1 00:00:04,879 --> 00:00:06,172 全員 起立 2 00:00:06,297 --> 00:00:08,466 今日は立たなくていい 3 00:00:08,591 --> 00:00:11,094 でも手順リストにある 4 00:00:11,261 --> 00:00:13,513 手順とはベティ的だな 5 00:00:14,514 --> 00:00:19,227 確か“全員 起立〟の発案者は あなただったはず 6 00:00:19,352 --> 00:00:22,564 当時はだいぶ若かったけど 7 00:00:22,689 --> 00:00:25,316 イーディ ノエルの隣へ 8 00:00:26,234 --> 00:00:27,235 よし 9 00:00:27,402 --> 00:00:29,821 じゃ皆 座ってくれ 10 00:00:29,946 --> 00:00:33,283 今日は特別な日だ 私の家族が—— 11 00:00:33,450 --> 00:00:35,160 ビジネスに加わる 12 00:00:35,368 --> 00:00:38,329 今後 会議にも顔を出すぞ 13 00:00:38,496 --> 00:00:40,749 カルと夫人 サンドラは… 14 00:00:40,915 --> 00:00:42,167 自分のことを 15 00:00:42,333 --> 00:00:45,754 忙しそうだが 大ニュースがある 16 00:00:45,920 --> 00:00:48,006 よろしく サンタ夫人 17 00:00:48,131 --> 00:00:52,427 知っての通り 私はELFSを引き継ぎ—— 18 00:00:52,552 --> 00:00:55,221 くるみ割り人形を捜索中 19 00:00:55,638 --> 00:00:58,975 くるみ割り人形なんて 要ります? 20 00:01:00,060 --> 00:01:04,064 同感だ くるみは靴で叩けば割れる 21 00:01:04,355 --> 00:01:05,982 それより私は—— 22 00:01:06,357 --> 00:01:10,987 “サンタ伝承記〟の 紛失したページを捜したい 23 00:01:12,030 --> 00:01:16,534 そこに記されていたのは マグナス・アンティル 24 00:01:16,659 --> 00:01:17,869 違うな 確か… 25 00:01:18,036 --> 00:01:19,746 マグナス・アンタス 26 00:01:22,040 --> 00:01:23,374 正さないと 27 00:01:23,541 --> 00:01:25,627 紛失したページ? 28 00:01:25,794 --> 00:01:27,337 関連あるかも 29 00:01:27,504 --> 00:01:28,129 人形と? 30 00:01:29,672 --> 00:01:30,548 かもな 31 00:01:30,673 --> 00:01:36,137 さて次の大ニュースだ カルのサンタ修行を開始する 32 00:01:37,430 --> 00:01:38,473 行け カル! 33 00:01:40,266 --> 00:01:44,729 サンタらしく見えるよう ベストを作った 34 00:01:42,769 --> 00:01:44,729 “サンタ修行中〟 35 00:01:45,563 --> 00:01:46,689 着てみろ 36 00:01:46,856 --> 00:01:48,900 きっと似合うぞ 37 00:01:49,400 --> 00:01:52,570 すごいや ガールスカウト気分だ 38 00:01:53,530 --> 00:01:54,781 なるほど 39 00:01:55,031 --> 00:01:59,828 一部 聖ニコラウスの上着だ 魔法の力に富んでる 40 00:01:59,994 --> 00:02:01,204 心して着ろ 41 00:02:01,621 --> 00:02:04,999 ベストいいわね 腕が太く見える 42 00:02:09,671 --> 00:02:11,881 ライリーの件 感謝してる 43 00:02:12,048 --> 00:02:15,385 修行の妨げにならなきゃ 歓迎だ 44 00:02:15,552 --> 00:02:16,678 ならないよ 45 00:02:19,556 --> 00:02:21,015 皆も無事だ 46 00:02:22,100 --> 00:02:23,226 始めるぞ 47 00:02:29,816 --> 00:02:33,570 じゃ次だ “医大卒のハラペーニョは?〟 48 00:02:33,736 --> 00:02:35,238 ド•ク•タ•ー•ペッパー 49 00:02:35,655 --> 00:02:37,740 最高だ おひねりを! 50 00:02:37,866 --> 00:02:41,744 ナゾナゾも面白いが 何しに北極へ? 51 00:02:41,870 --> 00:02:45,373 バレンタイン・デーでもない 狙いは? 52 00:02:45,582 --> 00:02:47,876 落ち着け スパイじゃない 53 00:02:48,168 --> 00:02:49,419 なら何してる 54 00:02:49,586 --> 00:02:50,795 スパイじゃない 55 00:02:50,962 --> 00:02:54,507 前置きしておくが 使者を撃つなよ 56 00:02:54,757 --> 00:02:59,679 伝説の存在である 母なる自然や眠りの精などが 57 00:02:59,804 --> 00:03:03,141 カルのサンタ継承に懸念を 58 00:03:03,600 --> 00:03:05,310 なぜ皆が知ってる 59 00:03:05,476 --> 00:03:06,644 私がチクった 60 00:03:06,811 --> 00:03:09,898 互いに干渉しない約束だろ 61 00:03:10,064 --> 00:03:12,734 去年 邪険にされた仕返しだ 62 00:03:12,901 --> 00:03:17,197 あんたは引退を撤回 悪い後継者を追放した 63 00:03:17,530 --> 00:03:19,324 まるで英雄だな 64 00:03:22,702 --> 00:03:25,079 ごめん 野暮用で遅れた 65 00:03:25,205 --> 00:03:27,081 ここ寒すぎない? 66 00:03:27,457 --> 00:03:28,791 取り込み中だ 67 00:03:29,417 --> 00:03:30,835 ごめん 父さん 68 00:03:31,211 --> 00:03:32,045 失礼を 69 00:03:32,170 --> 00:03:33,922 小さな赤ちゃんね 70 00:03:34,505 --> 00:03:35,340 違う 71 00:03:37,383 --> 00:03:38,092 バア! 72 00:03:39,135 --> 00:03:41,054 バア! バア! 73 00:03:44,057 --> 00:03:44,724 おい 74 00:03:44,891 --> 00:03:45,767 ごめん 75 00:03:46,351 --> 00:03:47,560 屈辱的だ 76 00:03:47,727 --> 00:03:48,645 あれ何? 77 00:03:48,770 --> 00:03:51,689 恋を冷ます矢はないか? 