1 00:00:01,501 --> 00:00:04,629 Joulun voimalla käsken sinua, keppi. 2 00:00:05,422 --> 00:00:08,258 Tule luoksein nyt! 3 00:00:13,304 --> 00:00:14,389 Ei vaan nyt! 4 00:00:17,142 --> 00:00:19,853 Kuinka lystikästä! Minä vain vitsailin. 5 00:00:20,478 --> 00:00:21,688 Entä nyt? 6 00:00:24,024 --> 00:00:26,151 Tästä ei tule mitään. 7 00:00:26,234 --> 00:00:28,945 Jo kolme kuukautta, eikä taikavoimia vain kuulu. 8 00:00:29,029 --> 00:00:31,322 Viimeisellä yrityksellä keppi nytkähti. 9 00:00:31,406 --> 00:00:33,074 Ei todellakaan nytkähtänyt! 10 00:00:33,158 --> 00:00:34,993 Kosto on yhtä kaukana 11 00:00:35,076 --> 00:00:38,371 kuin silloin kun heräsimme tästä kurjasta kiirastulesta. 12 00:00:38,455 --> 00:00:41,541 Istuin ennen komealla, jäisellä valtaistuimella. 13 00:00:41,624 --> 00:00:46,671 Nyt takamukseni lepää suurella säkillisellä papuja. 14 00:00:49,716 --> 00:00:51,760 Voimani palaavat vielä, 15 00:00:52,886 --> 00:00:57,557 ja kostoni on armoton kuin keppi kädessäni. 16 00:00:59,142 --> 00:01:00,435 Keppi kädessäni! 17 00:01:01,811 --> 00:01:02,812 Keppi! 18 00:01:03,730 --> 00:01:04,731 Keppi. 19 00:01:08,359 --> 00:01:11,446 Miksei hän kutsunut meitä lounassaliin? 20 00:01:11,529 --> 00:01:13,281 Vaikea sanoa. 21 00:01:20,288 --> 00:01:22,540 Noel, tämä näyttää herkulliselta. 22 00:01:22,624 --> 00:01:23,833 Terveisiä kokille. 23 00:01:26,377 --> 00:01:29,005 Tämän takia en olisi halunnut tulla. 24 00:01:29,631 --> 00:01:33,093 Miten sinulla menee, kultaseni? 25 00:01:33,176 --> 00:01:34,260 Erinomaisesti. 26 00:01:34,344 --> 00:01:38,014 Tässä minä nautin brunssia kolmen suosikkihenkilöni kanssa. 27 00:01:38,098 --> 00:01:39,349 Miten itse voitte? 28 00:01:40,266 --> 00:01:42,560 Hyvin, töissä on pitänyt kiirettä. 29 00:01:42,644 --> 00:01:45,772 Pähkinänsärkijätapaus syö suurimman osan ajasta. 30 00:01:45,855 --> 00:01:47,273 Miten tutkinta edistyy? 31 00:01:47,357 --> 00:01:49,692 Pähkinänsärkijä ei ole enää Norjassa, 32 00:01:49,776 --> 00:01:52,278 joten pidämme yhteyttä ulkomaalaisiin lähteisiin. 33 00:01:52,362 --> 00:01:53,571 Ei muuta toistaiseksi. 34 00:01:53,655 --> 00:01:54,864 Ei puhuta töistä. 35 00:01:54,948 --> 00:01:57,784 Calin rekivalmennuksessa tapahtui suuri läpimurto. 36 00:01:57,867 --> 00:01:58,910 Loppuiko pyörtyily? 37 00:01:58,993 --> 00:02:01,162 Ei, hän pyörtyy aina kun näkee reen. 38 00:02:02,330 --> 00:02:05,458 Keksin kuitenkin tavan helpottaa korkeanpaikankammoa. 39 00:02:07,210 --> 00:02:08,586 Ovatko he vihaisia? 40 00:02:09,963 --> 00:02:11,047 Raivoissaan. 41 00:02:11,131 --> 00:02:12,382 Olisipa Riley täällä. 42 00:02:12,465 --> 00:02:14,425 Huomenna on hänen syntymäpäivänsä. 43 00:02:14,509 --> 00:02:17,053 Ajattelin kirjoittaa hänelle runon tai laulun. 44 00:02:17,137 --> 00:02:20,557 Mistä sinä saat inspiraatiota, kun kirjoitat jotain äidille? 45 00:02:20,640 --> 00:02:23,101 Kirjoista, elokuvista, suklaalevyn kääreistä… 46 00:02:23,184 --> 00:02:25,603 En minä vain tiedä. Lopetetaan rupattelu. 47 00:02:27,480 --> 00:02:29,440 -Täällä on valmista, pomo. -Hienoa. 48 00:02:29,524 --> 00:02:30,817 Muistatko vielä? 49 00:02:30,900 --> 00:02:33,027 Ohjakset sormien väliin ihan niin kuin harjoiteltiin. 50 00:02:33,111 --> 00:02:39,284 Sinun pitää tottua lumipyryyn, niitä tulee väkisinkin vastaan. 51 00:02:39,367 --> 00:02:41,119 Salamakone onkin epäkunnossa. 52 00:02:41,202 --> 00:02:42,245 Mikä? 53 00:02:42,328 --> 00:02:45,373 Sinun pitää tuntea tuulen tuiverrus. 54 00:02:45,456 --> 00:02:47,834 Tunne tuuli. Tunne se. 55 00:02:47,917 --> 00:02:50,086 Minä tunnen. 56 00:02:50,170 --> 00:02:54,757 Muista, että maailman lapset odottavat yhdeksän kilometrin päässä alapuolellasi. 57 00:02:54,841 --> 00:02:57,677 Katso alas. Terve, lapset! Yhdeksän… 58 00:03:03,224 --> 00:03:08,396 Pyhän Nikolauksen tähden, tarvitsetko tuoliisi apupyörät? 59 00:03:19,532 --> 00:03:21,492 MUTTA MITÄ TAPAHTUI JOULUPUKEILLE? 60 00:03:21,576 --> 00:03:24,162 YHDEKSÄS LUKU: EI TAIKATEMPPUJA RUOKAPÖYDÄSSÄ! 61 00:03:25,121 --> 00:03:26,956 Ding dong, onko noita kotona? 