa" 384 00:20:16,340 --> 00:20:18,508 vaan simppeli "ho ho ho". 385 00:20:19,176 --> 00:20:21,178 Nerokasta. Tämä on suuri päivä. 386 00:20:21,261 --> 00:20:23,722 Ensin isompi vyönsolki, ja nyt tämä. 387 00:20:24,306 --> 00:20:25,474 Niin. 388 00:20:25,557 --> 00:20:29,019 Huomaan, että tuijotat solkeani. Onko se liian pramea? 389 00:20:29,102 --> 00:20:30,520 Se on oikein komea, sir. 390 00:20:31,104 --> 00:20:32,105 Kiitos… 391 00:20:33,398 --> 00:20:34,775 Betty. 392 00:20:34,858 --> 00:20:36,151 -Bettykö? -Betty. 393 00:20:36,235 --> 00:20:37,945 -Betty. -Menikö oikein, Betty? 394 00:20:39,947 --> 00:20:41,490 Mentiin, Namu. 395 00:20:41,573 --> 00:20:42,824 Nimeni on Nami. 396 00:20:42,908 --> 00:20:44,660 Älä korjaa minua, kiitos. 397 00:20:44,743 --> 00:20:46,245 Lähdetään. 398 00:20:46,328 --> 00:20:47,663 Mennään tavernaan. 399 00:20:47,746 --> 00:20:48,747 Heitättekö tikkaa? 400 00:20:48,830 --> 00:20:51,041 En ole kokeillut, mutta kuulostaa hauskalta. 401 00:20:51,124 --> 00:20:53,001 Teen työt loppuun. 402 00:20:53,085 --> 00:20:54,544 Minäkin jään tänne. 403 00:20:55,629 --> 00:20:56,630 Miten vain. 404 00:20:57,673 --> 00:21:00,092 Olkaa varovaisia, hän on surkea heittäjä. 405 00:21:00,759 --> 00:21:02,177 En ikinä heitä huti. 406 00:21:02,261 --> 00:21:05,180 Nimeni on Noël. Tai ainakin oli. 407 00:21:05,264 --> 00:21:08,767 Anna kun arvaan. Ë:stä poistettiin pisteet. 408 00:21:08,850 --> 00:21:11,270 -Niin. -Minä olin ennen Bethina. 409 00:21:17,859 --> 00:21:21,947 200 vuoden kiivaiden kosintamenojen jälkeen päätimme virallistaa suhteen. 410 00:21:22,614 --> 00:21:25,158 -Lähdimme häämatkalle. -Aivan niin. 411 00:21:25,242 --> 00:21:27,828 Tuo on hienoin kuulemani rakkaustarina. 412 00:21:27,911 --> 00:21:29,079 Omamme jälkeen siis. 413 00:21:29,162 --> 00:21:30,622 Olemme kuin Romeo ja Julia. 414 00:21:31,206 --> 00:21:32,416 Se päättyikin hyvin. 415 00:21:33,166 --> 00:21:35,544 Betty sanoi, ettei ole poistunut Pohjoisnavalta. 416 00:21:35,627 --> 00:21:38,171 Hän ei aina muista kaikkea. 417 00:21:38,255 --> 00:21:41,758 Yritän sanoa, että kun palasimme Pohjoisnavalle, 418 00:21:41,842 --> 00:21:44,970 Magnus Antas oli poissa. En tiedä, miten kausi päättyi. 419 00:21:46,346 --> 00:21:48,724 Sama juttu. Minäkään en ollut täällä. 420 00:21:48,807 --> 00:21:52,394 Ihmeellisintä tässä on, etten ole kuullut hänestä ennen. 421 00:21:52,477 --> 00:21:55,856 En muista tavanneeni häntä Jouluversumissa. 422 00:21:55,939 --> 00:21:59,151 Eiköhän hänkin siellä ollut. Jos hän oli vain hyvin… 423 00:21:59,234 --> 00:22:02,070 -Hiljainen. -Hiljainen ja vaatimaton. 424 00:22:02,154 --> 00:22:04,614 Kyllä, minä se olen. Magnus Antas! 425 00:22:04,698 --> 00:22:06,950 Paistatelkaa hehkussani! 