78 00:03:51,856 --> 00:03:53,233 時が冷ますさ 79 00:03:53,358 --> 00:03:55,944 初恋の二人は手に負えん 80 00:03:56,236 --> 00:03:58,446 初恋に勝る魔法なし 81 00:03:58,863 --> 00:04:00,531 カルが心配だ 82 00:04:00,990 --> 00:04:02,784 誰が何と言おうと—— 83 00:04:03,243 --> 00:04:05,870 サンタになる資質がある 84 00:04:05,995 --> 00:04:09,207 大変だな 私の管轄は色恋だけ 85 00:04:09,332 --> 00:04:11,626 知っての通り 子も持てん 86 00:04:11,960 --> 00:04:13,002 知らんよ 87 00:04:13,169 --> 00:04:17,298 だが分かるよ 家族が何より心痛を促す 88 00:04:17,465 --> 00:04:19,634 私の家族の問題だ 89 00:04:19,759 --> 00:04:23,346 君らに非難される いわれはない 90 00:04:23,471 --> 00:04:24,430 やり返すぞ 91 00:04:24,555 --> 00:04:25,098 無理だ 92 00:04:25,223 --> 00:04:25,974 やるさ 93 00:04:26,307 --> 00:04:30,478 キューピッド夫人に射った矢は 5本半だよな? 94 00:04:31,312 --> 00:04:34,274 皆と話して なだめておくが—— 95 00:04:34,440 --> 00:04:37,735 判断は3ヵ月後 カルを見て下す 96 00:04:37,860 --> 00:04:38,653 待て 97 00:04:38,861 --> 00:04:44,200 過去のサンタを知ってるか? 名前はマジャイ・アジャイ… 98 00:04:44,325 --> 00:04:46,327 いや マグナス・アンジャイナ 99 00:04:46,494 --> 00:04:47,954 マグナス・アンタス? 100 00:04:48,121 --> 00:04:48,955 それだ 101 00:04:49,122 --> 00:04:50,039 知らん 102 00:04:50,206 --> 00:04:51,708 今 名前を言った 103 00:04:51,874 --> 00:04:54,585 正直 サンタは区別がつかん 104 00:04:54,711 --> 00:04:58,715 気をつけて帰れ つららに突っ込むな 105 00:05:08,349 --> 00:05:11,227 サンタクローズ ザ・シリーズ 106 00:05:11,394 --> 00:05:14,022 第8章 フルーフィ 107 00:05:14,272 --> 00:05:17,900 サンタは伝承記 夫人はくるみ割り人形 108 00:05:18,026 --> 00:05:21,571 マッド・サンタ絡みだと 知ったら激怒マッドし—— 109 00:05:21,696 --> 00:05:23,865 次のマッド・サンタに! 110 00:05:23,990 --> 00:05:25,616 落ち着くんだ 111 00:05:26,034 --> 00:05:27,702 今 揺すった? 112 00:05:27,827 --> 00:05:32,248 下手だった? いつもは揺すられる方でさ 113 00:05:32,999 --> 00:05:34,125 大丈夫だ 114 00:05:34,250 --> 00:05:37,587 人形の封印は 簡単には解けない 115 00:05:37,712 --> 00:05:40,965 よかった もし彼が復活したら—— 116 00:05:41,215 --> 00:05:43,968 世界に怒りを解き放つはず 117 00:05:44,635 --> 00:05:45,636 “配達〟 118 00:05:46,262 --> 00:05:48,723 つまりこの板があれば 119 00:05:48,848 --> 00:05:52,852 他人と話ができて 自分の姿を写せて—— 120 00:05:52,977 --> 00:05:55,772 粥とニシンを同時に頼める? 121 00:05:56,272 --> 00:05:58,566 なんと素晴らしい世界だ 122 00:05:58,691 --> 00:06:02,653 継母は私を煮立て      我が子に遺産を 123 00:06:02,779 --> 00:06:06,074 そして新年おめでとう 124 00:06:06,491 --> 00:06:07,617 歌詞が違う 125 00:06:07,784 --> 00:06:12,372 まさか本物のサンタと 一緒に歌えるなんて 126 00:06:12,538 --> 00:06:13,873 マグナス・アンタスだ 127 00:06:14,040 --> 00:06:14,874 そうか 128 00:06:15,166 --> 00:06:17,168 だが友達のお前は—— 129 00:06:17,293 --> 00:06:20,505 “偉大なる マグナス・アンタス〟と呼べ 130 00:06:20,671 --> 00:06:23,800 手足の動きが戻ってきたね 131 00:06:25,134 --> 00:06:27,804 そろそろハグしてくれる? 132 00:06:29,347 --> 00:06:30,181 寄れ 133 00:06:31,307 --> 00:06:32,433 よしきた 134 00:06:33,935 --> 00:06:34,560 それは? 135 00:06:37,897 --> 00:06:38,773 オルガ! 136 00:06:39,982 --> 00:06:41,442 お前も人形に? 137 00:06:41,567 --> 00:06:43,528 オルガ? あなたの妖精? 138 00:06:43,694 --> 00:06:45,238 いや ノームだ 139 00:06:45,571 --> 00:06:49,742 ノーム? 妖精の耳に大金を投じちまった 140 00:06:49,909 --> 00:06:50,952 妖精どもめ 141 00:06:51,119 --> 00:06:52,203 かわいいな 142 00:06:53,204 --> 00:06:53,913 噛むぞ 143 00:06:54,038 --> 00:06:55,164 そうらしい 144 00:06:56,999 --> 00:06:57,917 スコット 145 00:06:58,042 --> 00:07:01,712 会議での妖精たち 変じゃなかった? 