62 00:03:27,040 --> 00:03:28,124 Ei. 63 00:03:28,791 --> 00:03:29,834 Sandra. 64 00:03:34,505 --> 00:03:36,674 Anteeksi. 65 00:03:36,758 --> 00:03:39,886 Befana on opettanut minulle eläinten äänten häivyttämistä. 66 00:03:40,803 --> 00:03:41,971 Niinkö? Miten sujuu? 67 00:03:42,055 --> 00:03:45,391 Hyvin. En kuule edes hämähäkkiä olkapäälläsi. 68 00:03:46,059 --> 00:03:47,185 Ei! 69 00:03:47,268 --> 00:03:48,811 -Äiti. -Anteeksi. 70 00:03:48,895 --> 00:03:53,233 Kuulehan, olet viettänyt paljon aikaa Befanan kanssa. 71 00:03:53,316 --> 00:03:55,610 Olisi hauska tehdä jotain yhdessä. 72 00:03:55,693 --> 00:03:57,028 Voisit tulla toimistolle. 73 00:03:57,111 --> 00:04:00,156 Tuore silmäpari olisi avuksi. 74 00:04:00,240 --> 00:04:02,492 Minulla ja Garylla silmiä on vain kolme. 75 00:04:02,575 --> 00:04:05,453 Minun pitää harjoitella loitsuja. 76 00:04:05,536 --> 00:04:07,288 Ehkä joskus myöhemmin. 77 00:04:07,372 --> 00:04:10,250 Selvä, palataan asiaan. Sopiiko tunnin päästä? 78 00:04:10,333 --> 00:04:13,002 -Ilmoitan sitten. -Hyvä. Ilmoita vain. 79 00:04:14,254 --> 00:04:15,546 Ilmoita sitten vain. 80 00:04:15,630 --> 00:04:16,631 Se sopii hyvin. 81 00:04:17,423 --> 00:04:18,883 Sulkisitko oven? 82 00:04:20,218 --> 00:04:21,219 Toki. 83 00:04:23,096 --> 00:04:24,472 Mitä me oikein teemme? 84 00:04:24,555 --> 00:04:27,976 Meidän piti punoa kostoa, kun se typerä Kris on poissa. 85 00:04:28,059 --> 00:04:29,060 Älä hätäile. 86 00:04:29,143 --> 00:04:33,898 Hän lähti koko viikoksi hankkimaan edullisia tarvikkeita teemapuistoa varten. 87 00:04:33,982 --> 00:04:38,569 Pölkkypää aikoo metsästää löytöjä muttei ottanut varsijousta mukaan. 88 00:04:40,029 --> 00:04:42,740 Jospa kupponen innoittaisi. 89 00:04:42,824 --> 00:04:47,203 Tervetuloa Pukkipolikseen. Kaakaossa on ripaus Pohjoisnavan taikaa. 90 00:04:48,454 --> 00:04:49,831 Pohjoisnavan taikaako? 91 00:04:49,914 --> 00:04:50,915 Siinä se. 92 00:04:50,999 --> 00:04:55,795 Jos vain pääsemme kotiin, Pohjoisnavan taika palauttaa voimani. 93 00:05:01,759 --> 00:05:04,053 Baarineito, mitä on tämä litku? 94 00:05:04,137 --> 00:05:07,140 Älkää kertoko kenellekään. Se on kaupan suklaajuomaa. 95 00:05:08,057 --> 00:05:11,561 Käytin salaista reseptiä, mutta kustannuksista piti säästää. 96 00:05:11,644 --> 00:05:14,939 Häpeäsi on turvassa. 97 00:05:17,859 --> 00:05:19,152 Pidätkö vaahtokarkeista? 98 00:05:21,696 --> 00:05:23,197 En! Vihaan niitä. 99 00:05:23,781 --> 00:05:25,491 Jo riittää kujeilu! 100 00:05:25,575 --> 00:05:28,244 Miten näinä aikoina pääsee paikasta toiseen? 101 00:05:28,328 --> 00:05:29,704 Kimppakyydillä. 102 00:05:29,787 --> 00:05:30,830 Kimppakyydillä? 103 00:05:32,040 --> 00:05:34,250 -Hei. -Päivää. 104 00:05:34,334 --> 00:05:39,839 Miksei kukaan ota meitä kyytiin, vaikka meillä on omat eväät? 105 00:05:42,717 --> 00:05:44,886 -Sinä! -Hei! 106 00:05:47,638 --> 00:05:48,931 KOKO PERHEEN MUNAJAHTI! 107 00:05:49,015 --> 00:05:50,725 On melkein pääsiäinen. 108 00:05:51,351 --> 00:05:55,938 Olga rakas, minulla on sinulle tehtävä. 109 00:05:56,647 --> 00:05:57,648 Hei, Carol. 110 00:05:57,732 --> 00:05:58,900 Täällä, kultaseni. 111 00:05:58,983 --> 00:06:02,612 Minulla on huonoja uutisia. Valmennuksessa tuli seinä vastaan. 112 00:06:02,695 --> 00:06:05,698 Seinään törmätäkseen pitäisi tosin liikkua eteenpäin. 113 00:06:06,783 --> 00:06:07,784 Joten… 114 00:06:09,994 --> 00:06:12,205 Miksi näytät ihan Alice Cooperilta? 115 00:06:12,288 --> 00:06:15,208 Aivan, yrität samaistua Sandran tilanteeseen. 116 00:06:15,291 --> 00:06:16,918 Hän on koko ajan Befanan kanssa. 117 00:06:17,001 --> 00:06:19,128 -Se ei ole hyväksi. -Oletko kateellinen? 118 00:06:19,212 --> 00:06:20,755 Mitä? En. 119 00:06:20,838 --> 00:06:23,966 Befana on se siisti täti. Onko sinulla ollut sellaista? 120 00:06:24,050 --> 00:06:27,428 Tätini Louise oli sellainen. Hän ei pitänyt minusta. 121 00:06:27,512 --> 00:06:28,971 Meillä oli Tina-täti. 122 00:06:29,055 --> 00:06:33,684 Minä ja sisareni jumaloimme häntä, koska hän vei meitä elokuviin. 