426 00:22:07,034 --> 00:22:09,286 Ole hyvä. Ole hyvä vain. 427 00:22:09,786 --> 00:22:11,663 Olkaatte siunattuja! Ole hyvä. 428 00:22:12,539 --> 00:22:14,541 Mistä sait viikunoita ja pähkinöitä? 429 00:22:14,624 --> 00:22:16,710 Älä kyseenalaista, senkin moukka. 430 00:22:16,793 --> 00:22:21,048 Hyvä on. Mutta kerrohan, kuinka hyvin olen onnistunut? 431 00:22:21,131 --> 00:22:22,924 Muistuttaako tämä Pohjoisnapaa? 432 00:22:23,008 --> 00:22:25,802 No, porojen tilalla on vuohia. 433 00:22:25,886 --> 00:22:28,722 Sekö on ainoa ero? Mikä suoritus! 434 00:22:28,805 --> 00:22:32,225 Paikka on lumoava. Onko maailma nykyään tällainen? 435 00:22:32,309 --> 00:22:34,728 Jos olisi, tälle ei olisi tarvetta. 436 00:22:34,811 --> 00:22:35,979 Aivan. 437 00:22:36,063 --> 00:22:39,066 Tässä, ole hyvä. 438 00:22:40,359 --> 00:22:41,735 Tonttuja. 439 00:22:41,818 --> 00:22:47,532 Hän oli siis ensimmäinen pukki, joka sulki Pohjoisnavan ulkopuolisilta. 440 00:22:47,616 --> 00:22:50,494 Kuulostaa viisaalta. 441 00:22:50,577 --> 00:22:53,288 Hän oli kyllä aikamoinen. 442 00:22:53,372 --> 00:22:55,791 Entiset pukit nostavat rimaa. 443 00:22:55,874 --> 00:22:58,585 Valmennustasi täytyy tehostaa. 444 00:23:00,337 --> 00:23:02,672 Sinä olet minun suosikkini, pupuli. 445 00:23:02,756 --> 00:23:05,967 Alahan keskittyä, pupuli. 446 00:23:06,551 --> 00:23:08,136 Meniköhän se täydestä? 447 00:23:08,220 --> 00:23:12,057 Toivottavasti kukaan ei paljasta, mitä oikeasti tapahtui. 448 00:23:14,976 --> 00:23:16,770 Lähdetään, Betty. 449 00:23:17,312 --> 00:23:18,814 Pääsen pian töistä. 450 00:23:18,897 --> 00:23:22,150 Tarkoitan, että lähdetään täältä ennen kuin on myöhäistä. 451 00:23:22,234 --> 00:23:26,279 Edie, Gary, Crouton ja Pontoon ovat kaikki lähdössä. 452 00:23:26,863 --> 00:23:28,782 Täällä ei ole meille mitään. 453 00:23:28,865 --> 00:23:31,701 Ei sen jälkeen, kun Pukki alkoi kuunnella menninkäisiä. 454 00:23:31,785 --> 00:23:35,539 On meillä joulu. Tarkoituksemme. 455 00:23:36,248 --> 00:23:39,876 Mitä muuta meillä on? Minne menisimme? 456 00:23:39,960 --> 00:23:42,879 Taistelen mieluummin tämän puolesta kuin pakenen. 457 00:23:42,963 --> 00:23:45,298 Pakeneeko joku? 458 00:23:46,299 --> 00:23:49,511 Tehän saatte minulta kaiken. 459 00:23:49,594 --> 00:23:53,682 Olette samanlaisia kuin muutkin. Haluatte aina vain enemmän. 460 00:23:54,558 --> 00:23:56,977 Kukaan ei lähde täältä. Koskaan. 461 00:23:57,978 --> 00:24:00,897 Eikö tarkoitus ollut vain pitää muu maailma ulkona? 462 00:24:00,981 --> 00:24:02,774 Sama asia. 463 00:24:02,858 --> 00:24:03,859 Olga! 464 00:24:05,694 --> 00:24:07,696 Viekää heidät. Rajusti! 465 00:24:09,114 --> 00:24:11,241 Pukki, älkää kuunnelko menninkäisiä! 