146 00:07:02,463 --> 00:07:06,592 900歳の尖り耳の子供らだ そりゃ変だろ 147 00:07:07,427 --> 00:07:11,472 前にも言ったけど 妙に秘密主義よね 148 00:07:11,597 --> 00:07:13,141 ああ まったくだ 149 00:07:13,266 --> 00:07:17,979 “寝てる時も見てるぞ〟と 書いてある私の服も—— 150 00:07:18,312 --> 00:07:20,940 “どこ行ったか知らない〟と 151 00:07:21,107 --> 00:07:23,443 あら それは変だわ 152 00:07:24,694 --> 00:07:27,572 変と言えば 娘はどうした 153 00:07:27,697 --> 00:07:31,909 家族の団結のために この仕事をしてるのに 154 00:07:32,034 --> 00:07:33,995 変化に悩んでるのよ 155 00:07:34,162 --> 00:07:38,624 自分の力に怖じ気づく経験は 私にもあった 156 00:07:39,167 --> 00:07:42,295 己を見つめ 耳を澄まさんとな 157 00:07:42,462 --> 00:07:44,881 あなたの得意技よね 158 00:07:45,047 --> 00:07:46,299 私が話そう 159 00:07:46,466 --> 00:07:48,342 ひょっとしたら—— 160 00:07:48,468 --> 00:07:52,847 問題は魔法的というより 生物的なものかも 161 00:07:54,307 --> 00:07:55,475 思春期よ 162 00:07:56,559 --> 00:07:57,393 君が話せ 163 00:07:57,560 --> 00:07:59,353 出向いちゃダメ 164 00:07:59,520 --> 00:08:01,939 来させてあげなきゃ 165 00:08:02,106 --> 00:08:03,316 猫と同じ 166 00:08:10,698 --> 00:08:12,366 バンビーナ 入って 167 00:08:13,743 --> 00:08:14,744 何だい 168 00:08:15,995 --> 00:08:17,079 バンビーナ 169 00:08:17,580 --> 00:08:19,832 おや 何かあったね 170 00:08:19,957 --> 00:08:22,502 ラ・ベファーナに話して 171 00:08:22,877 --> 00:08:25,963 手からスパークを放っちゃった 172 00:08:27,006 --> 00:08:28,758 イラついてたの 173 00:08:28,883 --> 00:08:33,554 動物たちに力を知られて以来 もう散々で 174 00:08:33,679 --> 00:08:38,267 言葉が通じる相手には しゃべりまくるだろ 175 00:08:38,518 --> 00:08:41,812 例外はヤクだよ 寡黙なんだ 176 00:08:41,938 --> 00:08:43,981 私が力になろう 177 00:08:44,273 --> 00:08:46,484 なぜカルと私は違うの? 178 00:08:46,692 --> 00:08:50,988 カルはサンタ・パワーなのに 私は こんなのよ 179 00:08:51,531 --> 00:08:56,494 北極は異世界なんだ 魔法的な存在に満ちてる 180 00:08:56,619 --> 00:09:00,748 サンタの魔法を含む あらゆる魔法さ 181 00:09:00,998 --> 00:09:04,377 ここを故郷と呼ぶ魔女は多い 182 00:09:05,294 --> 00:09:07,171 あんたを見てると… 183 00:09:08,256 --> 00:09:09,048 待って 184 00:09:10,132 --> 00:09:13,386 私が魔女かもしれないって? 185 00:09:13,678 --> 00:09:17,682 かわいい顔してるけど まだ時間はある 186 00:09:18,015 --> 00:09:19,850 イボが出てくるよ 187 00:09:19,976 --> 00:09:23,563 その鼻の赤みなんか怪しいね 188 00:09:23,688 --> 00:09:24,313 まさか 189 00:09:24,438 --> 00:09:26,691 私と同じ キュートだ 190 00:09:26,816 --> 00:09:28,526 まるで双子だよ 191 00:09:28,651 --> 00:09:29,652 全然 違う 192 00:09:29,777 --> 00:09:31,821 だってソバカスだし 193 00:09:31,946 --> 00:09:34,782 もしかして金平糖の精かも 194 00:09:35,074 --> 00:09:36,993 クリスマス風の… 195 00:09:37,159 --> 00:09:40,162 あんたは北極生まれの人間だ 196 00:09:40,288 --> 00:09:42,248 どう育つことやら 197 00:09:42,957 --> 00:09:46,919 でも手の件は 詳しく話してごらん 198 00:09:47,461 --> 00:09:50,339 すごくイライラしてたの 199 00:09:50,715 --> 00:09:54,385 心のモヤモヤを 表に出したくて—— 200 00:09:54,510 --> 00:09:55,886 こうやった 201 00:09:57,430 --> 00:09:58,472 こう… 202 00:10:00,057 --> 00:10:02,101 何よ バカみたい! 203 00:10:06,814 --> 00:10:09,066 激怒すると起こるのね 204 00:10:09,775 --> 00:10:13,821 すごくイタリア的だけど よくないよ 205 00:10:13,946 --> 00:10:16,365 私に任せな 両親は承知? 206 00:10:16,490 --> 00:10:20,870 ううん パパの興味は クリスマスだけだし 207 00:10:20,995 --> 00:10:24,874 両親の許しがなきゃ 手は貸せないよ 208 00:10:24,999 --> 00:10:28,919 今のサンタは 歴代で一番 友好的だ 209 00:10:29,045 --> 00:10:30,671 関係は壊せない 210 00:10:30,838 --> 00:10:34,008 じゃ話すよ あなたのために 211 00:10:39,388 --> 00:10:41,641 私は片づけしとくよ 212 00:10:42,224 --> 00:10:44,060 “サンタへ〟 213 00:10:50,524 --> 00:10:51,233 いいね 214 00:11:08,751 --> 00:11:10,795 うちで何してるの 215 00:11:11,128 --> 00:11:12,338 すみませ… 216 00:11:13,839 --> 00:11:17,343 妊婦からクッキーを 盗むなんて! 217 00:11:18,803 --> 00:11:20,554 ストップ 止めろ 218 00:11:20,763 --> 00:11:22,682 ゲームオーバーだ 219 00:11:22,848 --> 00:11:26,602 出だしは悪くなかったが クッキーは—— 220 00:11:26,727 --> 00:11:28,813 最後まで取っとけ 221 00:11:29,230 --> 00:11:31,399 ツリーとも戦うな 222 00:11:31,649 --> 00:11:35,695 好戦的な木じゃない 仲よくやるんだ 223 00:11:35,820 --> 00:11:37,613 3ヵ月で形にしろ 224 00:11:37,780 --> 00:11:39,907 待って 3ヵ月って? 225 00:11:40,324 --> 00:11:41,367 気にするな 226 00:11:41,492 --> 00:11:42,910 最高よ フルーフィふわふわ 227 00:11:43,369 --> 00:11:44,954 ありがと フルーフィ 228 00:11:45,329 --> 00:11:46,414 フルーフィ? 