123 00:06:33,768 --> 00:06:36,771 Livahdimme yhdessä sisään. Hän teki meille popcorn-salaattia. 124 00:06:36,854 --> 00:06:38,398 Johtaako tarinasi johonkin? 125 00:06:38,481 --> 00:06:42,402 Sisareni vietti mielellään aikaa tädin kanssa mutta ei äidin kanssa. 126 00:06:43,486 --> 00:06:45,071 Vai niin. Mitä tapahtui? 127 00:06:45,154 --> 00:06:48,282 Äidillä ja sisarellani oli jatkuvasti erimielisyyksiä, 128 00:06:48,866 --> 00:06:53,371 mutta Tinan seurassa sisareni viihtyi aina tämän kuolemaan saakka. 129 00:06:54,163 --> 00:06:55,206 Scott… 130 00:06:56,040 --> 00:06:58,209 Teidän tilanteenne on tietenkin eri. 131 00:06:58,292 --> 00:07:01,295 Se oli vain tarina. Tarina tarinoiden joukossa. 132 00:07:01,379 --> 00:07:02,588 Niin. 133 00:07:09,720 --> 00:07:11,222 Mielikuvituksetonta. 134 00:07:16,686 --> 00:07:18,521 Tässä meille lippu kotiin. 135 00:07:28,656 --> 00:07:30,450 Erinomaista. Sitten kirja. 136 00:07:31,159 --> 00:07:34,162 Nostata pieni tuulenpuuska. 137 00:07:37,415 --> 00:07:38,458 Hyvä. 138 00:07:38,541 --> 00:07:40,543 Käännä hitaasti sivuja. 139 00:07:46,507 --> 00:07:49,010 Mikä on muodonmuutosloitsu? 140 00:07:49,093 --> 00:07:51,888 Käytä aivojasi, pikku pastaseni. 141 00:07:51,971 --> 00:07:54,348 Se muuttaa jotakin joksikin muuksi. 142 00:07:54,432 --> 00:07:55,683 Voinko opetella sen? 143 00:07:55,766 --> 00:07:57,059 Et missään nimessä. 144 00:07:57,935 --> 00:08:01,230 Muodonmuutokset ovat vaarallisia. 145 00:08:01,314 --> 00:08:03,441 Hyvin edistynyttä taikuutta. 146 00:08:03,524 --> 00:08:05,026 Ei minua pelota. 147 00:08:05,109 --> 00:08:06,527 Ehkä kahden vuoden päästä. 148 00:08:06,611 --> 00:08:08,863 Minähän olen silloin vanha. 149 00:08:08,946 --> 00:08:11,657 Taikuuteen liittyy sääntöjä. 150 00:08:12,742 --> 00:08:16,454 Seuraavaksi harjoitellaan loitsintaa. 151 00:08:29,217 --> 00:08:32,512 En käskenyt sitomaan häntä. 152 00:08:32,595 --> 00:08:36,682 Poista edes suukapula. Ei vanhoja ystäviä näin kohdella. 153 00:08:36,766 --> 00:08:38,100 Ystäviäkö? 154 00:08:40,394 --> 00:08:44,815 Äitipuoli mut haluu keittää Pojallaan ruokahaluu riittää 155 00:08:44,899 --> 00:08:50,571 Vaan kuule, herra Winston Pidä en mä puurosta 156 00:08:52,114 --> 00:08:54,617 Veisuhan bängää. Kaikki mukaan. 157 00:08:54,700 --> 00:08:55,868 Ai ei suukapulaa? 158 00:08:55,952 --> 00:08:57,537 Olit ennen hauskempi. 159 00:09:00,373 --> 00:09:02,708 Vessarätilläkö sinä suuni tukit? 160 00:09:02,792 --> 00:09:04,085 Se oli iljettävä! 161 00:09:04,168 --> 00:09:06,003 Olet iljettävä menningäinen. 162 00:09:06,087 --> 00:09:08,714 Siinä on K. Kyllä sinä sen tiedät. 163 00:09:08,798 --> 00:09:10,841 Magnus Antas on siis palannut. 164 00:09:10,925 --> 00:09:12,677 Olet pelottavampi kuin muistin. 165 00:09:14,428 --> 00:09:15,513 Niin. 166 00:09:15,596 --> 00:09:17,181 Minä kyllä muistan, 167 00:09:17,265 --> 00:09:20,810 kuinka te muut satuhahmot petitte minut. 168 00:09:20,893 --> 00:09:22,687 En minä ollut mukana. 169 00:09:22,770 --> 00:09:26,732 On myös pääsiäisrotta. Miksi te minut vangitsitte? 170 00:09:26,816 --> 00:09:27,858 Jaan vain munia. 171 00:09:27,942 --> 00:09:31,320 En usko sinua. Olet viekas kuin kani. 172 00:09:31,404 --> 00:09:32,697 Viekas kuin kettu. 173 00:09:32,780 --> 00:09:35,157 -Kyllä se kani on. -Ei vaan kettu. 174 00:09:35,241 --> 00:09:37,368 -Viekas kuin kani. -Viekas kuin kettu. 175 00:09:37,451 --> 00:09:38,744 Väärin. Se on kani. 176 00:09:38,828 --> 00:09:41,247 -Ihmiset sanovat kettu. -Meillä sanotaan kani! 177 00:09:41,330 --> 00:09:42,957 -Meillä päin… -Olkaa hiljaa! 178 00:09:43,040 --> 00:09:45,751 Vie meidät Pohjoisnavalle, jänis. 179 00:09:45,835 --> 00:09:48,254 Hei vaan sinullekin. Ja turha toivo. 180 00:09:48,337 --> 00:09:51,424 En ikimaailmassa satuttaisi Scott-pukkia. 181 00:09:51,507 --> 00:09:52,508 Ei tule kuulonkaan. 182 00:09:52,592 --> 00:09:55,469 Scott, siinä vasta moukkamainen nimi. 183 00:09:55,553 --> 00:09:57,847 Yksitavuinen. Säälittävää. 184 00:09:57,930 --> 00:10:00,266 Hän on valtavan hilpeä pukki. 185 00:10:00,349 --> 00:10:03,894 Sellainen onkin vierasta sinulle ja pikku apurillesi. 