466 00:24:11,324 --> 00:24:15,245 Heihin ei voi luottaa. Sen näkee jo korvien muodosta! 467 00:24:16,079 --> 00:24:18,039 Älä välitä tuosta. 468 00:24:18,582 --> 00:24:21,585 Voisiko valtaistuimen vaihtaa puiseen? 469 00:24:22,586 --> 00:24:27,007 Ei sen väliä. Jää luo tiettyä tunnelmaa. 470 00:24:27,090 --> 00:24:28,341 HO HO HO DONITSEJA 471 00:24:28,425 --> 00:24:29,801 Katsos tuota. 472 00:24:29,885 --> 00:24:34,764 Minä keksin tuon tervehdyksen, ja se on käytössä yhä tänäkin päivänä. 473 00:24:34,848 --> 00:24:35,849 Minulla on merkitystä. 474 00:24:36,641 --> 00:24:37,726 Et sinä ole Joulupukki. 475 00:24:37,809 --> 00:24:39,269 Ai en vai? 476 00:24:39,352 --> 00:24:43,732 Sitten et varmaan halua näitä pähkinöitä ja viikunoita. 477 00:24:44,858 --> 00:24:46,067 Haluan Robloxin. 478 00:24:46,151 --> 00:24:49,654 Kuka se Roblox oikein on, ja miksi kaikki puhuvat hänestä? 479 00:24:49,738 --> 00:24:52,532 Mitä hän on keksinyt? Ei ainakaan käytöstapoja! 480 00:24:53,617 --> 00:24:55,785 Roblox on verkkopeli. 481 00:24:55,869 --> 00:24:58,288 Sitä on vaikea selittää. 482 00:24:58,371 --> 00:25:02,125 Nykylapset eivät aina osaa arvostaa yksinkertaisia iloja. 483 00:25:02,209 --> 00:25:03,335 Eivätkä vanhemmat. 484 00:25:03,418 --> 00:25:06,713 Mitä he vielä tahtovat? Heillä on ihme käsissään. 485 00:25:06,796 --> 00:25:07,631 Äiti! 486 00:25:07,714 --> 00:25:12,177 Yritämme tarjota irtioton, mutta se ei aina onnistu. 487 00:25:12,260 --> 00:25:14,179 Saatte kaikki kepistä! 488 00:25:14,804 --> 00:25:15,805 Söpöä. 489 00:25:16,765 --> 00:25:18,433 Mitä? Ei. 490 00:25:20,519 --> 00:25:22,312 Ei, ei, ei! 491 00:25:22,395 --> 00:25:24,314 Ho ho ho, valepukki. 492 00:25:24,397 --> 00:25:26,149 Senkin riiviö! 493 00:25:26,233 --> 00:25:29,110 Amulettini avulla muuttaisin sinut Robloxiksi! 494 00:25:29,194 --> 00:25:32,239 -Kai se olisi huono juttu? -Olisi kyllä. 495 00:25:32,322 --> 00:25:33,740 Hyvä. 496 00:25:33,823 --> 00:25:37,035 Siksi minä hänet sitten muutan. 497 00:25:39,454 --> 00:25:43,375 Täällä lukee, että jotkut esineet katosivat vuosikymmeniä sitten. 498 00:25:43,458 --> 00:25:48,797 Sinä tutkit tapauksia, mutta ne eivät ratkenneet. 499 00:25:49,381 --> 00:25:50,257 Näytäpä. 500 00:25:52,634 --> 00:25:54,511 Mitä sinä teit? 501 00:25:55,262 --> 00:25:58,056 Läsnäoloni voi aiheuttaa oikosulun sähkölaitteisiin. 502 00:25:58,139 --> 00:26:00,016 Todella merkillinen juttu. 503 00:26:00,100 --> 00:26:02,143 Pitäisikö sinun käydä lääkärillä? 504 00:26:02,227 --> 00:26:03,728 Lisään sen listaani. 505 00:26:12,654 --> 00:26:15,031 "Piilota pähkinänsärkijään liittyvät todisteet." 506 00:26:15,115 --> 00:26:16,116 Kuka tuon kirjoitti? 