229 00:11:46,831 --> 00:11:48,916 呼び名よ かわいい? 230 00:11:49,542 --> 00:11:52,044 本物のフルーフィに聞け 231 00:11:54,255 --> 00:11:55,923 よし リセットだ 232 00:11:56,298 --> 00:11:57,425 ご婦人役も 233 00:11:57,591 --> 00:11:58,759 もう一度 234 00:11:58,926 --> 00:12:00,052 “妖精が回復中〟 235 00:12:00,803 --> 00:12:02,680 言い得て妙だな 236 00:12:02,805 --> 00:12:04,515 クリス 休館なの? 237 00:12:04,640 --> 00:12:08,853 スノードームが サンタとノームになって—— 238 00:12:08,978 --> 00:12:11,731 ヤギの脚肉が必要なんだ 239 00:12:12,022 --> 00:12:14,108 話があるなら聞くわ 240 00:12:14,233 --> 00:12:18,654 おしゃべりは好きだが すぐ戻る約束でね 241 00:12:19,113 --> 00:12:21,824 参ったな 最高の日だ 242 00:12:22,366 --> 00:12:25,453 職探しを始めなきゃダメ? 243 00:12:27,246 --> 00:12:29,373 戦争を仕掛けよう 244 00:12:29,540 --> 00:12:31,333 すべて奪い返し—— 245 00:12:31,500 --> 00:12:32,543 皆殺しに! 246 00:12:32,668 --> 00:12:35,087 あるいは何もしない 247 00:12:36,172 --> 00:12:40,760 殺人や敵意や復讐なんて 重苦しいだろ オルガ 248 00:12:41,177 --> 00:12:43,179 わしは幸せで自由だ 249 00:12:43,345 --> 00:12:44,930 くつろいでる 250 00:12:45,473 --> 00:12:48,851 7世紀もの間 人形だったんだぞ 251 00:12:49,018 --> 00:12:50,936 モットーを忘れた? 252 00:12:51,061 --> 00:12:53,022 “搾取して焼き殺せ〟よ 253 00:12:53,272 --> 00:12:55,524 働きすぎて疲れてたが—— 254 00:12:55,983 --> 00:12:59,320 700年の眠りが 癒やしをくれた 255 00:12:59,487 --> 00:13:02,364 クリスも感じのいい奴だ 256 00:13:02,490 --> 00:13:06,035 家には こん棒もギロチンもない 257 00:13:06,160 --> 00:13:08,245 人々は変わったんだ 258 00:13:08,370 --> 00:13:12,750 恋愛リアリティ番組を クリスと見たでしょ 259 00:13:13,876 --> 00:13:15,461 人々は昔と同じ 260 00:13:15,878 --> 00:13:17,505 少し時間を置け 261 00:13:18,047 --> 00:13:19,840 友達でもつくれと? 262 00:13:20,090 --> 00:13:23,803 心を開くんだ 人類は進化を遂げ—— 263 00:13:23,928 --> 00:13:26,013 もう敵意はないかも 264 00:13:26,180 --> 00:13:29,433 ヤワすぎる 湿ったカシューなの? 265 00:13:29,725 --> 00:13:31,352 復讐しなきゃ 266 00:13:31,477 --> 00:13:34,480 時には忘れることも必要だ 267 00:13:36,857 --> 00:13:37,691 見て 268 00:13:37,817 --> 00:13:39,944 手の感覚が戻った 269 00:13:41,195 --> 00:13:42,279 分かった 270 00:13:44,406 --> 00:13:45,658 自業自得だな 271 00:13:49,870 --> 00:13:50,621 パパ 272 00:13:52,706 --> 00:13:55,125 会議に出なくてごめん 273 00:13:55,292 --> 00:13:57,336 いろいろあってね 274 00:13:57,503 --> 00:13:59,588 いいさ あ•れ•だろ? 275 00:14:00,339 --> 00:14:03,175 落ち着いたなら よかった 276 00:14:03,342 --> 00:14:04,260 ありがと 277 00:14:04,385 --> 00:14:07,096 ラ・ベファーナと 過ごしていい? 278 00:14:07,388 --> 00:14:08,681 いい気遣いだ 279 00:14:08,848 --> 00:14:13,936 彼女も喜ぶだろう 皆に怖がられるのはキツい 280 00:14:14,103 --> 00:14:15,271 怖がられる? 281 00:14:15,646 --> 00:14:17,481 彼女は悪くない 282 00:14:17,606 --> 00:14:18,566 話せる方だ 283 00:14:18,858 --> 00:14:19,942 話せる方? 284 00:14:20,317 --> 00:14:21,402 魔女だぞ 285 00:14:21,735 --> 00:14:22,987 知らなかった 286 00:14:23,153 --> 00:14:24,405 彼らの宿命だ 287 00:14:24,572 --> 00:14:26,699 彼ら? 彼らって誰よ 288 00:14:26,824 --> 00:14:28,951 何でも決めつけないで 289 00:14:32,746 --> 00:14:34,331 キャロル… 290 00:14:37,167 --> 00:14:40,546 ゲイリー 過去の防犯映像を見たわ 291 00:14:40,921 --> 00:14:41,797 おっと 292 00:14:41,922 --> 00:14:44,008 まさに“おっと〟よ 293 00:14:44,174 --> 00:14:47,261 ラ・ベファーナの家しか 映ってない 294 00:14:47,428 --> 00:14:49,513 彼女は何もしてないわ 295 00:14:50,139 --> 00:14:51,849 心を引き裂いた 296 00:14:51,974 --> 00:14:55,019 200年前の 1度のデートでしょ 297 00:14:55,144 --> 00:14:56,478 吹っ切って 298 00:14:57,313 --> 00:15:01,233 元ELFSたちは 復帰してくれそう? 299 00:15:01,525 --> 00:15:04,570 皆 職場環境に不満タラタラ 300 00:15:04,695 --> 00:15:06,030 望みなしだね 301 00:15:06,113 --> 00:15:07,781 “裏切り者〟 302 00:15:09,199 --> 00:15:10,200 ママ 303 00:15:11,035 --> 00:15:13,370 来たわね 調子は? 304 00:15:13,537 --> 00:15:15,873 何か話があれば聞くわ 305 00:15:15,998 --> 00:15:17,499 女子トーク? 俺も… 306 00:15:17,833 --> 00:15:19,251 ゲイリー 黙って 307 00:15:19,376 --> 00:15:21,754 一緒にいたいだけよ 308 00:15:24,131 --> 00:15:25,132 楽しそう 309 00:15:25,299 --> 00:15:25,883 でしょ? 310 00:15:26,008 --> 00:15:27,843 ラ・ベファーナをどう思う? 