1 00:00:01,001 --> 00:00:02,252 ΜΟΥΣΕΙΟ ΑΓΙΟΥ ΒΑΣΙΛΗ 2 00:00:02,335 --> 00:00:04,629 Με τη δύναμη του Κόσμου, σε διατάζω, ραβδί. 3 00:00:05,422 --> 00:00:08,258 Έλα εδώ τώρα! 4 00:00:13,304 --> 00:00:14,389 Εννοώ τώρα! 5 00:00:17,142 --> 00:00:19,853 Ευθυμήσαμε πάλι. Αστειευόμουν. 6 00:00:20,478 --> 00:00:21,688 Μήπως τώρα; 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,151 Δεν βγάζει πουθενά αυτό. 8 00:00:26,234 --> 00:00:28,945 Πάνε τρεις μήνες και η μαγεία σου δεν επέστρεψε. 9 00:00:29,029 --> 00:00:31,322 Την είδα να τινάζεται στο τελευταίο. 10 00:00:31,406 --> 00:00:33,074 Ούτε καν! 11 00:00:33,158 --> 00:00:34,993 Μπορούμε να πατάξουμε τον εχθρό 12 00:00:35,076 --> 00:00:38,371 όσο κι όταν ξυπνήσαμε σ' αυτό το άθλιο κολαστήριο. 13 00:00:38,455 --> 00:00:41,541 Παλιά καθόμουν σε έναν θρόνο καλυμμένο με πάγο 14 00:00:41,624 --> 00:00:46,671 και τώρα βάζω τον πισινό μου πάνω σε ένα σακί φασόλια. 15 00:00:49,716 --> 00:00:51,760 Αλλά η μαγεία μου θα επιστρέψει. 16 00:00:52,886 --> 00:00:57,557 Και θα πάρω εκδίκηση όπως παίρνω και το ραβδί μου. 17 00:00:59,142 --> 00:01:00,435 Όπως παίρνω το ραβδί μου! 18 00:01:01,811 --> 00:01:02,812 Το ραβδί μου! 19 00:01:03,730 --> 00:01:04,731 Ραβδί. 20 00:01:08,359 --> 00:01:11,446 Γιατί μας έχει εδώ κι όχι στην τραπεζαρία; 21 00:01:11,529 --> 00:01:13,281 Δεν έχω απάντηση σ' αυτό. 22 00:01:15,450 --> 00:01:16,534 Ζήτω. 23 00:01:20,288 --> 00:01:23,833 -Νόελ, δείχνει πεντανόστιμο. -Τα συγχαρητήρια στη σεφ. 24 00:01:26,377 --> 00:01:29,005 Γι' αυτό δεν ήθελα να το κάνουμε. 25 00:01:29,631 --> 00:01:33,093 Νόελ, γλυκέ μου, είσαι καλά; 26 00:01:33,176 --> 00:01:34,260 Καλύτερα από ποτέ. 27 00:01:34,344 --> 00:01:38,014 Τρώω μαζί με τα τρία αγαπημένα μου άτομα. 28 00:01:38,098 --> 00:01:39,349 Εσείς πώς είστε; 29 00:01:40,266 --> 00:01:42,560 Καλά. Έχω πολλή δουλειά τελευταία. 30 00:01:42,644 --> 00:01:45,772 Η έρευνα του καρυοθραύστη μου τρώει πολύ χρόνο. 31 00:01:45,855 --> 00:01:47,273 Ναι, πώς πάει; 32 00:01:47,357 --> 00:01:49,692 Ξέρουμε ότι δεν είναι πια στη Νορβηγία. 33 00:01:49,776 --> 00:01:53,571 Κοιτάμε σε άλλα μέρη του κόσμου, αλλά δεν υπάρχει κάτι απτό ακόμα. 34 00:01:53,655 --> 00:01:54,864 Ας αφήσουμε τη δουλειά. 35 00:01:54,948 --> 00:01:57,784 Έκανα μεγάλη πρόοδο στην εκπαίδευση του Καλ στο έλκηθρο. 36 00:01:57,867 --> 00:01:58,910 Δεν λιποθυμάει πια; 37 00:01:58,993 --> 00:02:01,162 Όχι. Ακόμη λιποθυμάει μόλις δει το έλκηθρο. 38 00:02:02,330 --> 00:02:05,458 Αλλά έχω αλάνθαστη μέθοδο για να ξεπεράσει την υψοφοβία. 39 00:02:07,210 --> 00:02:08,586 Είναι θυμωμένοι γι' αυτό; 40 00:02:09,963 --> 00:02:11,047 Έξαλλοι. 41 00:02:11,131 --> 00:02:12,382 Να ήταν εδώ η Ράιλι. 42 00:02:12,465 --> 00:02:14,425 -Αύριο έχει γενέθλια. -Ωραία. 43 00:02:14,509 --> 00:02:17,053 Σκέφτηκα να της γράψω ένα ποίημα ή ένα τραγούδι. 44 00:02:17,137 --> 00:02:19,055 Όταν γράφεις κάτι για τη μαμά, 45 00:02:19,139 --> 00:02:20,557 από πού εμπνέεσαι; 46 00:02:20,640 --> 00:02:23,101 Από βιβλία, ταινίες, περιτυλίγματα σοκολατών. 47 00:02:23,184 --> 00:02:25,603 Δεν ξέρω. Φτάνει η κουβέντα. Πάμε. 48 00:02:27,480 --> 00:02:29,440 -Εγώ είμαι έτοιμος, αφεντικό. -Τέλεια. 49 00:02:29,524 --> 00:02:30,817 Θυμάσαι τι είπαμε; 50 00:02:30,900 --> 00:02:33,027 -Τα ηνία ανάμεσα στα δάχτυλα. -Ναι. 51 00:02:33,111 --> 00:02:34,112 ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΓΙΟΒΑΣΙΛΗ 52 00:02:34,195 --> 00:02:37,365 Όπως το προβάραμε. Πρέπει να συνηθίσεις τις χιονοθύελλες. 53 00:02:37,448 --> 00:02:39,284 Θα υπάρχουν όταν θα πετάς. 54 00:02:39,367 --> 00:02:42,245 -Καλά που δεν έφερα τη μηχανή αστραπών. -Ποια; 55 00:02:42,328 --> 00:02:45,373 Πρέπει να νιώθεις τους επικρατούντες ανέμους. 56 00:02:45,456 --> 00:02:47,834 Τους επικρατούντες ανέμους. Νιώσ' τους, έλα. 57 00:02:47,917 --> 00:02:50,086 -Τους νιώθω. Ναι. -Ναι. 58 00:02:50,170 --> 00:02:51,171 Και να θυμάσαι, 59 00:02:51,254 --> 00:02:54,757 όλα τα παιδιά του κόσμου σε περιμένουν 30.000 πόδια κάτω. 60 00:02:54,841 --> 00:02:57,677 Κοίτα κάτω. Γεια σας, παιδιά. Τριάντα… 61 00:03:03,224 --> 00:03:04,642 Μα τον Άγιο Νικόλαο, 62 00:03:04,726 --> 00:03:08,396 πρέπει να βάλω βοηθητικές ρόδες σε πτυσσόμενη καρέκλα; 63 00:03:19,532 --> 00:03:21,492 ΟΙ ΑΓΙΟΒΑΣΙΛΗΔΕΣ ΜΟΥ 64 00:03:21,576 --> 00:03:24,162 ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΕΝΑΤΟ: ΟΧΙ ΜΑΓΕΙΑ ΣΤΟ ΤΡΑΠΕΖΙ ΤΟΥ ΔΕΙΠΝΟΥ 65 00:03:25,121 --> 00:03:26,956 Ντιν ντον. Είναι μέσα η μάγισσα; 66 00:03:27,040 --> 00:03:28,124 Όχι. 67 00:03:28,791 --> 00:03:29,834 Σάντρα; 68 00:03:34,505 --> 00:03:36,674 -Γεια. -Συγγνώμη. 