186 00:10:03,978 --> 00:10:06,355 Apurille? Minä sinulle apurit näytän. 187 00:10:07,940 --> 00:10:10,818 Miksi potkaisit koipeen? Tärkeimpään työkaluuni. 188 00:10:10,901 --> 00:10:14,780 Hiljaa! Käytä taikavoimiasi ja vie meidät Pohjoisnavalle. 189 00:10:14,864 --> 00:10:18,034 En ikinä, Hullu-Pukki. 190 00:10:18,117 --> 00:10:19,702 Hullu-Pukki! 191 00:10:20,369 --> 00:10:23,998 Tuo nimi… 192 00:10:26,917 --> 00:10:29,170 Miksi napsautit sormiasi? 193 00:10:29,253 --> 00:10:30,963 -Mitä tapahtuu? -Näet pian. 194 00:10:31,047 --> 00:10:32,089 Mihin hän meni? 195 00:10:32,715 --> 00:10:33,799 Ei. 196 00:10:33,883 --> 00:10:35,926 Vaahtokarkkihaasteen aika. 197 00:10:36,010 --> 00:10:37,053 Ei keltaisia. 198 00:10:37,136 --> 00:10:38,763 Saat luvan syödä ne kaikki. 199 00:10:38,846 --> 00:10:40,598 Sinä ole hirviö! 200 00:10:41,515 --> 00:10:46,354 Ei noita ole tarkoitettu syötäväksi vaan pakkauspehmusteeksi. Ei! 201 00:10:49,190 --> 00:10:52,943 Nyt se on virallista. Olen pettymys isälle. 202 00:10:54,445 --> 00:10:55,529 Älä viitsi. 203 00:10:55,613 --> 00:10:58,032 Hän valitsi sinut seuraajakseen. 204 00:10:58,658 --> 00:11:01,118 En pysty edes lentämään reellä. 205 00:11:01,702 --> 00:11:05,581 Kun muut satuolennot näkevät, miten surkea olen, isä nolostuu. 206 00:11:06,832 --> 00:11:08,501 Haluatko edes joulupukiksi? 207 00:11:09,627 --> 00:11:12,713 Miksen haluaisi? Rileyn mielestä liivi pukee minua. 208 00:11:13,339 --> 00:11:16,509 Jos onnistun, isä tulee tosi onnelliseksi. 209 00:11:16,592 --> 00:11:19,345 Teet sen siis vain muiden vuoksi. 210 00:11:20,471 --> 00:11:21,514 Enhän, minä… 211 00:11:24,850 --> 00:11:27,520 Et edes tiedä, mitä sanoa. 212 00:11:29,980 --> 00:11:33,067 Monessa työssä käytetään liiviä. 213 00:11:33,150 --> 00:11:36,028 Jos tästä ei tule mitään, valitset vain jonkun muun. 214 00:11:36,529 --> 00:11:38,948 Miten olisi suojatievahti? 215 00:11:39,699 --> 00:11:44,495 Pähkinänsärkijä on vaihtanut tiuhaan tahtiin omistajaa. 216 00:11:44,578 --> 00:11:49,625 Se on liikkunut Euroopassa mutta voinut päätyä Amerikkaan. 217 00:11:51,752 --> 00:11:52,920 Anteeksi. Mitä? 218 00:11:53,003 --> 00:11:54,964 Se pähkinänsärkijä. 219 00:11:55,047 --> 00:11:57,258 Olen vain tehnyt työtä käskettyä. 220 00:11:57,341 --> 00:12:02,722 Hyvä. Voisitko toimittaa Befanan mökin kamerat minulle? 221 00:12:02,805 --> 00:12:05,433 Arvasin. Hän on päässyt pääsi sisään. 222 00:12:05,516 --> 00:12:07,476 Sen hän taitaa. 223 00:12:10,396 --> 00:12:11,397 Hei. 224 00:12:11,981 --> 00:12:13,482 Tarkkailitko tytärtämme? 225 00:12:13,566 --> 00:12:14,650 -En. -Kyllä. 226 00:12:14,734 --> 00:12:15,735 Hyvä on. 227 00:12:15,818 --> 00:12:18,028 Olen vain huolissani. 228 00:12:18,112 --> 00:12:21,323 Hän näkee usein Befanaa, jota me hädin tuskin tunnemme. 229 00:12:21,407 --> 00:12:22,658 Olet oikeassa. 230 00:12:22,742 --> 00:12:24,410 Kiitos, että olet puolellani. 231 00:12:25,411 --> 00:12:27,246 Kutsutaan hänet illalliselle. 232 00:12:28,038 --> 00:12:30,499 -Mitä? -Tutustutaan häneen. 233 00:12:31,083 --> 00:12:32,835 Ellet sitten ole mustasukkainen. 234 00:12:32,918 --> 00:12:34,336 Illallinen sopii hyvin. 235 00:12:34,420 --> 00:12:37,298 Mihin aikaan? Raivaan tilaa kalenteriin. 236 00:12:37,381 --> 00:12:39,592 Sinuna odottaisin kutsua kotona. 237 00:12:39,675 --> 00:12:42,136 -Lopeta. -Saanko lainata rakettireppua? 238 00:12:42,636 --> 00:12:43,721 Se vähän riippuu. 239 00:12:43,804 --> 00:12:47,725 Aiotko lähettää pojan kiertoradalle selättämään korkeanpaikankammon? 240 00:12:48,684 --> 00:12:49,685 Perutaan reppu. 241 00:12:51,812 --> 00:12:54,190 Älä vaadi Calilta liikaa. 242 00:12:54,273 --> 00:12:56,233 Kerro, että rakastat häntä. 243 00:12:56,317 --> 00:12:58,360 -Oletko kokeillut? -Kultaseni… 244 00:12:58,444 --> 00:13:00,446 Kukaan ei ole sanonut minulle niin. 245 00:13:01,113 --> 00:13:02,948 En sinänsä ihmettele. 246 00:13:03,032 --> 00:13:04,575 Minä pyydän. 247 00:13:04,658 --> 00:13:07,661 Voisi niitä käyttää ikkunatiivisteenäkin. 