311 00:15:28,302 --> 00:15:29,887 実を言うと… 312 00:15:30,596 --> 00:15:34,308 男に左右されない女性は 尊敬するわ 313 00:15:34,433 --> 00:15:38,145 彼女は “ベファーナ夫人〟じゃない 314 00:15:38,646 --> 00:15:41,357 人としては どう思う? 315 00:15:41,482 --> 00:15:43,859 変わり者で 親切よね 316 00:15:44,026 --> 00:15:47,237 “梱包室〟 317 00:15:44,485 --> 00:15:47,237 変わり者って どんな? 318 00:15:47,363 --> 00:15:50,824 魔女はクモとクモの巣に 囲まれてる 319 00:15:52,034 --> 00:15:55,371 ママもパパも どうしちゃったの? 320 00:15:55,496 --> 00:15:57,289 待って サンドラ 321 00:15:57,456 --> 00:16:01,210 私 何か言った? 悩みがあるのよね 322 00:16:03,754 --> 00:16:04,713 スコット! 323 00:16:07,758 --> 00:16:11,220 羽根が浮くよう念じてごらん 324 00:16:17,851 --> 00:16:20,020 すごいわ びっくり 325 00:16:20,646 --> 00:16:22,856 次は あの鉢植え 326 00:16:30,614 --> 00:16:32,074 マンマ・ミーア! 327 00:16:34,660 --> 00:16:35,703 また失敗 328 00:16:35,869 --> 00:16:37,162 なぜなの? 329 00:16:37,830 --> 00:16:39,915 魔法は集中力を使う 330 00:16:40,040 --> 00:16:43,752 雑念があるんだ 何か気にしてるだろ 331 00:16:44,003 --> 00:16:45,504 一体 何のこと? 332 00:16:46,130 --> 00:16:48,674 私は心が読めるんだよ 333 00:16:53,554 --> 00:16:57,516 言うわ 両親にうまく話せなかった 334 00:16:57,683 --> 00:17:02,521 心なんか読めないけど いい魔女は人をだませる 335 00:17:03,022 --> 00:17:05,899 親に話さなきゃ指導できない 336 00:17:06,734 --> 00:17:09,653 力の扱い方を覚えなきゃ—— 337 00:17:09,778 --> 00:17:11,572 大ごとになるよ 338 00:17:11,697 --> 00:17:13,615 自分で扱えるよ 339 00:17:17,536 --> 00:17:19,204 扱えてないね 340 00:17:19,580 --> 00:17:22,875 あの帽子 お気に入りだったんだ 341 00:17:23,000 --> 00:17:23,917 ごめん 342 00:17:24,084 --> 00:17:26,754 “サンタが救う  妖精も復活〟 343 00:17:25,586 --> 00:17:27,629 クソ また負けた 344 00:17:28,088 --> 00:17:29,673 お見事 ゲイリー 345 00:17:29,840 --> 00:17:33,385 金庫にあった髪の分析は 終わった? 346 00:17:33,552 --> 00:17:35,554 ああ ご名答ですよ 347 00:17:36,138 --> 00:17:37,389 髪だった 348 00:17:38,474 --> 00:17:39,683 誰の髪? 349 00:17:40,225 --> 00:17:44,438 分析班に知りたいか聞かれて “不要だ〟と 350 00:17:52,529 --> 00:17:53,947 送り返そう 351 00:17:55,074 --> 00:17:56,158 まったく 352 00:17:57,534 --> 00:18:01,246 “やることリスト  誰の髪か調べる〟 353 00:18:01,413 --> 00:18:03,916 完璧なサンタになるべく 354 00:18:04,041 --> 00:18:06,668 過去のサンタに学ぶんだ 355 00:18:06,794 --> 00:18:09,671 先月 学んだばかりでは? 356 00:18:10,297 --> 00:18:11,882 ベティが恋しい 357 00:18:12,299 --> 00:18:13,634 歴史の勉強だ 358 00:18:13,759 --> 00:18:15,010 そうですね 359 00:18:15,177 --> 00:18:19,556 始祖は聖ニコラウス イエスの誕生を祝い… 360 00:18:19,681 --> 00:18:23,685 一足飛びに “マグナス・クム・ラウデ〟へ 361 00:18:23,811 --> 00:18:26,105 そんな奴がいたよな 362 00:18:28,857 --> 00:18:29,858 はい 363 00:18:29,983 --> 00:18:33,737 マグナス・ア•ン•タ•ス•の 拠点は欧州 364 00:18:34,154 --> 00:18:38,826 厳しい時代で 妖精の魔法は人間に狙われた 365 00:18:38,951 --> 00:18:42,913 そこでマグナスは 脅威のない場所へ—— 366 00:18:43,038 --> 00:18:44,665 拠点を移した 367 00:18:44,790 --> 00:18:46,291 過酷な旅の末に 368 00:18:46,458 --> 00:18:49,294 巨大な魔法の雪玉は 楽しめた 369 00:18:49,586 --> 00:18:54,633 彼は世界中の妖精を招き 土地の者と条約を結んだ 370 00:18:55,008 --> 00:18:57,427 つまりフェアリーと… 371 00:18:58,554 --> 00:18:59,847 ノームとね 372 00:19:01,390 --> 00:19:02,724 理想郷の誕生よ 373 00:19:02,850 --> 00:19:04,518 ベティと出会えた 374 00:19:04,643 --> 00:19:06,103 詳しく教えて 375 00:19:06,270 --> 00:19:07,688 どうでもいい 376 00:19:07,855 --> 00:19:08,897 聞きたい 377 00:19:09,314 --> 00:19:11,483 始まりは12世紀 378 00:19:11,650 --> 00:19:12,734 日差しが… 379 00:19:12,860 --> 00:19:14,194 いや 夜だ 380 00:19:14,319 --> 00:19:16,196 いや 日中か 381 00:19:17,239 --> 00:19:19,867 ここでは時間が不明瞭だ 382 00:19:23,704 --> 00:19:27,624 今日 雪玉が着くね イケメンいるかな 383 00:19:27,875 --> 00:19:30,377 いい加減に懲りたら? 