69 00:03:36,758 --> 00:03:39,886 Η Λα Μπεφάνα μού μαθαίνει πώς να μην ακούω τις φωνές των ζώων. 70 00:03:40,803 --> 00:03:41,971 Πώς πάει; 71 00:03:42,055 --> 00:03:45,391 Τέλεια. Δεν ακούω ούτε την αράχνη στον ώμο σου. 72 00:03:46,059 --> 00:03:47,185 Όχι! 73 00:03:47,268 --> 00:03:48,811 -Μαμά. -Συγγνώμη. 74 00:03:48,895 --> 00:03:53,233 Είσαι τόσο απασχολημένη με τη Λα Μπεφάνα 75 00:03:53,316 --> 00:03:55,610 ώστε σκέφτηκα να περάσουμε μια μέρα μόνες μας. 76 00:03:55,693 --> 00:03:57,028 Έλα στην αίθουσα συγκέντρωσης. 77 00:03:57,111 --> 00:04:00,156 Η υπόθεση του καρυοθραύστη χρειάζεται φρέσκο μάτι. 78 00:04:00,240 --> 00:04:02,492 Εγώ κι ο Γκάρι έχουμε μόνο τρία. 79 00:04:02,575 --> 00:04:05,453 Μαμά, δουλεύω τα ξόρκια. 80 00:04:05,536 --> 00:04:07,288 Κάποια άλλη στιγμή. 81 00:04:07,372 --> 00:04:08,665 Έγινε. Θα ξανάρθω. 82 00:04:08,748 --> 00:04:10,250 -Εντάξει. -Σε καμιά ώρα… 83 00:04:10,333 --> 00:04:11,459 -Θα σε ειδοποιήσω. -Ναι. 84 00:04:11,542 --> 00:04:13,002 Ειδοποίησέ με. 85 00:04:14,254 --> 00:04:16,631 Βέβαια, ειδοποίησέ με. Ωραία. 86 00:04:17,423 --> 00:04:18,883 Κλείσε την πόρτα. 87 00:04:20,218 --> 00:04:21,219 Ναι. 88 00:04:23,096 --> 00:04:24,472 Τι κάνουμε; 89 00:04:24,555 --> 00:04:27,976 Έπρεπε να σχεδιάζουμε την εκδίκησή μας όσο λείπει αυτός ο Κρις. 90 00:04:28,059 --> 00:04:29,060 Χαλάρωσε. 91 00:04:29,143 --> 00:04:33,898 Λείπει όλη την εβδομάδα, πήγε να βρει φτηνές προμήθειες για τη Σαντάπολις. 92 00:04:33,982 --> 00:04:35,608 "Κυνήγι ευκαιριών" το λέει. 93 00:04:35,692 --> 00:04:38,569 Αλλά ο χαζοβιόλης δεν πήρε ούτε βαλλίστρα μαζί. 94 00:04:40,029 --> 00:04:41,572 Ίσως μας εμπνεύσουν οι σπονδές. 95 00:04:41,656 --> 00:04:42,740 ΖΕΣΤΟ ΚΑΚΑΟ 96 00:04:42,824 --> 00:04:47,203 Καλώς ορίσατε στη Σαντάπολις. Εδώ πίνετε σοκολάτα με μαγεία Βόρειου Πόλου. 97 00:04:48,454 --> 00:04:50,915 Μαγεία Βόρειου Πόλου; Αυτό είναι. 98 00:04:50,999 --> 00:04:52,250 Αν γυρίσουμε σπίτι, 99 00:04:52,333 --> 00:04:55,795 η μαγεία του Βόρειου Πόλου θα επαναφέρει τις δυνάμεις μου. 100 00:05:01,759 --> 00:05:04,053 Κοπελιά, τι είναι αυτή η αηδία; 101 00:05:04,137 --> 00:05:07,140 Μην το μαρτυρήσετε. Σοκολατούχο ρόφημα αφημένο στον ήλιο. 102 00:05:08,057 --> 00:05:11,561 Παλιά σέρβιρα τη μυστική μου συνταγή, αλλά κάναμε περικοπές. 103 00:05:11,644 --> 00:05:14,939 Η ντροπή σου θα μείνει μεταξύ μας. 104 00:05:17,859 --> 00:05:19,152 Ωραίο το ζαχαρωτό, ε; 105 00:05:21,696 --> 00:05:23,197 Όχι, απαίσιο είναι. 106 00:05:23,781 --> 00:05:25,491 Φτάνουν οι ανοησίες. 107 00:05:25,575 --> 00:05:28,244 Πώς μετακινούνται οι άνθρωποι εδώ; 108 00:05:28,328 --> 00:05:30,830 -Με οτοστόπ. -Οτοστόπ; 109 00:05:30,913 --> 00:05:31,956 ΤΟΜΕΑΣ Α 110 00:05:32,040 --> 00:05:34,250 -Γεια σας. Σταμάτα. -Γεια σας. 111 00:05:34,334 --> 00:05:37,003 Γιατί δεν μας παίρνει κανένας 112 00:05:37,086 --> 00:05:39,839 παρόλο που φέραμε μαζί δικές μας προμήθειες; 113 00:05:42,717 --> 00:05:43,801 Εσύ! 114 00:05:43,885 --> 00:05:44,886 Γεια! 115 00:05:47,638 --> 00:05:48,931 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΚΥΝΗΓΙ ΑΥΓΟΥ! 116 00:05:49,015 --> 00:05:50,725 Πλησιάζει Πάσχα. 117 00:05:51,351 --> 00:05:55,938 Όλγα, καλή μου, σου έχω ένα θέλημα. 118 00:05:56,647 --> 00:05:58,900 -Κάρολ. -Εδώ είμαι, αγάπη μου. 119 00:05:58,983 --> 00:06:02,612 Έχω άσχημα νέα. Μάλλον κόλλησα στην εκπαίδευση του Καλ. 120 00:06:02,695 --> 00:06:05,698 Αν και πρέπει να μετακινηθείς για να κολλήσεις. 121 00:06:06,783 --> 00:06:07,784 Λοιπόν… 122 00:06:09,994 --> 00:06:12,205 Γιατί μοιάζεις με τον Άλις Κούπερ; 123 00:06:12,288 --> 00:06:15,208 Προσπαθείς να ταυτιστείς με τη Σάντρα. Κατάλαβα. 124 00:06:15,291 --> 00:06:16,918 Είναι συνεχώς με τη Λα Μπεφάνα. 125 00:06:17,001 --> 00:06:19,128 -Δεν είναι υγιές. -Αγάπη μου, ζηλεύεις; 126 00:06:19,212 --> 00:06:20,755 Τι; Όχι. 127 00:06:20,838 --> 00:06:23,966 Η Λα Μπεφάνα είναι σαν κουλ θεία. Είχες ποτέ κουλ θεία; 128 00:06:24,050 --> 00:06:25,343 Είχα, τη θεία Λουίζ. 129 00:06:25,426 --> 00:06:27,428 -Ορίστε. -Ναι, δεν με συμπαθούσε. 130 00:06:27,512 --> 00:06:31,099 Εμείς είχαμε μια θεία Τίνα. Η αδερφή μου κι εγώ τη λατρεύαμε. 