248 00:13:10,915 --> 00:13:13,959 O-ou. Koskeeko vatsaan? 249 00:13:23,010 --> 00:13:24,428 Tuliko tuo hänen… 250 00:13:25,387 --> 00:13:27,389 Voi kyllä! 251 00:13:27,473 --> 00:13:29,725 Olin unohtanut viritetyt munat. 252 00:13:34,647 --> 00:13:35,940 Pupu sanoo hei hei. 253 00:13:38,692 --> 00:13:40,361 -Mihin hän meni? -Olen kunnossa. 254 00:13:47,576 --> 00:13:50,913 Toivottavasti tämä kelpaa. En tiennyt, mistä pidät. 255 00:13:50,996 --> 00:13:52,665 Syön ainoastaan keittoa. 256 00:13:53,833 --> 00:13:55,292 Meillä on… Kiitos. 257 00:13:57,878 --> 00:14:03,008 Isänne on estynyt eikä pääse illalliselle. 258 00:14:03,092 --> 00:14:04,510 Nirhaan hänet. 259 00:14:05,135 --> 00:14:08,514 No, neiti… Befana. 260 00:14:08,597 --> 00:14:10,808 Mitä olette puuhailleet? 261 00:14:10,891 --> 00:14:12,184 Se on monimutkaista. 262 00:14:12,268 --> 00:14:15,563 Olemme harjoitelleet esineiden liikuttamista. 263 00:14:15,646 --> 00:14:17,982 Sanonpahan vain, 264 00:14:18,065 --> 00:14:20,943 että Sandie osaa muutakin kuin piestä huonekasveja. 265 00:14:26,949 --> 00:14:28,617 Miksi me nauramme? 266 00:14:28,701 --> 00:14:30,077 Sisäpiirin vitsi. 267 00:14:30,744 --> 00:14:32,580 Befana-neiti, saisinko suolan? 268 00:14:32,663 --> 00:14:34,206 Totta kai. 269 00:14:40,129 --> 00:14:43,048 Odota. Katso tätä. 270 00:14:47,052 --> 00:14:49,346 Sinä olet harjoitellut. 271 00:14:50,764 --> 00:14:53,934 Hyvä on. Minullakin on yksi temppu. 272 00:15:03,694 --> 00:15:05,237 Hetki vain. Se on siisti. 273 00:15:05,321 --> 00:15:06,614 Siltä vaikuttaa. 274 00:15:06,697 --> 00:15:08,532 Se on tosi siisti. Se… 275 00:15:08,616 --> 00:15:09,742 Hyvä, äiti. 276 00:15:09,825 --> 00:15:11,535 Minullakin on taikavoimia. 277 00:15:11,619 --> 00:15:15,497 Joulupukin voimien ansiosta tiedän tarkalleen, mitä kukin haluaa. 278 00:15:17,041 --> 00:15:18,083 Asia selvä. 279 00:15:18,167 --> 00:15:22,129 Pihvi on sinusta mauton, ja kaipaat lisämaustetta. 280 00:15:22,212 --> 00:15:25,007 Jaahas. Ei taikatemppuja ruokapöydässä! 281 00:15:27,343 --> 00:15:28,427 Pahoitteluni. 282 00:15:29,094 --> 00:15:33,223 Sille on syynsä, että minua ei kutsuta tällaisiin tilaisuuksiin. 283 00:15:33,807 --> 00:15:35,601 Hienosti hoidettu, äiti. 284 00:15:37,811 --> 00:15:39,021 Annatko hänen mennä? 285 00:15:45,903 --> 00:15:47,196 Anteeksi, että huusin. 286 00:15:49,156 --> 00:15:50,157 Tämä on hölmöä, 287 00:15:50,240 --> 00:15:54,036 mutta olen kai mustasukkainen. Sandra pitää sinusta kauheasti. 288 00:15:54,119 --> 00:15:58,165 Onko Joulumuori kateellinen Befanalle? 289 00:15:58,248 --> 00:16:00,209 Sinulla on niin vaalea tukkakin. 290 00:16:00,292 --> 00:16:01,710 Miksen olisi? 291 00:16:01,794 --> 00:16:04,880 Asut ihmeellisessä, salaperäisessä mökissä. 292 00:16:04,964 --> 00:16:06,715 Osaat taikoa. 293 00:16:06,799 --> 00:16:09,843 Ja sinulla kaunis, laulunomainen ääni… 294 00:16:09,927 --> 00:16:13,180 Se on aksentti. Olen kotoisin Italiasta. 295 00:16:13,263 --> 00:16:14,640 Siistiä. 296 00:16:16,058 --> 00:16:21,814 Minusta tuntui, että veit paikkani. 297 00:16:21,897 --> 00:16:24,608 Ei, ei. 298 00:16:26,110 --> 00:16:30,406 Tyttö voi tarvita välillä opettajaa, 299 00:16:30,489 --> 00:16:33,826 mutta tytär tarvitsee ikuisesti äitiään. 300 00:16:33,909 --> 00:16:38,163 Sitä paitsi en halua olla äiti. 301 00:16:38,247 --> 00:16:40,165 Se vaikuttaa mutkikkaalta. 302 00:16:40,249 --> 00:16:42,918 Se onkin, mutta kaikki on sen arvoista. 303 00:16:43,002 --> 00:16:47,798 Ehkä voisit joskus tulla seuraamaan harjoituksia. 304 00:16:47,881 --> 00:16:49,008 Oikeastiko? 305 00:16:49,091 --> 00:16:50,801 Niin. 306 00:16:50,884 --> 00:16:52,636 Mitä panen päälle? 307 00:16:52,720 --> 00:16:55,055 -Tavalliset vaatteet. -Aivan. 308 00:16:56,682 --> 00:16:58,058 Otanko luudan mukaan? 309 00:16:58,142 --> 00:17:01,520 Ei sinun tarvitse siivota. 310 00:17:04,898 --> 00:17:05,899 Siinähän sinä olet. 311 00:17:08,527 --> 00:17:10,404 Tiedätkö mitä? 312 00:17:10,487 --> 00:17:15,576 Kirjeosasto on toiminut tässä luolassa alusta saakka. 313 00:17:15,659 --> 00:17:18,579 Ehkä mieleni lepää täällä sen takia. 