384 00:19:28,834 --> 00:19:32,045 北極 1197年 385 00:19:32,379 --> 00:19:33,714 来てるよ 386 00:19:33,839 --> 00:19:36,008 すげえ いい所だな 387 00:19:36,258 --> 00:19:38,510 住めるなんて幸せだ 388 00:19:38,802 --> 00:19:39,803 そうかな 389 00:19:40,179 --> 00:19:42,890 山師の仮住まいみたいだ 390 00:19:45,058 --> 00:19:48,145 カモ 世間知らず お人よし 391 00:19:48,520 --> 00:19:50,689 役立たず 間抜け 392 00:19:51,106 --> 00:19:53,984 お嬢さんトッツ いい部屋ある? 393 00:19:54,109 --> 00:19:55,360 人違いよ 394 00:19:55,485 --> 00:19:59,072 私は主任妖精の ト•ゥ•ー•ツ•じゃない 395 00:19:59,615 --> 00:20:01,450 君が主任妖精かと 396 00:20:03,660 --> 00:20:06,163 主任妖精? 私が? 397 00:20:07,581 --> 00:20:09,708 ライチョウの脚肉を! 398 00:20:09,833 --> 00:20:12,419 トゥーツと“偉大なお方〟よ 399 00:20:12,544 --> 00:20:16,089 今後 挨拶を “ワンガバンガランガ〟から 400 00:20:16,215 --> 00:20:18,675 “ホーホーホー〟にするぞ 401 00:20:19,051 --> 00:20:20,969 名案です すごい 402 00:20:21,094 --> 00:20:24,056 ベルトのバックルに続く改革だ 403 00:20:24,765 --> 00:20:25,474 ああ 404 00:20:25,641 --> 00:20:29,019 バックルを見てるな 派手すぎか? 405 00:20:29,186 --> 00:20:30,520 荘厳です 406 00:20:30,687 --> 00:20:31,897 ありがとう 407 00:20:33,941 --> 00:20:34,775 ベティ 408 00:20:34,942 --> 00:20:35,943 ベティ? 409 00:20:36,985 --> 00:20:38,946 ベティだな よし 410 00:20:39,112 --> 00:20:39,863 ベティ 411 00:20:40,239 --> 00:20:41,365 来い トッツ 412 00:20:41,490 --> 00:20:42,658 トゥーツです 413 00:20:42,783 --> 00:20:44,618 正さなくていい 414 00:20:44,868 --> 00:20:46,245 行きましょ 415 00:20:46,453 --> 00:20:47,537 旅籠へ 416 00:20:47,663 --> 00:20:48,747 ダーツ好き? 417 00:20:48,914 --> 00:20:51,041 未経験だが楽しそうだ 418 00:20:51,208 --> 00:20:52,918 私は先に仕事を 419 00:20:53,043 --> 00:20:54,544 僕も残るよ 420 00:20:55,462 --> 00:20:56,630 ご自由に 421 00:20:57,547 --> 00:21:00,092 彼女の矢には用心して 422 00:21:00,550 --> 00:21:02,052 外さないって 423 00:21:02,219 --> 00:21:05,180 俺はノウェル 少し前までね 424 00:21:05,347 --> 00:21:08,767 登録所で “ノエル〟に縮められた? 425 00:21:09,476 --> 00:21:11,270 私はベシーナだった 426 00:21:17,693 --> 00:21:22,197 その後 200年求婚して 正式に夫婦となり—— 427 00:21:22,572 --> 00:21:23,824 新婚旅行へ 428 00:21:23,949 --> 00:21:25,158 新婚旅行ね 429 00:21:25,325 --> 00:21:27,828 最高のラブストーリーだ 430 00:21:28,120 --> 00:21:29,079 僕らの次に 431 00:21:29,246 --> 00:21:30,998 私たちロミジュリ? 432 00:21:31,123 --> 00:21:32,416 死ぬ気か? 433 00:21:33,125 --> 00:21:35,544 ベティは北極を出てないと 434 00:21:35,877 --> 00:21:37,504 時々 思い違いを 435 00:21:38,171 --> 00:21:41,550 とにかく 僕らは北極を離れてて 436 00:21:41,675 --> 00:21:44,970 マグナス・アンタスの最後を 知らない 437 00:21:46,430 --> 00:21:48,724 私も離れてました 438 00:21:48,890 --> 00:21:52,269 なぜ今まで 彼の話が出なかった? 439 00:21:52,436 --> 00:21:55,605 サンタワールドでも 会ってない 440 00:21:56,023 --> 00:21:59,151 いたはずです ただ彼はすごく… 441 00:21:59,318 --> 00:22:00,569 物静かだ 442 00:22:00,694 --> 00:22:02,070 控えめだし 443 00:22:02,237 --> 00:22:04,531 我こそは マグナス・アンタス! 444 00:22:04,656 --> 00:22:06,575 この輝きを浴びよ 445 00:22:06,700 --> 00:22:07,909 礼は要らん 446 00:22:08,076 --> 00:22:09,077 取っとけ 447 00:22:09,870 --> 00:22:11,663 皆に祝福あれ 448 00:22:12,414 --> 00:22:14,541 どこでイチジクを? 449 00:22:14,708 --> 00:22:16,710 偉大なお方の力だ 450 00:22:16,877 --> 00:22:20,756 分かったよ それより ここの感想は? 451 00:22:21,089 --> 00:22:22,758 北極そっくり? 452 00:22:22,883 --> 00:22:25,802 ヤギでなくトナカイを飼え 453 00:22:26,178 --> 00:22:28,722 違いはそれだけ? やった 454 00:22:29,097 --> 00:22:32,142 魅力的な所だ よそも同じか? 455 00:22:32,267 --> 00:22:34,436 違うから ここを作った 456 00:22:34,561 --> 00:22:35,562 なるほど 457 00:22:36,146 --> 00:22:38,940 “サンタポリス  妖精の耳〟 458 00:22:36,313 --> 00:22:37,981 ほら 取っとけ 459 00:22:40,275 --> 00:22:41,735 妖精どもめ 460 00:22:41,985 --> 00:22:47,324 つまりマグナス・アンタスが 北極を閉ざされた場所に? 461 00:22:47,449 --> 00:22:50,202 ものすごく賢いサンタだ 462 00:22:50,327 --> 00:22:51,703 切れ者でした 463 00:22:52,037 --> 00:22:53,163 キ•レ•すぎ 464 00:22:53,288 --> 00:22:55,665 ハードルが上がったな 465 00:22:55,791 --> 00:22:58,043 修行を厳しくするぞ 466 00:23:00,629 --> 00:23:02,964 あなたが一番よ フルーフィ 467 00:23:03,882 --> 00:23:06,218 集中しろよ フルーフィ 468 00:23:06,468 --> 00:23:07,886 ごまかせた? 