131 00:06:31,182 --> 00:06:33,684 Μας πήγαινε σινεμά. Και τρεις φορές τη μέρα. 132 00:06:33,768 --> 00:06:36,771 Μας έβαζε μέσα κρυφά και μετά έφτιαχνε μια τεράστια… 133 00:06:36,854 --> 00:06:38,398 Πού θες να καταλήξεις; 134 00:06:38,481 --> 00:06:42,402 Η αδερφή μου ήθελε να κάνει παρέα με τη θεία, αλλά όχι με τη μαμά μου. 135 00:06:43,486 --> 00:06:45,071 Μάλιστα. Και τελικά; 136 00:06:45,154 --> 00:06:48,282 Η μαμά και η αδερφή μου δεν συμφωνούσαν ποτέ. 137 00:06:48,866 --> 00:06:53,371 Αλλά η αδερφή μου λάτρευε κάθε στιγμή με τη θεία μέχρι τη μέρα που πέθανε. 138 00:06:54,163 --> 00:06:55,206 Σκοτ; 139 00:06:56,040 --> 00:06:58,209 Δεν έχει σχέση μ' εσένα. 140 00:06:58,292 --> 00:06:59,502 Μια ιστορία είναι. 141 00:06:59,585 --> 00:07:01,295 Μια απλή ιστορία. 142 00:07:01,379 --> 00:07:02,588 Ναι. 143 00:07:09,720 --> 00:07:11,222 Πολύ συνηθισμένο. 144 00:07:16,686 --> 00:07:18,521 Το εισιτήριό μας. 145 00:07:28,656 --> 00:07:30,450 Έξοχα. Τώρα πάμε στο βιβλίο. 146 00:07:31,159 --> 00:07:34,162 Κάλεσε μια ριπή ανέμου. 147 00:07:37,415 --> 00:07:38,458 Ωραία. 148 00:07:38,541 --> 00:07:40,543 Γύρνα τις σελίδες αργά. 149 00:07:46,507 --> 00:07:49,010 Στάσου. Τι είναι το ξόρκι μεταμόρφωσης; 150 00:07:49,093 --> 00:07:51,888 Χρησιμοποίησε το μυαλό σου, γλυκιά μου. 151 00:07:51,971 --> 00:07:54,348 Είναι ξόρκι που μετατρέπει κάτι σε κάτι άλλο. 152 00:07:54,432 --> 00:07:55,683 Μπορώ να το μάθω; 153 00:07:55,766 --> 00:07:57,059 Ασφαλώς και όχι. 154 00:07:57,935 --> 00:08:01,230 Η μεταμόρφωση είναι πολύ επικίνδυνη. 155 00:08:01,314 --> 00:08:03,441 Εξαιρετικά προχωρημένη. 156 00:08:03,524 --> 00:08:05,026 Δεν φοβάμαι. Μπορώ. 157 00:08:05,109 --> 00:08:06,527 Σε δύο χρόνια, ίσως. 158 00:08:06,611 --> 00:08:08,863 Δύο χρόνια; Μέχρι τότε θα έχω γεράσει. 159 00:08:08,946 --> 00:08:11,657 Αυτοί είναι οι κανόνες της μαγείας. 160 00:08:12,742 --> 00:08:16,454 Στη συνέχεια θα εξασκηθούμε στα ξόρκια. 161 00:08:29,217 --> 00:08:32,512 Είπα να βρεθεί, όχι να δεθεί. 162 00:08:32,595 --> 00:08:36,682 Τουλάχιστον βγάλ' του τo φίμωτρο. Δεν φερόμαστε έτσι σε παλιούς φίλους. 163 00:08:36,766 --> 00:08:38,100 Ήσασταν φίλοι; 164 00:08:40,394 --> 00:08:42,605 Η μητριά μου θέλει να με βράσει 165 00:08:42,688 --> 00:08:44,815 Ώστε ο γιος της να κληρονομήσει το ρολόι 166 00:08:44,899 --> 00:08:50,571 Όχι, μα την αλήθεια, αφέντη Γουίνστον Δεν μ' αρέσει ο χυλός 167 00:08:52,114 --> 00:08:54,617 Το τραγούδι τα σπάει. Πάμε όλοι μαζί. 168 00:08:54,700 --> 00:08:55,868 Χωρίς φίμωτρο; 169 00:08:55,952 --> 00:08:57,537 Χάλασες κι εσύ. 170 00:09:00,373 --> 00:09:02,708 Δεν ξέρω από ποια τουαλέτα το έβγαλες, 171 00:09:02,792 --> 00:09:04,085 αλλά είναι αηδιαστικό. 172 00:09:04,168 --> 00:09:06,003 Είσαι ένας αηδιαστικός νάνος. 173 00:09:06,087 --> 00:09:08,714 Είσαι και φαίνεσαι. 174 00:09:08,798 --> 00:09:10,841 -Ο Μάγκνους Άντας γύρισε. -Ναι. 175 00:09:10,925 --> 00:09:12,677 Ακόμη πιο τρομακτικός. 176 00:09:14,428 --> 00:09:15,513 Ναι. 177 00:09:15,596 --> 00:09:17,181 Μα μη νομίζεις ότι ξέχασα 178 00:09:17,265 --> 00:09:20,810 πώς με προδώσατε εσύ κι οι άλλες Θρυλικές Φιγούρες. 179 00:09:20,893 --> 00:09:22,687 Εγώ δεν είχα καμία σχέση. 180 00:09:22,770 --> 00:09:25,064 Υπάρχει και ο Πασχαλινός Λαγός. 181 00:09:25,147 --> 00:09:26,732 Γιατί έπιασες εμένα; 182 00:09:26,816 --> 00:09:27,858 Εγώ αυγά μοιράζω. 183 00:09:27,942 --> 00:09:31,320 Δεν σε πιστεύω, γιατί είσαι πονηρό κουνέλι. 184 00:09:31,404 --> 00:09:32,697 Όχι, πονηρή αλεπού. 185 00:09:32,780 --> 00:09:35,157 -Σίγουρα είναι πονηρό κουνέλι. -Αλεπού. 186 00:09:35,241 --> 00:09:37,368 -Όχι, πονηρό κουνέλι. -Πονηρή αλεπού. 187 00:09:37,451 --> 00:09:38,744 Όχι. Κουνέλι είναι. 188 00:09:38,828 --> 00:09:41,247 -Αλεπού λένε. -Στα μέρη μου το λένε κουνέλι. 189 00:09:41,330 --> 00:09:42,957 -Στα μέρη μου… -Σκασμός κι οι δύο! 190 00:09:43,040 --> 00:09:45,751 Πήγαινέ μας στον Βόρειο Πόλο, κουνέλι. 191 00:09:45,835 --> 00:09:48,254 Βρε καλώς τη. Μην κουράζεσαι άδικα. 192 00:09:48,337 --> 00:09:51,424 Ποτέ μα ποτέ δεν θα έκανα κακό στον Αγιοβασίλη Σκοτ. 193 00:09:51,507 --> 00:09:52,508 Δεν πρόκειται. 194 00:09:52,592 --> 00:09:55,469 Σκοτ. Τι αναξιοπρεπές όνομα. 195 00:09:55,553 --> 00:09:56,762 Μία συλλαβή. 196 00:09:56,846 --> 00:09:57,847 Για κλάματα. 197 00:09:57,930 --> 00:10:00,266 Είναι ένας υπέροχος, χαρούμενος Αγιοβασίλης. 