314 00:17:19,371 --> 00:17:20,372 Mitä sinä teet? 315 00:17:20,456 --> 00:17:22,291 Kirjoitan vain yhtä vastausta. 316 00:17:22,374 --> 00:17:23,375 Huomaavaista. 317 00:17:23,459 --> 00:17:25,669 Kirjeisiin ei ole tapana vastata. 318 00:17:25,753 --> 00:17:27,379 Järjestelmä ei ole kaksisuuntainen. 319 00:17:27,463 --> 00:17:32,092 Pyrimme tekemään siitä sellaisen, mutta häiriöitä on vielä jonkin verran. 320 00:17:32,176 --> 00:17:35,137 -Minkä verran? -Kaikki räjähtää. 321 00:17:35,220 --> 00:17:38,599 Miten posti edes tulee perille? 322 00:17:38,682 --> 00:17:41,060 Lapset kirjoittavat Joulupukille. 323 00:17:43,562 --> 00:17:46,815 Kirje täytyy osoittaa Joulupukille. 324 00:17:46,899 --> 00:17:48,692 Melko kimurantti juttu. 325 00:17:48,776 --> 00:17:49,943 Kirje postitetaan. 326 00:17:51,278 --> 00:17:54,948 Se tulee perille taikuuden avulla, tuon porttimaisen jutun kautta. 327 00:17:59,870 --> 00:18:02,498 Jatketaanko harjoituksia? 328 00:18:03,665 --> 00:18:05,667 Ajattelin, että pitäisimme hauskaa. 329 00:18:05,751 --> 00:18:08,378 Oletko ikinä käynyt valvontakeskuksessa illalla? 330 00:18:08,462 --> 00:18:09,713 En. 331 00:18:09,797 --> 00:18:13,342 Yritin kerran väärillä papereilla, mutta minut tunnistettiin. 332 00:18:13,425 --> 00:18:15,052 Niin, koska asut täällä. 333 00:18:15,135 --> 00:18:16,512 Minut ajettiin pois. 334 00:18:16,595 --> 00:18:19,181 Tänään on onnenpäiväsi. 335 00:18:21,141 --> 00:18:22,142 Kiitti! 336 00:18:25,896 --> 00:18:29,817 HYVÄ POHJOISEN HUIJARI PÄIVÄSI OVAT LUETUT 337 00:18:31,693 --> 00:18:33,195 Mistä sinä ilmestyit? 338 00:18:44,623 --> 00:18:45,958 Henkistä sodankäyntiä. 339 00:18:46,041 --> 00:18:48,001 Nuorten sanoin "trollaamista". 340 00:18:48,085 --> 00:18:50,879 Mitä? Trolli ei ikinä keksisi tätä. 341 00:18:50,963 --> 00:18:53,465 Anteeksi. Ei ollut tarkoitus loukata. 342 00:18:57,511 --> 00:19:00,180 Olen säästänyt tätä erityistilaisuutta varten. 343 00:19:00,264 --> 00:19:02,057 Kiitoksia, Pierre. 344 00:19:02,141 --> 00:19:04,518 Katso, 1996. 345 00:19:04,601 --> 00:19:07,020 Erinomainen juuriolutvuosi. 346 00:19:07,104 --> 00:19:09,439 Toivottavasti maistuu. 347 00:19:09,523 --> 00:19:11,775 Tämä on meille molemmille, poroaivo. 348 00:19:11,859 --> 00:19:13,318 -Niinkö? -Niin. 349 00:19:13,402 --> 00:19:14,611 Korkkaa sinä. 350 00:19:15,195 --> 00:19:16,488 -Oletko varma? -Olen. 351 00:19:17,364 --> 00:19:19,283 Olet 18-vuotias. Osaat kyllä. 352 00:19:20,534 --> 00:19:24,621 Tämä aikuistumisriitti tuleekin suorittaa isäukon kanssa. 353 00:19:31,420 --> 00:19:32,629 Kylläpä tekee terää. 354 00:19:33,172 --> 00:19:36,008 Minä rakastan jäätelöä. 355 00:19:37,217 --> 00:19:39,136 Kaikki rakastavat jäätelöä. 356 00:19:39,219 --> 00:19:40,596 Tiedäthän, että rakastan sinua? 357 00:19:44,850 --> 00:19:46,977 Puhutko jäätelöpallolle vai minulle? 358 00:19:47,060 --> 00:19:48,353 Älähän nyt, Cal. 359 00:19:49,855 --> 00:19:51,857 Luulin, että olet pettynyt minuun. 360 00:19:51,940 --> 00:19:53,775 En tiedä sinua huonompaa kuskia, 361 00:19:54,401 --> 00:19:56,904 mutta suurin osa olisi lakannut yrittämästä. 362 00:19:56,987 --> 00:19:59,323 Sinä et lakannut vaan yritit uudestaan. 363 00:20:00,282 --> 00:20:01,366 Olen ylpeä sinusta. 364 00:20:04,578 --> 00:20:07,372 Kiitos, isä. 365 00:20:07,456 --> 00:20:09,291 Minäkin olen ylpeä sinusta. 366 00:20:09,374 --> 00:20:10,375 Tietysti olet. 367 00:20:11,084 --> 00:20:12,461 En ole epäillyt sitä. 368 00:20:20,344 --> 00:20:21,428 Siinä sinä olet. 369 00:20:22,888 --> 00:20:24,139 Miksi olet noin iloinen? 370 00:20:25,098 --> 00:20:28,018 Isä rakastaa minua ja on ylpeä minusta. 371 00:20:28,644 --> 00:20:30,020 Onko tuo uutta tietoa? 372 00:20:30,103 --> 00:20:32,105 Tiesinhän minä sen. 373 00:20:32,189 --> 00:20:34,274 Hän ei vain yleensä sano sitä. 374 00:20:34,358 --> 00:20:39,154 Se on sellaista miehekästä, vähän kuin jalkapalloleffoissa. 375 00:20:39,238 --> 00:20:40,113 Sinä olet outo. 376 00:20:40,197 --> 00:20:42,366 Minä seuraan isän jänönjäljissä. 