507 00:26:16,199 --> 00:26:19,160 En tiedä mitään Magnus Antasin vangitsemisesta pähkinänsärkijään. 508 00:26:21,329 --> 00:26:22,622 Hetkinen. 509 00:26:22,706 --> 00:26:25,000 En puhu enää ilman asianajajaani. 510 00:26:25,625 --> 00:26:26,626 Kuka hän on? 511 00:26:26,710 --> 00:26:31,047 Edustan itse itseäni, ja minut on erotettu virasta. 512 00:26:31,548 --> 00:26:33,174 Ihanaa, että olet kotona. 513 00:26:34,801 --> 00:26:37,887 Tämä oli hirveä päivä. Olen kamalan stressaantunut. 514 00:26:37,971 --> 00:26:40,307 Uskon silti, että harhautus onnistui. 515 00:26:41,766 --> 00:26:45,520 Totta, käytöstavat. Millainen sinun päiväsi oli? 516 00:26:55,822 --> 00:26:58,450 Odota, Sandra. Tule käymään täällä. 517 00:27:00,076 --> 00:27:02,954 Tuota… Mitäs sinulle kuuluu? 518 00:27:03,038 --> 00:27:06,833 Ei mitään ihmeellistä. Tavallisia tyttöjen juttuja. 519 00:27:06,916 --> 00:27:08,043 Niin. 520 00:27:08,793 --> 00:27:10,503 Kuulehan. 521 00:27:11,671 --> 00:27:17,093 Ei ole reilua, että olen viettänyt niin paljon aikaa Calin kanssa. 522 00:27:18,136 --> 00:27:23,725 Saat olla järkyttynyt siitä, että hänestä tulee joulupukki. 523 00:27:24,476 --> 00:27:27,145 Ei. Tai siis… Niin. 524 00:27:27,228 --> 00:27:30,106 Aluksi olin vähän järkyttynyt, mutta asia kunnossa. 525 00:27:30,190 --> 00:27:32,984 Hänellä on paljon voimia, joihin täytyy perehtyä. 526 00:27:33,068 --> 00:27:36,071 Niin on sinullakin. Haluan, että olet mukana tässä. 527 00:27:38,531 --> 00:27:40,492 Ilman sinua ei ole joulua, kulta. 528 00:27:44,954 --> 00:27:48,041 En usko, että selviän yksin tuosta jäätelöannoksesta. 529 00:27:48,958 --> 00:27:50,210 Minä uskon. 530 00:27:50,960 --> 00:27:53,963 Enköhän, mutta tartu lusikkaan. 531 00:28:01,012 --> 00:28:03,640 Tonttujen tähden! Miten sinä tuon teit? 532 00:28:06,184 --> 00:28:09,145 Isä, minulla on vähän kerrottavaa. 533 00:28:10,271 --> 00:28:13,692 Minusta on ehkä tulossa noita. 534 00:28:15,735 --> 00:28:20,198 Taikavoimani ovat vahvistuneet Pohjoisnavalle paluun jälkeen. 535 00:28:20,281 --> 00:28:22,742 Befana sanoi, että se johtuu joulumielestä. 536 00:28:22,826 --> 00:28:23,993 Befanako? 537 00:28:24,577 --> 00:28:26,121 Hän on opettanut minua. 538 00:28:27,580 --> 00:28:30,667 Anteeksi, etten kertonut sinulle. 539 00:28:30,750 --> 00:28:31,793 Siinäkö kaikki? 540 00:28:35,088 --> 00:28:37,674 Niin. Etkö ole vihainen? 541 00:28:38,425 --> 00:28:41,428 Vihainenko? Kuka minä olenkaan? 542 00:28:41,511 --> 00:28:42,762 Joulupukki. 543 00:28:42,846 --> 00:28:44,848 Missä me asumme? 544 00:28:44,931 --> 00:28:45,932 Pohjoisnavalla. 545 00:28:46,015 --> 00:28:47,934 Onko kaikki hyvin? Soitanko apua? 546 00:28:48,017 --> 00:28:50,478 Tämä ei ole mikään tavallinen perhe. 547 00:28:50,562 --> 00:28:52,230 Meissä kaikissa on taikaa. 