198 00:10:00,349 --> 00:10:03,894 Σε αντίθεση με εσένα και το τσιράκι σου από δω. 199 00:10:03,978 --> 00:10:06,355 Τσιράκι; Τώρα θα σου πω εγώ. 200 00:10:07,940 --> 00:10:10,818 Γιατί με κλότσησες στα πόδια; Μ' αυτά βγάζω λεφτά. 201 00:10:10,901 --> 00:10:14,780 Σιωπή! Θέλουμε τη μαγεία σου για να πάμε στον Βόρειο Πόλο. 202 00:10:14,864 --> 00:10:18,034 Δεν πρόκειται, Τρελέ Αγιοβασίλη. 203 00:10:18,117 --> 00:10:19,702 Τρελέ Αγιοβασίλη! 204 00:10:20,369 --> 00:10:22,580 Αυτό το όνομα! 205 00:10:22,663 --> 00:10:23,998 Τρελός Αγιοβασίλης. 206 00:10:26,917 --> 00:10:29,170 Γιατί χτυπάς τα δάχτυλά σου; 207 00:10:29,253 --> 00:10:30,963 -Τι συμβαίνει; -Θα δεις. 208 00:10:31,047 --> 00:10:32,089 Πού πάει αυτή; 209 00:10:32,715 --> 00:10:33,799 Όχι. 210 00:10:33,883 --> 00:10:35,926 Ώρα για το Τσουπωτό Κουνέλι. 211 00:10:36,010 --> 00:10:37,053 Όχι τα ζαχαρωτά. 212 00:10:37,136 --> 00:10:38,763 Θα τα φας όλα. 213 00:10:38,846 --> 00:10:40,598 Είσαι σκέτο κτήνος. 214 00:10:41,515 --> 00:10:44,810 Αυτά δεν έπρεπε να τρώγονται. Ήταν υλικά συσκευασίας. 215 00:10:45,353 --> 00:10:46,354 Όχι! 216 00:10:49,190 --> 00:10:50,232 Επισημοποιήθηκε. 217 00:10:50,775 --> 00:10:52,943 Είμαι η απογοήτευση του πατέρα. 218 00:10:54,445 --> 00:10:55,529 Έλα τώρα. 219 00:10:55,613 --> 00:10:58,032 Σε διάλεξε για επόμενο Αγιοβασίλη. 220 00:10:58,658 --> 00:11:01,118 Ούτε το έλκηθρο δεν μπορώ να πετάξω. 221 00:11:01,702 --> 00:11:05,581 Όταν δουν οι Θρυλικοί πόσο άσχετος είμαι, ο μπαμπάς θα γίνει ρεζίλι. 222 00:11:06,832 --> 00:11:08,501 Θέλεις να γίνεις Αγιοβασίλης; 223 00:11:09,627 --> 00:11:12,713 Γιατί όχι; Της Ράιλι τής αρέσει το γιλέκο. 224 00:11:13,339 --> 00:11:16,509 Αν τα καταφέρω ποτέ, ο μπαμπάς θα χαρεί πολύ. 225 00:11:16,592 --> 00:11:19,345 Άρα το κάνεις για όλους εκτός από τον εαυτό σου. 226 00:11:20,471 --> 00:11:22,598 Όχι. Μ' αρέσει… 227 00:11:24,850 --> 00:11:27,520 Ξέμεινες από λέξεις, έτσι; 228 00:11:29,980 --> 00:11:33,067 Υπάρχουν πολλές δουλειές με γιλέκο. 229 00:11:33,150 --> 00:11:36,028 Οπότε, αν δεν πετύχει αυτό, θα κάνεις κάτι τέτοιο. 230 00:11:36,529 --> 00:11:38,948 Ας πούμε… Σχολικός τροχονόμος. 231 00:11:39,699 --> 00:11:44,495 Ο καρυοθραύστης έχει αλλάξει χέρια συλλεκτών, εμπόρων 232 00:11:44,578 --> 00:11:49,625 και απατεώνων σε όλη την Ευρώπη, αλλά ίσως κατέληξε στην Αμερική. 233 00:11:51,752 --> 00:11:52,920 Συγγνώμη. Τι; 234 00:11:53,003 --> 00:11:57,258 Για τον καρυοθραύστη λέω. Κάνω τη δουλειά που με ανάγκασες. 235 00:11:57,341 --> 00:12:02,722 Ωραία. Μπορείς να μου φέρεις τις κάμερες από την καλύβα της Λα Μπεφάνα; 236 00:12:02,805 --> 00:12:05,433 Το ήξερα. Σου έγινε έμμονη ιδέα. 237 00:12:05,516 --> 00:12:07,476 Η ειδικότητά της. 238 00:12:10,396 --> 00:12:11,397 Γεια σου. 239 00:12:11,981 --> 00:12:13,482 Παρακολουθείς την κόρη μας; 240 00:12:13,566 --> 00:12:14,650 -Όχι. -Ναι. 241 00:12:14,734 --> 00:12:15,735 Καλά. 242 00:12:15,818 --> 00:12:18,028 Ναι. Απλώς ανησυχώ. 243 00:12:18,112 --> 00:12:21,323 Την ξέρουμε πολύ λίγο και είναι συνέχεια μαζί της. 244 00:12:21,407 --> 00:12:24,410 -Έχεις δίκιο. -Ευχαριστώ που συμφωνείς. 245 00:12:25,411 --> 00:12:27,246 Ας την καλέσουμε για δείπνο. 246 00:12:28,038 --> 00:12:30,499 -Τι; -Για να γνωριστούμε. 247 00:12:31,083 --> 00:12:32,835 Εκτός αν ζηλεύεις. 248 00:12:32,918 --> 00:12:34,336 Όχι. Δείπνο, εντάξει. 249 00:12:34,420 --> 00:12:35,671 Τι ώρα; 250 00:12:35,755 --> 00:12:37,298 Να είμαι ελεύθερος. 251 00:12:37,381 --> 00:12:39,592 Άντε σπίτι και θα σου τηλεφωνήσουμε. 252 00:12:39,675 --> 00:12:42,136 -Σταμάτα. -Μπορώ να δανειστώ ένα τζετ πακ; 253 00:12:42,636 --> 00:12:43,721 Αναλόγως. 254 00:12:43,804 --> 00:12:45,639 Θα βάλεις τον γιο μας σε τροχιά 255 00:12:45,723 --> 00:12:47,725 για να ξεπεράσει την υψοφοβία του; 256 00:12:48,684 --> 00:12:49,685 Άκυρο το τζετ πακ. 257 00:12:51,812 --> 00:12:54,190 Χαλάρωσε λίγο με τον Καλ. 258 00:12:54,273 --> 00:12:56,233 Πες του ότι τον αγαπάς. 259 00:12:56,317 --> 00:12:58,360 -Το δοκίμασες; -Αγάπη μου… 260 00:12:58,444 --> 00:13:00,446 Εμένα δεν μου το έχει πει κανείς. 261 00:13:01,113 --> 00:13:02,948 Είναι αυτονόητο. 262 00:13:03,032 --> 00:13:04,575 Σε ικετεύω. 