377 00:20:42,449 --> 00:20:44,993 Se on "jalanjäljissä". 378 00:20:45,077 --> 00:20:47,955 Eikä ole. Minä tiedän, koska seuraan niissä. 379 00:20:48,038 --> 00:20:49,081 Jalanjäljissä. 380 00:20:49,915 --> 00:20:51,708 -Jänön. -Ei voi olla totta. 381 00:20:51,792 --> 00:20:54,419 Missä Joulupukki on? 382 00:20:54,503 --> 00:20:56,463 Yksikin loikka, niin jalat sanoo moikka. 383 00:20:56,546 --> 00:20:59,549 Tuo rimmasi. 384 00:20:59,633 --> 00:21:02,511 Minähän olen runoilija! 385 00:21:03,637 --> 00:21:05,555 Missä Pukki on? Minulla on asiaa. 386 00:21:05,639 --> 00:21:07,975 Tässä minä olen. Tai no, melkein. 387 00:21:08,058 --> 00:21:09,977 Seuraan isän jänönjäljissä. 388 00:21:10,769 --> 00:21:11,895 Oliko tuo vitsi? 389 00:21:11,979 --> 00:21:13,689 Se oli hulvaton! 390 00:21:14,690 --> 00:21:17,776 Olet nolo. 391 00:21:17,859 --> 00:21:20,529 Itse olet. Et tunne vanhoja sanontoja. 392 00:21:20,612 --> 00:21:23,407 En tullut tänne metkuilemaan. 393 00:21:23,490 --> 00:21:25,367 Tulin tapamaan isäänne. 394 00:21:25,450 --> 00:21:27,995 Cal, se ei ole jänö! 395 00:21:33,166 --> 00:21:35,419 Mitä siellä tapahtuu? 396 00:21:37,587 --> 00:21:39,214 Minä voin selittää. 397 00:21:42,801 --> 00:21:45,345 Minä tässä, Befana! 398 00:21:45,429 --> 00:21:49,141 Tunsin voimakkaan taikakeskittymän. 399 00:21:49,808 --> 00:21:52,853 Kukas tämä karvapallero on? 400 00:21:52,936 --> 00:21:54,813 -Ei kukaan. -Pääsiäispupu. 401 00:21:54,896 --> 00:21:57,691 -Sandra muutti hänet. -Se oli vahinko. 402 00:21:57,774 --> 00:21:59,776 Miten annoit tämän tapahtua? 403 00:21:59,860 --> 00:22:02,988 Se oli varmasti vahinko. Hän ei… 404 00:22:03,071 --> 00:22:06,199 Käytit muodonmuutosloitsua, vaikka olin kieltänyt. 405 00:22:06,283 --> 00:22:07,909 En käyttänyt. Minä vannon. 406 00:22:07,993 --> 00:22:10,829 Olin vihainen ja ajattelin jänistä. 407 00:22:10,912 --> 00:22:12,497 Se vain tapahtui. 408 00:22:14,333 --> 00:22:16,668 Tuo on ennenkuulumatonta. 409 00:22:17,753 --> 00:22:20,547 Olet voimakkaampi kuin luulin. 410 00:22:21,506 --> 00:22:23,342 Kai voit muuttaa hänet takaisin? 411 00:22:23,425 --> 00:22:24,551 Ehkä. 412 00:22:24,634 --> 00:22:27,637 Käänteisestä muodonmuutoksesta ei vain koskaan tiedä. 413 00:22:28,388 --> 00:22:32,559 Olemme tainneet edetä liian nopeasti. 414 00:22:32,642 --> 00:22:35,979 On varmaankin parasta ottaa muutama askel taaksepäin. 415 00:22:36,063 --> 00:22:39,941 Joudunko nyt pulaan, koska olen liian voimakas? 416 00:22:40,025 --> 00:22:41,401 Luulin, että se on hyvä. 417 00:22:41,485 --> 00:22:42,986 Voimassa piilee vaara. 418 00:22:43,070 --> 00:22:48,325 Olet kateellinen minulle, kun itse osaat juuri ja juuri sekoittaa soppaa. 419 00:22:48,408 --> 00:22:49,576 Basta, Sandie. 420 00:22:50,369 --> 00:22:51,953 Puhutaan tästä myöhemmin. 421 00:22:52,037 --> 00:22:53,538 En minä halua. 422 00:22:54,456 --> 00:22:55,457 Vai niin. 423 00:22:56,958 --> 00:22:58,627 Tule, kaniseni. 424 00:22:58,710 --> 00:23:01,630 Ruvetaan hommiin. 425 00:23:10,222 --> 00:23:11,598 Kultaseni. 426 00:23:11,681 --> 00:23:15,185 Kaikki kyllä järjestyy. Et sinä tehnyt sitä tahallasi. 427 00:23:16,228 --> 00:23:17,687 Kiitos, että pidät puoliani. 428 00:23:17,771 --> 00:23:22,109 Voi kulta pieni, olen sinun äitisi. Totta kai minä pidän sinun puoliasi. 429 00:23:33,745 --> 00:23:35,163 Pyydän anteeksi. 430 00:23:37,374 --> 00:23:39,876 Tuo äskeinen oli osittain minun syytäni. 431 00:23:40,502 --> 00:23:41,503 Ai osittain? 432 00:23:41,586 --> 00:23:43,672 Suureksi osaksi. 433 00:23:45,632 --> 00:23:47,968 En ole vihainen sinulle vaan Befanalle. 434 00:23:48,051 --> 00:23:50,554 Kauhea haloo yhdestä virheestä. 435 00:23:51,972 --> 00:23:54,599 Minua myös harmittaa, että pilasin pääsiäisen. 436 00:23:54,683 --> 00:23:56,017 Se on paha juttu. 437 00:23:56,101 --> 00:23:57,060 Ihanko totta? 438 00:23:57,811 --> 00:23:59,855 Anteeksi, minä… 439 00:24:01,231 --> 00:24:02,524 Minullakin on vaikeaa. 440 00:24:03,567 --> 00:24:08,530 Eikö tämä olekaan elämäsi paras päivä, koska isä oppi ilmaisemaan tunteitaan? 