548 00:28:52,981 --> 00:28:58,361 Pelkkä noidaksi tuleminen ei riitä pelästyttämään minua. 549 00:28:59,988 --> 00:29:02,615 Olet paljon muutakin kuin noita. 550 00:29:03,366 --> 00:29:05,201 Olet joulupukin sukua. 551 00:29:05,285 --> 00:29:08,788 Eikä siinäkään kaikki, mutta sitä sinä etupäässä olet. 552 00:29:10,707 --> 00:29:11,958 Olet ihan paras. 553 00:29:14,961 --> 00:29:17,088 Syön tämän sitten yksin. 554 00:29:17,172 --> 00:29:18,339 Hei ja hei hei. 555 00:29:18,423 --> 00:29:19,507 Hei. Mitä? 556 00:29:20,967 --> 00:29:23,011 Miksi hän oli noin iloinen? 557 00:29:23,094 --> 00:29:25,472 Kävimme hyvän keskustelun. 558 00:29:25,555 --> 00:29:28,057 Kyse ei ole murrosiästä. Hän on noita. 559 00:29:29,934 --> 00:29:31,811 Menen juttelemaan hänelle. 560 00:29:31,895 --> 00:29:33,772 Ei, annan hänen lähestyä minua. 561 00:29:33,855 --> 00:29:35,023 -Minä tiesin. -Mitä? 562 00:29:35,106 --> 00:29:37,817 Ne puuttuvat kirjan sivut ja pähkinänsärkijä… 563 00:29:37,901 --> 00:29:39,611 Aivan. Kerro. 564 00:29:39,694 --> 00:29:41,946 Kaikki jäljet johtavat Magnus Antasiin. 565 00:29:42,030 --> 00:29:44,115 Hän muuttui pähkinänsärkijäksi. 566 00:29:44,199 --> 00:29:46,743 -Voiko joulupukille käydä niin? -Kyllä kai. 567 00:29:46,826 --> 00:29:50,079 Gary myi pähkinänsärkijän saadakseen pelivelat maksettua. 568 00:29:50,163 --> 00:29:52,665 Hän ei voi vastustaa hyvää peliä. 569 00:29:52,749 --> 00:29:55,710 Tontut välttelevät aihetta. 570 00:29:56,294 --> 00:29:58,379 Pitäisikö siitä huolestua? 571 00:29:59,088 --> 00:30:00,131 En osaa sanoa. 572 00:30:05,261 --> 00:30:09,265 Ihmisistä on tullut 700 vuodessa entistä pahempia! 573 00:30:09,349 --> 00:30:13,561 Nyt uusin joulupukki vielä palkitsee heidät taikuudella. 574 00:30:13,645 --> 00:30:14,896 Taikuudella! 575 00:30:16,189 --> 00:30:18,483 Mitä selässäsi on? 576 00:30:18,566 --> 00:30:21,444 "Valkoparta, vanha pieru." 577 00:30:21,528 --> 00:30:24,906 Yritin olla mukava, mutta se saa luvan riittää. 578 00:30:24,989 --> 00:30:27,951 Otamme Pohjoisnavan takaisin. 579 00:30:28,034 --> 00:30:32,705 Kun nyhveröpukki on kukistettu, koko maailma saa maksaa! 580 00:30:46,469 --> 00:30:49,055 Levätään ensin hiukan. 581 00:30:49,138 --> 00:30:50,139 Olen pahoillani. 582 00:30:50,223 --> 00:30:53,601 700 vuoden jälkeen en osaa nukkua muualla. 583 00:30:59,607 --> 00:31:01,192 Hyvä on. 584 00:31:01,276 --> 00:31:04,612 Voit nukkua selässäni, kunhan olet hiljaa. 585 00:31:05,363 --> 00:31:07,365 Vielä kerran yhdessä. 586 00:31:08,825 --> 00:31:09,909 Se siitä. 587 00:31:16,708 --> 00:31:19,669 Perustuu hahmoihin elokuvassa MUTTA MITÄ TAPAHTUI JOULUPUKILLE? 588 00:32:46,714 --> 00:32:48,716 Käännös: Vilma Aaltonen