469 00:23:08,136 --> 00:23:12,307 誰かがバラさないことを 祈りましょ 470 00:23:14,893 --> 00:23:17,104 ベティ ここを出よう 471 00:23:17,270 --> 00:23:18,688 もうすぐ帰れる 472 00:23:18,814 --> 00:23:22,150 違う 逃げるんだ 手遅れになる 473 00:23:22,651 --> 00:23:26,446 イーディやゲイリー クルトンたちも行く 474 00:23:26,822 --> 00:23:28,615 ここは終わりだ 475 00:23:28,740 --> 00:23:31,701 ノームに唆そそのかされ サンタは乱心 476 00:23:31,952 --> 00:23:33,453 クリスマスは? 477 00:23:34,246 --> 00:23:35,747 それも終わり? 478 00:23:36,164 --> 00:23:39,668 唯一の使命を捨てて どこへ行く気? 479 00:23:39,835 --> 00:23:42,879 私は逃げずに 残って戦いたい 480 00:23:43,213 --> 00:23:45,298 誰が逃げるって? 481 00:23:46,341 --> 00:23:49,261 何もかも与えてるはずだ 482 00:23:49,428 --> 00:23:53,849 お前ら妖精は 外界の者ども並みに欲深い 483 00:23:54,391 --> 00:23:56,977 誰も去らせはせぬぞ 484 00:23:58,061 --> 00:24:00,897 ここは砦? それとも牢? 485 00:24:01,064 --> 00:24:02,858 どちらも同じだ 486 00:24:03,233 --> 00:24:03,859 オルガ! 487 00:24:05,527 --> 00:24:07,612 連行しろ 手荒くな 488 00:24:09,322 --> 00:24:11,074 ノームから離れて 489 00:24:11,199 --> 00:24:15,245 信用できない連中です 耳だって丸すぎる 490 00:24:15,996 --> 00:24:18,248 気にするな 問題ない 491 00:24:18,707 --> 00:24:21,751 それより 木製の玉座はないか? 492 00:24:22,878 --> 00:24:26,965 いや 忘れてくれ 氷の方が雰囲気が出る 493 00:24:27,090 --> 00:24:32,637 “ホーホーホー・  ドーナツ〟 494 00:24:27,799 --> 00:24:29,509 見てみろ 495 00:24:29,634 --> 00:24:32,637 “ホーホーホー〟は わしが始めた 496 00:24:32,762 --> 00:24:35,849 今も残ってるとは 感動的だ 497 00:24:36,516 --> 00:24:37,726 偽サンタだ 498 00:24:38,059 --> 00:24:39,186 そうかい 499 00:24:39,311 --> 00:24:43,732 じゃ このイチジクと くるみは要らんな? 500 00:24:44,733 --> 00:24:45,901 ロブロックスは? 501 00:24:46,026 --> 00:24:50,572 また“ロブロックス〟か 皆が口にするが何者だ 502 00:24:50,697 --> 00:24:52,699 この礼儀知らずめ 503 00:24:53,575 --> 00:24:57,954 オンライン・ゲームさ 説明するのは難しい 504 00:24:58,079 --> 00:25:02,125 でもまあ 近頃の子は 喜ばせにくいよ 505 00:25:02,250 --> 00:25:03,168 親もね 506 00:25:03,293 --> 00:25:07,297 これ以上 何を望む 奇跡すら手の内だろ 507 00:25:07,589 --> 00:25:10,383 俺は逃げ場を与えたいが—— 508 00:25:10,592 --> 00:25:12,010 なかなか難しい 509 00:25:12,135 --> 00:25:14,221 全員ムチ打ちだ! 510 00:25:14,679 --> 00:25:15,764 かわいいな 511 00:25:17,057 --> 00:25:18,433 何? まさか 512 00:25:20,352 --> 00:25:22,312 ノーノーノー! 513 00:25:22,479 --> 00:25:24,314 “ホーホーホー〟だろ 偽者 514 00:25:24,481 --> 00:25:25,857 この悪ガキめ 515 00:25:25,982 --> 00:25:28,735 ロブロックスにしてやる 516 00:25:28,902 --> 00:25:29,903 嫌だよな? 517 00:25:30,028 --> 00:25:32,030 そりゃ嫌だろうね 518 00:25:32,155 --> 00:25:33,156 よかった 519 00:25:33,657 --> 00:25:37,285 お守りの力で ロブロックスにするぞ 520 00:25:39,538 --> 00:25:43,166 工芸品の紛失は 数十年前からね 521 00:25:43,291 --> 00:25:46,962 どの事件も あなたが捜査をして 522 00:25:47,087 --> 00:25:49,130 “解決不可能〟と 523 00:25:49,256 --> 00:25:50,382 見せて 524 00:25:52,551 --> 00:25:54,636 ちょっと 何したの 525 00:25:55,095 --> 00:25:57,889 俺が触ると 時々ショートする 526 00:25:58,014 --> 00:25:59,849 電気機器はクソだ 527 00:25:59,975 --> 00:26:01,685 点検しなくちゃ 528 00:26:01,810 --> 00:26:03,562 リストに加える 529 00:26:09,359 --> 00:26:10,360 ちょっと 530 00:26:12,487 --> 00:26:15,073 “くるみ割り人形の 証拠隠滅〟? 531 00:26:15,198 --> 00:26:19,160 マグナスが人形にされたなんて 知らないぞ 532 00:26:21,913 --> 00:26:22,622 待って 533 00:26:22,789 --> 00:26:25,000 弁護士が来るまで黙る 534 00:26:25,584 --> 00:26:26,626 弁護士って? 535 00:26:26,793 --> 00:26:28,753 俺が自分でやるよ 536 00:26:29,087 --> 00:26:31,214 資格は剥奪中だけど 537 00:26:31,631 --> 00:26:33,425 よかった 家にいた 538 00:26:34,634 --> 00:26:37,637 今日は最悪 重圧だらけでさ 539 00:26:38,013 --> 00:26:40,307 でも多分ごまかせた 540 00:26:41,683 --> 00:26:42,767 そうだね 541 00:26:42,892 --> 00:26:45,520 マナー違反だ 君から話して 542 00:26:55,905 --> 00:26:57,365 サンドラ 待て 543 00:26:57,490 --> 00:26:58,575 来なさい 544 00:27:00,035 --> 00:27:02,954 それで… 調子はどうだ? 