263 00:13:04,658 --> 00:13:07,661 Μ' αυτά μπορείς να σφραγίσεις και τα παράθυρά σου. 264 00:13:10,915 --> 00:13:13,959 Πονάει η κοιλιά σου; 265 00:13:23,010 --> 00:13:24,428 Αυτό βγήκε από τον… 266 00:13:25,387 --> 00:13:27,389 Ναι! 267 00:13:27,473 --> 00:13:29,725 Είχα ξεχάσει τα αυγο-όπλα του. 268 00:13:29,809 --> 00:13:30,976 Ναι! 269 00:13:34,647 --> 00:13:35,940 Το κουνελάκι την κάνει. 270 00:13:38,692 --> 00:13:40,361 -Πού πήγε; -Καλά νιώθω. 271 00:13:47,576 --> 00:13:50,913 Ελπίζω να είναι εντάξει. Δεν ήξερα τι φαγητά τρως. 272 00:13:50,996 --> 00:13:52,665 Τρώω μόνο σούπα. 273 00:13:53,833 --> 00:13:55,292 Έχουμε… Ευχαριστώ. 274 00:13:57,878 --> 00:14:03,008 Ο μπαμπάς σας καθυστέρησε και δεν θα έρθει στο δείπνο. 275 00:14:03,092 --> 00:14:04,510 Θα τον σκοτώσω. 276 00:14:05,135 --> 00:14:08,514 Λοιπόν, δις… Κυρία Λα Μπεφάνα, 277 00:14:08,597 --> 00:14:10,808 τι δουλεύετε με τη Σάντρα; 278 00:14:10,891 --> 00:14:12,184 Μαμά, είναι περίπλοκο. 279 00:14:12,268 --> 00:14:15,563 Εξασκούμαστε στην τηλεκίνηση μεταξύ άλλων. 280 00:14:15,646 --> 00:14:17,982 Και πρέπει να πω 281 00:14:18,065 --> 00:14:20,943 ότι η Σάντι έχει βελτιωθεί από όταν αποκεφάλιζε φίκους. 282 00:14:26,949 --> 00:14:28,617 Συγγνώμη, γιατί γελάμε; 283 00:14:28,701 --> 00:14:30,077 Έπρεπε να είσαι εκεί. 284 00:14:30,744 --> 00:14:32,580 Δις Μπεφάνα, μου δίνετε το αλάτι; 285 00:14:32,663 --> 00:14:34,206 Βεβαίως. 286 00:14:40,129 --> 00:14:41,130 Περίμενε. 287 00:14:41,213 --> 00:14:43,048 -Δες αυτό. -Τι; 288 00:14:47,052 --> 00:14:49,346 Έκανες εξάσκηση. 289 00:14:49,430 --> 00:14:50,681 -Καλό, ε; -Τι; 290 00:14:50,764 --> 00:14:53,934 Εντάξει. Έχω κι εγώ κάτι. 291 00:14:55,477 --> 00:14:56,770 Ωραία. 292 00:14:57,646 --> 00:14:58,772 Εντάξει. 293 00:15:03,694 --> 00:15:05,237 Περιμένετε. Είναι πολύ κουλ. 294 00:15:05,321 --> 00:15:06,614 Είναι κουλ. 295 00:15:06,697 --> 00:15:08,532 Πολύ κουλ. Και… 296 00:15:08,616 --> 00:15:09,742 Μπράβο, μαμά. 297 00:15:09,825 --> 00:15:11,535 Ξέρετε ότι έχω κι εγώ μαγεία; 298 00:15:11,619 --> 00:15:15,497 Με τις δυνάμεις του Αγιοβασίλη, μπορώ να πω σε κάποιον τι θέλει. 299 00:15:17,041 --> 00:15:18,083 Το βρήκα. 300 00:15:18,167 --> 00:15:22,129 Εσύ πιστεύεις ότι η μπριζόλα είναι αδιάφορη και άγευστη. 301 00:15:22,212 --> 00:15:25,007 Όχι άλλη μαγεία στο τραπέζι του δείπνου! 302 00:15:27,343 --> 00:15:28,427 Συγγνώμη. 303 00:15:29,094 --> 00:15:33,223 Να γιατί δεν με καλούν ποτέ σε τέτοια πράγματα. 304 00:15:33,807 --> 00:15:35,601 Όχι. Καλά τα κατάφερες, μαμά. 305 00:15:37,811 --> 00:15:39,021 Μπορεί να φύγει; 306 00:15:45,903 --> 00:15:47,196 Συγγνώμη που φώναξα. 307 00:15:49,156 --> 00:15:50,157 Είναι ανόητο, 308 00:15:50,240 --> 00:15:54,036 αλλά νομίζω πως ζηλεύω που η Σάντρα σε συμπαθεί τόσο πολύ. 309 00:15:54,119 --> 00:15:58,165 Η κυρία Αγιοβασίλη ζηλεύει τη Λα Μπεφάνα; 310 00:15:58,248 --> 00:16:00,209 Μα είσαι τόσο ξανθιά. 311 00:16:00,292 --> 00:16:01,710 Γιατί να μη ζηλέψω; 312 00:16:01,794 --> 00:16:04,880 Ζεις σε μια μυστηριώδη, υπέροχη καλύβα. 313 00:16:04,964 --> 00:16:06,715 Έχεις αυτήν τη μαγεία, 314 00:16:06,799 --> 00:16:09,843 αυτήν την όμορφη, μελωδική, τραγουδιστή φωνή… 315 00:16:09,927 --> 00:16:13,180 Προφορά είναι. Είμαι από την Ιταλία. 316 00:16:13,263 --> 00:16:14,640 Πολύ κουλ. 317 00:16:16,058 --> 00:16:21,814 Ένιωσα σαν να παίρνεις τη θέση μου. 318 00:16:21,897 --> 00:16:24,608 Όχι. 319 00:16:26,110 --> 00:16:30,406 Το κορίτσι μπορεί να χρειάζεται μια δασκάλα πού και πού, 320 00:16:30,489 --> 00:16:33,826 μα η κόρη χρειάζεται τη μητέρα της για πάντα. 321 00:16:33,909 --> 00:16:38,163 Άλλωστε δεν θέλω να γίνω μαμά. 322 00:16:38,247 --> 00:16:40,165 Φαίνεται δύσκολο. 323 00:16:40,249 --> 00:16:42,918 Είναι, αλλά αξίζει τον κόπο. 324 00:16:43,002 --> 00:16:47,798 Να έρθεις να δεις την εκπαίδευση της Σάντι καμιά φορά. 325 00:16:47,881 --> 00:16:49,008 Αλήθεια; 326 00:16:49,091 --> 00:16:50,801 -Ναι. -Εντάξει. 327 00:16:50,884 --> 00:16:52,636 Τι να φορέσω; 328 00:16:52,720 --> 00:16:55,055 -Τα κανονικά σου ρούχα. -Φυσικά. 329 00:16:56,682 --> 00:16:58,058 Πρέπει να φέρω σκούπα; 330 00:16:58,142 --> 00:17:01,520 Όχι, δεν χρειάζεται να καθαρίσεις εκεί. 331 00:17:04,898 --> 00:17:05,899 Εδώ είσαι. 332 00:17:08,527 --> 00:17:10,404 Θες να μάθεις κάτι κουλ; 333 00:17:10,487 --> 00:17:11,697 Το Τμήμα Γραμμάτων. 334 00:17:11,780 --> 00:17:15,576 Αυτή η σπηλιά ήταν η πρώτη που χρησιμοποιήθηκε στον Βόρειο Πόλο. 335 00:17:15,659 --> 00:17:18,579 Ίσως γι' αυτό μ' αρέσει να έρχομαι εδώ. Χαλαρώνω. 