441 00:24:08,613 --> 00:24:12,951 Se oli. Siksi lähetin Rileylle viestin. 442 00:24:13,034 --> 00:24:14,870 Hän ei vastannut. 443 00:24:15,912 --> 00:24:19,416 Mitä iloa on hyvästä päivästä, jos sitä ei jaa rakkaan kanssa? 444 00:24:20,417 --> 00:24:21,626 Ällöä. 445 00:24:22,294 --> 00:24:25,046 Haluaisin vain nähdä hänet. 446 00:24:30,051 --> 00:24:31,470 Haluatko oikeasti? 447 00:24:32,804 --> 00:24:36,683 Sinä näet pyörteet, ja minä osaan ajaa rekeä. 448 00:24:38,852 --> 00:24:40,103 Vai pelottaako sinua? 449 00:24:43,940 --> 00:24:45,358 Mentiin. 450 00:24:47,861 --> 00:24:49,362 Isä tappaa meidät. 451 00:24:51,156 --> 00:24:52,991 236 PÄIVÄÄ Magnus Antasin paluuseen 452 00:24:53,074 --> 00:24:58,288 Kun Pohjoisnavan suojaus heikkenee joulun alla, 453 00:24:58,872 --> 00:25:01,166 laskemme menninkäiset irti. 454 00:25:02,709 --> 00:25:07,631 Olkoon tämä nimeltään operaatio Ei-menninkäisen-maa. 455 00:25:07,714 --> 00:25:10,467 Ei-menninkäisen vai menninkäisen? 456 00:25:10,550 --> 00:25:13,136 Ei-menninkäisen. Se on nokkela sanaleikki. 457 00:25:14,721 --> 00:25:17,265 Olet hirvittävän kriittinen. 458 00:25:17,349 --> 00:25:20,977 En ehkä olisi, jos ideasi olisivat parempia. 459 00:25:23,104 --> 00:25:24,272 Haistan poron hajun. 460 00:25:31,655 --> 00:25:33,281 Mitä sinä täällä teet? 461 00:25:33,365 --> 00:25:34,741 Halusin yllättää sinut. 462 00:25:35,242 --> 00:25:36,618 Hyvää syntymäpäivää! 463 00:25:36,701 --> 00:25:39,579 Se oli toissa päivänä. Myöhästyit. 464 00:25:39,663 --> 00:25:43,708 Ystäväni ovat päättäneet, että keksin sinut omasta päästäni. 465 00:25:43,792 --> 00:25:46,336 Cal Calvin Calgarysta ei vakuuttanut. 466 00:25:46,419 --> 00:25:49,839 Olisin halunnut tulla, mutta isän kanssa on pitänyt kiirettä. 467 00:25:50,507 --> 00:25:52,092 Niin kuin aina. 468 00:25:52,175 --> 00:25:53,510 Nyt olen täällä. 469 00:25:53,593 --> 00:25:56,596 Niin. Tulit keskellä yötä varoittamatta. 470 00:25:59,015 --> 00:26:00,850 En pysty tähän. 471 00:26:01,643 --> 00:26:02,769 Mihin? 472 00:26:02,852 --> 00:26:05,981 Emme näe toisiamme, ja sitten vain ilmestyt tänne. 473 00:26:07,857 --> 00:26:09,025 Se on liikaa. 474 00:26:09,109 --> 00:26:10,318 Hyvitän kaiken. 475 00:26:10,402 --> 00:26:12,153 Kohta on päättäjäiset, pupuli. 476 00:26:12,237 --> 00:26:13,697 Ei, Cal. 477 00:26:16,324 --> 00:26:17,325 Minulle riittää. 478 00:26:20,120 --> 00:26:23,206 Pyyhi muistini, niin en muista tavanneeni sinua. 479 00:26:24,791 --> 00:26:27,210 En ikinä. 480 00:26:28,753 --> 00:26:29,754 Hyvä on. 481 00:26:31,590 --> 00:26:33,758 Unohdan sinut sitten ilman apua. 482 00:26:40,557 --> 00:26:44,394 Olen pahoillani. Tuo oli kurjaa. 483 00:26:47,355 --> 00:26:49,065 Porot ovat täällä! 484 00:26:49,149 --> 00:26:50,734 Pukki tuskin on etäällä. 485 00:26:51,234 --> 00:26:52,360 Pitikö tuon rimmata? 486 00:26:53,528 --> 00:26:54,696 Cal… 487 00:26:57,490 --> 00:27:01,411 Tiedätkös, oikeastaan en edes pitänyt Rileysta. 488 00:27:04,539 --> 00:27:07,292 Pidin minä. Hän oli tosi kiva. 489 00:27:07,375 --> 00:27:09,127 Yritin vain lohduttaa sinua. 490 00:27:09,210 --> 00:27:13,757 Kaikki johtuu siitä, että isällä on pakkomielle tehdä minusta joulupukki. 491 00:27:18,136 --> 00:27:20,096 Kunpa en olisi pukenut tätä ylleni! 492 00:27:24,392 --> 00:27:26,519 Tuolla hän on. Huijaripukki! 493 00:27:28,146 --> 00:27:30,023 Yleensä voisit pudottaa heidät. 494 00:27:30,774 --> 00:27:33,818 Sinä se tykkäät muistuttaa taikavoimien puuttumisesta! 495 00:27:35,362 --> 00:27:36,363 Mikä tuo on? 496 00:27:36,446 --> 00:27:37,697 En tiedä. 497 00:27:42,661 --> 00:27:43,912 Hirveä ryysy. 498 00:27:47,457 --> 00:27:50,377 Tämä ei ole mikään ryysy. 499 00:27:50,460 --> 00:27:52,087 Tässä on joulupukin voimia. 500 00:27:58,468 --> 00:27:59,552 Kyllä vain. 501 00:27:59,636 --> 00:28:01,805 Tunnen voiman. 502 00:28:02,722 --> 00:28:07,727 Se on suurenmoista! 503 00:28:12,482 --> 00:28:13,483 Mitä? 504 00:28:26,663 --> 00:28:29,708 Perustuu hahmoihin elokuvassa MUTTA MITÄ TAPAHTUI JOULUPUKILLE? 505 00:29:53,166 --> 00:29:55,168 Käännös: Vilma Aaltonen