545 00:27:03,121 --> 00:27:06,833 別に普通だよ ただの女の子の日 546 00:27:07,125 --> 00:27:08,043 そうか 547 00:27:08,627 --> 00:27:10,462 まあ聞きなさい 548 00:27:11,588 --> 00:27:15,300 最近 私は カルとばかり過ごしてる 549 00:27:15,425 --> 00:27:17,093 不公平だよな 550 00:27:18,011 --> 00:27:23,725 カルがサンタになることに お前も動揺してるだろうに 551 00:27:23,892 --> 00:27:26,353 ううん それは別に… 552 00:27:26,519 --> 00:27:29,939 最初は動揺したけど もう平気 553 00:27:30,065 --> 00:27:32,776 カルには磨くべき力がある 554 00:27:32,901 --> 00:27:36,071 お前にもな 輪に加わってくれ 555 00:27:38,531 --> 00:27:40,492 一緒にクリスマスを 556 00:27:43,536 --> 00:27:44,245 なあ 557 00:27:44,412 --> 00:27:47,791 あのアイス 一人じゃ食い切れん 558 00:27:48,750 --> 00:27:50,210 食べ切るでしょ 559 00:27:50,919 --> 00:27:53,963 かもな まあスプーンを持て 560 00:28:00,845 --> 00:28:03,640 たまげたな どうやった 561 00:28:06,518 --> 00:28:07,519 パパ 562 00:28:07,936 --> 00:28:09,145 話があるの 563 00:28:10,438 --> 00:28:13,900 私 魔女になり始めてるみたい 564 00:28:15,610 --> 00:28:20,073 ラ・ベファーナによると 力が増してる原因は—— 565 00:28:20,365 --> 00:28:22,742 クリスマス気分だって 566 00:28:22,909 --> 00:28:23,993 ラ・ベファーナ? 567 00:28:24,786 --> 00:28:26,121 修行してるの 568 00:28:27,455 --> 00:28:30,667 ずっと黙ってて ごめんなさい 569 00:28:30,834 --> 00:28:32,168 それが悩みか 570 00:28:34,671 --> 00:28:37,549 そうだけど 怒らないの? 571 00:28:38,341 --> 00:28:39,676 怒るかって? 572 00:28:40,093 --> 00:28:41,428 私は誰だ 573 00:28:41,761 --> 00:28:42,595 サンタ 574 00:28:42,929 --> 00:28:44,848 我々が住む場所は? 575 00:28:45,014 --> 00:28:47,934 北極でしょ 助けを呼ぶべき? 576 00:28:48,226 --> 00:28:50,395 うちは普通じゃない 577 00:28:50,520 --> 00:28:52,397 魔法に満ちてる 578 00:28:52,856 --> 00:28:56,693 たとえお前が 魔女になったとしても—— 579 00:28:57,193 --> 00:28:58,361 私はビビらん 580 00:28:59,821 --> 00:29:02,824 お前は魔女を超えた存在だ 581 00:29:03,575 --> 00:29:05,201 クロースの者だ 582 00:29:05,368 --> 00:29:08,788 他の魅力も多いが 何よりクロースだ 583 00:29:10,623 --> 00:29:11,958 パパ 最高 584 00:29:13,042 --> 00:29:14,043 行くね 585 00:29:14,794 --> 00:29:16,921 じゃ一人で食うぞ 586 00:29:17,046 --> 00:29:18,256 ママ またね 587 00:29:18,381 --> 00:29:19,716 あら… 何? 588 00:29:21,217 --> 00:29:22,844 すごく幸せそう 589 00:29:22,969 --> 00:29:25,305 いい会話ができたよ 590 00:29:25,430 --> 00:29:28,183 思春期じゃなく魔女らしい 591 00:29:30,268 --> 00:29:31,394 行かなきゃ 592 00:29:31,519 --> 00:29:33,897 ダメ 来るまで待つわ 593 00:29:34,022 --> 00:29:36,858 今は紛失したページの話を 594 00:29:36,983 --> 00:29:39,027 そうか 話してくれ 595 00:29:39,194 --> 00:29:41,613 すべてマグナス絡みよ 596 00:29:41,738 --> 00:29:44,115 くるみ割り人形も彼なの 597 00:29:44,365 --> 00:29:45,867 サンタの定めか? 598 00:29:45,992 --> 00:29:50,079 そうかも 人形はゲイリーが闇市で売却 599 00:29:50,246 --> 00:29:52,665 競馬で大負けしたか 600 00:29:52,832 --> 00:29:55,710 そして妖精たちは非協力的 601 00:29:56,211 --> 00:29:58,379 心配すべき事態か? 602 00:29:59,005 --> 00:30:00,298 分からない 603 00:30:05,136 --> 00:30:09,015 700年経っても 人間は悪化の一途だ 604 00:30:09,140 --> 00:30:13,478 この新サンタが 魔法で報いを与えてやる 605 00:30:13,603 --> 00:30:14,979 魔法でな 606 00:30:13,603 --> 00:30:16,105 “サンタはニオう〟 607 00:30:15,647 --> 00:30:17,190 その紙 何? 608 00:30:17,357 --> 00:30:18,316 紙? 609 00:30:18,441 --> 00:30:21,236 “鈴が鳴る サンタはニオう〟? 610 00:30:21,361 --> 00:30:24,739 限界だ もう善人など演じんぞ 611 00:30:24,864 --> 00:30:27,784 我らは北極を奪い返す 612 00:30:27,909 --> 00:30:32,872 弱きサンタを葬り 世界に代償を払わせるのだ 613 00:30:46,886 --> 00:30:49,055 寝るんだ いいな? 614 00:30:49,180 --> 00:30:53,643 悪いね 700年の癖で この体勢でしか眠れない 615 00:30:59,482 --> 00:31:00,900 いいだろう 616 00:31:01,025 --> 00:31:03,319 わしの背中で寝るなら—— 617 00:31:03,444 --> 00:31:04,612 静かにしろ 618 00:31:05,029 --> 00:31:07,365 もう一度だけ笑うぞ 619 00:31:08,783 --> 00:31:09,909 よし寝ろ 620 00:32:46,714 --> 00:32:48,716 日本版字幕 長澤 達也