336 00:17:19,371 --> 00:17:20,372 Τι κάνεις; 337 00:17:20,456 --> 00:17:22,291 Τίποτα. Απαντάω σε κάποιον. 338 00:17:22,374 --> 00:17:25,669 Ωραία. Δεν απαντάμε σε γράμματα στον Βόρειο Πόλο. 339 00:17:25,753 --> 00:17:27,379 Δεν είναι αμφίδρομο σύστημα. 340 00:17:27,463 --> 00:17:29,298 Προσπαθούμε να βρούμε τρόπο 341 00:17:29,381 --> 00:17:32,092 να στέλνουμε πράγματα πίσω, αλλά υπάρχουν προβλήματα. 342 00:17:32,176 --> 00:17:33,719 -Δηλαδή; -Όλα ανατινάζονται. 343 00:17:33,802 --> 00:17:35,137 Ωχ. 344 00:17:35,220 --> 00:17:38,599 Κάτσε. Και πώς έρχονται εδώ τα γράμματα; 345 00:17:38,682 --> 00:17:41,060 Τα παιδιά στέλνουν γράμμα στον Άγιο Βασίλη. 346 00:17:41,143 --> 00:17:42,352 Προς τον Άγιο Βασίλη 347 00:17:43,562 --> 00:17:46,815 Πρώτα, το παιδί στέλνει το γράμμα του "Προς τον Άγιο Βασίλη". 348 00:17:46,899 --> 00:17:48,692 Είναι λίγο περίπλοκο. 349 00:17:48,776 --> 00:17:49,943 Μετά ταχυδρομείται. 350 00:17:51,278 --> 00:17:54,948 Τέλος, η μαγεία το παραδίδει εδώ μέσω της πύλης εκεί πάνω. 351 00:17:59,870 --> 00:18:02,498 Λοιπόν, επιστρέφουμε στην εκπαίδευση; 352 00:18:03,665 --> 00:18:05,667 Όχι, θα κάνουμε κάτι χαλαρό απόψε. 353 00:18:05,751 --> 00:18:08,378 Έχεις πάει στο Κέντρο Ελέγχου αργά το βράδυ; 354 00:18:08,462 --> 00:18:09,713 Όχι. 355 00:18:09,797 --> 00:18:13,342 Προσπάθησα να μπω με ψεύτικη ταυτότητα, αλλά ήξεραν ποιος είμαι. 356 00:18:13,425 --> 00:18:15,052 Ναι, επειδή ζεις εδώ. 357 00:18:15,135 --> 00:18:16,512 Ναι, έξω με τη μία. 358 00:18:16,595 --> 00:18:19,181 Απόψε, λοιπόν, είναι η τυχερή σου νύχτα. 359 00:18:21,141 --> 00:18:22,142 Ευχαριστώ. 360 00:18:25,896 --> 00:18:27,773 ΑΓΑΠΗΤΕ ΑΠΑΤΕΩΝΑ ΤΟΥ ΒΟΡΡΑ 361 00:18:27,856 --> 00:18:29,817 ΟΙ ΜΕΡΕΣ ΣΟΥ ΕΙΝΑΙ ΜΕΤΡΗΜΕΝΕΣ 362 00:18:31,693 --> 00:18:33,195 Από πού ήρθες εσύ; 363 00:18:39,118 --> 00:18:40,244 ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΓΙΟ 364 00:18:44,623 --> 00:18:45,958 Ψυχολογικός πόλεμος. 365 00:18:46,041 --> 00:18:48,001 Τα παιδιά το λένε "τρολάρισμα". 366 00:18:48,085 --> 00:18:50,879 Τι; Ένα τρολ δεν θα σκεφτόταν κάτι τέτοιο. 367 00:18:50,963 --> 00:18:53,465 Συγγνώμη, δεν ήθελα να σε προσβάλω. 368 00:18:55,884 --> 00:18:57,427 Αρωματική Μπίρα 369 00:18:57,511 --> 00:19:00,180 Αυτό το μπουκάλι το φυλάω για ειδική περίσταση. 370 00:19:00,264 --> 00:19:02,057 Ευχαριστώ, Πιέρ. 371 00:19:02,141 --> 00:19:04,518 Κοίτα. 1996. 372 00:19:04,601 --> 00:19:07,020 Καλή χρονιά για αρωματική μπίρα. 373 00:19:07,104 --> 00:19:09,439 Ελπίζω να το απολαύσεις, μπαμπά. 374 00:19:09,523 --> 00:19:11,775 Κοκορόμυαλε, είναι και για τους δυο μας. 375 00:19:11,859 --> 00:19:13,318 -Αλήθεια; -Ναι. 376 00:19:13,402 --> 00:19:14,611 Σέρβιρε. 377 00:19:15,195 --> 00:19:16,488 -Σίγουρα; -Ναι. 378 00:19:17,364 --> 00:19:19,283 Είσαι ενήλικος, αντέχεις. 379 00:19:20,534 --> 00:19:24,621 Άλλωστε, είναι ένα τελετουργικό που θες να κάνεις με τον πατέρα σου. 380 00:19:24,705 --> 00:19:26,081 Εντάξει. 381 00:19:26,165 --> 00:19:27,666 Ναι. 382 00:19:31,420 --> 00:19:32,629 Δεν παίζεται. 383 00:19:33,172 --> 00:19:36,008 Ξέρεις κάτι; Λατρεύω το παγωτό. 384 00:19:37,217 --> 00:19:39,136 Όλοι λατρεύουν το παγωτό. 385 00:19:39,219 --> 00:19:40,596 Ξέρεις ότι σ' αγαπώ, έτσι; 386 00:19:44,850 --> 00:19:46,977 Στο ρόφημα μιλάς ή σ' εμένα; 387 00:19:47,060 --> 00:19:48,353 Έλα, Καλ. 388 00:19:49,855 --> 00:19:51,857 Νόμιζα ότι σε είχα απογοητεύσει. 389 00:19:51,940 --> 00:19:53,775 Οδηγείς χάλια, 390 00:19:54,401 --> 00:19:56,904 αλλά οι περισσότεροι θα το είχαν βάλει στα πόδια. 391 00:19:56,987 --> 00:19:59,323 Εσύ γύρισες και ξαναδοκίμασες. 392 00:20:00,282 --> 00:20:01,366 Είμαι περήφανος. 393 00:20:04,578 --> 00:20:06,246 Ευχαριστώ, μπαμπά. 394 00:20:06,330 --> 00:20:07,372 Ευχαριστώ. 395 00:20:07,456 --> 00:20:09,291 Κι εγώ είμαι περήφανος για σένα. 396 00:20:09,374 --> 00:20:10,375 Εννοείται. 397 00:20:11,084 --> 00:20:12,461 Δεν τίθεται τέτοιο θέμα. 398 00:20:20,344 --> 00:20:21,428 Εδώ είσαι. 399 00:20:22,888 --> 00:20:24,139 Γιατί τέτοια χαρά; 400 00:20:25,098 --> 00:20:28,018 Ο μπαμπάς είπε ότι μ' αγαπάει. Είναι περήφανος για μένα. 401 00:20:28,644 --> 00:20:30,020 Τώρα το κατάλαβες; 402 00:20:30,103 --> 00:20:32,105 Όχι, το ήξερα. 403 00:20:32,189 --> 00:20:34,274 Απλώς δεν το λέει και πολύ. 404 00:20:34,358 --> 00:20:36,026 Θα πει ένα "έτσι μπράβο" 405 00:20:36,109 --> 00:20:39,154 ή αυτά που λένε οι προπονητές στις ταινίες φούτμπολ. 406 00:20:39,238 --> 00:20:40,113 Είσαι περίεργος. 407 00:20:40,197 --> 00:20:42,366 Ζηλεύεις που είμαι ο "λαγός" του θρόνου. 408 00:20:42,449 --> 00:20:44,993 Καλ, διάδοχος λέγεται. 409 00:20:45,077 --> 00:20:47,955 Όχι. Θα το ήξερα, γιατί εγώ είμαι ο "λαγός". 410 00:20:48,038 --> 00:20:49,081 Διάδοχος. 411 00:20:49,915 --> 00:20:51,708 -Λαγός. -Πλάκα κάνεις. 412 00:20:51,792 --> 00:20:54,419 Πού είναι ο Αγιοβασίλης; Πρέπει να τον βρω. 413 00:20:54,503 --> 00:20:56,463 Όλο χοροπηδώ και θέλω να τον δω. 414 00:20:56,546 --> 00:20:59,549 -Πήγαινε! -Κάνει ρίμα. 415 00:20:59,633 --> 00:21:02,511 Είμαι ποιητής και δεν το είχα καταλάβει. 416 00:21:03,637 --> 00:21:05,555 Πού είναι ο Άγιος; Θέλω να του πω κάτι. 417 00:21:05,639 --> 00:21:07,975 Εγώ είμαι. Σχεδόν. 418 00:21:08,058 --> 00:21:09,977 Είμαι ο "λαγός" του θρόνου. 419 00:21:10,769 --> 00:21:11,895 Αστείο είναι αυτό; 420 00:21:11,979 --> 00:21:13,689 Γιατί έχει πολλή πλάκα. 421 00:21:14,690 --> 00:21:17,776 Ρεζίλι έγινες. 422 00:21:17,859 --> 00:21:20,529 Εσύ έγινες ρεζίλι. Που δεν ξέρεις τι σημαίνει λαγός. 423 00:21:20,612 --> 00:21:23,407 Αφήστε τα καμώματα. 424 00:21:23,490 --> 00:21:25,367 Θέλω τον πατέρα σας. 425 00:21:25,450 --> 00:21:27,995 Καλ, ο λαγός είναι ζώο. 426 00:21:33,166 --> 00:21:35,419 Παιδιά, τι συμβαίνει; 427 00:21:37,587 --> 00:21:39,214 Μαμά, να σου εξηγήσω. 428 00:21:42,801 --> 00:21:45,345 Εγώ είμαι. Η Λα Μπεφάνα. 429 00:21:45,429 --> 00:21:49,141 Ένιωσα μια ισχυρή συγκέντρωση μαγείας. 430 00:21:49,808 --> 00:21:52,853 Ποιος είναι αυτός ο χνουδωτούλης; 431 00:21:52,936 --> 00:21:54,813 -Κανείς. -Το Λαγουδάκι του Πάσχα. 432 00:21:54,896 --> 00:21:57,691 -Η Σάντρα το έκανε απλό λαγουδάκι. -Όχι επίτηδες. 433 00:21:57,774 --> 00:21:59,776 Πώς το επέτρεψες αυτό; 434 00:21:59,860 --> 00:22:01,903 Είμαι σίγουρη ότι δεν το ήθελε. 435 00:22:01,987 --> 00:22:02,988 Δεν… Καλά. 436 00:22:03,071 --> 00:22:06,199 Έκανες ξόρκι μεταμόρφωσης χωρίς την άδειά μου; 437 00:22:06,283 --> 00:22:07,909 Όχι, τ' ορκίζομαι. 438 00:22:07,993 --> 00:22:10,829 Είχα θυμώσει, φαντάστηκα ένα λαγουδάκι 439 00:22:10,912 --> 00:22:12,497 και απλώς έγινε. 440 00:22:14,333 --> 00:22:16,668 Αυτό είναι κάτι εντελώς διαφορετικό. 441 00:22:17,753 --> 00:22:20,547 Η μαγεία σου είναι πιο δυνατή απ' όσο νόμιζα. 442 00:22:21,506 --> 00:22:23,342 Μπορείς να τον επαναφέρεις; 443 00:22:23,425 --> 00:22:24,551 Ίσως. 444 00:22:24,634 --> 00:22:27,637 Η αντιστροφή της μεταμόρφωσης δεν είναι εγγυημένη. 445 00:22:28,388 --> 00:22:32,559 Φοβάμαι πως προχωρήσαμε πολύ γρήγορα με την εκπαίδευσή σου. 446 00:22:32,642 --> 00:22:35,979 Ίσως είναι καλύτερο να κάνουμε ένα βήμα πίσω. 447 00:22:36,063 --> 00:22:39,941 Δηλαδή έμπλεξα επειδή οι δυνάμεις μου είναι πολύ ισχυρές; 448 00:22:40,025 --> 00:22:41,401 Νόμιζα ότι είναι καλό. 449 00:22:41,485 --> 00:22:42,986 Η δύναμη είναι επικίνδυνη. 450 00:22:43,070 --> 00:22:46,448 Εγώ νομίζω ότι ζηλεύεις επειδή η μαγεία μου δυναμώνει, 451 00:22:46,531 --> 00:22:49,576 -ενώ εσύ με το ζόρι ανακατεύεις σούπα. -Μπάστα, Σάντι. 452 00:22:50,369 --> 00:22:53,538 -Θα το συζητήσουμε μετά. -Δεν θέλω να το συζητήσω μετά. 453 00:22:54,456 --> 00:22:55,457 Πολύ καλά. 454 00:22:56,958 --> 00:22:58,627 Έλα, κονίλιο. 455 00:22:58,710 --> 00:23:01,630 Ας πιάσουμε δουλειά. 456 00:23:10,222 --> 00:23:11,598 Γλυκιά μου. 457 00:23:11,681 --> 00:23:15,185 Όλα θα πάνε καλά. Ξέρω ότι δεν το ήθελες. 458 00:23:16,228 --> 00:23:17,687 Ευχαριστώ που με στηρίζεις. 459 00:23:17,771 --> 00:23:19,898 Γλυκιά μου. Η μαμά σου είμαι. 460 00:23:19,981 --> 00:23:22,109 Πάντα θα σε στηρίζω. 461 00:23:33,745 --> 00:23:35,163 Συγγνώμη γι' αυτό. 462 00:23:37,374 --> 00:23:39,876 Έφταιγα κι εγώ εν μέρει γι' αυτό που έγινε. 463 00:23:40,502 --> 00:23:41,503 Εν μέρει; 464 00:23:41,586 --> 00:23:43,672 Εντάξει, εντελώς… τελείως. 465 00:23:45,632 --> 00:23:47,968 Δεν θύμωσα μ' εσένα, αλλά με τη Λα Μπεφάνα. 466 00:23:48,051 --> 00:23:50,554 Φρίκαρε για ένα λάθος. 467 00:23:51,972 --> 00:23:54,599 Και νιώθω άσχημα που χάλασα το Πάσχα. 468 00:23:54,683 --> 00:23:56,017 Ναι, μεγάλο λάθος. 469 00:23:56,101 --> 00:23:57,060 Αλήθεια; 470 00:23:57,811 --> 00:23:59,855 Συγγνώμη. Απλώς… 471 00:24:01,231 --> 00:24:02,524 Κι εγώ νιώθω άσχημα. 472 00:24:03,567 --> 00:24:05,610 Νόμιζα ότι ήταν η καλύτερη μέρα της ζωής σου, 473 00:24:05,694 --> 00:24:08,530 αφού ο μπαμπάς εξέφρασε τα συναισθήματά του. 474 00:24:08,613 --> 00:24:12,951 Ήταν, γι' αυτό έστειλα μήνυμα στη Ράιλι. 475 00:24:13,034 --> 00:24:14,870 Και τίποτα. 476 00:24:15,912 --> 00:24:19,416 Τι νόημα έχει μια καλή μέρα αν δεν τη μοιράζεσαι με όποιον αγαπάς; 477 00:24:20,417 --> 00:24:21,626 Αηδία. 478 00:24:22,294 --> 00:24:25,046 Μακάρι να μπορούσα να τη δω. 479 00:24:30,051 --> 00:24:31,470 Θέλεις; 480 00:24:32,804 --> 00:24:36,683 Καλ, εσύ βλέπεις τους στροβίλους κι εγώ πετάω το έλκηθρο. 481 00:24:38,852 --> 00:24:40,103 Εκτός αν φοβάσαι. 482 00:24:43,940 --> 00:24:45,358 Φύγαμε. 483 00:24:46,693 --> 00:24:47,777 -Ναι. -Πάμε. Ναι. 484 00:24:47,861 --> 00:24:49,362 Θα μας σκοτώσει ο μπαμπάς. 485 00:24:51,156 --> 00:24:52,991 236 ΜΕΡΕΣ ΜΕΧΡΙ να επιστρέψει ο Μάγκνους 486 00:24:53,074 --> 00:24:58,288 Όταν η ασπίδα προστασίας του Βόρειου Πόλου λεπτύνει πριν τα Χριστούγεννα, 487 00:24:58,872 --> 00:25:01,166 θα εξαπολύσουμε τους νάνους. 488 00:25:02,709 --> 00:25:07,631 Την ονομάζω "Επιχείρηση Όλοι οι Νάνοι". 489 00:25:07,714 --> 00:25:10,467 "Όλοι οι Νάνοι" ή "Όλοι Νάνι"; 490 00:25:10,550 --> 00:25:13,136 Νάνοι. Είναι έξυπνο λογοπαίγνιο. 491 00:25:14,721 --> 00:25:17,265 Άσ' το. Είσαι πολύ επικριτική. 492 00:25:17,349 --> 00:25:20,977 Ίσως να μην ήμουν αν είχες καλύτερες ιδέες. 493 00:25:23,104 --> 00:25:24,272 Μυρίζω ταράνδους. 494 00:25:31,655 --> 00:25:34,741 -Τι κάνεις εδώ; -Ήθελα να σου κάνω έκπληξη. 495 00:25:35,242 --> 00:25:36,618 Χρόνια πολλά! 496 00:25:36,701 --> 00:25:39,579 Τα γενέθλιά μου ήταν πριν δυο μέρες. Τα έχασες. 497 00:25:39,663 --> 00:25:41,331 Οι φίλες μου κατέληξαν 498 00:25:41,414 --> 00:25:43,708 ότι το αγόρι μου είναι ψεύτικο. 499 00:25:43,792 --> 00:25:46,336 Ο Καλ Κάλβιν από το Κάλγκαρι δεν ήταν πειστικός. 500 00:25:46,419 --> 00:25:49,839 Μακάρι να μπορούσα να έρθω, αλλά είχα δουλειά με τον μπαμπά μου. 501 00:25:50,507 --> 00:25:53,510 -Όλο δουλειά με τον μπαμπά σου έχεις. -Τώρα είμαι εδώ. 502 00:25:53,593 --> 00:25:56,596 Ακριβώς. Μες στα μεσάνυχτα χωρίς προειδοποίηση. 503 00:25:59,015 --> 00:26:00,850 Δεν μπορεί να συνεχιστεί αυτό. 504 00:26:01,643 --> 00:26:02,769 Ποιο; 505 00:26:02,852 --> 00:26:05,981 Δεν βλεπόμαστε ποτέ και εμφανίζεσαι στο σαλόνι μου. 506 00:26:07,857 --> 00:26:09,025 Είναι υπερβολικό. 507 00:26:09,109 --> 00:26:10,318 Θα επανορθώσω. 508 00:26:10,402 --> 00:26:13,697 -Σε λίγο καιρό είναι ο χορός, Αφρατούλα. -Όχι, Καλ. 509 00:26:16,324 --> 00:26:17,325 Τέλος. 510 00:26:20,120 --> 00:26:23,206 Θέλω να με ξεσκονίσεις για να ξεχάσω ότι σε γνώρισα. 511 00:26:24,791 --> 00:26:27,210 Όχι, αυτό δεν θα το κάνω ποτέ. 512 00:26:28,753 --> 00:26:29,754 Καλά. 513 00:26:31,590 --> 00:26:33,758 Τότε θα σε ξεχάσω μόνη μου. 514 00:26:40,557 --> 00:26:41,641 Λυπάμαι, φίλε. 515 00:26:42,350 --> 00:26:44,394 Αυτό ήταν σκληρό. 516 00:26:47,355 --> 00:26:49,065 Οι τάρανδοι! Είναι εδώ. 517 00:26:49,149 --> 00:26:52,360 Τον Αγιοβασίλη θέλω να δω. Μου τη δίνει όταν κάνουμε ρίμα. 518 00:26:53,528 --> 00:26:54,696 Καλ. 519 00:26:55,238 --> 00:26:56,489 Καλ! 520 00:26:57,490 --> 00:27:01,411 Κοίτα, τη Ράιλι δεν τη συμπαθούσα έτσι κι αλλιώς. 521 00:27:04,539 --> 00:27:07,292 Βασικά, τη συμπαθούσα πολύ. Ήταν κουλ. 522 00:27:07,375 --> 00:27:09,127 Για παρηγοριά το λέω. 523 00:27:09,210 --> 00:27:13,757 Όλα αυτά δεν θα είχαν συμβεί αν ο μπαμπάς δεν ήθελε να με κάνει Αγιοβασίλη. 524 00:27:18,136 --> 00:27:20,096 Μακάρι να μην το φορούσα ποτέ! 525 00:27:24,392 --> 00:27:26,519 Να τος! Ο Απατεώνας Άγιος! 526 00:27:28,146 --> 00:27:30,023 Με τη μαγεία σου θα τους έριχνες. 527 00:27:30,774 --> 00:27:33,818 Σ' αρέσει να λες συνεχώς ότι δεν έχω πια τη μαγεία μου! 528 00:27:35,362 --> 00:27:36,363 Τι είναι αυτό; 529 00:27:36,446 --> 00:27:37,697 Δεν ξέρω. 530 00:27:42,661 --> 00:27:43,912 Δες αυτό το κουρέλι. 531 00:27:47,457 --> 00:27:50,377 Δεν είναι κουρέλι. 532 00:27:50,460 --> 00:27:52,087 Είναι δύναμη Αγιοβασίλη. 533 00:27:58,468 --> 00:27:59,552 Ναι. 534 00:27:59,636 --> 00:28:01,805 Νιώθω τη δύναμη, 535 00:28:02,722 --> 00:28:07,727 και είναι μεγαλειώδης! 536 00:28:12,482 --> 00:28:13,483 Τι; 537 00:28:26,663 --> 00:28:29,708 Βασισμένο σε χαρακτήρες των ΛΙΟ ΜΠΕΝΒΕΝΟΥΤΙ & ΣΤΙΒ ΡΟΥΝΤΝΙΚ 538 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 Υποτιτλισμός: Κώστας Γραμματικός